instruction stringlengths 51 6.92k | input stringlengths 1 707 | output stringlengths 3 549 |
|---|---|---|
source: Upande wa mwisho wa magharibi ulikuwa na upana wa dhiraa hamsini na ulikuwa na mapazia, na nguzo kumi na vitako vyake kumi, pamoja na kulabu na tepe za fedha juu ya hizo nguzo. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 10, 44, 34, 46, 38, 48, 50, 52] source: Roho wa B... | na ũthondeke mbaũ igĩrĩ cia koine cia mwena wa na thuutha. | [444, 446, 448, 450, 6, 8, 10, 452, 454, 456, 458, 460, 12, 14, 462] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 4, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [36, 38, 40, 10, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] ... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [206, 104, 158, 208, 96, 210, 212] |
source: Watu wa Edomu wakajibu tena: “Hamwezi kupita hapa.” Ndipo watu wa Edomu wakatoka dhidi ya Waisraeli, jeshi kubwa lenye nguvu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 8, 10, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48] source: Huko nyuma wakati Daudi alipokuwa akipigana na Edomu, Yoabu jemadari wa j... | Jehova ekuuga atĩrĩ, “Githĩ mũthenya ũcio ndikaananga andũ arĩa oogĩ a Edomu, na nyanange andũ arĩa marĩ ũmenyo kũu irĩma-inĩ cia Esaũ? | [332, 334, 272, 336, 338, 340, 342, 90, 36, 344, 292, 10, 42, 346, 292, 348, 8, 350] |
source: “Kwa hiyo, niko kinyume na manabii wanaoibiana maneno kana kwamba ni yangu,” asema Bwana. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 34, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] source: Wakumbukeni wale waliofungwa gerezani kana kwamba ninyi mmefungwa pamoja nao. Pia wakumbukeni wale w... | naho hau ihũha rĩraarĩ haimbe na herũhe, kana hagĩe na kameni gatune-rĩ, no nginya athiĩ akeyonanie kũrĩ mũthĩnjĩri-Ngai. | [406, 408, 410, 412, 414, 410, 32, 34, 416, 418, 384, 420, 166, 422, 424, 32, 426, 96, 428, 38, 66, 96, 134, 430, 208, 432] |
source: “Ita kama unataka, lakini ni nani atakayekujibu? Ni yupi kati ya hao watakatifu utakayemgeukia? target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 22, 46, 48, 50, 52] source: “Mwanadamu, hili ndilo Bwana Mwenyezi asemalo: Ita kila aina ya ndege na wanyama wote wa mwituni, ... | Nake ũmwe wa thigari icio akĩmwĩra atĩrĩ, “Thoguo nĩehĩtithĩtie andũ aya a ita na mwĩhĩtwa mũrũmu, akoiga atĩrĩ, ‘Kũgwatwo nĩ kĩrumi nĩ mũndũ ũrĩa ũkũrĩa irio ũmũthĩ!’ Nĩkĩo andũ aya moorĩtwo nĩ hinya.” | [402, 112, 36, 404, 38, 40, 406, 408, 106, 410, 66, 412, 414, 416, 418, 420, 106, 40, 406, 64, 66, 422, 36, 106, 424, 22, 48, 128, 426, 114, 428, 430, 432, 22, 434, 416, 134, 40, 436] |
source: Kushi na Putu, Ludi na Arabia yote, Libya na watu wa nchi ya Agano watauawa kwa upanga pamoja na Misri. target: [4, 6, 8, 10, 12, 6, 14, 16, 18, 6, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44] source: Uajemi, Kushi na Putu watakuwa pamoja nao, wote wakiwa na ngao na kofia za chuma, target: [46, 4, 6, 48,... | “Nĩngekĩra kĩmenyithia thĩinĩ wao, na amwe a arĩa makaahonoka nĩngamatũma mathiĩ ndũrĩrĩ-inĩ: mathiĩ Tarishishi, na mathiĩ Putu na Ludu kũrĩ andũ arĩa me ngumo ya gũikia mĩguĩ, na mathiĩ Tubali na Javani, na mathiĩ kũrĩ andũ arĩa matũũraga icigĩrĩra-inĩ cia kũndũ kũraya, kũrĩa gũtarĩ kwaiguuo ngumo yakwa, kana gũkonwo ... | [412, 34, 108, 414, 416, 418, 420, 422, 52, 424, 34, 108, 426, 428, 360, 20, 28, 30, 430, 432, 154, 20, 434, 436, 154, 20, 320, 160, 6, 438, 154, 440, 6, 320, 322, 6, 154, 20, 442, 28, 30, 444, 446, 28, 152, 28, 448, 38, 450, 70, 452, 166, 30, 454, 456, 458, 460, 34, 462, 456, 70, 422, 20, 464] |
source: na pia wakati wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, mpaka mwezi wa tano wa mwaka wa kumi na moja wa utawala wa Sedekia mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, wakati watu wa Yerusalemu walipopelekwa uhamishoni. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 6, 8, 22, 24, 26, 28, 30, 14, 16, 18, 20, 32, 34, ... | Mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Joeli, nake wa keerĩ eetagwo Abija, nao maatungataga kũu Birishiba. | [342, 252, 58, 344, 346, 86, 348, 4, 350, 256, 344, 346, 86, 352, 354, 104, 356, 78, 358] |
source: Wakumbukeni wale waliofungwa gerezani kana kwamba ninyi mmefungwa pamoja nao. Pia wakumbukeni wale wanaotendewa vibaya, kana kwamba ni ninyi wenyewe mnateswa. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 14, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 16, 10, 36] source: “Kwa hiyo, niko kinyume na manabii wanaoibiana maneno kana ... | No inyuĩ muugaga atĩ mũndũ angĩĩra ithe kana nyina atĩrĩ, ‘Ũteithio ũrĩa ingĩagũteithia naguo, nĩ kĩheo kĩamũrĩre Ngai,’ | [378, 380, 382, 96, 384, 386, 388, 390, 86, 96, 392, 284, 394, 396, 398, 400, 112, 226, 402, 404, 388, 406] |
source: Maskani yangu yatakuwa pamoja nao, nitakuwa Mungu wao, nao watakuwa watu wangu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26] source: Naye akaenda pamoja nao. Basi wakaenda Yordani, nao wakaanza kukata miti. target: [28, 30, 10, 32, 34, 36, 38, 20, 40, 42, 44] source: Nao hawakuwa na la kusema. target: ... | Natuo tũtũrũme twa Bathaka tũgĩthĩnjwo, nao athĩnjĩri-Ngai makĩminjaminja thakame ĩrĩa maanengeretwo, o Alawii magĩthĩnjaga nyamũ icio. | [274, 72, 276, 278, 20, 280, 282, 284, 286, 288, 290, 292, 294, 296, 298, 300, 302] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 28] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. targe... | Inyuĩ mwakĩrĩ anini gũkĩra makanitha marĩa mangĩ nakĩ, tiga o gũtuĩka atĩ niĩ ndiigana gũtuĩka mũrigo harĩ inyuĩ? Ndekerai ihĩtia rĩu! | [284, 36, 286, 64, 288, 12, 290, 204, 292, 216, 294, 296, 298, 194, 204, 32, 68, 190, 300, 302, 6, 304, 306, 308, 44, 310, 268, 312, 314, 316, 318, 320] |
source: Lakini Solomoni hakumfanya yeyote wa Waisraeli kuwa mtumwa; wao ndio waliokuwa wapiganaji wake, maafisa wake wa serikali, maafisa wake, wakuu wake, majemadari wa jeshi wa magari yake ya vita na wapanda farasi. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 12, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 36, 32, 40, 36, 32, ... | Ciana ciake irotuĩka cia ngoriai, na mũtumia wake atuĩke wa ndigwa. | [362, 30, 364, 366, 32, 368, 30, 370, 372] |
