arabic-dialect-text / README.md
Jarbas's picture
card: describe current enrichment pipeline
9d84a23 verified
|
Raw
History Blame Contribute Delete
2.02 kB
---
license: other
license_name: mixed-source-research-use
language: [ar]
task_categories: [text-to-speech, automatic-speech-recognition]
tags: [arabic, dialectal-arabic, saudi, tts, phonemization, ipa, code-switching]
pretty_name: Arabic Dialectal Text (gathered, lang-coded, IPA-enriched)
private: true
---
# Arabic Dialectal Text — gathered, lang-coded, IPA-enriched
A deduplicated collection of dialectal Arabic sentences assembled from openly-downloadable
sources, every line tagged with a BCP-47 lang code. Saudi Arabic is the focus, but all
labelled dialects are retained. Built as the text side of a Saudi TTS / phonemizer pipeline.
## Files
- `all.tsv` — the corpus: `id<TAB>lang<TAB>source<TAB>text`.
- `all.enriched.tsv` — adds two phonetic columns:
`id<TAB>lang<TAB>source<TAB>text<TAB>diac<TAB>ipa`, where
- `diac` is dialect-aware diacritization (arbtok rawi-lattice fusion: the bundled rawi
ensemble scores dialect-licensed hypotheses under a joint beam; written diacritics are
hard constraints), and
- `ipa` is arbtok's pausal dialect-aware transcription of the sentence, routed by the
line's lang code — e.g. قهوة → Najdi `ɡahawa` (`ar-SA`), Egyptian `ʔahwa` (`ar-EG`),
MSA `qahwa`. Pipeline accuracy on the blind-verified Arabic gold: PER 0.015 on
vocalized input, 0.177 on bare input (vs 0.357 for espeak-ng ar).
- `summary.txt`, `provenance.json` — per-lang / per-source counts, licenses, and status.
Split by dialect by filtering the `lang` column (e.g. `ar-SA`, `ar-EG`, `ar-x-lav`).
## Provenance and licensing
Sources vary in license (several research-use or CC-BY-NC; some unspecified) — see
`provenance.json`. This repo is **private** and intended for internal research use; verify
each source's terms before any redistribution. The `diac` and `ipa` columns are provisional
(the diacritizer is MSA-trained; dialect phonology is approximate — Saudi is routed to
Najdi) and are meant as input to human phonetic QA, not as final labels.