| --- |
| license: other |
| license_name: mixed-source-research-use |
| language: [ar] |
| task_categories: [text-to-speech, automatic-speech-recognition] |
| tags: [arabic, dialectal-arabic, saudi, tts, phonemization, ipa, code-switching] |
| pretty_name: Arabic Dialectal Text (gathered, lang-coded, IPA-enriched) |
| private: true |
| --- |
| |
| # Arabic Dialectal Text — gathered, lang-coded, IPA-enriched |
|
|
| A deduplicated collection of dialectal Arabic sentences assembled from openly-downloadable |
| sources, every line tagged with a BCP-47 lang code. Saudi Arabic is the focus, but all |
| labelled dialects are retained. Built as the text side of a Saudi TTS / phonemizer pipeline. |
|
|
| ## Files |
|
|
| - `all.tsv` — the corpus: `id<TAB>lang<TAB>source<TAB>text`. |
| - `all.enriched.tsv` — adds two phonetic columns: |
| `id<TAB>lang<TAB>source<TAB>text<TAB>diac<TAB>ipa`, where |
| - `diac` is dialect-aware diacritization (arbtok rawi-lattice fusion: the bundled rawi |
| ensemble scores dialect-licensed hypotheses under a joint beam; written diacritics are |
| hard constraints), and |
| - `ipa` is arbtok's pausal dialect-aware transcription of the sentence, routed by the |
| line's lang code — e.g. قهوة → Najdi `ɡahawa` (`ar-SA`), Egyptian `ʔahwa` (`ar-EG`), |
| MSA `qahwa`. Pipeline accuracy on the blind-verified Arabic gold: PER 0.015 on |
| vocalized input, 0.177 on bare input (vs 0.357 for espeak-ng ar). |
| - `summary.txt`, `provenance.json` — per-lang / per-source counts, licenses, and status. |
| |
| Split by dialect by filtering the `lang` column (e.g. `ar-SA`, `ar-EG`, `ar-x-lav`). |
|
|
| ## Provenance and licensing |
|
|
| Sources vary in license (several research-use or CC-BY-NC; some unspecified) — see |
| `provenance.json`. This repo is **private** and intended for internal research use; verify |
| each source's terms before any redistribution. The `diac` and `ipa` columns are provisional |
| (the diacritizer is MSA-trained; dialect phonology is approximate — Saudi is routed to |
| Najdi) and are meant as input to human phonetic QA, not as final labels. |
|
|