instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
29.2k
output
stringlengths
1
143k
task
stringclasses
6 values
source
stringclasses
17 values
Text v rozpočtu, který mezitím schválily Rada i Parlament, by měl Komisi sloužit jakožto vzor pro přijímání dalších kroků.
The text in the budget that has meanwhile been approved by the Council and Parliament should be the guide for the Commission to take further action.
translate
wmt14
Výbor pro rozpočtovou kontrolu připravil i zprávu, která byla schválena v červenci na plenárním zasedání.
The Committee on Budgetary Control also prepared a report that was adopted in plenary in July.
translate
wmt14
Podporujeme cíl týkající se snížení správního zatížení o 25 % a přirozeně, což potvrdili i komisař a pan Doorn, zákony, které zrušíme, se nesmí dostat nazpět zadními dvířky jakožto nové právní předpisy.
We support the target of a 25% reduction in administrative burdens and naturally - and the Commissioner and Mr Doorn have also confirmed this already - laws that we have just repealed must not be allowed to come back in through the back door as new legislation.
translate
wmt14
Je důležité, abychom do roku 2013 přezkoumali všechny právní předpisy a zjistili, které z nich jsou nadbytečné.
It is important that we review all legislation before 2013 to see whether it is redundant or not.
translate
wmt14
Komise by měla zveřejňovat pravidelné zprávy nebo jiná oznámení o dosaženém pokroku.
The Commission should publish regular reports or other announcements stating what has been achieved.
translate
wmt14
Kroky Komise a opatření, která byla přijata za účelem snížení správního zatížení, by měly být transparentní.
The Commission's actions and the measures taken to reduce administrative burdens should be transparent.
translate
wmt14
Potřebnou se může konečně stát i vnitřní reorganizace Komise.
An internal reorganisation of the Commission may prove necessary.
translate
wmt14
Své vystoupení uzavírám tím, že bych chtěl poděkovat panu Verheugenovi za vynikající spolupráci s jeho odděleními během přípravy pilotního projektu, který Parlament v loňském roce schválil.
Finally, to conclude what I have to say, I would like to thank Mr Verheugen for the outstanding cooperation I have had with his departments on developing the pilot project that was adopted by this House last year.
translate
wmt14
jménem skupiny UEN. - (PL) Vážená paní předsedající, ve svém vystoupení jménem skupiny UEN v rámci této rozpravy o zdokonalení právních předpisů v Evropské unii bych rád upozornil na následující otázky.
on behalf of the UEN Group. - (PL) Madam President, in taking the floor on behalf of the UEN Group in this debate on better law-making in the European Union, I should like to draw attention to the following issues.
translate
wmt14
Zaprvé, autoři obhajují zdokonalení právních předpisů, zaměřené na zvýšení účinnosti, efektivity, soudržnosti a transparentnosti právních předpisů Unie.
Firstly, the authors advocate better law-making, aimed at increasing the efficiency, effectiveness, cohesion and transparency of Union legislation.
translate
wmt14
Proto by měl tedy celý proces být v souladu s následujícími podmínkami, a tuto perspektivu podporuji:
Consequently, the process should comply with the following conditions, and I support this view:
translate
wmt14
základním předpokladem je, aby v této věci spolupracovaly Rada, Komise a Evropský parlament;
it is essential for the Council, the Commission and the European Parliament to work together on the matter;
translate
wmt14
měly by být uskutečněny široké a otevřené konzultace o této věci se všemi zúčastněnými stranami včetně podnikatelů, místních úřadů a nevládních organizací, a rád bych zdůraznil význam těchto konzultací,
there should be broad and open consultation on the matter with all interested parties, including entrepreneurs, local authorities and non-governmental organisations, and I would like to emphasise the importance of such consultation;
translate
wmt14
orgány Společenství by měly věnovat více odpovědnosti procesu tvorby právních předpisů a celkový proces transparentnosti by měl být zlepšen,
Community bodies should be given more responsibility for the law-making process and the overall transparency of the process should be improved;
translate
wmt14
každé hodnocení právního předpisu zaměřené na jeho zjednodušení by však mělo přisuzovat stejný význam hospodářským a sociálním otázkám a zohledňovat otázky týkající se ochrany zdraví a životního prostředí,
every assessment of legislation aimed at its simplification should, however, ascribe equal importance to economic and social issues, and take account of issues relating to health and environmental protection;
translate
wmt14
proces zjednodušování právních předpisů by navíc neměl vést ke snížení standardů zakotvených v současném acquis Unie.
