Datasets:
license: apache-2.0
language:
- ar
task_categories:
- image-to-text
tags:
- htr
- ocr
- arabic
- manuscripts
- historical
size_categories:
- 1K<n<10K
pretty_name: RASAM-1
RASAM 1 — Line-Level HTR Ground-Truth for Arabic historical manuscripts (Maghrebi)
Dataset Description
RASAM 1 is a specialized dataset for Handwritten Text Recognition (HTR) focusing on Arabic historical manuscripts in Maghrebi script.
This HuggingFace dataset provides cropped line-level images paired with their transcriptions and rich metadata for 3 Arabic Maghrebi manuscripts from the BULAC Library. It is designed as a ready-to-use resource for benchmarking and training HTR models on under-resourced historical scripts.
| Manuscripts | 3 |
| Pages | 299 |
| Lines | 7,331 |
| Words | 97,311 |
| Characters | 492,221 |
The full page-level dataset (PageXML + full-page images) is available on GitHub.
Source Documents
The corpus consists of three manuscripts from the BULAC Library (Paris), dating from the 17th to the 19th centuries:
BULAC_MS_ARA_417(Historical)BULAC_MS_ARA_609(Inheritance law)BULAC_MS_ARA_1977(Historical)
Usage
from datasets import load_dataset
# Load the full dataset
ds = load_dataset("calfa-ai/rasam-1")
# Access a sample
sample = ds["train"][0]
sample["image"].show()
print(sample["transcription"])
# Filter by manuscript
bulac_609 = ds["train"].filter(lambda x: x["manuscript_name"].startswith("BULAC_MS_ARA_609"))
Transcription Guidelines (Summary)
The RASAM transcription protocol prioritizes fidelity to the scribe's practice over modern standard orthography to ensure robust HTR training. Key principles include:
- Orthographic Preservation: Scribes' specific spellings (including archaisms and variant usages of characters like dād/ẓāʾ or ṣād/ṭāʾ) are maintained exactly as they appear in the manuscript.
- Normalization Exceptions: To facilitate computational consistency, specific glyphic forms for relative pronouns (e.g., allaḏī/allatī) and the preposition fī are standardized.
- Diacritics & Hamza: Vocalization and diacritics are generally excluded unless semantically essential. Hamzas are only transcribed if explicitly present in the source.
- Handling Uncertainty: Illegible or damaged characters are marked with #. Gaps in the source text are not reconstructed.
- Formatting: Spaces are restored in the transcription regardless of their visual presence in the manuscript layout.
Source: For a detailed breakdown of specifications and paleographical considerations, please refer to the full paper (see below)
Citation
@InProceedings{2021rasam-dataset,
author = {Vidal-Gorène, Chahan and Lucas, Noëmie and Salah, Clément and Decours-Perez, Aliénor and Dupin, Boris},
editor = {Barney Smith, Elisa H. and Pal, Umapada},
title = {RASAM -- A Dataset for the Recognition and Analysis of Scripts in Arabic Maghrebi},
booktitle = {Document Analysis and Recognition -- ICDAR 2021 Workshops},
year = {2021},
publisher = {Springer International Publishing},
address = {Cham},
pages = {265--281},
isbn = {978-3-030-86198-8}
}
License
This dataset is released under the Apache License 2.0.
Acknowledgements
The RASAM dataset was developed collaboratively between 2021–2023 by the Research Consortium Middle-East and Muslim Worlds (GIS MOMM), DISTAM, Calfa, and the BULAC Library. The project was funded by the French Ministry of Higher Education, Research and Innovation.