dialog
listlengths
2
35
act
listlengths
2
35
emotion
listlengths
2
35
translated_dialogs
listlengths
2
35
input_ids
listlengths
1.02k
1.02k
attention_mask
listlengths
1.02k
1.02k
labels
listlengths
1.02k
1.02k
[ "Where are you going ? ", " I ’ m going to the hospital . ", " What ’ s the matter ? ", " Professor Wang was hurt in a traffic accident . ", " That ’ s too bad . How are things now ? ", " His life is hanging by a thread , and he is under an emergency treatment . " ]
[ 2, 1, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "On vas?", "- Sóc l'Intxa m, vaig anar a l'hospital .", "Què passa?", "El professor Wang va ser ferit en un accident de trànsit.", "Això és molt dolent .com van les coses ara?", "La seva vida penja d'un fil , i està sota un tractament d'emergència." ]
[ 0, 5078, 6348, 35, 225, 2, 225, 0, 724, 10512, 267, 11, 1742, 88, 995, 282, 16, 1226, 1277, 265, 267, 11, 8046, 2519, 225, 2, 225, 0, 3945, 2197, 35, 225, 2, 225, 0, 400, 2895, 1261, 2064, 378, 419, 20129, 303, 306, 9585, 264,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 5078, 6348, 35, 225, 2, 225, 0, 724, 10512, 267, 11, 1742, 88, 995, 282, 16, 1226, 1277, 265, 267, 11, 8046, 2519, 225, 2, 225, 0, 3945, 2197, 35, 225, 2, 225, 0, 400, 2895, 1261, 2064, 378, 419, 20129, 303, 306, 9585, 264,...
[ "Want to meet for lunch this Saturday ? ", " Sorry , I can't . I am busy . ", " What are you doing ? ", " I always do volunteer work on the first Saturday of every month . ", " What kind of volunteer work ? ", " I help out at the children's hospital . I help plan activities . ", " Oh , yeah ? ", " Yes...
[ 3, 4, 2, 1, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 6, 4 ]
[ "Vols dinar aquest dissabte?", "Ho sento, no puc, estic ocupat.", "Què fas?", "Sempre treballo voluntari el primer dissabte de cada mes.", "Quina classe de treball voluntari?", "Ajudo a l'hospital infantil... a ajudar en el pla d'activitats.", "Sí?", "Aquest mes estem fent mots encreuats." ]
[ 0, 14106, 4185, 546, 2044, 35, 225, 2, 225, 0, 3205, 9824, 16, 349, 4363, 16, 4110, 13815, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 2457, 35, 225, 2, 225, 0, 5782, 26388, 8551, 286, 860, 2044, 264, 814, 754, 18, 225, 2, 225, 0, 7840, 3494, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 14106, 4185, 546, 2044, 35, 225, 2, 225, 0, 3205, 9824, 16, 349, 4363, 16, 4110, 13815, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 2457, 35, 225, 2, 225, 0, 5782, 26388, 8551, 286, 860, 2044, 264, 814, 754, 18, 225, 2, 225, 0, 7840, 3494, ...
[ "Are the children all grown up now , Rose ? ", " Oh , yes . Laura ’ s the oldest . She ’ s a computer programmer . ", " Oh , very interesting . And what about Rita ? She was such a bright child — always reading . ", " She ’ s a librarian at the public library . ", " Really ? And Chris ? She was a very prett...
[ 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 4, 0, 6, 0, 4, 0, 6, 0, 0, 0, 6, 0 ]
[ "Els nens han crescut ara, Rose?", "Oh, sí. Laura lothon s els més vells.", "I què me'n diu de Rita?", "Ella és bibliotecari a la biblioteca pública .", "I en Chris... era una nena molt bonica.", "La Christy treballa com a cambrera en un restaurant a París . ella Yzys es va casar amb un fotògraf francès ....
[ 0, 657, 1955, 606, 12856, 883, 16, 4404, 73, 35, 225, 2, 225, 0, 30081, 16, 1641, 18, 8412, 17412, 12114, 276, 340, 386, 10967, 18, 225, 2, 225, 0, 444, 798, 829, 11, 82, 1332, 264, 18570, 35, 225, 2, 225, 0, 11194, 373, 21830...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 657, 1955, 606, 12856, 883, 16, 4404, 73, 35, 225, 2, 225, 0, 30081, 16, 1641, 18, 8412, 17412, 12114, 276, 340, 386, 10967, 18, 225, 2, 225, 0, 444, 798, 829, 11, 82, 1332, 264, 18570, 35, 225, 2, 225, 0, 11194, 373, 21830...
[ "Merry Christmas , Linda ! ", " Merry Christmas , Lee ! ", " Linda , thank you for this wonderful Christmas dinner . I really enjoyed it . ", " Thank you for coming . I'm glad you liked it . " ]
[ 1, 1, 1, 1 ]
[ 4, 4, 4, 4 ]
[ "Bon Nadal, Linda!", "Bon Nadal, Lee!", "Linda, gràcies per aquest meravellós sopar de Nadal.", "Gràcies per venir, m'alegro que t'hagi agradat." ]
[ 0, 4260, 3148, 16, 14444, 320, 5, 225, 2, 225, 0, 4260, 3148, 16, 31443, 5, 225, 2, 225, 0, 14444, 320, 16, 1917, 298, 546, 14001, 4645, 264, 3148, 18, 225, 2, 225, 0, 4512, 298, 4320, 16, 282, 11, 8843, 321, 289, 292, 11, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 4260, 3148, 16, 14444, 320, 5, 225, 2, 225, 0, 4260, 3148, 16, 31443, 5, 225, 2, 225, 0, 14444, 320, 16, 1917, 298, 546, 14001, 4645, 264, 3148, 18, 225, 2, 225, 0, 4512, 298, 4320, 16, 282, 11, 8843, 321, 289, 292, 11, 6...
[ "Where's your better half ? ", " She's at home . " ]
[ 2, 1 ]
[ 0, 0 ]
[ "On és la teva meitat millor?", "És a casa." ]
[ 0, 5078, 373, 281, 2711, 4205, 880, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 265, 1142, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 5078, 373, 281, 2711, 4205, 880, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 265, 1142, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ "Look , there are some words on the fish . ", " I know that they are auspicious fish . It's quite popular nowadays . ", " For God's sake ! It's too bloody . How can people be so cruel ? ", " Not at all . I think the tattoos are so cool and chic . ", " You can't prick the fish to please the sick tastes of so...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2 ]
[ 0, 0, 1, 0, 1, 0, 1, 0 ]
[ "Mira, hi ha algunes paraules en el peix .", "Sé que avui dia són un peix molt popular.", "Per l'amor de Déu, és massa sagnant... com pot ser que la gent sigui tan cruel?", "Crec que els tatuatges són tan guais i chic .", "No pots punxar el peix per complaure els malalts d'algun maleït poble.", "Reina, no...
[ 0, 7065, 16, 505, 367, 2055, 2349, 303, 286, 4476, 2519, 225, 2, 225, 0, 21140, 289, 1427, 675, 619, 306, 4476, 531, 2128, 18, 225, 2, 225, 0, 525, 267, 11, 3357, 264, 2088, 16, 373, 1913, 9578, 22044, 558, 334, 626, 419, 289, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 7065, 16, 505, 367, 2055, 2349, 303, 286, 4476, 2519, 225, 2, 225, 0, 21140, 289, 1427, 675, 619, 306, 4476, 531, 2128, 18, 225, 2, 225, 0, 525, 267, 11, 3357, 264, 2088, 16, 373, 1913, 9578, 22044, 558, 334, 626, 419, 289, ...
[ "Who's singing in your home , Jim ? ", " It's Ellie and her friends . ", " Who's Ellie ? ", " She's my little niece.It ' s her birthday.They ' re singing \" Happy Birthday \" . ", " Oh , I see.how old is she ? ", " She's ten . ", " I suppose they're playing games . ", " Oh , yes.Ellie was playing game...
[ 2, 1, 2, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 3, 2, 1, 4 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 6, 4, 4, 4, 4, 4, 4 ]
[ "Qui canta a casa teva, Jim?", "És Ellie i els seus amics.", "Qui és Ellie?", "És la meva neboda, és el seu aniversari.", "Oh, ja veig. ¿Quina edat té?", "Té deu anys.", "Suposo que estan jugant.", "Oh, sí. Ellie estava jugant a jocs tot el dia ahir.", "Avui.", "Avui?", "Sí.", "Bé, imagina-t'h...
[ 0, 4809, 7278, 265, 1142, 2711, 16, 11195, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 400, 15922, 274, 340, 774, 3046, 18, 225, 2, 225, 0, 4809, 373, 400, 15922, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 281, 2074, 304, 5237, 320, 16, 373, 286, 491, 5157, 18, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 4809, 7278, 265, 1142, 2711, 16, 11195, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 400, 15922, 274, 340, 774, 3046, 18, 225, 2, 225, 0, 4809, 373, 400, 15922, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 281, 2074, 304, 5237, 320, 16, 373, 286, 491, 5157, 18, ...
[ "Well , it was nice meeting you . ", " Yes , I hope we meet again . ", " Sure , I'll give you a call . ", " Okay . " ]
[ 1, 1, 1, 1 ]
[ 4, 4, 4, 4 ]
[ "Bé, ha estat un plaer coneixe't.", "Sí, espero que tornem a trobar-nos.", "És clar, et donaré una trucada .", "D'acord." ]
[ 0, 6749, 16, 367, 781, 306, 6642, 1374, 73, 6712, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 11197, 289, 9269, 265, 1272, 17, 1297, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 16, 1067, 1143, 296, 363, 17993, 2519, 225, 2, 225, 0, 383, 11, 2043, 18, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 6749, 16, 367, 781, 306, 6642, 1374, 73, 6712, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 11197, 289, 9269, 265, 1272, 17, 1297, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 16, 1067, 1143, 296, 363, 17993, 2519, 225, 2, 225, 0, 383, 11, 2043, 18, ...
[ "I saw an interesting program on TV last night . It was about elderly people . ", " And what did the program say ? ", " It said that people with a positive attitude 7 tend to live longer and happier . ", " I think that many physicians 8 now agree with that idea . ", " And the TV program also said that physi...
[ 1, 2, 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Vaig veure un programa interessant a la tele ahir a la nit, sobre gent gran .", "I què ha dit el programa?", "Deia que la gent amb una actitud positiva 7 tendeix a viure més i més feliç.", "Crec que molts metges 8 ara estan d'acord amb aquesta idea.", "I el programa de TV també va dir que l'exercici físic ...
[ 0, 5584, 964, 306, 1514, 3314, 265, 281, 2751, 2897, 265, 281, 2173, 16, 543, 1171, 656, 2519, 225, 2, 225, 0, 444, 798, 367, 2346, 286, 1514, 35, 225, 2, 225, 0, 24974, 289, 281, 1171, 337, 363, 7482, 7332, 1263, 20194, 265, 21...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 5584, 964, 306, 1514, 3314, 265, 281, 2751, 2897, 265, 281, 2173, 16, 543, 1171, 656, 2519, 225, 2, 225, 0, 444, 798, 367, 2346, 286, 1514, 35, 225, 2, 225, 0, 24974, 289, 281, 1171, 337, 363, 7482, 7332, 1263, 20194, 265, 21...
[ "Did you see the information on sales for last year ? The sales review was made at our last board meeting . There's a great news for our shareholders . ", " Yeah , I went over the figures this morning . We're finally started making money again ! ", " We've never sold this much before , our growth this year has ...
[ 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 4, 4, 4, 0, 0, 4, 4 ]
[ "La crítica de vendes es va fer a la nostra última reunió de junta .Hi ha una gran notícia per als nostres socis .", "Sí, he passat per les xifres aquest matí, per fi hem començat a guanyar diners un altre cop!", "Aquest any mai hem venut això abans, el nostre creixement ha estat fenomenal, hem capturat el 8% d...
[ 0, 451, 4566, 264, 10288, 313, 378, 483, 265, 281, 975, 5946, 3688, 264, 9883, 2519, 8361, 367, 363, 656, 3817, 298, 530, 1031, 4719, 2519, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 1282, 1024, 298, 327, 8357, 546, 2172, 16, 298, 2018, 874, 4603,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 451, 4566, 264, 10288, 313, 378, 483, 265, 281, 975, 5946, 3688, 264, 9883, 2519, 8361, 367, 363, 656, 3817, 298, 530, 1031, 4719, 2519, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 1282, 1024, 298, 327, 8357, 546, 2172, 16, 298, 2018, 874, 4603,...
[ "What a letdown . I wanted to experience some Mafia culture firsthand . ", " It's worth it just to go and eat what the mafia eat ! The five-dollar tiramisu is a culinary orgasm . ", " Such a thing exists ? ", " Fortunately , yes . You're blushing ! ", " Am I ? Um ... my face gets red when I walk too fast . ...
[ 1, 1, 2, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Volia experimentar una cultura màfia de primera mà.", "Només val la pena anar a menjar el que menja la màfia.", "Ja existeix una cosa així?", "Per sort, sí.", "Sóc jo? La meva cara es posa vermella quan camino massa ràpid.", "Vostè està avergonyit, no? S'ha d'estirar a Little Italy . La senyoreta del caf...
[ 0, 25366, 11476, 363, 1943, 1074, 12543, 264, 1023, 1074, 18, 225, 2, 225, 0, 3505, 889, 281, 4583, 1277, 265, 2962, 286, 289, 15503, 281, 1074, 12543, 18, 225, 2, 225, 0, 1349, 3979, 363, 1255, 961, 35, 225, 2, 225, 0, 525, 350...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 25366, 11476, 363, 1943, 1074, 12543, 264, 1023, 1074, 18, 225, 2, 225, 0, 3505, 889, 281, 4583, 1277, 265, 2962, 286, 289, 15503, 281, 1074, 12543, 18, 225, 2, 225, 0, 1349, 3979, 363, 1255, 961, 35, 225, 2, 225, 0, 525, 350...
[ "Did you get any rewards or honors in college ? ", " Yes , I received the scholarship 3 times on end . ", " Did you join the Communist Party of China ( CPC ) ? ", " Yes , I joined the CPC when I was a freshman " ]
[ 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 4, 0, 0 ]
[ "Tens recompenses o honors a la universitat?", "Sí, he rebut la beca 3 cops per fi .", "Et vas unir al Partit Comunista de la Xina (PC)?", "Sí, em vaig unir a l'oficina de comandament quan era un nou home." ]
[ 0, 19062, 10056, 11105, 356, 28322, 265, 281, 6480, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 1282, 2963, 281, 13083, 667, 6152, 298, 2018, 2519, 225, 2, 225, 0, 7611, 6348, 10916, 322, 5312, 24377, 264, 281, 5650, 388, 5993, 29380, 225, 2, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 19062, 10056, 11105, 356, 28322, 265, 281, 6480, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 1282, 2963, 281, 13083, 667, 6152, 298, 2018, 2519, 225, 2, 225, 0, 7611, 6348, 10916, 322, 5312, 24377, 264, 281, 5650, 388, 5993, 29380, 225, 2, 2...
[ "Your brand new car is so excellent . I like it very much . ", " Let ’ s go for a joy ride . " ]
[ 1, 1 ]
[ 4, 4 ]
[ "El teu nou cotxe és excel·lent, m'agrada molt.", "Deixa que l'Antulina vagi a fer un volt d'alegria." ]
[ 0, 400, 2137, 1012, 3733, 373, 4049, 461, 4285, 16, 282, 11, 3604, 531, 18, 225, 2, 225, 0, 15767, 289, 267, 11, 7601, 375, 560, 9040, 265, 483, 306, 556, 88, 261, 11, 11928, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 400, 2137, 1012, 3733, 373, 4049, 461, 4285, 16, 282, 11, 3604, 531, 18, 225, 2, 225, 0, 15767, 289, 267, 11, 7601, 375, 560, 9040, 265, 483, 306, 556, 88, 261, 11, 11928, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ "Are you watching the soccer match tonight ? It must be the most exciting one in this season . ", " Well , of course I can ’ t miss it . Which team are you for ? ", " Manchester United . What about you ? ", " Me too . Do you think they are going to get the championship this time ? ", " I have confidence in ...
