text
stringlengths 0
56
|
|---|
Но чем он более хитрит,
|
Чтоб утушить свое мученье,
|
Тем пуще злое подозренье
|
Возобновляется, горит;
|
Так в сетке птичка, друг свободы,
|
Чем больше бьется, тем сильней,
|
Тем крепче путается в ней.
|
Орланд идет туда, где своды
|
Гора склонила на ручей.
|
</s>
|
Кривой, бродящей павиликой
|
Завешен был тенистый вход.
|
Медор с прелестной Анджеликой
|
Любили здесь у свежих вод
|
В день жаркий, в тихий час досуга
|
Дышать в объятиях друг друга,
|
И здесь их имена кругом
|
Древа и камни сохраняли;
|
Их мелом, углем иль ножом
|
Везде счастливцы написали.
|
</s>
|
Туда пешком печальный граф
|
Идет и над пещерой темной
|
Зрит надпись — в похвалу забав
|
Медор ее рукою томной
|
В те дни стихами начертал;
|
Стихи, чувств нежных вдохновенье,
|
Он по-арабски написал,
|
И вот их точное значенье:
|
</s>
|
«Цветы, луга, ручей живой,
|
Счастливый грот, прохладны тени,
|
Приют любви, забав и лени,
|
Где с Анджеликой молодой,
|
С прелестной дщерью Галафрона,
|
Любимой многими — порой
|
Я знал утехи Купидона.
|
Чем, бедный, вас я награжу?
|
Столь часто вами охраненный,
|
Одним лишь только услужу —
|
Хвалой и просьбою смиренной.
|
</s>
|
Господ любовников молю,
|
Дам, рыцарей и всевозможных
|
Пришельцев, здешних иль дорожных,
|
Которых в сторону сию
|
Фортуна заведет случайно, —
|
На воды, луг, на тень и лес
|
Зовите благодать небес,
|
Чтоб нимфы их любили тайно,
|
Чтоб пастухи к ним никогда
|
Не гнали жадные стада».
|
</s>
|
Граф точно так, как по-латыни,
|
Знал по-арабски. Он не раз
|
Спасался тем от злых проказ,
|
Но от беды не спасся ныне.
|
</s>
|
Два, три раза, и пять, и шесть
|
Он хочет надпись перечесть;
|
Несчастный силится напрасно
|
Сказать, что нет того, что есть.
|
Он правду видит, видит ясно,
|
И нестерпимая тоска,
|
Как бы холодная рука,
|
Сжимает сердце в нем ужасно,
|
И наконец на свой позор
|
Вперил он равнодушный взор.
|
</s>
|
Готов он в горести безгласной
|
Лишиться чувств, оставить свет.
|
Ах, верьте мне, что муки нет,
|
Подобной муке сей ужасной.
|
На грудь опершись бородой,
|
Склонив чело, убитый, бледный,
|
Найти не может рыцарь бедный
|
Ни вопля, ни слезы одной.
|
</s>
|
Avez-vous vu la tendre rose,
|
L’airaable fille d’un beau jour,
|
Quand an printemps a peine eclose,
|
Elle est l’image de l’amour?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.