in addition, the process of simplifying legislation should not lead to a lowering of the standards enshrined in the Union's current acquis.
translate
wmt14
Zadruhé, autoři poukazují rovněž na to, že při navrhování právních ustanovení je nutno vyhnout se nadbytečným a nejasným výrazům.
Secondly, the authors also point out that unnecessary and unclear expressions should be avoided when drafting legal provisions.
translate
wmt14
Použitý jazyk by měl být přímý, snadno srozumitelný.
The language used should be straightforward and easy to understand.
translate
wmt14
Zároveň by však měla být používána přesná terminologie a zabezpečena právní jistota, aby právním předpisům Unie rozuměli občané, jichž je nyní už téměř 500 milionů.
At the same time, the terminology should be precise and legal certainty ensured, so that the Union's legislation can be understood by its citizens, who now number almost 500 million.
translate
wmt14
Zatřetí, rozhodnutí přijaté na jarním zasedání v roce 2007, jehož cílem je dosáhnout do roku 2012 25% snížení správního zatížení vyplývajícího z právních předpisů Unie, by mělo být s radostí přijato.
Thirdly, the decision taken at the 2007 Spring Council to achieve a 25% reduction of the administrative burden resulting from Union legislation by 2012 should be warmly welcomed.
translate
wmt14
Lze jen doufat, že tento cíl je realističtější a že má vyšší naději na úspěch než cíle vytyčené Lisabonskou strategií.
We can but hope that this objective is more realistic and has a greater chance of being achieved than the objectives of the Lisbon Strategy.
translate
wmt14
Začtvrté, mělo by se poukázat také na to, že zprávy obsahují i návrhy na alternativní řešení týkající se zavádění nových právních předpisů.
Fourthly, it should also be pointed out that the reports contained proposals for alternative solutions regarding the introduction of new legislation.
translate
wmt14
Patří k nim autoregulace nebo vzájemné uznávání vnitrostátních ustanovení, a dokonce i možnost nevykonat žádný zákonodárný krok.
The former included self-regulation or mutual recognition of national provisions, and even the option of not undertaking any legislative action.
translate
wmt14
V souvislosti s dramatickým snížením počtu právních předpisů Unie si všechny tyto návrhy zaslouží podrobné zvážení.
All these proposals merit detailed consideration in view of the dramatic increase in Union legislation.
translate
wmt14
Vážená paní předsedající, dámy a pánové, chci poděkovat svým kolegům za jejich úsilí a přednést další záležitost.
on behalf of the Verts/ALE Group. - (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank my colleagues for their hard work and raise another matter.
translate
wmt14
Přestože jde o záležitost především politickou, jak uvedl komisař Verheugen, je také nepříjemná a často technická; její řešení je obzvlášť komplikované, zejména pokud se zeptáme, co termín "zdokonalení právních předpisů" znamená pro občany v praxi.
Although this is a highly political issue, as Commissioner Verheugen said, it is also awkward and often technical; handling it is particularly complicated, especially when it comes to asking what the term 'better regulation' might mean for citizens in practice.
translate
wmt14
Chci jen velmi stručně říci, že pokud jde o zprávy pánů Garganiho a Mediny, moje skupina souhlasí prakticky se vším.