[ 2, 2, 2, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Aquesta nit estàs veient la partida del futbol, ha de ser el més emocionant d'aquesta temporada.", "Bé, per descomptat, puc perdre'l. ¿Quin equip és vostè per a ?", "Manchester United .I tu?", "Jo també, creus que aquest cop tindran el campionat?", "Tinc confiança en ells." ]
[ 0, 1330, 2173, 7711, 7907, 281, 6173, 309, 2458, 16, 367, 264, 419, 286, 386, 14844, 261, 11, 1185, 1857, 18, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 298, 12634, 16, 4363, 2828, 11, 80, 18, 4594, 24095, 1256, 373, 6082, 298, 265, 8435, 225, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 1330, 2173, 7711, 7907, 281, 6173, 309, 2458, 16, 367, 264, 419, 286, 386, 14844, 261, 11, 1185, 1857, 18, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 298, 12634, 16, 4363, 2828, 11, 80, 18, 4594, 24095, 1256, 373, 6082, 298, 265, 8435, 225, 2...
[ "The weekend's finally here ! ", " And it's a long one . I have Monday off . It's Memorial Day or something like that . ", " Yep . It's the kickoff of the barbecue season . We're invited to a grill party in the park tomorrow . ", " Sounds good . What do we need to bring ? ", " We need to buy some buns for t...
[ 1, 1, 1, 2, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 4, 0, 0 ]
[ "Per fi hi ha cap de setmana!", "I és molt llarg, tinc dilluns fora, és el Dia Memorial o alguna cosa així .", "Sí, és la sortida de la temporada de barbacoa demà.", "Sona bé, què hem de portar?", "Hem de comprar unes patates per a gossos calents i hamburgueses, i estic fent amanida de patates.", "Vaig a ...
[ 0, 525, 2018, 505, 367, 496, 264, 1246, 5, 225, 2, 225, 0, 444, 373, 531, 1660, 16, 3166, 3021, 2152, 16, 373, 286, 2869, 17842, 356, 1950, 1255, 961, 2519, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 281, 2763, 264, 281, 1857, 264, 20666, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 525, 2018, 505, 367, 496, 264, 1246, 5, 225, 2, 225, 0, 444, 373, 531, 1660, 16, 3166, 3021, 2152, 16, 373, 286, 2869, 17842, 356, 1950, 1255, 961, 2519, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 281, 2763, 264, 281, 1857, 264, 20666, ...
[ "Hi , Martin . I ’ Ve been looking for you all morning . ", " What ’ s up ? ", " I want to say goodbye . I ’ m leaving for America tomorrow . ", " America ? Did you get admit to MIT ? ", " Yes . ", " Congratulations ! Susan . I ’ m so happy for you . ", " Thank you . ", " Really going to miss you . ",...
[ 1, 2, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4 ]
[ "Hola, Martin , l'Intka Ve t'ha estat buscant durant tot el matí.", "Què passa?", "Demà me'n vaig cap a Amèrica.", "Us han reconegut el MIT?", "Sí.", "Felicitats, Susan.", "Gràcies.", "Et trobaré a faltar.", "Jo també. però realment t'escriureé una vegada que m'instal·la, però tinc molt més a fer, f...
[ 0, 16927, 16, 8095, 1908, 267, 11, 1742, 88, 3858, 6143, 292, 11, 567, 781, 7633, 910, 424, 286, 2172, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 2197, 35, 225, 2, 225, 0, 13146, 829, 11, 82, 1226, 496, 265, 8867, 18, 225, 2, 225, 0, 2978, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 16927, 16, 8095, 1908, 267, 11, 1742, 88, 3858, 6143, 292, 11, 567, 781, 7633, 910, 424, 286, 2172, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 2197, 35, 225, 2, 225, 0, 13146, 829, 11, 82, 1226, 496, 265, 8867, 18, 225, 2, 225, 0, 2978, 6...
[ "You know , Taylor's been in the hospital for a couple of days . ", " And I'm the one who put him there with my football moves . ", " But you're not to blame for them keeping him there . ", " Yeah , what was all that stuff about running tests about anyway ? ", " I'm not sure , but we can find out . I bought...
[ 1, 1, 1, 2, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Saps, Taylor ha estat a l'hospital durant un parell de dies .", "I sóc jo qui el va posar allà amb els meus moviments de futbol .", "Però no te'ls culpes perquè se'l mantingui allà.", "Sí, de què anava tot això de fer proves?", "No n'estic segur, però podem esbrinar-ho.", "Genial, després anem a visitar-...
[ 0, 25591, 16, 1134, 93, 2651, 367, 781, 265, 267, 11, 8046, 910, 306, 4788, 264, 1065, 2519, 225, 2, 225, 0, 444, 4673, 912, 989, 286, 378, 1436, 3676, 337, 340, 4239, 5396, 264, 2458, 2519, 225, 2, 225, 0, 1264, 349, 968, 11, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 25591, 16, 1134, 93, 2651, 367, 781, 265, 267, 11, 8046, 910, 306, 4788, 264, 1065, 2519, 225, 2, 225, 0, 444, 4673, 912, 989, 286, 378, 1436, 3676, 337, 340, 4239, 5396, 264, 2458, 2519, 225, 2, 225, 0, 1264, 349, 968, 11, ...
[ "Did you see Ally Mabel last night ? ", " Yes , I did . Did you ? ", " Yes , wasn't it funny ? ", " Oh yes , I loved it . Wasn't the scene with the judge great ? ", " Ha , yes , brilliant ! " ]
[ 2, 2, 2, 2, 1 ]
[ 4, 4, 4, 4, 4 ]
[ "Vas veure a Aly Mabel ahir a la nit?", "Sí, ho he fet.", "Sí, no va ser divertit?", "Sí, m'encantava, no era l'escena del jutge genial?", "Sí, brillant!" ]
[ 0, 31818, 964, 265, 707, 93, 361, 7820, 2897, 265, 281, 2173, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 719, 1282, 734, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 349, 378, 419, 9345, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 282, 11, 17482, 357, 16, 349, 963, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 31818, 964, 265, 707, 93, 361, 7820, 2897, 265, 281, 2173, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 719, 1282, 734, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 349, 378, 419, 9345, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 282, 11, 17482, 357, 16, 349, 963, ...
[ "Look out ! Your tea water is running over . ", " Oh , would you please turn off the fire ? My hands are sticky with the dough . ", " Sure . ", " Thanks . " ]
[ 1, 3, 4, 1 ]
[ 0, 0, 0, 4 ]
[ "L'aigua del te s'acaba.", "Les meves mans estan enganxades amb la massa.", "És clar.", "Gràcies." ]
[ 0, 353, 11, 1965, 309, 968, 276, 11, 8712, 18, 225, 2, 225, 0, 881, 6940, 2921, 1339, 11375, 502, 337, 281, 1913, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 18, 225, 2, 225, 0, 4512, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 353, 11, 1965, 309, 968, 276, 11, 8712, 18, 225, 2, 225, 0, 881, 6940, 2921, 1339, 11375, 502, 337, 281, 1913, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 18, 225, 2, 225, 0, 4512, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ "Did you see May today ? ", " Yes , but why does she have such a long face ? ", " I don't have the foggiest idea . ", " I thought she'd be happy . ", " Yeah , especially since she got a promotion recently . ", " I don't know . Maybe it ’ s some kind of personal problem . " ]
[ 2, 2, 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Has vist el maig d'avui?", "Sí, però per què té tanta cara?", "No tinc ni la idea més remota de la boira.", "Pensava que seria feliç.", "Sí, especialment des que va rebre un ascens fa poc.", "Potser sí que és un problema personal." ]
[ 0, 13715, 2419, 286, 1661, 261, 11, 3473, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 518, 298, 798, 793, 5718, 2565, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 3166, 743, 281, 2735, 386, 2700, 678, 264, 281, 14213, 18, 225, 2, 225, 0, 6210, 1270, 289, 2481,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 13715, 2419, 286, 1661, 261, 11, 3473, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 518, 298, 798, 793, 5718, 2565, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 3166, 743, 281, 2735, 386, 2700, 678, 264, 281, 14213, 18, 225, 2, 225, 0, 6210, 1270, 289, 2481,...
[ "I don't think the teacher had a right to say that . The teacher was wrong to have accused her in front of the whole class . ", " You've got to be joking ! It's the teacher's right to say anything wants , and if she saw Myra cheating , she certainly had the right to say so . ", " I agree she had the right to sa...
[ 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0 ]
[ "No crec que el professor tingués dret a dir que el professor estava equivocat d'haver acusat davant de tota la classe .", "És el dret del professor de dir qualsevol cosa, i si ella va veure fer trampes de la mevara, sens dubte tenia dret a dir-ho .", "Estic d'acord que tenia dret a dir alguna cosa, però sento ...
[ 0, 711, 3419, 289, 286, 2895, 10831, 1745, 265, 941, 289, 286, 2895, 2451, 16216, 261, 11, 3164, 14943, 1198, 264, 1158, 281, 3494, 2519, 225, 2, 225, 0, 973, 286, 1745, 309, 2895, 264, 941, 1269, 1255, 16, 274, 482, 2929, 378, 96...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 711, 3419, 289, 286, 2895, 10831, 1745, 265, 941, 289, 286, 2895, 2451, 16216, 261, 11, 3164, 14943, 1198, 264, 1158, 281, 3494, 2519, 225, 2, 225, 0, 973, 286, 1745, 309, 2895, 264, 941, 1269, 1255, 16, 274, 482, 2929, 378, 96...
[ "Come on in . I am so glad you are here . We have been expecting you . ", " Am I late for the party ? Looks everyone is already here . Hope I didn ’ t miss something interesting . ", " No , you are just on time . We haven ’ t really started yet . ", " Great , here are some flowers for you . I hope you like th...
[ 1, 2, 1, 3, 2, 1, 3, 4, 1 ]
[ 4, 0, 0, 4, 4, 0, 0, 4, 4 ]
[ "M'alegro molt que estiguis aquí.", "He arribat tard a la festa, sembla que tothom ja és aquí, espero que m'hagi perdut alguna cosa interessant.", "No, només estàs en el temps , realment hem començat a fer-ho.", "Genial, aquí hi ha unes flors per a tu, espero que t'agradin, no estava segur que el color li agr...
[ 0, 361, 11, 8843, 321, 531, 289, 23183, 1834, 18, 225, 2, 225, 0, 3820, 3312, 3073, 265, 281, 2086, 16, 1761, 289, 1999, 577, 373, 1834, 16, 11197, 289, 282, 11, 6975, 4142, 1950, 1255, 3314, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 16, 871, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 361, 11, 8843, 321, 531, 289, 23183, 1834, 18, 225, 2, 225, 0, 3820, 3312, 3073, 265, 281, 2086, 16, 1761, 289, 1999, 577, 373, 1834, 16, 11197, 289, 282, 11, 6975, 4142, 1950, 1255, 3314, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 16, 871, ...
[ "Steven , would you like to go dance with us tonight ? ", " John , I am just not in the mood for this . ", " You look so upset . What's going on ? ", " I lost the table tennis game yesterday . ", " Oh , what a pity ! ", " I just don ’ t want to play table tennis any more . ", " Is it that bad ? It ’ s n...
[ 3, 4, 2, 1, 1, 1, 2, 1, 3, 4, 1 ]
[ 0, 5, 0, 5, 0, 5, 0, 5, 4, 4, 4 ]
[ "Steven , t'agradaria anar a ballar amb nosaltres aquesta nit?", "John, no estic d'humor per això.", "Estàs tan enfadat.", "Ahir vaig perdre el partit de tennis de taula.", "Quina llàstima!", "Només no vull jugar més a tennis de taula.", "Això és dolent? No és res més que un joc .", "El meu oponent m'...
[ 0, 31559, 1908, 292, 11, 6692, 1277, 265, 7515, 337, 1558, 625, 2173, 35, 225, 2, 225, 0, 8445, 16, 349, 4110, 261, 11, 8330, 298, 779, 18, 225, 2, 225, 0, 20023, 788, 2544, 20729, 18, 225, 2, 225, 0, 6130, 1226, 2828, 286, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 31559, 1908, 292, 11, 6692, 1277, 265, 7515, 337, 1558, 625, 2173, 35, 225, 2, 225, 0, 8445, 16, 349, 4110, 261, 11, 8330, 298, 779, 18, 225, 2, 225, 0, 20023, 788, 2544, 20729, 18, 225, 2, 225, 0, 6130, 1226, 2828, 286, 12...
[ "The band is pretty good . How do you like the music ? ", " It's very nice . I haven't heard live music in a while . This is fun . ", " Well , then , may I invite you for the next dance ? ", " Of course . But I'm afraid I'm not much of a dancer ... ", " Don't worry . I'm not much of a dancer myself . ", "...
[ 2, 1, 3, 4, 1, 1, 1, 2, 2, 1, 2, 2, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4 ]
[ "La banda és bastant bona.", "Fa molt bona estona que no sento música en directe.", "Bé, llavors, puc convidar-te a la pròxima dansa?", "És clar, però em temo que no sóc gaire ballarina...", "No et preocupis, no sóc gaire ballarí jo mateix.", "Estàs ballant molt bé.", "Tu balla bé també.", "Quan vas a...
[ 0, 451, 1466, 373, 5933, 1439, 18, 225, 2, 225, 0, 3052, 531, 1439, 5629, 289, 349, 9824, 1713, 303, 3563, 18, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 3146, 16, 4363, 9730, 17, 390, 265, 281, 10898, 6318, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 16, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 451, 1466, 373, 5933, 1439, 18, 225, 2, 225, 0, 3052, 531, 1439, 5629, 289, 349, 9824, 1713, 303, 3563, 18, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 3146, 16, 4363, 9730, 17, 390, 265, 281, 10898, 6318, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 16, ...
[ "I think the biggest environment problem in my country is air pollution . ", " Yes , I agree . The air here is much more polluted than in my country . Of course , my country is more agricultural and has much less industry . ", " We have reduced emission of air pollutants in recent years , but cars are still a m...
[ 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Crec que el problema més gran del meu país és la contaminació de l'aire.", "L'aire aquí està molt més contaminat que en el meu país, és clar, el meu país és més agrícola i té molta menys indústria .", "Hem reduït l'emissió de contaminadors aeris en els últims anys , però els cotxes encara són una font importan...
[ 0, 7785, 289, 286, 2469, 386, 656, 309, 1725, 1424, 373, 281, 8202, 264, 267, 11, 3989, 18, 225, 2, 225, 0, 353, 11, 3989, 1834, 769, 531, 386, 5907, 293, 289, 303, 286, 1725, 1424, 16, 373, 1375, 16, 286, 1725, 1424, 373, 386, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 7785, 289, 286, 2469, 386, 656, 309, 1725, 1424, 373, 281, 8202, 264, 267, 11, 3989, 18, 225, 2, 225, 0, 353, 11, 3989, 1834, 769, 531, 386, 5907, 293, 289, 303, 286, 1725, 1424, 16, 373, 1375, 16, 286, 1725, 1424, 373, 386, ...
[ "I just had a terrible week . ", " What a shame ! ", " I fell down and hurt my arm . ", " That's too bad . ", " Then my son drove into a tree . ", " I'm sorry to hear that . ", " The dog bit the delivery boy . ", " What a pity ! ", " And a storm blew our roof away . ", " Ho , no ! " ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5, 0, 5, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Acabo de tenir una setmana terrible.", "Quina llàstima!", "M'he caigut i m'he fet mal al braç.", "Quina llàstima.", "Llavors el meu fill va conduir a un arbre.", "Em sap greu sentir això.", "El gos ha mossegat el nen de l'entrega.", "Quina llàstima!", "I una tempesta va volar el nostre sostre.", ...
