translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Vielleicht gibt es einen anderen Weg.",
"en": "Perhaps there is another path."
} | wmt/4506500.png | Vielleicht gibt es einen anderen Weg. |
{
"de": "Man denke an Lettland, das vor kurzem vor ähnlichen wirtschaftlichen Schwierigkeiten stand wie Argentinien zehn Jahre vorher.",
"en": "Consider Latvia, which recently found itself experiencing economic difficulties similar to those of Argentina a decade ago."
} | wmt/4506501.png | Man denke an Lettland, das vor kurzem vor ähnlichen wirtschaftlichen Schwierigkeiten stand wie Argentinien zehn Jahre vorher. |
{
"de": "Lettland hatte seit seinem EU-Beitritt 2004 ein rapides Wachstum erlebt, das auf großen Auslandskrediten und einer Immobilienblase im Lande basierte.",
"en": "Latvia had grown rapidly since joining the European Union in 2004, on the back of large-scale external borrowing and a domestic property bubble."
} | wmt/4506502.png | Lettland hatte seit seinem EU-Beitritt 2004 ein rapides Wachstum erlebt, das auf großen Auslandskrediten und einer Immobilienblase im Lande basierte. |
{
"de": "Es hatte ein Leistungsbilanzdefizit angehäuft und Auslandsschulden von im wahrsten Wortsinn griechischen Proportionen.",
"en": "It had run up a current-account deficit and a foreign-debt burden that were literally of Greek proportions."
} | wmt/4506503.png | Es hatte ein Leistungsbilanzdefizit angehäuft und Auslandsschulden von im wahrsten Wortsinn griechischen Proportionen. |
{
"de": "Wie zu erwarten, brachten die globale Finanzkrise und die abrupte Umkehr der Kapitalströme 2008 die lettische Volkswirtschaft in enorme Schwierigkeiten.",
"en": "Predictably, the global financial crisis and abrupt reversal in capital flows in 2008 left the Latvian economy in dire straits."
} | wmt/4506504.png | Wie zu erwarten, brachten die globale Finanzkrise und die abrupte Umkehr der Kapitalströme 2008 die lettische Volkswirtschaft in enorme Schwierigkeiten. |
{
"de": "Mit Zusammenbruch der Kreditsituation und der Immobilienpreise stieg die Arbeitslosigkeit auf 20%, und das BIP ging 2009 um 18% zurück.",
"en": "As lending and property prices collapsed, unemployment rose to 20% and GDP declined by 18% in 2009."
} | wmt/4506505.png | Mit Zusammenbruch der Kreditsituation und der Immobilienpreise stieg die Arbeitslosigkeit auf 20%, und das BIP ging 2009 um 18% zurück. |
{
"de": "Im Januar 2009 erlebte das Land seine schlimmsten Unruhen seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion.",
"en": "In January 2009, the country had its worst riots since the collapse of the Soviet Union."
} | wmt/4506506.png | Im Januar 2009 erlebte das Land seine schlimmsten Unruhen seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion. |
{
"de": "Lettland hatte einen festen Wechselkurs und freie Kapitalflüsse, genau wie Argentinien.",
"en": "Latvia had a fixed exchange rate and free capital flows, just like Argentina."
} | wmt/4506507.png | Lettland hatte einen festen Wechselkurs und freie Kapitalflüsse, genau wie Argentinien. |
{
"de": "Seine Währung war sein 2005 an den Euro gekoppelt.",
"en": "Its currency has been pegged to the euro since 2005."
} | wmt/4506508.png | Seine Währung war sein 2005 an den Euro gekoppelt. |
{
"de": "Anders jedoch als in Argentinien schafften es die Politiker des Landes, die schwere Zeit durchzustehen, ohne die Währung abzuwerten und Kapitalkontrollen einzuführen.",
"en": "Unlike Argentina, however, the country’s politicians managed to tough it out without devaluing the currency and introducing capital... | wmt/4506509.png | Anders jedoch als in Argentinien schafften es die Politiker des Landes, die schwere Zeit durchzustehen, ohne die Währung abzuwerten und Kapitalkontrollen einzuführen. |
{
"de": "Was in Lettland anscheinend das Gleichgewicht zwischen politischen Kosten und politischem Nutzen veränderte, war die Aussicht, das gelobte Land zu erreichen: die letztliche Mitgliedschaft in der Eurozone. Dies zwang die lettischen Politiker, von vornherein alle Optionen auszuschließen, die dieses Ziel hätten... | wmt/4506510.png | Was in Lettland anscheinend das Gleichgewicht zwischen politischen Kosten und politischem Nutzen veränderte, war die Aussicht, das gelobte Land zu erreichen: die letztliche Mitgliedschaft in der Eurozone. Dies zwang die lettischen Politiker, von vornherein alle Optionen auszuschließen, die dieses Ziel hätten gefährden ... |
{
"de": "Dies wiederum erhöhte die Glaubwürdigkeit ihres Handelns, trotz der überaus hohen damit verbundenen wirtschaftlichen und politischen Kosten.",
"en": "That, in turn, increased the credibility of their actions – despite those actions’ very high economic and political costs.      ... | wmt/4506511.png | Dies wiederum erhöhte die Glaubwürdigkeit ihres Handelns, trotz der überaus hohen damit verbundenen wirtschaftlichen und politischen Kosten. |
{
"de": "Wird es in Griechenland wie in Argentinien laufen, oder wie in Lettland?",
"en": "Will Greece be an Argentina or a Latvia?"
} | wmt/4506512.png | Wird es in Griechenland wie in Argentinien laufen, oder wie in Lettland? |
{
"de": "Wirtschaftlich sieht es nicht gut aus.",
"en": "The economics is not encouraging."
