text
stringlengths
21
20.4k
[Footnote 238: Night DXXVII.] [Footnote 239: Toubasi. I insert this from the Chavis MS. Burton adds, "spinels and balasses."] [Footnote 240: Ibab.] [Footnote 241: Ubb.]
[Footnote 242: Ajyab, pl. of jeib, the bosom of a shirt, hence a breast or other pocket.] [Footnote 243: Ibab. Burton, "pokes and breast-pockets."] [Footnote 244: The possession of the lamp rendering him superior to the spells by which they were enchanted.] [Footnote 245: Burton says here, "The text creates some confus...
[Footnote 246: Akyas. This is the first mention of purses.] [Footnote 247: Lit. "without" (kharijan).] [Footnote 248: Burton, "Forasmuch as he had placed it at the bottom of his breast-pocket and his other pockets being full of gems bulged outwards."] [Footnote 249: Night DXXVIII.]
[Footnote 250: Lit. "was locked," inkefelet, but I take this to be a mistranscription of inkelebet, "was turned over."] [Footnote 251: Lit. "was covered over, shut like a lid" (intebeket).] [Footnote 252: Tebbeca, i.e. caused (by his enchantments) to become covered or closed up like a lid.] [Footnote 253: Ifrikiyeh, se...
[Footnote 254: Burton adds, "by devilish inspiration."] [Footnote 255: Wa [kan] el aghreb an fi hadha 'l kenz [kana]. Burton "the most marvellous article in this treasure was, etc."] [Footnote 256: Kendil ajib.] [Footnote 257: Night DXXIX.]
[Footnote 258: A proverbial expression, meaning that, as he did not absolutely kill Alaeddin, though doing what was (barring a miracle) certain to cause his death, he could not be said to be his slayer; a piece of casuistry not peculiar to the East, cf. the hypocritical show of tenderness with which the Spanish Inquisi...
[Footnote 262: Lit. "The Quickener, the Deadener" (el muhheyyi, el mumit), two of the ninety-nine names of God.] [Footnote 263: Or "Judge" (cadsi).] [Footnote 264: Farijuha. Burton, "Bringer of joy not of annoy."] [Footnote 265: i.e. Mohammed's.]
[Footnote 266: Lit. a servant or slave, i.e. that of the ring. Burton, "its Familiar."] [Footnote 267: i.e. Solomon.] [Footnote 268: See my Book of the Thousand Nights and One Night, Vol. 1. p 33, note. {see Payne's Book of the Thousand Nights and One Night, Vol. 1 FN#16}] [Footnote 269: Night DXXXI.]
[Footnote 270: Night DXXXII.] [Footnote 271: i.e.. in all the registers of men's actions fabled to be kept in heaven.] [Footnote 272: Lit. "see the accursed his duplicity and his promises that he promised me withal in that he would do all good with me." Burton, "see how the dammed villain broke every promise he made, c...
[Footnote 274: Hatha 'l metleb li, lit. "this quest (or object of quest) [was] mine (or for me)." Metleb is often used in the special technical sense of "buried treasure."] [Footnote 275: Night DXXXIII.] [Footnote 276: Bustan.] [Footnote 277: Bilaur.]
[Footnote 278: Keszr, instead of liwan (dais), as in previous description.] [Footnote 279: Keisan. Burton, "bag-pockets."] [Footnote 280: Lit. "without" (kharij).] [Footnote 281: Aadim, present participle of adima, he lacked.]
[Footnote 282: Night DXXXIV.] [Footnote 283: Lit. the pre-eminence (el fedsl).] [Footnote 284: Thani youm, Burton, "the second day," which, though literal, conveys a false impression.] [Footnote 285: Night DXXXV.]
[Footnote 286: Or "beyond desire" (fauca 'l khatir), i.e. inconceivably good. Burton, "beyond our means."] [Footnote 287: It is a favourite device with Oriental cooks to colour dishes (especially those which contain rice) in various ways, so as to please the eye as well as the palate.] [Footnote 288: Lit. "black bottle...
[Footnote 290: Burton, "wherewith Allah Almighty hath eased our poverty."] [Footnote 291: Elladhi iftekeda juana. Burton, "who hath abated our hunger pains."] [Footnote 292: Lit. "we are under his benefit."] [Footnote 293: Hhizana for hhezzaza?]