[ 0, 9980, 83, 264, 1027, 363, 1246, 13791, 18, 225, 2, 225, 0, 7840, 11994, 5, 225, 2, 225, 0, 361, 11, 1169, 10258, 274, 282, 11, 1169, 734, 902, 322, 9927, 18, 225, 2, 225, 0, 7840, 11994, 18, 225, 2, 225, 0, 9148, 286, 172...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 9980, 83, 264, 1027, 363, 1246, 13791, 18, 225, 2, 225, 0, 7840, 11994, 5, 225, 2, 225, 0, 361, 11, 1169, 10258, 274, 282, 11, 1169, 734, 902, 322, 9927, 18, 225, 2, 225, 0, 7840, 11994, 18, 225, 2, 225, 0, 9148, 286, 172...
[ "I ’ m so excited , mother . Oh , a new baby ! ", " My first grandchild . ", " And my first nephew . He looks a lot like you , mum . He does . ", " Do you think so ? Well , I guess . He does look a lot like me . Oh , he ’ s got Richard ’ s eyes though . ", " Yes , he does have Richard ’ s eyes . The baby ev...
[ 1, 1, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4 ]
[ "Estic molt emocionat, mare.", "El meu primer nét.", "El meu primer nebot s'assembla molt a tu, mare.", "Bé, suposo que sembla molt com jo.", "El nadó fins i tot et sembla a tu que en Richard sí.", "Bé, els nens acostumen a semblar els seus pares .", "Michelle és molt com Henry de moltes maneres i és tí...
[ 0, 8683, 531, 26117, 16, 3158, 18, 225, 2, 225, 0, 400, 1725, 860, 19692, 18, 225, 2, 225, 0, 400, 1725, 860, 19704, 276, 11, 20941, 531, 265, 1681, 16, 3158, 18, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 14141, 289, 1761, 531, 334, 912, 18, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 8683, 531, 26117, 16, 3158, 18, 225, 2, 225, 0, 400, 1725, 860, 19692, 18, 225, 2, 225, 0, 400, 1725, 860, 19704, 276, 11, 20941, 531, 265, 1681, 16, 3158, 18, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 14141, 289, 1761, 531, 334, 912, 18, ...
[ "When do you go to bed usually ? ", " I go to bed at ten and get up at six . ", " That's helpful for your health . ", " Sure . " ]
[ 2, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0 ]
[ "Quan vas al llit normalment?", "Me'n vaig al llit a les deu i em poso a les sis.", "Això és útil per a la teva salut.", "És clar." ]
[ 0, 2001, 6348, 322, 7504, 7951, 35, 225, 2, 225, 0, 5254, 11, 82, 1226, 322, 7504, 265, 327, 2291, 274, 704, 14275, 265, 327, 2373, 18, 225, 2, 225, 0, 2156, 373, 6818, 298, 265, 281, 2711, 2396, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 1375,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 2001, 6348, 322, 7504, 7951, 35, 225, 2, 225, 0, 5254, 11, 82, 1226, 322, 7504, 265, 327, 2291, 274, 704, 14275, 265, 327, 2373, 18, 225, 2, 225, 0, 2156, 373, 6818, 298, 265, 281, 2711, 2396, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 1375,...
[ "Have you been ever been to Disneyworld ? ", " When I was young , my parents took me to the one in California . I always forget which — is that one Disneyland or Disneyworld ? ", " The one in Florida is Disneyworld and the one in California is Disneyland , so you must have been to Disneyland . ", " That's rig...
[ 2, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 1, 2, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 4, 4, 4, 4, 4, 0, 0, 4, 4, 4, 4, 4 ]
[ "Has estat mai al Disneyworld?", "Quan era jove, els meus pares em van portar a la de Califòrnia, sempre oblido quin és aquell Disneyland o Disneyworld?", "La de Florida és Disneyworld i la de Califòrnia és Disneyland, així que has d'haver estat a Disneyland.", "Per què ho preguntes?", "Bé, mai he estat a t...
[ 0, 13715, 781, 1557, 322, 32069, 91, 8939, 35, 225, 2, 225, 0, 2001, 963, 3181, 16, 340, 4239, 2739, 704, 611, 2571, 265, 281, 264, 15446, 16, 1022, 1609, 2548, 2460, 373, 2569, 32069, 7003, 356, 32069, 91, 8939, 35, 225, 2, 225, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 13715, 781, 1557, 322, 32069, 91, 8939, 35, 225, 2, 225, 0, 2001, 963, 3181, 16, 340, 4239, 2739, 704, 611, 2571, 265, 281, 264, 15446, 16, 1022, 1609, 2548, 2460, 373, 2569, 32069, 7003, 356, 32069, 91, 8939, 35, 225, 2, 225, ...
[ "Can you speak French ? ", " Yes , I can , but not very well . ", " Can you understand your Spanish teacher ? ", " More or less . How well do you understand Mr . Wang , your Chinese teacher ? ", " About 40 percent , if he speaks slowly.When he speaks fast , I can only catch a word here and there . But Mr . ...
[ 2, 1, 2, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Pots parlar francès?", "Sí, puc, però no gaire bé.", "Pots entendre el teu professor espanyol?", "¿Com entén bé el Sr Wang, el seu professor xinès?", "Si parla lentament al voltant del 40 per cent, quan parla ràpid, només puc agafar una paraula aquí i allà el Sr Wang és un professor de xinesos excel·lent."...
[ 0, 9771, 1809, 4265, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 4363, 16, 518, 349, 3893, 934, 18, 225, 2, 225, 0, 9771, 3232, 286, 2137, 2895, 1651, 35, 225, 2, 225, 0, 4594, 3776, 12450, 934, 286, 5604, 1261, 2064, 16, 286, 491, 2895, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 9771, 1809, 4265, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 4363, 16, 518, 349, 3893, 934, 18, 225, 2, 225, 0, 9771, 3232, 286, 2137, 2895, 1651, 35, 225, 2, 225, 0, 4594, 3776, 12450, 934, 286, 5604, 1261, 2064, 16, 286, 491, 2895, 12...
[ "you look better today . How did your test go ? ", " much better than it did yesterday . ", " did you pass ? ", " I not only passed my test , but I aced it ! I'm so happy ! ", " you should be . You worked really hard last night preparing for it . ", " thanks for helping me with it . If you hadn't encourag...
[ 2, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 2, 1, 2, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 4, 0, 4, 0, 0, 0, 6, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Estàs millor avui, com t'ha anat l'examen?", "Molt millor del que va fer ahir.", "Has passat?", "No només he passat la meva prova, sinó que l'he ascendit!", "Hauries d'estar-te'n. Vas treballar molt dur anit preparant-te per això .", "Si no m'haguessis animat a fer el que puc, no hauria pogut passar.", ...
[ 0, 20023, 880, 1427, 16, 334, 292, 11, 567, 2506, 267, 11, 23998, 35, 225, 2, 225, 0, 5892, 880, 309, 289, 378, 483, 2897, 18, 225, 2, 225, 0, 13715, 1024, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 871, 1282, 1024, 281, 2074, 3361, 16, 1279, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 20023, 880, 1427, 16, 334, 292, 11, 567, 2506, 267, 11, 23998, 35, 225, 2, 225, 0, 5892, 880, 309, 289, 378, 483, 2897, 18, 225, 2, 225, 0, 13715, 1024, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 871, 1282, 1024, 281, 2074, 3361, 16, 1279, ...
[ "Can I borrow your Cds for our school dance ? ", " Oh , you don't ask much , do you ? ", " I promise I will personally guard every single one and they will come back in perfect condition . ", " I'll tell you what . Your class can rent them from me for the night and buy back any damaged ones . ", " That soun...
[ 3, 2, 1, 1, 1, 1, 4, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Em pots deixar les teves Cds per al ball de l'escola?", "No m'ho demanes gaire, oi?", "Prometo que guardaré personalment tots i tornaran en estat perfecte.", "Et diré què... la teva classe pot llogar-los de mi per la nit i comprar-ne algunes danyades.", "Això sona just, encara és més barat que pagar-nos un...
[ 0, 2836, 2733, 1751, 327, 5605, 324, 1989, 298, 322, 3383, 264, 267, 11, 1934, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 282, 11, 957, 771, 892, 3893, 16, 12607, 35, 225, 2, 225, 0, 6261, 12187, 289, 10573, 296, 9139, 710, 274, 18929, 303, 781, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 2836, 2733, 1751, 327, 5605, 324, 1989, 298, 322, 3383, 264, 267, 11, 1934, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 282, 11, 957, 771, 892, 3893, 16, 12607, 35, 225, 2, 225, 0, 6261, 12187, 289, 10573, 296, 9139, 710, 274, 18929, 303, 781, ...
[ "Do you want to go to the beach tonight ? ", " Sure , which beach are we going to ? ", " I wanted to go to Malibu beach . ", " I like Santa Monica . ", " The water there looks so dirty . ", " I just like the pier they have at Santa Monica . ", " I like the pier too , because it's beautiful at night . ",...
[ 3, 2, 3, 4, 1, 1, 1, 2, 1, 3, 4, 1 ]
[ 4, 4, 0, 0, 2, 0, 4, 0, 0, 4, 4, 4 ]
[ "Aquesta nit vols anar a la platja?", "Segur, a quina platja anem?", "Volia anar a Malibú platja.", "M'agrada Santa Monica.", "L'aigua que sembla tan bruta.", "M'agrada el moll que tenen a Santa Monica.", "A mi també m'agrada el moll, perquè és bonic de nit .", "La platja Malibú és maca?", "És molt ...
[ 0, 1330, 2173, 3984, 1277, 265, 281, 4057, 35, 225, 2, 225, 0, 8999, 16, 265, 3519, 4057, 4387, 35, 225, 2, 225, 0, 25366, 1277, 265, 2820, 977, 406, 4057, 18, 225, 2, 225, 0, 361, 11, 3604, 2051, 1520, 408, 18, 225, 2, 225, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 1330, 2173, 3984, 1277, 265, 281, 4057, 35, 225, 2, 225, 0, 8999, 16, 265, 3519, 4057, 4387, 35, 225, 2, 225, 0, 25366, 1277, 265, 2820, 977, 406, 4057, 18, 225, 2, 225, 0, 361, 11, 3604, 2051, 1520, 408, 18, 225, 2, 225, ...
[ "There are so many environment problems in the world today . Do you think we can really solve them all or will destroy the world ? ", " I hope that world leaders can get together and agree on a plan for action , but I doubt it ’ ll happen before it ’ s too late . ", " We need to solve the problem of air polluti...
[ 2, 1, 1, 1, 1, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Hi ha tants problemes d'entorn en el món actual. Creus que podem resoldre'ls realment o destruir el món?", "Espero que els líders mundials es reuneixin i estiguin d'acord en un pla per a l'acció , però dubto que passi abans que sigui el DOCTYPE massa tard .", "Hem de resoldre el problema de la contaminació de ...
[ 0, 1734, 367, 5056, 2218, 261, 11, 3611, 303, 286, 1000, 2626, 18, 14877, 289, 1625, 4610, 11, 795, 4031, 356, 12724, 286, 1000, 35, 225, 2, 225, 0, 13312, 289, 340, 7726, 19877, 313, 1799, 4994, 274, 6502, 261, 11, 2043, 303, 306...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 1734, 367, 5056, 2218, 261, 11, 3611, 303, 286, 1000, 2626, 18, 14877, 289, 1625, 4610, 11, 795, 4031, 356, 12724, 286, 1000, 35, 225, 2, 225, 0, 13312, 289, 340, 7726, 19877, 313, 1799, 4994, 274, 6502, 261, 11, 2043, 303, 306...
[ "Kathy ! How are you ? It's been ages ! What are you doing these days ? ", " I just opened my own restaurant . I'm also head chef . ", " You're kidding ! You've always hated cooking ! ", " Well , I used to hate cooking , but now I love it . ", " When did you change your mind ? ", " After I tried French fo...
[ 2, 1, 1, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1 ]
[ 6, 0, 6, 0, 0, 0, 6, 0, 6, 0, 0, 0 ]
[ "Kathy, com estàs?", "Acabo d'obrir el meu propi restaurant.", "Sempre has odiat la cuina!", "Bé, jo odiava la cuina, però ara m'encanta.", "Quan has canviat d'opinió?", "Després de provar el menjar francès abans d'això, cuinava coses molt avorrides per a la meva família .", "Encara no m'ho puc creure, ...
[ 0, 19277, 13398, 16, 334, 7711, 35, 225, 2, 225, 0, 9980, 83, 261, 11, 9132, 286, 1725, 1497, 3865, 18, 225, 2, 225, 0, 5782, 3450, 356, 6863, 281, 3037, 5, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 912, 356, 1184, 357, 281, 3037, 16, 518, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 19277, 13398, 16, 334, 7711, 35, 225, 2, 225, 0, 9980, 83, 261, 11, 9132, 286, 1725, 1497, 3865, 18, 225, 2, 225, 0, 5782, 3450, 356, 6863, 281, 3037, 5, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 912, 356, 1184, 357, 281, 3037, 16, 518, ...
[ "Susan , I am inviting you and Frank to our house warming party this weekend . ", " A house warming party ? ", " Yes , Deborah and I are going to buy a new home in Woodlawn . ", " Congratulations ! That ’ s wonderful . I bet both of you are quite happy . ", " Well , we have always dreamed of owning our own ...
[ 1, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4, 0, 4, 4, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Susan, t'estic convidant a tu i en Frank a la nostra festa d'escalfament de casa aquest cap de setmana.", "Una festa de l'escalfament d'una casa?", "Sí, Deborah i jo anem a comprar una nova llar a Woodlawn .", "Felicitats! M'hi jugo molt, que sou molt feliços tots dos.", "Bé, sempre hem somiat en posseir c...
[ 0, 10971, 277, 16, 292, 11, 16011, 32015, 265, 1681, 274, 303, 13239, 265, 281, 975, 2086, 261, 11, 20667, 264, 1142, 546, 496, 264, 1246, 18, 225, 2, 225, 0, 1225, 2086, 264, 267, 11, 20667, 261, 11, 575, 1142, 35, 225, 2, 225,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 10971, 277, 16, 292, 11, 16011, 32015, 265, 1681, 274, 303, 13239, 265, 281, 975, 2086, 261, 11, 20667, 264, 1142, 546, 496, 264, 1246, 18, 225, 2, 225, 0, 1225, 2086, 264, 267, 11, 20667, 261, 11, 575, 1142, 35, 225, 2, 225,...
[ "What can I do for you ? ", " I am trying to find this book . ", " What ’ s the problem ? ", " It doesn ’ t seem like this library has it . ", " Have you checked the computer ? ", " I have already . ", " What did it say ? ", " It says the book is on the shelf , but I didn ’ t find it there . ", " I ...
[ 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 1, 2, 3, 4 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 4 ]
[ "Què puc fer per tu?", "Estic intentant trobar aquest llibre .", "Quin és el problema?", "Sembla que aquesta biblioteca la té.", "Has comprovat l'ordinador?", "Ja ho he fet.", "Què ha dit?", "Diu que el llibre és a la prestatgeria, però jo vaig trobar-lo allà .", "Sempre puc agafar el llibre d'una a...
[ 0, 3945, 4363, 483, 298, 1681, 35, 225, 2, 225, 0, 8683, 10564, 1272, 546, 1500, 2519, 225, 2, 225, 0, 6977, 373, 286, 2469, 35, 225, 2, 225, 0, 6507, 289, 625, 4487, 281, 793, 18, 225, 2, 225, 0, 13715, 17369, 267, 11, 8300, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 3945, 4363, 483, 298, 1681, 35, 225, 2, 225, 0, 8683, 10564, 1272, 546, 1500, 2519, 225, 2, 225, 0, 6977, 373, 286, 2469, 35, 225, 2, 225, 0, 6507, 289, 625, 4487, 281, 793, 18, 225, 2, 225, 0, 13715, 17369, 267, 11, 8300, ...