source: Basi Yonathani akafanya agano na nyumba ya Daudi, akisema: “Bwana na awaangamize adui za Daudi.” target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30] source: Sauli akatambua sauti ya Daudi, na kusema, “Je, hiyo ni sauti yako, Daudi mwanangu?” Daudi akajibu, “Naam, hiyo ndiyo, bwana wangu mfalme.” targe... | Nake mũthamaki na andũ othe arĩa maarĩ nake magĩkinya kũrĩa maathiiaga manogeete. Na kũu nĩkuo Daudi aahurũkĩire, akĩnogoka. | [344, 340, 180, 318, 152, 76, 346, 348, 350, 144, 36, 352, 354, 356] |
source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana ishirini na wawili na binti kumi na sita. target: [4, 6, 8, 10, 12, 6, 14, 16, 18, 20, 22, 12, 6, 24, 26, 28, 30, 32, 34] source: Kisha nikasikia kila kiumbe mbinguni na duniani, chini ya nchi na baharini na vyote vilivyomo ndani yake v... | nĩngakũrathima na ũmaathi mũingĩ mũno; athĩĩni akuo ndĩmahũũnie na irio. | [450, 264, 452, 454, 244, 456, 458, 264, 84, 454, 460, 62, 462, 244, 464] |
source: Ni lazima uishike amri hii kwa wakati uliopangwa mwaka baada ya mwaka. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 20, 30, 32, 34] source: Katika mwaka wa ishirini na tano wa uhamisho wetu, mwanzoni mwa huo mwaka, siku ya kumi ya mwezi, katika mwaka wa kumi na nne baada ya kuanguka kwa mji, siku h... | Mwaka o mwaka nĩathiũrũrũkaga kuuma Betheli nginya Giligali na Mizipa, agatuithanagia andũ a Isiraeli ciira kũndũ guothe. | [392, 28, 336, 54, 128, 94, 394, 142, 120, 336, 396, 336, 398, 128, 88, 30, 186, 400, 402, 16, 332, 404, 406] |
source: Miti ya matunda ya kila aina itaota kwenye kingo zote mbili za mto huu. Majani yake hayatanyauka wala haitaacha kuwa na matunda katika matawi yake. Kila mwezi kutakuwa na matunda, kwa sababu maji yatokayo patakatifu yanaitiririkia. Matunda yake yatakuwa chakula na majani yake yatakuwa dawa.” target: [4, 6, 8, 1... | inyuĩ irĩma, na tũrĩma tuothe, na mĩtĩ ya matunda, na mĩtarakwa yothe, | [110, 112, 114, 116, 6, 118, 30, 14, 42, 6, 120, 122] |
source: wakisema: “Amen! Sifa na utukufu na hekima na shukrani na heshima na uweza na nguvu viwe kwa Mungu wetu milele na milele. Amen!” target: [4, 6, 8, 10, 12, 10, 14, 10, 16, 10, 18, 10, 20, 10, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 10, 34, 36] source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana i... | Ningĩ ngĩthiĩ o na mbere njerekeire Kĩhingo gĩa Gĩthima na Karia-inĩ ka Mũthamaki, no hatiarĩ handũ haiganu ha kũhĩtũkĩrwo nĩ mbarathi yakwa; | [66, 452, 454, 456, 458, 460, 10, 462, 458, 464, 466, 468, 470, 80, 472, 26, 474, 80, 476, 478, 480] |
source: Hivyo wazee wa Wayahudi waliendelea kujenga na kustawi kutokana na mahubiri ya manabii Hagai na Zekaria, mwana wa Ido. Wakakamilisha ujenzi wa Hekalu kulingana na agizo la Mungu wa Israeli na amri ya Koreshi, Dario na Artashasta wafalme wa Uajemi. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 8, 20, 22, 24, 26, 28, 30,... | Mũirĩtu ũcio akĩrũmĩrĩra Paũlũ hamwe na ithuĩ, akĩanagĩrĩra atĩrĩ, “Andũ aya nĩ ndungata cia Ngai-Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno, na maramũhe ũhoro wa njĩra ya ũrĩa mũngĩhonokio.” | [494, 496, 498, 242, 500, 502, 240, 58, 504, 506, 508, 18, 510, 512, 514] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 28] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. targe... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [268, 270, 62, 272, 274, 276, 52, 278, 280, 272, 282] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 28] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. targe... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [268, 270, 62, 272, 274, 276, 52, 278, 280, 272, 282] |
source: Nao hawakuwa na la kusema. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24] source: Kwa kuwa utakuwa na agano na mawe ya mashamba, nao wanyama wa mwitu watakuwa na amani nawe. target: [26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 38, 46, 48, 50, 52, 54, 56] source: nao waliwaleta wafungwa mateka na nyara kwa Mose n... | Na rĩrĩ, mũthenya ũmwe araika nĩmathiire kũrũgama mbere ya Jehova, na Shaitani o nake agĩthiĩ hamwe nao. | [416, 166, 190, 188, 418, 420, 66, 42, 90, 158, 78, 216, 28, 422, 424, 426, 8, 78, 50, 238] |
source: na pia wakati wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, mpaka mwezi wa tano wa mwaka wa kumi na moja wa utawala wa Sedekia mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, wakati watu wa Yerusalemu walipopelekwa uhamishoni. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 6, 8, 22, 24, 26, 28, 30, 14, 16, 18, 20, 32, 34, ... | Ngoga nĩ cia kũheenania, naguo ũthaka nĩ wa tũhũ; no mũtumia ũrĩa mwĩtigĩri Jehova nĩ wa kũgaathĩrĩrio. | [254, 256, 174, 258, 260, 262, 264, 50, 72, 266, 268, 270, 34, 70, 272, 194, 274, 276, 70, 278, 280] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] source:... | Andũ a Isiraeli makĩĩra Musa atĩrĩ, “Nĩtũgũkua! Ithuothe nĩtũũrĩte! | [232, 10, 234, 236, 26, 238, 240, 242, 244, 246, 248] |
source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana ishirini na wawili na binti kumi na sita. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 18, 22, 18, 24, 26, 18, 28, 18, 30, 16, 18, 32] source: Kisha nikasikia kila kiumbe mbinguni na duniani, chini ya nchi na baharini na vyote vilivyomo nd... | Jesũ akĩmũcookeria atĩrĩ, “ ‘Endaga Mwathani Ngai waku na ngoro yaku yothe, na muoyo waku wothe, na meciiria maku mothe.’ | [464, 466, 468, 362, 364, 470, 90, 472, 470, 474, 18, 90, 476, 478, 480, 18, 90, 482, 484, 486] |
source: mwana wa Ishari, mwana wa Kohathi, mwana wa Lawi, mwana wa Israeli; target: [4, 6, 8, 4, 6, 10, 4, 6, 12, 14, 6, 16] source: Kutoka wazao wa Benyamini: Salu mwana wa Meshulamu, mwana wa Yoedi, mwana wa Pedaya, mwana wa Kolaya, mwana wa Maaseya, mwana wa Ithieli, mwana wa Yeshaya target: [18, 20, 22, 24, 26, 28,... | Tondũ ndũũĩ njĩra ĩrĩa rũhuho rũgeraga, o na kana ũrĩa mwana athondekagwo nda-inĩ ya nyina, ũguo noguo ũtangĩmenya wĩra wa Ngai, o we Mũũmbi wa indo ciothe. | [236, 238, 240, 242, 244, 246, 248, 250, 252, 254, 256, 258, 260, 126, 262, 264, 238, 240, 266, 268, 6, 270, 272] |
source: Unajua ya kuwa watu wote katika Asia wameniacha, miongoni mwao wamo Filego na Hermogene. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30] source: Mafundisho yao yataenea kama kidonda kisichopona. Miongoni mwao wamo Himenayo na Fileto target: [32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 22, 24, 46, 28, 48] source: ... | Wee Jehova Ngai wakwa-rĩ, magegania marĩa wĩkĩte nĩ maingĩ. Maũndũ marĩa ũtũbangĩire gũtirĩ mũndũ ũngĩhota gũgũtaarĩria; korwo ndaaria heane ũhoro wamo-rĩ, mangĩkorwo marĩ maingĩ mũno kũmoiga. | [296, 274, 352, 354, 356, 358, 360, 6, 362, 364, 366, 178, 368, 370, 372, 374, 376, 38, 378, 28, 380, 382, 360, 384, 386] |
