label int64 0 6 | utterance_id stringlengths 12 14 ⌀ | movie_title stringclasses 404 values | movie_link stringclasses 403 values | source_scene_start stringlengths 11 11 ⌀ | source_scene_stop stringlengths 9 11 ⌀ | language stringclasses 1 value | sex stringclasses 3 values | age stringclasses 3 values | race stringclasses 5 values | covered_face stringclasses 2 values | multiple_faces stringclasses 2 values | emotion_1_annotator_1 stringclasses 8 values | emotion_2_annotator_1 stringclasses 7 values | emotion_1_annotator_2 stringclasses 8 values | emotion_2_annotator_2 stringclasses 9 values | emotion_1_annotator_3 stringclasses 8 values | emotion_2_annotator_3 stringclasses 8 values | aggregated_emotions stringclasses 20 values | annotator_1 stringclasses 9 values | annotator_2 stringclasses 14 values | annotator_3 stringclasses 14 values | transcript stringlengths 2 459 ⌀ | translation_de stringlengths 2 551 ⌀ | translation_en stringlengths 2 459 ⌀ | translation_es stringlengths 2 512 ⌀ | translation_ko stringlengths 1 251 ⌀ | translation_pl stringlengths 2 442 ⌀ | duration stringclasses 793 values | movie_type stringclasses 11 values | license stringclasses 9 values | author stringclasses 231 values | download_date stringdate 2023-01-04 00:00:00 2023-04-20 00:00:00 ⌀ | emotion stringclasses 7 values | wav2vec2_features listlengths 768 768 | FileName stringlengths 25 30 ⌀ | overall_agreement float64 0.11 1 ⌀ | valence_std float64 0 2.94 ⌀ | arousal_std float64 0 2.8 ⌀ | dominance_std float64 0 2.71 ⌀ | EmoAct float64 1 7 ⌀ | EmoDom float64 1 7 ⌀ | EmoVal float64 1 7 ⌀ | EmoClass stringclasses 4 values | SpkrID float64 1 2.24k ⌀ | Gender stringclasses 2 values | Utterance_ID stringlengths 25 30 ⌀ | curriculum_order int64 6k 88.9k ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 629acg5ohg_3 | Working with academics | https://vimeo.com/776969840 | 00:00:30.00 | 00:00:35.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | surprise | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_ax | annotator_gf | annotator_ja | That's fine for that colleagues and students were trained to follow it but it's a bit rough on the rest of us | Das ist gut für Kollegen und Studenten, die ausgebildet wurden, um es zu befolgen, aber für den Rest von uns ist es etwas rau. | That's fine for that colleagues and students were trained to follow it but it's a bit rough on the rest of us | Eso está bien para que colegas y estudiantes fueron entrenados para seguirlo pero es un poco duro para el resto de nosotros | 그건 좋은 일이죠. 동료들과 학생들은 그것을 따르도록 훈련받았지만, 나머지 우리들에게는 다소 거칠죠. | To dobrze, że koledzy i studenci zostali wyszkoleni, by go przestrzegać, ale dla reszty z nas jest trochę ciężko. | 00:00:06.00 | speech | CC-0 | Tony Coll | 2023-04-20 | neutral | [
-0.05095267295837402,
-0.003994150087237358,
-0.11572795361280441,
-0.09020023792982101,
0.1059788167476654,
-0.10342849045991898,
0.024542031809687614,
-0.029798923060297966,
0.07856070250272751,
-0.1557975560426712,
-0.01245422288775444,
0.010843833908438683,
0.06589919328689575,
-0.0129... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 629acg5ohg_5 | Working with academics | https://vimeo.com/776969840 | 00:01:07.00 | 00:01:08.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | neutral | nan | happiness | nan | happiness | annotator_yo | annotator_gf | annotator_ja | Give us a call | Rufen Sie uns an. | Give us a call | Danos una llamada | 전화 주세요. | Zadzwoń do nas. | 00:00:00.92 | speech | CC-0 | Tony Coll | 2023-04-20 | happiness | [
-0.025146977975964546,
-0.03842424601316452,
0.041155438870191574,
-0.07047152519226074,
0.12123396247625351,
-0.11901496350765228,
-0.0024896361865103245,
-0.012480190955102444,
0.06250317394733429,
-0.22832752764225006,
-0.04626492038369179,
-0.017786536365747452,
0.040235213935375214,
0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 62mxg63aeg_0 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:00:32.00 | 00:00:41.99 | EN | male | adult | white | no | no | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_ax | annotator_zx | annotator_he | And then we are going to kick over to john the gospel of john as we've been going verse by verse and chapter by chapter through the gospel of john | Und dann werden wir zum Johannes-Evangelium treten, wie wir Vers für Vers und Kapitel für Kapitel durch das Evangelium von John gehen. | And then we are going to kick over to john the gospel of john as we've been going verse by verse and chapter by chapter through the gospel of john | Y luego vamos a pasar a John el evangelio de John como hemos estado yendo verso por verso y capítulo por capítulo a través del evangelio de John | 그리고 요한복음을 한장 한장, 한장 요한복음을 따라 가는 것처럼 요한복음으로 건너갑니다. | A potem przekażemy Janowi ewangelię Jana, wiersz po wierszu i rozdział po rozdziale przez ewangelię Jana | 00:00:10.01 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | neutral | [
-0.03816571086645126,
-0.01860211044549942,
-0.08861436694860458,
-0.07437266409397125,
0.07319658249616623,
-0.10521688312292099,
0.037183959037065506,
-0.03797834739089012,
0.14437271654605865,
-0.1699894368648529,
-0.02066763862967491,
-0.013243680819869041,
0.045766327530145645,
0.0079... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_1 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:01:24.00 | 00:01:27.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_yo | annotator_zx | annotator_he | Because there's nothing better than that celebration out there you know | Denn es gibt nichts Besseres als diese Feier da draußen. | Because there's nothing better than that celebration out there you know | Porque no hay nada mejor que esa celebración ahí fuera, ya sabes. | 왜냐하면 세상에는 그런 기념보다 더 좋은 것은 없기 때문이죠. | Bo nie ma nic lepszego od tego świętowania. | 00:00:04.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
0.00011994555097771809,
-0.049133751541376114,
-0.04819776117801666,
-0.09151926636695862,
0.11794345825910568,
-0.07258076220750809,
-0.0178750678896904,
-0.0236847884953022,
0.14281143248081207,
-0.13439799845218658,
0.014590665698051453,
-0.01689637079834938,
0.04093075171113014,
-0.024... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_11 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:07:46.00 | 00:07:49.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_ax | annotator_zx | annotator_he | And that's what jesus is talking about right | Und das ist es, wovon Jesus spricht, richtig. | And that's what jesus is talking about right | Y eso es de lo que Jesús está hablando, ¿verdad? | 이것이 예수가 이야기 하는 것입니다, 그렇죠? | I o tym właśnie mówi Jezus. | 00:00:03.20 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
0.0008322015637531877,
0.00888151302933693,
-0.14487378299236298,
-0.06291539967060089,
0.06700129806995392,
-0.0907817929983139,
0.035971708595752716,
-0.016824468970298767,
0.14811372756958008,
-0.18973040580749512,
-0.036069273948669434,
-0.044751498848199844,
0.050440993160009384,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_12 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:08:17.00 | 00:08:21.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_ax | annotator_zx | annotator_he | Don't worry about that, i got you | Mach dir deswegen keine Sorgen. | Don't worry about that, i got you | No te preocupes por eso, te tengo. | 걱정 마, 내가 있잖아 | Nie martw się o to, mam cię. | 00:00:03.83 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
0.036131102591753006,
0.008945646695792675,
-0.16744782030582428,
-0.07034755498170853,
0.07220028340816498,
-0.07001947611570358,
0.051463041454553604,
-0.03341784328222275,
0.24485749006271362,
-0.17386581003665924,
-0.14291666448116302,
-0.002346100751310587,
0.024063710123300552,
0.023... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_13 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:08:22.00 | 00:08:24.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_pe | annotator_zx | annotator_he | I care more about you than i care about the birds of the air | Ich kümmere mich mehr um dich als um die Vögel der Luft. | I care more about you than i care about the birds of the air | Me preocupo más por ti que por los pájaros del aire. | 하늘을 나는 새보다 너를 더 아낀다. | Bardziej mi zależy na tobie niż na ptakach w powietrzu. | 00:00:03.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.01499779149889946,
-0.019143065437674522,
-0.10673055052757263,
-0.07472389936447144,
0.09254472702741623,
-0.11843401193618774,
0.03798407316207886,
-0.03434683755040169,
0.13646700978279114,
-0.19094428420066833,
-0.01611202582716942,
-0.004858141299337149,
0.04997652396559715,
-0.019... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_15 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:08:41.00 | 00:08:45.99 | EN | male | adult | white | no | no | other emotions | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_yo | annotator_zx | annotator_he | That we realize wow it's the power of god | ~ That we realize wow it's the power of God ~ | That we realize wow it's the power of god | Que nos digamos cuenta de que es el poder de Dios. | 우리는 그것이 신의 힘이라는 것을 깨닫습니다. | Że uświadomiliśmy sobie, że to moc Boga | 00:00:05.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.0014414165634661913,
0.023650547489523888,
-0.11886457353830338,
-0.06932426989078522,
0.07912524789571762,
-0.08293210715055466,
0.03980756178498268,
-0.035929396748542786,
0.15785159170627594,
-0.22746574878692627,
-0.03351317346096039,
0.040006574243307114,
0.07106944918632507,
0.027... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_17 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:10:09.00 | 00:10:15.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | other emotions | nan | surprise | nan | surprise | annotator_ax | annotator_zx | annotator_he | What and they're all gone is it me what somebody is going to betray you lord what and they even know | Was und sie sind alle weg ist es ist mir jemand wird dich verraten, Herr was und sie wissen es sogar | What and they're all gone is it me what somebody is going to betray you lord what and they even know | Lo que y todos se han ido es que alguien te va a traicionar lord qué y ellos incluso saben | - 내가? - 뭐? - 누군가 널 배신할 거야 - 주여, 뭘요? | Co i oni wszyscy znikną to ja ktos chce cię zdradzić Panie co, a oni nawet wiedzą | 00:00:07.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
0.0002947793691419065,
-0.012099433690309525,
-0.1340554654598236,
-0.0667966902256012,
0.05134018883109093,
-0.10123936086893082,
0.06006467714905739,
-0.037237003445625305,
0.14641258120536804,
-0.22601309418678284,
-0.05748140439391136,
-0.06281717866659164,
0.05495695397257805,
0.04202... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_18 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:10:15.00 | 00:10:21.99 | EN | male | adult | white | no | no | sadness | surprise | other emotions | nan | surprise | nan | surprise | annotator_xa | annotator_zx | annotator_he | And they didn't even know it was judas you already knew because we've talked about it but they didn't know and and then | Und sie wussten nicht mal, dass es Judas war, das du schon wusstest, weil wir darüber geredet haben, aber sie wussten es nicht und dann... | And they didn't even know it was judas you already knew because we've talked about it but they didn't know and and then | Y ellos ni siquiera sabían que era Judas ya lo sabías porque lo hemos hablado pero ellos no lo sabían y entonces | 그들은 유다인 줄도 몰랐습니다. 우리가 얘기해 봤기 때문에 여러분은 이미 알고 있었죠. 하지만 그들은 몰랐죠. 그리고... | Nawet nie wiedzieli, że to był Judasz, bo rozmawialiśmy o tym, ale oni nie wiedzieli, a potem... | 00:00:07.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.009228979237377644,
0.005243951920419931,
-0.1835726946592331,
-0.08046623319387436,
0.049084510654211044,
-0.11312761902809143,
0.07388507574796677,
-0.023367080837488174,
0.16997312009334564,
-0.20484396815299988,
-0.02279369719326496,
0.022271357476711273,
0.054248422384262085,
0.030... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_19 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:10:47.00 | 00:10:53.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_kq | annotator_zx | annotator_he | Amen hundreds of thousands of people cheering out it's like hosanna hosanna you just like wow this is crazy it's a | Amen hunderttausende Menschen jubeln es ist wie hosanna hosanna du wie wow das ist verrückt es ist ein | Amen hundreds of thousands of people cheering out it's like hosanna hosanna you just like wow this is crazy it's a | Amén cientos de miles de personas aclamando es como hosanna hosanna ustedes como wow esto es una locura es un | "아멘, 수십만의 사람들이 환호하고 있습니다. "호산나, 호산나, 이건 미친 짓이야. 이건... | Amen. Setki tysięcy ludzi wiwatujących. To jak Hosanna Hosanna. To szaleństwo. | 00:00:07.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.05495549365878105,
-0.010778408497571945,
-0.11486098915338516,
-0.06398702412843704,
0.13198499381542206,
-0.10920044034719467,
-0.010339578613638878,
-0.037254299968481064,
0.07165016978979111,
-0.21042585372924805,
-0.04100130870938301,
-0.03226461261510849,
0.061609070748090744,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_2 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:01:32.00 | 00:01:33.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xa | annotator_zx | annotator_he | But uhm nah i'm kidding | Aber nein, ich mach nur Spaß. | But uhm nah i'm kidding | Pero no, estoy bromeando. | 아니, 농담이야 | Ale nie, żartuję. | 00:00:02.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.016605934128165245,
-0.02524625137448311,
-0.06953410059213638,
-0.0712210163474083,
0.03130634129047394,
-0.08420901745557785,
-0.004592506680637598,
-0.050615135580301285,
0.08047307282686234,
-0.27741503715515137,
-0.04687377065420151,
-0.04720482602715492,
0.04836869612336159,
