Datasets:
text
stringlengths 50
119k
| language
stringclasses 1
value |
|---|---|
Translate from English to Arabic: 32. The mobilization of finance is already under way, driven in part by the evolving impact of the Kyoto Protocol and its market mechanisms and the prospect of deeper and more decisive emission reductions post-2012.
Translation: 32 - إنّ عملية تعبئة الموارد جارية حالياً، تدفعها من جانب الأثر المتزايد لبروتوكول كيوتو وآلياتها السوقية وتوقعات إجراء تخفيضات في الانبعاثات أكثر عمقاً وصرامة بعد عام 2012.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 6 - وقد تألف الحوار التفاعلي بشأن العولمة والبيئة - تعبئة التمويل للتصدي لتحديات تغير المناخ من ثلاث جلسات منفصلة إلا أنها مترابطة.
Translation: II. Summary of ministerial discussions on theme I: Globalization and the environment - mobilizing finance to meet the climate challenge
|
ar
|
Translate from English to Arabic: 6. Heads of State, including the Presidents of Indonesia, the Maldives, Mauritania, Mexico, Turkey and Turkmenistan, businesses, cities, faith-based, youth and community groups and individuals have all enthusiastically taken part.
Translation: 6 - وقد شارك بحماس كبير في هذه الحملة رؤساء دول من بينهم رؤساء كل من أندونيسيا وتركمانستان وتركيا والمكسيك وملديف وموريتانيا، ودوائر الأعمال، والمدن، وفئات الشباب الديني والمجتمع المدني، والأفراد.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وقد قادت النتائج الإيجابية الحكومة التونسية إلى سن تشريعات بهدف تقليل اعتماد القطر على استعمال الغاز البترولي السائل لتسخين المياه وذلك بمساعدة أصحاب المنازل في التحول إلى الطاقة الشمسية.
Translation: The positive results have led the Tunisian Government to enact legislation aimed at decreasing the country ' s reliance on using liquid petroleum gas for water heating by instead helping homeowners make the shift to solar.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 12 - شكلت هذه العملية التعاونية، مثالاً فريداً لمستوى جديد ورفيع من العمل المشترك مع لجنة الممثلين الدائمين.
Translation: 12. This collaborative process has set the benchmark for a new and higher level of engagement with the Committee.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: 104. Over recent years, advances and investments in energy savings in transport and power generation, industry and households, have been reducing the intensity of energy used by 1 to 1.5 per cent a year.
Translation: 104- وخلال السنوات الأخيرة، ما فتئت عمليات التقدّم والاستثمار في توفير الطاقة في مجالي النقل وتوليد الكهرباء من أجل الصناعة والأسر المعيشية تحقّق سنوياً انخفاضاً بنسبة تتراوح بين 1 و1.5 في المائة من كثافة الطاقة التي تُستخدم في الصناعة والمنازل.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 110- وإذا استطعنا إيصال رجل إلى القمر، وإرسال غواصات تحت الغطاء الجليدي القطبي، وبلوغ درجة الإتقان في زرع القلب والكبد، فلماذا لا نستطيع استثمار ضوء الشمس لتوليد الكهرباء أو لإنتاج الهيدروجين على نطاق يحقّق التحوّل إلى الأبد؟
Translation: 110. If we can put a man on the Moon, send submarines under the polar ice caps and perfect heart and liver transplants, why can we not harness sunlight for electricity, or for hydrogen production, on a scale that is transformational forever?
|
ar
|
Translate from English to Arabic: The geothermal electricity potential in Africa is estimated at 7,000 megawatts.
Translation: وتقدر إمكانيات الطاقة الكهربائية الحرارية الجوفية في أفريقيا بـ 000 7 ميجاواط.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وقد أبرز تقرير المبادرة الصادر العام المنصرم كيف أن رأس المال يتحرك الآن نحو قطاعات تخفيض الكربون هذه، حيث تجاوز مجموع معاملاتها الحد المستهدف في عام 2006 البالغ 100 بليون دولار ووصل إلى ما يقارب 160 بليون دولار في عام 2007؛
Translation: SEFI ' s report last year underlined how capital is mobilizing towards these lowcarbon sectors, with total transactions surpassing the $100 billion milestone in 2006 and reaching nearly $160 billion in 2007;
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وقد تناول التقييم المعروض على المجلس/المنتدى للنظر فيه عدداً من المسائل المتصلة بالعولمة والعدالة والإنصاف والروابط بين البيئة والتنمية.
Translation: A number of questions related globalisation, fairness, equity and linkages between environment and development were addressed in the assessment which is before the council/forum for its consideration.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 17 - وتتعزز هذه الأولويات المواضيعية بأربعة أهداف أساسية شاملة:
Translation: 17. These thematic priorities are underpinned by four core cross-cutting objectives:
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وقال إن هذه العبارة أساسية لأن الموجز الموضوع لصانعي القرار هو الجزء الوحيد في التقرير الذي تم التفاوض عليه في المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة.
Translation: That language was essential, he said, because the summary for decision makers was the only part of the report that had been negotiated to any extent in consultation with all stakeholders.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: These are chemicals now known to damage both the ozone layer and contribute to climate change.
