src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
Die Studie zeigte, dass Pandemrix mit 3,75 Mikrogramm Hämagglutinin und dem Adjuvans zu einer Antikörperreaktion führte, die diesen Kriterien entsprach. | The study showed that Pandemrix containing 3.75 micrograms of haemagglutinin and the adjuvant produced an antibody response that met these criteria. | de | en |
Die Behandlung einer Überdosierung kann allgemeine unterstützende Maßnahmen zur Aufrechterhaltung der Vitalfunktionen erforderlich machen. | Treatment of overdose may require general supportive measures to maintain the vital signs. | de | en |
Das Unternehmen legte insgesamt sieben Studien mit mehr als 1.000 Patienten vor. | The Company submitted a total of seven studies, involving over 1,000 patients. | de | en |
Die Gründe für das Verfahren betrafen das Risiko von gastrointestinalen Reaktionen und Hautreaktionen. | The reasons for referral concerned the risk of gastrointestinal and skin reactions. | de | en |
Myocet wird von einer medizinischen Fachkraft nach Auflösung des Inhalts der einzelnen Durchstechflaschen und Verdünnung als intravenöse Infusion verabreicht. | Myocet is administered by a health care professional as an intravenous infusion, after reconstitution of the individual vials and dilution. | de | en |
Vereinzelte Fälle von Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich anaphylaktischer Reaktionen wurden berichtet. | Isolated cases of hypersensitivity reactions including anaphylactic reactions have been reported. | de | en |
IONSYS kann bis zu sechsmal pro Stunde verwendet werden, gibt aber nicht mehr als maximal 80 Dosen innerhalb von 24 Stunden ab. | IONSYS can be used up to six times in one hour, but for no more than 80 doses within a 24-hour period. | de | en |
55 unter 1 Monat gibt es keine Daten. | There are no data in children below 1 month of age. | de | en |
In allen fünf Studien zeigten die in der Raptiva-Gruppe randomisierten Patienten beim primären Endpunkt statistisch signifikant bessere Ergebnisse, als die Patienten in der Placebo-Gruppe. | In all five studies, patients randomized to the Raptiva group achieved statistically significantly better responses than placebo on the primary endpoint. | de | en |
Fälle von Ileus wurden gelegentlich berichtet (siehe Abschnitt 4.8); daher sollen Patienten, bei denen eine Obstipation auftritt, sorgfältig überwacht werden. | Cases of ileus have been uncommonly reported (see section 4.8); therefore patients who experience constipation should be closely monitored. | de | en |
Panretin darf nicht bei Personen angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Retinoide allgemein, Alitretinoin oder einen der anderen Bestandteile sind. | Panretin should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to retinoids in general, alitretinoin, or any of the other ingredients. | de | en |
Ältere Patienten könnten auch anfälliger sein für medikamentöse Einflüsse auf das QT-Intervall. | Elderly patients may also be more susceptible to drug- associated effects on the QT interval. | de | en |
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS 300 mg/12,5 mg Tabletten. | Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS 300 mg/ 12.5 mg tablets. | de | en |
Vorsicht empfiehlt sich ebenfalls, wenn Doxazosin gleichzeitig mit Arzneimitteln verabreicht wird, die den Leberstoffwechsel beeinflussen (z.B. Cimetidin). | Caution is also recommended when doxazosin is administered concomitantly with medicinal products which may influence hepatic metabolism (e. g. cimetidine). | de | en |
Das Verteilungsvolumen wurde nach intravenöser Gabe von 5 mg Oxybutyninhydrochlorid auf 193 l geschätzt. | The volume of distribution was estimated to be 193 l after intravenous administration of 5 mg oxybutynin hydrochloride. | de | en |
