text
stringlengths 0
56
|
|---|
Но власть верховная не терпит слабых рук,
|
А доброте своей он слишком предавался.
|
Народ любил его и вовсе не боялся.
|
В суде его дремал карающий закон,
|
Как дряхлый зверь уже к ловитве неспособный.
|
Дук это чувствовал в душе своей незлобной
|
И часто сетовал. Сам ясно видел он,
|
Что хуже дедушек с дня на день были внуки,
|
Что грудь кормилицы ребенок уж кусал,
|
Что правосудие сидело сложа руки
|
И по носу его ленивый не щелкал.
|
</s>
|
Нередко добрый Дук, раскаяньем смущенный,
|
Хотел восстановить порядок упущенный;
|
Но как? Зло явное, терпимое давно,
|
Молчанием суда уже дозволено,
|
И вдруг его казнить совсем несправедливо
|
И странно было бы — тому же особливо,
|
Кто первый сам его потворством ободрял.
|
Что делать? долго Дук терпел и размышлял;
|
Размыслив наконец, решился он на время
|
Предать иным рукам верховной власти бремя,
|
Чтоб новый властелин расправой новой мог
|
Порядок вдруг завесть и был бы крут и строг.
|
Был некто Анджело, муж опытный, не новый
|
В искусстве властвовать, обычаем суровый,
|
Бледнеющий в трудах, ученье и посте,
|
За нравы строгие прославленный везде,
|
Стеснивший весь себя оградою законной,
|
С нахмуренным лицом и с волей непреклонной;
|
Его-то старый Дук наместником нарек,
|
И в ужас ополчил, и милостью облек,
|
Неограниченны права ему вручая.
|
А сам, докучного вниманья избегая,
|
С народом не простясь, incognito, один
|
Пустился странствовать, как древний паладин.
|
</s>
|
Лишь только Анджело вступил во управленье,
|
И все тотчас другим порядком потекло,
|
Пружины ржавые опять пришли в движенье,
|
Законы поднялись, хватая в когти зло,
|
На полных площадях, безмолвных от боязни,
|
По пятницам пошли разыгрываться казни.
|
И ухо стал себе почесывать народ
|
И говорить: «Эхе! да этот уж не тот».
|
Между законами забытыми в ту пору
|
Жестокий был один: закон сей изрекал
|
Прелюбодею смерть. Такого приговору
|
В том городе никто не помнил, не слыхал.
|
Угрюмый Анджело в громаде уложенья
|
Открыл его — и в страх повесам городским
|
Опять его на свет пустил для исполненья,
|
Сурово говоря помощникам своим:
|
«Пора нам зло пугнуть. В балованном народе
|
Преобратилися привычки уж в права
|
И шмыгают кругом закона на свободе,
|
Как мыши около зевающего льва.
|
Закон не должен быть пужало из тряпицы,
|
На коем наконец уже садятся птицы».
|
</s>
|
Так Анджело на всех навел невольно дрожь,
|
Роптали вообще, смеялась молодежь
|
И в шутках строгого вельможи не щадила,
|
Меж тем как ветрено над бездною скользила,
|
И первый под топор беспечной головой
|
Попался Клавдио, патриций молодой.
|
В надежде всю беду со временем исправить
|
И не любовницу, супругу в свет представить,
|
Джюльету нежную успел он обольстить
|
И к таинствам любви безбрачной преклонить.
|
Но их последствия к несчастью явны стали;
|
Младых любовников свидетели застали,
|
Ославили в суде взаимный их позор,
|
И юноше прочли законный приговор.
|
Несчастный, выслушав жестокое решенье,
|
С поникшей головой обратно шел в тюрьму,
|
Невольно каждому внушая сожаленье
|
И горько сетуя. Навстречу вдруг ему
|
Попался Луцио, гуляка беззаботный,
|
Повеса, вздорный враль, но малый доброхотный.
|
«Друг, — молвил Клавдио, — молю! не откажи:
|
Сходи ты в монастырь к сестре моей. Скажи,
|
Что должен я на смерть идти; чтоб поспешила
|
Она спасти меня, друзей бы упросила,
|
Иль даже бы пошла к наместнику сама.
|
В ней много, Луцио, искусства и ума,
|
Бог дал ее речам уверчивость и сладость,
|
К тому ж и без речей рыдающая младость
|
Мягчит сердца людей». — «Изволь! поговорю», —
|
Гуляка отвечал, и сам к монастырю
|
Тотчас отправился.
|
</s>
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.