Translation: وهذه المركبات هي مواد كيميائية معروف عنها أنها تدمر طبقة الأوزون وتساهم في تغير المناخ كذلك.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Recommended policies are included in annex I C;
Translation: وترد التوصيات المقترحة في الفرع جيم من المرفق الأول؛
|
ar
|
Translate from Arabic to English: فمن حيث السياق، شدّد المتكلّم على ترجمة الكلام إلى إجراءات فورية وعلى التحوّل من النهج المفاهيمي إلى الأخذ بنهج عملي في تناول مسألة البيئة والتنمية.
Translation: In terms of context, he underscored the need to translate talk into immediate action and to move from a conceptual to an operational approach to environment and development.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ووردت في " مجموعة كارتاخينا " المعتمدة في المقرر د.إ - 7/1 الإشارة إلى الطابع التدريجي لتعزيز الإدارة البيئية الدولية، وإلى اليوم لا يزال هناك تسليم بمجموعة كارتاخينا باعتبارها مسألة هامة في مجال السياسات.
Translation: The Cartagena Package adopted in decision SS.VII/1 noted the evolutionary nature of strengthening international environmental governance and to date the Cartagena Package is still recognized as an important policy issue.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ومع أن القدرة على إختطاط استراتيجية، سواء لتخفيف آثار المناخ أو للتكيف معه، تتوقف على الظروف القطرية المحددة وعلى التكنولوجيا ووفرة المعلومات في كل بلد على حدة، فقد استخدمت نماذج لحساب التكلفة التقديرية لتثبيت الانبعاثات في الغلاف الجوي في المستويات المختلفة.
Translation: Although the capacity to enact either a mitigation or adaptation strategy is based on country-specific conditions, technology, and information availability, models have been used to calculate the approximate cost to stabilize atmospheric emissions at different levels.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وسيتم تزويد الوزراء ورؤساء الوفود باستعراض حديث للمبادرات الجارية حالياً في إطار منظومة الأمم المتحدة والمبادرات التي تقودها مجموعات حكومات.
Translation: Ministers and heads of delegation will be provided with an up-to-date review of current initiatives within the United Nations system and initiatives being lead by groups of Governments.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وتنظر هذه اللجنة أيضاً في مشاريع مقررات مقترحة أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمجلس/المنتدى للنظر في اعتمادها وترد مشاريع المقررات في الوثيقة UNEP/GCSS.X/L.1.
Translation: The Committee was also to consider draft decisions prepared by the Committee of Permanent Representatives to UNEP and proposed for adoption by the Council/Forum, which were contained in document UNEP/GCSS.X/L.1.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: He assured the Committee that the decision was not intended to change the rules of procedure, stop Governments from introducing draft decisions or preclude decisions from being taken at special sessions.
Translation: وطمأن اللجنة بأن المقرر لا يستهدف تغيير النظام الداخلي أو منع الحكومات من تقديم مشاريع مقررات أو الحيلولة دون اتخاذ مقررات في الدورات الاستثنائية.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وعلى سبيل المثال، يبلغ حالياً حجم الإنفاق السنوي على خدمات النظم الإيكولوجية وضمان الحماية لهذه النظم الطبيعية - من جميع التهديدات وليس فقط من تغيّر المناخ - 7 بلايين دولار من التمويل العام المحلي والخارجي، منها نسبة 89 في المائة تُصرف في البلدان النامية.
Translation: For instance, for ecosytems services the current annual spending to ensure natural ecosystem protection - from all threats and not only from climate change - is on the order of $7 billion from public domestic and external funding, with about 89 percent spent in developed countries.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: 90. The opportunities and challenges are outlined in reports such as those of IPCC and GEO-4, and also in other assessments, including the Millennium Ecosystem Assessment and the UNEP post-conflict assessments of Iraq, Liberia, Lebanon and, more recently, the Sudan, including Darfur.
Translation: 90 - وترد خطوط عريضة عن هذه الفرص والتحديات في تقارير من قبيل تقارير اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وتوقعات البيئة العالمية الرابع، وكذلك في تقييمات أخرى من بينها تقرير تقييم النظام الإيكولوجي للألفية وتقييمات اليونيب في الحالات التالية للنزاعات في العراق وليبيريا ولبنان، ومؤخراً جداً في السودان، بما في ذلك دارفور.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Increase the focus on energy efficiency, as there is significant emission reduction to be achieved through supply and demand side energy management.
Translation: زيادة التركيز على كفاءة استخدام الطاقة، حيث تتوافر فرص لإحداث خفض كبير في الانبعاثات من خلال جانب الإمدادات والطلب في إدارة الطاقة.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: الاقتصاد الأخضر - الشراكات الجديدة والآخذة في التطور السريع
Translation: Green economy - new and rapidly evolving partnerships
|
ar
|
Translate from English to Arabic: The representative of the United States expressed his willingness to work on the language of the draft decision to make it more positive.
Translation: 37 - أعرب ممثل الولايات المتحدة عن استعداده للعمل على لغة مشروع المقرر لجعله أكثر إيجابية.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وذهب عدد منهم إلى القول بضرورة الإشارة صراحة في الاستراتيجية إلى تعزيز قدرة اليونيب على مساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها من بناء القدرات العلمية.