[Footnote 294: Lit. "whet proceeded from."] [Footnote 295: Lit. "but" (lakin for Iekan, "then").] [Footnote 296: Keif dhalik. Lit. "How this?" Burton, "Who may this be?"] [Footnote 297: Night DXXXVI.]
[Footnote 298: i.e. the Jinn of the lamp and the ring.] [Footnote 299: Apparently referring to chap. xxiii, verses 99, l00, of the Koran, "Say, 'Lord, I take refuge in Thee from the suggestions of the devils, and I take refuge in thee, Lord, that (i.e. Iest) they appear!'" Mohammed is fabled by Muslim theologians to ha...
[Footnote 302: Lit. "uses," "advantages" (menafi).] [Footnote 303: Referring, of course, to the slave of the lamp.] [Footnote 304: Night DXXXVII.] [Footnote 305: Lit. "saw."]
[Footnote 306: Afterwards "silver"; see pp. 108 and l10.] [Footnote 307: A carat is generally a twenty-fourth part of a diner, i.e. about 5d.; but here it appears to be a sixtieth part or about 2d. Burton, "A copper carat, a bright polished groat."] [Footnote 308: Lit. "to the contrary of him" (ila khilafihi). See ante...
[Footnote 310: Kenani, pl. of kinnineh, a bottle or phial.] [Footnote 311: i.e. the genie.] [Footnote 312: Night DXXXIX.] [Footnote 313: Ala kedhum. Burton, "after their olden fashion."]
[Footnote 314: Lit. "[in] middling case" (halet[an] mustewessitet[an]). Burton translates, "as middle-class folk," adding in a note, "a phrase that has a European touch."] [Footnote 315: Burton adds, "on diet."] [Footnote 316: "Er rijal el kamiloun," lit. "complete men." Burton, "good men and true."] [Footnote 317: Bed...
[Footnote 318: Keisein. Burton, "his pockets."] [Footnote 319: Lit. "neck." The Muslims fable that all will appear at the Day of Resurrection with their good and evil actions in visible form fastened about their necks. "And each man, we constrain him to carry his actions (ta'r, lit. bird, i.e. fortune as told by augury...
[Footnote 322: Beszireh, mental (as opposed to bodily) vision.] [Footnote 323: Night DXLI.] [Footnote 324: Gheramuha.] [Footnote 325: Lit. "be rightly guided," "return to the right way."]
[Footnote 326: Heds, Syrian for hheds.] [Footnote 327: i.e.. if thou be in earnest.] [Footnote 328: Aamin. Burton, "fonder and more faithful."] [Footnote 329: Night DXLII.]
[Footnote 330: Lit. "blood of my liver."] [Footnote 331: i.e. the bride's parents.] [Footnote 332: Burton, "Also who shall ask her to wife for the son of a snip?"] [Footnote 333: Night DXLIII.]
[Footnote 334: Lit. "near and far," the great being near to the king's dignity, and the small far from it.] [Footnote 335: Lit. "before" (cuddam).] [Footnote 336: Lit. "thou art not of its measure or proportion" (kedd).] [Footnote 337: Ijreker ti bi 'l hhecc. Burton. "thou hast reminded me aright."]
[Footnote 338: Night DXLIV.] [Footnote 339: Kiyas, a mistake for akyas, pl. of keis, a purse.] [Footnote 340: Lit. "So, an thou wilt, burden thy mind (i.e. give thyself the trouble, kellifi khatiraki,) and with us [is] a China dish; rise and come to me with it." Kellifi (fem.) khatiraki is an idiomatic expression equiv...
[Footnote 342: Kellifi khatiraki (prenez la peine) as before. Burton, "Compose thy thoughts."] [Footnote 343: Night DXLV.] [Footnote 344: Elladhi hu alan ca'm bi maashina. Burton, "Ere this thou hast learned, O mother mine, that the Lamp which we possess hath become to us a stable income."] [Footnote 345: Or "pay atten...
[Footnote 346: Minhu. Burton translates, "for that 'tis of him," and says, in a note, "Here the MS. text is defective, the allusion is, I suppose, to the Slave of the Lamp." I confess I do not see the defect of which he speaks. Alaeddin of course refers to the lamp and reminds his mother that the prosperity they enjoy ...
