text
stringlengths
4
695
commandment riakdanv
bread piece ntyan kiak
they debate kaniw lat adow e
bridge beam pumh lang
here it is! mi khou hei nai the!
wind thread langh kaduai e
my shoulder abou
take refuge paklou e
come, lord! he ringhpouc, guanglou o!
black cloth nkhimh phey
fire burns. mai chuangc e.
new village phwngthanh
paddy field laupung
grind paddy nap riak e
bamboo leaf nriangc nwang
polish rice napsaem kathiatc e
roof fringe kaisuay
i eat food. ai nap tu e.
twin thread langh mpum
brown sugar ntouhdui haenghmei
rubber tree taengngat bang
meaningless kabah maekmei
table spoon nap tai
spread legs nkaekc e
he is slow. kamei nkac e.
i am human. ai hei maansei e.
daily wages tingmik phy
come quick. guang katumc o.
final words nkhamhmei latdyn
sliding cut ga e
many people meic mpeyna
opportunity kadouchamei
he is deaf. kanu ndy e.
exceptional thuai e
insensitive ndy e
indian army indiamei ricmei
i like red. ai haenghmei kahaw e.
how absurd! adih kalam chamak!
one hundred phay khat
river water duibaek dui
it is weedy puc si e
made smooth taanc ndiau e
female doer kaipeic
cotton wool langhpanv
i tie knot. ai riang lit e.
please help nkhavlou e
lost energy mui e
tree grows. thingbang thau e.
hem a cloth phey tin nimc e
destruction kamutkamaimei
bamboo rope puchiap alap e
back groove ting thuak
throw stick thingchiang kalaengv e
go and see. tatna zauc o
i'm lonely. ai arana bamsi e.
i am worry. alung ryanra e.
i am sorry. ai maanv the.
look at us! aney ta zauc o!
banana farm hau lau
catch a pig guak nym e
hunt animal suc gui e
recultivate khuy e
he belches. kamei mbun e.
strike with katap e
banana leaf hau nuy
i know him. ai kata thay e.
good health pumh gaymei
not at all. kum mak ge.
banana leaf hau luic
exceptional langc e
rice flower napgwam
indian flag indiamei tuang chuangphey
adjust with zanzy e
he woke up. kamei zipthau the.
abscess pus asuh tiat
he returns. kamei hanc dat e.
he married. kamei now kaw the.
stretch out katingh e
what is it? mihei tabui cho?
fishing dam dyam
final words kady kanavmei
barak river ahuc baek
young plant thing bwn
having wife nownah kawna
join handed baanphiu
face upward ngangc dungc e
used sarong nsuay takhiammei pheysuai
make it sit mbamlou e
makhu river makhu baek
cooked rice napminh
he sneezes. kamei nthey e.
time to eat nap tupui ganv
i am awake. ai rak e.
rodent hill arouh za
thief woman kaihouhmeipui
drift along zwang e
hit against katuang e
paddy mount nap zuangc
he is well. kamei gayna bam de.
i envy you. ai nangta mamav e.