Translation: A number of representatives said that there was a need to make explicit reference in the Strategy to enhancing UNEP capacity to assist developing countries with their scientific capacity-building needs.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: The second point concerned integration of the proposed strategy with the UNEP programme of work and budget and the third point was the status of other environmental concerns, such as water and technology transfer, in relation to the strategy.
Translation: وتتمثل النقطة الثانية في تضمين الاستراتيجية المقترحة برنامج عمل اليونيب وميزانيته، والنقطة الثالثة في تحديد وضع الشواغل البيئية الأخرى، مثل المياه ونقل التكنولوجيا، ضمن الاستراتيجية.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وقد بدأت البيئة تبرز كمحلّ تركيز رئيسي ومتجدّد لتقرير السياسات العامة ولمستقبل الأسواق، فيما تبرز كقضية مركزية في العمل على تحقيق المساواة والاستقرار والرخاء لبليون شخص لا يزالون يرزحون تحت نير الفقر المُدقع.
Translation: It is already emerging as a key and revitalized focus for public policy making and the future of markets, while emerging as being a central issue for delivering equity, stability and prosperity for the one billion people still in extreme poverty.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ورغم توجّهها الواضح في السياسات فإنّ مجمل السياسات الداعمة القائمة حالياً في هذا المجال توفّر الاستقرار للأسواق.
Translation: Although clearly policy driven, the number of supportive policies currently in place for renewables provides stability to the markets.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: There is now a more regular dialogue between the Executive Director and the executive secretaries of multilateral environmental agreements on policy and programme matters.
Translation: ويجري في الوقت الحالي حوار أكثر انتظاماً بين المدير التنفيذي والأمناء التنفيذيين للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن الأمور المتعلقة بالسياسات والبرامج.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 2 - سياسات مقترحة للترويج للاستثمار في التكيف
Translation: 2. Suggested policies to promote investment in adaptation
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ورحّب متكلّم آخر بجهود اليونيب في مجال إدارة المواد الكيميائية، ولا سيما تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى، ودعا البلدان الغنية والمجتمع الدولي عامة إلى توفير الأموال لتنفيذ النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية.
Translation: Another speaker welcomed UNEP efforts in the area of chemicals management, particularly its cooperation with other international organizations, and called on wealthy countries and the international community in general to provide funds for the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Following the debate a drafting group was formed, chaired by the representative of Switzerland, to further work on the draft decision taking into account the comments made during the debate.
Translation: 27 - تم تشكيل فريق صياغة في أعقاب المناقشات يرأسه ممثل سويسرا لمواصلة العمل على مشروع المقرر مع الأخذ في الاعتبار بالتعليقات التي أدلي بها أثناء الحوار.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وأضاف قائلاً إنّ المشاريع الكبرى لم يتم التغافل عنها والجهود ستستمر في الاعتماد عليها، وذلك على الرغم من أنّ الاستراتيجية المتوسطة الأجل لم تشر إلى بعضها صراحة.
Translation: He added that, although some of them might not be referred to explicitly in the Medium-term Strategy, flagship projects had not been overlooked and efforts would continue to build on them.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: 14. The MTS, in line with the UNEP mandate, is very much science-based and identifies six crosscutting thematic priorities aimed at strengthening and focusing the UNEP response to:
Translation: 14 - وتماشياً مع ولاية اليونيب، تقوم الاستراتيجية المتوسطة الأجل في أساسها على العلوم وتحدّد ست أولويات مواضيعية شاملة تهدف إلى تعزيز وتركيز استجابة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كل من:
|
ar
|
Translate from English to Arabic: (f) Available freshwater resources are declining -- by 2025, close to 2 billion people are likely to live with " absolute " water scarcity;
Translation: (و) وتتناقص مصادر المياه العذبة المتاحة: ومن المحتمل أن يشهد زهاء ملياري نسمة بحلول عام 2025 ندرة تامة في المياه؛
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Even the Times of London observed in its editorial on GEO-4 that " [p]rophets of doom are ten a penny but this time it is serious " .
Translation: كما أنّ صحيفة " تايمز " اللندنية علّقت على التقرير في مقال الافتتاح بالقول " إن نذر الشؤم لا تساوي نقيراً ولكنها جادة في هذه المرة " .
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Managing the green economy -- future international environmental governance
Translation: إدارة الاقتصاد الأخضر - أساليب الإدارة البيئية الدولية المستقبلية
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وقال إن الأمم المتحدة ينبغي أن تظهر تكيفاً ومقدرة على إعادة هيكلة نفسها، وذلك بإعادة بناء قدراتها واستخدام طائفة من النُهُج للاستجابة بمرونة للمشاكل الناشئة.
Translation: The United Nations should demonstrate adaptability and the ability to restructure itself, he said, rebuilding capacity and employing a range of approaches to respond flexibly to emerging problems.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 97 - ويجري العمل حالياً في الأمم المتحدة على تنفيذ عدّة عمليات إصلاح للإدارة البيئية الدولية.
