text
stringlengths 1
640
|
|---|
Chtěl bych žit tady celý život .
|
Studium v české republice
|
Česká republika mi přinesla mnoho zážitků , protože má bohatou historii a literaturu .
|
praha , hlavní město , je nazývaná srdcem evropy .
|
praha je známá uměním a hudbou .
|
Česká republika je mírovou zemi , má mírné podnebí , lidé jsou sympatičtí a hodní .
|
Nakonec jsem se rozhodl studovat na univerzitě v české republice v plzni , nemusím platit školné , studuju na ekonomické fakultě .
|
Moje touha je stát se dobrým ekonomem a přispět tak ekonomice v naší zemi , protože vietnam je ještě chudý .
|
Chtěl bych vydělat hodně peněz , abych jsem měl šťastný a veselý život .
|
proto musím studovat pracovitě každý den , abych jsem mohl poslouchat co profesor říká na auditoriumu .
|
celkem , líbí se mi tady .
|
Chtěl bych žit tady celý život .
|
Jaký je můj český spolubydlící ?
|
Můj český spolubydlící se jmenuje Adam .
|
je z Českých Budějovic .
|
On je přátelský a zajímavý .
|
Teď studuje strojní fakulta na zapado česká univerzita
|
bydlíme spolu dvě měsice .
|
Ačkoli se učim česky sest měsíců , ale je samozřejmé , že ještě nemůžu rozumět vše mu o čem řiká .
|
Často mi pomahá mluví pomalu , protože neumím dobře česky .
|
Když mu nerozumím , tak mi každé slovo opakuje .
|
Ptal ses mě , Jak se mi daří ve škole a jestli jsem si už zvykl na české jídlo .
|
Můžu ti odpovědět , že už znám hodně českých slov ale výslovnost mi pořád ještě dělá potíže .
|
a potom pomahá mi vyslovnost .
|
Nejdříve učí českou abecedu a čte pomalu .
|
a proto vyslovuji lepé
|
Adam ses ptal mě . Co ti chutná .
|
říkám , že chudná mi polévku .
|
Polévka je dobrá ale v polévce hodné zeleniny mám rad .
|
O vikendu se vrací doma .
|
Chce mě přijet k němu do Českých Budejovic .
|
Děkuju ti za pozvání ale nemůžu Protože nemám čas .
|
Přístí týdem máme test musím studovat hodně .
|
A TAK DÁLE
|
Děkuju ti za pomoc .
|
Jestli to bude možné , Přijedu do Českých Budějovic Tak doufám , že tě budu moct navštěvovat .
|
mám rad ho
|
Jaký je můj český spolubydlící ?
|
Můj český spolubydlící se jmenuje Adam .
|
je z Českých Budějovic .
|
On je přátelský a zajímavý .
|
Teď studuje strojní fakulta na zapado česká univerzita bydlíme spolu dvě měsice .
|
Ačkoli se učim česky sest měsíců , ale je samozřejmé , že ještě nemůžu rozumět vše mu o čem řiká .
|
Často mi pomahá mluví pomalu , protože neumím dobře česky .
|
Když mu nerozumím , tak mi každé slovo opakuje .
|
Ptal ses mě , Jak se mi daří ve škole a jestli jsem si už zvykl na české jídlo .
|
Můžu ti odpovědět , že už znám hodně českých slov ale výslovnost mi pořád ještě dělá potíže .
|
a potom pomahá mi vyslovnost .
|
Nejdříve učí českou abecedu a čte pomalu .
|
a proto vyslovuji lepé
|
Adam ses ptal mě . Co ti chutná .
|
říkám , že chudná mi polévku .
|
Polévka je dobrá ale v polévce hodné zeleniny mám rad .
|
O vikendu se vrací doma .
|
Chce mě přijet k němu do Českých Budejovic .
|
Děkuju ti za pozvání ale nemůžu Protože nemám čas .
|
Přístí týdem máme test musím studovat hodně .
|
A TAK DÁLE
|
Děkuju ti za pomoc .
|
Jestli to bude možné , Přijedu do Českých Budějovic
|
Tak doufám , že tě budu moct navštěvovat .
|
mám rad ho
|
Školský systém v Čínské lidové republice
|
Děti v Čině začinají chodit do základní školy v šesti letech .
|
Povinná školní dochazka je v současné době devítiletá taky .
|
Po ukončení základní školy mohou žaci pokračovat ve studiu na středních škol .
|
základní škola trvá 6 let a SŠ trvá 3 let .
|
Potom na gymnázia trvá zase 3 let .
|
Gymnázium už není povinný .
|
V jínéch škol je také jako v nolmarních škol , znaména je to 6+3+3 . ( např . na učnovských školách , na uměních školách atd . )
|
Kdo chce studovat na vysokých školách , kdo musí mýt přijímací zkoušku , kdo složí úspěšně přijímací zkoušku .
|
Kdo může přímo studovat na VŠ ani žádné písemní V Číně .
|
Studovala jsem v Tianjin konzervatoři .
|
je to specialní škola v čínském školském systém , protože studenty studujou v konzervatoři , musí studovat číštinu , angličtinu , politiku a trochu matematiky .
|
a ještě se učí hudební teorii , solteggio a hudební nastroje na činskou harfu .
|
Každý den jsem cvičili hudební nastroj v 8 hodin .
|
Za hodinu jsme se učili jiné kurzy a každý tyden jsem měli orchestrální nácvik a každy semestr jsme měli hodně koncertů .
|
Tento život byl příjemný .
|
ani ustní .
|
Vysoká škola trvá 4-6 let
|
Může dostavat bakalářské a magisterské nebo
|
výše .
|
Školský systém v Čínské lidové republice
|
Děti v Čině začinají chodit do základní školy v šesti letech .
|
Povinná školní dochazka je v současné době devítiletá taky .
|
Po ukončení základní školy mohou žaci pokračovat ve studiu na středních škol .
|
základní škola trvá 6 let a SŠ trvá 3 let .
|
Potom na gymnázia trvá zase 3 let .
|
Gymnázium už není povinný .
|
V jínéch škol je také jako v nolmarních škol , znaména je to 6+3+3 .
|
( např . na učnovských školách , na uměních školách atd . )
|
Kdo chce studovat na vysokých školách , kdo musí mýt přijímací zkoušku , kdo složí úspěšně přijímací zkoušku .
|
Kdo může přímo studovat na VŠ ani žádné písemní V Číně .
|
Studovala jsem v Tianjin konzervatoři .
|
je to specialní škola v čínském školském systém , protože studenty studujou v konzervatoři , musí studovat číštinu , angličtinu , politiku a trochu matematiky .
|
a ještě se učí hudební teorii , solteggio a hudební nastroje na činskou harfu .
|
Každý den jsem cvičili hudební nastroj v 8 hodin .
|
Za hodinu jsme se učili jiné kurzy a každý tyden jsem měli orchestrální nácvik a každy semestr jsme měli hodně koncertů .
|
Tento život byl příjemný .
|
ani ustní .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.