Die Dosis sollte einmal wöchentlich 0,8 mg/kg Körpergewicht (bis zu einer Maximaldosis von 50 mg) betragen. | The dose should be 0.8 mg/ kg (up to a maximum of 50 mg per dose) once weekly. | de | en |
Ihr Mixtard 50 NovoLet ist für eine sehr genaue und sichere Funktionsweise entwickelt worden. | Your Mixtard 50 NovoLet is designed to work accurately and safely. | de | en |
Filgrastim Hexal ist eine Injektions- bzw. Infusionslösung (Tropfinfusion in eine Vene) in einer Fertigspritze. | Filgrastim Hexal is a solution for injection or infusion (drip into a vein) in a pre-filled syringe. | de | en |
Sanofi Pasteur MSD, Tlf: +45.23.32.69.29 Deutschland: | Sanofi Pasteur MSD, Tlf: +45.23.32.69.29 Deutschland: | de | en |
Falls dies eintritt, sollte der Patient einen Arzt konsultieren. | If this occurs, the patient should consult a doctor. | de | en |
Wie wirkt Oprymea? | How does Oprymea work? | de | en |
Dosisanpassung nach der Transplantation Die Dosis von Advagraf wird nach der Transplantation normalerweise reduziert. | Dose adjustment during post-transplant period Advagraf doses are usually reduced in the post-transplant period. | de | en |
Versuchen Sie, die Filmtabletten immer zur gleichen Tageszeit einzunehmen. | Try to take your tablets at the same time each day. | de | en |
Außerdem enthalten: Natriumchlorid, Wasser für Injektionszwecke, Salzsäure, Natriumhydroxid. | ra Also contains: sodium chloride, water for injections, hydrochloric acid, sodium hydroxide. | de | en |
Docetaxel ist eine lipophile Substanz; es ist jedoch nicht bekannt, ob es in die Muttermilch übergeht. | Docetaxel is a lipophilic substance but it is not known whether it is excreted in human milk. | de | en |
Zusätzliche antihypertensive Wirkstoffe (außer ACE-Hemmern, Angiotensin-II- 20 Rezeptorantagonisten und Dihydropyridin-Kalzium-Blocker) wurden nach Bedarf hinzugefügt, um den Zielblutdruck zu erreichen. | Additional antihypertensive agents (excluding ACE inhibitors, angiotensin II receptor antagonists and dihydropyridine calcium blockers) were added as needed to help achieve the blood pressure goal. | de | en |
AZILECT wird zur Behandlung der Parkinson-Krankheit als Monotherapie (ohne Levodopa) oder als Zusatztherapie (mit Levodopa) angewendet. | AZILECT is used for the treatment of Parkinson’ s disease as monotherapy (without levodopa) or as adjunct therapy (with levodopa). | de | en |
Bei versehentlicher Einnahme ist unverzüglich ein Arzt zu Rate zu ziehen und die Packungsbeilage oder das Etikett vorzuzeigen. | In case of accidental ingestion, seek medical advice immediately and show this package insert or the label to the physician. | de | en |
Die Kapselhülle enthält Titandioxid (E171) und Gelatine. | The capsule shell contains titanium dioxide (E171) and gelatin. | de | en |
Zevalin wurde ursprünglich unter „außergewöhnlichen Umständen“ zugelassen, da es nicht möglich gewesen war, umfassende Informationen über Zevalin zu erlangen. | Zevalin was originally authorised under ‘ Exceptional Circumstances ’ because it had not been possible to obtain complete information about Zevalin. | de | en |
OSSEOR hat keinen oder vernachlässigbaren Einfluss auf die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen. | Strontium ranelate has no or negligible influence on the ability to drive and use machines. | de | en |
Leflunomid ist ein antirheumatisches Basistherapeutikum („ disease modifying antirheumatic drug“ (DMARD)) zur Behandlung von Erwachsenen mit: • aktiver rheumatoider Arthritis, • aktiver Psoriasis-Arthritis (Arthritis psoriatica). | Leflunomide is indicated for the treatment of adult patients with: • active rheumatoid arthritis as a "disease-modifying antirheumatic drug" (DMARD), • active psoriatic arthritis. | de | en |