Translation: 97. There are many international environmental governance (IEG) reform processes under way within the United Nations.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: 75. We have established a multilateral environmental agreement management team and a multilateral environmental agreement focal point for UNEP-administered multilateral environmental agreements in order to be more responsive to a range of needs and concerns of multilateral environmental agreements.
Translation: 75 - لقد أنشأنا فرقة إدارية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وحلقة اتصال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تعنيان بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يتولى اليونيب إدارتها من أجل جعل اليونيب أكثر استجابة لمجموعة من الحاجات والشواغل الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 23 - وامتدح الكثير من الممثلين الجهود التعاونية التي بذلت في وضع تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع والأساس العلمي الذي يوفره لعمل صناع السياسات والقرارات.
Translation: Several representatives praised the collaborative efforts that had gone into the development of GEO-4 and the scientific basis it provided for the work of policy and decision makers.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: (ط) وفي منطقة البحر الكاريبي، يتهدد أكثر من 60 بالمائة من الشعاب المرجانية من الرسوبيات والتلوث والإفراط في الصيد.
Translation: (i) In the Caribbean, over 60 per cent of coral reefs are threatened by sediments, pollution and over-fishing.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: During 2006 88 megatonnes (Mt) CO2eq of Clean Development Mechanism projects were registered, with expected Certified Emissions Reduction (CER) revenues of $1 - $1.5 billion and underlying capital requirements of about $7 billion.
Translation: 26 - تمويل الكربون يصبح سوقاً مالية حقيقية - )( في عام 2006 سجّلت مشاريع آلية التنمية النظيفة 88 ميغاطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، أي بإيرادات متوقّعة من خفض الانبعاثات المعتمد تتراوح ما بين 1 و1.5 بليون دولار وبمتطلبات رأسمالية أساسية قدرها 7 بلايين دولار.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ويجري في الوقت الحالي حوار أكثر انتظاماً بين المدير التنفيذي والأمناء التنفيذيين للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن الأمور المتعلقة بالسياسات والبرامج.
Translation: There is now a more regular dialogue between the Executive Director and the executive secretaries of multilateral environmental agreements on policy and programme matters.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: باء - عروض أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف
Translation: B. Presentations by multilateral environmental agreement secretariats
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وقد خصص الصندوق أكثر من بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل الإزالة التدريجية لكمية بلغت 000 220 طناً من المواد المستنفدة للأوزون، مما أزال نحو ألف مليون طن متري (1 جيجاتون) من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
Translation: The Fund had committed more than $2 billion in order to phase out 220,000 tonnes of ozone-depleting substances, which had eliminated about 1 gigatonne of greenhouse-gas emissions.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: بيد أن هذه الأرقام يصعب كثيراً أخذها بمعزل عن الأنشطة الأخرى في مجال التحسين الصناعي.
Translation: These figures, however, are quite difficult to isolate from other industrial improvement activities.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Today we are beginning to witness shifts of a transformative scale.
Translation: إنّنا اليوم بدأنا نشهد تحوّلات حقيقية كبيرة.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ففي القطاعات ذات الأرصدة المادية المملوكة للقطاع الخاص، يقوم القطاع الخاص بتعبئة قدر من الاستثمارات المطلوبة.
Translation: In sectors with privately owned physical assets, the private sector will mobilize some of the needed investment.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وإذ يدرك أنه لربط الإستراتيجية المتوسطة الأجل التي أعدها المدير التنفيذي، بطريقة معقولة، بالإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل اللاحق للفترة 2010 - 2011، من الضروري أن ينظر مجلس الإدارة أولاً في الإستراتيجية المتوسطة الأجل في دورته الاستثنائية العاشرة،
Translation: Acknowledging that in order for the Medium-term Strategy developed by the Executive Director to be linked in a meaningful fashion with the strategic framework and subsequent programme of work of the United Nations Environment Programme for 2010 - 2011 it is essential that the Governing Council should first consider the Medium-term Strategy at its tenth special session,
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ولكنّه لا يعني بالضرورة وجود دور قيادي شامل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإنّي أودّ أن أؤكد على هذا الأمر في سياق عملنا المتعلّق بتغيّر المناخ.
Translation: It does not necessarily imply an overall lead role for UNEP, and this is something I wish to stress in the context of our work on climate change.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وتشترك اتفاقية بازل مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم في تطوير مجالات التآزر فيما بينها وتعمل عن كثب مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وهيئات مثل منظمة الجمارك العالمية.
Translation: The Basel Convention was involved in developing synergies with the Rotterdam and Stockholm conventions and worked closely with the Strategic Approach to International Chemicals Management and bodies such as the World Customs Organization.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: بيد أنهم، رغماً عن اتفاقهم مع الأفكار التي قام عليها المقرر، يرون أن إصدار مقرر ليس بأفضل طريقة للمضي قدماً في هذه الأمور، ولعله من الأفضل مجرد الإشارة إليها في تقرير الدورة.
Translation: Notwithstanding their agreement with the ideas behind the decision, however, they felt that a decision was not the best way to advance them and suggested that it would be preferable simply to note them in the report of the session.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Renewable energy programmes in some European countries like Spain are merely ten years old but have already created several hundred thousand jobs.