[Footnote 350: Fi teriketihi, apparently meaning "in its turn." Burton, "Who (i.e. the Sultan) delivered sentence after his wonted way."] [Footnote 351: Night DXLVI.] [Footnote 352: Illezemet. Burton, "she determined."] [Footnote 353: Lit. "the Divan;" but the door of the presence-chamber is meant, as appears by the se...
[Footnote 354: Burton, "and when it was shut, she would go to make sure thereof."] [Footnote 355: Muddeh jumah. Burton, "the whole month."] [Footnote 356: Burton, "come forward."] [Footnote 357: Burton, "levee days"]
[Footnote 358: Izar. Burton, "mantilla."] [Footnote 359: Here the copyist, by the mistaken addition of fe (so), transfers the "forthright" to the Vizier's action of submission to the Sultan's order.] [Footnote 360: Night DXLVII.] [Footnote 361: I have arranged this passage a little, to make it read intelligibly. In the...
[Footnote 361: Aman; i.e. promise or assurance of indemnity, permission to speak freely, without fear of consequences.] [Footnote 362: Aman in secondary sense of "protection" or "safeguard."] [Footnote 363: i.e. I pardon thee, under God, ("then I" being understood). The right of pardon residing with God, the pious Musl...
[Footnote 365: Arad. Burton, "felt an uncontrollable longing."] [Footnote 366: Or "food (aish, bread) hath not been pleasant (or had any savour) for him."] [Footnote 367: Seadetuk, lit. "thy felicity;" this and jenabuk (lit. "thy side"), "thine excellence" or "thy highness," and hhedsretuk "thy highness," (lit. "thy pr...
[Footnote 369: Surreh, lit. purse and by extension, as here, anything tied up in bag-shape.] [Footnote 370: Night DXLVIII.] [Footnote 371: Lit. "Be clement unto me, Thy Grace promised me."] [Footnote 372: Lit. "Forbearance (hhilm, clemency, longanimity, delay in requiting an evil-doer) is incumbent from thine exalted h...
[Footnote 373: Aatsem melik, an ungrammatical construction of common occurrence in the present MS., properly aatsemu 'l mulouk.] [Footnote 374: Syn. "his clemency required."] [Footnote 375: i.e. shall be reserved for him alone.] [Footnote 376: i.e. the marriage trousseau.]
[Footnote 377: Lit. "Except that, O my son, the Vizier bespoke him a privy word (kelam sirriyy) ere he promised me; then, after the Vizier bespoke him a word privily (sirran), he promised me to (ila) three months."] [Footnote 378: Lit. an ill presence (mehhdser sau). This expression has occurred before in the Nights, w...
[Footnote 381: Lit. "to" (ila), as before.] [Footnote 382: i.e. the delay.] [Footnote 383: Lit. "he thanked his mother and thought (or made) much of her goodness (istekthera bi-kheiriha, a common modern expression, signifying simply 'he thanked her') for her toil." Burton, "Then he thanked his parent, showing her how h...
[Footnote 385: Min wectiha. Burton, "And for some time, O my son, I have suspected." See ante, p. 134. {see FN#378}] [Footnote 386: Lit. "fever seized him of his chagrin."] [Footnote 387: Night DL.] [Footnote 388: Lit. "promised me to" (ila), as before.]
[Footnote 389: Eshaa; or, if we take the word as pointed with kesreh (i.e. ishaa), we may read, with Burton, "to pass the rest of the evening," though this expression seems to me hardly in character with the general tone of the MS.] [Footnote 390: Musterah.] [Footnote 391: Sic (el gheir).] [Footnote 392: Night DLI.]
[Footnote 393: Min doun khiyaneh i.e. without offering her any affront. Burton, "and he did no villain deed."] [Footnote 394: Galland adds, "et passe dans une garde-robe o--il s'etoit deshabille le soir." Something of the kind appears to have dropped out of the present MS.] [Footnote 395: Night DLII.] [Footnote 396: Li...
[Footnote 397: Wesikh. Burton, "fulsome."] [Footnote 398: Night DLIII.] [Footnote 399: Diri balek an [la]. Burton, "compose thy thoughts. If, etc." See ante, passim.] [Footnote 400: Sic.]
[Footnote 401: Kedhebaka.] [Footnote 402: i.e. that which he derived from such an alliance.] [Footnote 403: Lit. "Wretches" (mesakin).] [Footnote 404: Night DLIV.]