source: Wakaruhusiwa kuwatesa kwa muda wa miezi mitano, lakini wasiwaue. Uchungu wa kuuma kwao ulikuwa kama ule wa mtu aumwapo na nge. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 12, 18, 20, 22, 24, 26, 16, 28, 30, 12, 32, 34, 32, 36, 38, 34, 12, 6, 40, 34, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] source: Watu wa Israeli na wa Yuda wamenikas... | ũmeere atĩrĩ, ‘Mwathani Jehova ekuuga ũũ: Nĩngaruta andũ a Isiraeli kuuma ndũrĩrĩ-inĩ kũrĩa maathiĩte. Nĩngamacookanĩrĩria ndĩmarute kũrĩa guothe marĩ, na ndĩmacookie bũrũri wao kĩũmbe. | [16, 152, 6, 308, 10, 12, 14, 342, 344, 32, 274, 46, 222, 346, 348, 280, 118, 70, 60, 350, 238, 154, 64, 352, 46, 82, 68, 354, 280, 118, 356, 82, 358, 360, 296, 78, 362, 228, 118, 6, 70, 12, 318, 160, 190, 176, 172] |
source: Yesu akawapa mfano huu, akawaambia: “Hakuna mtu achanaye kiraka kutoka kwenye nguo mpya na kukishonea kwenye nguo iliyochakaa. Akifanya hivyo, atakuwa amechana nguo mpya, na kile kiraka hakitalingana na ile nguo iliyochakaa. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 24, 26, 34, 36, 38, 4... | Agĩcooka akĩhumba Harũni kanjũ, na akĩmuoha mũcibi, na akĩmũhumba nguo ĩrĩa ya igũrũ ndaaya, na akĩmwĩkĩra ebodi. Ningĩ akĩmuoherera ebodi na mũcibi wa njohero ũrĩa watumĩtwo wega; nĩ ũndũ ũcio ũkĩohererwo harĩ we, akĩmũhotora naguo. | [416, 418, 420, 422, 424, 426, 428, 30, 430, 432, 434, 436, 438, 272, 364, 30, 440, 442, 444, 96, 446, 336, 448, 96, 450] |
source: Gideoni akatengeneza kisibau kwa kutumia ile dhahabu, ambacho alikiweka katika mji wake, yaani, Ofra. Waisraeli wote wakafanya uasherati kwa kukiabudu huko, nacho kikawa mtego kwa Gideoni na jamaa yake. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 10, 40, 42, 44, 46, 48, 10, 4, ... | Nĩ ũndũ ũcio Gideoni agĩakĩra Jehova kĩgongona hau, agĩgĩĩta Jehova nĩ Thayũ. Nakĩo gĩtũire kũu Ofira kwa Aabiezeri nginya ũmũthĩ. | [108, 4, 354, 122, 356, 358, 360, 50, 362, 364, 366, 368, 370, 372, 374, 376, 168, 378] |
source: Kwa hiyo Labani akaingia ndani ya hema la Yakobo na ndani ya hema la Lea na ndani ya hema la watumishi wawili wa kike, lakini hakukuta chochote. Baadaye alipotoka katika hema la Lea, akaingia hema la Raheli. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 12, 14, 16, 18, 24, 22, 12, 14, 16, 18, 26, 28, 30, 32, 34... | na ndarĩtware hau itoonyero-inĩ rĩa Hema-ya-Gũtũnganwo arĩrutĩre Jehova-rĩ, mũndũ ũcio no nginya aingatwo kuuma kũrĩ andũ ao. | [348, 350, 236, 250, 18, 150, 18, 212, 352, 354, 356, 112, 208, 130, 358, 74, 360, 362, 364, 22, 366, 106] |
source: Hata hivyo, ngano na jamii nyingine ya ngano hazikuharibiwa kwa sababu zilikuwa hazijakomaa bado.) target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 14, 22, 26, 28] source: nchi yenye ngano na shayiri, mizabibu na mitini, mikomamanga, mafuta ya zeituni na asali; target: [30, 22, 32, 34, 36, 38, 6, 8, 40, 22, 32... | Jehova nĩehĩtĩte ambararĩtie guoko gwake kwa ũrĩo, na akehĩta na guoko gwake kũrĩ hinya, akoiga atĩrĩ: “Ndigacooka kũhe thũ ciaku ngano yaku ĩtuĩke irio ciao, na gũtirĩ hĩndĩ ĩngĩ andũ a kũngĩ makaanyua ndibei ya mũhihano ĩrĩa wee ũrutĩire wĩra; | [388, 128, 390, 84, 392, 394, 78, 6, 396, 398, 400, 402, 404, 406, 408, 160, 94, 256, 410, 412, 414, 36, 308, 410, 416, 10, 74, 418, 406, 408, 144, 420, 422, 410, 424, 426, 22, 428, 128, 182, 430, 432] |
source: Upande wa mwisho wa magharibi ulikuwa na upana wa dhiraa hamsini na ulikuwa na mapazia, na nguzo kumi na vitako vyake kumi, pamoja na kulabu na tepe za fedha juu ya hizo nguzo. target: [4, 6, 8, 6, 10, 12, 14, 16, 6, 18, 20, 14, 12, 14, 22, 14, 24, 26, 14, 28, 30, 32, 34, 14, 36, 14, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50]... | nĩguo ngenagĩre ũgaacĩru wa andũ aku athuure, nĩguo ngwatanagĩre gĩkeno-inĩ kĩa rũrĩrĩ rwaku, na nyiitanagĩre na igai rĩaku tũgĩkũgooca. | [414, 416, 418, 420, 46, 422, 424, 416, 426, 428, 430, 46, 432, 434, 14, 436, 14, 438, 440, 428, 442] |
source: Wakumbukeni wale waliofungwa gerezani kana kwamba ninyi mmefungwa pamoja nao. Pia wakumbukeni wale wanaotendewa vibaya, kana kwamba ni ninyi wenyewe mnateswa. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 10, 18, 20, 30, 32, 34, 14, 36, 38, 40, 24, 18, 30, 42, 44, 46] source: Kisha Yesu akawaambia, ... | Na rĩrĩ, mũthenya ũcio, Ibuku rĩa Musa rĩgĩthomwo na mũgambo mũnene andũ makĩĩiguagĩra, rĩgĩthomwo handũ haandĩkĩtwo atĩ gũtirĩ Mũamoni kana Mũmoabi ũgetĩkĩrio akorwo kĩũngano-inĩ kĩa andũ a Ngai, | [114, 116, 50, 70, 20, 338, 400, 402, 404, 96, 406, 408, 10, 410, 44, 324, 70, 20, 80, 388, 412, 18, 20, 414, 210, 416, 154, 20, 418, 420, 422, 10, 188, 20, 424, 426, 10, 188, 20, 428, 96, 430, 432, 148, 434, 436] |
source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana ishirini na wawili na binti kumi na sita. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 10, 22, 24, 26, 28, 10, 8, 30, 32, 34, 36, 10, 38, 10, 40, 20, 10, 42] source: Kisha nikasikia kila kiumbe mbinguni na duniani, chini ya nchi na baharin... | Ningĩ ngĩcooka ngĩtiira maitho, na rĩrĩ, hau mbere yakwa ngĩona ibuku-rĩa-gĩkũnjo rĩombũkaga rĩera-inĩ. | [466, 468, 10, 470, 472, 474, 476, 478, 480, 482, 484] |
source: mwana wa Ishari, mwana wa Kohathi, mwana wa Lawi, mwana wa Israeli; target: [4, 6, 4, 8, 4, 10, 4, 12] source: Adaya mwana wa Yerohamu, mwana wa Pashuri, mwana wa Malkiya; Maasai, mwana wa Adieli, mwana wa Yahzera, mwana wa Meshulamu, mwana wa Meshilemithi, mwana wa Imeri. target: [14, 4, 16, 4, 18, 4, 20, 22, ... | Na thuutha wa ndungata kũmũkuua na kũmũtwarĩra nyina-rĩ, mwana ũcio agĩikara magũrũ-inĩ ma nyina nginya mĩaraho, agĩcooka agĩkua. | [192, 194, 186, 196, 198, 200, 202, 204, 206, 186, 188, 208, 202, 204, 210, 212, 214, 216, 4, 218, 198, 220, 222, 224, 214, 226, 188, 228, 230, 232, 234, 236, 198, 188, 208, 238] |
source: na pia wakati wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, mpaka mwezi wa tano wa mwaka wa kumi na moja wa utawala wa Sedekia mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, wakati watu wa Yerusalemu walipopelekwa uhamishoni. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 14, 20, 22, 14, 24, 26, 28, 14, 30, 14, 32, 14, 34, 36... | Mũthenya ũcio makaararama nĩ ũndũ wa kĩrĩa manyiitĩte, o ta ũrĩa iria rĩrurumaga rĩgĩikia ndiihũ. Na mũndũ angĩgaacũthĩrĩria bũrũri-inĩ, akoona no nduma ĩrĩ kuo na mĩnyamaro, o naguo ũtheri nĩũgaathiĩkwo nĩ matu. | [440, 442, 444, 102, 56, 446, 248, 448, 450, 52, 452, 454, 456, 458, 460, 462, 36, 464, 466, 468, 470, 48, 472, 52, 474] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58,... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [218, 116, 42, 220, 50, 222, 42, 224] |