[ "ABC Rent-a-Car . May I help you ? ", " I would like to rent a car . What kind of car do you have ? ", " We have Volkswagen , Pinto , Plymouth and Datsun . ", " What is the rate ? ", " Twenty dollars per day for Volkswagen , Pinto and Datsun , and twenty-seven dollars for Plymouth . ", " How about mileage...
[ 3, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 3, 3, 4 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 4, 4, 4 ]
[ "A l'ABC Rent-a-Car, et puc ajudar?", "Quina mena de cotxe tens?", "Tenim Volkswagen, Pinto , Plymouth i Datsun .", "Quina és la taxa?", "Vint dòlars per dia per Volkswagen , Pinto i Datsun , i vint-set dòlars per Plymouth .", "Què tal una milla i gas?", "I omplir el gas quan tornis el cotxe a nosaltres...
[ 0, 346, 267, 11, 4218, 39, 417, 291, 17, 69, 17, 8810, 16, 1067, 4363, 3212, 35, 225, 2, 225, 0, 7840, 3404, 264, 3733, 4245, 35, 225, 2, 225, 0, 6893, 2724, 5246, 91, 923, 263, 16, 339, 21181, 1908, 3394, 93, 4177, 13217, 274...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 346, 267, 11, 4218, 39, 417, 291, 17, 69, 17, 8810, 16, 1067, 4363, 3212, 35, 225, 2, 225, 0, 7840, 3404, 264, 3733, 4245, 35, 225, 2, 225, 0, 6893, 2724, 5246, 91, 923, 263, 16, 339, 21181, 1908, 3394, 93, 4177, 13217, 274...
[ "Would you be willing to accompany me to the party tonight ? ", " Sure , I'd love to . " ]
[ 3, 4 ]
[ 0, 4 ]
[ "Vols acompanyar-me a la festa aquesta nit?", "És clar, m'encantaria..." ]
[ 0, 14106, 6334, 17, 526, 265, 281, 2086, 625, 2173, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 16, 282, 11, 17482, 445, 558, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 14106, 6334, 17, 526, 265, 281, 2086, 625, 2173, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 16, 282, 11, 17482, 445, 558, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ "Which film shall we see ? ", " There is nothing good at the moment.Let ' s do something different.Would you like to go to a concert ? ", " Yes , I'd love to.Here is a good one , Mozart and Beethoven.It ' s on the Festival Hall . ", " Fine ! Do you want anything to eat now ? ", " No , I'm not hungry . ", ...
[ 2, 3, 4, 2, 1, 3 ]
[ 0, 0, 4, 4, 0, 0 ]
[ "Quina pel·lícula veurem?", "No hi ha res de bo en aquest moment.", "Sí, m'encantaria.", "Vols menjar alguna cosa ara?", "No, no tinc gana.", "Bé, anem a prendre alguna cosa en lloc d'això, sé un bon lloc, és una mica car, però és divertit." ]
[ 0, 7840, 542, 461, 3597, 8759, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 505, 367, 448, 264, 1632, 303, 546, 1153, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 282, 11, 17482, 445, 18, 225, 2, 225, 0, 14106, 2962, 1950, 1255, 883, 35, 225, 2, 225, 0, 711, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 7840, 542, 461, 3597, 8759, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 505, 367, 448, 264, 1632, 303, 546, 1153, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 282, 11, 17482, 445, 18, 225, 2, 225, 0, 14106, 2962, 1950, 1255, 883, 35, 225, 2, 225, 0, 711, ...
[ "Spring Festival is the most important festival in China , isn't it ? ", " Yes , that's true . ", " How long is the holiday ? ", " It depends.But usually it's about 15 days . ", " Do you eat any special food for the festival ? ", " Yes , dumpling is a must.There is also other food.For example , people eat...
[ 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 3, 4 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 4, 4 ]
[ "Festival de primavera és el festival més important de la Xina, oi?", "Sí, és cert.", "Quant de temps porta les vacances?", "Depèn, però normalment és d'uns 15 dies .", "Menges alguna cosa especial per al festival?", "Sí, abocar és una de les deu. També hi ha altres aliments. Per exemple, la gent menja po...
[ 0, 4268, 264, 6796, 373, 286, 4766, 386, 1479, 264, 281, 5650, 16, 12607, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 2600, 18, 225, 2, 225, 0, 8525, 264, 861, 1408, 327, 4464, 35, 225, 2, 225, 0, 2386, 409, 16, 518, 7951, 373, 261, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 4268, 264, 6796, 373, 286, 4766, 386, 1479, 264, 281, 5650, 16, 12607, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 2600, 18, 225, 2, 225, 0, 8525, 264, 861, 1408, 327, 4464, 35, 225, 2, 225, 0, 2386, 409, 16, 518, 7951, 373, 261, ...
[ "I'm really sick of waiting for a bus . ", " Yeah.Especially when you have something urgent to do . ", " But a taxi costs too much . ", " That's true . " ]
[ 1, 1, 1, 1 ]
[ 2, 0, 0, 0 ]
[ "Estic molt cansat d'esperar un autobús.", "Sí, especialment quan tens alguna cosa urgent a fer.", "Però costa massa un taxi.", "És veritat." ]
[ 0, 8683, 531, 16983, 261, 11, 10896, 306, 22991, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 2371, 717, 4245, 1950, 1255, 11358, 265, 483, 18, 225, 2, 225, 0, 1264, 3474, 1913, 306, 25623, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 2991, 18, 225, 2, 1, 1, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 8683, 531, 16983, 261, 11, 10896, 306, 22991, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 2371, 717, 4245, 1950, 1255, 11358, 265, 483, 18, 225, 2, 225, 0, 1264, 3474, 1913, 306, 25623, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 2991, 18, 225, 2, 1, 1, ...
[ "I feel absolutely horrible . My temperature is 41 degrees Celsius , and I've got a headache and a runny nose . ", " do you have any other symptoms ? ", " I've also got a terrible stomach-ache . Is my face still swollen ? ", " just a little . Has your toothache gone now ? ", " yes , for the most part . It d...
[ 1, 2, 2, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 3, 3, 4, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "La meva temperatura és de 41 graus Celsius, i tinc mal de cap i nas car.", "Tens altres símptomes?", "També tinc un mal de panxa horrible.", "Ara t'ha deixat el mal de queixal?", "Sí, per la majoria de les coses no se senten tan malament com els meus altres aliments, de totes maneres.", "Encara fa mal?",...
[ 0, 451, 2074, 6530, 373, 264, 13095, 8299, 7054, 8092, 16, 274, 3166, 902, 264, 496, 274, 9552, 563, 18, 225, 2, 225, 0, 19062, 810, 11782, 35, 225, 2, 225, 0, 1302, 3166, 306, 902, 264, 19818, 2934, 11251, 18, 225, 2, 225, 0, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 451, 2074, 6530, 373, 264, 13095, 8299, 7054, 8092, 16, 274, 3166, 902, 264, 496, 274, 9552, 563, 18, 225, 2, 225, 0, 19062, 810, 11782, 35, 225, 2, 225, 0, 1302, 3166, 306, 902, 264, 19818, 2934, 11251, 18, 225, 2, 225, 0, ...
[ "I haven't got enough evidence for prosecuting him . ", " Why don't you find someone who is in the know . ", " I'm just thinking about that , but the trouble is , I don't know who is well in the know . ", " Did you ask his former secretary , Lora ? She knows a lot about him . ", " Thanks for reminding me . ...
[ 1, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 4 ]
[ "No tinc prou proves per a acusar-lo.", "Per què no trobes algú que està en el coneixement?", "Només penso en això, però el problema és que no sé qui està bé en el coneixement.", "Li has preguntat a la seva ex secretària , Lora ?", "És la persona indicada per ajudar-me." ]
[ 0, 711, 3166, 2489, 4174, 298, 265, 19327, 17, 757, 18, 225, 2, 225, 0, 525, 798, 349, 14543, 3258, 289, 769, 303, 286, 2508, 35, 225, 2, 225, 0, 3505, 5997, 303, 779, 16, 518, 286, 2469, 373, 289, 349, 2806, 989, 769, 934, 30...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 711, 3166, 2489, 4174, 298, 265, 19327, 17, 757, 18, 225, 2, 225, 0, 525, 798, 349, 14543, 3258, 289, 769, 303, 286, 2508, 35, 225, 2, 225, 0, 3505, 5997, 303, 779, 16, 518, 286, 2469, 373, 289, 349, 2806, 989, 769, 934, 30...
[ "What are you two doing in here ? ", " We heard you weren't feeling well , so we came to check on you . ", " I was sitting there giving out nametags and all of a sudden , there she was . ", " Who , Femi ? Yeah , Yi-jun saw her inside . ", " All these memories of prom night came back to me . I had to be alon...
[ 2, 1, 1, 2, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Què feu aquí?", "Hem sentit que no et senties bé, així que hem vingut a veure't.", "Estava asseguda allà fent etiquetes de nom i de sobte, allà estava.", "Qui, Femi? Sí, Yi-jun la va veure a dins .", "Tots aquests records de la nit del ball van tornar a mi, vaig haver d'estar sol, te'n recordes d'aquella n...
[ 0, 3945, 5087, 1834, 35, 225, 2, 225, 0, 3341, 1754, 289, 349, 1067, 1098, 262, 934, 16, 961, 289, 874, 7584, 265, 964, 6712, 18, 225, 2, 225, 0, 19589, 2003, 320, 3676, 1647, 15331, 264, 623, 274, 264, 14569, 16, 3676, 2451, 18...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 3945, 5087, 1834, 35, 225, 2, 225, 0, 3341, 1754, 289, 349, 1067, 1098, 262, 934, 16, 961, 289, 874, 7584, 265, 964, 6712, 18, 225, 2, 225, 0, 19589, 2003, 320, 3676, 1647, 15331, 264, 623, 274, 264, 14569, 16, 3676, 2451, 18...
[ "You're not looking happy.What ' s the matter ? ", " Oh , nothing special . I'm just a bit tired . ", " With the job ? ", " With everything , with everybody , with all this ! ", " A good suggestion for you.You need a holiday . ", " It wasn't always like this , you know . ", " What do you mean ? ", " W...
[ 2, 1, 2, 1, 3, 4, 2, 1, 3, 4 ]
[ 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "No estàs molt contenta.", "Res especial, només estic una mica cansada.", "Amb la feina?", "Amb tot això, amb tothom, amb tot això!", "Us cal un bon suggeriment.", "No sempre va ser així, ja saps.", "Què vols dir?", "Bé, sempre fem el mateix.", "Necessites vacances, això és el que importa.", "I ta...
[ 0, 711, 7711, 531, 21422, 18, 225, 2, 225, 0, 2766, 2048, 16, 871, 4110, 363, 1840, 6125, 432, 18, 225, 2, 225, 0, 1183, 281, 1743, 35, 225, 2, 225, 0, 1183, 424, 779, 16, 337, 1999, 16, 337, 424, 779, 5, 225, 2, 225, 0, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 711, 7711, 531, 21422, 18, 225, 2, 225, 0, 2766, 2048, 16, 871, 4110, 363, 1840, 6125, 432, 18, 225, 2, 225, 0, 1183, 281, 1743, 35, 225, 2, 225, 0, 1183, 424, 779, 16, 337, 1999, 16, 337, 424, 779, 5, 225, 2, 225, 0, 2...
[ "Oh dear , Miss , you are soaked ! Wow , it's really raining heavily outside . ", " Yes , it sure is . I had to run here from work ! I need to rush as I'm on my lunch break . ", " Well please , why don't you go ahead of me in line ? I'm in no hurry . ", " Oh , that's so nice of you ! Thank you very much . ", ...
[ 1, 1, 3, 4, 3, 3, 4, 1 ]
[ 0, 0, 0, 4, 4, 0, 4, 4 ]
[ "Oh estimada, senyoreta, estàs xopa, està plovent molt fora.", "Sí, segur que és que he hagut de córrer aquí de la feina, he de córrer corrent mentre estic en el meu descans de dinar .", "Bé, si us plau, per què no em vas per davant en línia?", "Moltes gràcies.", "El plaer de la senyoreta De fet, podria rec...
[ 0, 30081, 13521, 16, 1903, 28419, 16, 7711, 799, 3915, 16, 769, 650, 15846, 531, 2152, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 3004, 289, 373, 289, 1282, 3941, 264, 8108, 1834, 264, 281, 1743, 16, 1282, 264, 8108, 5918, 1762, 4110, 303, 286...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 30081, 13521, 16, 1903, 28419, 16, 7711, 799, 3915, 16, 769, 650, 15846, 531, 2152, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 3004, 289, 373, 289, 1282, 3941, 264, 8108, 1834, 264, 281, 1743, 16, 1282, 264, 8108, 5918, 1762, 4110, 303, 286...
[ "Dad , what's the date ? ", " It's December eighteenth . ", " In seven days it will be Christmas Day . ", " Yes , I know that . ", " So , can I buy some new shoes as a Christmas present ? ", " Sure , a promise is a promise . " ]
[ 2, 1, 1, 1, 3, 4 ]
[ 0, 0, 0, 0, 4, 4 ]
[ "Papa, quina és la cita?", "És el 18 de desembre.", "En set dies serà Nadal.", "Sí, ja ho sé.", "Puc comprar sabates noves com a regal de Nadal?", "És clar, una promesa és una promesa." ]
[ 0, 9182, 16, 3519, 373, 281, 5069, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 286, 1298, 264, 1832, 18, 225, 2, 225, 0, 500, 751, 1065, 1348, 3148, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 577, 719, 2806, 18, 225, 2, 225, 0, 13336, 4083, 15629, 1852, 33...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 9182, 16, 3519, 373, 281, 5069, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 286, 1298, 264, 1832, 18, 225, 2, 225, 0, 500, 751, 1065, 1348, 3148, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 577, 719, 2806, 18, 225, 2, 225, 0, 13336, 4083, 15629, 1852, 33...
[ "What happen , John ? ", " Nothing . ", " Why do you look unhappy ? ", " I ’ m rather disappointed at not being able to see my best friend off . ", " Oh , cheer up . He ’ ll understand you . " ]
[ 2, 1, 2, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 5, 0 ]
[ "Què passa, John?", "Res.", "Per què sembles infeliç?", "L'IBINM s'ha decebut per no ser capaç de veure el meu millor amic fora.", "Oh, animarà, t'entén." ]
[ 0, 3945, 2197, 16, 8445, 35, 225, 2, 225, 0, 2766, 18, 225, 2, 225, 0, 525, 798, 1952, 905, 1114, 2499, 398, 35, 225, 2, 225, 0, 353, 11, 3268, 2703, 49, 276, 11, 567, 16186, 447, 298, 349, 419, 4871, 264, 964, 286, 1725, 88...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 3945, 2197, 16, 8445, 35, 225, 2, 225, 0, 2766, 18, 225, 2, 225, 0, 525, 798, 1952, 905, 1114, 2499, 398, 35, 225, 2, 225, 0, 353, 11, 3268, 2703, 49, 276, 11, 567, 16186, 447, 298, 349, 419, 4871, 264, 964, 286, 1725, 88...
[ "This man is your fiance , Dolly ? ", " Yeah , how do you like him ? ", " He's handsome . ", " Can you give me a touch of his character ? ", " He's outgoing and honest , but sometimes he's a bit conservative . " ]
[ 2, 2, 1, 3, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Aquest home és el teu promès, Dly?", "Sí, com t'agrada?", "És guapo.", "Em pots donar un toc del seu personatge?", "És exquisit i honest, però a vegades és una mica conservador." ]
[ 0, 1167, 3396, 373, 286, 2137, 19797, 16, 383, 9518, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 334, 292, 11, 3604, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 23685, 83, 18, 225, 2, 225, 0, 2836, 2733, 1143, 306, 1967, 309, 491, 5260, 35, 225, 2, 225, 0, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0...