[Footnote 405: Inketaet (lit. "she was cut or broken") min el khauf. Burton, "She was freed from her fear of the past."] [Footnote 406: Or "honoured" (azlz)] [Footnote 407: i.e. "in my behaviour to thee."] [Footnote 408: Kema akedu min mehebbetika li. Burton, "even as I claim of thee affection for thy child."]
[Footnote 409: Night DLV.] [Footnote 410: Hhashaha min el kidhb; lit. "Except her from lying!" Hhasha (which commonly signifies, "Far be it," "God forbid!") is here used in a somewhat unusual manner. The sense seems to be, "God forbid that the Lady Bedrulbudour should be suspected of lying! "] [Footnote 411: Or "shrunk...
[Footnote 413: Night DLVI.] [Footnote 414: Lit. "how [was] the device therein;" i.e how he should do for an expedient thereanent. Burton, "the device whereby he should manage it."] [Footnote 415: Or "called upon" (nedeh).] [Footnote 416: El ashreh [mubeshshereh understood], "the ten [who were rejoiced with glad tidings...
[Footnote 417: i.e the marriage of his son to the Sultan's daughter. Burton, "it having been a rare enjoyment to him that he had fallen upon such high good fortune."] [Footnote 418: Lit. "marriage," i.e. "wedding festivities are out of place." The word (zijeh) here used is a dialectic (Syrian) variant of zewaj, marriag...
[Footnote 421: Lit. "How is the management or contrivance (tedbir) with thee?" i.e. "canst thou suggest to us any expedient?"] [Footnote 422: Night DLVII.] [Footnote 423: Burton adds, "speaking privily."] [Footnote 424: Or perhaps, "we may with impunity rebut," etc.]
[Footnote 425: Gherib, lit. a stranger, an exile, but vulg. by extension, a poor, homeless wretch.] [Footnote 426: i.e Alaeddin's mother.] [Footnote 427: Lit. "that day."] [Footnote 428: Fr. "... l'aimable." Lit. "by a way or means" (bi-terikeh). It may be we should read bi [hatheti'll] terikeh, "by [this] means;" but ...
[Footnote 429: Night DLVIII.] [Footnote 430: Lit. "Burden thyself (prenez la peine) and rise", (kellifi khatiraki, etc., as before).] [Footnote 431: Here szewani (trays) instead of, as before, szuhoun (dishes).] [Footnote 432: Night DLIX.]
[Footnote 433: i.e. "look with open eyes"] [Footnote 434: En nuwwab, i.e. those whose turn it was to be on guard.] [Footnote 435: Need (lit. coin), a vulgar Syrian corruption of neket, customary gift of money or otherwhat to a bride on the marriage-day.] [Footnote 436: The whole of the foregoing passage is so confused ...
[Footnote 437: Or "in comparison with her" (ent hhedsretuk istatsemet hatha aleiha). This is an ambiguous passage and should perhaps be read, "Thou magnifiest this (i.e. the gift) over her."] [Footnote 438: Night DLX.] [Footnote 439: Lit. "swiftly, the winds overtook her not."] [Footnote 440: Aksen. Burton, "more suita...
[Footnote 441: Kethir[an]. Burton, "And right soon (Inshallah!) O my daughter, thou shalt have fuller joy with him."] [Footnote 442: Muebbed. Burton, "alone."] [Footnote 443: Sic (kum),] [Footnote 444: Or "commission" (mishwar).]
[Footnote 445: Bekia ma bekia hatha shey aleik, lit. "remaineth what remaineth this is a thing upon (or for) thee." Burton, "Happen whatso may happen; the rest is upon thy shoulders." The first bekia is perhaps used in the common colloquial sense of "then."] [Footnote 446: Shekeraha wa istekthera bi-kheiriha. See ante,...
[Footnote 449: Lit. "the."] [Footnote 450: Burton, "the costliest of clothes."] [Footnote 451: Generally that of aloes-wood.] [Footnote 452: Quoth Shehrzad to Shehriyar.]
[Footnote 453: Yetsunnuhu; quare a clerical error for yentsuruku ("had seen him" )?] [Footnote 454: i.e. male white slaves (memlouk, whence our "mameluke," sing. for plural memalik).] [Footnote 455: Lit. "and let there be with each slave-girl a suit, etc." Burton "And let every handmaid be robed in raiment that befitte...