} | wmt/4506513.png | Wirtschaftlich sieht es nicht gut aus. |
{
"de": "Sofern sich die griechische Volkswirtschaft nicht erholt, ist die Aufnahme neuer Schulden lediglich ein Schmerzmittel, das langfristig nur noch mehr Einsparungen erfordert.",
"en": "Unless the Greek economy recovers, taking on new debt is a temporary palliative that will require even more austerity down th... | wmt/4506514.png | Sofern sich die griechische Volkswirtschaft nicht erholt, ist die Aufnahme neuer Schulden lediglich ein Schmerzmittel, das langfristig nur noch mehr Einsparungen erfordert. |
{
"de": "Und solange die Binnennachfrage schwach bleibt, dürften Strukturreformen – Privatisierungen und eine Liberalisierung des Arbeitsmarktes und der professionellen Dienstleistungen – kaum zu dem erforderlichen Wachstum führen.",
"en": "And, as long as domestic demand remains depressed, structural reforms – pri... | wmt/4506515.png | Und solange die Binnennachfrage schwach bleibt, dürften Strukturreformen – Privatisierungen und eine Liberalisierung des Arbeitsmarktes und der professionellen Dienstleistungen – kaum zu dem erforderlichen Wachstum führen. |
{
"de": "Wie die Erfahrungen im Großbritannien der Zwischenkriegszeit – und in jüngerer Zeit in Argentinien und Lettland – zeigen, bestimmt letztlich die Politik das Ergebnis.",
"en": "As the experiences of interwar Britain – and, more recently, of Argentina and Latvia – show, it is the politics that ultimately det... | wmt/4506516.png | Wie die Erfahrungen im Großbritannien der Zwischenkriegszeit – und in jüngerer Zeit in Argentinien und Lettland – zeigen, bestimmt letztlich die Politik das Ergebnis. |
{
"de": "Damit das griechische Programm überhaupt eine Chance hat, muss die Regierung Papandreou eine monumentale Anstrengung unternehmen, um ihre Bevölkerung zu überzeugen, dass wirtschaftliches Leid der Preis für eine bessere Zukunft ist – und nicht bloß ein Mittel, um ausländische Gläubiger zu befriedigen.",
"en... | wmt/4506517.png | Damit das griechische Programm überhaupt eine Chance hat, muss die Regierung Papandreou eine monumentale Anstrengung unternehmen, um ihre Bevölkerung zu überzeugen, dass wirtschaftliches Leid der Preis für eine bessere Zukunft ist – und nicht bloß ein Mittel, um ausländische Gläubiger zu befriedigen. |
{
"de": "Wird die Hamas den Frieden gewinnen?",
"en": "Will Hamas Win the Peace?"
} | wmt/4506518.png | Wird die Hamas den Frieden gewinnen? |
{
"de": "WASHINGTON, DC – In vielen Generationen noch werden sich die Palästinenser mit Schmerzen und Bitterkeit an den grauenvollen Krieg in Gaza erinnern.",
"en": "WASHINGTON, DC –For generations to come, the Palestinians will remember the horrific war in Gaza with pain and bitterness."
} | wmt/4506519.png | WASHINGTON, DC – In vielen Generationen noch werden sich die Palästinenser mit Schmerzen und Bitterkeit an den grauenvollen Krieg in Gaza erinnern. |
{
"de": "Doch ist noch nicht absehbar, wie die Palästinenser die Hamas sehen werden.",
"en": "But what cannot yet be seen is how Palestinians will view Hamas."
} | wmt/4506520.png | Doch ist noch nicht absehbar, wie die Palästinenser die Hamas sehen werden. |
{
"de": "Ob die Hamas einen Sieg für sich in Anspruch nehmen kann und ob die Palästinenser ihr glauben, wird davon abhängen, welche Art von Waffenstillstand am Ende geschlossen wird, wenn es überhaupt jemals einen offiziellen Waffenstillstand gibt.",
"en": "Whether Hamas can claim a victory – and whether Palestinia... | wmt/4506521.png | Ob die Hamas einen Sieg für sich in Anspruch nehmen kann und ob die Palästinenser ihr glauben, wird davon abhängen, welche Art von Waffenstillstand am Ende geschlossen wird, wenn es überhaupt jemals einen offiziellen Waffenstillstand gibt. |
{
"de": "Das Endspiel ist daher – sowohl für Israel als auch für die Hamas – von entscheidender Bedeutung.",
"en": "The end game – for both Israel and Hamas – is thus crucially important."
} | wmt/4506522.png | Das Endspiel ist daher – sowohl für Israel als auch für die Hamas – von entscheidender Bedeutung. |
{
"de": "Momentan wird die Hamas von der Mehrheit der Palästinenser als das Opfer eines Krieges angesehen, der ihre Kapitulation zum Ziel hatte.",
"en": "For the moment, Hamas is perceived by the majority of Palestinians as the victim of a war intended to gain its surrender."
} | wmt/4506523.png | Momentan wird die Hamas von der Mehrheit der Palästinenser als das Opfer eines Krieges angesehen, der ihre Kapitulation zum Ziel hatte. |
{
"de": "Schließlich war die Hamas demokratisch gewählt worden, doch wurde ihr das Regieren verboten, und sie wurde in Gaza belagert.",
"en": "After all, Hamas was democratically elected, but was forbidden from ruling and besieged in Gaza."
} | wmt/4506524.png | Schließlich war die Hamas demokratisch gewählt worden, doch wurde ihr das Regieren verboten, und sie wurde in Gaza belagert. |
{
"de": "Gleichzeitig wird dem palästinensischen Präsidenten Mahmud Abbas vorgeworfen, sich auf Israels Seite zu stellen, um seine verlorene Autorität in Gaza wiederherzustellen.",
"en": "At the same time, Palestinian President Mahmoud Abbas is accused of siding with Israel in order to restore his lost authority in... | wmt/4506525.png | Gleichzeitig wird dem palästinensischen Präsidenten Mahmud Abbas vorgeworfen, sich auf Israels Seite zu stellen, um seine verlorene Autorität in Gaza wiederherzustellen. |
{
"de": "Der Krieg hat Mängel in der Urteilskraft der Hamas’ offengelegt.",
"en": "The war exposed flaws in Hamas’ judgment."
} | wmt/4506526.png | Der Krieg hat Mängel in der Urteilskraft der Hamas’ offengelegt. |
{
"de": "Anscheinend hatte die Hamas sich keine Großkonfrontation mit Israel vorgestellt, als sie sich weigerte, einen sechsmonatigen Waffenstillstand zu verlängern.",
"en": "Hamas apparently did not envision a full-scale confrontation with Israel when it refused to renew a six-month truce."
