character_id stringclasses 903
values | x stringlengths 80 80 | y stringclasses 79
values |
|---|---|---|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | thy master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my | m |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | thy master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my m | i |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | hy master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mi | s |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | y master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mis | t |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mist | r |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistr | e |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | aster's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistre | s |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | ster's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistres | s |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | ter's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress | ' |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | er's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' | |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | r's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' | g |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | 's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' g | o |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | s use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' go | w |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gow | n |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown | |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | se! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown | t |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | e! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown t | o |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | ! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to | |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to | h |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to h | i |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | , sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to hi | s |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his | |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his | m |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | ir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his m | a |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | r, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his ma | s |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | , the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his mas | t |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his mast | e |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his maste | r |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | he conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master | ' |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | e conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master' | s |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's | |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's | u |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | onceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's u | s |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | nceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's us | e |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | ceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use | ! |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | eit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! | |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | it is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! | O |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | t is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O | |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O | f |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O f | i |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | s deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fi | e |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie | , |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, | |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | eeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, | f |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | eper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, f | i |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | per than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fi | e |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | er than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie | , |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | r than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, | |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, | f |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, f | i |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | han you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, fi | e |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | an you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, fie | ! |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO | n you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, fie! | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | Many a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. Wh | a |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | any a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. Wha | t |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | ny a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | y a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What | a |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What a | n |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What an | s |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What ans | w |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answ | e |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | an would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answe | r |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | n would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer | , |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, | s |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | ould take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, s | i |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | uld take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, si | r |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | ld take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir | ? |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | d take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? | W |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? W | h |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | ake you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? Wh | e |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | ke you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? Whe | n |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | e you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When | s |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When s | p |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | ou at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When sp | a |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | u at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spa | k |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spak | e |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | t your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake | I |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I | s |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | our word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I s | u |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | ur word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I su | c |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | r word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I suc | h |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such | a |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | ord, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | rd, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a | w |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | d, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a w | o |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | , And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a wo | r |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a wor | d |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word | ? |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | nd go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | d go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? | I |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? I | |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? I | d |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | o indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? I d | i |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE | indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? I di | d |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.