Datasets:

Languages:
French
License:
tlfphraseo / documentation /Descriptif_TlfPhraseo.xml
de-francophones's picture
Upload 9 files
eec8bbe verified
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title>Untitled Document</title><author>Evelyne Jacquey</author></titleStmt><editionStmt><edition><date>2013-05-14T14:23:16</date></edition></editionStmt><publicationStmt><p>no publication statement available</p></publicationStmt><sourceDesc><p>Written by OpenOffice</p></sourceDesc></fileDesc><revisionDesc><listChange><change><name/><date>2016-01-28T17:47:24.168663672</date></change></listChange></revisionDesc></teiHeader><text><body><p rend="color(#c5000b)smallcaps">TlfPhraseo</p><div type="div1" rend="P48"><head>Description générale du lexique TlfPhraseo</head><p rend="justify">Le lexique <hi rend="smallcaps">TlfPhraseo</hi> est un lexique ouvert des syntagmes définis du <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi>. Les syntagmes définis du <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi> sont des séquences principalement poly-lexicales mais pas obligatoirement dont l'usage et le sens ont été considérés comme suffisamment stables, fréquents et remarquables pour justifier la création d'une rubrique spécifique au sein des entrées principales du dictionnaire. Dans ce cas, le syntagme est dit « défini » parce qu'il est systématiquement associé à une définition. Lorsque les syntagmes définis sont poly-lexicaux, ils peuvent être rattachés à l'entrée de l'un ou l'autre des éléments lexicaux qui le composent. Ainsi dans l'échantillon ci-dessous, le syntagme <hi rend="italic">Subst + du bon Dieu</hi> est rattaché à l'entrée de <hi rend="italic">dieu</hi> tandis que le syntagme <hi rend="italic">À défaut de QQN ou de QQC</hi> est rattaché à l'entrée de <hi rend="italic">défaut</hi>.</p><p rend="justify">Les formes initiales provenant des syntagmes définis de ce dictionnaire ont été normalisées en matière de forme mais pas encore classifiées selon un typologie de phraséologie du français.</p><p rend="justify">Le <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi> contient 53347 syntagmes définis dont l'intitulé peut prendre des formes diverses qui ont été uniformisées sur trois aspects :</p><list type="unordered"><item>Suppression des formes mono-lexicales</item><item>Suppression des informations méta-lexicographiques</item><item>Expansion manuelle des alternatives et des optionnalités</item></list><p rend="justify">A l'issue de cette première étape d'uniformisation, le lexique <hi rend="smallcaps">TlfPhraseo</hi> comporte 71969 formes normalisées de syntagmes définis réparties sur les 53347 entrées de syntagmes dans le dictionnaire.</p><p>Pour chaque syntagme défini dans le <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi>, ont été extraits en sus la définition associée ainsi que les indications de domaine d'usage lorsqu'elles étaient présentes. Par ailleurs, les mentions de domaine d'emploi ont-elles aussi fait l'objet d'une normalisation formelle (rapprochement sous l'unique étiquette <hi rend="italic">arboriculture</hi> des mentions <hi rend="italic">arboric.</hi> et <hi rend="italic">arboriculture</hi>).</p><p>Le lexique résultant est en accès libre à des fins de recherche et d'enseignement.</p><table rend="frame" xml:id="Tableau1"><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Origine de la ressource</cell><cell>ATILF (CNRS - Université de Lorraine)</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Nature des données</cell><cell>Lexique phraséologique</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Origine des données</cell><cell>Syntagmes définis du <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi></cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Soutien institutionnel</cell><cell>Projets internes du laboratoire, session 2012</cell></row></table></div><div type="div1" rend="P49"><head><hi rend="color(#c5000b)smallcaps">Informations techniques</hi></head><div type="div2"><head><hi rend="color(#c5000b)smallcaps">Fiche technique</hi></head><table rend="frame" xml:id="Tableau2"><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Version</cell><cell rend="smallcaps">TlfPhraseo 1.0</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Conception</cell><cell>Evelyne Jacquey, Jean-Marc Humbert</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Responsable scientifique</cell><cell>Evelyne Jacquey</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Responsable informatique</cell><cell>Bertrand Gaiffe, Jean-Marc Humbert, Etienne Petitjean</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Contenu</cell><cell><p>Nombre de syntagmes définis du tlfi 53347</p><p>Nombre de formes normalisées 71969</p></cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Format</cell><cell>XML</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Codage des caractères</cell><cell>UTF-8</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Taille</cell><cell>27,8 Mo</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Conditions de distribution</cell><cell>Licence Creative Common by-nc</cell></row></table></div><div type="div2" rend="P50"><head>Développement et maintien - Conditions de distribution</head><table rend="frame" xml:id="Tableau3"><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Implémentation</cell><cell>Bertrand Gaiffe, Jean-Marc Humbert</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Réalisation linguistique</cell><cell>Evelyne Jacquey et Line Heckler</cell></row><row><cell rend="end color(#0084d1)bold">Conditions de distribution</cell><cell>William Del-Mancino et Evelyne Jacquey</cell></row></table></div><div type="div2" rend="P50"><head>Échantillon</head><p rend="color(#009900)">&lt;!