I wish to say very briefly that, as concerns the reports by Mr Gargani and Mr Medina, my group agrees with virtually everything.
translate
wmt14
Pokud však jde o alternativy k právním předpisům, chci stejně jako komisař poukázat na potřebu ujasnit si, že jejich uplatňování je mimořádně neuspokojivé, čímž myslím především autoregulaci a koregulaci.
However, on the subject of alternatives to legislation I wanted to point out, as did the Commissioner, the need to make it clear that their application is extremely unsatisfactory, and I am referring above all to self-regulation and co-regulation.
translate
wmt14
Jak již uvedl pan Medina, je potřeba zaměřit se zejména na právní a zákonodárnou hodnotu aktů.
As Mr Medina indicated, the main thing is to focus on the legal and legislative value of acts.
translate
wmt14
Pan Doorn si velice dobře uvědomuje, že já i moje skupina máme pochybnosti o myšlence soustředění naší pozornosti na zásady subsidiarity a proporcionality, tedy na úvodní téma jeho zprávy, a na správní náklady.
Mr Doorn is well aware that I and my Group have doubts about the idea of concentrating all our attention on subsidiarity and proportionality, that is, on the initial topic of his report, and on administrative costs.
translate
wmt14
Pro nás je otázka správních nákladů málo důležitým problémem v porovnání s celkovou kapacitou našich nařízení a institucí pro vytváření srozumitelných právních předpisů, které lze spravedlivě, vyváženě a jednoznačně uplatňovat, a které především neumožňují různé výklady.
For us, the question of administrative costs is a minor problem compared with that of the overall capacity of our regulations and our institutions to produce legislation that is clear, can be applied in a fair and balanced manner, is unambiguous and, above all, is not open to varying interpretations.
translate
wmt14
Diskuse o těchto aspektech je přinejmenším stejně důležitá jako diskuse o nákladech.
Discussing these aspects is at least as important as discussing cost.
translate
wmt14
Ba co více, jak uvedl pan Titley, existence vysokých správních nákladů je jednoznačně věc, která závisí hlavně na členských státech, a podle mého názoru není těmto skutečnostem věnována dostatečná pozornost.
Moreover, as Mr Titley has already said, the existence of high administrative costs is obviously something that depends mainly on the Member States, and in my view not enough attention is being paid to these factors.
translate
wmt14
Například bych ráda věděla jednu věc: kolik bude stát, pane Verheugene, vykonání všeho, co požadujete?
For example, I would like to know one thing: how much will it cost, Mr Verheugen, to do everything that is being asked of you?
translate
wmt14
Výbory, zprávy, monitorování: to všechno stojí peníze, a pokud se skutečně rozhodneme jít cestou nastavení této obrovské struktury, musíme vědět, kolik to bude stát.
Committees, reports, monitoring: all of this costs money, and if we really are to go down the road of setting up this huge structure, we must know how much it will cost.
translate
wmt14
jménem skupiny GUE/NGL. - Vážená paní předsedající, pane komisaři, za velmi dobré považuji to, že se dnes v jednom bloku projednávají tematicky propojené zprávy, které se týkají všeobecných zásad tvorby a přezkoumávání sekundárního práva Společenství.
on behalf of the GUE/NGL Group. - (CS) Mr President, Commissioner, I consider it a very positive step that we are discussing together all the reports connected by the common theme of creating and revising the Community's secondary law.
translate
wmt14
Chtěl bych se stručně vyjádřit ke zprávě kolegy Garganiho, přestože ji považuji jako celek za kvalitní, a tedy hodnou schválení plénem.
I would like to comment briefly on Mr Gargani's report. I believe that the report is very good on the whole and I therefore recommend that the House adopt it.
translate
wmt14
Zcela souhlasím s tím, že strategie zjednodušení právního prostředí by měla mít politickou prioritu.
I fully agree with the proposal that the strategy of simplifying the legal environment should have political priority.
translate
wmt14
V této souvislosti si však myslím, že je potřeba dále posílit úlohu Evropského parlamentu v zákonodárném procesu.