} | wmt/4506527.png | Anscheinend hatte die Hamas sich keine Großkonfrontation mit Israel vorgestellt, als sie sich weigerte, einen sechsmonatigen Waffenstillstand zu verlängern. |
{
"de": "Zumal der Gazastreifen unter einer langatmige Belagerung litt, meinte der Hamas-Führer Chalid Maschal, sei ein erneuter Waffenstillstand zwecklos, da der alte nicht zu einem Ende der Belagerung des Gazastreifens geführt habe.",
"en": "With Gaza suffering under a lengthy siege, Hamas leader Khalid Mashal sa... | wmt/4506528.png | Zumal der Gazastreifen unter einer langatmige Belagerung litt, meinte der Hamas-Führer Chalid Maschal, sei ein erneuter Waffenstillstand zwecklos, da der alte nicht zu einem Ende der Belagerung des Gazastreifens geführt habe. |
{
"de": "Andere Führer wurden mit den Worten zitiert, die Hamas würde „die Belagerung mit Gewalt aufheben.“",
"en": "Other leaders were quoted as saying that Hamas would “lift the siege by force.”"
} | wmt/4506529.png | Andere Führer wurden mit den Worten zitiert, die Hamas würde „die Belagerung mit Gewalt aufheben.“ |
{
"de": "Wenn die Hamas den Krieg überstehen will, muss sie zeigen, dass ihr Widerstand zu einer dauerhaften Öffnung der Grenzübergänge des Gazastreifens geführt hat, vor allem in Rafah.",
"en": "If Hamas is to survive the war, it must demonstrate that its resistance resulted in a permanent opening of Gaza’s border... | wmt/4506530.png | Wenn die Hamas den Krieg überstehen will, muss sie zeigen, dass ihr Widerstand zu einer dauerhaften Öffnung der Grenzübergänge des Gazastreifens geführt hat, vor allem in Rafah. |
{
"de": "Für die Palästinenser sind dies Zeichen für einen Sieg.",
"en": "For Palestinians, these are signs of victory."
} | wmt/4506531.png | Für die Palästinenser sind dies Zeichen für einen Sieg. |
{
"de": "Mit offenen Grenzen würde die Hamas ihre Regierung in Gaza sichern und ihre Popularität im Westjordanland steigern, wodurch sie enormen Druck auf Abbas, den Chef der rivalisierenden Fatah-Bewegung, ausüben würde, eine Regierung der nationalen Einheit unter den von der Hamas diktierten Bedingungen zu akzeptie... | wmt/4506532.png | Mit offenen Grenzen würde die Hamas ihre Regierung in Gaza sichern und ihre Popularität im Westjordanland steigern, wodurch sie enormen Druck auf Abbas, den Chef der rivalisierenden Fatah-Bewegung, ausüben würde, eine Regierung der nationalen Einheit unter den von der Hamas diktierten Bedingungen zu akzeptieren. |
{
"de": "Mitglieder des Zentralkomitees der Fatah werfen Abbas bereits vor, Israel in den Kämpfen zu unterstützen und „auf einem israelischen Panzer nach Gaza zurückkehren“ zu wollen.",
"en": "Members of Fatah’s Central Committee are already accusing Abbas of supporting Israel in the fighting, of wanting to “return... | wmt/4506533.png | Mitglieder des Zentralkomitees der Fatah werfen Abbas bereits vor, Israel in den Kämpfen zu unterstützen und „auf einem israelischen Panzer nach Gaza zurückkehren“ zu wollen. |
{
"de": "Radikale Gruppen innerhalb der Fatah neigen einem offenen Bündnis mit der Hamas zu.",
"en": "Radical groups within Fatah are leaning toward an open alliance with Hamas."
} | wmt/4506534.png | Radikale Gruppen innerhalb der Fatah neigen einem offenen Bündnis mit der Hamas zu. |
{
"de": "Wenn die Hamas am Ende besser dasteht, werden Abbas’ Verbündete in anderen palästinensischen Gruppierungen darauf drängen, dass er die Hamas und den Islamischen Dschihad in der PLO akzeptiert.",
"en": "If Hamas comes out ahead, Abbas’s allies in other Palestinian factions will press him to accept Hamas and... | wmt/4506535.png | Wenn die Hamas am Ende besser dasteht, werden Abbas’ Verbündete in anderen palästinensischen Gruppierungen darauf drängen, dass er die Hamas und den Islamischen Dschihad in der PLO akzeptiert. |
{
"de": "Ägypten wird seine Ablehnung der Hamas wieder rückgängig machen müssen, um sein Image bei den Arabern aufzupolieren und die Spannungen innerhalb der ägyptischen Gesellschaft abzubauen.",
"en": "Egypt will have to backtrack on its rejection of Hamas in order to recover its image among the Arabs and to reduc... | wmt/4506536.png | Ägypten wird seine Ablehnung der Hamas wieder rückgängig machen müssen, um sein Image bei den Arabern aufzupolieren und die Spannungen innerhalb der ägyptischen Gesellschaft abzubauen. |
{
"de": "Auch in einigen europäischen Hauptstädten wird wahrscheinlich Druck ausgeübt werden, die Hamas in die palästinensische Politik zu integrieren, insbesondere in Paris und London, wo einige bereits vor dem Krieg ihren Widerstand gegen die Isolation der Hamas ausgedrückt hatten.",
"en": "Pressure to integrate ... | wmt/4506537.png | Auch in einigen europäischen Hauptstädten wird wahrscheinlich Druck ausgeübt werden, die Hamas in die palästinensische Politik zu integrieren, insbesondere in Paris und London, wo einige bereits vor dem Krieg ihren Widerstand gegen die Isolation der Hamas ausgedrückt hatten. |
{
"de": "Doch wenn Israel die Hamas zwingt, ihre Bedingungen für die Grenzkontrollen und einen formalen Waffenstillstand anzunehmen, ist das Image der Hamas als Hüterin des palästinensischen Widerstands schwer beschädigt.",
"en": "But if Israel forces Hamas to accept its conditions for border controls and a formal ... | wmt/4506538.png | Doch wenn Israel die Hamas zwingt, ihre Bedingungen für die Grenzkontrollen und einen formalen Waffenstillstand anzunehmen, ist das Image der Hamas als Hüterin des palästinensischen Widerstands schwer beschädigt. |
{
"de": "Die Palästinenser werden fragen, ob es wirklich notwendig war, diesen Krieg zu führen und einen so hohen Preis zu bezahlen.",
"en": "Palestinians will ask if it was really necessary to fight this war and pay such a high price."
