cle-13/nllb-tooro-salt-v3-merged
0.6B • Updated • 1
instruction stringlengths 1 64.4k | completion stringlengths 1 64.6k | task_type stringclasses 3
values |
|---|---|---|
Translate the following English sentence to Rutooro: h These two sounds, which are far removed from each other from the articulatory point of view, are otherwise quite close in Runyakitara. | /p/ | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: t,d,ts and s | t,d,ts | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ts sound, on the other hand, is not widely used in Runyakitara. | ts | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ts sound is replaced either by s | ts | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ky or hy | ky | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ts in Rutooro could be heard particularly among the youth in words such as: | ts | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: I,f,Y, and rr | I,f,Y | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: rr These sounds are very frequent in Runyakitara particularly [f]. | rr | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: [r] even more frequently. | [r] | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: rr, on the other hand, or the rolled r | rr | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: [l], it can be said that this is practically non-existent among Runyankore speakers. | [l] | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: [l] is used as in RunyoroRutooro although many Bakiga believe they do not have it simply because it is not in the Runyankore-Rukiga orthography. | [l] | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: like omubiri (body), pronounced [omubifi] or e….e | i….i, | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: (Rn/Rt) (frog), pronounced [ekikefe] and many other possible environments. | (Rn/Rt) | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: rr - also called a trill - is concerned, as mentioned earlier, it is most widely used among the Rutooro speakers but can also be found in other cases. | rr | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: rr is clearly distinctive as can be attested by the following examples: | rr | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: rr in Rutooro is translated. | rr | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: [r] is heard in Runyoro and Rutooro but in different conditions. | [r] | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: [r], like in omunyoro [omunoro] rather than [omunofo]; that is, as [r] | [r] | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: rr such that instead of [omuurro] (fire), one sometimes hears [omuиr]. | rr | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: fvfv structure is concerned, the rolled r | fvfv | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: {f∼f∨fv} but has undergone change to {fvfv} | {f∼f∨fv} | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: l,f,rr and r | l,f,rr | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: rr, only the first r | rr | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: hy in Runyoro-Rutooro is more complex than is shown in the chart above. | hy | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: hy, which is close to a velar fricative +y | hy | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: +y, something like: omuXyo (the sound often heard among some Basoga speakers, in Lumasaba or in Luluya). | +y | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: zh ' would have better represented the sound 3 in Runyankore-Rukiga orthography than the present j | zh | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: c,j,ky and gy | c,j,ky | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: gy The palatal sounds c | gy | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ky ' or ' gy | ky | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: gy ' to show palatalisation. | gy | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: k+i or g+i | k+i | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: g+i, however, the letter ' y | g+i | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ky and gy | ky | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: gy are usually not heard. | gy | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: [k v ] and [gv] | [kv] | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: v ], that is, k | [g | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ky and gy | ky | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: gy can also be applied to the pronunciation of ki | gy | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ki and gi | ki | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: gi, which are pronounced as full palatals by Rukiga speakers and many Runyankore speakers but as palatalised velars by a few Runyankore speakers. | gi | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ei,oi and ai | ei,oi | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ai for Ry/Rk | ai | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: Ry/Rk, and oi | Ry/Rk | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: oi and ai for | oi | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ai for Rn/Rt | ai | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ei is often used as a class prefix, where, in Rutooro, the prefix i | ei | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ai is often pronounced as ei‾ | ai‾ | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ei seems to be restricted to the presence of the reflexible −e | ei | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: −e - in the verb: | −e | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: oi is frequent, particularly in Runyoro-Rutooro: | oi | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: p,b,β,m and w.b | p,b,β,m | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: w.b and β | w.b | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: β/b can be considered as distinct phonemes because there exists at least one minimal pair: | β/b | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: p/b/p/ and /b/(orβ) | p/b/p/ | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: βamba to crucify (e) mamba type of fish (eki) | βamba | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: βuga town (eki) muga disabled person | βuga | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: (Rn/Rt) wine ediini religion | (Rn/Rt) | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: t,d,ts,n,l,f,rr,Y,s,z,∫ and 3 . | t,d,ts,n,l,f,rr,Y,s,z,∫ | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ts is not a distinct phoneme since it occurs in free variation with s | ts | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: is also a distinct phoneme: | /n/ | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: and /z/ are also distinct phonemes. | /s/ | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: ts is a free variant of s | ts | translation |
Translate the following English sentence to Rutooro: h./c/ and /j/ | h./c/ | translation |
Continue the following story in Rutooro: Kalyaki na Marunga Pita Kalyaki omusaija enyamibwa ou orukwija kusomaho omu mpapura z'akatabu kanu akaba ali musigazi w'emyaka abiri na musanju, w'emibiri ebiri, akaba akuzire amatukire n'ekyemo kirungi w'ensaya z'emihoiho, n'amaino g'ensiika akaba aine omutwe gw'ebyeyera n'enyi... | aije amugambire ahonaaho. Agaruka ataaha omu nju. Akwata omu nsahu ye eya sikaati aihamu ikisumuruzo akingura orwigi rw'ekisiika kye mpora, agambira omugenyi we ati: "Rugayo, enjura esaamukire!" Kalyaki obu akaba naazingurruuka omu madaara akahikira ha kumusiima n'omutima gwe gwona naagira ati, "Webale yaitu ekafunda k... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Ha Kyoto Omu Kairirizi Runyoro - Rotooro: At the fireside in the evening by S. T. MANYINDO illustrated by A.W.R. MCCRAE AND ALAN JARMAN This book has been recommended for use in Primary Schools and has been read and recommended by the Runyoro-Rutooro Language and Literature Comm... | Muno ..... 5 IV. Habwaki Ebikere Bitakira Kubingwa Aboojo ..... 8 V. Nkooku Entale n'Empisi Byaizire Kuganjana ..... 11 VI. Habwaki Abaisiki Bataliire Enkoko ..... 13 VII. Habwaki Engo Buli Kasumi Ikwatira ha Rubaju rw'Emoso Rwonka ..... 18 VIII. Habwaki Enkoko Ekooka ..... 21 IX. Omuhiigi n'Akanyamankogoto ..... 23 X.... