character_id
stringclasses 903
values | x
stringlengths 80
80
| y
stringclasses 79
values |
|---|---|---|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
thy master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my
|
m
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
thy master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my m
|
i
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
hy master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mi
|
s
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
y master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mis
|
t
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mist
|
r
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
master's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistr
|
e
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
aster's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistre
|
s
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
ster's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistres
|
s
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
ter's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress
|
'
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
er's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress'
| |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
r's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress'
|
g
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
's use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' g
|
o
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
s use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' go
|
w
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gow
|
n
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
use! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown
| |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
se! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown
|
t
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
e! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown t
|
o
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
! O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to
| |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to
|
h
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to h
|
i
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to hi
|
s
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his
| |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his
|
m
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
ir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his m
|
a
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
r, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his ma
|
s
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his mas
|
t
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his mast
|
e
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his maste
|
r
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
he conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master
|
'
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
e conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master'
|
s
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's
| |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
conceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's
|
u
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
onceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's u
|
s
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
nceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's us
|
e
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
ceit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use
|
!
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
eit is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use!
| |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
it is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use!
|
O
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
t is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O
| |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O
|
f
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
is deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O f
|
i
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
s deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fi
|
e
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie
|
,
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
deeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie,
| |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
eeper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie,
|
f
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
eper than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, f
|
i
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
per than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fi
|
e
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
er than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie
|
,
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
r than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie,
| |
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie,
|
f
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
than you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, f
|
i
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
han you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, fi
|
e
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
an you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, fie
|
!
|
THE_TAMING_OF_THE_SHREW_GRUMIO
|
n you think for. Take up my mistress' gown to his master's use! O fie, fie, fie!
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
Many a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. Wh
|
a
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
any a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. Wha
|
t
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
ny a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
y a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What
|
a
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What a
|
n
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What an
|
s
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What ans
|
w
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answ
|
e
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
an would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answe
|
r
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
n would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer
|
,
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer,
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
would take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer,
|
s
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
ould take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, s
|
i
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
uld take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, si
|
r
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
ld take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir
|
?
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
d take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir?
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir?
|
W
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
take you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? W
|
h
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
ake you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? Wh
|
e
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
ke you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? Whe
|
n
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
e you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When
|
s
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
you at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When s
|
p
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
ou at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When sp
|
a
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
u at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spa
|
k
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spak
|
e
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
at your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
t your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake
|
I
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
your word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I
|
s
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
our word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I s
|
u
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
ur word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I su
|
c
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
r word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I suc
|
h
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
word, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such
|
a
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
ord, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
rd, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a
|
w
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
d, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a w
|
o
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
, And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a wo
|
r
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a wor
|
d
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
And go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word
|
?
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
nd go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word?
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
d go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word?
|
I
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? I
| |
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
go indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? I
|
d
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
o indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? I d
|
i
|
THE_COMEDY_OF_ERRORS_DROMIO_OF_SYRACUSE
|
indeed, having so good a mean. What answer, sir? When spake I such a word? I di
|
d
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.