[Footnote 457: See ante, p. 166, note 2. {see FN#455}] [Footnote 458: Likai telbesa (tetelebbesa?) hiya. Burton, "she should wear."] [Footnote 459: Sic, the meaning seeming to be that kings' sons were out of comparison with Alaeddin, as who should say (in Cockney parlance) "Don't talk to me about kings' sons."] [Footno...
[Footnote 461: El kendil el ajib.] [Footnote 462: Syn. "old and young."] [Footnote 463: Night DLXII.] [Footnote 464: Ictedsa an tesmuha li bi, lit. "decided (or demanded) that thou be bountiful to (or grace) me with;" but icledsa is here used in the colloquial sense of "willed, vouchsafed."]
[Footnote 465: i.e. that of his tongue, lit. "its bounds or reach" (kheddahu). Burton, "passing all measure."] [Footnote 466: Lit. "acquired, gotten, come by thee" (khetsitu bika).] [Footnote 467: Night DLXIII.] [Footnote 468: Nuweb (properly naubat).]
[Footnote 469: Musica.] [Footnote 470: Acamou el fereh el atsim. Burton, "a mighty fine marriage-feast was dispread in the palace."] [Footnote 471: Muashir.] [Footnote 472: Netser.]
[Footnote 473: Lit. "but the behoving on me for her service engageth (or enforceth) me to apply myself hereunto."] [Footnote 474: i.e. at thy disposition.] [Footnote 475: Night DLXIV.] [Footnote 476: Tebakhin. Burton, "kitcheners."]
[Footnote 477: Keszr.] [Footnote 478: Wa, but quaere au ("or")?] [Footnote 479: Kushk.] [Footnote 480: The description of the famous upper hall with the four-and-twenty windows is one of the most contused and incoherent parts of the Nights and well-nigh defies the efforts of the translator to define the exact nature of...
[Footnote 481: Night DLXV.] [Footnote 482: The text has imar (an inhabited country), an evident mistake for emair (buildings).] [Footnote 483: Night DLXVI.] [Footnote 484: Atsm sekhahu. Burton. "his dignity was enhanced."]
[Footnote 485: Or "imitate" (yetemathelou bihi). Burton, "which are such as are served to the kings."] [Footnote 486: Night DLXVII.] [Footnote 487: Wectu 'l asr, i.e. midway between noon and nightfall.] [Footnote 488: Lit. "was broken" (inkeseret).]
[Footnote 489: Burton, "with the jerid," but I find no mention of this in the text. The word used (le'ba, lit. "he played") applies to all kinds of martial exercises; it may also mean simply, "caracoling."] [Footnote 490: See ante, p. 167, note 1. {see FN#456}] [Footnote 491: Or "turns" (adwar).] [Footnote 492: El hemm...
[Footnote 493: Muhliyat. Burton, "sugared drinks."] [Footnote 494: Night DLXVIII.] [Footnote 495: Keszriha. Burton, "her bower in the upper story."] [Footnote 496: Lit. "changed the robes (khila) upon her." For the ceremony of displaying (or unveiling) the bride, see my "Book of the Thousand Nights and One Night," Vol....
[Footnote 497: Meshghoul.] [Footnote 498: Keszr.] [Footnote 499: Szeraya, properly serayeh.] [Footnote 500: i.e. Alexander the Great; see my "Book of the Thousand Nights and One Night," Vol. V. p. 6, note.]
[Footnote 501: Night DLXIX.] [Footnote 502: Henahu.] [Footnote 503: Fetour, the slight meal eaten immediately on rising, answering to the French "premier dejeuner," not the "morning-meal" (gheda), eaten towards noon and answering to the French "dejeuner... la fourchette."] [Footnote 504: Gheda.]
[Footnote 505: Tekerrum (inf. of V of kerem), lit. "being liberal to any one." here an idiomatic form of assent expressing condescension on the part of a superior. Such at least is the explanation of the late Prof. Dozy; but I should myself incline to read tukremu (second person sing. aorist passive of IV), i.e. "Thou ...
[Footnote 509: Shebabik, pl. of shubbak; see ante, l.c.] [Footnote 510: Sheari, see ante, l.c.] [Footnote 511: Shubbak.] [Footnote 512: Night DLXX.]
[Footnote 513: Lit. "kiosk" (kushk); see ante, p. 175, note 4.{see FN#480}] [Footnote 514: Ma lehiket el muallimin (objective for nom. muallimoun, as usual in this text) an.] [Footnote 515: Yebca lika dhikra. Burton, "So shall thy memory endure."] [Footnote 516: Lit. "kiosk."]
