text
stringlengths
1
640
Marcela zavolala „ help !
help !“
( Marcela neumí italsky ).
Ale nikomu neslyšeli kromě zachráněny .
zachráněna skočil do vody a chranil ji .
Marcela mu poděkovala a seznamili se .
zachráněna se jmenuje Max , který je velmi sympatický .
Marcela ho pozvala do baru ,
spolu prožili hezký týden , spolu byli na mnoha místech , třeba na diskotéce , navýletu a vecerní procházky po plaži .
A dokonce se zamilovali do sebe .
Ale bohužel Marcela musela jet domů po tydnů .
Když Marcela bla v Praze , Často s Maxem psala maily .
Max se chtěl učit česky , protože chtěl přestěhovat do Prahy a spolu žil s Marcelou .
pane ,
Jsem ráda , že s vámi seznamil .
Rozumím česky , tak se nebojte .
Jsem štíla , veselá holka , ale nejsem moc hezká .
Ráda moc cestuju a jezdím na kole .
Doufám , že můžeme někdy spolu jít na výlety .
budu moc ráda .
Tak se mějte !
Co je pro mě v životě nejduležitější .
Ve svém životě , je hodně věci pro mě je důležitý .
Je těžko říct , co je pro mě nejdůležitější .
Například rodina .
Rodina pro mě je velmi důležitá .
Kdo nám dá nejvíce na světě ?
jsou rodiče .
Myslí si , že jsem nemohla bez rodiče dobře žit , když jsem nedospěla .
A koho ještě potřebuje člověk kromě rodiče ?
jsou kamarádi .
Když s kamarády někam půjde , tak může zapomenout hodně špatných věcí .
Když jsem byla v Praze poprvé , citila jsem velmi špatně .
Vůbec jsem nemohla tady zvyknout .
Je tady všechno pro mě jako cízí .
Když jsem začala chodit do školy , začala jsem se seznamit kamarády .
Oni mě hodně učili a pomohli .
Proto si myslím , že kamarádi ve svém životě jsou důležití .
A pak jsou znalosti .
Když lidé byli malí , taky začali chodit do školy , aby studovali hodně věcí , kteří nejena v knihách , a ještě v životě .
Studovali jsme hodně věcí a cizí jazyky , abychom hledali dobrou práci a tak dál .
Čeština a já
Ta první věc je , že to musím napsát česky , že musím něce vyjadřovat s malým množstvím slov a s primitivními konstrukcemi , které už v němčině , v mém materském jazyku , není
lehké .
Ráda se učím jazyky ale ta čeština pro mě není jednoduchá .
To mě vlastně neudivuje .
Každý ví , že ty slovanský jazyky jsou jiný než ty románský a s němčinou nemají tolik podobností
jako má například angličtina .
Můj hlavní problém jsou slova .
Když se učím nové slovo , často nevěřím , že to slovo skutečně
existuje .
Pro mě to je jenom libovolný sled slabik a dokud nejsem slyšela slovo , nejsem jistá , jestli jsem si to zapomatovala správně .
Druhý problém je taky problém slov .
Když chci něco říct a mi chybí slovo ve francouštine nebo v angličtině , mužů použivat latinské slovo a ho trochu změnit , aby se ono hodilo k tomu
jazyku .
Ten systém funguje docela dobře ( umím dobře latinsky protože jsem se to učila ve škole devět let ) .
Ale v češtině to vůbec nefunguje .
Já si vymyslím slova a lidé mi nerozumí .
To je škoda .
Ale nedá se nic dělat .
Kazdý řiká , že ta nejdůležitější věc je , že mluvím s českými kamarady , abych cvičila mluvit .
Ale to není tak jednoduché .
Mám skoro žádný český kamarady .
Odkudpak ?
Ani Ve třídě ani na koleji nejsou češi .
A je uplně přírodné , že člověk se spřáteluje s lidými , ktery vidí každý den .
Je tam i další zajímavá věc : Zdá se mi , že už neumím francousky od té doby , co jsem byla
v Praze .
Všechno rozumím , ale když otevřím ústa , bude česky .
Ale to je asi dobré znamení …
Čeština a já
Ta první věc je , že to musím napsát česky , že musím něce vyjadřovat s malým množstvím slov a s primitivními konstrukcemi , které už v němčině , v mém materském jazyku , není
lehké .
Ráda se učím jazyky ale ta čeština pro mě není jednoduchá .
To mě vlastně neudivuje .
Každý ví , že ty slovanský jazyky jsou jiný než ty románský a s němčinou nemají tolik podobností
jako má například angličtina .
Můj hlavní problém jsou slova .
Když se učím nové slovo , často nevěřím , že to slovo skutečně
existuje .
Pro mě to je jenom libovolný sled slabik a dokud nejsem slyšela slovo , nejsem jistá , jestli jsem si to zapomatovala správně .
Druhý problém je taky problém slov .
Když chci něco říct a mi chybí slovo ve francouštine nebo v angličtině , mužů použivat latinské slovo a ho trochu změnit , aby se ono hodilo k tomu
jazyku .
Ten systém funguje docela dobře ( umím dobře latinsky protože jsem se to učila ve škole devět let ) .
Ale v češtině to vůbec nefunguje .
Já si vymyslím slova a lidé mi nerozumí .
To je škoda .
Ale nedá se nic dělat .
Kazdý řiká , že ta nejdůležitější věc je , že mluvím s českými kamarady , abych cvičila mluvit .
Ale to není tak jednoduché .
Mám skoro žádný český kamarady .
Odkudpak ? Ani Ve třídě ani na koleji nejsou češi .
A je uplně přírodné , že člověk se spřáteluje s lidými , ktery vidí každý den .
Je tam i další zajímavá věc : Zdá se mi , že už neumím francousky od té doby , co jsem byla
v Praze .
Všechno rozumím , ale když otevřím ústa , bude česky .
Ale to je asi dobré znamení …
Mám napsát esej o mém nejhorším dne ale vůbec nic mi nenapadne .
To neznamená že v mém životě nic špatného se nestane , ale nedokážu se zapamatovat .