arabic
stringlengths 3
287
| english
stringlengths 3
316
| label
class label 6
classes |
|---|---|---|
عاوز العدة بتاعة البايب . من فضلك .
|
Give me a pipe tool, please.
| 4Egyptian
|
سبت ساعتي في القطر .
|
I left my watch on the train.
| 4Egyptian
|
ايوه، حضرتك . دقيقة واحده، من فضلك . اديك هنا .
|
Yes, sir. Just a moment, please. Here you are.
| 4Egyptian
|
هو لسه ماجاش لحد دلوقتي؟
|
Has he not come yet?
| 4Egyptian
|
امتى مفروض امشي من هنا عشان طيارة الساعة اتناشر؟
|
When should I leave here for a twelve o'clock flight?
| 4Egyptian
|
الصبح ده الجو سخن، مش كده؟
|
It's hot this morning, isn't it?
| 4Egyptian
|
طبعا، اقدر اقول كده . انا مش فاهم اى حاجه من اللي الناس حوالينا بيقولوها .
|
Yeah, I can tell. I can't understand anything the people around us are saying.
| 4Egyptian
|
ابعتلي عربية اسعاف، إذا سمحت .
|
Send me an ambulance, please.
| 4Egyptian
|
فيه اى معالم سياحية مشهورة؟
|
Are there any famous sights?
| 4Egyptian
|
ممكن توريني انا فين عالخريطة ديه، إذا سمحت ؟
|
Could you show me where I am on this map, please?
| 4Egyptian
|
ايوه، بس انا مش بأحب الحاجات المسكرة.
|
Yes. I don't like sweet ones, though.
| 4Egyptian
|
تمام، خليني اشوف . ده اكتر من ميزانيتي .
|
Well, let me see. It's more than my budget.
| 4Egyptian
|
حناكل ايه عالغدا النهاردة؟
|
What kinds of food are we going to have for lunch today?
| 4Egyptian
|
التليفزيون عندك هناك و ادي الريموت .
|
The TV is over there and here's the remote control.
| 4Egyptian
|
بعتذر . للأسف مفروض هتخليه معاك .
|
I'm sorry, but I'm afraid that you'll have to keep it yourself.
| 4Egyptian
|
امشي علطول طوالي من غير ما تحود لحد ما توصل لفندق هوب.
|
Keep going straight until you get to Hope Street.
| 4Egyptian
|
عايز اشتري ده .
|
I want buy this one.
| 4Egyptian
|
ادي المفتاح و ادي العقد .
|
Here's the key and here's the contract.
| 4Egyptian
|
ممكن اتنقل لمنطقة المدخنين ؟
|
May I move to the smoking area?
| 4Egyptian
|
ممكن تبعت تاكسي لاتنين و عشرين شارع براون ؟
|
Could you send a taxi to twenty-three Brown Street?
| 4Egyptian
|
احنا ما طلبناش ده .
|
We didn't order this.
| 4Egyptian
|
كاس شمبانيا، إذا سمحت .
|
A glass of champagne, please.
| 4Egyptian
|
مظبوط، ديه بتاخد خمستاشر دقيقة من هنا على رجليك .
|
Well, it takes fifteen minutes from here on foot.
| 4Egyptian
|
كوبايه تانية، من فضلك .
|
Another cup, please.
| 4Egyptian
|
عايز احجز كذا اوضه .
|
I want to book some rooms.
| 4Egyptian
|
ايه رأيك في اسورة حلوة تروحي بيها؟
|
How about a nice bracelet to go with it?
| 4Egyptian
|
فين الممر اللي فيه ادوات التجميل؟
|
Which aisle are the cosmetics in?
| 4Egyptian
|
ممكن لو سمحت توصلني بقسم الصادرات؟
|
Can you please connect me with the export department?
| 4Egyptian
|
للأسف الباقي بتاعي ناقص. ممكن تراجع تاني؟
|
I'm afraid my change is short. Could you check again?
| 4Egyptian
|
مين اللي حيرمي الكورة لفريق سينسيناتي ريدز؟
|
Who is on the mound for the Cincinnati Reds?
| 4Egyptian
|
كبايه قهوة لاتيه صغيرة، إذا سمحت .
|
A short latte, please.
| 4Egyptian
|
نادي سب تروبيكانا كويس . بيفضل فاتح لحد اتنين الصبح . و اللي بيشتغلو حيجيبولك تاكسي لما تكوني ناوي تمشي .