[Footnote 517: ? (teba'kh).] [Footnote 518: Or "melodious."] [Footnote 519: El kelb el hhezin.] [Footnote 520: i.e. "might not avail unto."]
[Footnote 521: Muhlivat, as before; see ante. p. 183, note 2. {see FN#493}] [Footnote 522: Szeraya.] [Footnote 523: Night DLXXI.] [Footnote 524: Sheriyyetu 'l kushk.]
[Footnote 525: Lit. "the lattice of the kiosk which (i.e. the lattice) is lacking or imperfect." The adjective (nakiszeh) is put in the feminine, to agree with "lattice" (sheriyyeh), which is femminine, kiosk (kushk) being masculine.] [Footnote 526: Kushk.] [Footnote 527: She"rihi.] [Footnote 528: Et tewashiyy, a term ...
[Footnote 529: Night DLXXII.] [Footnote 530: Lit. "kiosk" (kushk).] [Footnote 531: Fi szerayyetika.] [Footnote 532: Szeraya.]
[Footnote 533: Lit. "that I was not lacking in ableness to complete it."] [Footnote 534: Kushk, here used in sense of "belvedere."] [Footnote 535: Or "upper chamber" (keszr).] [Footnote 536: Kushk. From this passage it would seem as if the belvedere actually projected from the side of the upper story or soler (keszr), ...
[Footnote 537: Lit. "a brother resembling thee."] [Footnote 538: Lit. "he increased (or exceeded) in the salaries (or allowances) of the poor and the indigent" (zada fi jewanicki 'l fukera wa 'l mesakin). Jewamek is an Arabicized Persian word, here signifying systematic or regular almsgivings.] [Footnote 539: Kull mudd...
[Footnote 541: Night DLXXIII.] [Footnote 542: Szerayeh.] [Footnote 543: Keszr.] [Footnote 544: Burton adds, "and confections."]
[Footnote 545: Lit. "he set them down the stablest or skilfullest (mustehhkem) setting down."] [Footnote 546: Hherrem, i.e. arranged them, according to the rules of the geomantic art.] [Footnote 547: Netsera jeyyidan fi. Burton, "He firmly established the sequence of."] [Footnote 548: Technical names of the primary and...
By the process of elimination we get the following four primaries: The process of confrontation of the corresponding points of these four figures (according to rule 2) gives the following four secondaries: By confrontation of the points of each secondary with those of its corresponding primary, the following four fresh...
And Fig. 11 confronted with Fig. 12, a fourteenth x x x x x x Figures 13 and 14, similarly treated, yield a fifteenth figure x x x
x x x x Which, in its turn, confronted with Fig. 1, gives a sixteenth and last figure, x x x x x x Completing the scheme, which shows the result of the operation as follows: (15) x x x
x x x x (16) x x x x x x] [Footnote 549: Burton adds here, "in order that other than I may carry it off."] [Footnote 550: Min el meloum, lit. "[it is] of the known (i.e. that which is known)." Burton, "who knoweth an he wot, etc."]
[Footnote 551: Night DLXXIV.] [Footnote 552: Sic, meaning of course that he had discovered its properties and availed himself thereof.] [Footnote 553: Medinetu 's seltaneh, i e. the seat of government or capital.] [Footnote 554: Lit. "donned" (lebesa).]
[Footnote 555: Here Galland says, "Il entra dans le lien le plus fameux et le plus frequente par les personnel de grande distinction, ou l'on s'assembloit pour boire d'une certaine boisson chance qui luy etoit connue des son premier voyage. Il n'y e-t pas plust"t pris place qu'on lay versa de cette boisson dans une tas...
[Footnote 559: He had apparently learned (though the Arabic author omits, with characteristic carelessness, to tell us so) that Alaeddin was absent a. hunting.] [Footnote 560: Akemm, vulg. for kemm, a quantity.] [Footnote 561: Minareh, lit. "alight-stand," i.e. either a lamp-stand or a candlestick.] [Footnote 562: Bi-z...
[Footnote 563: Aalem.] [Footnote 564: After the wont of "the natural enemy of mankind' in all ages.] [Footnote 565: Keszr.] [Footnote 566: Night DLXXVI.]