Es wurden Fälle von Überdosierung berichtet; die höchste eingenommene Dosis von Tredaptive betrug 5000 mg/100 mg. | Cases of overdose have been reported; the maximum dose of Tredaptive taken was 5000 mg/ 100 mg. | de | en |
Dies kann zu verminderten Plasmakonzentrationen und zu einer wesentlichen Verringerung der Wirksamkeit gleichzeitig verabreichter Arzneimittel führen. | This may result in lowered plasma concentrations and potential decrease of efficacy of co-administered medicinal products. | de | en |
Behandlung der Osteoporose bei postmenopausalen Frauen und bei Männern mit einem hohen Frakturrisiko (siehe Abschnitt 5.1). | Treatment of osteoporosis in postmenopausal women and in men at increased risk of fracture (see section 5.1). | de | en |
- CellCept 1 g/5 ml Pulver zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen: | - CellCept 1 g/ 5 ml powder for oral suspension: | de | en |
2 Es liegen keine Erfahrungen bei Kindern und bei Erwachsenen über 60 Jahren vor. | There is no experience in children and adults above 60 years of age. | de | en |
Oberflächliche Thrombophlebitiden traten in einer Häufigkeit von weniger als 1% auf. | Superficial vein thrombophlebitis occurred in a frequency of less than 1%. | de | en |
Warum wurde MIRCERA zugelassen? | Why has MIRCERA been approved? | de | en |
SUSTIVA kann die Menge an Itraconazol in Ihrem Blut verringern. Posaconazol. | SUSTIVA may reduce the amount of itraconazole in your blood. posaconazole. | de | en |
Wichtige Informationen über bestimmte sonstige Bestandteile von Azomyr Azomyr Lösung zum Einnehmen enthält Sorbitol. | Important information about some of the ingredients of Azomyr Azomyr oral solution contains sorbitol. | de | en |
Bei guter Verträglichkeit kann die Behandlung bis zur Progression der Erkrankung fortgeführt werden (siehe Abschnitte 4.8 und 5.1). | If well tolerated, treatment may continue until disease progression (see sections 4.8 and 5.1). | de | en |
Dreimonatspackung bestehend aus 45 (3×15) Einzeldosispackungen mit jeweils: | 3-month pack comprising 45 (3x15) single packs, each containing: | de | en |
Wenn Viagra zusammen mit Nahrung eingenommen wird, kann der Wirkungseintritt im Vergleich zur Einnahme ohne Nahrung verzögert sein. | If Viagra is taken with food, the onset of activity may be delayed compared with taking Viagra without food. | de | en |
Bei den höheren Dosen (200 E/kg intravenös einmal wöchentlich und 300 E/kg intravenös alle 2 Wochen) zeigte sich im Verhältnis zu der empfohlenen Dosis kein eindeutiger Nutzen. | No definite benefit was shown with the higher doses over the recommended dose. | de | en |
Nplate ist ein weißes Pulver zur Herstellung einer Injektionslösung und wird in einer 5 ml Durchstechflasche aus Glas bereitgestellt. | Nplate is a white powder for solution for injection supplied in a 5 ml glass vial. | de | en |
Zusätzlich bei 15 mg und 20 mg Filmtabletten: | Additional for 15 mg and 20 mg film-coated tablets: | de | en |
Die durchschnittliche Verweilzeit von Insulinglulisin war kürzer (98 Minuten) als bei hu- manem Normalinsulin (161 Minuten) (siehe Abbildung 3). | The mean residence time of insulin glulisine was shorter (98 min) than for regular human insulin (161 min) (see figure 3). | de | en |
Zu einer Überdosierung mit Janumet stehen keine Daten zur Verfügung. | No data are available with regard to overdose of Janumet. | de | en |
Interaktionsstudien wurden nur mit Erwachsenen durchgeführt. | Interaction studies have only been performed in adults. | de | en |
Eine mögliche Wechselwirkung von Efavirenz mit oralen Kontrazeptiva wurde nicht vollständig untersucht. | The potential interaction of efavirenz with oral contraceptives has not been fully characterised. | de | en |