[ 0, 1167, 3396, 373, 286, 2137, 19797, 16, 383, 9518, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 334, 292, 11, 3604, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 23685, 83, 18, 225, 2, 225, 0, 2836, 2733, 1143, 306, 1967, 309, 491, 5260, 35, 225, 2, 225, 0, ...
[ "Do you think I should buy this now and bring it with us ? ", " Don't bother . those are a dime a dozen where we are going . " ]
[ 2, 1 ]
[ 0, 0 ]
[ "Creus que hauria de comprar això ara i portar-ho amb nosaltres?", "No t'amoïnis, són una dotzena de deu centaus d'on anem." ]
[ 0, 14877, 289, 2635, 264, 4083, 779, 883, 274, 2571, 17, 957, 337, 1558, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 292, 11, 11016, 590, 5293, 16, 619, 363, 16098, 264, 2291, 270, 588, 348, 261, 11, 278, 4387, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 14877, 289, 2635, 264, 4083, 779, 883, 274, 2571, 17, 957, 337, 1558, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 292, 11, 11016, 590, 5293, 16, 619, 363, 16098, 264, 2291, 270, 588, 348, 261, 11, 278, 4387, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ "Brooke , are you still mad ? Is your mom mad ? ", " No ... mom said that we'll have the wedding at home on the 2nd . So let's hope your mom is right about that being a lucky day ... ", " It will be . And today is , too . I just talked to the airlines ... ", " They're going to give us back the seats ? ", " ...
[ 2, 1, 1, 2, 1, 2, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 6, 0, 4 ]
[ "Brooke, encara estàs enfadada?", "La mare ha dit que tindrem el casament a casa el segon... esperem que la teva mare tingui raó sobre ser un dia de sort...", "I avui també he parlat amb les aerolínies.", "Ens tornaran els seients?", "No, ens donen bitllets de descompte en un paquet de mel...", "El meu so...
[ 0, 12375, 26445, 16, 932, 7711, 2544, 21154, 35, 225, 2, 225, 0, 451, 3158, 367, 2346, 289, 8331, 286, 12507, 265, 1142, 286, 1804, 558, 6581, 289, 281, 2711, 3158, 4407, 3429, 543, 419, 306, 675, 264, 3509, 558, 225, 2, 225, 0, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 12375, 26445, 16, 932, 7711, 2544, 21154, 35, 225, 2, 225, 0, 451, 3158, 367, 2346, 289, 8331, 286, 12507, 265, 1142, 286, 1804, 558, 6581, 289, 281, 2711, 3158, 4407, 3429, 543, 419, 306, 675, 264, 3509, 558, 225, 2, 225, 0, ...
[ "The world changes , the family changes too . ", " What do you mean ? ", " People now like a small family composed of two parents and one child . ", " That is called a nuclear family . ", " I don't like such a family . ", " What kind of family are you like ? ", " I like a family composed of many people ...
[ 1, 2, 1, 1, 1, 2, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "El món canvia, la família també canvia.", "Què vols dir?", "Ara la gent com una petita família formada per dos pares i un fill .", "Això s'anomena família nuclear.", "No m'agrada aquesta família.", "Quin tipus de família ets?", "A mi m'agrada una família formada per molta gent, que inclou avis, pares, ...
[ 0, 400, 1000, 9204, 16, 281, 1845, 587, 9204, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 3984, 941, 35, 225, 2, 225, 0, 1757, 281, 1171, 334, 363, 3083, 1845, 7108, 298, 806, 2739, 274, 306, 1719, 2519, 225, 2, 225, 0, 2156, 276, 11, 10747, 18...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 400, 1000, 9204, 16, 281, 1845, 587, 9204, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 3984, 941, 35, 225, 2, 225, 0, 1757, 281, 1171, 334, 363, 3083, 1845, 7108, 298, 806, 2739, 274, 306, 1719, 2519, 225, 2, 225, 0, 2156, 276, 11, 10747, 18...
[ "What was that all about ? ", " We had a difference of opinion . ", " Is she going to be okay ? ", " She'll be fine . " ]
[ 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0 ]
[ "De què anava tot això?", "Teníem una diferència d'opinió.", "Estarà bé?", "Estarà bé." ]
[ 0, 1128, 798, 5216, 424, 779, 35, 225, 2, 225, 0, 3345, 2014, 363, 3722, 261, 11, 6483, 18, 225, 2, 225, 0, 529, 2012, 934, 35, 225, 2, 225, 0, 529, 2012, 934, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 1128, 798, 5216, 424, 779, 35, 225, 2, 225, 0, 3345, 2014, 363, 3722, 261, 11, 6483, 18, 225, 2, 225, 0, 529, 2012, 934, 35, 225, 2, 225, 0, 529, 2012, 934, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ "Is sailing fun ? ", " You bet ! " ]
[ 2, 1 ]
[ 0, 4 ]
[ "Navega de debò?", "Ja ho pots ben dir!" ]
[ 0, 5915, 3714, 264, 14742, 35, 225, 2, 225, 0, 1349, 719, 2733, 931, 941, 5, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 5915, 3714, 264, 14742, 35, 225, 2, 225, 0, 1349, 719, 2733, 931, 941, 5, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ "John dates her seven times a week . ", " Really ? That's a straws in the wind . ", " I think so . Maybe he's fallen for her . ", " Yeah . They suit each other . A perfect match between a man and a girl . ", " Right . " ]
[ 1, 2, 1, 1, 1 ]
[ 0, 6, 0, 0, 0 ]
[ "John va dates set vegades per setmana .", "Això és una palleta en el vent .", "Crec que sí, potser ha caigut per ella.", "Sí, s'uneixen els uns als altres... un partit perfecte entre un home i una noia.", "D'acord." ]
[ 0, 8445, 378, 6990, 751, 1848, 298, 1246, 2519, 225, 2, 225, 0, 2156, 373, 363, 2942, 7057, 303, 286, 5045, 2519, 225, 2, 225, 0, 7785, 289, 1641, 16, 2296, 367, 10258, 298, 2929, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 276, 11, 20705, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 8445, 378, 6990, 751, 1848, 298, 1246, 2519, 225, 2, 225, 0, 2156, 373, 363, 2942, 7057, 303, 286, 5045, 2519, 225, 2, 225, 0, 7785, 289, 1641, 16, 2296, 367, 10258, 298, 2929, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 276, 11, 20705, ...
[ "I was told my friend Joe was speaking ill of me . That's a real let-down . ", " I don't think Joe has done such a thing . Don't believe things in haste . ", " Maybe I should go and ask him whether it's true . " ]
[ 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0 ]
[ "M'han dit que el meu amic Joe estava parlant malament de mi.", "No crec que Joe hagi fet una cosa així.", "Potser hauria d'anar i preguntar-li si és veritat." ]
[ 0, 361, 11, 999, 2346, 289, 286, 1725, 5195, 895, 73, 2451, 4855, 5669, 264, 1892, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 3419, 289, 895, 73, 2749, 734, 363, 1255, 961, 18, 225, 2, 225, 0, 4439, 2635, 261, 11, 2408, 274, 6952, 17, 365, 482,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 361, 11, 999, 2346, 289, 286, 1725, 5195, 895, 73, 2451, 4855, 5669, 264, 1892, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 3419, 289, 895, 73, 2749, 734, 363, 1255, 961, 18, 225, 2, 225, 0, 4439, 2635, 261, 11, 2408, 274, 6952, 17, 365, 482,...
[ "Good morning , Loans . ", " Good morning , Mr . Smith . ", " I would like to compliment you on your diligence . ", " Well , thank you , Mr . Smith . But I was just doing my job . ", " Yes . And we're proud of you , Loans . ", " It's nice of you to say so . " ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 4, 4, 4, 4 ]
[ "Bon dia, préstecs.", "Bon dia, Sr. Smith.", "M'agradaria felicitar-te per la teva diligència .", "Bé, gràcies, Sr. Smith, però jo només feia la meva feina.", "I estem orgullosos de tu, préstecs.", "És molt amable de part teva de dir-ho." ]
[ 0, 4260, 675, 16, 28317, 18, 225, 2, 225, 0, 4260, 675, 16, 5604, 18, 24249, 18, 225, 2, 225, 0, 361, 11, 6692, 12217, 17, 390, 298, 281, 2711, 370, 5795, 2519, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 1917, 16, 5604, 18, 24249, 16, 518, 9...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 4260, 675, 16, 28317, 18, 225, 2, 225, 0, 4260, 675, 16, 5604, 18, 24249, 18, 225, 2, 225, 0, 361, 11, 6692, 12217, 17, 390, 298, 281, 2711, 370, 5795, 2519, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 1917, 16, 5604, 18, 24249, 16, 518, 9...
[ "Which countries have you been to ? ", " I ’ Ve been to most of the countries in Europe , several countries in asia-china , Japan , korea , and Thailand-and to the united states and Canada . ", " I thought you had been to Australia too . ", " No , but I ’ m planning on visiting Australia and new Zealand soon ...
[ 2, 1, 1, 2, 1, 2, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "A quins països has estat?", "Vaig anar a la majoria dels països d'Europa , diversos països de l'asia-chinà , Japó, korea , i Tailàndia fins als Estats Units i Canadà .", "Em pensava que també havies estat a Austràlia.", "No, però Manveen m m' planejava visitar Austràlia i Nova Zelanda aviat vaig sentir que s...
[ 0, 346, 5412, 2491, 3450, 781, 35, 225, 2, 225, 0, 5584, 1277, 265, 281, 1874, 396, 2491, 261, 11, 2784, 1908, 1808, 2491, 264, 267, 11, 344, 330, 17, 2120, 301, 308, 1908, 7063, 16, 2141, 83, 1806, 1908, 274, 26422, 651, 530, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 346, 5412, 2491, 3450, 781, 35, 225, 2, 225, 0, 5584, 1277, 265, 281, 1874, 396, 2491, 261, 11, 2784, 1908, 1808, 2491, 264, 267, 11, 344, 330, 17, 2120, 301, 308, 1908, 7063, 16, 2141, 83, 1806, 1908, 274, 26422, 651, 530, 3...
[ "Alison , would you like to have some more ? ", " No thanks . I have had enough . ", " Actually you haven't have much . ", " To tell you the truth , I am on the diet . ", " That sounds ridiculous . Why ? ", " Well , I am gaining weight these days , and I have to watch my calories . " ]
[ 3, 4, 1, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Alison, t'agradaria tenir més?", "No, gràcies, ja n'he tingut prou.", "En realitat no tens gaire.", "Per dir-te la veritat, estic a la dieta .", "Això sona ridícul.", "Bé, estic guanyant pes aquests dies, i he de veure les meves calories ." ]
[ 0, 707, 22299, 16, 292, 11, 6692, 1027, 386, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 16, 1917, 16, 577, 304, 11, 1169, 2401, 2489, 18, 225, 2, 225, 0, 500, 1886, 349, 4245, 3893, 18, 225, 2, 225, 0, 525, 941, 17, 390, 281, 2991, 16, 4110, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 707, 22299, 16, 292, 11, 6692, 1027, 386, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 16, 1917, 16, 577, 304, 11, 1169, 2401, 2489, 18, 225, 2, 225, 0, 500, 1886, 349, 4245, 3893, 18, 225, 2, 225, 0, 525, 941, 17, 390, 281, 2991, 16, 4110, ...
[ "Welcome to my birthday party , I am so happy you can come . ", " Thanks for inviting me . Here is the gift for you . Happy birthday , Francis ! Many more happy and healthy years for you ! ", " Thank you , shall I open it now ? ", " Yes , please do . ", " Wow , a remote car model and my favorite brand . I r...
[ 1, 1, 3, 4, 1, 1, 1 ]
[ 4, 4, 0, 0, 4, 4, 4 ]
[ "Benvingut a la meva festa d'aniversari , estic molt contenta que puguis venir.", "Gràcies per convidar-me, aquest és el regal per a tu.", "Gràcies, l'obriré ara?", "Sí, si us plau, fes-ho.", "M'agrada molt, un model de cotxe remot i la meva marca preferida.", "Sí, estava lluitant contra si hauria de dona...
[ 0, 2800, 9052, 265, 281, 2074, 2086, 261, 11, 13623, 1908, 4110, 531, 21422, 289, 15293, 4320, 18, 225, 2, 225, 0, 4512, 298, 9730, 17, 526, 16, 546, 373, 286, 4640, 298, 265, 1681, 18, 225, 2, 225, 0, 4512, 16, 267, 11, 9132, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 2800, 9052, 265, 281, 2074, 2086, 261, 11, 13623, 1908, 4110, 531, 21422, 289, 15293, 4320, 18, 225, 2, 225, 0, 4512, 298, 9730, 17, 526, 16, 546, 373, 286, 4640, 298, 265, 1681, 18, 225, 2, 225, 0, 4512, 16, 267, 11, 9132, ...
[ "Did you read the news that ' China's property prices rose at the fastest pace in 18 months in December , ending the year with rising fears of bubbles in the property market ' ? ", " No . Does the newspaper say what has caused that ? ", " Yes . It says the hike was a result of purchase rush in the fourth quarte...
[ 2, 2, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Has llegit les notícies que els preus de les propietats de la Xina van pujar al ritme més ràpid de 18 mesos al desembre, acabant l'any amb pors de bombolles al mercat de la propietat?", "No, el diari diu el que ha causat això?", "Sí, diu que la pujada era un resultat de la compra en el quart quart de expectati...
[ 0, 13715, 5843, 327, 4121, 289, 340, 4982, 264, 327, 8550, 264, 281, 5650, 611, 4202, 322, 4372, 386, 5314, 264, 1298, 1783, 322, 1832, 16, 14911, 267, 11, 433, 337, 15464, 264, 29856, 322, 2650, 264, 281, 4134, 35, 225, 2, 225, 0...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 13715, 5843, 327, 4121, 289, 340, 4982, 264, 327, 8550, 264, 281, 5650, 611, 4202, 322, 4372, 386, 5314, 264, 1298, 1783, 322, 1832, 16, 14911, 267, 11, 433, 337, 15464, 264, 29856, 322, 2650, 264, 281, 4134, 35, 225, 2, 225, 0...
[ "I think that show biz stars have a really easy life . They have lots of money , so they can buy almost anything they want . They ’ re famous , so everyone loves them . ", " I think they must have horrible lives . All the paparazzi take photos of them wherever they go and whatever they do . They must get sick of ...
[ 1, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Crec que les estrelles biz tenen una vida molt fàcil , tenen molts diners, així que poden comprar gairebé tot el que volen.", "Tot el paparazzzi les ha de fer fotos allà on vagin i el que facin ha de posar-se malalt.", "Segur que els encanta de veritat... però això els fa més publicitat, no?", "Crec que algu...
[ 0, 7785, 289, 327, 11515, 2495, 94, 1175, 363, 969, 531, 2142, 1908, 1175, 1253, 3081, 16, 961, 289, 1157, 4083, 2447, 424, 286, 289, 2777, 18, 225, 2, 225, 0, 1160, 286, 562, 22847, 4139, 14094, 327, 367, 264, 483, 3857, 3676, 63...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 7785, 289, 327, 11515, 2495, 94, 1175, 363, 969, 531, 2142, 1908, 1175, 1253, 3081, 16, 961, 289, 1157, 4083, 2447, 424, 286, 289, 2777, 18, 225, 2, 225, 0, 1160, 286, 562, 22847, 4139, 14094, 327, 367, 264, 483, 3857, 3676, 63...