Translation: بعض برامج الطاقة المتجددة في بعض البلدان الأوروبية مثل أسبانيا التي لا يتجاوز عمرها عشر سنوات تمكنت الآن من خلق عدة مئات الآلاف من الوظائف.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 79 - وقع اليونيب وجمهورية كوريا على اتفاق بأكثر من 4 ملايين دولار لمساعدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على معالجة مجموعة من المشاكل المتعلقة بالتدهور البيئي.
Translation: 79. UNEP and the Republic of Korea signed a more than $4 million agreement to assist the Democratic People ' s Republic of Korea address a range of environmental degradation concerns.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: SS.X/3. Medium-term Strategy for the period 2010 - 2013
Translation: د.إ - 10/3: الإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Agenda item 4 (b) of the provisional agenda
Translation: البند 4 (ب) من جدول الأعمال المؤقت*
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Indeed, among the important drivers of the new momentum on climate change has been the personal involvement of the United Nations Secretary-General to lead a cohesive, United Nations System-wide, response.
Translation: وبالفعل، فإنّ من بين قوى الدفع المهمة للزخم الشديد بشأن تغير المناخ المشاركة الشخصية للأمين العام للأمم المتحدة في قيادة استجابة متماسكة على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: فقد التحقت بيفرلي باليونيب في آذار/مارس 1988 ككبيرة موظفي برامج.
Translation: Beverly first joined UNEP back in March 1988, as Senior Programme Officer.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: 86. Furthermore, staff members have been trained on how the United Nations Development Assistance Framework operates to boost the capacity of UNEP to deliver on the Bali Strategic Plan at the country level.
Translation: 86 - وفضلاً عن ذلك، تم تدريب الموظفين على الكيفية التي تعمل بها أطر المساعدات الإنمائية للأمم المتحدة على تعزيز قدرة اليونيب على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على الصعيد القطري.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وهذه المركبات هي مواد كيميائية معروف عنها أنها تدمر طبقة الأوزون وتساهم في تغير المناخ كذلك.
Translation: These are chemicals now known to damage both the ozone layer and contribute to climate change.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ولا يزال اليونيب مستمراً في العمل، ونحن في انتظار التوصل إلى نتائج ناجحة للمفاوضات ووضع نهاية فاصلة وكاملة لأعمال العنف والمعاناة.
Translation: UNEP remains operational and we await a successful outcome to negotiations and a final and full end to violence and suffering. Goings and Comings
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 70 - زادت هولندا تمويلها الرئيسي من 6.2 مليون دولار في عام 2006 إلى أكثر من 10.2 ملايين دولار في عام 2007.
Translation: 70. The Netherlands increased its core funding from $6.2 million in 2006 to over $10.2 million in 2007.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 116- وأودّ أيضاً أن أتوجّه بالشكر الخالص لكافة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين.
Translation: 116. I would also like to express my sincere thanks to all members of the Committee of Permanent Representatives.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: The same applies in emerging and developing countries.
Translation: ونفس الشيء في البلدان الآخذة في الظهور والبلدان النامية.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ولتمكين هذا النوع من الاستثمار يصبح الدعم الحكومي عموماً ضرورياً.
Translation: To enable such investment Government support is generally required.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ولذلك ينبغي التصرف في الأموال الجديدة وفق اتجاهات وشراكات جديدة.
Translation: Thus the new money must be guided by new direction and partnerships.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: (ﻫ) سن وإنفاذ لوائح للحد من التأثيرات السلبية المحتملة لتغير المناخ - فعلى سبيل المثال ينبغي حظر إقامة المباني في المناطق المعرضة.
Translation: Enact and enforce regulations to limit the potential negative impacts of climate change. For instance, the construction of buildings in exposed areas should be prevented.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وتضع الاستراتيجية إطاراً لبرنامج العمل المستقبلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي يعتبر الوسيلة الرئيسية التي يساهم من خلالها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات المتصلة بالعولمة والبيئة وإصلاح الأمم المتحدة.
Translation: The strategy frames the future programme of work for UNEP, which is the main vehicle for the UNEP contribution to addressing challenges related to globalization and environment and United Nations reform.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وأبلغ ممثل الأمانة اللجنة بأنه تمت استشارة أمانة اتفاقية تغير المناخ بالفعل بشأن مشروع المقرر وأنها لم تبد أي اعتراض.
Translation: The representative of the secretariat informed the Committee that the Climate Change Convention secretariat had already been consulted on the draft decision and had not raised any objections.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وتتمثل النقطة الثانية في تضمين الاستراتيجية المقترحة برنامج عمل اليونيب وميزانيته، والنقطة الثالثة في تحديد وضع الشواغل البيئية الأخرى، مثل المياه ونقل التكنولوجيا، ضمن الاستراتيجية.
Translation: The second point concerned integration of the proposed strategy with the UNEP programme of work and budget and the third point was the status of other environmental concerns, such as water and technology transfer, in relation to the strategy.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وهذه المبادرات التي تكلف العديد من الملايين من الدولارات، بما فيها بعض المبادرات المقامة تحت إطار نيروبي، تقع ضمن برنامج بناء القدرات لآلية التنمية النظيفة - وهي أضخم مبادرة من نوعها.
