prefix
stringlengths
3
200
target_id
int64
220
152k
label
stringclasses
2 values
confidence
int64
85
100
Правда. но все очевидно. вы подвергли суду четырех людей-животных с
10,885
incomplete
95
У меня есть один адрес в Утрехте, там мы наверняка будем в безопасности.
151,645
complete
95
Точно, точно... изверг он...рода
126,634
incomplete
95
Ну, очень просто. как мужчины остаются? женится на ком-то из нас и останется.
151,645
complete
95
К черту пальто. просто заткнись и дай мне поспать несколько часов. мы можем поспорить об этом, когда я проснусь.
151,645
complete
95
Репетировали несколько раз, там парень, с которым я познакомился у
133,520
incomplete
95
Нет. но ты и не приказала не делать этого.
151,645
complete
95
А чего мне не быть? внучка-то моя за главную доярку. ее коровенок на выставке этой дипломом вознаградили.
151,645
complete
95
Пойдем, что с
5,805
incomplete
95
Мэт Поплавски,
45,310
incomplete
95
И каким же образом? продав ее душу бездне?
151,645
complete
95
Что ж, врачи научились делать очень многое. иногда медицина творит чудеса. поймите, врачи не могут одного: отменить смерть.
151,645
complete
95
И когда это, вы успели так сдружиться?
151,645
complete
95
Где ты горох-то возьмешь?
151,645
complete
95
А у меня... А
129,075
incomplete
95
А мне кажется, ты себя жалеешь. И еще мне кажется,
67,879
incomplete
95
Говорит, что послезавтра собираются вечером туда.
151,645
complete
95
Как поживает доктор Иртышный?
151,645
complete
95
А ты попробуй его,
42,796
incomplete
95
Вот и пожинаем плоды этой принципиальности!
151,645
complete
95
Лучше сейчас,
92,223
incomplete
95
Если у нее нет ценности, вы мне ничего не должны.
151,645
complete
95
Нет. он заходил к ней... И
127,429
incomplete
95
Как скажешь. оставь его, если он помогает тебе чувствовать себя в безопасности.
151,645
complete
95
А что, если меня здесь не будет, когда ты проснешься?
151,645
complete
95
Мистеру Данбару приходилось иметь дело с
49,845
incomplete
95
Почти никто не знает о ней. ее переписали только раз. это копия в нашей библиотеке.
151,645
complete
95
Инвил, стой здесь - я схватил с полки мобильник и отодвинул заслонку камеры - улыбнись.
151,645
complete
95
Завтра день травоядных. он не страшен. А вот следующий,
128,895
incomplete
95
Нет, ну что за мужик! просто восторг! ты не находишь?
151,645
complete
95
Ты хорошо потрудился, Уто, перерезал мышцу, нерв и часть кости, к счастью, бензопила вовремя остановилась, а то бы ты просто отпилил себе половину руки.
151,645
complete
95
У Тедди? ни малейших. он в гандикапе совсем сплоховал. Тедди — это блеф.
151,645
complete
95
В основном все вещи останутся, поскольку, как вы уже поняли, большая часть мебели бесценна. но от кое-какого викторианского хлама необходимо будет
23,064
incomplete
95
Вон там, на дворцовой набережной, всех и соберут.
151,645
complete
95
А сколько вам лет?
151,645
complete
95
В таком случае спасибо за беседу.
151,645
complete
95
В основном все вещи останутся, поскольку, как вы уже поняли, большая часть мебели бесценна. но от кое-какого викторианского хлама необходимо будет избавиться. У отца до этого так и не дошли руки.
151,645
complete
95
Что-о-о?! там
128,346
incomplete
95
Вы не возражаете,
46,253
incomplete
95
какие аппетитные
38,133
incomplete
95
Скоро нам нужно сворачивать с дороги.
151,645
complete
95
Ваша светлость, аверейские послы прибывают рано утром, и его величество приказал вам встретить их.
151,645
complete
95
А нахрена они нам, Славик! В Арктике да еще во время ядерной зимы прыгать?! оставить все снаряжение, машину, оружие и треклятую бомбу в самолете?! Нахрена нам такое спасение?!
151,645
complete
95
Рассчитайте кривую траектории движения "душистого цветка" на
92,029
incomplete
95
А мы прямые кандидаты в
57,217
incomplete
95
Я не уверена,
46,253
incomplete
95
Возможно. но я все равно хочу, чтобы ты это сделал.