} | wmt/4506539.png | Die Palästinenser werden fragen, ob es wirklich notwendig war, diesen Krieg zu führen und einen so hohen Preis zu bezahlen. |
{
"de": "Abbas wird argumentieren können, dass er der Hamas geraten hatte, den Waffenstillstand zu verlängern und ihre Raketenangriffe auf israelische Städte zu beenden, die Hamas jedoch darauf bestanden hat, palästinensische Zivilisten der Verwüstung auszusetzen.",
"en": "Abbas will be able to argue that he advise... | wmt/4506540.png | Abbas wird argumentieren können, dass er der Hamas geraten hatte, den Waffenstillstand zu verlängern und ihre Raketenangriffe auf israelische Städte zu beenden, die Hamas jedoch darauf bestanden hat, palästinensische Zivilisten der Verwüstung auszusetzen. |
{
"de": "Ein Anzeichen, auf das man achten sollte: die Dauer des Waffenstillstands.",
"en": "One indicator to watch for: the length of that ceasefire."
} | wmt/4506541.png | Ein Anzeichen, auf das man achten sollte: die Dauer des Waffenstillstands. |
{
"de": "Die Palästinenser werden die Akzeptanz eines mehrjährigen Waffenstillstands mit Israel seitens der Hamas als ein Zeichen der Niederlage ansehen, was zudem das palästinensische Gefühl der Demütigung und des Ausgesetztseins unterstreichen würde.",
"en": "Palestinians will recognize Hamas’s acceptance of a mu... | wmt/4506542.png | Die Palästinenser werden die Akzeptanz eines mehrjährigen Waffenstillstands mit Israel seitens der Hamas als ein Zeichen der Niederlage ansehen, was zudem das palästinensische Gefühl der Demütigung und des Ausgesetztseins unterstreichen würde. |
{
"de": "Die Hisbollah hat entgegen ihrer Aussage keine Schritte unternommen, um der Hamas zu helfen, und die arabischen Staaten schienen ihre Niederlage mehr als willig zu unterstützen.",
"en": "Hezbollah, despite its rhetoric, has taken no steps to support Hamas, and the Arab states seemed more than willing to su... | wmt/4506543.png | Die Hisbollah hat entgegen ihrer Aussage keine Schritte unternommen, um der Hamas zu helfen, und die arabischen Staaten schienen ihre Niederlage mehr als willig zu unterstützen. |
{
"de": "Die Einsätze in diesem Wettstreit werden vor allem beim Wiederaufbau des Gazastreifens steigen.",
"en": "It is in rebuilding Gaza that the stakes of the competition will increase."
} | wmt/4506544.png | Die Einsätze in diesem Wettstreit werden vor allem beim Wiederaufbau des Gazastreifens steigen. |
{
"de": "Abbas, der von den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union unterstützt wird, könnte über beträchtliche Finanzmittel verfügen.",
"en": "Abbas, supported by the United States and the European Union, may have control over significant funding."
} | wmt/4506545.png | Abbas, der von den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union unterstützt wird, könnte über beträchtliche Finanzmittel verfügen. |
{
"de": "Für ihn wird die Prüfung in der schnellen Umsetzung bestehen.",
"en": "The test for him will be to deliver quickly."
} | wmt/4506546.png | Für ihn wird die Prüfung in der schnellen Umsetzung bestehen. |
{
"de": "Auch die Hamas wird Mittel für den Wiederaufbau haben.",
"en": "Hamas will also have resources for reconstruction."
} | wmt/4506547.png | Auch die Hamas wird Mittel für den Wiederaufbau haben. |
{
"de": "Katar, das die Hamas unterstützt, hat bereits einen Investmentfonds für Gaza angekündigt und 250 Millionen Dollar beigesteuert.",
"en": "Qatar, a Hamas supporter, has already announced an investment fund for Gaza and contributed $250 million."
} | wmt/4506548.png | Katar, das die Hamas unterstützt, hat bereits einen Investmentfonds für Gaza angekündigt und 250 Millionen Dollar beigesteuert. |
{
"de": "Die Hamas wird überzeugend darlegen müssen, dass die an die Zerstörung des Gazastreifens grenzenden Angriffe ihren Preis wert waren.",
"en": "Hamas will have to make a convincing case that Gaza’s near destruction is a price that had to be paid."
} | wmt/4506549.png | Die Hamas wird überzeugend darlegen müssen, dass die an die Zerstörung des Gazastreifens grenzenden Angriffe ihren Preis wert waren. |
{
"de": "Viele Palästinenser glauben, dass Israel dem Gazastreifen diese Schäden zugefügt hat, um einen Keil zwischen die Menschen und den „Widerstand“ zu treiben.",
"en": "Many Palestinians believe that Israel inflicted this damage on Gaza to drive a wedge between the people and the “resistance.”"
} | wmt/4506550.png | Viele Palästinenser glauben, dass Israel dem Gazastreifen diese Schäden zugefügt hat, um einen Keil zwischen die Menschen und den „Widerstand“ zu treiben. |
{
"de": "Für diese Argumentation gibt es einen Präzedenzfall: Die Hisbollah beschrieb die Zerstörung der südlichen Vorstädte Beiruts am Ende des Libanon-Kriegs im Juli 2006 mit genau denselben Worten.",
"en": "There is a precedent for this argument: Hezbollah described the destruction of Beirut’s southern suburbs i... | wmt/4506551.png | Für diese Argumentation gibt es einen Präzedenzfall: Die Hisbollah beschrieb die Zerstörung der südlichen Vorstädte Beiruts am Ende des Libanon-Kriegs im Juli 2006 mit genau denselben Worten. |
{
"de": "Was noch wichtiger ist: Die Hamas kann demonstrieren, dass ihre Anführer in diesem Krieg an der Frontlinie standen und das palästinensische Leiden teilten; viele wurden zusammen mit ihren Familien getötet.",
"en": "More importantly, Hamas can demonstrate that its leaders have been on the front lines during... | wmt/4506552.png | Was noch wichtiger ist: Die Hamas kann demonstrieren, dass ihre Anführer in diesem Krieg an der Frontlinie standen und das palästinensische Leiden teilten; viele wurden zusammen mit ihren Familien getötet. |
{
"de": "Die größte Frage ist, ob der Krieg die politischen Ziele der Hamas ändern wird.",
"en": "The biggest question is whether the war will alter Hamas’ political goals."
