text
stringlengths 1
640
|
|---|
Marcela zavolala „ help !
|
help !“
|
( Marcela neumí italsky ).
|
Ale nikomu neslyšeli kromě zachráněny .
|
zachráněna skočil do vody a chranil ji .
|
Marcela mu poděkovala a seznamili se .
|
zachráněna se jmenuje Max , který je velmi sympatický .
|
Marcela ho pozvala do baru ,
|
spolu prožili hezký týden , spolu byli na mnoha místech , třeba na diskotéce , navýletu a vecerní procházky po plaži .
|
A dokonce se zamilovali do sebe .
|
Ale bohužel Marcela musela jet domů po tydnů .
|
Když Marcela bla v Praze , Často s Maxem psala maily .
|
Max se chtěl učit česky , protože chtěl přestěhovat do Prahy a spolu žil s Marcelou .
|
pane ,
|
Jsem ráda , že s vámi seznamil .
|
Rozumím česky , tak se nebojte .
|
Jsem štíla , veselá holka , ale nejsem moc hezká .
|
Ráda moc cestuju a jezdím na kole .
|
Doufám , že můžeme někdy spolu jít na výlety .
|
budu moc ráda .
|
Tak se mějte !
|
Co je pro mě v životě nejduležitější .
|
Ve svém životě , je hodně věci pro mě je důležitý .
|
Je těžko říct , co je pro mě nejdůležitější .
|
Například rodina .
|
Rodina pro mě je velmi důležitá .
|
Kdo nám dá nejvíce na světě ?
|
jsou rodiče .
|
Myslí si , že jsem nemohla bez rodiče dobře žit , když jsem nedospěla .
|
A koho ještě potřebuje člověk kromě rodiče ?
|
jsou kamarádi .
|
Když s kamarády někam půjde , tak může zapomenout hodně špatných věcí .
|
Když jsem byla v Praze poprvé , citila jsem velmi špatně .
|
Vůbec jsem nemohla tady zvyknout .
|
Je tady všechno pro mě jako cízí .
|
Když jsem začala chodit do školy , začala jsem se seznamit kamarády .
|
Oni mě hodně učili a pomohli .
|
Proto si myslím , že kamarádi ve svém životě jsou důležití .
|
A pak jsou znalosti .
|
Když lidé byli malí , taky začali chodit do školy , aby studovali hodně věcí , kteří nejena v knihách , a ještě v životě .
|
Studovali jsme hodně věcí a cizí jazyky , abychom hledali dobrou práci a tak dál .
|
Čeština a já
|
Ta první věc je , že to musím napsát česky , že musím něce vyjadřovat s malým množstvím slov a s primitivními konstrukcemi , které už v němčině , v mém materském jazyku , není
|
lehké .
|
Ráda se učím jazyky ale ta čeština pro mě není jednoduchá .
|
To mě vlastně neudivuje .
|
Každý ví , že ty slovanský jazyky jsou jiný než ty románský a s němčinou nemají tolik podobností
|
jako má například angličtina .
|
Můj hlavní problém jsou slova .
|
Když se učím nové slovo , často nevěřím , že to slovo skutečně
|
existuje .
|
Pro mě to je jenom libovolný sled slabik a dokud nejsem slyšela slovo , nejsem jistá , jestli jsem si to zapomatovala správně .
|
Druhý problém je taky problém slov .
|
Když chci něco říct a mi chybí slovo ve francouštine nebo v angličtině , mužů použivat latinské slovo a ho trochu změnit , aby se ono hodilo k tomu
|
jazyku .
|
Ten systém funguje docela dobře ( umím dobře latinsky protože jsem se to učila ve škole devět let ) .
|
Ale v češtině to vůbec nefunguje .
|
Já si vymyslím slova a lidé mi nerozumí .
|
To je škoda .
|
Ale nedá se nic dělat .
|
Kazdý řiká , že ta nejdůležitější věc je , že mluvím s českými kamarady , abych cvičila mluvit .
|
Ale to není tak jednoduché .
|
Mám skoro žádný český kamarady .
|
Odkudpak ?
|
Ani Ve třídě ani na koleji nejsou češi .
|
A je uplně přírodné , že člověk se spřáteluje s lidými , ktery vidí každý den .
|
Je tam i další zajímavá věc : Zdá se mi , že už neumím francousky od té doby , co jsem byla
|
v Praze .
|
Všechno rozumím , ale když otevřím ústa , bude česky .
|
Ale to je asi dobré znamení …
|
Čeština a já
|
Ta první věc je , že to musím napsát česky , že musím něce vyjadřovat s malým množstvím slov a s primitivními konstrukcemi , které už v němčině , v mém materském jazyku , není
|
lehké .
|
Ráda se učím jazyky ale ta čeština pro mě není jednoduchá .
|
To mě vlastně neudivuje .
|
Každý ví , že ty slovanský jazyky jsou jiný než ty románský a s němčinou nemají tolik podobností
|
jako má například angličtina .
|
Můj hlavní problém jsou slova .
|
Když se učím nové slovo , často nevěřím , že to slovo skutečně
|
existuje .
|
Pro mě to je jenom libovolný sled slabik a dokud nejsem slyšela slovo , nejsem jistá , jestli jsem si to zapomatovala správně .
|
Druhý problém je taky problém slov .
|
Když chci něco říct a mi chybí slovo ve francouštine nebo v angličtině , mužů použivat latinské slovo a ho trochu změnit , aby se ono hodilo k tomu
|
jazyku .
|
Ten systém funguje docela dobře ( umím dobře latinsky protože jsem se to učila ve škole devět let ) .
|
Ale v češtině to vůbec nefunguje .
|
Já si vymyslím slova a lidé mi nerozumí .
|
To je škoda .
|
Ale nedá se nic dělat .
|
Kazdý řiká , že ta nejdůležitější věc je , že mluvím s českými kamarady , abych cvičila mluvit .
|
Ale to není tak jednoduché .
|
Mám skoro žádný český kamarady .
|
Odkudpak ? Ani Ve třídě ani na koleji nejsou češi .
|
A je uplně přírodné , že člověk se spřáteluje s lidými , ktery vidí každý den .
|
Je tam i další zajímavá věc : Zdá se mi , že už neumím francousky od té doby , co jsem byla
|
v Praze .
|
Všechno rozumím , ale když otevřím ústa , bude česky .
|
Ale to je asi dobré znamení …
|
Mám napsát esej o mém nejhorším dne ale vůbec nic mi nenapadne .
|
To neznamená že v mém životě nic špatného se nestane , ale nedokážu se zapamatovat .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.