-- entrée ayant une seule forme normalisée --&gt;</p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;entry</hi><hi rend="color(#f5844c)"> xml:id</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"orig_16304"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;cit</hi><hi rend="color(#f5844c)"> type</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"source"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;quote</hi><hi rend="color(#f5844c)"> source</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"#TLF"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">(Subst. désignant une pers. ou un aspect de la pers.) + du bon Dieu.</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/quote&gt;</hi><lb/><hi rend="color(#000096)">&lt;/cit&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;form</hi><hi rend="color(#f5844c)"> type</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"normalized"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;orth&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">du bon Dieu</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/orth&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;gramGrp&gt;&lt;gram</hi><hi rend="color(#f5844c)"> type</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"contiguity"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">contiguous</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/gram&gt;&lt;/gramGrp&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;/form&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;sense&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;ref</hi><hi rend="color(#f5844c)"> target</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"T07_1.XM9/27088.xml"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">dieu</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/ref&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;def&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">(Subst.) propre aux êtres naïvement et entièrement voués à Dieu.</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/def&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;/sense&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;/entry&gt;</hi></p><p rend="color(#009900)">&lt;!-- entrée ayant plusieurs formes normalisées et un domaine d'emploi --&gt;</p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;entry</hi><hi rend="color(#f5844c)"> xml:id</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"orig_51978"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;cit</hi><hi rend="color(#f5844c)"> type</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"source"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;quote</hi><hi rend="color(#f5844c)"> source</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"#TLF"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">À / de demi-tige.</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/quote&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;/cit&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;form</hi><hi rend="color(#f5844c)"> type</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"normalized"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;orth&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">à demi-tige</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/orth&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;gramGrp&gt;&lt;gram</hi><hi rend="color(#f5844c)"> type</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"contiguity"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">contiguous</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/gram&gt;&lt;/gramGrp&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;/form&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;form</hi><hi rend="color(#f5844c)"> type</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"normalized"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;orth&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">de demi-tige</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/orth&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;gramGrp&gt;&lt;gram</hi><hi rend="color(#f5844c)"> type</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"contiguity"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">contiguous</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/gram&gt;&lt;/gramGrp&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;/form&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;usg</hi><hi rend="color(#f5844c)"> norm</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"arboriculture"</hi><hi rend="color(#f5844c)"> type</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"dom"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">ARBORIC.