} | wmt/4506553.png | Die größte Frage ist, ob der Krieg die politischen Ziele der Hamas ändern wird. |
{
"de": "Vor zwei Wochen lobte Musa Abu Marzouk, ein hochrangiges Hamas-Mitglied, Jimmy Carter in der Los Angeles Times als den einzigen amerikanischen Präsidenten, der wirklichen Frieden im Nahen Osten gebracht hat.",
"en": "Two weeks ago, Musa Abu Marzouk, a senior Hamas official, praised Jimmy Carter in The Los ... | wmt/4506554.png | Vor zwei Wochen lobte Musa Abu Marzouk, ein hochrangiges Hamas-Mitglied, Jimmy Carter in der Los Angeles Times als den einzigen amerikanischen Präsidenten, der wirklichen Frieden im Nahen Osten gebracht hat. |
{
"de": "Das ist eine radikale Abkehr von der Rhetorik der Hamas, die das Abkommen von Camp David zwischen Israel und Ägypten stets als Verrat an der islamischen Welt dargestellt hatte.",
"en": "This is a radical departure from Hamas rhetoric, which has always portrayed the Camp David agreement between Israel and E... | wmt/4506555.png | Das ist eine radikale Abkehr von der Rhetorik der Hamas, die das Abkommen von Camp David zwischen Israel und Ägypten stets als Verrat an der islamischen Welt dargestellt hatte. |
{
"de": "Es bleibt abzuwarten, ob Abu Marzouks Sichtweise lediglich eine Taktik ist, die die Regierung Obama dazu ermutigen soll, der Hamas die Hand zu reichen, oder ob der Krieg die Hamas überzeugt hat, dass die Zweistaatenlösung die einzige praktikable Option ist, um den Konflikt mit Israel beizulegen.",
"en": "I... | wmt/4506556.png | Es bleibt abzuwarten, ob Abu Marzouks Sichtweise lediglich eine Taktik ist, die die Regierung Obama dazu ermutigen soll, der Hamas die Hand zu reichen, oder ob der Krieg die Hamas überzeugt hat, dass die Zweistaatenlösung die einzige praktikable Option ist, um den Konflikt mit Israel beizulegen. |
{
"de": "Kehrt der verlorene Sohn der NATO zurück?",
"en": "Will NATO’s Prodigal Son Return?"
} | wmt/4506557.png | Kehrt der verlorene Sohn der NATO zurück? |
{
"de": "PARIS – Wenige Staatsbesuche zeitigen bleibender Ergebnisse.",
"en": "PARIS -- Few state visits have lasting results."
} | wmt/4506558.png | PARIS – Wenige Staatsbesuche zeitigen bleibender Ergebnisse. |
{
"de": "Nicolas Sarkozys gerade abgeschlossene Reise nach Washington könnte eine Ausnahme sein, weil der französische Präsident sich möglicherweise vorbereitet, der NATO zum 60. Geburtstag im Frühjahr 2009 ein hoch geschätztes Geschenk zu machen: Frankreichs Rückkehr in die integrierte Militärstruktur der NATO, aus ... | wmt/4506559.png | Nicolas Sarkozys gerade abgeschlossene Reise nach Washington könnte eine Ausnahme sein, weil der französische Präsident sich möglicherweise vorbereitet, der NATO zum 60. Geburtstag im Frühjahr 2009 ein hoch geschätztes Geschenk zu machen: Frankreichs Rückkehr in die integrierte Militärstruktur der NATO, aus der es unte... |
{
"de": "Im Rückblick hat sich de Gaulles Entscheidung als sehr viel schädlicher für Frankreich erwiesen als für das Bündnis.",
"en": "In retrospect, de Gaulle’s decision proved to be much more detrimental for France than for the Alliance."
} | wmt/4506560.png | Im Rückblick hat sich de Gaulles Entscheidung als sehr viel schädlicher für Frankreich erwiesen als für das Bündnis. |
{
"de": "Durch sein Ausscheiden aus dem integrierten Militärkommando der NATO schloss sich Frankreich von der politischen Entscheidungsfindung innerhalb des Bündnisses aus und wurde damit zu einem Äquivalent der „Harkis“ – der örtlichen Soldaten, die während des Algerienkrieges in der französischen Armee dienten: gut... | wmt/4506561.png | Durch sein Ausscheiden aus dem integrierten Militärkommando der NATO schloss sich Frankreich von der politischen Entscheidungsfindung innerhalb des Bündnisses aus und wurde damit zu einem Äquivalent der „Harkis“ – der örtlichen Soldaten, die während des Algerienkrieges in der französischen Armee dienten: gute Soldaten,... |
{
"de": "Wie realistisch ist ein mögliches Szenario der Rückkehr Frankreichs in den militärischen Schoß der NATO?",
"en": "How realistic is the possibility of scenario French return to NATO’s military fold?"
} | wmt/4506562.png | Wie realistisch ist ein mögliches Szenario der Rückkehr Frankreichs in den militärischen Schoß der NATO? |
{
"de": "Historisch betrachtet ist die Beziehung zwischen Frankreich und der NATO beiderseits von zahllosen abgebrochenen Schritten und faux pas gekennzeichnet. Der Letzte davon war der gescheiterte Versuch Jacques Chiracs, Frankreichs Verhältnis zur NATO nach seinem Amtsantritt 1995 zu flicken.",
"en": "Historical... | wmt/4506563.png | Historisch betrachtet ist die Beziehung zwischen Frankreich und der NATO beiderseits von zahllosen abgebrochenen Schritten und faux pas gekennzeichnet. Der Letzte davon war der gescheiterte Versuch Jacques Chiracs, Frankreichs Verhältnis zur NATO nach seinem Amtsantritt 1995 zu flicken. |
{
"de": "Auch diesmal ist der Erfolg nicht garantiert, doch die Chancen sind sehr viel größer, weil sich Frankreich, die USA und die Welt insgesamt verändert haben.",
"en": "Success is not guaranteed this time, either, but the chances are much higher now, because France, the United States, and the world have change... | wmt/4506564.png | Auch diesmal ist der Erfolg nicht garantiert, doch die Chancen sind sehr viel größer, weil sich Frankreich, die USA und die Welt insgesamt verändert haben. |
{
"de": "Zunächst einmal haben die USA jetzt einen echten Freund und Verbündeten im Élysée-Palast.",
"en": "For starters, the US now has a real friend and ally in the Élysée Palace."