In that regard, however, I believe that it is necessary to strengthen the role of the European Parliament in the legislative process.
translate
wmt14
Mám tím na mysli především to, aby Parlament, stejně jako Komise, disponoval zákonodárnou iniciativou, což by se bezpochyby pozitivně projevilo i v procesu zjednodušování a zlepšování kvality evropského právního prostředí.
What I have in mind here is that Parliament should have the same law-making initiative as the Commission, which would undoubtedly have a positive effect on the process of simplifying and improving the quality of the legal environment in Europe.
translate
wmt14
Dále bych chtěl vyjádřit svůj skeptický pohled na cíl stanovený Komisí, podle něhož mají být právní předpisy Společenství, ale i vnitrostátní právní předpisy, omezeny do roku 2012 o 25 %.
I would also like to voice my reservations regarding the targets set by the Commission, which stipulate that not only Community but also national legislation should be reduced by 25% by the year 2012.
translate
wmt14
V programu zjednodušení na období let 2006 až 2009 se uvádí, že má dojít ke 43 přepracováním, 12 kodifikacím, 26 dalším opatřením a k 8 zrušením.
The schedule of simplification for the years 2006-2009 provides for 43 revisions, 12 codifications, 26 other measures and 8 repeals.
translate
wmt14
Ale oproti tomu se očekává přibližně 500 nových zákonodárných iniciativ, a to pouze v souvislosti s postupem spolurozhodování.
But at the same time 500 new legislative initiatives are expected in the area of codifications alone.
translate
wmt14
Proto si myslím, že plány Komise jsou v oblasti omezení sekundárního práva Společenství nereálné.
This makes me think that the Commission's plans for reduction in the secondary Community legislation are not realistic.
translate
wmt14
Vážená paní předsedající, rád bych poděkoval Výboru pro právní záležitosti a zpravodaji za výbornou zprávu o měkkém zákonodárství, což je nehezké slovní spojení, které v dánštině naštěstí neexistuje.
Madam President, I should like to thank the Committee on Legal Affairs and the rapporteur for a sound report on 'soft law' - a dirty word that fortunately does not exist in Danish.
translate
wmt14
Jsem zpravodajem pro tuto záležitost ve společném parlamentním výboru EHP a plně podporujeme závěry pana Mediny Ortegy.
I am the rapporteur on the same subject in the European Economic Area Joint Parliamentary Committee, and we fully endorse Mr Medina Ortega's conclusions.
translate
wmt14
V roce 2005 vydali odborníci na vnitřní trh Komise doporučení o ochraně autorských práv pro skladatele a spisovatele.
In 2005 the Commission's internal market experts issued a recommendation on copyright protection for composers and authors.
translate
wmt14
Koordinovalo jej Generální ředitelství pro hospodářskou soutěž v řízeních proti agenturám na ochranu práv.
This was coordinated with the Directorate-General for Competition in cases against rights agencies.
translate
wmt14
Dánská společnost autorských práv, KODA, je neustále vystavena hrozbě 10% poplatků z obratu od roku 1973.
The Danish copyright society KODA has been constantly threatened with a fine of 10% of its turnover since 1973.
translate
wmt14
Chci vyzvat předsedu Komise, Josého Manuela Barrosa, aby zasáhl a ochránil tak kulturní dědictví.
I would call on Commission President José Manuel Barroso to intervene and defend cultural diversity.
translate
wmt14
Doporučení a řízení ve věci hospodářské soutěže vedou společně k tvrdému právu a vyvlastnění, což je porušením evropského práva, neboť takového účinku lze dosáhnout pouze pomocí právních předpisů.
The recommendation and competition case together amount to hard law and expropriation - which constitutes an infringement of EU law, as that effect can only legally be produced by means of legislation.
translate
wmt14
Nezvolené orgány výkonné moci nemohou přijímat právní předpisy a vyvlastňovat prostřednictvím doporučení a řízení ve věci hospodářské soutěže.