0.035... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_20 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:10:55.00 | 00:11:06.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xw | annotator_zx | annotator_he | Is amazing, the crowd is going crazy. imagine if you're working for somebody where the crowd is going crazy the momentum that is going nuts there, right. you're thinking man this is good | Stell dir vor, wenn du für jemanden arbeitest, wo die Leute verrückt werden, der Impuls, der durchdreht, richtig? Du denkst, Mann, das ist gut. | Is amazing, the crowd is going crazy. imagine if you're working for somebody where the crowd is going crazy the momentum that is going nuts there, right. you're thinking man this is good | Es increíble, la multitud se está volviendo loca. Imagínate si estás trabajando para alguien donde la multitud se está volviendo loca el ímpetu que se está volviendo loco allí, cierto. | 정말 놀랍습니다. 관중이 열광합니다. 만약 당신이 관중이 열광하는 곳에서 일을 하고 있다고 상상해 보세요. 거기에 미칠 기세를 말이죠. 그렇죠? 여러분은 "이거 좋은데"라고 생각하겠죠. | To niesamowite, tłum szaleje. Wyobraź sobie, że pracujesz dla kogoś, gdzie tłum szaleje, który tam wariuje, prawda? | 00:00:11.47 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.01842130534350872,
0.007839192636311054,
-0.1346346139907837,
-0.06355804204940796,
0.11909814924001694,
-0.10280243307352066,
0.011364968493580818,
-0.04628639668226242,
0.10241135954856873,
-0.21472732722759247,
-0.0542355552315712,
-0.03119710274040699,
0.05165348947048187,
0.0155821... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_21 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:11:06.00 | 00:11:12.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | surprise | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xa | annotator_rp | annotator_he | This guy i mean i just saw him raise lazarus from the dead i saw him heal other people this is amazing | Dieser Kerl, ich meine, ich habe gerade gesehen, wie er Lazarus von den Toten erweckte, ich sah, wie er andere Menschen heilte. Das ist unglaublich. | This guy i mean i just saw him raise lazarus from the dead i saw him heal other people this is amazing | Este tipo lo vi levantar a Lázaro de entre los muertos lo vi curar a otras personas esto es asombroso | 라자러스를 죽음에서 일으켜 세우는 걸 봤어요 다른 사람들을 치료하는 걸 봤어요 정말 놀라워요 | Widziałem, jak wskrzesza Łazarza z martwych. Widziałem, jak uzdrawia innych ludzi. To niesamowite. | 00:00:07.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.03808724507689476,
0.0038542011752724648,
-0.07590226829051971,
-0.05960956588387489,
0.1265869289636612,
-0.08262714743614197,
0.031398430466651917,
-0.04712707921862602,
0.10062379390001297,
-0.21235530078411102,
-0.0497632697224617,
-0.021954022347927094,
0.06794275343418121,
0.02314... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_23 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:12:46.00 | 00:12:59.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | surprise | surprise | nan | surprise | nan | surprise | annotator_pe | annotator_rp | annotator_he | So they're going what what are you talking about where i'm going you can't account like we've been with you for 3 years dude like we're expecting job titles like aren't they getting a job, aren't they getring to be a part of something | Was redest du da, wo ich hingehe? Du kannst nicht zählen, wie wir sind seit 3 Jahren mit dir, Kumpel, wie wir erwarten Jobtitel, als ob sie keinen Job bekommen, oder ein Teil von irgendwas werden. | So they're going what what are you talking about where i'm going you can't account like we've been with you for 3 years dude like we're expecting job titles like aren't they getting a job, aren't they getring to be a part of something | Así que van a... ¿Qué estás hablando de dónde voy? No puedes contar como si estuvimos contigo por 3 años, como si estuviéramos esperando títulos de trabajo como si no estuvieran consiguiendo un trabajo, si no fueran siendo parte de algo | 그래서 그들이 말했습니다. "뭐라고? 무슨 소리야? 내가 어디로 간다는 거야? 우리가 3년 동안 같이 있었다는 식으로 설명하면 안 돼. 우리가 바라는 건 "그들이 직장을 얻는 것 같지 않아?" "그들이 무언가의 일부가 되는 것 같지 않아?" | Więc oni idą... o czym ty mówisz, gdzie ja jadę? Nie możesz powiedzieć, że jesteśmy z tobą od trzech lat stary, jakbyśmy oczekiwali tytułów pracy. Czy oni nie dostaną pracy, czy nie stają się częścią czegoś, | 00:00:13.34 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
0.02261173538863659,
-0.022857947275042534,
-0.07692962139844894,
-0.07484348863363266,
0.040831487625837326,
-0.10382258147001266,
-0.0012302870163694024,
-0.031050188466906548,
0.08241861313581467,
-0.19778361916542053,
-0.07913991063833237,
-0.07864495366811752,
0.04605523869395256,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_24 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:13:02.00 | 00:13:11.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | surprise | nan | surprise | nan | surprise | annotator_nf | annotator_rp | annotator_he | Like wait wait wait wait wait, what what's happening with the company, what's, what's going on, i don't understand, where, where's my, where's my piece of this pie? i don't get it. | Warte, warte, warte, warte, was ist mit der Firma los, was ist, was ist los, ich verstehe nicht, wo, wo ist mein, wo ist mein Stück Kuchen? | Like wait wait wait wait wait, what what's happening with the company, what's, what's going on, i don't understand, where, where's my, where's my piece of this pie? i don't get it. | Espere, espere, espere, espere, ¿qué está pasando con la compañía, qué está pasando, no entiendo, ¿dónde está mi, dónde está mi trozo de pastel? No lo entiendo. | 잠깐, 회사에 무슨 일이 일어나고 있는 거야, 무슨 일이 일어나고 있는 거야, 이해가 안 돼, 내 파이가 어디 있지? 이해가 안 돼. | Czekaj, czekaj, czekaj, co się dzieje z firmą, co się dzieje, nie rozumiem, gdzie jest mój kawałek tego ciasta? | 00:00:09.54 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.039895545691251755,
-0.008671232499182224,
-0.08567787706851959,
-0.06574343889951706,
0.06889265030622482,
-0.0944274365901947,
0.05334244295954704,
-0.025204118341207504,
0.08574194461107254,
-0.22141462564468384,
-0.06430011242628098,
-0.02007698081433773,
0.06032247468829155,
0.0540... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_25 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:13:15.00 | 00:13:16.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | surprise | nan | surprise | nan | surprise | annotator_ax | annotator_rp | annotator_he | Simon peter said lord where are you going | Simon Peter sagte Herr, wohin gehst du? | Simon peter said lord where are you going | Simón Pedro dijo señor a dónde vas. | 시몬 베드로가 말하였다. `주님, 어디 가십니까 ?' | Simon Peter spytał, panie, dokąd idziesz? | 00:00:02.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.020412495359778404,
-0.02833789959549904,
-0.11631854623556137,
-0.04996386542916298,
0.12703970074653625,
-0.11735716462135315,
-0.010508556850254536,
-0.03454675152897835,
0.039564091712236404,
-0.21656063199043274,
-0.010725650005042553,
-0.02943415194749832,
0.06410424411296844,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_26 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:13:42.00 | 00:13:46.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | surprise | surprise | nan | surprise | nan | surprise | annotator_hp | annotator_rp | annotator_he | And lord why can i not follow you now i will lay down my life for your sake | Und Herr, warum kann ich dir nicht folgen, jetzt werde ich mein Leben für Euch opfern. | And lord why can i not follow you now i will lay down my life for your sake | Y señor por qué no puedo seguirte ahora daré mi vida por ti. | 그런데 주님, 어찌하여 내가 주님을 따르지 못합니까 ? 내가 주님을 위하여 목숨을 버리겠습니다. | I Panie, dlaczego nie mogę teraz iść za Tob Położę życie dla Ciebie | 00:00:04.77 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
0.020474061369895935,
-0.04617366939783096,
-0.13622556626796722,
-0.10316795110702515,
0.09412623196840286,
-0.08428377658128738,
0.05571908876299858,
-0.03446069359779358,
0.18975870311260223,
-0.15625862777233124,
-0.04262059926986694,
0.07509740442037582,
0.03400181233882904,
0.0117065... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 62mxg63aeg_27 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:13:56.00 | 00:13:59.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_rp | annotator_he | To the rooster shall not crow to you've denied me three times | Der Hahn soll nicht krähen, du hast mich dreimal verweigert. | To the rooster shall not crow to you've denied me three times | Al gallo no se le ocurrirá que me has negado tres veces. | 수탉은 울지 않을 것이다. 너는 이미 세 번이나 나를 부정했다. | Do koguta nie zawrzekałeś mi trzy razy. | 00:00:04.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | neutral | [
-0.029363533481955528,
-0.02345329336822033,
-0.055909279733896255,
-0.08232633024454117,
0.1296161264181137,
-0.04804356396198273,
0.08949664980173111,
-0.02063782699406147,
0.19488473236560822,
-0.15267357230186462,
-0.017729932442307472,
0.040157001465559006,
0.049027055501937866,
0.011... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_28 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:14:09.00 | 00:14:13.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | surprise | nan | surprise | fear | surprise | annotator_hp | annotator_rp | annotator_he | I don't know him i don't know anything about him. i'm not, i'm not one of those guys i'm not part of that team | Ich kenne ihn nicht, ich weiß nichts über ihn, ich bin nicht, ich bin nicht einer von diesen Typen, ich gehöre nicht zu diesem Team. | I don't know him i don't know anything about him. i'm not, i'm not one of those guys i'm not part of that team | No lo conozco, no sé nada de él, no soy, no soy uno de esos tipos, no soy parte de ese equipo. | 난 그 사람 몰라. 난 그 사람에 대해 아무것도 몰라. 난 그런 사람이 아니야. 난 그 팀의 일원이 아니야. | Nie znam go. Nic o nim nie wiem. Nie jestem jednym z tych facetów. Nie jestem częścią tej drużyny. | 00:00:05.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.005690102931112051,
-0.04803982749581337,
-0.12130943685770035,
-0.07915642112493515,
0.04187319427728653,
-0.10445653647184372,
0.007452523801475763,
-0.03271889314055443,
0.1445181667804718,
-0.2031862437725067,
-0.04933119937777519,
-0.06391368806362152,
0.06003281846642494,
0.015152... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_29 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:14:26.00 | 00:14:29.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_kq | annotator_rp | annotator_he | But isn't that like our life right | Aber ist das nicht unser richtiges Leben? | But isn't that like our life right | ¿Pero no es eso como nuestra vida bien | 하지만 그건 우리 인생과 같지 않나요? | Ale czy to nie jest tak, jak nasze życie | 00:00:04.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
0.021292751654982567,
0.0023677684366703033,
-0.2031646966934204,
-0.0673060417175293,
0.03771137073636055,
-0.048069823533296585,
0.036422718316316605,
-0.04196116328239441,
0.21227002143859863,
-0.25635838508605957,
-0.045399341732263565,
0.00019937663455493748,
0.03389270231127739,
0.03... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_3 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:01:39.00 | 00:01:44.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xw | annotator_zx | annotator_he | It's a special church man it's a special group of people we are blessed man amen | Es ist ein besonderer Mann der Kirche, es ist eine besondere Gruppe von Menschen. Wir sind gesegnet, Mann Amen. | It's a special church man it's a special group of people we are blessed man amen | Es un hombre especial de la iglesia es un grupo especial de personas somos benditos hombre amén | 특별한 교회사람입니다. 특별한 집단이죠. 우리는 축복받은 사람입니다. 아멘. | To wyjątkowy człowiek kościoła. To specjalna grupa ludzi. Jesteśmy błogosławieni. Amen. | 00:00:05.67 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.04868686944246292,
-0.010407981462776661,
-0.051343467086553574,
-0.07337234914302826,
0.10268443822860718,
-0.08647816628217697,
0.05009966716170311,
-0.03756030648946762,
0.0544164814054966,
-0.1972697228193283,
-0.019812574610114098,
0.05257510393857956,
0.05138907581567764,
0.028513... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_30 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:14:30.00 | 00:14:34.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_hp | annotator_rp | annotator_he | You can be at the top right everything's going great everything's fine, whole | Du kannst ganz oben sein. Alles läuft super. Alles ist gut. | You can be at the top right everything's going great everything's fine, whole | Puedes estar arriba. Todo va bien. Todo está bien. | 당신은 맨 위에 있을 수 있습니다, 그렇죠? 모든 것이 잘 되고 있고, 모든 것이 잘 되고 있습니다. | Możesz być na górze po prawej, wszystko idzie świetnie, wszystko w porządku, w całości | 00:00:05.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.015043840743601322,
0.0066980235278606415,
-0.09394477307796478,
-0.05252594128251076,
0.0834006518125534,
-0.11303044855594635,
0.02416830137372017,
-0.04616396501660347,
0.10021094232797623,
-0.2589033544063568,
-0.03286135196685791,
-0.07862462848424911,
0.056553930044174194,
0.02296... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_32 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:15:21.00 | 00:15:23.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | surprise | nan | surprise | nan | surprise | annotator_nf | annotator_rp | annotator_he | You going to that school and you get a rejection letter. | Du gehst auf diese Schule und du kriegst einen Ablehnungsbrief. | You going to that school and you get a rejection letter. | Vas a esa escuela y recibes una carta de rechazo. | 그 학교에 다니면 불합격 통지서를 받게 돼. | Pójdziesz do tej szkoły i dostaniesz list odmowy. | 00:00:03.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.0578964464366436,
-0.010413342155516148,
-0.07542712986469269,
-0.0718800276517868,
0.10387495160102844,
-0.11421795189380646,
0.027507241815328598,
-0.035865072160959244,
0.07125861942768097,
-0.25362610816955566,
-0.04229934513568878,
-0.021915191784501076,
0.052768174558877945,
0.032... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_33 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:15:34.00 | 00:15:42.99 | EN | male | adult | white | no | no | other emotions | nan | surprise | nan | surprise | anger | surprise | annotator_fc | annotator_rp | annotator_he | What is going on we've been doing this for three years are you kidding me he's leaving us he's going he's like anxiety stress but look what jesus | Was ist los? Wir machen das seit drei Jahren. Du machst Witze. Er verlässt uns. | What is going on we've been doing this for three years are you kidding me he's leaving us he's going he's like anxiety stress but look what jesus | Hemos estado haciendo esto durante tres años. ¿Me estás tomando el pelo? Él nos está dejando. | 무슨 일이야? 우리가 3년 동안 이 짓을 한 거야? - 장난해? - 우릴 떠날 거야 | Co się dzieje? Robimy to od trzech lat. Żartujesz sobie. On nas opuszcza. Jest jak stres lękowy, ale spójrz co Jezus... | 00:00:09.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