} | wmt/4506565.png | Zunächst einmal haben die USA jetzt einen echten Freund und Verbündeten im Élysée-Palast. |
{
"de": "Von Sarkozy als einem Ersatz für Tony Blair innerhalb Europas zu sprechen, wäre voreilig – und wenig hilfreich angesichts der Unfähigkeit Blairs, wesentlichen Einfluss auf die US-Politik zu nehmen.",
"en": "To speak of Sarkozy as a substitute for Tony Blair in Europe would be premature – and unhelpful, giv... | wmt/4506566.png | Von Sarkozy als einem Ersatz für Tony Blair innerhalb Europas zu sprechen, wäre voreilig – und wenig hilfreich angesichts der Unfähigkeit Blairs, wesentlichen Einfluss auf die US-Politik zu nehmen. |
{
"de": "Sarkozy jedoch ist nicht nur begierig, Frankreichs Verhältnis zum Bündnis umzugestalten, er hat auch eine Strategie dafür.",
"en": "But Sarkozy is both eager to transform France’s relations with the Alliance and has a strategy to do so."
} | wmt/4506567.png | Sarkozy jedoch ist nicht nur begierig, Frankreichs Verhältnis zum Bündnis umzugestalten, er hat auch eine Strategie dafür. |
{
"de": "Mehr noch: Die französische Armee unterstützt einen derartigen Schritt, während nur eine kleine Zelle innerhalb des Außenministeriums ihn ablehnt.",
"en": "Moreover, the French army supports such a move, while only a small segment of the Foreign Ministry is opposed."
} | wmt/4506568.png | Mehr noch: Die französische Armee unterstützt einen derartigen Schritt, während nur eine kleine Zelle innerhalb des Außenministeriums ihn ablehnt. |
{
"de": "Sarkozys Strategie besteht darin, Fortschritte beim Ausbau einer gemeinsamen europäischen Verteidigungs- und Sicherheitsstruktur mit einer Neudefinition der NATO zu verknüpfen.",
"en": "Sarkozy’s strategy is to link progress in building a common European defense and security structure with a redefinition o... | wmt/4506569.png | Sarkozys Strategie besteht darin, Fortschritte beim Ausbau einer gemeinsamen europäischen Verteidigungs- und Sicherheitsstruktur mit einer Neudefinition der NATO zu verknüpfen. |
{
"de": "Mehr Europa bedeutet in Bezug auf die Sicherheit: mehr Bündnis.",
"en": "More Europe in security terms means more Alliance."
} | wmt/4506570.png | Mehr Europa bedeutet in Bezug auf die Sicherheit: mehr Bündnis. |
{
"de": "Und da Sarkozy als überzeugter Europäer angesehen werden möchte, muss er Frankreichs Beziehungen zu einem neuen, auf zwei Säulen – der europäischen und der amerikanischen – beruhenden Bündnis normalisieren.",
"en": "So, because Sarkozy wants to be seen as a convinced European, he must normalize France’s re... | wmt/4506571.png | Und da Sarkozy als überzeugter Europäer angesehen werden möchte, muss er Frankreichs Beziehungen zu einem neuen, auf zwei Säulen – der europäischen und der amerikanischen – beruhenden Bündnis normalisieren. |
{
"de": "Darüber hinaus sind in militärischen Angelegenheiten Finanz- und Personalressourcen knapp und nicht duplizierbar, während Frankreich und Großbritannien gleichzeitig den vor fast zehn Jahren eingeleiteten Prozess von Saint-Malo bilateraler Verteidigungsbemühungen wieder aufnehmen möchten.",
"en": "Moreover,... | wmt/4506572.png | Darüber hinaus sind in militärischen Angelegenheiten Finanz- und Personalressourcen knapp und nicht duplizierbar, während Frankreich und Großbritannien gleichzeitig den vor fast zehn Jahren eingeleiteten Prozess von Saint-Malo bilateraler Verteidigungsbemühungen wieder aufnehmen möchten. |
{
"de": "Infolgedessen muss sich Frankreich zum Wohle Europas auf das Bündnis zubewegen.",
"en": "As a result, for the sake of Europe, France must move closer to the Alliance."
} | wmt/4506573.png | Infolgedessen muss sich Frankreich zum Wohle Europas auf das Bündnis zubewegen. |
{
"de": "Außerdem hat Sarkozy eine Berücksichtigung des neuen Gleichgewichts der Kräfte in der EU nach Beitritt der osteuropäischen Staaten vollständig in den französischen Ansatz gegenüber Europa integriert.",
"en": "Sarkozy has also fully integrated into France’s approach to Europe a reckoning with the new balanc... | wmt/4506574.png | Außerdem hat Sarkozy eine Berücksichtigung des neuen Gleichgewichts der Kräfte in der EU nach Beitritt der osteuropäischen Staaten vollständig in den französischen Ansatz gegenüber Europa integriert. |
{
"de": "Anders als Chirac ist er sich bewusst, dass es kontraproduktiv und unrealistisch ist, Länder wie Bulgarien oder Rumänien aufzufordern, sich zwischen ihren Loyalitäten gegenüber Europa und Amerika zu entscheiden.",
"en": "Unlike Chirac, he understands that it is counterproductive and unrealistic to ask coun... | wmt/4506575.png | Anders als Chirac ist er sich bewusst, dass es kontraproduktiv und unrealistisch ist, Länder wie Bulgarien oder Rumänien aufzufordern, sich zwischen ihren Loyalitäten gegenüber Europa und Amerika zu entscheiden. |
{
"de": "Auch hier also erfordert eine Stärkung Europas eine Stärkung des Bündnisses.",
"en": "Here, again, strengthening Europe requires strengthening the Alliance."