source: hadi Bwana atazame chini kutoka mbinguni na kuona. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18] source: Wakamjibu, “Bwana, tunataka kuona.” target: [20, 22, 24, 26] source: Utatazama tu kwa macho yako na kuona adhabu ya waovu. target: [28, 30, 32, 34, 36, 16, 38, 40, 42, 44] source: Wakati Hezekia na maafisa wake wali... | Mwĩriragĩria kĩndũ no mũkaaga kũgĩa nakĩo. Ningĩ mũũraganaga na mũgacumĩkĩra, no mũtingĩhota kũgĩa na kĩrĩa mũkwenda. Mũtetanagia na mũkarũa. Mũgakĩaga kuona kĩndũ tondũ wa kwaga kũhooya Ngai. | [320, 322, 324, 32, 326, 328, 330, 332, 322, 334, 336, 338, 32, 326, 340, 204, 342, 16, 344, 346, 32, 348, 350, 352] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 28] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. targe... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [268, 270, 62, 272, 274, 276, 52, 278, 280, 272, 282] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58,... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [218, 116, 42, 220, 50, 222, 42, 224] |
source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana ishirini na wawili na binti kumi na sita. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 24, 36, 16, 18, 38] source: Kisha nikasikia kila kiumbe mbinguni na duniani, chini ya nchi na baharini na vyote vilivyomo nd... | Na aarĩkia kũmũhe maaĩ ma kũnyua, agĩcooka akiuga atĩrĩ, “Nĩngũtahĩra ngamĩĩra ciaku, o nacio o nginya ciiganie kũnyua.” | [506, 508, 510, 512, 514, 74, 516, 518, 520, 522, 524, 526, 528, 530, 532] |
source: na pia wakati wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, mpaka mwezi wa tano wa mwaka wa kumi na moja wa utawala wa Sedekia mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, wakati watu wa Yerusalemu walipopelekwa uhamishoni. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 14, 20, 22, 14, 24, 26, 28, 14, 30, 14, 32, 14, 34, 36... | nake mwaki o wothe aikaraga eyohete rũhiũ rwake rwa njora njohero o akĩrutaga wĩra. No mũhuhi wa karumbeta aanjikaraga hakuhĩ. | [260, 262, 264, 266, 268, 270, 272, 36, 274, 276, 278, 280, 282, 284, 286, 288] |
source: wakisema: “Amen! Sifa na utukufu na hekima na shukrani na heshima na uweza na nguvu viwe kwa Mungu wetu milele na milele. Amen!” target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38] source: Je, mmesahau uovu uliotendwa na baba zenu, na wafalme na malkia wa Yuda, na uovu uliofanywa na ni... | Ningĩ nĩmwaiguagĩra arĩa mohetwo njeera tha, na mũgetĩkagĩra gũtunywo indo cianyu mũkenete, tondũ nĩmwamenyete atĩ inyuĩ mwarĩ na ũtonga ũngĩ mwega makĩria na wa gũtũũra. | [500, 502, 504, 62, 506, 508, 264, 510, 512, 514, 516, 518, 520, 522, 524, 62, 526, 528] |
source: Ahimidiwe Mungu na Baba wa Bwana wetu Yesu Kristo, Baba wa huruma na Mungu wa faraja yote. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 12, 22, 10, 24, 26, 28] source: “ ‘Usikutane kimwili na dada wa baba yako; ni ndugu wa karibu wa baba yako. target: [30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 40, 42, 52] source... | Ningĩ Jonathani akĩĩra Daudi atĩrĩ, “Nĩ ũndũ wa Jehova o we Ngai wa Isiraeli, ti-itherũ nĩngaaria na baba ihinda ta rĩrĩ mũthenya wa gatatũ! Angĩgakorwo akenetio nĩ wee-rĩ, githĩ to ngũtũmanĩre ngũmenyithie ũhoro ũcio? | [54, 56, 6, 280, 282, 284, 58, 286, 288, 290, 18, 24, 64, 292, 294, 286, 296, 298, 300, 302, 304, 48, 306, 308, 160, 310, 40, 312, 76, 314, 316, 318, 76, 320, 322, 114, 36, 70, 76, 324, 326, 174, 328, 296, 298, 330, 174, 328, 296, 298, 70, 116, 332, 334, 336] |
source: Neno likamjia Yeremia kuhusu watu wote wa Yuda, katika mwaka wa nne wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, ambao ulikuwa mwaka wa kwanza wa utawala wa Nebukadneza mfalme wa Babeli. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 24, 32, 24, 34, 36, 24, 38, 40, 24, 26, 42, 44, 30, ... | Jesũ atanooka, Johana nĩahunjagĩria andũ othe a Isiraeli ũhoro wa kwĩrira mehia na ũhoro wa kũbatithio. | [4, 256, 258, 260, 18, 262, 264, 266, 46, 268, 270, 24, 272, 158, 20, 22, 24, 178] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 28] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. targe... | “Ĩra andũ a Isiraeli makũngũyagĩre Gĩathĩ-kĩa-Bathaka ihinda rĩrĩa rĩtuĩtwo. | [284, 48, 82, 226, 286, 278, 240, 288, 290, 292, 32, 294, 296] |
source: Ndipo Bwana akanyesha moto wa kiberiti uliotoka mbinguni kwa Bwana juu ya Sodoma na Gomora. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 16, 22, 24, 26, 6, 28] source: Basi Bwana akasema, “Kilio dhidi ya Sodoma na Gomora ni kikubwa sana na dhambi yao inasikitisha sana, target: [4, 6, 30, 32, 34, 36, 38, 14, 16, 18... | Ngũmwĩra atĩrĩ na ma ituĩro rĩa itũũra rĩu rĩgaakorwo rĩrĩ inene gũkĩra rĩa Sodomu na Gomora mũthenya ũrĩa wa ciira. | [100, 102, 104, 12, 106, 108, 110, 12, 14, 16, 112, 114, 12, 116, 118, 120, 122] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] source:... | Ĩno nĩyo ndũmĩrĩri ĩrĩa yakinyĩrĩire Jeremia yumĩte kũrĩ Jehova: | [232, 234, 38, 236, 128, 38, 224, 238] |
source: Ndipo Mfalme Ahazi akatoa amri zifuatazo kwa Uria kuhani: “Juu ya hayo madhabahu kubwa mapya, toa sadaka ya asubuhi ya kuteketezwa na sadaka ya jioni ya nafaka, sadaka ya mfalme ya kuteketezwa pamoja na sadaka yake ya nafaka, sadaka ya kuteketezwa ya watu wote wa nchi, pamoja na sadaka yao ya nafaka na sadaka y... | Jusufu akĩmooria atĩrĩ, “Nĩ ũndũ ũrĩkũ ũyũ mwĩkĩte? Kaĩ mũtooĩ atĩ mũndũ ta niĩ no ahote kũmenya maũndũ na njĩra ya ũragũri?” | [402, 404, 406, 408, 410, 412, 414, 416, 240, 418, 350, 82, 420, 422, 424, 16, 370, 24, 426] |