0.00004696713585872203,
-0.01905125379562378,
-0.0758601576089859,
-0.053687989711761475,
0.10032107681035995,
-0.10076579451560974,
0.005695772357285023,
-0.03030257485806942,
0.05135437101125717,
-0.21380001306533813,
-0.06409284472465515,
-0.06448762863874435,
0.057719603180885315,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_35 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:18:39.00 | 00:18:44.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | other emotions | nan | happiness | annotator_xa | annotator_rp | annotator_he | Cuz so many times gang that illustration is like how we handle worry | Weil so oft Gangs, dass die Illustration so ist, wie wir mit Sorgen umgehen. | Cuz so many times gang that illustration is like how we handle worry | Porque tantas veces, esa ilustración es como cómo manejamos la preocupación. | 조폭같은 일러스트가 너무 많이 나와서 걱정해. | Bo tyle razy gangu ta ilustracja jest jak radzimy sobie zmartwieniami. | 00:00:06.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.0067915902473032475,
-0.02358102984726429,
-0.12309423089027405,
-0.06285741925239563,
0.0682956799864769,
-0.053244709968566895,
0.04272366687655449,
-0.032212626188993454,
0.10326988995075226,
-0.20982858538627625,
0.023043351247906685,
-0.024347366765141487,
0.053604915738105774,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 62mxg63aeg_37 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:20:00.00 | 00:20:05.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | happiness | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_rp | annotator_he | Cause we let the worry be bigger than the wonder of who got it | Denn wir lassen die Sorge größer sein als das Wunder, wer es hat. | Cause we let the worry be bigger than the wonder of who got it | Porque dejamos que la preocupación sea mayor que la maravilla de quién la tiene | 왜냐하면 우리는 누가 이걸 얻었는지에 대한 궁금증보다 더 큰 걱정거리를 두었기 때문이죠. | Ponieważ pozwoliliśmy, by obawy były większe niż ciekawość, kto ją dostał. | 00:00:06.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | neutral | [
0.01071950327605009,
0.004665586166083813,
-0.13617993891239166,
-0.08969423919916153,
0.07076086103916168,
-0.0860341340303421,
0.07508046180009842,
-0.030291615054011345,
0.2110668420791626,
-0.19957256317138672,
-0.052984822541475296,
-0.016493232920765877,
0.0715312734246254,
0.0320892... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_38 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:20:49.00 | 00:20:51.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_nf | annotator_rp | annotator_he | Don't worry be happy | Keine Sorge, sei glücklich. | Don't worry be happy | No te preocupes, sé feliz. | 걱정하지 말고 행복하세요. | Nie martw się, bądź szczęśliwy. | 00:00:03.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.03256642073392868,
-0.012832744978368282,
-0.052771326154470444,
-0.07979389280080795,
0.03335286304354668,
-0.09683249145746231,
0.004840025212615728,
-0.019816020503640175,
0.06610844284296036,
-0.1976286768913269,
-0.02490689791738987,
-0.0014064705464988947,
0.033926330506801605,
0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
3 | 62mxg63aeg_39 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:21:07.00 | 00:21:15.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | nan | neutral | nan | anger | nan | anger | annotator_xw | annotator_rp | annotator_he | The problem with that song is they don't tell you how to be happy | Das Problem mit dem Lied ist, dass sie dir nicht sagen, wie man glücklich sein soll. | The problem with that song is they don't tell you how to be happy | El problema con esa canción es que no te dicen cómo ser feliz. | 그 노래의 문제점은 그들이 어떻게 행복해야 하는지를 말해주지 않는다는 것이에요. | Problem z tą piosenką jest taki, że nie mówią ci, jak być szczęśliwym. | 00:00:03.50 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | anger | [
-0.00627115648239851,
-0.011245520785450935,
-0.0961976870894432,
-0.06423027068376541,
0.05847945436835289,
-0.10326434671878815,
0.04129842668771744,
-0.034645114094018936,
0.169418603181839,
-0.22187070548534393,
-0.06666000187397003,
0.04109213501214981,
0.045371685177087784,
0.0111399... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_4 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:02:12.00 | 00:02:14.99 | EN | male | adult | white | no | yes | happiness | surprise | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_hp | annotator_zx | annotator_he | That's a good man a great response | Das ist ein guter Mann, eine großartige Antwort. | That's a good man a great response | Ese es un buen hombre una gran respuesta | 좋은 사람이니까 반응이 좋은거지 | To dobry człowiek, świetna reakcja. | 00:00:03.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.03301742300391197,
0.0028412097599357367,
-0.08466129750013351,
-0.07016025483608246,
0.13175755739212036,
-0.13867755234241486,
0.00040445951162837446,
-0.027020370587706566,
0.14660704135894775,
-0.19034482538700104,
0.002562703564763069,
-0.0253081563860178,
0.05016643553972244,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
4 | 62mxg63aeg_40 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:26:11.00 | 00:26:15.99 | EN | male | adult | white | no | no | fear | nan | sadness | nan | fear | sadness | fear|sadness | annotator_pe | annotator_rp | annotator_he | Man that is so discouraged and i'm so worried and stressed about this and | Mann, der so entmutigt ist, und ich bin so besorgt und gestresst darüber und... | Man that is so discouraged and i'm so worried and stressed about this and | Hombre que está tan desanimado y estoy tan preocupado y estresado por esto y... | M: 그건 너무 낙담하고, 나는 이것에 대해 너무 걱정되고 스트레스 받아. 그리고 | Mężczyzna, który jest zniechęcony, martwię się i zestresowany i... | 00:00:04.57 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | fear | [
-0.038363657891750336,
0.013985130935907364,
-0.1006561741232872,
-0.0629129484295845,
0.18362848460674286,
-0.10805141180753708,
0.02072240225970745,
-0.028790075331926346,
0.10671280324459076,
-0.2225998044013977,
-0.011956417933106422,
0.006463709287345409,
0.04065582528710365,
0.020259... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
3 | 62mxg63aeg_41 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:34:29.00 | 00:34:40.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | nan | other emotions | nan | anger | surprise | anger | annotator_yo | annotator_rp | annotator_he | What did you do you told me she's your sister she's your wife what are you trying to do we could have we could all die you could have messed me up and he sent him away gave him all the stuff like leave | Was hast du getan? Du hast mir gesagt, sie ist deine Schwester, sie ist deine Frau. Was willst du? Wir könnten alle sterben. Du hättest mich vermasselt und er hat ihn losgeschickt. | What did you do you told me she's your sister she's your wife what are you trying to do we could have we could all die you could have messed me up and he sent him away gave him all the stuff like leave | ¿Qué hiciste? Me dijiste que era tu hermana, es tu esposa. ¿Qué intentas hacer? Podríamos haber muerto todos. Podrías haberme jodido y él lo envió lejos. | 무슨 짓을 한 거야? 네 누나라고 했잖아. 네 아내라고. 뭘 하려는 거야? 우리 모두 죽을 수도 있었어. 네가 날 엉망으로 만들 수도 있었어. 그리고 그는 그 애를 떠나보냈지. | Powiedziałaś mi, że to twoja siostra, twoja żona, co próbujesz zrobić. Mogliśmy wszyscy umrzeć. Mogłeś mnie pogrążyć, a on go odesłał, dał mu wszystkie rzeczy jak wyjazd. | 00:00:12.01 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | anger | [
-0.06372572481632233,
-0.016720859333872795,
-0.128085657954216,
-0.08098826557397842,
0.08077562600374222,
-0.10491954535245895,
0.022094255313277245,
-0.04068337753415108,
0.10735337436199188,
-0.22782085835933685,
-0.032503172755241394,
0.011164703406393528,
0.039131730794906616,
0.0326... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_42 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:36:23.00 | 00:36:26.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | neutral | nan | surprise | nan | surprise | annotator_xw | annotator_rp | annotator_he | Sometimes prayer is like not your first go-to it's weird right | Manchmal ist das Gebet nicht das erste Mal. Es ist komisch, richtig. | Sometimes prayer is like not your first go-to it's weird right | A veces la oración no es tu primera vez. Es raro, cierto. | 가끔 기도란 게 처음 하는 게 아닌 것 같아 이상하지 않아? | Czasami modlitwa nie jest twoją pierwszą wizytą, to dziwne, prawda? | 00:00:04.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.010925359092652798,
-0.007095155771821737,
-0.09039998054504395,
-0.06348232924938202,
0.10434538125991821,
-0.0895095020532608,
0.005354670807719231,
-0.04126914590597153,
0.1022036001086235,
-0.25486859679222107,
-0.02356521598994732,
-0.012410360388457775,
0.061001505702733994,
0.029... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_46 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:37:45.00 | 00:37:47.99 | EN | male | adult | white | no | no | fear | surprise | happiness | nan | surprise | happiness | happiness|surprise | annotator_xa | annotator_rp | annotator_he | Then oh it goes back up oh good thank you lord | Dann geht es wieder hoch. Gut, danke, Herr. | Then oh it goes back up oh good thank you lord | Entonces vuelve a subir. Bien, gracias, señor. | 그리고 다시 올라가는군요. 감사합니다, 주여. | Potem wraca do góry. Dobrze, dziękuję ci Panie. | 00:00:03.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.009465912356972694,
-0.009104014374315739,
-0.11993051320314407,
-0.08330915123224258,
0.08070602267980576,
-0.11696381866931915,
0.07437048852443695,
-0.02844809927046299,
0.17669247090816498,
-0.2534654438495636,
-0.1050061583518982,
0.042570628225803375,
0.04723537713289261,
0.020564... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
4 | 62mxg63aeg_47 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:37:49.00 | 00:37:52.99 | EN | male | adult | white | no | no | fear | surprise | other emotions | nan | fear | nan | fear | annotator_xa | annotator_rp | annotator_he | Town what am i gonna do oh no i'm a where am i gonna be | Town what am I'm going to do oh no I'm a where I'm gonna be I'll be | Town what am i gonna do oh no i'm a where am i gonna be | Town what am I'm gonna do oh no I'm a where am I'm gonna be | - 어떡하지? - 아니, 난... 난 어딨는 거야? | Miasto, co ja zrobię? O nie, jestem... Gdzie będę? | 00:00:04.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | fear | [
-0.021275874227285385,
-0.021004557609558105,
-0.0812075063586235,
-0.07547200471162796,
-0.013915575109422207,
-0.09029301255941391,
0.023044558241963387,
-0.035671234130859375,
0.14877520501613617,
-0.25091394782066345,
-0.07303371280431747,
-0.05134238302707672,
0.0631045252084732,
0.04... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_48 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:41:15.00 | 00:41:20.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | surprise | neutral | nan | happiness | nan | happiness | annotator_pe | annotator_rp | annotator_he | Jusus built some stuff that was awesome right? he's the best at... come on, he's god and making.. he's a carpenter, he... | Jusus hat ein paar tolle Sachen gebaut, richtig? Er ist der Beste in... komm schon, er ist Gott und macht... er ist ein Zimmermann, er... | Jusus built some stuff that was awesome right? he's the best at... come on, he's god and making.. he's a carpenter, he... | Jusus construyó algunas cosas que eran increíbles, ¿verdad? Es el mejor en... vamos, es un dios y haciendo... es un carpintero, él... | 유수스는 굉장한 것들을 만들었어요, 그렇죠? 그는 최고의... 어서요, 그는 신이에요. 그는 목수에요, 그는... | Jusus zbudował coś niesamowitego, prawda? Jest najlepszy w... Daj spokój, jest bogiem i tworzy... jest stolarzem, on... | 00:00:05.63 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.045292820781469345,
-0.025491485372185707,
-0.08400183171033859,
-0.059728752821683884,
0.10188823938369751,
-0.10292024910449982,
0.02759687602519989,
-0.027129683643579483,
0.016923561692237854,
-0.22451110184192657,
-0.030000979080796242,
-0.04787317290902138,
0.05797643959522247,
0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 62mxg63aeg_5 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:02:30.00 | 00:02:33.99 | EN | male | adult | white | no | yes | surprise | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_zx | annotator_he | Is not life more than food and the body more than clothing | Ist das Leben nicht mehr als Nahrung und der Körper mehr als Kleidung? | Is not life more than food and the body more than clothing | ¿No es la vida más que la comida y el cuerpo más que la ropa? | 삶도 음식보다 몸보다 옷보다 더 많지 않나요? | Czy życie nie jest czymś więcej niż jedzenie, a ciało więcej niż ubrania | 00:00:04.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | neutral | [
-0.058476921170949936,
-0.04425757750868797,
-0.1396235227584839,
-0.11362774670124054,
0.15864256024360657,
-0.07545284926891327,
0.01728486455976963,
-0.027406929060816765,
0.14752571284770966,
-0.08357112854719162,
-0.020756101235747337,
0.08453389257192612,
0.03462697193026543,
-0.0086... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_50 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:41:46.00 | 00:41:48.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_pe | annotator_rp | annotator_he | So what's heaven gonna look like, eh? | Wie wird der Himmel aussehen? | So what's heaven gonna look like, eh? | Entonces, ¿cómo será el cielo? | 천국은 어떤 모습일까? | Więc jak będzie wyglądało niebo? | 00:00:03.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.026663338765501976,
-0.01070973090827465,
-0.08294421434402466,
-0.05628282576799393,
0.059391919523477554,
-0.08886077255010605,
0.04831782728433609,
-0.031227601692080498,
0.07164003700017929,
-0.25753143429756165,
-0.08299922943115234,
-0.06007605418562889,
0.04365027695894241,