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Omu biro bya ira omunsi ya Tooro hakaba harumu omusaija ayayetwaga Byensi. Omuntu onu nuwe wenka akaba aina amagezi ga buli mulingo abantu abandi baali batalaina magezi. Ekiro kimu abantu bakamwizira okubaha amagezi, baitu uwe atagonze kubagambira ekintu kyona; na habweki bo nuk... | Kyakyo ou yagonzaaga muno! Kalimagezi akasaalirwa muno, yagamba ati, "Kyakyo nuwe wenka nagonzaaga omu bwomeezi bwanige. Hati afiire nk'abantu boona oku bafa, nahabweki kinsemeriire kugenda kumuraga mbe ha kuziika kandi nsaalirwe hamu na ise." Ahonaaho Kalimagezi hamu n'omukwenda ayamutabalijre baagenda bwangu owa ise ... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Omu biro bya ira hakaba haroho omusaija aina abaana be, aboojo bataano kandi abaisiki babiri omuhara we Banura, nuwe yakiraga boona oburungi n'amagezi. Ekiro kimu, Banura akagonza kulya enyama, nubwo yaisire enkoko ye. Obu yamazire kugibaaga enyama yayó yagyahura, yabanza kugend... | kanooseenyesa akahyo enku! Dara endyamiti yange enu niyo oseenyese." Omukazi yasemererwa muno yatandika kuhinjura ekiti kikooto muno ekikaba kyomere kerekere. Baitu obu akaba yatemaho endemu emu yonka, yarora ebibbali byayo nibitaraaka omu mwanya! Nubwo omu kasumi ako Banura asaba omukazi ogu endyamiti ye enyakuhikiire... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Kuruga kara, engo ikaba itamanyire kukwata ebisoro kubirya. Engo obu zaahuliire ngu Wanjangu amanyire muno kukwata, ikamugendera okutungayo amagezi. Wanjangu yazigamba ati, "Kirungi nyegeseeho engo emu, nukwo na yo eryegesa ezindi." Aho, Wanjangu yaragira Wango okwesereka omu ki... | obu muteekeriize muti nyowe timmanyire nkooku tumazire kuhika ha musa? Leka ndugemu nukwo mumanye nkooku ndukumanya." Ahonaaho Rwakaikara akagurukamu. Ntamanya akaba nayedikya omunyanja. Amaiso agaamurozire nugo ago. Rwakaikara waawe akamirwa amaizi, gamwita! Yafa nk'abemyehahiro boona oku baba. XII EKYOMA EKYASAAGA OB... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Kiro kimu omusaija Byenaku obu akaba naagenda omu rubuga rwa Bunyoro orwetwa Hoima, akatunga obulemeezi omu ruhanda rwe habw'okutamanya orulimi orw'abantu baayo baabazaaga. Uwe akaba amanyire orulimi Oruganda orwabazibwaga ha kyaro ky'owaabu. Obu akaba ali haihi kuhika mu rubuga... | ako nabwo Byenaku yagumya ati, "Bbaasi egi na yo y'omusaija Tindukwetegereza". Omusaija ogu Byenaku obu yamazire kugura ebintu ebi akaba aiziriire akagaruka owaabu. Obu akaba atakataahire, yatangatangana abantu beetwekere omutumbi, abamu bakaba nibarra muno. Byenaku yabakaguza ibara ly'omuntu anyakufiire. Omuntu omu at... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Ira muno hakaba haroho omusaija ayasuuburaga ekisura omu kiikaro kya Kinkizi. Ekiro kimu hakaija omusuma omu mwirima, yatema enju y'omusuubuzi ogu, yaibamu ensaho emu y'ekisura. Omusaija onu omusuubuzi ayayetwaga "Muguuda", akagenda bwangu yarangira omunyoro we owa ha kyaro nkoo... | akati ke nikaija kuraiha kweyongeraho inci emu." Omunyoro akagabira abantu boona obuti obu, hanyuma baagarukayo omu maka gaabo. Omusaija omu ayayetwaga Timbigamba, ou akaba aibire ekisura, obu yataahire omuka, yatandika kutiina n'okutukumira. Yagamba ati, "Leero nkole ki? Akati kange omunyoro akampaire nikaija kuraara ... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Hakaba haroho omukaikuru ou akaba aina ente ye emu. Ekiro kimu yagonza kugiguza nahabweki yagifunya kugitwara omu katale. Obu yahikire ha kyambu, ente etasobole kwambuka. Kinu kikaleetera omukaikuru kutalibana muno habw'okurabya ente ye omuhanda ogwa hara ogw'obwerre bwonka. Omu... | mu katale mu kasumi koonyini. Baitu ahonaaho akarora enkubebe, yaziragira kuruma omwigo nukwo na gwo guteere embwa, embwa erume ente, nukwo n'ente esaalirwe, eyambuke ekisaaru. Enkubebe zitaikirize kuruma omwigo. Baitu omukaikuru akeeyongera kugenda omu maiso; hunyuma yatangaana enkoko. Yagye- sengereza ikirize esome e... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Omu biro bya ira hakaba hakuzire omuti mukooto muno haihi n'ekikaali ky'Omugabe. Omuti ogu gwasiikirizaaga abantu b'omu kikaali okutarora kurungi ebintu ebya hara. Na habweki Omugabe akasorooza abantu be yabamanyisa ati, "Omuntu weena ou araatema omuti gunu akagunaga hansi n'end... | yakwata endyamiti y'ekiti omungaro ze yasonga omuti gwagwa hansi guti "bbu". Omusaija na Katabaazi baagenda baamanyisa Omugabe nkooku Katabaazi omuti agutemesese endyamiti y'ekiti yagunaga. Omugabe akasiima muno Katabaazi kandi yamugabira enjojo nkooku akaba amuraganiize. Katabaazi yasemererwa muno yatandika kufunya en... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: OKUSIIMA Zitali mbabazi za Mukama busaho musomi w'Orunyoro-Orutooro ayaakugarukire kuta amaiso ge omu Kibbaate kya Kaseegu n'Enganikyo Ezindi. Bitabu bingi muno ebibuzibwaho habw'itima ly'abantu ababa batarukugonza orulimi oru biba bihandiikirwemu, rundi abahandiiki baabyo. Bait... | Distrikiti ya Kamwenge, kyonka omukasumi ako owaakaba naakoorra omu Distrikiti ya Kabarole nka Assistant Education Officer. Omukuru onu obu yaboine oku nkaba nintalibana kuzoora kopi ya Kibbaate kya Kaseegu nukwo nsobole kugaruka kugiteeza omukyapa, akalengaho na uwe nkooku arukusobora kuseerra kopi egi akagindeetera. ... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Omubiro ebi, baawabisoro, omukasumi ako abakaba nibalemwa Warujojo, bakatandika kuseesira abantu, nibabanyagaho ebyokulya byabo, hanyuma nibabitwara omukikaali kya mukama wabo Warujojo, nibabihunikayo. Abantu bakalengaho okwerwanaho, baitu batasobole; habwokuba baawabisoro baija... | abaasigaireho bakatandika okusoromaga ebikoorakoora eby'omukisaka hamu n'okuhaigaga emihama y'ebimera nibyo nibalya. Buli obu baakagendaga okunyaga ebyokulya omubantu, omukikaali kya mukama wabo, baawabisoro baasigamuga omulinzi omu ow'okusigara naakisemeza kandi naalinda n'ebyokulya ebi banyagire okuruga omubantu. Obw... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Kiro kimu, Mbahe, omukazi muk'omusaija omu ayayetwaga Kaseegu, kandi omukasumi kanu owaakaba aina enda, obu akaba ali gw'omumyegeego y'ekisaaru naaseerra ebikoorakoora ebi baraaraagira na iba, akahuurra ekintu omunda ye nikimugira kiti, "Maau, nyowe mutabani waawe Kibbaate kya K... | nikimugarukamu kiti, " Nikyo ngodeze kumanya eki." Kiti, 'Hati obu oraataaha, ogambire taata aije omukiikaro kinu antemere engoyagoye zinu, hanyuma azinsibiremu omuguha gw'omuliiti, ogurukuhikya ebifuba makumi abiri. Kiti, 'Obu alimara okunsibira omuguha ogu, hati agende anseruurre omwigo gw'orukoma orurukukira ezindi ... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Kiro kimu, obwire obu bukaba nibutaagurukana Mbahe akahuurra ekintu omunda nikimugira kiti, "Maau, ebintu nasabire isenyowe kunkoorra akabimara?" Nandiki Mbahe ati, "Byona biteekaniziibwe ." Nandiki ekyomunda kiti, "Obusumi bw'okuzaarwa kwange hati bwahika, nahabweki teeza amaju... | Turaalyehanuuzaaho oha, ningira abantu bakafa baatuhwaho! Ihano lihanuurwa ayaliboine. Kaseegu: Bunu hati iwe nooteekereza ngu tukole ki? Mbahe: Kandi turaakora ki musaija wange? Kuroleerra kwonka, ekiraakaija. Kaseegu: Kuroleera? Gambira kimu oti, "Hati okufa kwaitu kuhikire!" Mbahe: Kuhike kube kutahikire, byona niky... | monolingual_generation |
Continue the following story in Rutooro: Omukugamba bazaire be ati, "Mwikale n'obusinge, turaabonangana ira" Kibbaatte kya Kaseegu akaba naagenda kuseerra ekikaali kya Warujojo mukama wa baawabisoro abaanyagireho abantu ebyokulya byabo. Kandi noobu ekikaali eki kiraaba kikaba kiri hara muno, uwe kitamutwarre busumi bwi... | musaija nkaki; orukaca runu nooruseerra nirukubura. Warugabi: Habwange, embabazi eza mulingo ogu nyowe naakuzikukwatiirwe; baitu tikirukusoboka, habwokuba busaho muganjano gwona oguli hagati y'abantu na baawabisoro. Nyowe obu ndaazikugiirra, bagenzi bange baleme kuzikugiirra. Rundi bagenzi bange obu baraazikugiirra, Om... | monolingual_generation |
This dataset contains a collection of instruction-response pairs for fine-tuning a Large Language Model (LLM) on the Rutooro language. The dataset is prepared for a multi-task learning approach, including:
The data was sourced from [mention your source, e.g., "manual transcription of local texts," or "openly licensed books like 'Engeso zaitu ez'Obuhangwa.'"]
The dataset is a JSONL file with the following format:
{"instruction": "...", "completion": "...", "task_type": "..."}