} | wmt/4506576.png | Auch hier also erfordert eine Stärkung Europas eine Stärkung des Bündnisses. |
{
"de": "Sarkozys Strategie könnte aufgehen, weil auch Amerika sich verändert hat.",
"en": "Sarkozy’s approach may work, because America, too, has changed."
} | wmt/4506577.png | Sarkozys Strategie könnte aufgehen, weil auch Amerika sich verändert hat. |
{
"de": "In den Augen der Amerikaner zeigte der Kosovokrieg von 1999 die unzähligen eklatanten Schwächen der NATO auf, während die Terroranschläge des 11. September 2001 Amerika noch weiter vom Bündnis entfernten – insbesondere nachdem Präsident George W. Bush das Hilfeangebot der NATO abschätzig zurückgewiesen hatte... | wmt/4506578.png | In den Augen der Amerikaner zeigte der Kosovokrieg von 1999 die unzähligen eklatanten Schwächen der NATO auf, während die Terroranschläge des 11. September 2001 Amerika noch weiter vom Bündnis entfernten – insbesondere nachdem Präsident George W. Bush das Hilfeangebot der NATO abschätzig zurückgewiesen hatte. |
{
"de": "Sein ehemaliger Verteidigungsminister Donald Rumsfeld versuchte sogar, mit einer Teile-und-herrsche-Taktik das „neue“ Europa gegen das von Frankreich und Deutschland geführte, den Irakkrieg ablehnende „alte“ Europa auszuspielen.",
"en": "Former Secretary of Defense Donald Rumsfeld even tried to use divide-... | wmt/4506579.png | Sein ehemaliger Verteidigungsminister Donald Rumsfeld versuchte sogar, mit einer Teile-und-herrsche-Taktik das „neue“ Europa gegen das von Frankreich und Deutschland geführte, den Irakkrieg ablehnende „alte“ Europa auszuspielen. |
{
"de": "Diese Trennlinien sind inzwischen Geschichte, und die amerikanischen Vorbehalte gegenüber einer europäischen Sicherheitssäule sind weniger wichtig als Amerikas dringendes Bedürfnis nach Unterstützung durch seine Partner.",
"en": "Those divisions are now history, and American reservations about a European s... | wmt/4506580.png | Diese Trennlinien sind inzwischen Geschichte, und die amerikanischen Vorbehalte gegenüber einer europäischen Sicherheitssäule sind weniger wichtig als Amerikas dringendes Bedürfnis nach Unterstützung durch seine Partner. |
{
"de": "Konfrontiert mit dem Disaster im Irak, der Gefahr, dass Afghanistan dem Irak ins Chaos folgt, und der sich verstärkenden Irankrise können die USA ihre NATO-Verbündeten nicht länger mit Geringschätzung behandeln.",
"en": "Confronted with disaster in Iraq, the risk of Afghanistan following Iraq into chaos, a... | wmt/4506581.png | Konfrontiert mit dem Disaster im Irak, der Gefahr, dass Afghanistan dem Irak ins Chaos folgt, und der sich verstärkenden Irankrise können die USA ihre NATO-Verbündeten nicht länger mit Geringschätzung behandeln. |
{
"de": "Auch wenn Europa militärisch schwach bleibt: Amerikas Macht steht nun in Zweifel.",
"en": "Although Europe remains militarily weak, America’s power is now in doubt."
} | wmt/4506582.png | Auch wenn Europa militärisch schwach bleibt: Amerikas Macht steht nun in Zweifel. |
{
"de": "Wenn es einer europäischen Säule innerhalb der NATO bedarf, um das Bündnis zu stärken, warum sollte es sie nicht akzeptieren?",
"en": "If a European pillar within NATO is needed to strengthen the Alliance, why not accept it?"
} | wmt/4506583.png | Wenn es einer europäischen Säule innerhalb der NATO bedarf, um das Bündnis zu stärken, warum sollte es sie nicht akzeptieren? |
{
"de": "Über die Veränderungen in Frankreich und den USA hinausgehend ist der entscheidende Faktor, der der möglichen Neuerfindung der NATO zugrunde liegt, die Verwandlung des internationalen Systems selbst.",
"en": "Beyond the changes in France and the US, the decisive factor behind the possible reinvention of NA... | wmt/4506584.png | Über die Veränderungen in Frankreich und den USA hinausgehend ist der entscheidende Faktor, der der möglichen Neuerfindung der NATO zugrunde liegt, die Verwandlung des internationalen Systems selbst. |
{
"de": "Einmal abgesehen von der explosiven Lage im Nahen Osten und der Bedrohung durch den islamistischen Terrorismus ist der Westen nun mit dem Aufstieg Asiens, einem selbstbewussteren Russland und neuen Herausforderungen im Bereich der Energieversorgung und der Umwelt konfrontiert.",
"en": "Aside from the explo... | wmt/4506585.png | Einmal abgesehen von der explosiven Lage im Nahen Osten und der Bedrohung durch den islamistischen Terrorismus ist der Westen nun mit dem Aufstieg Asiens, einem selbstbewussteren Russland und neuen Herausforderungen im Bereich der Energieversorgung und der Umwelt konfrontiert. |
{
"de": "Sowohl Frankreich als auch Amerika haben eine Schlüsselrolle dabei zu spielen, diese Probleme auf effektive Weise in Angriff zu nehmen.",
"en": "Both France and America have a key role to play in addressing these issues effectively."
} | wmt/4506586.png | Sowohl Frankreich als auch Amerika haben eine Schlüsselrolle dabei zu spielen, diese Probleme auf effektive Weise in Angriff zu nehmen. |
{
"de": "Sarkozys Reise nach Washington und seine Rede vor einem aufnahmebereiten Kongress waren ein weiterer Schritt, um zu gewährleisten, dass sie es zusammen tun.",
"en": "Sarkozy’s trip to Washington, and his address to a receptive US Congress, was one more step toward ensuring that they do so together."
} | wmt/4506587.png | Sarkozys Reise nach Washington und seine Rede vor einem aufnahmebereiten Kongress waren ein weiterer Schritt, um zu gewährleisten, dass sie es zusammen tun. |
{
"de": "Wird beim nächsten Mal alles anders?",
"en": "Will Next Time Be Different?"