0.050... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_51 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:43:21.00 | 00:43:24.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_ax | annotator_rp | annotator_he | I like mansion much better | Ich mag die Villa viel besser. | I like mansion much better | Me gusta mucho más la mansión. | 난 맨션이 더 좋아 | Wolę rezydencję. | 00:00:04.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.07724729180335999,
-0.014740826562047005,
-0.04485602676868439,
-0.08612813800573349,
0.014466625638306141,
-0.12657980620861053,
-0.003100911621004343,
-0.014309460297226906,
0.020797597244381905,
-0.236322820186615,
-0.03915059566497803,
0.027489421889185905,
0.054719310253858566,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_52 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:43:25.00 | 00:43:31.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | anger | surprise | happiness | annotator_xw | annotator_zx | annotator_he | Give me my mansion are you kidding me you're making me do this christian thing and i'm not getting a mansion | Gib mir meine Villa, machst du Witze? Du zwingst mich dazu, diese christliche Sache zu machen und ich bekomme keine Villa. | Give me my mansion are you kidding me you're making me do this christian thing and i'm not getting a mansion | Dame mi mansión. ¿Estás bromeando? Me estás obligando a hacer esta cosa cristiana y no voy a conseguir una mansión. | 내 맨션을 내놔! 장난해? 기독교적인 일을 시키다니! 난 맨션 안 가질 거야! | Oddaj mi moją rezydencję. Żartujesz, zmuszasz mnie do tego chrześcijańskiego, a ja nie dostanę posiadłości. | 00:00:07.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.0019167267018929124,
-0.016665756702423096,
-0.09745196998119354,
-0.07972190529108047,
0.07818286120891571,
-0.09515263140201569,
0.010809418745338917,
-0.05496525391936302,
0.08876216411590576,
-0.20844168961048126,
-0.016083450987935066,
-0.05388513207435608,
0.05638587847352028,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_53 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:45:19.00 | 00:45:27.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | neutral | nan | surprise | nan | surprise | annotator_xw | annotator_rp | annotator_he | 1500 cubic miles, so it's like, it's like a, man, isn't that, that's that's massive | 1.500 Kubikkilometer, also ist es wie ein, Mann, ist das nicht, das ist gewaltig... | 1500 cubic miles, so it's like, it's like a, man, isn't that, that's that's massive | 1.500 millas cúbicas, así que es como, es como, tío, ¿no es eso, eso es enorme | 1500 입방 마일로, 그러니까 이건 마치, 남자처럼, 거대하지 않나요? | 1500 mil sześciennych, więc to jest jak, człowieku, czyż to, to jest masywne | 00:00:09.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.004089727997779846,
0.02245422638952732,
-0.0697764977812767,
-0.05393116548657417,
0.07115382701158524,
-0.10210809856653214,
0.06382850557565689,
-0.028010673820972443,
0.12679485976696014,
-0.24515993893146515,
-0.03249648958444595,
-0.024742750450968742,
0.04919114336371422,
0.04128... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_54 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:47:51.00 | 00:47:55.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | neutral | nan | surprise | nan | surprise | annotator_pe | annotator_rp | annotator_he | How could this be the best life not here cause it's so cool here in florida check it out | Wie kann das hier nicht das beste Leben sein? Es ist so cool hier in Florida. | How could this be the best life not here cause it's so cool here in florida check it out | ¿Cómo podría ser la mejor vida no aquí porque es tan fresco aquí en Florida? | 여기 플로리다는 너무 멋져서 어떻게 이게 최고의 삶이 될 수 있지? | Jak to może być najlepsze życie, nie tutaj, bo na Florydzie jest tak fajnie. | 00:00:05.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.02360633760690689,
-0.025740215554833412,
-0.08491045981645584,
-0.09278155863285065,
0.11375173181295395,
-0.09722008556127548,
-0.019445685669779778,
-0.02792319655418396,
0.06172860413789749,
-0.18167665600776672,
-0.011654913425445557,
0.0070581440813839436,
0.06673210859298706,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_55 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:48:44.00 | 00:48:52.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | surprise | nan | happiness | annotator_yo | annotator_zx | annotator_he | That sounds like even better than some of the condos down on the beach | Das klingt sogar noch besser als einige der Wohnungen unten am Strand. | That sounds like even better than some of the condos down on the beach | Eso suena incluso mejor que algunos de los condominios de la playa | 바닷가에 있는 콘도보다 더 좋은 것 같네요 | To brzmi nawet lepiej niż niektóre mieszkania na plaży. | 00:00:05.43 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
0.010345030575990677,
-0.011864706873893738,
-0.11671406775712967,
-0.06740998476743698,
0.13082072138786316,
-0.08447250723838806,
0.047046273946762085,
-0.028493568301200867,
0.13676004111766815,
-0.1666843742132187,
-0.05314350128173828,
-0.03672263026237488,
0.018557006493210793,
0.030... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_56 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:49:50.00 | 00:49:51.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | neutral | nan | happiness | annotator_xw | annotator_rp | annotator_he | I think i should be first in line right | Ich denke, ich sollte in der ersten Reihe sein. | I think i should be first in line right | Creo que debería ser el primero en la fila. | 내가 줄 맨 앞에 서야 할 것 같은데, 맞지? | Myślę, że powinienem być pierwszy w kolejce. | 00:00:02.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.03746938332915306,
-0.014626149088144302,
-0.13672661781311035,
-0.07965073734521866,
0.0824141725897789,
-0.10335066169500351,
0.05089373141527176,
-0.03703814372420311,
0.11414126306772232,
-0.22635602951049805,
-0.01668367348611355,
0.011303379200398922,
0.06072723865509033,
0.026646... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_57 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:54:09.00 | 00:54:15.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | surprise | happiness | nan | surprise | nan | happiness|surprise | annotator_xa | annotator_zx | annotator_he | Dude what are you talkin about i don't know where your i mean so funny i don't know where your where you're going | Alter, wovon redest du? Ich weiß nicht, wo du... Ich meine so witzig, ich weiß nicht, wo du... wohin du gehst. | Dude what are you talkin about i don't know where your i mean so funny i don't know where your where you're going | Tío, ¿de qué estás hablando? No sé dónde estás... quiero decir tan gracioso que no sé a dónde vas. | - 무슨 소리 하는 거야? - 나도 몰라 - 너무 웃겨 - 어디 가는 건지도 몰라 | Stary, o czym ty mówisz? Nie wiem, gdzie jesteś. To znaczy takie śmieszne. Nie wiem, gdzie idziesz. | 00:00:07.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
0.0059180366806685925,
-0.0014848167775198817,
-0.09494788199663162,
-0.06393787264823914,
0.04486189782619476,
-0.10029105097055435,
0.030044274404644966,
-0.032094355672597885,
0.15173393487930298,
-0.2317202389240265,
-0.04284876212477684,
-0.0572606660425663,
0.05488939583301544,
0.026... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_58 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:54:18.00 | 00:54:20.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | surprise | nan | surprise | nan | surprise | annotator_nf | annotator_rp | annotator_he | I don't know where you're going and how can we know the way | Ich weiß nicht, wohin du gehst und wie wir den Weg kennen | I don't know where you're going and how can we know the way | No sé adónde vas y cómo podemos saber el camino. | 어디로 가는지도 모르고 가는 길도 어떻게 알아? | Nie wiem dokąd idziesz i skąd możemy znać drogę | 00:00:03.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.021203655749559402,
-0.05205364525318146,
-0.09285265952348709,
-0.10519644618034363,
0.09749337285757065,
-0.10216495394706726,
-0.009789692237973213,
-0.02538355253636837,
0.16012994945049286,
-0.11599146574735641,
0.0018453330267220736,
0.04996626451611519,
0.04840205982327461,
0.010... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 62mxg63aeg_59 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:57:06.00 | 00:57:09.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | happiness | nan | surprise | nan | surprise | annotator_ax | annotator_zx | annotator_he | Come on seriously but here's what it's done to us | Komm schon, ernsthaft, aber das ist, was es uns angetan hat. | Come on seriously but here's what it's done to us | Vamos en serio pero esto es lo que nos ha hecho. | 자, 진지하게, 하지만 이게 우리한테 일어난 일이야. | Daj spokój, ale oto, co to z nami zrobiło. | 00:00:04.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | surprise | [
-0.042698055505752563,
-0.019691340625286102,
-0.027735527604818344,
-0.07915228605270386,
0.05232158303260803,
-0.07459517568349838,
0.05939628556370735,
-0.01956840790808201,
0.10250743478536606,
-0.1728222668170929,
-0.014034667052328587,
-0.06226534768939018,
0.041477590799331665,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_6 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:03:52.00 | 00:03:54.99 | EN | male | adult | white | no | yes | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_pe | annotator_zx | annotator_he | Oh okay, that's the bible study let's go live it right | Oh, okay, das ist die Bibelstudie. | Oh okay, that's the bible study let's go live it right | Oh ok, ese es el estudio de la Biblia vamos a vivirlo bien | 오, 그래, 그건 성경 공부잖아. 가서 제대로 살자구. | Oh ok, to jest badanie biblii chodźmy żyć jak należy | 00:00:03.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.04476369917392731,
-0.041206661611795425,
-0.07255928963422775,
-0.06576533615589142,
0.10295058786869049,
-0.10505758970975876,
-0.010306739248335361,
-0.028684670105576515,
0.08062662184238434,
-0.21986642479896545,
-0.03595578670501709,
-0.03240032494068146,
0.03853629156947136,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
3 | 62mxg63aeg_60 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:57:21.00 | 00:57:24.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | surprise | disgust | nan | surprise | anger | anger|surprise | annotator_hp | annotator_rp | annotator_he | You only got hot sauce are you kidding me | Du hast nur scharfe Sauce. Willst du mich verarschen? | You only got hot sauce are you kidding me | Sólo tienes salsa picante. ¿Estás bromeando? | 핫소스밖에 없어 장난해? | Masz tylko ostry sos. Żartujesz sobie? | 00:00:03.13 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | anger | [
0.009857012890279293,
-0.003564688842743635,
-0.10163750499486923,
-0.08438387513160706,
0.14160725474357605,
-0.11033375561237335,
0.02909017726778984,
-0.01985146477818489,
0.12701018154621124,
-0.18231703341007233,
-0.04507364705204964,
0.008049232885241508,
0.030160903930664062,
0.0113... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
3 | 62mxg63aeg_61 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:57:44.00 | 00:57:49.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | surprise | neutral | nan | anger | nan | anger | annotator_xa | annotator_rp | annotator_he | I thought that's narrow that's not enough choices give me another choice | Ich dachte, das ist eng, das ist nicht genug Auswahl. Gib mir noch eine andere Wahl. | I thought that's narrow that's not enough choices give me another choice | Pensé que eso era estrecho que no era suficientes opciones me dan otra opción | 폭이 좁군요. 그걸로는 충분하지 않네요. 제게 다른 선택권을 주세요. | Myślałem, że to wąskie. Za mało wyboru. Daj mi inny wybór. | 00:00:05.73 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | anger | [
-0.013452956452965736,
-0.004010672215372324,
-0.05376982316374779,
-0.06551726907491684,
0.0056515904143452644,
-0.05486661195755005,
0.03592453896999359,
-0.02780609019100666,
0.09505881369113922,
-0.23336417973041534,
-0.05560404062271118,
-0.013581412844359875,
0.059401798993349075,
0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_63 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 01:01:37.00 | 01:01:39.99 | EN | male | adult | white | no | yes | other emotions | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_fc | annotator_rp | annotator_he | And he's gone to prepare a place for you | Und er ist gegangen, um einen Platz für dich vorzubereiten. | And he's gone to prepare a place for you | Y se ha ido a preparar un lugar para ti. | 그리고 그는 당신을 위한 장소를 준비하기 위해 갔어요. | I poszedł przygotować miejsce dla ciebie. | 00:00:03.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.015781503170728683,
-0.005013157147914171,
-0.07482432574033737,
-0.0706716924905777,
0.08453328162431717,
-0.12634336948394775,
0.023433441296219826,
-0.03210459277033806,
0.1266409307718277,
-0.22420468926429749,
-0.024405766278505325,
0.0546758696436882,
0.04434087872505188,
0.047308... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_64 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 01:01:41.00 | 01:01:43.99 | EN | male | adult | white | no | yes | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xw | annotator_zx | annotator_he | And he is gonna come back | Und er wird zurückkommen. | And he is gonna come back | Y va a volver. | 그리고 그는 다시 돌아올거야 | I wróci. | 00:00:02.26 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.00984492152929306,
-0.014643671922385693,
-0.036757420748472214,
-0.0677672028541565,
0.06794026494026184,
-0.12322884798049927,
0.031306881457567215,
-0.029364973306655884,
0.10730286687612534,
-0.23656675219535828,
0.01226127427071333,
-0.07164943963289261,
0.05581068992614746,
0.0399... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_65 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 01:02:32.00 | 01:02:37.99 | EN | male | adult | white | no | yes | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_nf | annotator_rp | annotator_he | He will change your life because he is the way, the truth and the life. | Er wird dein Leben verändern, denn er ist der Weg, die Wahrheit und das Leben. | He will change your life because he is the way, the truth and the life. | Él cambiará tu vida porque él es el camino, la verdad y la vida. | 그는 길이고, 진리이고, 생명이기 때문에 당신의 삶을 바꿀 것입니다. | Odmieni twoje życie, bo jest drogą, prawdą i życiem. | 00:00:06.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.01480996236205101,
-0.020804647356271744,
-0.060459550470113754,