Translation: These multi-million dollar initiatives, including some under the Nairobi Framework, fall under the umbrella of the CD4CDM (capacitybuilding for the Clean Development Mechanism) programme -- the largest initiative of its kind.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وتبلغ انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي اليوم 455 جزء من المليون من معادلات ثاني أكسيد الكربون تقريباً() كما أن ثاني أكسيد الكربون - غاز الاحتباس الحراري الرئيسي - يرتفع بمقدار 1.9 جزء من المليون/في السنة() نتيجة لانبعاثات 49 غيغا طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون في السنة.() وخلص الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أنه لتثبيت تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي عند مستوى 535 - 590 جزء من المليون، يتعين أن تنخفض الانبعاثات العالمية عام 2050 إلى حدود تتراوح ما بين 18 - 29 غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون على نطاق العالم وأن تصل الانبعاثات ذروتها في الفترة من 2010 و2030،() وذلك تبعاً لسيناريوهات النماذج.
Translation: Today greenhouse gas emissions in the atmosphere are approximately 455 ppm CO2-eq and CO2 - the main greenhouse gas - is rising 1.9 ppm/year due to annual emissions of 49 gigatonnes (Gt) of CO2 equivalent (CO2-eq). The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) has concluded that to stabilize atmospheric concentrations of CO2 at 535 - 590 ppm, global emissions in 2050 will need to decrease to within the 18 - 29 Gt CO2 range worldwide and emissions must peak between 2010 and 2030, depending on model scenarios.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 23 - وأعاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تكامل وظائف الإدارة المالية التي كانت تتم الاستعانة فيها بالمصادر الخارجية وعزز وظائفه الإدارية التنفيذية الخاصة بالشركات عن طريق إنشاء قسم لضمان الجودة وقسم للخدمات المتعلقة بالشركات.
Translation: 23. UNEP has re-integrated previously outsourced financial management functions and has strengthened its corporate line management functions through the establishment of the Quality Assurance Section and Corporate Services Section.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وكان إيجاد مثل هذه المجالات من التآزر تحدياً رئيسياً أخذه بروتوكول مونتريال على محمل الجدية وتقوم أمانة الأوزون، مدفوعة بهذه الروح، بدعوة الاتفاقات البيئية الأخرى، بصورة منتظمة، إلى اجتماعاتها وتشجعها على عقد أحداث جانبية.
Translation: The creation of such synergies was a major challenge that the Montreal Protocol took seriously and in that spirit the Ozone Secretariat regularly invited the secretariats of other multilateral environmental agreements to its meetings and encouraged them to hold side events.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: From the macro perspective the impacts of investments in energy efficiency are easier to quantify.
Translation: ومن المنظور الكلي، فإن تحديد آثار الاستثمارات في كفاءة الطاقة تحديداً كمياً أمر أكثر سهولة.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: 61. The release of the GEO-4 report was a defining moment for UNEP scientific work, including how it relates to the existing programme of work and the draft Mediumterm Strategy.
Translation: 61 - لقد كان إصدار تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع لحظة فاصلة بالنسبة لعمل اليونيب في المجال العلمي، بما في ذلك الكيفية التي يتصل بها ببرنامج العمل الحالي ومشروع الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 17 - اتسع نطاق المشاركة من المجتمع المالي - حدث أسرع نمو في تعبئة رأس المال للطاقة المستدامة في أربعة من قطاعات المجتمع المالي التي لم تبد في الماضي سوى اهتمام قليل، وهي أصحاب رأس المال والمستثمرون في الأسهم من القطاع الخاص الذين يوفرون رؤوس أموال المجازفة اللازمة للابتكارات التكنولوجية وتسويقها (ارتفع إلى 69 في المائة في عام 2006 وإلى 27 في المائة في عام 2007)؛ وأسواق رأس المال العام، التي تقوم بتعبئة الموارد الضرورية للنهوض بالشركات والمشاريع (ارتفع إلى 124 في المائة في عام 2006 و80 في المائة في عام 2007)؛ والبنوك الاستثمارية التي تساعد في بيع الشركات وإعادة تمويلها وتسمح بذلك بتوفير السيولة الأساسية اللازمة لنمو الأسواق ولتمكين المستثمرين الرئيسيين من تحقيق عائدات (ارتفع إلى 34 في المائة في عام 2006) و43 في المائة في عام 2007.() ويعتبر دخول هذه القطاعات الأربعة الجديدة مؤشراً للتزايد المطرد في اتساع نطاق تمويل الطاقة المستدام، ونظراً لكبر الشركات المشاركة من مثل غولدمان ساشز وبعض أكبر الرأسماليين في كاليفورنيا، فقد كان لهذه الجهات الفاعلة أثرها القوي الذي أدى بدوره إلى زيادة تعزيز عزيمة المستثمرين لتوسيع قطاع تخفيف أثر المناخ.