} | wmt/4506588.png | Wird beim nächsten Mal alles anders? |
{
"de": "CHICAGO – Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff behaupten in ihrem ausgezeichneten, gleichnamigen Buch über Schuldenkrisen, dass die gefährlichsten Worte in allen Sprachen lauten: „Dieses Mal ist alles anders.“ Die vielleicht zweitgefährlichsten Worte sind: „Beim nächsten Mal wird alles anders.“",
"en": "CHIC... | wmt/4506589.png | CHICAGO – Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff behaupten in ihrem ausgezeichneten, gleichnamigen Buch über Schuldenkrisen, dass die gefährlichsten Worte in allen Sprachen lauten: „Dieses Mal ist alles anders.“ Die vielleicht zweitgefährlichsten Worte sind: „Beim nächsten Mal wird alles anders.“ |
{
"de": "Diese Worte werden häufig ausgesprochen, wenn Politiker und Zentralbanken ein in Schwierigkeiten geratenes Segment der Wirtschaft retten wollen. „Ja“, kann man sie fast sagen hören, „wir wissen, dass die Marktdisziplin durch Bankenrettungen untergraben wird.",
"en": "These words are often uttered when poli... | wmt/4506590.png | Diese Worte werden häufig ausgesprochen, wenn Politiker und Zentralbanken ein in Schwierigkeiten geratenes Segment der Wirtschaft retten wollen. „Ja“, kann man sie fast sagen hören, „wir wissen, dass die Marktdisziplin durch Bankenrettungen untergraben wird. |
{
"de": "Aber man kann nicht erwarten, dass wir tatenlos zusehen, während das System zusammenbricht und Millionen von unschuldigen Menschen darunter leiden müssen.",
"en": "But you cannot expect us to stand by and watch the system collapse, causing millions of innocent people to suffer."
} | wmt/4506591.png | Aber man kann nicht erwarten, dass wir tatenlos zusehen, während das System zusammenbricht und Millionen von unschuldigen Menschen darunter leiden müssen. |
{
"de": "Wir müssen mit den Karten spielen, die wir ausgeteilt bekommen.",
"en": "We have to live with the hand we are dealt."
} | wmt/4506592.png | Wir müssen mit den Karten spielen, die wir ausgeteilt bekommen. |
{
"de": "Aber beim nächsten Mal wird alles anders.“ Sie benutzen dann jedes Instrument, das ihnen zur Verfügung steht, um wirtschaftliche Verluste unter ihrer Aufsicht zu vermeiden.",
"en": "But next time will be different.” They then use every tool they have to prevent economic losses on their watch."
} | wmt/4506593.png | Aber beim nächsten Mal wird alles anders.“ Sie benutzen dann jedes Instrument, das ihnen zur Verfügung steht, um wirtschaftliche Verluste unter ihrer Aufsicht zu vermeiden. |
{
"de": "Der Ansporn der Regierung ist klar.",
"en": "The government’s incentives are clear."
} | wmt/4506594.png | Der Ansporn der Regierung ist klar. |
{
"de": "Die Öffentlichkeit belohnt sie dafür, mit dem aktuellen Problem fertigzuwerden – unabhängig davon, ob sie Dämme bauen, um Häuser zu schützen, die in einem Überschwemmungsgebiet gebaut wurden, oder Banken retten, in deren Bilanzen fragwürdige Wertpapiere stehen.",
"en": "The public rewards them for dealing ... | wmt/4506595.png | Die Öffentlichkeit belohnt sie dafür, mit dem aktuellen Problem fertigzuwerden – unabhängig davon, ob sie Dämme bauen, um Häuser zu schützen, die in einem Überschwemmungsgebiet gebaut wurden, oder Banken retten, in deren Bilanzen fragwürdige Wertpapiere stehen. |
{
"de": "Politiker und Zentralbanker haben kaum Vorteile, wenn sie die Gierigen oder Nachlässigen die vollen Konsequenzen ihres Handelns tragen lassen, denn viele Unschuldige hätten ebenfalls darunter zu leiden.",
"en": "Politicians and central bankers gain little by letting the greedy or careless face the full con... | wmt/4506596.png | Politiker und Zentralbanker haben kaum Vorteile, wenn sie die Gierigen oder Nachlässigen die vollen Konsequenzen ihres Handelns tragen lassen, denn viele Unschuldige hätten ebenfalls darunter zu leiden. |
{
"de": "Eine mitfühlende Presse würde ihre herzzerreißenden Geschichten über verlorene Arbeitsplätze und Wohnungen ausschmücken, was diejenigen, die von einer Intervention abraten, gefühllos erscheinen lässt.",
"en": "A sympathetic press would amplify their heart-rending stories of lost jobs and homes, making thos... | wmt/4506597.png | Eine mitfühlende Presse würde ihre herzzerreißenden Geschichten über verlorene Arbeitsplätze und Wohnungen ausschmücken, was diejenigen, die von einer Intervention abraten, gefühllos erscheinen lässt. |
{
"de": "Demokratien sind zwangsläufig weichherzig, wohingegen die Märkte und die Natur es nicht sind; der Staat macht unweigerlich einen Spagat zwischen beidem.",
"en": "Democracies are necessarily soft-hearted, whereas markets and nature are not; government inevitably expands to fill the gap."
} | wmt/4506598.png | Demokratien sind zwangsläufig weichherzig, wohingegen die Märkte und die Natur es nicht sind; der Staat macht unweigerlich einen Spagat zwischen beidem. |
{
"de": "Sofern die harte Gerechtigkeit der Märkte oder der Natur irgendjemanden lehrt, sich besser zu verhalten, hat dies Konsequenzen, die weit über den Horizont derjenigen hinausreichen, die heute an der Macht sind.",
"en": "To the extent that the rough justice meted out by markets or nature teaches anyone to be... | wmt/4506599.png | Sofern die harte Gerechtigkeit der Märkte oder der Natur irgendjemanden lehrt, sich besser zu verhalten, hat dies Konsequenzen, die weit über den Horizont derjenigen hinausreichen, die heute an der Macht sind. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.