An unelected executive cannot legislate and expropriate by means of recommendations and competition cases.
translate
wmt14
Namísto toho by měl být prosazen návrh na směrnici o autorských právech umělců a agenturách pro autorská práva, jak jsme požadovali ve zprávě paní Lévaiové.
Instead, it should be putting forward a proposal for a directive on artists' copyright and rights agencies, as we requested in the Lévai report.
translate
wmt14
Jakožto zvolení zástupci lidu zastupujeme spotřebitele hudby, umělce, rozhlas, televizi a mnohé malé a střední podniky, jejichž příjmy pocházejí z různých kulturních provizí.
As elected representatives of the people, we represent music consumers, artists, radio, TV and many small and medium-sized enterprises that make a living from varied cultural provision.
translate
wmt14
Odmítáme administrativní právní předpisy, které vyhovují jen hrstce nadnárodních společností.
We reject administrative legislation for the benefit of a handful of multinationals.
translate
wmt14
Vždy než Komise takové doporučení vydá, měla by konzultovat zvolené zástupce.
Elected representatives should always be consulted before the Commission issues such recommendations.
translate
wmt14
jménem skupiny ITS. - (DE) Vážená paní předsedající, samozřejmě si přejeme méně byrokracie a více právní srozumitelnosti a samozřejmě, že je nejvyšší čas, abychom se zbavili starých a nadbytečných nařízení a směrnic.
on behalf of the ITS Group. - (DE) Madam President, of course less bureaucracy and more legal clarity are desirable, and of course it is high time we got rid of old and obsolete regulations and directives.
translate
wmt14
Vezměme si například "směrnici o slunečním záření". Původně byla navržena k tomu, aby omezovala vystavení pracovníků radioaktivnímu záření, ale každý, kdo již od počátku upírá obyčejnému občanu špetku zdravého rozumu, nesmí být překvapený, že mnoho agentur EU, které v současnosti vznikají jako houby po dešti, bývá obvi...
If we take the 'Sunshine Directive', for example, this was principally designed to limit workers' exposure to UV radiation, but anyone who denies the ordinary citizen a modicum of common sense from the outset should not be at all surprised by the accusations about the EU's regulatory madness and excessive bureaucracy, ...
translate
wmt14
Občané jsou nepochybně inteligentnější, než si myslí EU, a všimli si i toho, že kromě regulačního nadšení, toho příslovečného regulačního šílenství, se objevuje i jakési deregulační šílenství, zejména pokud jde o práva a bezpečnost samotných občanů.
The citizens are undoubtedly smarter than the EU establishment gives them credit for, and they also notice that alongside the regulatory zeal - the proverbial regulatory madness - a kind of deregulatory madness is occurring, namely when it comes to the rights and security of citizens themselves.
translate
wmt14
Nikdo nemůže být obviněn z diskriminace, takže například muslimové a další skupiny přistěhovalců mají neustále téměř plnou moc porušovat zákony, přičemž zároveň poptávka po neevropských kvalifikovaných pracovnících vyvíjí na trhu práce stále větší tlak na obcházení kolektivních dohod a dalších sociálních práv.
So that no one can be accused of discrimination, for example, Muslims and other immigrant groups are constantly being given almost carte blanche to break the law, and at the same time, the demand for non-European skilled workers is putting the labour market under more and more pressure in order to circumvent collective...
translate
wmt14
To je podle mne nepřijatelné.
That really is unacceptable, in my view.
translate
wmt14
Občanům se právem nelíbí ústava, o níž se jednalo za zavřenými dveřmi a nyní se jen kosmeticky upravila, stejně jako nedostatečné vyslechnutí jejich názoru v jednotlivých kolech rozšiřování EU.
The citizens are also rightly aggrieved about a Constitution that was negotiated behind closed doors and has now been cosmetically enhanced, and about their lack of a voice in the various rounds of EU enlargement.
translate
wmt14
Činnosti uváděné pod heslem přibližování EU občanům nemohou, podle mého názoru, odvrátit pozornost od skutečných problémů.