-0.058593202382326126,
0.09881838411092758,
-0.09234931319952011,
0.04345111921429634,
-0.03471248224377632,
0.12551647424697876,
-0.24968379735946655,
0.03242998570203781,
0.05118565261363983,
0.03935328125953674,
0.04074... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_7 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:04:32.00 | 00:04:36.99 | EN | male | adult | white | no | yes | happiness | nan | neutral | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xw | annotator_zx | annotator_he | So today we're going to talk about the cure for the troubled heart | Heute werden wir über das Heilmittel für das Herzproblem sprechen. | So today we're going to talk about the cure for the troubled heart | Así que hoy vamos a hablar sobre la cura para el corazón problemático. | 그래서 오늘은 문제가 있는 심장에 대한 치료법에 대해 알아보도록 하겠습니다. | Dziś będziemy mówić o lekarstwie na chore serce, | 00:00:04.07 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
0.0189848393201828,
-0.0038532407488673925,
-0.13948604464530945,
-0.07113905996084213,
0.11469858884811401,
-0.12356891483068466,
0.03124324418604374,
-0.021067243069410324,
0.1517949253320694,
-0.16286170482635498,
-0.0264911986887455,
0.041728533804416656,
0.04120345041155815,
0.0119525... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 62mxg63aeg_9 | "THE CURE FOR THE TROUBLED HEART" JOHN 13:36-14:6 | https://vimeo.com/793989408 | 00:07:23.00 | 00:07:27.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_nf | annotator_zx | annotator_he | 91.4% of their worries actually never happened | 91,4% ihrer Sorgen sind nie passiert. | 91.4% of their worries actually never happened | El 91.4% de sus preocupaciones nunca sucedieron. | 91.4%의 우려는 실제로 일어나지 않았습니다. | 91,4% ich zmartwień tak naprawdę nigdy nie miało miejsca | 00:00:05.00 | speech | CC-0 | The Cross Church | 2023-04-20 | happiness | [
-0.051731329411268234,
-0.028420986607670784,
-0.09235234558582306,
-0.052537161856889725,
0.0571499802172184,
-0.08220033347606659,
0.04549197480082512,
-0.02725192718207836,
0.10060660541057587,
-0.1830352246761322,
0.02207094244658947,
-0.005473335273563862,
0.029943402856588364,
0.0140... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | 65yy6xvwj0_0 | The Record- President Obama on Social Progress and Equality | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/The_Record-_President_Obama_on_Social_Progress_and_Equality.webm | 00:01:25.00 | 00:01:36.99 | EN | male | adult | black | no | no | sadness | nan | sadness | nan | sadness | nan | sadness | annotator_hp | annotator_gf | annotator_dx | And the stunted circumstances that rob too many boys of the chance to become men and robbed the nation of too many men who could be good dads and good workers and good neighbors | Und die schwierigen Umstände, die zu vielen Jungen die Chance rauben, Männer zu werden, und die Nation von zu vielen Männern beraubt, die gute Väter, gute Arbeiter und gute Nachbarn sein könnten. | And the stunted circumstances that rob too many boys of the chance to become men and robbed the nation of too many men who could be good dads and good workers and good neighbors | Y las circunstancias difíciles que privan a muchos chicos de la oportunidad de convertirse en hombres y robó a la nación de demasiados hombres que podrían ser buenos padres y buenos trabajadores y buenos vecinos | 그리고 너무 많은 소년들에게 남자가 될 기회를 빼앗고 좋은 아빠, 좋은 일꾼, 좋은 이웃이 될 수 있는 너무 많은 남자들을 빼앗는 발악된 환경은 | I opóźnione okoliczności, które pozbawiły zbyt wielu chłopców szansy na by stać się mężczyznami i okradły naród zbyt wielu mężczyzn, którzy mogliby być dobrymi ojcami, dobrymi robotnikami i dobrymi sąsiadami. | 00:00:12.01 | speech | public domain | The White House | 2023-04-20 | sadness | [
-0.04299497604370117,
0.0030001543927937746,
-0.10170996934175491,
-0.08427957445383072,
0.10251259803771973,
-0.10069454461336136,
0.03702938184142113,
-0.020451098680496216,
0.11889269202947617,
-0.15590427815914154,
-0.008729115128517151,
0.10065798461437225,
0.049734171479940414,
0.013... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
3 | 65yy6xvwj0_1 | The Record- President Obama on Social Progress and Equality | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/The_Record-_President_Obama_on_Social_Progress_and_Equality.webm | 00:01:56.00 | 00:02:02.99 | EN | male | adult | black | no | no | anger | nan | other emotions | nan | anger | nan | anger | annotator_pe | annotator_gf | annotator_on | And if we really mean it, if we're not just giving lip service to it, but if we really mean it and are willing to sacrifice for it | Und wenn wir es wirklich meinen, wenn wir es nicht nur Lippenbekenntnisse geben, sondern wenn wir es wirklich meinen und bereit sind, dafür zu opfern. | And if we really mean it, if we're not just giving lip service to it, but if we really mean it and are willing to sacrifice for it | Y si realmente lo hacemos, si no solo le damos la palabra, sino si realmente lo hacemos y estamos dispuestos a sacrificarnos por ello. | 그리고 진심으로 하는 말이라면, 우리가 단순히 립서비스만 하는 것이 아니라면, 하지만 우리가 진심으로 그것을 위해 기꺼이 희생하고 싶다면, | I jeśli naprawdę tak myślimy, jeśli nie tylko o tym mówimy, ale jeśli naprawdę tak myślimy i jesteśmy gotowi się dla tego poświęcić, | 00:00:07.00 | speech | public domain | The White House | 2023-04-20 | anger | [
0.007645591162145138,
-0.05253876373171806,
-0.07072057574987411,
-0.0946459099650383,
0.12818355858325958,
-0.079417884349823,
-0.010599213652312756,
-0.021051693707704544,
0.13930487632751465,
-0.13706813752651215,
0.012912237085402012,
-0.010811755433678627,
0.04514877870678902,
0.01918... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 67snjymnrt_0 | Interview: Boris Kodjoe | https://vimeo.com/664542539 | 00:00:17.00 | 00:00:20.99 | EN | female | adult | asian | no | no | happiness | nan | neutral | nan | happiness | nan | happiness | annotator_kq | annotator_mp | annotator_pi | Talk about the lifetime original thriller movie safe | Reden wir über den lebenslangen Original-Thriller-Film-Safe | Talk about the lifetime original thriller movie safe | Hablando de la película original de suspense de toda la vida. | 평생의 원작 스릴러 영화 '세이프'에 대해 말해보세요. | Pomów o życiu oryginalny sejf filmowy thriller | 00:00:04.00 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment, Richard R. Lee | 2023-04-19 | happiness | [
0.006831405218690634,
-0.002374704461544752,
-0.06243802607059479,
-0.05555986613035202,
0.13053099811077118,
-0.09151536971330643,
-0.0013939402997493744,
-0.03382490202784538,
0.019994528964161873,
-0.22466109693050385,
-0.008933237753808498,
-0.06890515983104706,
0.06360512226819992,
0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 67snjymnrt_1 | Interview: Boris Kodjoe | https://vimeo.com/664542539 | 00:00:30.00 | 00:00:34.99 | EN | female | adult | asian | no | yes | happiness | nan | happiness | nan | neutral | nan | happiness | annotator_fc | annotator_on | annotator_pi | Before we talk about safe room let's quickly touch on some of your earlier work | Bevor wir über den sicheren Raum reden, komme ich kurz zu Ihren früheren Arbeiten. | Before we talk about safe room let's quickly touch on some of your earlier work | Antes de que hablemos de la habitación de seguridad vamos a repasar algunos de tus trabajos anteriores. | 안전실에 대해 이야기하기 전에, 당신의 이전 작업들에 대해 빨리 언급합시다. | Zanim porozmawiamy o bezpiecznym pokoju, przejdźmy szybko do twoich wcześniejszych prac. | 00:00:05.00 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment, Richard R. Lee | 2023-04-19 | happiness | [
-0.02000126987695694,
-0.039514198899269104,
-0.11884879320859909,
-0.10324588418006897,
0.11671818047761917,
-0.0904034748673439,
-0.0008196931448765099,
-0.01889893412590027,
0.09338075667619705,
-0.1385127604007721,
0.0112839350476861,
0.10040567815303802,
0.03800284117460251,
-0.006069... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 67snjymnrt_3 | Interview: Boris Kodjoe | https://vimeo.com/664542539 | 00:01:02.00 | 00:01:06.99 | EN | male | adult | black | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_on | annotator_pi | Started acting because i try to speak better english | Ich habe angefangen zu spielen, weil ich versuche, besser Englisch zu sprechen. | Started acting because i try to speak better english | Empecé a actuar porque trato de hablar mejor inglés. | 내가 영어를 더 잘하려고 노력했기 때문에 연기를 시작했다. | Zacząłem aktorstwo, bo staram się lepiej mówić po angielsku. | 00:00:03.90 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment, Richard R. Lee | 2023-04-19 | neutral | [
-0.016253506764769554,
0.006491408217698336,
-0.07865738123655319,
-0.05933878943324089,
0.11689744144678116,
-0.07169774174690247,
0.035389047116041183,
-0.03242775797843933,
0.14647825062274933,
-0.21253187954425812,
0.023212289437651634,
-0.03673757240176201,
0.05779018625617027,
0.0156... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 67snjymnrt_4 | Interview: Boris Kodjoe | https://vimeo.com/664542539 | 00:01:06.00 | 00:01:10.99 | EN | male | adult | black | no | no | sadness | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_mp | annotator_pi | English is not my first language and i came from from germany and and | Englisch ist nicht meine Muttersprache und ich komme aus Deutschland und... | English is not my first language and i came from from germany and and | El inglés no es mi lengua materna y vengo de Alemania y... | 영어는 제 모국어가 아니고 독일에서 와서 | Angielski nie jest moim ojczystym językiem i pochodzę z Niemiec i | 00:00:05.00 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment, Richard R. Lee | 2023-04-19 | neutral | [
-0.018459005281329155,
-0.015505332499742508,
-0.0683843344449997,
-0.07041676342487335,
0.09350603073835373,
-0.07909125834703445,
0.054638270288705826,
-0.028506159782409668,
0.15574049949645996,
-0.22097203135490417,
-0.03022611327469349,
-0.016055934131145477,
0.04029010981321335,
0.03... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 67snjymnrt_5 | Interview: Boris Kodjoe | https://vimeo.com/664542539 | 00:01:52.00 | 00:01:59.99 | EN | female | adult | asian | no | yes | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_on | annotator_pi | What inspired you to learn these languages and have you spoken them in any of the past projects that you've been in | Was hat Sie dazu inspiriert, diese Sprachen zu lernen, und haben Sie sie in irgendeinem der früheren Projekte gesprochen? | What inspired you to learn these languages and have you spoken them in any of the past projects that you've been in | ¿Qué te ha inspirado a aprender estos idiomas y has hablado en alguno de los proyectos pasados en los que has estado? | 이러한 언어를 배우도록 영감을 주었으며, 과거에 참여했던 프로젝트에서 그 언어를 말해 본 적이 있습니까? | Co zainspirowało cię do nauki tych języków i czy rozmawiałeś nimi w jednym z poprzednich projektów, w których uczestniczyłeś | 00:00:07.07 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment, Richard R. Lee | 2023-04-19 | neutral | [
-0.04687342792749405,
-0.02016252651810646,
-0.10521680861711502,
-0.06264057010412216,
0.11371754854917526,
-0.06892486661672592,
0.033540911972522736,
-0.020301364362239838,
0.1537051498889923,
-0.18200145661830902,
-0.01609044149518013,
-0.007050133775919676,
0.044473037123680115,
0.013... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | 67snjymnrt_6 | Interview: Boris Kodjoe | https://vimeo.com/664542539 | 00:02:07.00 | 00:02:09.99 | EN | female | adult | asian | no | yes | happiness | surprise | surprise | happiness | surprise | nan | happiness|surprise | annotator_yo | annotator_dx | annotator_pi | No way | Auf keinen Fall. | No way | De ninguna manera. | 말도 안 돼 | Nie ma mowy. | 00:00:00.90 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment, Richard R. Lee | 2023-04-19 | surprise | [
-0.050421588122844696,
0.022863609716296196,
0.0004553424078039825,
-0.03513845056295395,
-0.0670308992266655,
-0.09565463662147522,
0.03902832791209221,
-0.04311689734458923,
0.08988634496927261,
-0.349796324968338,
-0.022262729704380035,
-0.034638602286577225,
0.03795292600989342,
0.0613... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 67snjymnrt_7 | Interview: Boris Kodjoe | https://vimeo.com/664542539 | 00:02:10.00 | 00:02:12.99 | EN | male | adult | black | no | no | happiness | nan | happiness | nan | neutral | nan | happiness | annotator_kq | annotator_on | annotator_pi | That's probably wikipedia | Das ist wahrscheinlich Wikipedia. | That's probably wikipedia | Probablemente sea Wikipedia. | 그건 아마 위키백과일 겁니다. | To pewnie Wikipedia. | 00:00:01.73 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment, Richard R. Lee | 2023-04-19 | happiness | [
0.0001566562568768859,
-0.0017077805241569877,
0.024054449051618576,
-0.03438049182295799,
0.05146176740527153,
-0.09037881344556808,
0.07842585444450378,
-0.02919185161590576,
0.14494359493255615,
-0.2707138657569885,
-0.06976423412561417,
0.03640720620751381,
0.045392390340566635,
0.0254... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 67snjymnrt_8 | Interview: Boris Kodjoe | https://vimeo.com/664542539 | 00:02:16.00 | 00:02:24.99 | EN | male | adult | black | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_mp | annotator_pi | I'm doing a movie in germany this summer so i get to act and speak my own language and and think in my own language | Ich drehe diesen Sommer einen Film in Deutschland, also kann ich spielen und meine eigene Sprache sprechen und in meiner eigenen Sprache denken. | I'm doing a movie in germany this summer so i get to act and speak my own language and and think in my own language | Voy a hacer una película en Alemania este verano así que puedo actuar y hablar mi propio idioma y pensar en mi propio idioma. | 나는 이번 여름에 독일에서 영화를 찍고 있어. 그래서 나는 내 언어로 연기하고 말하고 내 언어로 생각할 수 있어. | Robię film w Niemczech tego lata, więc mogę grać i mówić własnym językiem i myśleć w moim własnym języku. | 00:00:08.50 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment, Richard R. Lee | 2023-04-19 | neutral | [
-0.0443299300968647,
0.001783072715625167,
-0.08399180322885513,
-0.07874519377946854,
0.08730775117874146,
-0.0812419131398201,
0.010519012808799744,
-0.029211552813649178,
0.09603553265333176,
-0.23572133481502533,
-0.022357087582349777,
-0.01830258034169674,
0.057713113725185394,