[ "Hi , it is a pleasant surprise ! ", " Yeah , it ’ s been ages ! So how have you been ? ", " Couldn ’ t be better . And you ? ", " Just as usual , you know . " ]
[ 1, 2, 2, 1 ]
[ 4, 4, 4, 4 ]
[ "Hola, és una sorpresa agradable!", "Si, ha passat molt de temps, com has estat?", "I tu?", "Com sempre, ja saps." ]
[ 0, 16927, 16, 373, 363, 6037, 7679, 5, 225, 2, 225, 0, 940, 16, 367, 1024, 531, 264, 861, 16, 334, 3450, 781, 35, 225, 2, 225, 0, 444, 1681, 35, 225, 2, 225, 0, 681, 1022, 16, 577, 7748, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 16927, 16, 373, 363, 6037, 7679, 5, 225, 2, 225, 0, 940, 16, 367, 1024, 531, 264, 861, 16, 334, 3450, 781, 35, 225, 2, 225, 0, 444, 1681, 35, 225, 2, 225, 0, 681, 1022, 16, 577, 7748, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ "Hey , Mary , can you cut that out ? ", " Cut what out I ’ m not doing anything . ", " The tapping of your pen on your desk . It ’ s driving me crazy . ", " Fine ! By the way would you mind not slurping your coffee every time you have a cup ! ", " I don ’ t slurp my coffee . And plus , how can you hear it w...
[ 3, 2, 1, 4, 2, 2, 1, 1, 2 ]
[ 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0 ]
[ "Escolta, Mary, pots treure això?", "Tallar-me el que jo m'hagi fet no fer res.", "El mapa del teu bolígraf al teu escriptori... em torna boig.", "Per cert, no t'importaria menjar-te el cafè cada vegada que tinguis una tassa!", "I a més a més a més, com ho sents quan es revolta al telèfon tot el temps?", ...
[ 0, 30377, 16, 23128, 16, 2733, 3866, 779, 35, 225, 2, 225, 0, 391, 4807, 17, 526, 286, 289, 912, 282, 11, 6975, 734, 349, 483, 448, 18, 225, 2, 225, 0, 400, 4879, 309, 2137, 31058, 322, 2137, 4171, 1362, 558, 704, 3416, 22389, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 30377, 16, 23128, 16, 2733, 3866, 779, 35, 225, 2, 225, 0, 391, 4807, 17, 526, 286, 289, 912, 282, 11, 6975, 734, 349, 483, 448, 18, 225, 2, 225, 0, 400, 4879, 309, 2137, 31058, 322, 2137, 4171, 1362, 558, 704, 3416, 22389, ...
[ "The weather in Beijing is just beautiful ! ", " Autumn is the best season in Beijing , you know . ", " Yes , I can see . The summer heat is over , and the winter cold is still far away . ", " What is the weather like in Washington at this time of this year ? ", " Autumn is also very nice in Washington . ",...
[ 1, 1, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 2, 1, 1, 1, 2, 1, 2 ]
[ 4, 4, 4, 4, 4, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "El temps a Beijing és bonic!", "La tardor és la millor temporada de Pequín, saps?", "La calor de l'estiu s'ha acabat, i el fred d'hivern encara és lluny.", "Quin és el temps com a Washington en aquest moment d'aquest any?", "La tardor també és molt agradable a Washington .", "Fa molt fred a l'hivern?", ...
[ 0, 400, 861, 265, 32691, 373, 7127, 5, 225, 2, 225, 0, 451, 5118, 373, 281, 880, 1857, 264, 25934, 16, 7748, 35, 225, 2, 225, 0, 451, 5423, 264, 267, 11, 2652, 276, 11, 567, 3654, 16, 274, 286, 5527, 261, 11, 5283, 932, 373, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 400, 861, 265, 32691, 373, 7127, 5, 225, 2, 225, 0, 451, 5118, 373, 281, 880, 1857, 264, 25934, 16, 7748, 35, 225, 2, 225, 0, 451, 5423, 264, 267, 11, 2652, 276, 11, 567, 3654, 16, 274, 286, 5527, 261, 11, 5283, 932, 373, ...
[ "Mike , come and look at this painting of shrimp ! It is so simple yet so vivid ! ", " Yeah . It is incredible ! Is it the work of Qi Bakshi ? ", " Yes , it is . How do you know that ? ", " Well , Qi is famous all over the world , isn ’ t he ? Besides I am quite interested in Chinese painting . ", " Cool ! ...
[ 1, 2, 2, 1, 2, 1, 1, 1, 3, 4 ]
[ 4, 4, 4, 0, 4, 0, 0, 4, 4, 4 ]
[ "Mike, vine a veure aquesta pintura de gambes! És tan simple encara tan viva!", "Sí, és increïble, és la feina de Qi Bakshi?", "Sí, és... com ho saps?", "Bé, Qi és famós per tot el món , és l'Echtzt t? A més a més estic molt interessat en la pintura xinesa .", "Quina classe de pintura xinesa prefereixes, di...
[ 0, 2239, 4144, 16, 24533, 265, 964, 625, 6035, 264, 23015, 5, 973, 788, 5285, 932, 788, 7788, 5, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 13919, 16, 373, 281, 1743, 264, 791, 77, 3605, 5246, 703, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 558, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 2239, 4144, 16, 24533, 265, 964, 625, 6035, 264, 23015, 5, 973, 788, 5285, 932, 788, 7788, 5, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 13919, 16, 373, 281, 1743, 264, 791, 77, 3605, 5246, 703, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 558, ...
[ "Lousy weather , isn't it ? ", " It has stopped snowing , but it's even colder . ", " Look at the ice there hanging from the eaves . ", " And the streets are covered with snow . ", " Do you know what the temperature is today ? ", " I missed today's weather forecast over the TV . ", " It feels like ten d...
[ 2, 1, 3, 4, 2, 1, 1, 1, 3 ]
[ 2, 0, 0, 0, 0, 0, 2, 4, 4 ]
[ "El temps dessas, no?", "Ha deixat de nevar, però encara és més fred.", "Mira el gel allà penjant de les ones .", "I els carrers estan coberts de neu.", "Saps quina és la temperatura avui?", "M'he perdut les projeccions del temps d'avui per la televisió .", "Sembla com deu graus sota zero com a mínim, n...
[ 0, 400, 861, 377, 87, 344, 16, 349, 35, 225, 2, 225, 0, 2410, 3732, 264, 1914, 1250, 16, 518, 932, 373, 386, 5527, 18, 225, 2, 225, 0, 7065, 286, 6017, 3676, 21658, 264, 327, 20082, 2519, 225, 2, 225, 0, 444, 340, 3097, 1339, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 400, 861, 377, 87, 344, 16, 349, 35, 225, 2, 225, 0, 2410, 3732, 264, 1914, 1250, 16, 518, 932, 373, 386, 5527, 18, 225, 2, 225, 0, 7065, 286, 6017, 3676, 21658, 264, 327, 20082, 2519, 225, 2, 225, 0, 444, 340, 3097, 1339, ...
[ "Nick , it's very nice of you to see me off . ", " You're welcome . Did you have a good time on this vacation ? ", " Very well . If I leave I'll miss you . ", " Me too . Please write to me as soon as you get Boston . ", " I'm sure and I remembered your phone number . I'll call you . ", " OK , they begin t...
[ 1, 2, 1, 3, 4, 1, 1, 1 ]
[ 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4 ]
[ "Nick, és molt amable de veure'm.", "Vas tenir un bon moment en aquestes vacances?", "Si me'n vaig, et trobaré a faltar.", "Jo també, si us plau, escriu-me tan aviat com arribis a Boston.", "N'estic segur i he recordat el teu número de telèfon... et trucaré.", "Bé, comencen a registrar-se.", "És hora d'...
[ 0, 8115, 79, 16, 373, 531, 12269, 264, 964, 10580, 18, 225, 2, 225, 0, 31818, 1027, 306, 1290, 1153, 303, 1551, 4464, 35, 225, 2, 225, 0, 940, 829, 11, 82, 1226, 16, 1067, 1272, 296, 265, 8953, 18, 225, 2, 225, 0, 895, 587, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 8115, 79, 16, 373, 531, 12269, 264, 964, 10580, 18, 225, 2, 225, 0, 31818, 1027, 306, 1290, 1153, 303, 1551, 4464, 35, 225, 2, 225, 0, 940, 829, 11, 82, 1226, 16, 1067, 1272, 296, 265, 8953, 18, 225, 2, 225, 0, 895, 587, ...
[ "What are your working hours ? ", " Eight to twelve in the morning , two to six in the afternoon . ", " Much better than mine . ", " What are your hours ? ", " Mine aren't fixed . Sometimes I do the day shift , sometimes the night shift . " ]
[ 2, 1, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Quins són les vostres hores de treball?", "Vuit a dotze del matí , dos a sis a la tarda .", "Molt millor que la meva.", "Quines són les teves hores?", "A vegades faig el torn de dia, a vegades el torn de nit ." ]
[ 0, 15386, 619, 327, 4264, 1451, 264, 741, 35, 225, 2, 225, 0, 29519, 265, 7200, 309, 2172, 1908, 806, 265, 2373, 265, 281, 2437, 2519, 225, 2, 225, 0, 5892, 880, 289, 281, 2074, 18, 225, 2, 225, 0, 16679, 619, 327, 5605, 1451, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 15386, 619, 327, 4264, 1451, 264, 741, 35, 225, 2, 225, 0, 29519, 265, 7200, 309, 2172, 1908, 806, 265, 2373, 265, 281, 2437, 2519, 225, 2, 225, 0, 5892, 880, 289, 281, 2074, 18, 225, 2, 225, 0, 16679, 619, 327, 5605, 1451, ...
[ "Would it be all right if I went home next weekend ? ", " For What ? ", " Well , I want to surprise my brother showing up for his birthday . ", " Well , that sounds like it would be OK . Just be careful . " ]
[ 3, 2, 1, 4 ]
[ 0, 0, 0, 4 ]
[ "Et sembla bé si me'n vaig a casa el cap de setmana?", "Per què?", "Bé, vull sorprendre el meu germà apareguda pel seu aniversari .", "Bé, això sona com si fos d'acord, però vés amb compte." ]
[ 0, 7611, 1761, 934, 482, 829, 11, 82, 1226, 265, 1142, 286, 496, 264, 1246, 35, 225, 2, 225, 0, 525, 798, 35, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 4182, 8921, 286, 1725, 6326, 1440, 5334, 542, 491, 5157, 2519, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0...
[ 0, 7611, 1761, 934, 482, 829, 11, 82, 1226, 265, 1142, 286, 496, 264, 1246, 35, 225, 2, 225, 0, 525, 798, 35, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 4182, 8921, 286, 1725, 6326, 1440, 5334, 542, 491, 5157, 2519, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, ...
[ "Could you tell me what university you went to , Mr . Smith ? ", " I went to Yale University . ", " Did you ? And what did you study ? ", " I have a B . A . in Economics . ", " Would you mind telling me how old you are ? ", " I'm twenty-seven . ", " And could you tell me what other jobs you have had ? "...
[ 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 6, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Sr. Smith?", "Vaig anar a la Universitat de Yale.", "I què vas estudiar?", "Tinc un B. A. en Economia.", "T'importaria dir-me quants anys tens?", "Tinc vint-i-set.", "I podries dir-me quines altres feines has tingut?", "Sí, he treballat en un banc durant els últims anys.", "I quin era el teu sou al...
[ 0, 5604, 18, 24249, 35, 225, 2, 225, 0, 5584, 1277, 265, 281, 1617, 264, 2596, 1559, 18, 225, 2, 225, 0, 444, 798, 6348, 5854, 35, 225, 2, 225, 0, 10972, 306, 394, 18, 346, 18, 303, 12629, 18, 225, 2, 225, 0, 391, 11, 30739,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 5604, 18, 24249, 35, 225, 2, 225, 0, 5584, 1277, 265, 281, 1617, 264, 2596, 1559, 18, 225, 2, 225, 0, 444, 798, 6348, 5854, 35, 225, 2, 225, 0, 10972, 306, 394, 18, 346, 18, 303, 12629, 18, 225, 2, 225, 0, 391, 11, 30739,...
[ "Hi , Jane . How are you doing this morning ? ", " I'm all right , thanks . Just a little tired . ", " Late night ? ", " Yeah , I got home around two . " ]
[ 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0 ]
[ "Hola, Jane... com estàs aquest matí?", "Estic bé, gràcies, només una mica cansada.", "La nit tard?", "Sí, vaig tornar a casa amb dos ." ]
[ 0, 16927, 16, 31545, 558, 334, 7711, 546, 2172, 35, 225, 2, 225, 0, 8683, 934, 16, 1917, 16, 871, 363, 1840, 6125, 432, 18, 225, 2, 225, 0, 451, 2173, 3073, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 1226, 2203, 265, 1142, 337, 806, 2519, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 16927, 16, 31545, 558, 334, 7711, 546, 2172, 35, 225, 2, 225, 0, 8683, 934, 16, 1917, 16, 871, 363, 1840, 6125, 432, 18, 225, 2, 225, 0, 451, 2173, 3073, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 1226, 2203, 265, 1142, 337, 806, 2519, ...
[ "I am going to celebrate my birthday with you all in a night club this year , what do you say ? ", " Fantastic ! I enjoy clubbing , especially those clubs with live bands . The only fly in the ointment is that the air is bad , full of smoke , and the music is too loud , so conversations are not really possible . ...
[ 3, 4, 2, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Celebraré el meu aniversari amb tots vosaltres en un club nocturn aquest any, què me'n dius?", "Gaudeixo dels clubs amb bandes en directe, l'únic vol en l'ungüent és que l'aire és dolent, ple de fum, i la música és massa alta, així que les converses no són realment possibles, un cop gairebé em van cremar per un ...
[ 0, 21504, 811, 296, 286, 1725, 5157, 337, 710, 4753, 303, 306, 2734, 14954, 546, 1155, 16, 798, 829, 11, 82, 11449, 35, 225, 2, 225, 0, 7921, 4738, 396, 8002, 337, 9411, 303, 3563, 16, 267, 11, 4054, 556, 303, 267, 11, 11594, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 21504, 811, 296, 286, 1725, 5157, 337, 710, 4753, 303, 306, 2734, 14954, 546, 1155, 16, 798, 829, 11, 82, 11449, 35, 225, 2, 225, 0, 7921, 4738, 396, 8002, 337, 9411, 303, 3563, 16, 267, 11, 4054, 556, 303, 267, 11, 11594, 14...
[ "What do you do for a living ? ", " I ’ m a doctor . ", " Really ? Do you like it ? ", " Yes , I do . It ’ s very interesting . What ’ s your job ? ", " I ’ m a bus driver . ", " Oh , do you enjoy it ? ", " No , I don ’ t really like it . It ’ s boring . " ]
[ 2, 1, 2, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 6, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Què fas per viure?", "I m'advoteixo a un metge .", "T'agrada?", "Sí, és molt interessant.", "I m'agrada el conductor d'autobús.", "T'agrada?", "No, no m'agrada molt , és avorrit." ]
[ 0, 3945, 2457, 298, 2188, 35, 225, 2, 225, 0, 444, 282, 11, 384, 90, 343, 4738, 265, 306, 7307, 2519, 225, 2, 225, 0, 391, 11, 3604, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 531, 3314, 18, 225, 2, 225, 0, 444, 282, 11, 3604, 286...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 3945, 2457, 298, 2188, 35, 225, 2, 225, 0, 444, 282, 11, 384, 90, 343, 4738, 265, 306, 7307, 2519, 225, 2, 225, 0, 391, 11, 3604, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 373, 531, 3314, 18, 225, 2, 225, 0, 444, 282, 11, 3604, 286...
[ "what a nice garden ! Look at these tulips ! ", " that would be a good shot . Can you take my picture here , dear ? Please try to get the garden in the frame as well . ", " all right . Would you please stand closer to the flower bed ? Good . Smile . Say \" cheese \" . OK , got you . That's terrific . ", " tha...
[ 1, 3, 4, 3, 4, 3, 2, 3, 4, 1, 2, 1, 3, 4 ]
[ 4, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 4, 4 ]
[ "Què bonic jardí, mira aquestes tulipes!", "Pot prendre la meva foto aquí, estimada? Si us plau, proveu d'aconseguir el jardí també en el marc.", "Bé, si us plau, esteu més a prop del llit de flors? Bé, somrius, digues \"doy\" D'acord, t'ha portat.", "Gràcies. En podries agafar un més d'aquest angle?", "Cap...