</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/usg&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;sense&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;ref</hi><hi rend="color(#f5844c)"> target</hi><hi rend="color(#ff8040)">=</hi><hi rend="color(#993300)">"T16_1.XM9/85257.xml"</hi><hi rend="color(#000096)">&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">tige</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/ref&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;def&gt;</hi><hi rend="color(#000000)">Qui a environ 1, ou 1, 50 m de hauteur.</hi><hi rend="color(#000096)">&lt;/def&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;/sense&gt;</hi></p><p><hi rend="color(#000096)">&lt;/entry&gt;</hi></p></div><div type="div2" rend="P50"><head>Précisions techniques concernant la représentation xml-tei P5 adoptée dans TlfPhraseo</head><p rend="justify">Le lexique <hi rend="smallcaps">TlfPhraseo</hi> est associé au schéma TlfPhraseo_Odd.xml qui est une personnalisation de plusieurs modules de la <hi rend="smallcaps">Tei</hi> P5. En particulier, dans le module <hi rend="italic">dictionaries</hi>, dont on utilise les éléments <hi rend="color(#000099)">entry sense form orth gram gramGrp def usg</hi>.</p><list type="unordered"><item><hi rend="color(#000099)">&lt;entry&gt;</hi> <list type="unordered"><item>contient un syntagme défini tel qu'il est décrit dans le T<hi rend="smallcaps">lfi</hi>.</item><item><hi rend="color(#000099)">&lt;sense&gt;</hi> contient deux éléments <hi rend="color(#000099)">&lt;ref&gt;</hi> et <hi rend="color(#000099)">&lt;def&gt;</hi><list type="unordered"><item><hi rend="color(#000099)">&lt;ref&gt;</hi> contient le <hi rend="italic">mot vedette</hi> (nomenclature des objets du <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi>) de l'entrée principale du <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi> à l'intérieur de laquelle le syntagme défini courant est décrit. Comme plusieurs entrées lexicographiques du <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi> peuvent partager le même mot vedette, la référence précise de l'entrée est indiquée via la valeur de l'attribut <hi rend="color(#f5844c)">@target</hi>. Cette valeur correspond à un index qui a été établi à partir d'une extraction de toutes les entrées d'une version interne du <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi>, la version 9.</item><item><hi rend="color(#000099)">&lt;def&gt;</hi> est utilisé pour reproduire la définition correspondant au syntagme telle qu'elle est fourni dans le <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi>, c'est-à-dire la définition qui se trouve dans le même bloc <hi rend="color(#000099)">&lt;b&gt;</hi> dans la version xml du <hi rend="smallcaps">Tlfi</hi>, version 9.</item></list></item><item><hi rend="color(#000099)">&lt;</hi><hi rend="color(#000099)">usg&gt;</hi> reproduit si elles étaient présentes les indications d'emploi en termes de domaine, général ou technique. La forme initiale présente dans le dictionnaire est reproduite comme valeur de l'élément tandis que la valeur de l'attribut <hi rend="color(#f5844c)">@type</hi> précise qu'il s'agit d'un <hi rend="italic">domaine d'emploi</hi> et que la valeur de l'attribut <hi rend="color(#f5844c)">@norm</hi> fourni la forme normalisée du domaine d'emploi tel qu'il est fourni dans le dictionnaire. </item><item><hi rend="color(#000099)">&lt;form&gt;</hi> fournit les informations formelles relatives au syntagme décrit. Il y a autant d'éléments <hi rend="color(#000099)">&lt;form&gt;</hi> qu'il y a de formes normalisées pour un syntagme. Il contient deux éléments principaux <hi rend="color(#000099)">&lt;orth&gt;</hi> et <hi rend="color(#000099)">&lt;gramGrp&gt;</hi><list type="unordered"><item><hi rend="color(#000099)">&lt;orth&gt;</hi> contient toujours une forme normalisée, c'est pourquoi cet élément comporte toujours l'attribut <hi rend="color(#f5844c)">@type</hi> dont la valeur est <hi rend="color(#993300)italic">normalized</hi>.</item><item><hi rend="color(#000099)">&lt;gramGrp&gt;</hi> est utilisé pour décrire l'un des aspects du comportement formel de la forme normalisée courante du syntagme, à savoir le fait qu'il est possible ou non d'insérer jusqu'à au plus trois tokens entre chaque élément d'un syntagme poly-lexical. Autrement dit, cet élément renseigne sur le caractère contigu ou non contigu des éléments d'un syntagme. Cette information est fournie en l'état bien qu'elle soit encore en cours d'évaluation, notamment quant à sa pertinence, mais aussi en cours d'amélioration quant à sa définition (l'utilisation de patrons morpho-syntaxiques décrivant les insertions possibles augmenterait sûrement la précision sans pour autant faire décroître le rappel).</item></list></item></list></item></list><p rend="justify">Venant d'un autre module de la <hi rend="smallcaps">tei p5</hi>, l'élément <hi rend="color(#000099)">&lt;cit&gt;</hi> reproduit la forme initiale du syntagme telle qu'elle est donnée dans le <hi rend="smallcaps">Tlfi.</hi></p></div></div></body></text></TEI>