0.0300... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6cq0qdzwwy_0 | List to Launch 2023 | https://vimeo.com/778425314 | 00:00:00.00 | 00:00:04.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_zx | Hello everyone, my name is callum and i'm one of the residential sales consultants at haart. | Hallo, ich heiße Callum und ich bin einer der Wohnungsberater von Haart. | Hello everyone, my name is callum and i'm one of the residential sales consultants at haart. | Hola a todos, mi nombre es Callum y soy uno de los consultores de ventas residenciales de Haart. | 안녕하세요, 여러분. 제 이름은 캘럼이고 하트의 주택 판매 컨설턴트입니다. | Witam wszystkich, nazywam się Callum i jestem jednym z konsultantów sprzedaży mieszkaniowej w Harart. | 00:00:03.73 | news | CC-0 | Spicerhaart Group Ltd, Callum Morton | 2023-04-20 | neutral | [
-0.0472123846411705,
-0.022425740957260132,
-0.03686991333961487,
-0.039437029510736465,
0.0478149875998497,
-0.10244280844926834,
0.04442291706800461,
-0.016323894262313843,
0.012495809234678745,
-0.25480014085769653,
-0.004838990047574043,
-0.03328286111354828,
0.025647470727562904,
0.03... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6cq0qdzwwy_2 | List to Launch 2023 | https://vimeo.com/778425314 | 00:00:29.00 | 00:00:37.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_rp | annotator_pi | The fact that people will sit there and start the year and decide they want a new start, a new home, a bigger home, just to make a big change in their life. | Die Tatsache, dass die Leute dort sitzen und das Jahr beginnen und beschließen, dass sie einen Neuanfang wollen, ein neues Zuhause, ein größeres Zuhause, nur um eine große Veränderung in ihrem Leben zu vollziehen. | The fact that people will sit there and start the year and decide they want a new start, a new home, a bigger home, just to make a big change in their life. | El hecho de que la gente se siente allí y empiece el año y decida que quiere un nuevo comienzo, un nuevo hogar, un hogar más grande, sólo para hacer un gran cambio en su vida. | 사람들이 그냥 앉아서 한 해를 시작하고 새 출발, 새 집, 더 큰 집을 원하는 걸 결정한다는 사실은 그들의 삶에 큰 변화를 주기 위해서죠. | Fakt, że ludzie będą tam siedzieć i zaczynać rok i decydować, że chcą nowego początku, nowego domu, większego domu, tylko po to, by dokonać wielkich zmian w swoim życiu. | 00:00:09.00 | news | CC-0 | Spicerhaart Group Ltd, Callum Morton | 2023-04-20 | neutral | [
-0.003938368055969477,
-0.011321796104311943,
-0.062255457043647766,
-0.07449384033679962,
0.12441948801279068,
-0.1109759584069252,
0.034006666392087936,
-0.025844434276223183,
0.11160963028669357,
-0.2038329690694809,
0.003623044118285179,
-0.02859891951084137,
0.05315430834889412,
0.026... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6cq0qdzwwy_3 | List to Launch 2023 | https://vimeo.com/778425314 | 00:01:40.00 | 00:01:42.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_mp | annotator_rp | So, we look forward to hearing from you | Also, wir freuen uns, von dir zu hören. | So, we look forward to hearing from you | Así que esperamos oír de ti. | 그래서, 우리는 당신의 소식을 듣기를 고대합니다. | Nie możemy się doczekać, aż usłyszycie od was | 00:00:02.56 | news | CC-0 | Spicerhaart Group Ltd, Callum Morton | 2023-04-20 | neutral | [
-0.023441994562745094,
-0.015553494915366173,
-0.07532104104757309,
-0.0695929005742073,
0.0639454573392868,
-0.10792263597249985,
0.026160623878240585,
-0.04062359407544136,
0.049982987344264984,
-0.2768799662590027,
-0.008187559433281422,
-0.002782476833090186,
0.061192724853754044,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6gfspl76dq_1 | Interview: Pentatonix | https://vimeo.com/265692564 | 00:09:45.00 | 00:09:51.99 | EN | female | adult | white | no | yes | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_hp | annotator_mp | annotator_ja | We choose all very well fit into our wheelhouse of what we can i guess accomplish vocally | Wir wählen alle sehr gut in unser Ruderhaus von dem, was wir wohl vokal erfüllen können. | We choose all very well fit into our wheelhouse of what we can i guess accomplish vocally | Elegimos todo muy bien encajar en nuestro timón de lo que podemos supongo lograr vocalmente | 우리는 모두 우리가 소리내어 성취할 수 있는 것의 조타실에 잘 들어맞는 것을 선택합니다. | Wybieramy bardzo dobrze pasujące do naszej kierownicy tego, co możemy osiągnąć wokalnie | 00:00:07.00 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment | 2023-04-19 | happiness | [
-0.04318052530288696,
-0.017374712973833084,
-0.09227359294891357,
-0.0691572055220604,
0.05414224788546562,
-0.06897805631160736,
0.04020228609442711,
-0.029694939032197,
0.0835055485367775,
-0.20849473774433136,
-0.02026514895260334,
-0.005761177744716406,
0.03626053035259247,
0.02875267... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6gfspl76dq_2 | Interview: Pentatonix | https://vimeo.com/265692564 | 00:12:19.00 | 00:12:22.99 | EN | female | adult | hispanic | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_nf | annotator_zx | annotator_pi | Out of time, so thank you so much to all of you for being on the show today. | Wir haben keine Zeit mehr. Ich danke euch allen, dass ihr heute bei der Show dabei seid. | Out of time, so thank you so much to all of you for being on the show today. | Se acabó el tiempo, así que muchas gracias a todos por estar en el programa de hoy. | 시간이 다 됐습니다. 오늘 쇼에 나와 주신 모든 분들께 감사드립니다. | Skończył się czas, więc dziękuję wam wszystkim za bycie w dzisiejszym programie. | 00:00:04.00 | interview | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Sidewalks Entertainment | 2023-04-19 | happiness | [
-0.03807884827256203,
-0.027145730331540108,
-0.10607396066188812,
-0.08893691003322601,
0.1118643507361412,
-0.07541309297084808,
-0.01769500970840454,
-0.023247888311743736,
0.10525496304035187,
-0.16881342232227325,
-0.04329565912485123,
0.0001780932943802327,
0.06802545487880707,
0.021... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6if2qrnihe_0 | 02-03-2010 - Press Briefing by Deputy Press Secretary Bill Burton | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/02-03-2010_-_Press_Briefing_by_Deputy_Press_Secretary_Bill_Burton.webm | 00:00:02.00 | 00:00:04.99 | EN | male | adult | other | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_nf | annotator_rp | annotator_he | Good afternoon | Guten Tag. | Good afternoon | Buenas tardes. | 안녕하세요. | Dzień dobry. | 00:00:03.00 | debate | public domain | The White House | 2023-04-20 | happiness | [
-0.009254041127860546,
-0.0018793472554534674,
-0.05252582207322121,
-0.06426180899143219,
0.003175769466906786,
-0.0702962800860405,
0.06176970154047012,
-0.005556337535381317,
0.16217772662639618,
-0.2492264062166214,
-0.02837231010198593,
-0.02795218490064144,
0.02433832921087742,
0.045... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6if2qrnihe_1 | 02-03-2010 - Press Briefing by Deputy Press Secretary Bill Burton | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/02-03-2010_-_Press_Briefing_by_Deputy_Press_Secretary_Bill_Burton.webm | 00:00:06.00 | 00:00:07.99 | EN | male | adult | other | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_fc | annotator_zx | annotator_he | Thank you all for coming | Danke, dass ihr gekommen seid. | Thank you all for coming | Gracias a todos por venir. | 모두 와 주셔서 감사합니다. | Dziękuję wszystkim za przybycie. | 00:00:02.00 | debate | public domain | The White House | 2023-04-20 | happiness | [
0.004575371276587248,
-0.004779531620442867,
-0.10576817393302917,
-0.07327117770910263,
0.017066845670342445,
-0.09666290879249573,
0.05167601630091667,
-0.03974972665309906,
0.030743714421987534,
-0.2743423581123352,
-0.017302852123975754,
-0.0026252728421241045,
0.06853725016117096,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6if2qrnihe_2 | 02-03-2010 - Press Briefing by Deputy Press Secretary Bill Burton | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/02-03-2010_-_Press_Briefing_by_Deputy_Press_Secretary_Bill_Burton.webm | 00:00:21.00 | 00:00:23.99 | EN | male | adult | other | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_hp | annotator_zx | annotator_he | Let's everybody calm down for a second | Beruhigen wir uns alle für eine Sekunde. | Let's everybody calm down for a second | Cálmense todos un segundo. | 다들 잠깐 진정 좀 하자 | Uspokójmy się na chwilę. | 00:00:03.00 | debate | public domain | The White House | 2023-04-20 | happiness | [
-0.04964720457792282,
-0.006024334579706192,
-0.0861063227057457,
-0.06600220501422882,
0.05056587606668472,
-0.12514568865299225,
0.023766864091157913,
-0.015476781874895096,
0.019743667915463448,
-0.26917093992233276,
0.0013673665234819055,
-0.0321648083627224,
0.044260986149311066,
0.06... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6if2qrnihe_3 | 02-03-2010 - Press Briefing by Deputy Press Secretary Bill Burton | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/02-03-2010_-_Press_Briefing_by_Deputy_Press_Secretary_Bill_Burton.webm | 00:08:59.00 | 00:09:01.99 | EN | male | adult | other | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_pe | annotator_rp | annotator_he | You know it's part of my job, frankly | Du weißt, dass das Teil meines Jobs ist. | You know it's part of my job, frankly | Sabes que es parte de mi trabajo, francamente | 아시다시피, 솔직히 제 일 중 하나죠. | Wiesz, że to część mojej pracy, szczerze mówiąc... | 00:00:01.90 | debate | public domain | The White House | 2023-04-20 | happiness | [
-0.008038931526243687,
0.005301761906594038,
-0.056112878024578094,
-0.04780647158622742,
0.06803791224956512,
-0.14099788665771484,
0.05295389145612717,
-0.029579175636172295,
0.07363255321979523,
-0.3158063292503357,
0.02983841672539711,
-0.042428482323884964,
0.05862880125641823,
0.0572... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6if2qrnihe_4 | 02-03-2010 - Press Briefing by Deputy Press Secretary Bill Burton | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/02-03-2010_-_Press_Briefing_by_Deputy_Press_Secretary_Bill_Burton.webm | 00:32:35.00 | 00:32:38.99 | EN | male | adult | other | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_rp | annotator_he | So i think that some of those things will certainly be on the agenda | Daher denke ich, dass einige dieser Dinge sicherlich auf der Tagesordnung stehen werden. | So i think that some of those things will certainly be on the agenda | Así que pienso que algunas de esas cosas sin duda estarán en la agenda | 그래서 저는 이들 중 몇가지가 분명히 의제에 오를 것이라고 생각합니다. | Myślę, że niektóre z tych rzeczy z pewnością będą w porządku obrad | 00:00:03.40 | debate | public domain | The White House | 2023-04-20 | neutral | [
-0.029444295912981033,
-0.03733554854989052,
-0.06579563766717911,
-0.06938987225294113,
0.032523781061172485,
-0.08950795233249664,
0.05000149831175804,
-0.006416406948119402,
0.12031226605176926,
-0.2050827294588089,
0.015581566840410233,
0.02821558527648449,
0.0479903519153595,
0.008994... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6if2qrnihe_5 | 02-03-2010 - Press Briefing by Deputy Press Secretary Bill Burton | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/02-03-2010_-_Press_Briefing_by_Deputy_Press_Secretary_Bill_Burton.webm | 00:36:57.00 | 00:37:01.99 | EN | male | adult | other | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xa | annotator_zx | annotator_he | Well in fairness we did tell him we were comming | Nun, um fair zu sein, haben wir ihm gesagt, dass wir kommen. | Well in fairness we did tell him we were comming | Bueno, para ser justos, le dijimos que veníamos. | 공평하게 말하자면, 우리는 그에게 우리가 통신하고 있다고 말했어요. | Powiedzieliśmy mu, że przyjdziemy. | 00:00:05.00 | debate | public domain | The White House | 2023-04-20 | happiness | [
-0.009492562152445316,
0.0007313215173780918,
-0.13561423122882843,
-0.0721224695444107,
0.02688359096646309,
-0.10445640236139297,
0.07050702720880508,
-0.02532711811363697,
0.12129490822553635,
-0.3041474223136902,
-0.0038601048290729523,
-0.028299903497099876,
0.06349661946296692,
0.047... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6j3t2pwc5r_0 | Sweat The Small Stuff | https://vimeo.com/171332479 | 00:00:31.00 | 00:00:38.99 | EN | male | adult | other | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_fc | annotator_gf | annotator_zi | The chick with 1980s jeans i saw and that's that's that's that's the first day i saw katherine and | Die mit den 1980ern Jeans, die ich sah und das... das war der erste Tag, an dem ich Katherine sah und... | The chick with 1980s jeans i saw and that's that's that's that's the first day i saw katherine and | La chica con los vaqueros de los 80 que vi y eso fue... ese fue el primer día que vi a Katherine y... | 1980년대 청바지를 입은 여자를 봤는데 그게 캐서린을 처음 본 날이었어요 | Laska w dżinsach z lat 80-tych, którą widziałem i to... to jest dzień, kiedy zobaczyłem Katherine i... | 00:00:06.84 | interview | CC-0 | Aaron Henriques, Iris Zwart | 2023-04-19 | happiness | [
-0.040725525468587875,
0.011266111396253109,
-0.1066235899925232,
-0.05248327553272247,
0.11628702282905579,
-0.08250151574611664,
0.0511954240500927,
-0.031818702816963196,
0.07255818694829941,
-0.25713610649108887,
0.035577837377786636,
-0.04027630016207695,
0.06588917970657349,
0.034963... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6j3t2pwc5r_2 | Sweat The Small Stuff | https://vimeo.com/171332479 | 00:04:02.00 | 00:04:04.99 | EN | female | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_nf | annotator_gf | annotator_wy | But he still says of the 1980s genius. | Aber er sagt immer noch, dass er ein Genie aus den 80ern ist. | But he still says of the 1980s genius. | Pero aún habla del genio de los ochenta. | 하지만 그는 여전히 1980년대 천재에 대해 말한다. | Ale wciąż mówi o geniuszu lat 80-tych. | 00:00:03.00 | interview | CC-0 | Aaron Henriques, Iris Zwart | 2023-04-19 | happiness | [
-0.056090593338012695,
-0.02633371204137802,
-0.09812130779027939,
-0.06466259062290192,
0.13128876686096191,
-0.09670422971248627,
0.008807825855910778,
-0.025238562375307083,
0.10107056796550751,
-0.2345796674489975,
0.022436002269387245,
0.01416708156466484,
0.05068642646074295,