source: Kisha Yesu akawaambia, “Mmekuja na panga na marungu kunikamata kana kwamba mimi ni mnyangʼanyi? target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22] source: Ukaendelea hadi Abdoni, Rehobu, Hamoni na Kana, na kufika Sidoni Kuu. target: [24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 16, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50] source: Wala hatumikiwi... | Ngĩcooka ngĩrekia magi marĩ mboora mathiĩ mbere yanyu, marĩa maamaingatire mamweherere, o hamwe na athamaki arĩa eerĩ a Aamori. Ti inyuĩ mwamaingatire na rũhiũ rwanyu rwa njora kana na ũta wanyu. | [398, 400, 402, 404, 250, 406, 408, 16, 410, 340, 48, 412, 414, 402, 416, 418, 12, 420, 58, 422, 424, 426, 12, 428, 430] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 28] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. targe... | “No akombori acio makĩĩrana atĩrĩ, ‘Ũyũ nĩwe ũkaagaya mũgũnda ũyũ. Ũkai, rekei tũmũũrage, nĩguo igai rĩake rĩgaatuĩka riitũ.’ | [322, 82, 324, 326, 328, 44, 330, 310, 332, 334, 336, 64, 338, 268, 340, 276, 292, 48, 342, 240, 344, 346, 168, 118, 52, 292, 348] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 28] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. targe... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [268, 270, 62, 272, 274, 276, 52, 278, 280, 272, 282] |
source: Katika mwaka wa arobaini na moja wa utawala wa Asa, alikufa na kulala na baba zake. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 10, 26, 22, 28, 30, 32, 18, 34, 36, 38, 40, 42, 18, 44, 22, 46] source: Roho wa Bwana atakaa juu yake, Roho wa hekima na wa ufahamu, Roho wa shauri na wa uweza, Roho wa maarifa n... | Nayo ngumo yake ĩkĩhunjio bũrũri wothe wa Suriata, nao andũ makĩmũrehera andũ arĩa othe maarĩ arũaru ndwari cia mĩthemba mĩingĩ, na arĩa maarĩ na ruo rũingĩ, na arĩa maarĩ na ndaimono, na arĩa maarĩ na mũrimũ wa kũgũũaga, o na arĩa maarĩ na mũrimũ wa gũkua ciĩga, nake akĩmahonia othe. | [456, 356, 458, 460, 462, 10, 464, 466, 468, 240, 470, 472, 474, 476, 10, 478, 480, 10, 482, 472, 10, 484, 10, 454, 486, 10, 488, 490, 492] |
source: yeye aitazamaye dunia, nayo ikatetemeka, aigusaye milima, nayo ikatoa moshi. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22] source: Epukana nayo, usisafiri katika njia hiyo; achana nayo, na uelekee njia yako. target: [24, 26, 28, 30, 32, 34] source: Nayo kila sadaka ya nafaka, iwe imechanganywa na mafuta au iko ... | Githĩ wĩtigĩri Ngai waku tiguo wagĩrĩirwo gũtuĩka ũũmĩrĩru waku, nayo mĩthiĩre yaku ĩtarĩ ũcuuke-rĩ, githĩ tiyo mwĩhoko waku? | [340, 194, 342, 344, 230, 346, 348, 350, 352, 344, 354, 356] |
source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana ishirini na wawili na binti kumi na sita. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 24, 36, 16, 18, 38] source: Kisha nikasikia kila kiumbe mbinguni na duniani, chini ya nchi na baharini na vyote vilivyomo nd... | Harĩ iria ciothe ithiiagĩra thĩ, ici irĩ thaahu harĩ inyuĩ. Mũndũ o wothe ũngĩcihutia ikuĩte-rĩ, agaatinda arĩ na thaahu o nginya hwaĩ-inĩ. | [506, 508, 510, 512, 56, 514, 508, 516, 518, 422, 520, 522, 46, 524, 70, 526, 528, 530, 532, 534, 536, 538, 540] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 4, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [36, 38, 40, 10, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] ... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [206, 104, 158, 208, 96, 210, 212] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] source:... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [222, 224, 38, 226, 26, 228, 230] |
source: Mungu ni Roho na wote wanaomwabudu imewapasa kumwabudu katika roho na kweli.” target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 10, 24] source: Kwa kuwa kila roho ni mali yangu, kama vile ilivyo roho ya baba, vivyo hivyo roho ya mtoto ni mali yangu. Roho itendayo dhambi ndiyo itakayokufa. target: [26, 28, 30, 6, 32... | Arata akwa nyenda mũno, ndamũthaitha mũrĩ ta ageni na agendi gũkũ thĩ, mwĩrigagĩrĩrie merirĩria marĩa mooru ma mwĩrĩ, o marĩa marũaga na roho wanyu. | [330, 332, 66, 334, 10, 336, 338, 340, 342, 268, 344, 218, 346, 348, 350, 352, 10, 22, 354] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58,... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [218, 116, 42, 220, 50, 222, 42, 224] |
source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana ishirini na wawili na binti kumi na sita. target: [4, 6, 8, 10, 12, 6, 14, 16, 18, 20, 22, 12, 6, 24, 26, 28, 30, 32, 34] source: Kisha nikasikia kila kiumbe mbinguni na duniani, chini ya nchi na baharini na vyote vilivyomo ndani yake v... | Hĩndĩ ĩyo mathũgũta makwa ma gũgũũkĩrĩra nĩmakahũahũa, namo marakara makwa maiyũrĩtwo nĩ ũiru makweherere. Nĩngahoorera na ndigacooka kũrakara. | [450, 104, 48, 452, 454, 180, 42, 264, 456, 458, 452, 454, 264, 6, 460, 462, 464, 294, 454, 264, 456, 466, 284, 6, 20, 468, 470] |
source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana ishirini na wawili na binti kumi na sita. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 24, 36, 16, 18, 38] source: Kisha nikasikia kila kiumbe mbinguni na duniani, chini ya nchi na baharini na vyote vilivyomo nd... | Ciira ũgaatũũra ũtuagwo na kĩhooto kũu werũ-inĩ, naguo ũthingu ũtũũre kũu mũgũnda-inĩ ũcio mũnoru. | [506, 508, 32, 510, 512, 514, 32, 516, 518] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 28] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. targe... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [268, 270, 62, 272, 274, 276, 52, 278, 280, 272, 282] |
source: Wakaruhusiwa kuwatesa kwa muda wa miezi mitano, lakini wasiwaue. Uchungu wa kuuma kwao ulikuwa kama ule wa mtu aumwapo na nge. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 12, 18, 20, 22, 24, 26, 16, 28, 30, 12, 32, 34, 32, 36, 38, 34, 12, 6, 40, 34, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] source: nao wakaamini. Nao waliposikia kuwa ... | aathani ao magaikio thĩ kuuma igũrũ rĩa rwaro rwa ihiga, nao arĩa aaganu nĩmakamenya atĩ ciugo ciakwa ciarĩ cia ma. | [4, 210, 344, 74, 346, 348, 256, 350, 352, 74, 354, 356, 114, 358, 66, 74, 360, 362, 364] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58,... | Nĩngenagĩra kĩrĩra kĩa watho waku; ndigatiganĩria kiugo gĩaku. | [226, 228, 202, 230, 232, 234, 236] |
source: Kwa sababu hii mwanaume atamwacha baba yake na mama yake na kuambatana na mkewe, na hao wawili watakuwa mwili mmoja.’ target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 16, 18, 22, 18, 24, 26] source: Akaita kwa sauti kubwa: ‘Kateni mti huu, myafyeke matawi yake; yaondoeni majani yake na kuyatawanya matunda yake. Wanyam... | Naguo mũthenya ũcio ũngĩ warũmĩrĩire magĩkinya Kaisarea. Korinelio agĩkorwo ametereire na eetĩte andũ a nyũmba yake na arata a hakuhĩ. | [376, 378, 380, 382, 384, 386, 206, 388, 18, 206, 390, 176, 76, 286, 18, 392, 286, 78, 394] |