151,645
complete
95
Вместе с дочерью. вам следует подумать об этом.
151,645
complete
95
Так мило, что ты в меня веришь.
151,645
complete
95
Надо проверить, как они летают. это будут наши почтовики, пойдем на лоджию,
39,742
incomplete
95
Возможно. В любом случае всегда найдутся люди, которые выполнят роль Тэнгу. но
134,316
incomplete
95
Евреи на фронт не идут, дело известное, а чего им идти на фронт? разве не хватает русских?
151,645
complete
95
Нет. зато Валерию Викторовичу заплатили ровно столько, сколько он хотел получить через суд.
151,645
complete
95
А я и не хочу — не хочу ее знать.
151,645
complete
95
Я вам уже ответил: это моя профессиональная тайна.
151,645
complete
95
Вы не пытались связаться
5,409
incomplete
95
Боггарт, значит, хоть посмотрю, как эта штука в реальности работает.
151,645
complete
95
А явочные места
43,846
incomplete
95
Нет, думаю, что нет, тут другое. К нам тушканчик пожаловал.
151,645
complete
95
И где ж шатается ясной ночкой наш востроглазый братец?
151,645
complete
95
Я каждый день людей вскрываю,
34,614
incomplete
95
Милый, прошу, не пей столько
151,645
complete
95
Наталья, быстро в класс.
151,645
complete
95
Значит, так предопределено свыше. да и чем сражаться?
151,645
complete
95
Это кто
131,392
incomplete
95
На «маяке». так назывался тайный язык офеней,
5,063
incomplete
95
А так,
13,932
incomplete
95
Потерпи еще немного, красавица, скоро вы оба умрете — и ты, и этот урод.
151,645
complete
95
Мэт Поплавски, я здесь помощник шерифа
151,645
complete
95
Вы ожидали, что
27,016
incomplete
95
Твой брат приедет в
128,649
incomplete
95
Весьма сочувствую твоим семейным неприятностям... но, в
136,229
incomplete
95
А помнишь?
127,429
incomplete
95
Трогательная похвала в устах такой женщины,
51,670
incomplete
95
Я всего на два вопроса,
129,128
incomplete
95
Вместе с дочерью. вам следует подумать
21,229
incomplete
95
Вот причина
97,017
incomplete
95
У меня встречное предложение, герцогиня, не калечьте сексуально озабоченного императора при свидетелях.
151,645
complete
95
Бывает и хуже, Рентген покажет.
151,645
complete
95
Значит, ты все-таки его недолюбливал.
151,645
complete
95
Ох, сколько же на
67,879
incomplete
95
А сколько из
129,690
incomplete
95
Кто знает, А вдруг это кто-то из здешних старичков, а?
151,645
complete
95
Что ты имеешь в виду?
151,645
complete
95
И везде, наверное,
20,811
incomplete
95
Мне придётся
5,805
incomplete
95
Поцьом цьулоцки,
38,133
incomplete
95
Пока тебя не было, мы частенько сюда наведывались.
151,645
complete
95
До сих пор она меня не интересовала. на свете так много книг. И
143,631
incomplete
95
Ты собираешься в Новоладожск? на уик-энд? видимо, к ночи надо ждать снега! или бюджетникам завтра зарплату повысят на двести процентов. что случилось, дочь?
151,645
complete
95
Великолепно, Джейм. как насчет стаканчика рона перед началом?
151,645
complete
95
Не могу знать, ваша светлость, но его величество велели вам заняться встречей и переговорами.
151,645
complete
95
Перелом ноги, сотрясение мозга,
126,939
incomplete
95
А я чего... все побежали, и
45,310
incomplete
95
Будем ждать с нетерпением!
151,645
complete
95
У меня есть внутреннее чувство, что ни одна связь не является автоматически полностью односторонней, как вы говорите. например, меня раздражает ваша логика, ваш суд над четырьмя моими друзьями.
151,645
complete
95
Ух ты! так ты из Севастополя приехал?
151,645
complete
95
Напротив, мисс Маргарет,
129,052
incomplete
95
С кем ты путаешься...
51,670
incomplete
95
Испорченные или неиспорченные дети, неважно. важно знать мотив, который заставляет его убегать. У него в доме есть все, что может только пожелать мальчик его возраста.
151,645
complete
95