[ 0, 3945, 7127, 7238, 16, 2572, 1551, 1681, 365, 3720, 5, 225, 2, 225, 0, 3203, 3337, 281, 2074, 2770, 1834, 16, 13521, 35, 940, 833, 8640, 16, 362, 2543, 261, 11, 7814, 286, 7238, 587, 303, 286, 1604, 18, 225, 2, 225, 0, 6749, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 3945, 7127, 7238, 16, 2572, 1551, 1681, 365, 3720, 5, 225, 2, 225, 0, 3203, 3337, 281, 2074, 2770, 1834, 16, 13521, 35, 940, 833, 8640, 16, 362, 2543, 261, 11, 7814, 286, 7238, 587, 303, 286, 1604, 18, 225, 2, 225, 0, 6749, ...
[ "Did you watch television last night , Charles ? ", " Yes , I did . ", " It was a good game , wasn't it ? ", " Oh , I didn't watch the football match . I wanted to but my wife preferred to see the old film . ", " What a pity . It was quite exciting . Both teams played very well . ", " How did it finish ? ...
[ 2, 1, 2, 1, 1, 2, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Vas veure la televisió ahir a la nit, Charles?", "Sí, ho he fet.", "Va ser un bon joc, oi?", "No vaig veure la pilota de futbol, volia però la meva dona preferia veure la vella pel·lícula .", "Va ser molt emocionant, els dos equips van jugar molt bé.", "Com ha acabat?", "Va acabar en un empat, com era ...
[ 0, 31818, 964, 281, 4378, 2897, 265, 281, 2173, 16, 21523, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 719, 1282, 734, 18, 225, 2, 225, 0, 1789, 419, 306, 1290, 1630, 16, 12607, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 1226, 964, 281, 7028, 264, 2458, 16, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 31818, 964, 281, 4378, 2897, 265, 281, 2173, 16, 21523, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 719, 1282, 734, 18, 225, 2, 225, 0, 1789, 419, 306, 1290, 1630, 16, 12607, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 1226, 964, 281, 7028, 264, 2458, 16, ...
[ "Hey , Vernassa . why be angry look ? ", " It's the new neighbor . I hate her guts . ", " I've never seen you so worked up . what did she do to you ? ", " She made another white crack about my clothes . ", " Are you sure she was trying to put you down ? ", " Of course , I am sure . ", " You shall go eas...
[ 2, 1, 2, 1, 2, 1, 3, 2, 3, 4, 3, 4, 3, 4 ]
[ 0, 1, 0, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Per què estar enfadat?", "És el nou veí, l'odio.", "No t'he vist mai tan preocupat... què t'ha fet?", "Va fer una altra esquerda blanca sobre la meva roba .", "Estàs segur que intentava baixar-te?", "És clar, n'estic segur.", "Hauràs d'anar amb compte amb ella... ella és nova aquí.", "Com se suposa q...
[ 0, 525, 798, 1548, 2544, 20729, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 286, 1012, 8238, 16, 267, 11, 83, 2468, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 292, 11, 1169, 2419, 1557, 788, 21019, 558, 798, 292, 11, 567, 734, 35, 225, 2, 225, 0, 1789, 483, 363...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 525, 798, 1548, 2544, 20729, 35, 225, 2, 225, 0, 973, 286, 1012, 8238, 16, 267, 11, 83, 2468, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 292, 11, 1169, 2419, 1557, 788, 21019, 558, 798, 292, 11, 567, 734, 35, 225, 2, 225, 0, 1789, 483, 363...
[ "I ’ m forming a music band . ", " Do you already know how to play an instrument ? ", " Uh ... Yeah ! I ’ Ve told you a thousand times that I ’ m learning to play the drums . Now that I know how to play well , I would like to form a rock band . ", " Aside from yourself , who are the other members of the band ...
[ 1, 2, 1, 2, 2, 1, 3, 2 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 4, 4 ]
[ "Intrime m formant una banda de música .", "Ja saps com jugar a un instrument?", "Sí, li he dit a n'Yark Ve que m'aprèn a tocar els tambors . Ara que sé com jugar bé , m'agradaria formar una banda de rock .", "A part de tu mateix, qui són els altres membres de la banda ?", "Tenim un paio que toca la guitarr...
[ 0, 20142, 484, 73, 282, 10279, 363, 1466, 264, 1713, 2519, 225, 2, 225, 0, 1349, 7748, 334, 3335, 265, 306, 9609, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 820, 1282, 2346, 265, 304, 11, 61, 271, 79, 6143, 289, 282, 11, 28876, 265, 3920, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 20142, 484, 73, 282, 10279, 363, 1466, 264, 1713, 2519, 225, 2, 225, 0, 1349, 7748, 334, 3335, 265, 306, 9609, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 820, 1282, 2346, 265, 304, 11, 61, 271, 79, 6143, 289, 282, 11, 28876, 265, 3920, ...
[ "I've heard you're going to America tomorrow . I want to see you off at the airport . ", " Oh , thanks a lot . ", " What time are you leaving ? ", " 1 thirty P . m . But I've got to check in at 12 thirty P . m . ", " What airline and what flight ? ", " Pan American Airlines . Flight 282 . ", " I'll see ...
[ 1, 1, 2, 1, 2, 1, 1, 1 ]
[ 0, 4, 0, 0, 0, 0, 3, 4 ]
[ "He sentit que demà aniràs a Amèrica, vull veure't fora a l'aeroport.", "Moltes gràcies.", "A quina hora marxes?", "però he de comprovar-ho a les 12:30 P. m.", "Quina companyia i quin vol?", "Flight 282 .", "Ens veiem a l'aeroport a les 12:30 P. m.", "D'acord. Ens veiem demà." ]
[ 0, 3820, 1754, 289, 4894, 32418, 888, 265, 8867, 16, 4182, 964, 6712, 2152, 265, 267, 11, 8603, 18, 225, 2, 225, 0, 6561, 1917, 18, 225, 2, 225, 0, 346, 3519, 2899, 23675, 35, 225, 2, 225, 0, 518, 1282, 264, 6360, 17, 957, 265...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 3820, 1754, 289, 4894, 32418, 888, 265, 8867, 16, 4182, 964, 6712, 2152, 265, 267, 11, 8603, 18, 225, 2, 225, 0, 6561, 1917, 18, 225, 2, 225, 0, 346, 3519, 2899, 23675, 35, 225, 2, 225, 0, 518, 1282, 264, 6360, 17, 957, 265...
[ "I ’ m sorry , dad . But you can ’ t do that . It ’ s for me to decide . ", " Oh , I see . You ’ Ve already decided , have you ? Now , you listen to me , you ’ re only 19 . ", " I didn ’ t say I ’ d already decided , dad . I said it was for me to decide . There is a difference . ", " Oh . So you think you can...
[ 1, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "- Ho sento, pare... però pots fer-ho.", "Ja has decidit que tu, ara, escolta'm, només n'has dit 19.", "Vaig dir que l'Intuz ds ja va decidir, pare, que era per a mi decidir que hi havia una diferència .", "Així que creus que pots fer el que vulguis, oi?", "Jo tampoc he dit que... esperava que poguéssim dis...
[ 0, 724, 3205, 9824, 16, 2810, 558, 518, 2733, 483, 17, 957, 18, 225, 2, 225, 0, 1349, 3450, 4872, 289, 1681, 16, 883, 16, 15215, 10580, 16, 871, 304, 11, 7051, 2346, 706, 18, 225, 2, 225, 0, 5584, 941, 289, 267, 11, 1742, 379,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 724, 3205, 9824, 16, 2810, 558, 518, 2733, 483, 17, 957, 18, 225, 2, 225, 0, 1349, 3450, 4872, 289, 1681, 16, 883, 16, 15215, 10580, 16, 871, 304, 11, 7051, 2346, 706, 18, 225, 2, 225, 0, 5584, 941, 289, 267, 11, 1742, 379,...
[ "Hello , Friendship Restaurant . May I help you ? ", " I'd like to book a table tonight . ", " Yes , Sir . For how many people , please ? ", " Eight . ", " What time ? ", " Eight o'clock tonight , would you please set us in a private room ? ", " So sorry , we're fully booked in that room . Would you lik...
[ 2, 1, 2, 1, 2, 3, 3, 4 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 4 ]
[ "Hola, Amad Resaurant et puc ajudar?", "M'agradaria reservar una taula aquesta nit.", "Sí, senyor, per a quanta gent, si us plau?", "Vuit.", "A quina hora?", "Aquesta nit, ens podries posar en una habitació privada?", "Així que ho sento, estem completament reservats en aquesta habitació... t'agradaria f...
[ 0, 16927, 16, 2946, 384, 417, 1071, 735, 1067, 4363, 3212, 35, 225, 2, 225, 0, 361, 11, 6692, 12208, 363, 2826, 625, 2173, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 3873, 16, 298, 265, 26773, 1171, 16, 482, 833, 8640, 35, 225, 2, 225, 0, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 16927, 16, 2946, 384, 417, 1071, 735, 1067, 4363, 3212, 35, 225, 2, 225, 0, 361, 11, 6692, 12208, 363, 2826, 625, 2173, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 3873, 16, 298, 265, 26773, 1171, 16, 482, 833, 8640, 35, 225, 2, 225, 0, ...
[ "Hey , Zina . You're here early today . ", " Yeah , I'm going to be making phone calls all day . What a blast . ", " I just wanted to say thanks for putting us on the map so fast . I appreciate it . ", " Save it , Vince . After I put my first million in the bank , I'll say you're welcome . ", " Fair enough....
[ 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 4, 0, 0 ]
[ "Ei, Zina, has arribat d'hora avui.", "Faré trucades de telèfon tot el dia.", "Només volia donar les gràcies per posar-nos en el mapa tan ràpid, t'ho agraeixo.", "Salva'l, Vince , després de posar els meus primers milions al banc, et diré que ets benvinguda.", "Estigues allunyat de la bona feina." ]
[ 0, 331, 77, 16, 2024, 560, 16, 3450, 3312, 261, 11, 1603, 1427, 18, 225, 2, 225, 0, 5364, 296, 20021, 264, 5240, 424, 286, 675, 18, 225, 2, 225, 0, 3505, 4060, 1143, 327, 1917, 298, 1436, 17, 1297, 303, 286, 4879, 788, 5314, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 331, 77, 16, 2024, 560, 16, 3450, 3312, 261, 11, 1603, 1427, 18, 225, 2, 225, 0, 5364, 296, 20021, 264, 5240, 424, 286, 675, 18, 225, 2, 225, 0, 3505, 4060, 1143, 327, 1917, 298, 1436, 17, 1297, 303, 286, 4879, 788, 5314, 1...
[ "That is the most beautiful sunset ! ", " Let's stop the car and enjoy it for a minute . ", " Here is a good place . Let's get out . ", " Wow . We don't get to see this in the city ! ", " Mother Nature is quite an artist . ", " Look behind us at the mountains ! They're reflecting pink ! ", " Amazing . T...
[ 1, 1, 3, 4, 1, 1, 1, 2 ]
[ 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4, 4 ]
[ "Aquest és el capvespre més bonic!", "Deixem el cotxe i gaudir-lo un minut.", "Aquí hi ha un bon lloc.", "No podem veure això a la ciutat!", "La Mare Naturalesa és tot un artista.", "Mira darrere nostre a les muntanyes!", "El sol gairebé s'ha anat i tot i així encara hi ha color per tot arreu!", "A ve...
[ 0, 1167, 373, 286, 27598, 386, 7127, 5, 225, 2, 225, 0, 22973, 286, 3733, 274, 2031, 17, 757, 306, 5820, 18, 225, 2, 225, 0, 4312, 505, 367, 306, 1290, 770, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 1625, 964, 779, 265, 281, 1085, 5, 225, 2,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 1167, 373, 286, 27598, 386, 7127, 5, 225, 2, 225, 0, 22973, 286, 3733, 274, 2031, 17, 757, 306, 5820, 18, 225, 2, 225, 0, 4312, 505, 367, 306, 1290, 770, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 1625, 964, 779, 265, 281, 1085, 5, 225, 2,...
[ "What a nice day ! Why don't we go for an outing ? ", " Sure.Where would you suggest ? ", " How about going to the suburbs ? ", " Sounds good . " ]
[ 3, 2, 3, 4 ]
[ 4, 4, 4, 4 ]
[ "Quin dia més bonic!", "És clar, on suggereixes?", "Què tal si anem als suburbis?", "Sona bé." ]
[ 0, 6977, 675, 386, 7127, 5, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 16, 635, 7913, 11450, 35, 225, 2, 225, 0, 3945, 872, 482, 4387, 530, 1063, 8749, 312, 35, 225, 2, 225, 0, 23084, 934, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 6977, 675, 386, 7127, 5, 225, 2, 225, 0, 973, 1375, 16, 635, 7913, 11450, 35, 225, 2, 225, 0, 3945, 872, 482, 4387, 530, 1063, 8749, 312, 35, 225, 2, 225, 0, 23084, 934, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ "Why didn't you tell me you had a girlfriend ? ", " Sorry , I thought you knew . ", " But you should have told me you were in love with her . ", " Didn't I ? ", " You know you didn't . ", " Well , I'm telling you now . ", " Yes , but you might have told me before . ", " I didn't think you'd be interes...
[ 2, 1, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 2, 1, 1 ]
[ 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 1 ]
[ "Per què no m'has dit que tenies xicota?", "Ho sento, pensava que ho sabies.", "Però m'hauries d'haver dit que estaves enamorat d'ella.", "No ho he fet?", "Saps que no ho vas fer.", "Bé, t'ho dic ara.", "Sí, però podries haver-m'ho dit abans.", "No pensava que t'interessaria.", "Com goses no dir-me ...
[ 0, 525, 798, 349, 282, 11, 7051, 2346, 289, 511, 661, 6542, 678, 35, 225, 2, 225, 0, 3205, 9824, 16, 8706, 289, 719, 1021, 661, 18, 225, 2, 225, 0, 1264, 282, 11, 567, 19034, 261, 11, 3164, 2346, 289, 822, 480, 17694, 261, 11,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 525, 798, 349, 282, 11, 7051, 2346, 289, 511, 661, 6542, 678, 35, 225, 2, 225, 0, 3205, 9824, 16, 8706, 289, 719, 1021, 661, 18, 225, 2, 225, 0, 1264, 282, 11, 567, 19034, 261, 11, 3164, 2346, 289, 822, 480, 17694, 261, 11,...
[ "Hi , Bill . ", " Hi , Jim . ", " Where is that cool guy , Dick ? I haven ’ t seen him for two weeks . ", " He ’ s been sick since he came back from Italy . ", " Bummer , I ’ m sorry to hear that , is he better now ? ", " Yes , Doctor William said that he could come back to work ASAP . " ]
[ 1, 1, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Hola, Bill.", "Hola, Jim.", "On és aquest paio genial, Dick?", "Estava malalt des que va tornar d'Itàlia .", "B estiu, em sap greu sentir això, ara és millor?", "Sí, el doctor William va dir que podia tornar a treballar tan ràpid." ]
[ 0, 16927, 16, 19580, 18, 225, 2, 225, 0, 16927, 16, 11195, 18, 225, 2, 225, 0, 5078, 373, 546, 562, 5339, 12591, 16, 22217, 35, 225, 2, 225, 0, 19589, 14119, 377, 289, 378, 2203, 261, 11, 13849, 2519, 225, 2, 225, 0, 394, 5253...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 16927, 16, 19580, 18, 225, 2, 225, 0, 16927, 16, 11195, 18, 225, 2, 225, 0, 5078, 373, 546, 562, 5339, 12591, 16, 22217, 35, 225, 2, 225, 0, 19589, 14119, 377, 289, 378, 2203, 261, 11, 13849, 2519, 225, 2, 225, 0, 394, 5253...