source: Upande wa mwisho wa magharibi ulikuwa na upana wa dhiraa hamsini na ulikuwa na mapazia, na nguzo kumi na vitako vyake kumi, pamoja na kulabu na tepe za fedha juu ya hizo nguzo. target: [4, 6, 8, 6, 10, 12, 14, 16, 6, 18, 20, 14, 12, 14, 22, 14, 24, 26, 14, 28, 30, 32, 34, 14, 36, 14, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50]... | Nĩ ũndũ ũcio-rĩ, mũndũ o na ũrĩkũ ndakae kwĩraha na ũhoro wa andũ! Maũndũ mothe nĩ manyu, | [164, 414, 416, 418, 420, 422, 424, 426, 428, 430] |
source: wakamwambia Daudi, “Wewe hutaingia humu.” Hata hivyo, Daudi akaiteka ngome ya Sayuni, Mji wa Daudi. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 12, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 18, 38, 8, 40, 42, 44, 46, 48, 8, 50] source: Sauli akatambua sauti ya Daudi, na kusema, “Je, hiyo ni sauti yako, Daudi mwanangu?” Dau... | Nake mũndũ ũcio watũmĩtwo akĩĩra Daudi atĩrĩ, “Andũ acio maratũkĩririe hinya, marooka kũrũa na ithuĩ werũ-inĩ, no tũrakĩmahũndũra nginya itoonyero-inĩ rĩa kĩhingo gĩa itũũra rĩrĩa inene. | [336, 88, 12, 14, 16, 18, 20, 338, 94, 294, 88, 340, 342, 168, 158, 194, 12, 344, 346, 168, 168, 106, 348, 350, 12, 352, 354, 356, 194, 108, 358, 360, 362] |
source: Upande wa mwisho wa magharibi ulikuwa na upana wa dhiraa hamsini na ulikuwa na mapazia, na nguzo kumi na vitako vyake kumi, pamoja na kulabu na tepe za fedha juu ya hizo nguzo. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 32, 50, 52] source: wakisema: “Amen! ... | Wĩra wao warĩ wa kũmenyerera ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro, na metha, na mũtĩ ũrĩa wa kũigĩrĩrwo matawa, na igongona, na indo cia gũtũmĩrwo harĩa haamũre, na gĩtambaya gĩa gũcuurio gĩa kũhakania, o na indo ciothe ciakonainie na mũhũthĩrĩre wacio. | [510, 230, 512, 514, 516, 518, 520, 522, 524, 526, 528, 388, 392, 530, 532, 22, 534, 536, 538, 540, 542, 116, 544, 546] |
source: Je, wewe ni bora kuliko No-Amoni, uliopo katika Mto Naili, uliozungukwa na maji? Mto ulikuwa kinga yake, nayo maji yalikuwa ukuta wake. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 20, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 36, 46, 48, 50, 34, 52, 46, 54, 56] source: Wakaruhusiwa kuwatesa kwa muda wa miez... | No rĩrĩ, Ngai nĩamũriũkirie kuuma kũrĩ arĩa akuũ, | [204, 322, 336, 338, 250, 340, 342, 344] |
source: Wakaruhusiwa kuwatesa kwa muda wa miezi mitano, lakini wasiwaue. Uchungu wa kuuma kwao ulikuwa kama ule wa mtu aumwapo na nge. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 12, 24, 26, 28, 30, 32, 12, 34, 36, 38, 40] source: na pia wakati wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, mpaka mwezi wa ta... | kũringana na ũrĩa aatũire atanyĩte gwĩka kuuma o tene, na ũrĩa aahingirie arĩ thĩinĩ wa Kristũ Jesũ, Mwathani witũ. | [420, 38, 422, 424, 254, 426, 428, 430, 364, 122, 432] |
source: Kisha Daudi akafika kwa wale watu 200 waliokuwa wamechoka sana kumfuata na ambao waliachwa nyuma kwenye Bonde la Besori. Wakatoka kwenda kumlaki Daudi na wale watu aliokuwa nao. Daudi na watu wake walipowakaribia, akawasalimu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42,... | Daudi na andũ magana matandatũ arĩa maarĩ hamwe nake magĩkinya Mũkuru wa Besori, harĩa amwe ao maatigirwo thuutha, | [4, 6, 282, 284, 52, 286, 32, 34, 288, 290, 32, 292, 52, 294, 296] |
source: wazao wa Uza, Pasea, Besai, target: [4, 6, 8] source: wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu, target: [10, 12, 14] source: Ndipo Daudi akakasirika kwa sababu ghadhabu ya Bwana ilifurika dhidi ya Uza, mahali pale pakaitwa Peres-Uza hadi leo. target: [16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 4, 38, 40, 42, 44, 46, 22... | na Gazamu, na Uza, na Pasea, | [14, 4, 6] |
source: Hata hivyo, Daudi akaiteka ngome ya Sayuni, Mji wa Daudi. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22] source: Kisha Daudi akapumzika pamoja na baba zake naye akazikwa katika Mji wa Daudi. target: [24, 8, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 18, 20, 22] source: Daudi akafanya makao yake kwenye ngome, hivyo ukaitwa ... | Andũ aingĩ makĩmũkaania, makĩmwĩra akire, nowe agĩkĩrĩrĩria kwanĩrĩra, akiugaga atĩrĩ, “Mũrũ wa Daudi, njiguĩra tha!” | [206, 274, 276, 278, 280, 282, 284, 170, 286, 288, 290, 292, 294, 20, 74, 296] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58,... | Jehova arogoocwo, nĩgũkorwo nĩaiguĩte ngĩmũthaitha anjiguĩre tha. | [116, 226, 42, 36, 228, 230, 232, 234, 236] |
source: Basi ikiwa kukosa kwao kumekuwa utajiri mkubwa kwa ulimwengu, tena kama kuangamia kwao kumeleta utajiri kwa watu wa Mataifa, kurudishwa kwao kutaleta utajiri mkuu zaidi. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 12, 14, 16, 28, 12, 30, 32, 34, 36, 38, 40] source: Nitawarudisha waje kuishi Yerusalemu... | Maitĩrĩrie maguta o ta ũrĩa ũitĩrĩirie ithe wao, nĩguo mandungatĩre marĩ athĩnjĩri-Ngai. Gũitĩrĩrio maguta kwao nĩkũmatoonyia ũtungata-inĩ wa ũthĩnjĩri-Ngai ũrĩa ũgũtũũra njiarwa-inĩ ciothe iria igooka.” | [336, 338, 22, 340, 342, 344, 26, 192, 346, 22, 348, 350, 74, 352, 148, 16, 354, 356, 358, 360, 64, 362] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58,... | Aathani maanyariiraga hatarĩ gĩtũmi, no ngoro yakwa ĩinainagio nĩ kiugo gĩaku. | [262, 264, 266, 268, 270, 272, 12, 274, 42, 276, 278] |
source: pia Farao mfalme wa Misri, watumishi wake, maafisa wake na watu wake wote, target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 10, 16, 18, 20, 10, 22, 24] source: Neno likamjia Yeremia kuhusu watu wote wa Yuda, katika mwaka wa nne wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, ambao ulikuwa mwaka wa kwanza wa utawala wa Neb... | Mũndũ-wa-nja ũcio akĩmũũria atĩrĩ, “Nĩ kĩĩ gĩtũmĩte wee ũthondeke ũndũ ta ũyũ wa gũũkĩrĩra andũ a Ngai? Rĩrĩa mũthamaki oiga ũguo-rĩ, githĩ tiwe wĩtuĩrĩire ciira, nĩgũkorwo mũthamaki ndacooketie mũriũ wake ũrĩa mũingate mũciĩ? | [280, 282, 28, 284, 286, 288, 290, 86, 292, 28, 78, 294, 296, 298, 300, 186, 10, 22, 302, 304, 306, 40, 308, 298, 300, 6, 40, 310, 312, 306, 6, 72, 314, 316, 18, 318, 34, 320] |
source: Roho wa Bwana atakaa juu yake, Roho wa hekima na wa ufahamu, Roho wa shauri na wa uweza, Roho wa maarifa na wa kumcha Bwana target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 18, 28, 22, 24, 30, 18, 32, 22, 24, 34, 36] source: Neno likamjia Yeremia kuhusu watu wote wa Yuda, katika mwaka wa nne wa utawala wa ... | Hĩndĩ ĩyo nĩũkamenya atĩ niĩ Jehova nĩnjiguĩte maũndũ mothe ma kĩnyararo marĩa warĩtie ma gũũkĩrĩra irĩma cia bũrũri wa Isiraeli. Woigire atĩrĩ, “Nĩcianangĩtwo na ikaneanwo kũrĩ ithuĩ tũcitambuure.” | [346, 290, 158, 348, 8, 350, 352, 354, 6, 24, 356, 244, 246, 358, 72, 348, 24, 360, 362, 108, 48, 364, 216, 168, 366, 368, 352, 370, 360, 330, 218, 372, 160, 10, 374, 330, 222, 376, 378, 380] |