[Footnote 567: Aghatu 't tuwashiyeh.] [Footnote 568: Ubb.] [Footnote 569: Lit. "who" (men), but this is probably a mistake for ma (that which).] [Footnote 570: Ifrikiyeh.]
[Footnote 571: Night DLXXVII.] [Footnote 572: Ummar. This may, however, be a mistake (as before, see ante p. 177, note 2 {see FN#482}) for ema'r (buildings).] [Footnote 573: Lit. "O company" (ya jema't), a polite formula of address, equivalent to our "Gentlemen."] [Footnote 574: Night DLXXVIII.]
[Footnote 575: Lit. "the affair (or commandment, amr) is going to be sealed upon us."] [Footnote 576: Sic (dara haulahu thelatheta dauratin); but qu're should it not rather be, "gave three sweeps or whirls with his sword round his head"? See my "Book of the Thousand Nights and One Night," Vol. VI. p. 355.] [Footnote 57...
[Footnote 579: Previous to prayer.] [Footnote 580: Lit. made easy to (yessera li).] [Footnote 581: The name of the province is here applied to an imaginary city.] [Footnote 582: Night DLXXX.]
[Footnote 583: Lit. "who hath a head with the head-seller or dealer in heads, etc." The word here employed (rewwas) commonly signifies "a man who cooks and sells sheepsheads, oxheads, etc." M. Zotenberg makes the following note on this passage in. his edition of Alaeddin; "Rewwas (for raa"s) signifies not only 'he who ...
[Footnote 587: The terminal formula of the dawn-prayer.] [Footnote 588: i.e. the magician] [Footnote 589: Lit. "bride'' (arouseh). She is always, to the end of the tale, spoken of as Alaeddin's "bride," never as his "wife," whilst he, in like manner, is called her "bridegroom" (arous).] [Footnote 590: This, at first si...
[Footnote 591: Ifrikiyeh.] [Footnote 592: Night DLXXXI.] [Footnote 593: Lit. "a spit (ric) of sweet." We may also read reic or reyyic, "the first part of anything" (especially "the first drop of rain").] [Footnote 594: Lit. "having changed the clothes of this my dress."]
[Footnote 595: i.e. taking effect the moment of its administration.] [Footnote 596: Night DLXXXII.] [Footnote 597: Because white wine would have been visibly troubled by the drug.] [Footnote 598: Ishebi bi-surrihi (lit. "drink by his pleasure or gladness;" surr or surour). Burton, "Pledge him to his secret in a signifi...
[Footnote 599: Kasein thelatheh, lit. two cups three (unusual way of putting it).] [Footnote 600: Reshoush (for reshash), "anything sprinkled," i.e. powder or drops. I translate "powder," as I find no mention in the Nights of the use of this narcotic in a liquid form.] [Footnote 601: Takkeltu, lit. "I have conceived in...
[Footnote 603: Lit. "I will not delay upon thee."] [Footnote 604: Lit. "Thou hast burdened or incommoded thyself" (kellefta khatiraka), see previous note, p. 120, {see FN#340} on this idiomatic expression.] [Footnote 605: Ana atebtu mizajaka, lit. "I have wearied thy temperament."] [Footnote 606: Lit. "pleasure" (surr)...
[Footnote 607: Or "playing the boon-companion."] [Footnote 608: Syn. "equivocal, a double entente."] [Footnote 609: Lit. "proceeded from her in truth."] [Footnote 610: Tih, lit. pride, haughtiness, but, by analogy, "coquetry."]
[Footnote 611: Lit. "Gaiety, ecstasy or intoxication (keif) whirled (dara) in his head."] [Footnote 612: Lit. "not itself exactly with him" (ma hiya bi-eimhi indahu.)] [Footnote 613: Lit. "turned over" (kelebet, a clerical error for kebbelel).] [Footnote 614: Tekeddemet lihi wa basethu fi kheddihi. Burton, "again she k...
[Footnote 615: Terakedsou, lit. raced with one another.] [Footnote 616: Babu 'sz szeray.] [Footnote 617: Night DLXXXIV.] [Footnote 618: Keszr.]
[Footnote 619: Lit. "in" (fi); but fi is evidently used here in mistake for bi, the two prepositions being practically interchangeable in modern Arabic of the style of our present text.] [Footnote 620: Burton, "his costliest raiment."] [Footnote 621: Or chamber (keszr).] [Footnote 622: Night DLXXXV.]