Action under the slogan of taking the EU closer to the citizens cannot distract from the real problems, in my view.
translate
wmt14
Brusel se musí naučit přijmout nesouhlas občanů a musí se naučit zakládat svá rozhodnutí na vůli lidu.
Brussels must learn to accept it when citizens say 'no', and must learn to base its decisions on the will of the people.
translate
wmt14
Cílem musí být federativní Evropa subsidiarity, Evropa, v níž převládají demokracie, právní stát a transparentnost, Evropa, se kterou se občané budou moci znovu ztotožnit.
The aim must be a federal Europe of subsidiarity, a Europe in which democracy, the rule of law and transparency prevail, a Europe with which the citizens can finally identify once again.
translate
wmt14
(SK) V prvé řadě bych se chtěla věnovat otázce nutnosti kodifikace.
(SK) Firstly, I would like to focus on the need for codification.
translate
wmt14
V rámci Evropské unie existuje bezpočet právních předpisů, jimiž je upraven velký okruh společenských vztahů.
There are countless legislative regulations within the European Union; these affect a vast range of social relations.
translate
wmt14
Toto množství způsobuje jejich přílišnou složitost a nepřehlednost.
Since there are so many of them, they are too complex and not easy to navigate.
translate
wmt14
Právní akty Evropské unie nejsou totiž vytvářeny pouze pro právníky, ale pracují s nimi i běžní občané Unie.
The EU's legislative acts are not meant only for lawyers: ordinary citizens of the European Union work with them as well.
translate
wmt14
Vzniká zde problém, který souvisí s návazností těchto právních předpisů na vnitrostátní právní akty.
There is a problem here and it relates to the links between these acts and the national legislative acts.
translate
wmt14
Pokud si občan Evropské unie daný předpis vyhledá, často ani netuší, že s ním podstatně souvisí i jiné právní akty Evropské unie.
Even if citizens of the European Union look up a given law, they often have no idea that there are other EU acts fundamentally linked to it.
translate
wmt14
Proto navrhuji věnovat se podrobněji otázce kodifikace právních předpisů v zájmu jejich lepšího a kvalitnějšího vyhledávání a následného uplatňování v praxi.
That is why I propose to address in detail the issue of codification of laws so that research and their subsequent practical application are easier.
translate
wmt14
V druhé řadě bych chtěla soustředit pozornost na předkládání pozměňujících a doplňujících návrhů v Evropském parlamentu.
Secondly, I would like to focus on the amendments tabled in the European Parliament.
translate
wmt14
Nepovažuji za účelné obohacovat text původního návrhu Komise dalšími, často nesmyslnými návrhy.
In my opinion, it is not practical to 'enrich' the original EU text with amendments that are often nonsensical.
translate
wmt14
Ať již takovými, které nemají zásadní vliv na meritum věci, mnohdy jde pouze o jazykovou úpravu, nebo takovými, které rozšiřují oblast působnosti budoucího zákona do takové míry, že dochází k duplicitě tvorby právních předpisů, což způsobuje nepřehlednost.
Some of them have no fundamental impact on the topic in question, being simply linguistic alterations. Some broaden the scope of the future law to such an extent that there is duplication of legislation and ensuing confusion.
translate
wmt14
V zájmu zpřehlednění by řešení jednoho problému nemělo být obsaženo ve více aktech Společenství.
The solution to one problem should not be provided in several Community acts since this makes the situation less clear.
translate
wmt14
Výsledkem je, že mnohdy z Evropského parlamentu odchází návrh právního aktu, jehož rozsah až dvojnásobně převyšuje rozsah návrhu Evropské komise, což je v rozporu se zájmem zjednodušení nebo zpřehlednění.
As a result, by the time it leaves the European Parliament an amended legislative act can often be almost twice the size of the European Commission text; this does not make things any simpler or any clearer.
translate
wmt14
Kodifikace by měla být založena na zásadách efektivity, účinnosti, odpovědnosti, transparentnosti a souvislosti.