source: isipokuwa jamaa wake wa karibu, kama vile mama yake au baba yake, mwanawe au binti yake, ndugu yake, target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 18, 22, 24, 18, 26, 24, 18, 28, 24] source: Esau akawachukua wake zake, watoto wake wa kiume na wa kike na wote wa nyumbani mwake, mifugo yake pamoja na wanyama wake wen... | mwĩrĩ wake ũheetwo irio wega, na mahĩndĩ ma mĩthiimo yake marĩ o maigũ. | [464, 160, 14, 466, 468, 470, 434, 14, 472, 474] |
source: Hivyo Yeremia akamwita Baruku mwana wa Neria, naye Yeremia alipokuwa akiyakariri maneno yote aliyoyasema Bwana, Baruku akayaandika katika kitabu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 6, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 10, 38, 40, 42] source: “Hili ndilo Bwana, Mungu wa Israeli, akuambialo wewe Baruku: targ... | Nao anene acio makĩĩra Baruku atĩrĩ, “Wee na Jeremia thiĩi mwĩhithe. Mũtikareke mũndũ o na ũ amenye kũrĩa mũrĩ.” | [4, 158, 160, 162, 196, 10, 58, 198, 162, 6, 200, 202, 204, 206, 208, 210, 192, 212] |
source: Nao hawakuwa na la kusema. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22] source: Maskani yangu yatakuwa pamoja nao, nitakuwa Mungu wao, nao watakuwa watu wangu. target: [24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 8, 40, 42, 44] source: Naye akaenda pamoja nao. Basi wakaenda Yordani, nao wakaanza kukata miti. target: [46, ... | Nao othe makĩrĩra makĩmũhĩmbagĩria na makĩmũmumunya. | [350, 352, 354, 8, 356, 358, 360, 8, 362] |
source: Hili lilitendeka siku ya kumi na tatu ya mwezi wa Adari na siku ya kumi na nne walipumzika na kuifanya siku ya karamu na furaha. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 8, 10, 12, 24, 26, 28, 30, 26, 32, 10, 34, 36, 38, 40] source: ili mpate kula nyama ya wafalme na ya majemadari, ya mashujaa, ya farasi n... | Na rĩrĩ, andũ a Isiraeli othe, na andũ a kũngĩ na ene bũrũri o ũndũ ũmwe, hamwe na athuuri ao, na anene na atuithania ciira, makĩrũgama mĩena yeerĩ ya ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro kĩa Jehova mangʼetheire athĩnjĩri-Ngai, arĩa maarĩ Alawii na nĩo maarĩkuuaga. Nuthu ya andũ yarũgamĩte mbere ya kĩrĩma kĩa Gerizimu, na nuthu ĩy... | [472, 68, 474, 476, 478, 480, 26, 482, 68, 190, 408, 26, 484, 486, 488, 490, 492, 394, 494, 496, 498, 500, 502, 504, 300, 506, 508, 510, 26, 484, 16, 512, 514, 468, 198, 516, 26, 484, 16, 512, 514, 518, 282, 152, 520, 372, 82, 522, 524, 16, 526, 222, 528, 530, 472, 532] |
source: na pia wakati wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, mpaka mwezi wa tano wa mwaka wa kumi na moja wa utawala wa Sedekia mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, wakati watu wa Yerusalemu walipopelekwa uhamishoni. target: [4, 6, 8, 10, 12, 10, 14, 16, 10, 18, 20, 10, 22, 24, 26, 10, 28, 10, 30, 10, 32, 4,... | Rĩrĩa oimire, ndaigana kũhota kũmaarĩria; magĩkĩmenya atĩ nĩonete kĩoneki arĩ thĩinĩ wa hekarũ, nĩgũkorwo no kũmaheneria aamahenagĩria na guoko, agĩikara o ũguo atekũhota kwaria. | [300, 292, 302, 304, 306, 308, 310, 312, 314, 316, 318, 96, 320, 322, 224, 312, 324, 326, 292, 328, 224, 330] |
source: wakisema: “Amen! Sifa na utukufu na hekima na shukrani na heshima na uweza na nguvu viwe kwa Mungu wetu milele na milele. Amen!” target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 20, 34, 36] source: Je, mmesahau uovu uliotendwa na baba zenu, na wafalme na malkia wa Yuda, na uovu uliofanywa na ni... | Na tondũ nĩ kwarĩ na andũ aingĩ kĩrĩndĩ-inĩ kĩu mateetheretie-rĩ, Alawii nĩo maaheirwo wĩra wa gũthĩnja nginya tũtũrũme twa Bathaka twa andũ acio othe maarĩ na thaahu, tondũ matingĩamũrĩire Jehova tũtũrũme twao. | [462, 464, 466, 468, 66, 470, 472, 474, 476, 478, 462, 480, 482, 484, 486, 52, 488, 26, 184, 70, 374, 208, 490, 492, 494, 20, 496, 498, 500, 502, 26, 504] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 4, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [36, 38, 40, 10, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54] ... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [206, 104, 158, 208, 96, 210, 212] |
source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana ishirini na wawili na binti kumi na sita. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 24, 36, 16, 18, 38] source: Kisha nikasikia kila kiumbe mbinguni na duniani, chini ya nchi na baharini na vyote vilivyomo nd... | Nĩmahooire mĩhianano o na gũtuĩka Jehova nĩoigĩte atĩrĩ, “Mũtikaneke ũguo.” | [40, 506, 508, 292, 70, 380, 484, 510, 74, 512, 514] |
source: Katika mwaka wa arobaini na moja wa utawala wa Asa, alikufa na kulala na baba zake. target: [4, 6, 8, 10, 12, 6, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 22, 28] source: Ni lazima uishike amri hii kwa wakati uliopangwa mwaka baada ya mwaka. target: [30, 32, 34, 36, 38, 40, 6, 42, 44, 46, 48, 46, 50] source: Hili ndilo neno ... | Mũcooke mũrute thenge ĩmwe ya igongona rĩa kũhoroherio mehia, na tũtũrũme twĩrĩ, o kamwe karĩ na ũkũrũ wa mwaka ũmwe, twa iruta rĩa ũiguano. | [396, 398, 400, 402, 404, 254, 54, 406, 408, 168, 410, 412, 404, 414, 14, 416, 254, 54, 406, 418] |
source: Nimemtuma Tikiko huko Efeso. target: [4, 6, 8, 10] source: Lakini nitakaa Efeso mpaka wakati wa Pentekoste, target: [12, 14, 16, 8, 18, 20, 22, 24] source: Erasto alibaki Korintho. Nami nikamwacha Trofimo huko Mileto akiwa mgonjwa. target: [26, 28, 8, 30, 32, 34, 36, 8, 38, 40, 42] source: Baadaye karani wa mji... | Paũlũ arĩ kũu Mileto, agĩtũmana Efeso, agĩĩta athuuri a kanitha moke harĩ we. | [150, 382, 178, 384, 386, 388, 390, 392, 18, 394, 396] |
source: Akawajibu, “Kwa sababu ya imani yenu ndogo. Ninawaambia kweli, mkiwa na imani ndogo kama punje ya haradali, mtauambia mlima huu, ‘Ondoka hapa uende pale,’ nao utaondoka. Wala hakutakuwa na jambo lisilowezekana kwenu. [ target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 8, 30, 32, 34, 36, 24, 38, 32, 40, ... | Tiirai maitho manyu na igũrũ, na mũrore thĩ ĩrĩa ĩrĩ mũhuro; igũrũ rĩkaabuĩria o ta ndogo, nayo thĩ ĩthire o ta ũrĩa nguo ĩthiraga, nao atũũri ao makuage o ũguo ta ngi. No rĩrĩ, ũhonokio wakwa nĩwagũtũũra nginya tene, naguo ũthingu wakwa ndũrĩ hĩndĩ ũgaathira. | [390, 166, 392, 394, 80, 102, 396, 398, 400, 78, 402, 206, 102, 404, 68, 406, 32, 408, 400, 68, 70, 410, 32, 412, 102, 414, 256, 112, 68, 416, 418, 32, 102, 420, 422, 424, 426, 68, 428, 430, 432, 434, 426, 242, 68, 436, 438] |