|
Club Subtropicana is good. It stays open until two a.m. The staff will call a taxi for you when you are ready to leave.
| 4Egyptian
|
المراهقين اليابانين بيهتمو بالموضه .
|
Japanese teenagers are interested in fashion.
| 4Egyptian
|
عايز استعمل فلاشة الكاميرا .
|
I won't use the flash.
| 4Egyptian
|
ممكن تشيك عالكاوتش؟
|
Can you check the tires?
| 4Egyptian
|
انا لسه بادي اخد دروس . ديه صعبة .
|
I just started taking lessons. It's so difficult.
| 4Egyptian
|
فين بوابه رحلة الخطوط الجوية اليابانيه، رحلة اتنين واحد اربعة؟
|
Where is the boarding gate for Japan Air Lines, flight two one four?
| 4Egyptian
|
اتعودت اشرب سجاير كل يوم .
|
I used to smoke every day.
| 4Egyptian
|
انا طلعت القطر الغلط .
|
I got on the wrong train.
| 4Egyptian
|
ممكن اخد ملصقات البريد الجوي؟
|
Can I have some airmail stickers?
| 4Egyptian
|
تحب تدفع كام لده؟
|
How much would you be willing to pay for this?
| 4Egyptian
|
مش عايزه مشطشط قوي .
|
I don't want it too spicy.
| 4Egyptian
|
امتى طيارتك حتطلع لسان فرانسيسكو؟
|
When is your plane departing for San Francisco?
| 4Egyptian
|
مش لاقي المخرج ده .
|
I can't find this exit.
| 4Egyptian
|
عايز خمسين جرام شرايح من اللحمة ديه، من فضلك .
|
I'd like fifty grams of this meat sliced, please.
| 4Egyptian
|
معاك تذكرة عوده لليابان؟
|
Have you got a return ticket to Japan?
| 4Egyptian
|
ممكن تقوللي ازاي اعمل مكالمة تليفون؟
|
Could you tell me how to make a phone call?
| 4Egyptian
|
عايز لون تاني، إذا سمحت .
|
I'd like another color, please.
| 4Egyptian
|
اللي بيجري ورا ارنبين في نفس الوقت مش حيمسك واحد فيهم .
|
He who runs after two hares will catch neither.
| 4Egyptian
|
انا موافق على فكرتك، بشرط انك تضمن تاريخ الانتهاء من المصنع .
|
I agree with your idea, providing that the completion date of the factory can be guaranteed.
| 4Egyptian
|
ممكن تاخدلي تذكرة، من فضلك؟
|
Could you get a ticket for me, please?
| 4Egyptian
|
قول بالراحة.
|
Say it slowly.
| 4Egyptian
|
ده مش نضيف .
|
This isn't clean.
| 4Egyptian
|
عايز احجز جوله ماتش جولف بكرة الصبح .
|
I would like to book a round of golf for tomorrow morning.
| 4Egyptian
|
خد الكيك زى ما انت عايز، من فضلك . ده كيك بيتي .
|
Help yourself to the cake, please. This is homemade.
| 4Egyptian
|
ممكن تبص جوا الشنطة ديه، كمان؟
|
Will you check inside this bag, too?
| 4Egyptian
|
فعلا . في لغتنا، ساكانا اللي معناها سمكة، جه من تركيبة كلمتين ساكا، او ساكي، و نا، السمك هو الاكل المخصوص اللي انت بتاكلة لما بتشرب الساكي .
|
Right. In our language, sakana, which means fish, comes from a combination of saka, or sake, and na, fish as special food you eat when you drink sake.
| 4Egyptian
|
القطر السريع، أذا سمحت .
|
Express, please.
| 4Egyptian
|
ممكن تاخدني للأوتيل؟
|
Can you pick me up at the hotel?
| 4Egyptian
|
حيتعمل الجمعة تلاته و عشرين .
|
It'll be held on Friday the twenty-third.
| 4Egyptian
|
بقالك اد ايه عندك الصداع ده؟
|
How long have you had this headache?
| 4Egyptian
|
عايز كرسي في النص في منطقة الستالز .
|
I'd like a seat in the stalls.
| 4Egyptian
|
انا مش عارف ازاي املا الاستماره ديه .
|
I don't know how to fill out this form.
| 4Egyptian
|
لازم نجرب لون افتح، متهيألي .
|
You should try it in a brighter color, I think.
| 4Egyptian
|
في اى دور قسم الاحذية الحريمي؟
|
What floor is the women's shoe department on?