Codification should be based on the principles of effectiveness, efficiency, accountability, transparency and continuity.
translate
wmt14
jménem skupiny PPE-DE. - (DE) Vážená paní předsedající, dámy a pánové, za svou skupinu bych rád přednesl tři připomínky týkající se zásad.
on behalf of the PPE-DE Group. - (DE) Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of my Group, I would like to make just three comments on points of principle.
translate
wmt14
První se týká posouzení vlivu legislativních návrhů.
The first concerns impact assessment for legislative proposals.
translate
wmt14
Uznávám, že od roku 1999, kdy se Parlament v této otázce chopil iniciativy, a od roku 2003, kdy byla přijata meziinstitucionální dohoda, kterou vyjednal náš předseda, pan Gargani, bylo dosaženo významného pokroku.
I recognise that significant progress has been made since 1999, when Parliament took the initiative on this issue, and since 2003, when an interinstitutional agreement was adopted, which was negotiated by our Chairman, Mr Gargani.
translate
wmt14
Stále však existují nedostatky.
However, there are still deficits.
translate
wmt14
Parlament žádá, tak jak to již udělal v mnoha usneseních, aby bylo posouzení dopadu legislativních návrhů prováděno nezávislejším způsobem.
Parliament is demanding - as it has done before in numerous resolutions - that impact assessments of legislative proposals be conducted on a more independent basis.
translate
wmt14
Netajím se tím, že podle mého názoru bychom se měli zamyslet nad tím, zda přijmout americký model nezávislé agentury, která bude založena mimo Komisi a bude provádět posouzení dopadu právních předpisů podle normalizovaného postupu, a to nejen pro Komisi, ale i pro všechny ostatní orgány.
I make no secret of the fact that to my mind, we should be thinking about whether we should adopt the US model of an independent agency which is established outside the Commission and undertakes impact assessments of legislation in line with a standardised procedure not only for the Commission but for all other institu...
translate
wmt14
Dalším zásadním bodem založeným na naší zkušenosti ve Výboru pro právní záležitosti je však to, že posouzení dopadu není zatím standardně prováděno u každého návrhu Komise.
However, another key point based on our experience in the Committee on Legal Affairs is that impact assessments are not actually being carried out as standard on every Commission proposal.
translate
wmt14
Mohu uvést dva konkrétní příklady z Generálního ředitelství pro spravedlnost a jeden z Generálního ředitelství pro vnitřní trh, které mi utkvěly v paměti.
I can cite two specific examples from the Directorate-General for Justice and one from the Internal Market Directorate-General that have remained in my memory.
translate
wmt14
Domnívám se rovněž, že je důležité důkladně zvážit možnost provádět posouzení dopadu v rámci komitologických postupů, neboť se často tvrdí, že byrokracie vyplývá z komitologických rozhodnutí a s tím souvisejícího zatížení.
I also think that it is important to give serious consideration to the possibility of carrying out impact assessments in comitology procedures too, as it is often here that the bureaucracy arises as a result of the comitology decisions and the associated burdens.
translate
wmt14
Pokud jde o měkké zákonodárství, zpráva pana Mediny Ortegy má mou plnou podporu.
As to soft law, Mr Medina Ortega's report has my full backing.
translate
wmt14
Ve Výboru pro právní záležitosti máme skutečně stále intenzivnější pocit, že Evropská komise zneužívá nástroj měkkého zákonodárství s cílem obejít spolurozhodovací pravomoci Parlamentu.
Indeed, in the Committee on Legal Affairs we increasingly have the impression that the European Commission is misusing the instrument of soft law in order to circumvent Parliament's codecision rights.
translate
wmt14
Pro Komisi je nepřijatelné, aby přijímala rozhodnutí jako zákonodárný orgán na návrh Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž, které jej konzultovalo s Parlamentem, proto nejde o doporučení týkající se vnitřního trhu.