source: Katika mwaka wa pili wa utawala wa Peka mwana wa Remalia mfalme wa Israeli, Yothamu mwana wa Uzia mfalme wa Yuda alianza kutawala. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 12, 22, 16, 24, 26, 28, 30, 32, 34] source: na pia wakati wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, mpaka mwezi wa tano wa mw... | Ũyũ nĩguo ũhoro wa Amosi, ũmwe wa arĩithi arĩa maarĩithagia Tekoa, wa ũndũ ũrĩa onire ũkoniĩ Isiraeli mĩaka ĩĩrĩ mbere ya gĩthingithia, hĩndĩ ĩrĩa Uzia aarĩ mũthamaki wa Juda nake Jeroboamu mũrũ wa Joashu aarĩ mũthamaki wa Isiraeli. | [254, 206, 256, 258, 260, 62, 262, 264, 236, 60, 266, 268, 108, 270, 30, 6, 272, 274, 276, 58, 60, 22, 16, 24, 36, 98, 12, 100, 116, 16, 30, 278, 102] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58,... | nĩaheire Alawii arĩa maakuuaga ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro kĩa Jehova watho ũyũ, | [226, 228, 230, 232, 234, 236, 238, 236, 116, 240, 242, 244] |
source: “Kwa hiyo, niko kinyume na manabii wanaoibiana maneno kana kwamba ni yangu,” asema Bwana. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26] source: Siku ya tatu kulikuwa na arusi katika mji wa Kana ya Galilaya, naye mama yake Yesu alikuwepo pale. target: [28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, ... | “Kũngĩkaagĩa ngʼaragu kana mũthiro bũrũri-inĩ, kana mĩgũnda ĩhĩe nĩ mbaa kana mbuu, kana gũũke ngigĩ kana ngũnga, kana thũ imarigiicĩrie itũũra-inĩ rĩmwe rĩao, na mwanangĩko o na ũrĩkũ kana mũrimũ ũngĩgooka-rĩ, | [396, 398, 400, 46, 402, 404, 406, 404, 408, 404, 410, 404, 412, 404, 414, 416, 46, 418, 420, 422, 424, 38, 426, 428] |
source: na wanawake 32,000 ambao hawakumjua mume kwa kufanya tendo la ndoa. target: [4, 6, 8, 10, 4, 12, 14, 16, 18, 4, 20, 22] source: Kundi lake lina watu 32,200. target: [24, 26, 28, 30, 32, 34, 36] source: Idadi kutoka kabila la Manase walikuwa watu 32,200. target: [38, 40, 34, 42, 44, 46, 48, 50] source: Wakakodis... | na andũ-a-nja 32,000 arĩa mataakomete na mũndũ mũrũme. | [4, 6, 8, 10, 4, 12, 14, 16, 18, 4, 20, 22] |
source: mkiwanunua maskini kwa fedha, na wahitaji kwa jozi ya viatu, na mkiuza hata takataka za ngano pamoja na ngano. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 22, 30, 32, 34, 36] source: kwa jibini na maziwa kutoka makundi ya ngʼombe na kutoka makundi ya mbuzi, kwa mafuta ya wana-kondoo na mbuzi, kwa ... | Nacio ngʼombe icio mũgwanja hĩnju na njongʼi iria cioimĩrire thuutha nĩ mĩaka mũgwanja, na no taguo magira marĩa mũgwanja matarĩ ngano macinĩtwo nĩ rũhuho rwa mwena wa irathĩro: ĩyo nĩ mĩaka mũgwanja ya ngʼaragu. | [278, 320, 158, 322, 324, 26, 326, 328, 330, 100, 332, 334, 26, 336, 338, 322, 340, 342, 26, 344, 66, 346, 348, 332, 322, 34, 350] |
source: na pia wakati wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, mpaka mwezi wa tano wa mwaka wa kumi na moja wa utawala wa Sedekia mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, wakati watu wa Yerusalemu walipopelekwa uhamishoni. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 16, 22, 24, 6, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 14,... | Icũhĩ icio ikorwo irĩ hakuhĩ na mũcibi wa karũbaũ karĩa gaceke, nĩgeetha inyiitagĩrĩre mĩtĩ ĩrĩa ya gũkuuaga metha ĩyo. | [476, 478, 480, 482, 484, 486, 488, 490, 492, 494] |
source: Lakini Abiya akapata nguvu. Alioa wanawake kumi na wanne na alikuwa na wana ishirini na wawili na binti kumi na sita. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 24, 36, 16, 18, 38] source: Kisha nikasikia kila kiumbe mbinguni na duniani, chini ya nchi na baharini na vyote vilivyomo nd... | Ĩkaga ndungata yaku kũringana na wendo waku, na ũndutage kĩrĩra kĩa watho waku. | [506, 508, 384, 510, 512, 514, 516, 518, 122, 520, 522, 524] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 6, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 28] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. targe... | Musa akĩmũcookeria atĩrĩ, “O ta ũguo woiga, ndigooka mbere yaku rĩngĩ.” | [284, 52, 286, 288, 290, 292, 22, 68, 294, 296, 48, 118, 298, 216, 300, 76, 302] |
source: Wakumbukeni wale waliofungwa gerezani kana kwamba ninyi mmefungwa pamoja nao. Pia wakumbukeni wale wanaotendewa vibaya, kana kwamba ni ninyi wenyewe mnateswa. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 10, 18, 20, 30, 32, 34, 14, 36, 38, 40, 24, 18, 30, 42, 44, 46] source: Kisha Yesu akawaambia, ... | “Nĩamatuĩte atumumu, na akoomia ngoro ciao, nĩgeetha matikoone na maitho mao, kana mataũkĩrwo ngoro-inĩ ciao, o na kana magarũrũke, na niĩ ndĩmahonie.” | [400, 80, 402, 120, 404, 90, 92, 80, 406, 408, 120, 410, 412, 120, 336, 414, 416, 144, 418, 120, 420, 412, 120, 336, 414, 416, 144, 376, 120, 422, 412, 120, 336, 414, 416, 424, 412, 426, 336, 414, 416, 236, 120, 428] |
source: Nijibu nikuitapo, Ee Mungu wangu mwenye haki! Nipumzishe katika shida zangu; nirehemu, usikie ombi langu. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32] source: Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana. Baraka yako na iwe juu ya watu wako. target: [34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58,... | Mtumikieni Bwana kwa hofu na mshangilie kwa kutetemeka. | [218, 116, 42, 220, 50, 222, 42, 224] |
source: Neno likamjia Yeremia kuhusu watu wote wa Yuda, katika mwaka wa nne wa utawala wa Yehoyakimu mwana wa Yosia mfalme wa Yuda, ambao ulikuwa mwaka wa kwanza wa utawala wa Nebukadneza mfalme wa Babeli. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 38, 44, 46, 48, 50, 30, 32, ... | atĩ mũndũ ũrĩa mwaganu nĩ aiguagĩrwo tha mũthenya wa mũtino, atĩ nĩahonokagio mũthenya wa mangʼũrĩ? | [288, 290, 292, 294, 296, 8, 60, 298, 300, 296, 8, 60, 302] |
source: Ndipo Daudi akamjibu Nathani, “Nimefanya dhambi dhidi ya Bwana.” Nathani akamjibu, “Bwana amekuondolea dhambi yako. Hutakufa. target: [4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 12, 6, 8, 10, 4, 14, 24, 26, 6, 28, 30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44] source: Shelemia, Nathani, Adaya, target: [46, 48, 50] source: Azaria mw... | akĩĩra mũnabii Nathani atĩrĩ, “Niĩ njikaraga nyũmba ya ũthamaki yaakĩtwo na mĩtarakwa, o rĩrĩa ithandũkũ rĩa Ngai rĩigĩtwo hema-inĩ.” | [190, 6, 8, 10, 12, 192, 14, 194, 196, 198, 200, 202, 204, 206, 208, 104, 210, 178, 212, 214, 216, 218, 220, 162, 202, 204, 206, 222, 104, 210, 178, 170, 224] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.