| 4Egyptian
|
تحت الكرسي اللي قدامك .
|
Under the seat in front of you.
| 4Egyptian
|
لحد امتى متأخر حيكون الهايبر ماركت فاتح؟
|
How late is the department store open?
| 4Egyptian
|
انت مش محتاج انك نشكرني .
|
You don't need to thank me.
| 4Egyptian
|
ده اكتر من اللي كنت متوقع ادفعه .
|
That's more than I expected to pay.
| 4Egyptian
|
عايز احجز ميعاد عالنهاردة خمسة العصر .
|
I'd like to make an appointment for five p.m. today.
| 4Egyptian
|
فية كوافير رجالي في الفندق؟
|
Is there a barber's shop in hotel?
| 4Egyptian
|
من امتى انت بتبدأ تاخد الغسيل بكرة الصبح؟
|
From what time do you accept laundry tomorrow morning?
| 4Egyptian
|
ده ياقوت ازرق . عندنا بروش واحد من النوع ده و ده من المجوهرات المفضلة عندي . ممكن تجربه عليك؟
|
It's a sapphire. We have only one brooch of this type and this is one of my favorite pendants. Will you try it on?
| 4Egyptian
|
خليني اعرف التكلفة بعدين، إذا سمحت .
|
Let me know the charge later, please.
| 4Egyptian
|
بتظهر فين؟
|
Where is it showing?
| 4Egyptian
|
انا هنا علشان استلم الاوضه .
|
I'm here to check in.
| 4Egyptian
|
من فضلك خلي رجل البنطلون أضيق شويه وبلاش التنية .
|
Please make the pant legs a little narrower and without cuffs.
| 4Egyptian
|
عايز اشوف شويه من التجميعات االمشهورة اللي عندك .
|
I'd like to see some of your popular collections here.
| 4Egyptian
|
انا مش باكل ديه .
|
I didn't eat this.
| 4Egyptian
|
هارى، فيه حاجة اقدر اعملها؟
|
Harry, is there anything I can do?
| 4Egyptian
|
على تلاته .
|
At three.
| 4Egyptian
|
ممكن تكويلي البنطلون ده، من فضلك؟
|
Could you press these pants, please?
| 4Egyptian
|
حديقة الحيوان على بعد تلات تقاطعات .
|
The zoo is three blocks away.
| 4Egyptian
|
ده صوف نقي؟
|
Is it pure wool?
| 4Egyptian
|
ايه ده؟
|
What's this?
| 4Egyptian
|
انا مبسوط كتير اننا قدرنا نناقش كل القضايا المهمه ونلاقي حلول . حاسس اني كتير ملزم ان اشكرك على حسن تعاونك .
|
I'm very glad that we have been able to discuss all the important issues and to find solutions. I feel very much obliged to you for your kind collaboration.
| 4Egyptian
|
محتاج دليل ارشادي .
|
I'd like a guidebook.
| 4Egyptian
|
اى مستشفى هو حيتاخد ليه؟
|
Which hospital will he be taken to?
| 4Egyptian
|
لو اديتني خصم . انا حأشتري ده، كمان .
|
If you give me a discount, I will buy this, too.
| 4Egyptian
|
كل بسرعة .
|
Chow down.
| 4Egyptian
|
منين اقدر اشتري تذكرة لماتش البيسبول؟
|
Where can I buy a ticket for a baseball game?
| 4Egyptian
|
لا مؤاخذة . أزاي أروح من هنا للبنك؟
|
Excuse me. How can I get from here to the bank?
| 4Egyptian
|
ممكن اشوف الرقم القومي؟
|
Can I see some ID?
| 4Egyptian
|
من فضلك وريني ازاي استعمل التليفون .
|
Please show me how to use the telephone.
| 4Egyptian
|
بص لده . ده محل ضخم . اتمنى تكون جبت معاك فلوس كتير .
|
Look at this. It's a huge store. I hope you brought a lot of money.
| 4Egyptian
|
عايز احجز كرسي في منطقة المقصورة .
|
I'd like a seat in a box.
| 4Egyptian
|
عاجبني . حاخده .
|
I like it. I'll take it.
| 4Egyptian
|
فين اسوار المدينة؟
|
Where are the city walls?
| 4Egyptian
|
انا رجعت .
|
I'm back.
| 4Egyptian
|
عايز حاجه اسمك، لو سمحت .
|
I'd like something thicker, please.
| 4Egyptian
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.