0.02837... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | 6j3t2pwc5r_3 | Sweat The Small Stuff | https://vimeo.com/171332479 | 00:06:09.00 | 00:06:20.99 | EN | female | adult | white | no | no | sadness | nan | sadness | nan | sadness | nan | sadness | annotator_nf | annotator_gf | annotator_zi | I feel guilty, it's a feeling of guilt that you've brought this horrible disease into your family because cancer doesn't just affect the person that's got it, it affects the whole family. | Ich fühle mich schuldig, es ist ein Schuldgefühl, dass du diese schreckliche Krankheit in deine Familie gebracht hast, denn Krebs betrifft nicht nur die Person, die sie hat, sondern es betrifft die ganze Familie. | I feel guilty, it's a feeling of guilt that you've brought this horrible disease into your family because cancer doesn't just affect the person that's got it, it affects the whole family. | Me siento culpable, es un sentimiento de culpa que hayas traído esta horrible enfermedad a tu familia porque el cáncer no solo afecta a la persona que la tiene, afecta a toda la familia. | 저는 죄책감을 느낍니다. 당신이 이 끔찍한 질병을 가족에 가져온 것에 대한 죄책감입니다. 왜냐하면 암은 그저 병 가진 사람에게만 영향을 주는 것이 아니라 가족 전체에 영향을 미치기 때문입니다. | Czuję się winny, że sprowadziłeś tę okropną chorobę do swojej rodziny, bo rak nie tylko dotyka osoby, która ją ma, ale i całą rodzinę. | 00:00:11.94 | interview | CC-0 | Aaron Henriques, Iris Zwart | 2023-04-19 | sadness | [
-0.006460409611463547,
-0.014892157167196274,
-0.07513418048620224,
-0.06592589616775513,
0.1134548932313919,
-0.0916242003440857,
0.034230757504701614,
-0.028730351477861404,
0.13833850622177124,
-0.21470226347446442,
-0.01591668277978897,
-0.004914641845971346,
0.046598874032497406,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | 6j3t2pwc5r_4 | Sweat The Small Stuff | https://vimeo.com/171332479 | 00:06:26.00 | 00:06:31.99 | EN | female | adult | white | no | no | fear | sadness | other emotions | nan | sadness | nan | sadness | annotator_xa | annotator_gf | annotator_ac | But there's a moment mum there's a massive feeling to protect your children | Aber es gibt einen Moment, Mama, da ist ein massives Gefühl, deine Kinder zu beschützen. | But there's a moment mum there's a massive feeling to protect your children | Pero hay un momento, mamá, hay un gran sentimiento de proteger a tus hijos. | 하지만 아이들을 보호하려는 엄청난 감정이 있는 순간도 있어요, 엄마. | Ale w pewnym momencie, mamo, jest ogromne uczucie, by chronić twoje dzieci. | 00:00:06.00 | interview | CC-0 | Aaron Henriques, Iris Zwart | 2023-04-19 | sadness | [
-0.06209651753306389,
-0.04784088954329491,
-0.05054539069533348,
-0.0803002193570137,
0.0384284146130085,
-0.11020541936159134,
0.02561323717236519,
-0.037671368569135666,
0.03916047140955925,
-0.20699605345726013,
0.0007421029731631279,
0.008169963955879211,
0.05609217658638954,
0.031288... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6j3t2pwc5r_5 | Sweat The Small Stuff | https://vimeo.com/171332479 | 00:09:03.00 | 00:09:11.99 | EN | male | adult | other | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_ax | annotator_gf | annotator_wy | Oh that's a good thing so continue to tiktok catherine, don't stop talking because when you stop talking there's something wrong with you | Oh, das ist gut. Also tick weiter, Catherine, hör nicht auf zu reden, denn wenn du aufhörst zu reden, stimmt irgendwas mit dir nicht. | Oh that's a good thing so continue to tiktok catherine, don't stop talking because when you stop talking there's something wrong with you | Oh, eso es bueno así que sigue tiktok Catherine, no dejes de hablar porque cuando dejas de hablar hay algo mal contigo | 아, 잘 됐네요. 계속하세요. 틱톡, 캐서린. 말하는 걸 멈추지 마세요. 왜냐하면 당신이 말을 멈출 때, 뭔가 잘못되었기 때문이에요. | To dobrze, więc dalej tykaj Catherine, nie przestawaj gadać, bo kiedy przestaniesz gadać coś jest z tobą nie tak. | 00:00:09.00 | interview | CC-0 | Aaron Henriques, Iris Zwart | 2023-04-19 | happiness | [
-0.03407732769846916,
-0.016751395538449287,
-0.04179289937019348,
-0.06603749841451645,
0.058313582092523575,
-0.12261665612459183,
0.031075943261384964,
-0.0188430342823267,
0.06878280639648438,
-0.23239488899707794,
-0.029438341036438942,
0.00106405233964324,
0.0538313053548336,
0.03213... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
3 | 6p5d909kt5_0 | Trump Kneecaps the U.S. Postal Service to Blatantly SABOTAGE Mail-In Voting | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Trump_Kneecaps_the_U.S._Postal_Service_to_Blatantly_SABOTAGE_Mail-In_Voting.webm | 00:02:17.00 | 00:02:23.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | anger | nan | anger | nan | anger | annotator_nf | annotator_gf | annotator_is | Our country condemns other regimes with leaders who postpone elections just a day after donald trump. | Unser Land verurteilt andere Regime mit Führern, die die Wahlen einen Tag nach Donald Trump verschieben. | Our country condemns other regimes with leaders who postpone elections just a day after donald trump. | Nuestro país condena a otros regímenes con líderes que aplazan las elecciones un día después de Donald Trump. | 우리나라는 도널드 트럼프 바로 다음날 선거를 미루는 지도자들로 다른 정권을 규탄한다. | Nasz kraj potępia inne reżimy z przywódcami, którzy przekładają wybory dzień po Donaldzie Trumpie. | 00:00:07.00 | vlog | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | The Humanist Report | 2023-04-20 | anger | [
-0.016996871680021286,
0.024181660264730453,
-0.13503527641296387,
-0.056620560586452484,
0.0983758419752121,
-0.07615967839956284,
0.057351332157850266,
-0.025047527626156807,
0.10548099875450134,
-0.19118505716323853,
0.00514330854639411,
-0.08415815979242325,
0.06289076060056686,
0.0229... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
5 | 6p5d909kt5_1 | Trump Kneecaps the U.S. Postal Service to Blatantly SABOTAGE Mail-In Voting | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Trump_Kneecaps_the_U.S._Postal_Service_to_Blatantly_SABOTAGE_Mail-In_Voting.webm | 00:02:23.00 | 00:02:25.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | disgust | other emotions | nan | disgust | nan | disgust | annotator_xa | annotator_gf | annotator_rp | Just the day after donald trump made this tweet his own | Einen Tag, nachdem Donald Trump diesen Tweet zu seinem eigenen gemacht hat. | Just the day after donald trump made this tweet his own | Justo el día después de que Donald Trump hiciera este tuiteo suyo. | 도널드 트럼프가 이 트윗을 자신의 것으로 만든 바로 다음 날, | Dzień po tym, jak Donald Trump napisał ten tweet, | 00:00:02.56 | vlog | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | The Humanist Report | 2023-04-20 | disgust | [
-0.007256219629198313,
0.010471586138010025,
-0.13608232140541077,
-0.05012781545519829,
0.12171579152345657,
-0.10463891923427582,
0.017672143876552582,
-0.0345030277967453,
0.06163179129362106,
-0.24041736125946045,
-0.014617960900068283,
-0.07988608628511429,
0.07646629214286804,
0.0307... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6p5d909kt5_2 | Trump Kneecaps the U.S. Postal Service to Blatantly SABOTAGE Mail-In Voting | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Trump_Kneecaps_the_U.S._Postal_Service_to_Blatantly_SABOTAGE_Mail-In_Voting.webm | 00:04:19.00 | 00:04:20.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | disgust | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_gf | annotator_rp | It's insane. so the state | Das ist Wahnsinn. | It's insane. so the state | Es una locura. | 이것은 미친 짓입니다. | To szaleństwo. | 00:00:02.00 | vlog | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | The Humanist Report | 2023-04-20 | neutral | [
-0.049577102065086365,
0.0005071831401437521,
-0.0837906152009964,
-0.0460524708032608,
0.030449153855443,
-0.08568643033504486,
0.05380275845527649,
-0.024752430617809296,
0.11602936685085297,
-0.20307685434818268,
0.014643925242125988,
-0.04103897511959076,
0.06551478803157806,
0.0194687... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6p5d909kt5_3 | Trump Kneecaps the U.S. Postal Service to Blatantly SABOTAGE Mail-In Voting | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Trump_Kneecaps_the_U.S._Postal_Service_to_Blatantly_SABOTAGE_Mail-In_Voting.webm | 00:05:15.00 | 00:05:17.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | fear | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_gf | annotator_rp | Again that is worried about democracy | Auch die Sorge um die Demokratie | Again that is worried about democracy | Otra vez preocupada por la democracia | 민주주의에 대해 우려했던 일이 다시 벌어졌습니다. | Ponownie martwimy się o demokrację | 00:00:03.00 | vlog | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | The Humanist Report | 2023-04-20 | neutral | [
-0.012055507861077785,
-0.011996155604720116,
-0.08933886885643005,
-0.08362198621034622,
0.08313630521297455,
-0.07377658784389496,
0.028843143954873085,
-0.016381824389100075,
0.1724824756383896,
-0.1761101335287094,
-0.024508310481905937,
-0.05173252150416374,
0.029585357755422592,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6p5d909kt5_4 | Trump Kneecaps the U.S. Postal Service to Blatantly SABOTAGE Mail-In Voting | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Trump_Kneecaps_the_U.S._Postal_Service_to_Blatantly_SABOTAGE_Mail-In_Voting.webm | 00:05:38.00 | 00:05:39.99 | EN | male | adult | white | no | no | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_gf | annotator_rp | A coup attempt but | Ein Putschversuch, aber... | A coup attempt but | Un intento de golpe, pero... | 쿠데타를 시도했지만 | Próba stanu, ale... | 00:00:01.73 | vlog | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | The Humanist Report | 2023-04-20 | neutral | [
-0.04027700796723366,
0.014041060581803322,
-0.14968664944171906,
-0.09080878645181656,
0.07630415260791779,
-0.05182689055800438,
0.05920868366956711,
-0.027273789048194885,
0.08861950039863586,
-0.21738490462303162,
-0.023533210158348083,
-0.041495081037282944,
0.060708314180374146,
0.03... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6pl8hwhvsg_0 | Louisville, Kentucky Police Officers Charged With Federal Crimes Related To Death Of Breonna Taylor | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm.720p.vp9.webm | 00:00:28.00 | 00:00:37.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_fc | annotator_pe | Alleged crimes include civil rights offenses unlawful conspiracies unconstitutional use of force and obstruction offenses the ford | Angebliche Straftaten sind zivilrechtliche Verstöße, rechtswidrige Verschwörungen, unverfassungswidrige Anwendung von Gewalt und Behinderungsdelikten. | Alleged crimes include civil rights offenses unlawful conspiracies unconstitutional use of force and obstruction offenses the ford | Presuntos crímenes incluyen delitos contra los derechos civiles conspiraciones ilícitas uso inconstitucional de la fuerza y obstrucción ofendas el ford | 범죄로는 민권법 위반, 불법 음모, 위헌적 힘의 사용, 방해죄 등을 들 수 있다 | Domniemane przestępstwa obejmują naruszenia praw obywatelskich nielegalne spiski, niezgodne z konstytucją użycie siły i przestępstwa utrudniania na fordzie | 00:00:09.10 | debate | public domain | United States Department of Justice | 2023-01-05 | neutral | [
-0.0724734365940094,
-0.01428576372563839,
-0.07902330160140991,
-0.06710685044527054,
0.029116934165358543,
-0.04839498549699783,
0.0775347426533699,
-0.0023196227848529816,
0.11475234478712082,
-0.1316443830728531,
0.05629853159189224,
0.05866411700844765,
0.004651646129786968,
0.0007111... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6pl8hwhvsg_1 | Louisville, Kentucky Police Officers Charged With Federal Crimes Related To Death Of Breonna Taylor | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm.720p.vp9.webm | 00:01:30.00 | 00:01:36.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_fc | annotator_pe | Fifth search warrant was for brianna taylor's home which was approximately ten miles away from the west end | Der fünfte Durchsuchungsbefehl war für Brianna Taylors Haus, das etwa zehn Meilen vom West End entfernt war. | Fifth search warrant was for brianna taylor's home which was approximately ten miles away from the west end | La quinta orden de registro era para la casa de Brianna Taylor que estaba aproximadamente a 10 millas del West End. | 다섯 번째 수색 영장은 웨스트 엔드에서 약 10마일 떨어진 브리아나 테일러의 집에 대한 것이었다. | Piąty nakaz przeszukania domu Brianny Taylor, który znajdował się około 10 mil od West Endu. | 00:00:07.00 | debate | public domain | United States Department of Justice | 2023-01-05 | neutral | [
-0.024549361318349838,
-0.030474809929728508,
-0.0004232658538967371,
-0.10619262605905533,
0.10019617527723312,
-0.0719502717256546,
0.037231218069791794,
-0.0055751074105501175,
0.09583915770053864,
-0.09057439863681793,
-0.025903373956680298,
0.0192959513515234,
0.015599983744323254,
-0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6pl8hwhvsg_2 | Louisville, Kentucky Police Officers Charged With Federal Crimes Related To Death Of Breonna Taylor | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm.720p.vp9.webm | 00:03:31.00 | 00:03:40.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_fc | annotator_pe | Two officers immediately fired a total of twenty two shots into the apartment. one of those shots hit miss taylor in the chest and killed her | Zwei Polizisten feuerten sofort 22 Schüsse in die Wohnung ab. Eine dieser Schüsse traf Miss Taylor in die Brust und tötete sie. | Two officers immediately fired a total of twenty two shots into the apartment. one of those shots hit miss taylor in the chest and killed her | Dos agentes dispararon un total de veintidós disparos en el apartamento, uno de esos disparos le dio en el pecho a la Srta. Taylor y la mató. | 경찰관 두 명이 즉시 아파트에 총 22발을 발사했는데, 그 중 한 발이 테일러 씨의 가슴에 명중해 그녀를 살해했습니다. | Dwóch funkcjonariuszy natychmiast wystrzeliło w sumie 22 strzały w mieszkanie. Jeden z tych strzałów trafił pannę Taylor w klatkę piersiową i zabił ją. | 00:00:10.00 | debate | public domain | United States Department of Justice | 2023-01-05 | neutral | [
-0.026378454640507698,
-0.005923737771809101,
-0.07559680938720703,
-0.10870129615068436,
-0.023926731199026108,
-0.025075329467654228,
-0.016602342948317528,
-0.036831922829151154,
0.13917668163776398,
-0.12243495136499405,
-0.028631068766117096,
0.021909933537244797,
0.04963202774524689,
... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6pl8hwhvsg_3 | Louisville, Kentucky Police Officers Charged With Federal Crimes Related To Death Of Breonna Taylor | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm.720p.vp9.webm | 00:04:17.00 | 00:04:24.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_fc | annotator_pe | Alleged that they conspired to mislead federal, state and local authorities who were investigating the incident | Angeblich hätten sie sich verschworen, um die Behörden des Bundes, des Bundesstaates und der lokalen Behörden, die den Vorfall untersuchten, irrezuführen. | Alleged that they conspired to mislead federal, state and local authorities who were investigating the incident | Alegaron que conspiraron para engañar a las autoridades federales, estatales y locales que estaban investigando el incidente | 이들은 이번 사건을 수사 중인 연방, 주, 지방 당국을 오도하기 위해 음모를 꾸몄다고 주장했다 | Twierdzą, że spiskowali, by wprowadzić w błąd władze federalne, stanowe i lokalne, które prowadziły śledztwo w sprawie incydentu. | 00:00:06.93 | debate | public domain | United States Department of Justice | 2023-01-05 | neutral | [
-0.07135792821645737,
-0.02434886246919632,
-0.052576906979084015,
-0.07661072164773941,
0.1111769825220108,
-0.028305133804678917,
0.0566740483045578,
-0.020513050258159637,
0.18310175836086273,
-0.12176037579774857,
0.010831582359969616,
0.06002137437462807,
0.029723096638917923,
-0.0014... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | 6pl8hwhvsg_4 | Louisville, Kentucky Police Officers Charged With Federal Crimes Related To Death Of Breonna Taylor | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm.720p.vp9.webm | 00:05:48.00 | 00:06:00.99 | EN | male | adult | white | no | no | sadness | nan | sadness | nan | neutral | nan | sadness | annotator_hp | annotator_fc | annotator_pe | We share, but we can not fully imagine, the grief felt by breonna taylor's loved ones and all of those affected by the events of march 13th 2020 | Wir teilen, aber wir können uns nicht ganz vorstellen, die Trauer, die Breonna Taylors geliebt haben, und alle, die von den Ereignissen am 13. März 2020 betroffen waren. | We share, but we can not fully imagine, the grief felt by breonna taylor's loved ones and all of those affected by the events of march 13th 2020 | Compartimos, pero no podemos imaginarnos completamente, el dolor sentido por los seres queridos de Breonna Taylor y todos los afectados por los acontecimientos del 13 de marzo de 2020 | 우리는 공유하지만, 우리는 브레온나 테일러의 사랑하는 사람들과 2020년 3월 13일 사건의 영향을 받은 모든 사람들이 느끼는 슬픔을 완전히 상상할 수는 없습니다. | Dzielimy, ale nie możemy w pełni wyobrazić, smutek odczuwany przez ukochanych Breonny Taylor i wszystkich osób dotkniętych wydarzeniami 13 marca 2020 r. | 00:00:13.00 | debate | public domain | United States Department of Justice | 2023-01-05 | sadness | [
-0.008627155795693398,
-0.012307560071349144,
-0.10644234716892242,
-0.07279706746339798,
0.06907100975513458,
-0.0478372648358345,
0.03844970464706421,
-0.025152141228318214,
0.16397400200366974,
-0.13823986053466797,
-0.022106532007455826,
0.03836330026388168,
0.04119902849197388,
0.0022... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6pl8hwhvsg_5 | Louisville, Kentucky Police Officers Charged With Federal Crimes Related To Death Of Breonna Taylor | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm.720p.vp9.webm | 00:07:30.00 | 00:07:39.99 | EN | female | adult | black | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_fc | annotator_pe | Amendment of the constitution ensures that people are subject to searches only when there is probable cause supporting a search warrant | Eine Verfassungsänderung stellt sicher, dass Personen nur dann Gegenstand von Durchsuchungen sind, wenn es einen stichhaltigen Grund für einen Durchsuchungsbefehl gibt | Amendment of the constitution ensures that people are subject to searches only when there is probable cause supporting a search warrant | La enmienda de la constitución garantiza que las personas están sujetas a registro sólo cuando hay causa probable que apoye una orden de registro. | 헌법 개정은 수색영장을 지지할 상당한 이유가 있을 때에만 사람들이 수색의 대상이 되도록 보장한다. | Zmiana konstytucji gwarantuje, że osoby podlegają przeszukaniu tylko wtedy, gdy istnieje prawdopodobne powody poparcie nakazu przeszukania | 00:00:10.00 | debate | public domain | United States Department of Justice | 2023-01-05 | neutral | [
-0.02436300739645958,
-0.005285285878926516,
-0.09131201356649399,
-0.09496910870075226,
0.1149289682507515,
-0.041536565870046616,
0.057655218988657,
-0.01751776412129402,
0.07920268923044205,
-0.09368577599525452,
-0.008107461966574192,
-0.025988610461354256,
0.040643539279699326,
0.0088... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6pl8hwhvsg_6 | Louisville, Kentucky Police Officers Charged With Federal Crimes Related To Death Of Breonna Taylor | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm.720p.vp9.webm | 00:09:25.00 | 00:09:38.99 | EN | female | adult | black | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_fc | annotator_pe | Attorney general garland often underscores that at the justice department we're to follow the facts and the law and today, after the full and comprehensive investigation, the facts and the law have brought us here | Generalstaatsanwalt Garland unterstreicht oft, dass wir im Justizministerium den Fakten und dem Gesetz folgen müssen. Und heute, nach einer umfassenden und umfassenden Untersuchung, haben die Fakten und das Gesetz uns hierher geführt. | Attorney general garland often underscores that at the justice department we're to follow the facts and the law and today, after the full and comprehensive investigation, the facts and the law have brought us here | El fiscal general Garland a menudo subraya que en el Departamento de Justicia tenemos que seguir los hechos y la ley y hoy, después de la investigación completa y completa, los hechos y la ley nos han traído aquí. | 갈런드 법무장관은 종종 법무부에서 우리는 사실과 법률을 따라야 하며, 완전하고 포괄적인 조사가 끝난 오늘날에는 사실과 법률이 우리를 이 지경에 이르게 했다고 강조합니다. | Prokurator generalny Garland często podkreśla, że w Departamencie Sprawiedliwości mamy przestrzegać faktów i prawa i dzisiaj, po pełnym i kompleksowym śledztwie, fakty i prawo doprowadziły nas tutaj | 00:00:14.00 | debate | public domain | United States Department of Justice | 2023-01-05 | neutral | [
-0.04565531760454178,
-0.023972120136022568,
-0.1662662923336029,
-0.09514936804771423,
0.06921662390232086,
-0.08302631974220276,
0.005800907034426928,
-0.008370990864932537,
0.11888974159955978,
-0.09418466687202454,
0.03482544422149658,
0.05241711065173149,
0.03443315625190735,
0.004953... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6pl8hwhvsg_7 | Louisville, Kentucky Police Officers Charged With Federal Crimes Related To Death Of Breonna Taylor | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm/Louisville%2C_Kentucky_Police_Officers_Charged_With_Federal_Crimes_Related_To_Death_Of_Breonna_Taylor.webm.720p.vp9.webm | 00:11:29.00 | 00:11:32.99 | EN | male | adult | white | no | no | other emotions | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_hp | annotator_fc | annotator_pe | You know i was counting | Weißt du, ich habe gezählt. | You know i was counting | Sabes que estaba contando | 내가 세고 있는 거 알지? | Wiesz, że liczyłem... | 00:00:01.73 | debate | public domain | United States Department of Justice | 2023-01-05 | happiness | [
-0.012240615673363209,
-0.0012553869746625423,
-0.15112996101379395,
-0.09217416495084763,
0.018812110647559166,
-0.10893440246582031,
0.02611786499619484,
-0.026460306718945503,
0.1584659367799759,
-0.21261639893054962,
-0.009675024077296257,
0.08374505490064621,
0.051137395203113556,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | 6px7evy881_0 | President Obama Addresses the British Parliament | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/President_Obama_Addresses_the_British_Parliament.webm/President_Obama_Addresses_the_British_Parliament.webm.720p.vp9.webm | 00:15:34.00 | 00:15:38.99 | EN | male | adult | black | no | yes | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_fc | annotator_pe | For from newton and darwin to edison and einstein | For from newton and darwin to edison and einstein | For from newton and darwin to edison and einstein | De Newton y Darwin a Edison y Einstein. | 뉴턴, 다윈, 에디슨, 아인슈타인이 | Od Newtona i Darwina do Edisona i Einsteina | 00:00:05.00 | speech | public domain | The White House | 2023-01-05 | neutral | [
0.04397708550095558,
0.008109016343951225,
-0.07529465854167938,
-0.04038270190358162,
0.07457728683948517,
-0.06281618028879166,
0.0810997486114502,
-0.028168782591819763,
0.11322139948606491,
-0.19551333785057068,
-0.057544954121112823,
-0.02809131145477295,
0.019328011199831963,
0.02361... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | 6sh6n76vxv_0 | eti.werkstatt - Grundlagen "Schauspiel vor der Kamera" 2019 | https://vimeo.com/363434239 | 00:04:18.00 | 00:04:20.99 | EN | female | adult | white | no | no | sadness | nan | sadness | nan | sadness | fear | sadness | annotator_ax | annotator_gf | annotator_ja | I was walking down the stairs | Ich ging die Treppe hinunter. | I was walking down the stairs | Estaba bajando las escaleras. | 저는 계단을 내려가고 있었습니다. | Schodziłem po schodach. | 00:00:03.00 | movie | CC-0 | Oliver Nötzel | 2023-04-19 | sadness | [
-0.06558021157979965,
-0.009382907301187515,
-0.11710675060749054,
-0.08644435554742813,
0.01828092895448208,
-0.09855105727910995,
0.020889075472950935,
-0.02544068731367588,
0.13400742411613464,
-0.23615887761116028,
-0.002781471237540245,
0.0693444311618805,
0.04953550547361374,
0.02010... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | 6sh6n76vxv_1 | eti.werkstatt - Grundlagen "Schauspiel vor der Kamera" 2019 | https://vimeo.com/363434239 | 00:04:37.00 | 00:04:39.99 | EN | female | adult | white | no | no | sadness | nan | sadness | nan | sadness | nan | sadness | annotator_fc | annotator_gf | annotator_ja | Just like that i just | Einfach so, ich... | Just like that i just | Just like that I just | 그냥 그렇게.. 난 그냥.. | Tak po prostu... | 00:00:03.00 | movie | CC-0 | Oliver Nötzel | 2023-04-19 | sadness | [
-0.05443045496940613,
-0.004399406258016825,
-0.10629872977733612,
-0.08346134424209595,
0.02933916263282299,
-0.11123840510845184,
0.027574030682444572,
-0.04401303827762604,
0.07556033134460449,
-0.26125556230545044,
-0.019756361842155457,
-0.051078468561172485,
0.06062943488359451,
0.05... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | 6u64l1jwfx_0 | Zineb El Rhazoui, "Destroying Islamic Fascism | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Zineb_El_Rhazoui%2C_%22Destroying_Islamic_Fascism%22.webm | 00:00:31.00 | 00:00:36.99 | EN | female | adult | other | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_hp | annotator_gf | annotator_ja | Guessing by that she just really loves islam and i think that's what she'll be talking about now, so | Ich vermute, dass sie den Islam wirklich liebt und ich denke, dass sie jetzt darüber reden wird, also... | Guessing by that she just really loves islam and i think that's what she'll be talking about now, so | Supongo que ella realmente ama el Islam y creo que de eso hablará ahora, así que... | 추측컨데, 그녀는 이슬람을 정말 사랑하기 때문에, 제 생각엔 그녀가 지금 바로 그것에 대해 말할 것 같습니다. | Zgaduję, że naprawdę kocha islam i myślę, że o tym teraz będzie mówiła, więc... | 00:00:05.00 | speech | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Nano GoleSorkh | 2023-04-20 | happiness | [
-0.017442984506487846,
-0.020300375297665596,
-0.1404443383216858,
-0.08298301696777344,
0.11522054672241211,
-0.11943190544843674,
0.018200131133198738,
-0.02874373458325863,
0.11373591423034668,
-0.1896582394838333,
-0.045065537095069885,
-0.026876525953412056,
0.056407880038022995,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
5 | 6u64l1jwfx_10 | Zineb El Rhazoui, "Destroying Islamic Fascism | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Zineb_El_Rhazoui%2C_%22Destroying_Islamic_Fascism%22.webm | 00:20:25.00 | 00:20:34.99 | EN | female | adult | white | no | no | disgust | sadness | other emotions | nan | disgust | surprise | disgust | annotator_pe | annotator_gf | annotator_ja | Because some of them see in the islamists or in the muslims or i don't know how to... the notion are the notions are very confused | Denn einige von ihnen sehen in den Islamisten oder den Muslimen oder ich weiß nicht, wie... die Vorstellung ist sehr verwirrend. | Because some of them see in the islamists or in the muslims or i don't know how to... the notion are the notions are very confused | Porque algunos de ellos ven en los islamistas o en los musulmanes o no sé cómo... la noción es que las nociones son muy confusas. | 왜냐하면 그들 중 일부는 이슬람교도나 이슬람교도를 보았거나 또는 어떻게 해야할지 모르기 때문입니다. 그 개념은 매우 혼란스럽습니다. | Ponieważ niektórzy z nich widzą islamistów lub muzułmanów, albo nie wiem jak... Pojęcie jest bardzo pomieszane. | 00:00:09.24 | speech | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Nano GoleSorkh | 2023-04-20 | disgust | [
-0.05159437283873558,
-0.009941472671926022,
-0.08810994774103165,
-0.06100376322865486,
0.06933703273534775,
-0.073514424264431,
0.05031612142920494,
-0.018805384635925293,
0.06937859207391739,
-0.21408066153526306,
-0.006872684694826603,
0.002092387294396758,
0.049270372837781906,
0.0343... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
3 | 6u64l1jwfx_11 | Zineb El Rhazoui, "Destroying Islamic Fascism | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Zineb_El_Rhazoui%2C_%22Destroying_Islamic_Fascism%22.webm | 00:21:26.00 | 00:21:35.99 | EN | female | adult | white | no | no | anger | nan | other emotions | nan | anger | nan | anger | annotator_nf | annotator_gf | annotator_ja | There is nothing nothing that can be used to say that women are equal to men inside islam. | Es gibt nichts, womit man sagen kann, dass Frauen innerhalb des Islam gleichgestellt sind wie Männer. | There is nothing nothing that can be used to say that women are equal to men inside islam. | No hay nada que pueda usarse para decir que las mujeres son iguales a los hombres dentro del Islam. | 이슬람 내에서 여성이 남성과 동등하다고 말할 수 있는 것은 아무 것도 없다. | Nie ma nic, co mogłoby stwierdzić, że kobiety są równe z mężczyznami w islamie. | 00:00:09.07 | speech | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | Nano GoleSorkh | 2023-04-20 | anger | [
-0.02252921834588051,
-0.018851423636078835,
-0.14894092082977295,
-0.07079840451478958,
0.08970298618078232,
-0.038331661373376846,
0.08330205827951431,
-0.03399926796555519,
0.21756017208099365,
-0.19636134803295135,
-0.025105467066168785,
-0.018430493772029877,
0.04041113331913948,
0.04... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.