[ "Where's Tom this evening ? ", " He's a little sick under the weather . ", " Really ! What's the matter with him ? ", " He has the flu . ", " Tell him I was asking about him . ", " I will . " ]
[ 2, 1, 2, 1, 3, 4 ]
[ 0, 0, 6, 0, 0, 0 ]
[ "On és en Tom aquesta nit?", "Està una mica malalt sota el temps.", "Què li passa?", "Té la grip.", "Digues-li que li estava preguntant per ell.", "Ho faré." ]
[ 0, 5078, 373, 303, 5954, 625, 2173, 35, 225, 2, 225, 0, 4954, 363, 1840, 14119, 1837, 286, 861, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 820, 2197, 35, 225, 2, 225, 0, 6065, 281, 17746, 18, 225, 2, 225, 0, 1095, 1573, 17, 365, 289, 820, 24...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 5078, 373, 303, 5954, 625, 2173, 35, 225, 2, 225, 0, 4954, 363, 1840, 14119, 1837, 286, 861, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 820, 2197, 35, 225, 2, 225, 0, 6065, 281, 17746, 18, 225, 2, 225, 0, 1095, 1573, 17, 365, 289, 820, 24...
[ "Maybe you should talk to the teacher . ", " No , it's no use . ", " You never know unless you try . ", " I know . She won't change my grade . " ]
[ 3, 4, 3, 4 ]
[ 0, 0, 0, 0 ]
[ "Potser hauries de parlar amb el professor .", "No, no serveix de res.", "Mai saps si no ho intentes.", "Ho sé, no canviarà el meu curs ." ]
[ 0, 4439, 32395, 264, 1809, 337, 286, 2895, 2519, 225, 2, 225, 0, 711, 16, 349, 5644, 264, 448, 18, 225, 2, 225, 0, 6947, 7748, 482, 349, 719, 1154, 5655, 18, 225, 2, 225, 0, 3205, 2806, 16, 349, 23145, 286, 1725, 1011, 2519, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 4439, 32395, 264, 1809, 337, 286, 2895, 2519, 225, 2, 225, 0, 711, 16, 349, 5644, 264, 448, 18, 225, 2, 225, 0, 6947, 7748, 482, 349, 719, 1154, 5655, 18, 225, 2, 225, 0, 3205, 2806, 16, 349, 23145, 286, 1725, 1011, 2519, 2...
[ "well , I finished my last final today . ", " the end of all the hard work for my master's . what a nice feeling to get my degree ! ", " do you want to attend the convocation ? ", " certainly . After years of hard work , I wouldn't miss it . By the way , where can I find cap and gown ? ", " do you want to h...
[ 1, 1, 2, 2, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 3, 3, 3, 3, 4 ]
[ 0, 4, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 4, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Bé, he acabat l'últim dia.", "la part més difícil de tot el meu amo... quin sentiment té per tenir el meu títol!", "Vols assistir a la provocació?", "Després d'anys de treball no m'ho perdria pel camí, on puc trobar barret i vestit?", "Vols que siguin fets o voleu llogar-los?", "Oh, crec que se'ls propor...
[ 0, 6749, 16, 1282, 3654, 267, 11, 3661, 675, 18, 225, 2, 225, 0, 281, 744, 386, 2714, 264, 424, 286, 1725, 18260, 558, 2460, 7996, 793, 298, 1027, 286, 1725, 2729, 5, 225, 2, 225, 0, 14106, 5437, 265, 281, 5656, 310, 35, 225, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 6749, 16, 1282, 3654, 267, 11, 3661, 675, 18, 225, 2, 225, 0, 281, 744, 386, 2714, 264, 424, 286, 1725, 18260, 558, 2460, 7996, 793, 298, 1027, 286, 1725, 2729, 5, 225, 2, 225, 0, 14106, 5437, 265, 281, 5656, 310, 35, 225, ...
[ "Do you mind if I ask you a question ? ", " No , not at all . Go ahead . ", " What do you do in order to improve your English ? ", " I go to movies ; I go to lectures ; I listen to the radio ; I do lots of things . Most importantly , I practice every chance I get . ", " It ’ s a good idea to have a radio , ...
[ 3, 4, 2, 1, 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Et fa res si et faig una pregunta?", "No, en absolut, endavant.", "Què fas per millorar l'anglès?", "Vaig a pel·lícules; vaig a classes; vaig escoltar a la ràdio; faig moltes coses, el més important és que faig cada oportunitat que aconsegueixo.", "És una bona idea tenir una ràdio , no?", "Sí, senyor. És...
[ 0, 7611, 467, 448, 482, 1067, 5537, 363, 3916, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 16, 303, 9732, 16, 3144, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 2457, 298, 2223, 267, 11, 7392, 35, 225, 2, 225, 0, 5584, 265, 542, 461, 6085, 31, 1226, 265, 4321, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 7611, 467, 448, 482, 1067, 5537, 363, 3916, 35, 225, 2, 225, 0, 711, 16, 303, 9732, 16, 3144, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 2457, 298, 2223, 267, 11, 7392, 35, 225, 2, 225, 0, 5584, 265, 542, 461, 6085, 31, 1226, 265, 4321, 3...
[ "Good morning , Sue . ", " Good morning , Tom.How are you ? ", " I'm fine , thanks , how about yourself ? ", " Things couldn't be better.Where are you going now ? ", " I am heading for the library . I've got a research project to do.How about you ? ", " I'm going to the English class.It ' ll start in five...
[ 1, 2, 2, 2, 2, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Bon dia, Sue.", "Bon dia, Tom.", "Estic bé, gràcies, què me'n dius de tu?", "Les coses no podrien estar millor.", "Vaig a buscar la biblioteca , tinc un projecte d'investigació per fer-ho.", "Vaig a la classe anglesa. Començaré en cinc minuts, he de córrer.", "Ens veiem després, cocodril.", "Després ...
[ 0, 4260, 675, 16, 30879, 18, 225, 2, 225, 0, 4260, 675, 16, 5954, 18, 225, 2, 225, 0, 8683, 934, 16, 1917, 16, 798, 829, 11, 82, 11449, 264, 1681, 35, 225, 2, 225, 0, 881, 1467, 349, 5532, 1548, 880, 18, 225, 2, 225, 0, 55...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 4260, 675, 16, 30879, 18, 225, 2, 225, 0, 4260, 675, 16, 5954, 18, 225, 2, 225, 0, 8683, 934, 16, 1917, 16, 798, 829, 11, 82, 11449, 264, 1681, 35, 225, 2, 225, 0, 881, 1467, 349, 5532, 1548, 880, 18, 225, 2, 225, 0, 55...
[ "Is the environment a big issues in your country ? It is in mine . ", " It is in mine too.The biggest issue is water . The climate is dry and so water conservation is very important . ", " What methods do you use to conserve water ? ", " Water is rationed . We can only use a certain amount each month . It mea...
[ 2, 1, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "L'entorn té un gran problema al teu país?", "El problema més important és l'aigua, el clima està sec i la conservació d'aigua és molt important.", "Quins mètodes utilitzen per conservar l'aigua?", "L'aigua només es pot utilitzar una certa quantitat cada mes, vol dir que no podem utilitzar elements domèstics ...
[ 0, 353, 11, 3611, 793, 306, 656, 2469, 322, 2137, 1424, 35, 225, 2, 225, 0, 400, 2469, 386, 1479, 373, 267, 11, 1965, 16, 286, 6578, 769, 1019, 274, 281, 5458, 261, 11, 1965, 373, 531, 1479, 18, 225, 2, 225, 0, 15386, 9672, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 353, 11, 3611, 793, 306, 656, 2469, 322, 2137, 1424, 35, 225, 2, 225, 0, 400, 2469, 386, 1479, 373, 267, 11, 1965, 16, 286, 6578, 769, 1019, 274, 281, 5458, 261, 11, 1965, 373, 531, 1479, 18, 225, 2, 225, 0, 15386, 9672, 10...
[ "Hurry up . Time is running out . ", " I see . I have run as fast as I can . " ]
[ 3, 4 ]
[ 0, 0 ]
[ "Afanya't, el temps s'acaba.", "Ja veig, me n'he anat tan ràpid com puc." ]
[ 0, 4997, 1510, 6712, 16, 286, 861, 276, 11, 8712, 18, 225, 2, 225, 0, 1349, 6397, 16, 829, 304, 11, 1169, 2506, 788, 5314, 334, 4363, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 4997, 1510, 6712, 16, 286, 861, 276, 11, 8712, 18, 225, 2, 225, 0, 1349, 6397, 16, 829, 304, 11, 1169, 2506, 788, 5314, 334, 4363, 18, 225, 2, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, ...
[ "Hi Cody , how did practicing go this week ? ", " Well I had several tests and an oral presentation this week so I didn ’ t get a chance to memorize the second page , but I think I mastered the tricky section . ", " Great ! Warm up with some scales and arpeggios first . Good , good . This week , work on keeping...
[ 2, 1, 1, 3, 4, 1, 1, 2, 1, 1, 1 ]
[ 0, 0, 4, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 4 ]
[ "Hola Cody, com ha anat l'entrenament aquesta setmana?", "Bé, vaig fer unes quantes proves i una presentació oral aquesta setmana, així que vaig tenir l'oportunitat de memoritzar la segona pàgina, però crec que he dominat la secció complicada .", "Genial! Warm amb algunes escales i arpoggos primer.", "Abans d...
[ 0, 16927, 9093, 93, 16, 334, 367, 2506, 267, 11, 13318, 625, 1246, 35, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 1226, 483, 1449, 8225, 4174, 274, 363, 2500, 10880, 625, 1246, 16, 961, 289, 1226, 1027, 267, 11, 5272, 264, 27306, 2324, 281, 1682, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 16927, 9093, 93, 16, 334, 367, 2506, 267, 11, 13318, 625, 1246, 35, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 1226, 483, 1449, 8225, 4174, 274, 363, 2500, 10880, 625, 1246, 16, 961, 289, 1226, 1027, 267, 11, 5272, 264, 27306, 2324, 281, 1682, ...
[ "Can you tell me the time ? ", " It's 5:30 by my watch . ", " Is your watch right ? ", " Yes . There's only a few seconds in a whole month . " ]
[ 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0 ]
[ "Pots dir-me el moment?", "Són les 5:30 del meu rellotge.", "És el teu rellotge correcte?", "Sí, només hi ha uns segons en tot un mes." ]
[ 0, 9771, 941, 17, 526, 286, 1153, 35, 225, 2, 225, 0, 3284, 327, 952, 30, 1894, 309, 1725, 9327, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 286, 2137, 9327, 7635, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 871, 505, 367, 1043, 1455, 303, 424, 306, 754, 18...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 9771, 941, 17, 526, 286, 1153, 35, 225, 2, 225, 0, 3284, 327, 952, 30, 1894, 309, 1725, 9327, 18, 225, 2, 225, 0, 973, 286, 2137, 9327, 7635, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 871, 505, 367, 1043, 1455, 303, 424, 306, 754, 18...
[ "I heard that you're going on your first date Friday night . ", " Are you angry , Lisa ? ", " Angry ? Why would I be ? ", " Please don't tell my mom . ", " Come on . Dating is a part of young people's social life . Besides , you're sixteen already . ", " I'm glad that you see it that way . ", " Do you w...
[ 1, 2, 2, 1, 1, 1, 3, 4 ]
[ 0, 0, 6, 0, 4, 4, 4, 4 ]
[ "He sentit que la teva primera cita divendres a la nit.", "Estàs enfadat, Lisa?", "Per què hauria de ser-ho?", "Si us plau, no li diguis a la meva mare.", "Ding és part de la vida social dels joves, a més, ja tens setze anys.", "M'alegro que ho vegi així.", "Tinc un abric negre que et semblaria trencar-...
[ 0, 3820, 1754, 289, 281, 2711, 1023, 5069, 2233, 265, 281, 2173, 18, 225, 2, 225, 0, 20023, 2544, 20729, 16, 353, 7626, 35, 225, 2, 225, 0, 525, 798, 2635, 264, 419, 17, 957, 35, 225, 2, 225, 0, 940, 833, 8640, 16, 349, 820, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 3820, 1754, 289, 281, 2711, 1023, 5069, 2233, 265, 281, 2173, 18, 225, 2, 225, 0, 20023, 2544, 20729, 16, 353, 7626, 35, 225, 2, 225, 0, 525, 798, 2635, 264, 419, 17, 957, 35, 225, 2, 225, 0, 940, 833, 8640, 16, 349, 820, ...
[ "Hi , Mary , long time no see . ", " I heard through the grapevine that your getting married . ", " Yes , next March . ", " Congratulations , I hope everything works out . " ]
[ 1, 1, 1, 1 ]
[ 4, 4, 4, 4 ]
[ "Hola, Mary, molt de temps que no hi veig.", "He sentit a través del raïm que et vas casar.", "Sí, el proper març.", "Felicitats, espero que tot funcioni." ]
[ 0, 16927, 16, 23128, 16, 531, 264, 861, 289, 349, 505, 6397, 18, 225, 2, 225, 0, 3820, 1754, 265, 1291, 309, 11166, 289, 1067, 6348, 10718, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 286, 1562, 1931, 18, 225, 2, 225, 0, 19522, 16, 11197, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 16927, 16, 23128, 16, 531, 264, 861, 289, 349, 505, 6397, 18, 225, 2, 225, 0, 3820, 1754, 265, 1291, 309, 11166, 289, 1067, 6348, 10718, 18, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 286, 1562, 1931, 18, 225, 2, 225, 0, 19522, 16, 11197, 2...
[ "Jim and you are bosom friends , aren't you ? ", " I wouldn't say so . ", " What do you mean ? ", " Well , I thought he was , but he ends up to be a con man . " ]
[ 2, 1, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 0 ]
[ "Jim i tu sou amics íntims, oi?", "Jo no diria això.", "Què vols dir?", "Bé, pensava que era... però acaba de ser un estafador." ]
[ 0, 11195, 274, 1681, 6472, 3046, 4935, 13959, 16, 12607, 35, 225, 2, 225, 0, 895, 349, 8847, 779, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 3984, 941, 35, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 8706, 289, 963, 558, 518, 4280, 264, 419, 306, 822, 74, 914, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0...
[ 0, 11195, 274, 1681, 6472, 3046, 4935, 13959, 16, 12607, 35, 225, 2, 225, 0, 895, 349, 8847, 779, 18, 225, 2, 225, 0, 3945, 3984, 941, 35, 225, 2, 225, 0, 6749, 16, 8706, 289, 963, 558, 518, 4280, 264, 419, 306, 822, 74, 914, ...
[ "is everything alright ? ", " yes , everything is fine . ", " what took so long ? I thought your flight was supposed to arrive 3 hours ago ! ", " didn't they announce that our flight was delayed ? ", " I didn't hear anything about a delay . I thought everything was running on time . What happened ? ", " w...
[ 2, 1, 2, 2, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 1, 1, 2, 2, 1 ]
[ 0, 0, 0, 6, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0 ]
[ "Va tot bé?", "Sí, tot va bé.", "- Em pensava que havia d'arribar el teu vol fa 3 hores.", "No van anunciar que el nostre vol va ser retardar?", "No he sentit res d'un retard, he pensat que tot anava a temps... què ha passat?", "Hem abordat l'avió en el temps , però llavors hem estat retinguts durant gair...
[ 0, 1789, 424, 934, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 424, 378, 934, 18, 225, 2, 225, 0, 724, 2836, 8706, 289, 1111, 261, 11, 6759, 286, 2137, 556, 467, 667, 1451, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 611, 7695, 289, 286, 1003, 556, 378, 419...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 0, 1789, 424, 934, 35, 225, 2, 225, 0, 4170, 16, 424, 378, 934, 18, 225, 2, 225, 0, 724, 2836, 8706, 289, 1111, 261, 11, 6759, 286, 2137, 556, 467, 667, 1451, 18, 225, 2, 225, 0, 711, 611, 7695, 289, 286, 1003, 556, 378, 419...