Translation: The quickest growth in sustainable energy capital mobilization has come from four sectors of the financial community that had previously shown little interest: venture capitalists and private equity investors, who provide the risk capital needed for technological innovation and commercialization (up 69 percent in 2006 and 27 percent in 2007); public capital markets, which mobilize the resources needed to take companies and projects to scale (up 124 percent in 2006 and 80 percent in 2007); and investment banks, who help refinance and sell off companies, allowing the all important exit liquidity needed for markets to grow and for first mover investors to realize returns (up 34 per cent in 2006) and 43 per cent in 2007. The engagement of these four new sectors signals an increasing mainstreaming of sustainable energy financing and, owing to the big names involved such as Goldman Sachs and some of California ' s most prolific venture capitalists, these actors have had a strong knock-on effect that has further strengthened investor resolve to expand the climate mitigation sector.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: The green economy--implementing the Cartagena Package and the Bali Strategic Plan
Translation: الاقتصاد الأخضر - تنفيذ مجموعة كارتاخينا وخطة بالي الاستراتيجية
|
ar
|
Translate from English to Arabic: The green economy -- glimpsed through the lens of climate change
Translation: الاقتصاد الأخضر - لمحة عبر منظور تغير المناخ
|
ar
|
Translate from Arabic to English: واختتم الرئيس المناقشة ملاحظاً أن التعاون والتآزر يتم بالفعل على الصعيدين الدولي والوطني وأن التقدم المستمر سوف يسفر عن فوائد في المستقبل بالنسبة إلى البيئة.
Translation: Concluding the discussion, the Chair observed that synergistic coordination was already taking place on the international and national levels and that continued progress would yield future benefits for the environment.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وأوضح متكلم آخر أن المقرر لا يعدو أنه يوصي بأن تعلن الجمعية العامة عقداً دولياً ومن ثم فلن يكون اليونيب نفسه الذي يصدر الإعلان.
Translation: Another speaker clarified that the decision simply recommended that the General Assembly declare an international decade and that it would thus not be UNEP itself making the declaration.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Efforts to date have focused on identifying vulnerabilities and determining response measures.
Translation: وقد ركّزت الجهود حتى الآن على اكتشاف أوجه الضعف وتحديد تدابير الاستجابة.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Prior to her appointment, Beverly was well known to UNEP, having served as the Acting Head of the Jamaican Natural Resources Conservation Department, of which she was one of the main driving forces behind its establishment in 1975.
Translation: فقد كانت معروفة حق المعرفة في اليونيب قبل تعيينها، فقد عملت كرئيسة بالنيابة لإدارة حفظ الموارد الطبيعية بجامايكا، وكانت من بين العناصر الرئيسية المؤسّسة لهذه الإدارة في عام 1975.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ويورد التقرير التقديرات الراهنة في مجال الاستثمار في قطاعات التكيف مع المناخ الرئيسية وكذلك مصادر هذا الاستثمار، ثم يضع على أساسها تقديراً لحجم الاستثمار اللازم للتكيف مع تغيّر المناخ.
Translation: The UNFCCC report provides current estimates of investment in the main adaptation sectors, as well as the sources of such investment, and derives from those an estimation of investment required for climate change adaptation.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وقال إنّ اليونيب يتعين عليه أن يعزز قدراته من أجل توطيد استجابته وتوجيهها نحو التحديات الحالية والناشئة وتوفير التوجيه والقيادة للمجتمع العالمي.
Translation: UNEP, he said, had to enhance its capabilities in order to strengthen and target its response to current and emerging challenges and provide guidance and leadership to the global community.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وشدّد مع ذلك على أنّ مشروع المقرّر لا يشكّل بأي حال من الأحوال محاولةً لتغيير النظام الداخلي أو للحدّ من حقّ أي عضو من الأعضاء في اقتراح مشاريع مقررات.
Translation: He stressed, however, that the draft decision was in no way an attempt to change the rules of procedure or limit the right of any member to propose draft decisions.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: 5 - وأثناء المشاورات الوزارية، قد يود الوزراء ورؤساء الوفود الشروع في عملية لتحديد وتقييم تحديات التغير البيئي التي تواجه المؤسسات المسؤولة عن الإدارة البيئية بهدف تحديد جملة أمور من بينها:
Translation: During the ministerial consultations ministers and heads of delegation may wish to initiate a process for identifying and assessing the challenges of environmental change faced by institutions responsible for environmental governance with a view to identifying, among other things:
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وقال إن هدف تحسين الإدارة ينبغي أن يتمثل في المساهمة في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي: على الصعيد الوطني عن طريق المزيد من مجالات التآزر في خطط التنمية الوطنية؛ وعلى الصعيد العالمي، عرض الدعم للعمليات الوطنية وغيرها.