It is not acceptable for the Commission to make decisions as a legislative body at the proposal of the Directorate-General for Competition on which it consults Parliament, yet this is not the case for recommendations relating to the internal market.
translate
wmt14
Jako poslední bod bych chtěl upozornit na otázku zjednodušení.
As my final point, I would like to draw attention to the issue of simplification.
translate
wmt14
Naléhavě potřebujeme institucionální dohodu o zjednodušení, jaké máme v jiných oblastech, abychom mohli zabezpečit účinnost postupů.
We need an institutional agreement on simplification as a matter of urgency, as we have in other areas, in order to ensure that we have an efficient procedure.
translate
wmt14
Nechceme otevírat Pandořinu skříňku a namísto zjednodušení dospět k ještě větší složitosti.
We do not want to open a Pandora's box and instead of simplifying matters, end up with even greater complexity.
translate
wmt14
(PL) Vážená paní předsedající, s radostí poznamenávám, že v posledních letech se Evropská komise stále intenzivněji zajímá o kvalitu právních předpisů Unie.
(PL) Madam President, it is pleasing to note that in recent years the European Commission has become increasingly concerned about the quality of the Union's legislation.
translate
wmt14
Komise se na jedné straně snaží zabezpečit to, aby byly právní předpisy transparentní a přístupné, a na druhé straně to, aby byly účinné a aby měly pozitivní vliv na občany a na podnikání.
The Commission is striving to ensure, on the one hand, that legislation is transparent and accessible, and on the other, that it is effective and has a positive impact on the citizens and on entrepreneurship.
translate
wmt14
Dokonalejší právní předpisy přinášejí větší výhody plynoucí z moderních a účinných právních předpisů a zároveň snižují náklady na jejich provedení na minimum.
Better laws increase the benefits derived from modern and effective legislation whilst simultaneously reducing the cost of its implementation to a minimum.
translate
wmt14
Oznámení Komise ze dne 14. listopadu 2006 o strategickém přezkumu zdokonalení právních předpisů v Evropské unii, spolu se stanoveným cílem dosáhnout 25% snížení správního zatížení do roku 2012, představují klíčový první krok na cestě k řešení problému na evropské i na vnitrostátní úrovni.
The Commission's communication of 14 November 2006 on a strategic review of better regulation in the European Union, together with the stated objective of achieving a 25% reduction of the administrative burden by 2012, represent a key first step on the way to resolving the problem at both European and national level.
translate
wmt14
V oznámení se zdůrazňuje také to, že je potřeba, aby Rada a Evropský parlament prováděly pravidelné posouzení dopadu týkající se hlavních změn v návrzích, a aby byla návrhům týkajícím se zjednodušení právních předpisů v rámci kodifikace a odstraňování zastaralých právních aktů věnována velká pozornost.
The communication also emphasises the need for the Council and the European Parliament to provide regular impact assessments concerning the main changes to the proposals, and for greater importance to be attached to the proposals concerning simplification of legislation in the framework of codification and repeal of ou...
translate
wmt14
V této souvislosti je nesmírně důležité zřídit zvláštní výbor, který se bude zabývat posouzením dopadu a posilováním provádění právních předpisů Společenství prostřednictvím preventivních kroků přijímaných členskými státy od prvních fází provádění právních předpisů Společenství.
In this connection, it is particularly important to set up a special Council to deal with impact assessment and strengthen implementation of Community legislation through preventive actions undertaken by Member States from the earliest stages of implementation of Community legislation.
translate
wmt14
Součástí probíhající práce na zdokonalení právních předpisů by mělo být také to, že Evropský parlament se zapojí do meziinstitucionální rozpravy a bude jednat jako spoluzákonodárce při přijímání právních aktů vycházejících z tohoto procesu.
As part of the ongoing work on better legislation it is crucial for the European Parliament both to become involved in the interinstitutional debate, and also to act as co-legislator in the adoption of the legal acts derived from such a process.
translate
wmt14