Translation: He said that the goal of improved governance should be to contribute to sustainable development, both nationally and globally: nationally, through greater synergies and mainstreaming in national development plans, and globally, by offering support to national and other processes.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: ويمتد نطاق المبادرة، بدعم جديد وأقوى من الجهات المانحة، وبتوجيه من مرفق مبادرة الفقر والبيئة الجديد، إلى بلدان إضافية في أفريقيا (مثلاً، ملاوي وبوركينا فاسو وليبيريا) وفي آسيا (مثلاً، بنغلاديش وبوتان ولاوس)، وسيمتد قريباً إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
Translation: With new and stronger donor support, and guided by the new PEI Facility, the initiative is expanding to additional countries in Africa (e.g., Malawi, Burkino Faso, Liberia), Asia (e.g., Bangladesh, Bhutan, Laos, Bangladesh) and shortly to Latin America and the Caribbean.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: إنّنا اليوم بدأنا نشهد تحوّلات حقيقية كبيرة.
Translation: Today we are beginning to witness shifts of a transformative scale.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: 39. In Tunisia a similar initiative has created a credit market for bank financing of solar hot water systems.
Translation: 39 - وفي تونس أدت مبادرة مماثلة إلى إقامة سوق ائتمان تمول المصارف في إطاره نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: That, he said, indicated that representatives were already thinking along the right lines; a decision on the matter was therefore unnecessary and indeed would cause confusion.
Translation: وقال إن ذلك يبين أن الممثلين يفكرون بالفعل في الاتجاه الصحيح؛ ولذلك فإن مقرراً بهذا الشأن ليس له ضرورة وقد يسبب خلطاً أيضاً.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: بيد أنّ هذه النهوج تتطلب أطرافاً فاعلة صناعية جديدة وأساليب جديدة لمباشرة الأعمال.
Translation: Such approaches, however, require new industry actors and new ways of doing business.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: One of the most important public funding sources for fostering climate investment is the Global Environment Facility (GEF), the financial mechanism of the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Translation: ومن بين أهم مصادر التمويل العام لتشجيع الاستثمار في المسائل المناخية يوجد مرفق البيئة العالمية الذي يمثل الآلية المالية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Links between politicians and the private sector were required in order to mobilize funds targeting specific areas.
Translation: ويتطلب الأمر قيام صلات بين السياسيين والقطاع الخاص بغية جمع الأموال لاستهداف مجالات معينة.
|
ar
|
Translate from Arabic to English: وعلى مستوى العالم، انخفض مخزون الكربون في الكتلة الحيوية الحرجية بمقدار 4 غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون في السنة (ما يعادل 4 بلايين جوال زنة 25 كيلوغرام من الفحم).() ويعد خفض الانبعاثات من إزالة الأشجار وتدهور الغابات مبعث قلق بصفة خاصة لكون إزالة الغابات تتسبب في جزء كبير من مجموع الانبعاثات: وفي التسعينات كانت 1.8 - 9.9 غيغا طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في السنة تعزى إلى التغير في استخدام الأرض، بما في ذلك إزالة الغابات.() ويهدف القرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مؤخراً، في دورته الثالثة عشرة، والذي كان بعنوان " خفض الانبعاثات من إزالة الغابات في البلدان النامية: نهوج لتشجيع اتخاذ الإجراءات " إلى إيجاد نهوج تضمن تمويل حفظ الغابات المحلية.
Translation: For the world as a whole, carbon stocks in forest biomass have decreased annually by 4 Gt CO2 (equivalent to 4 billion 25kg sacks of charcoal). Reducing emissions from deforestation and the degradation of forests is of particular concern because deforestation accounts for a significant portion of total emissions: in the 1990s between 1.8 and 9.9 Gt CO2 emissions per year were attributed to land use change, including deforestation. The recent decision taken by the UNFCCC Conference of the Parties at its thirteenth session, entitled " reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action " , aims at finding approaches that can ensure and finance the preservation of native forests.
|
ar
|
Translate from English to Arabic: Periodically keeping the implementation and effectiveness of environmental programmes within the United Nations system under review;
Translation: ' 2` إبقاء تنفيذ وفعالية البرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة قيد المراجعة الدورية؛
|
ar
|
Translate from English to Arabic: 67. We are following a similar pattern here in Monaco, including through bringing in senior figures from the worlds of business, finance, organized labour, civil society and industry, in order to enhance debate on the " mobilizing finance " theme.
Translation: 67 - إننا نتبع هنا في موناكو نمطاً مماثلاً، بما في ذلك دعوة كبار الشخصيات من عالم دوائر الأعمال والمال، ومنظمات العمال، والمجتمع المدني، ودوائر الصناعة من أجل تعزيز الحوار في موضوع " تعبئة التمويل " .
|
ar
|
End of preview. Expand
in Data Studio
DeepLatent Pretraining Data
Combined English and Arabic pretraining data for DeepLatent language models.
Dataset Statistics
| Language | Rows |
|---|---|
| English | 40,182,085 |
| Arabic | 91,363,714 |
| Total | 131,545,799 |
Schema
text(string): The document textlanguage(string): Language code ('en' or 'ar')
Data Sources
- English: FineWeb-Edu sample
- Arabic: Deduplicated Arabic web corpus
Usage
from datasets import load_dataset
# Load full dataset
dataset = load_dataset("almaghrabima/deeplatent-pretraining-data")
# Load specific language
english = dataset.filter(lambda x: x['language'] == 'en')
arabic = dataset.filter(lambda x: x['language'] == 'ar')
License
cc-by-nc-4.0
- Downloads last month
- 38