Ihr Mixtard 30 InnoLet ist für eine sehr genaue und sichere Funktionsweise entwickelt worden. | Your Mixtard 30 InnoLet is designed to work accurately and safely. | de | en |
Gabapentin kann mit oder ohne Nahrung gegeben werden und sollte unzerkaut mit ausreichend Flüssigkeit (z. B. einem Glas Wasser) eingenommen werden. | Gabapentin can be given with or without food and should be swallowed whole with sufficient fluid- intake (e. g. a glass of water). | de | en |
Die hauptsächlich berichteten unerwünschten Ereignisse waren hämatologische Störungen (Anämie, Neutropenie) und metabolische Störungen (Hyperlaktatämie, erhöhte Serum-Lipase-Werte). | The main adverse events reported are haematological disorders (anaemia, neutropenia), metabolic disorders (hyperlactatemia, hyperlipasemia). | de | en |
Nehmen Sie dieses Arzneimittel nicht ein, wenn Sie schwanger sind. | Do not use this medicine if you are pregnant. | de | en |
Eine erwartete Komplikation einer Überdosierung ist eine Knochenmarkdepression, die sich als Neutropenie, Thrombozytopenie und Anämie manifestiert. | Anticipated complications of overdose include bone marrow suppression as manifested by neutropenia, thrombocytopenia and anaemia. | de | en |
• wenn Sie eine schwere Infektion mit hohem Fieber (über 38°C) haben. | • if you have a severe infection with a high temperature (over 38°C). | de | en |
Der Steady-state wird 4 - 7 Tage nach Beginn der Einnahme erreicht. | Steady state is achieved after 4– 7 days of dosing. | de | en |
11 Es sollte aber beachtet werden, dass die Inzidenz von Schläfrigkeit erhöht ist, wenn die Tagesdosis 1,5 mg (Salzform) überschreitet (siehe Kapitel 4.8). | However, it should be noted that the incidence of somnolence is increased at doses higher than 1.5 mg/ day (see section 4.8). | de | en |
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Apotheker, wenn Sie den Eindruck haben, dass die Wirkung von ABILIFY zu stark oder zu schwach ist. | If you have the impression that the effect of ABILIFY is too strong or too weak, talk to your doctor or pharmacist. | de | en |
Eurican Herpes 205 wird in zwei Dosen von je 1 ml subkutan (unter die Haut) verabreicht. | Eurican Herpes 205 is given as two 1 ml subcutaneous (under the skin) doses. | de | en |
Hautinfektionen (Pyodermie- oberflächlich und tief, Wunden, Abszesse) verursacht durch empfindliche Erreger wie Staphylokokken, E. coli und Proteus mirabilis. | Dermal infections (pyoderma – superficial and deep, wounds, abscesses) caused by susceptible strains of Staphylococci, E. coli, and Proteus mirabilis. | de | en |
Emend-Kapseln werden mit oder ohne Nahrung unzerkleinert geschluckt. | Emend capsules should be swallowed whole, with or without food. | de | en |
Die erste Dosis von Ceplene und IL-2 an Tag 1 der Einleitung des ersten Behandlungszyklus ist in der Klinik unter direkter Aufsicht eines Arztes zu geben. | The first dose of Ceplene and IL-2 on day 1 of the initiation of the first cycle of treatment should be administered in the clinic under direct supervision by a physician. | de | en |
Trudexa darf nicht bei mäßiger bis schwerer Herzinsuffizienz angewendet werden (siehe Abschnitt 4.3). | Trudexa is contraindicated in moderate to severe heart failure (see section 4.3). | de | en |
- wenn Sie eine Behandlung mit Levothyroxin erhalten, weil Ihre Schilddrüse entfernt wurde. | - if you are receiving treatment with levothyroxine because your thyroid has been removed. | de | en |
205 GONAL-f ist zur subkutanen Anwendung vorgesehen, d.h. es wird durch Injektion unter die Haut verabreicht. | GONAL-f is intended for subcutaneous use, that means given by injection just under the skin. | de | en |
Wenn Anzeichen oder Symptome einer tardiven Dyskinesie auftreten, soll ein Absetzen sämtlicher Antipsychotika in Betracht gezogen werden. | If signs and symptoms of tardive dyskinesia appear, the discontinuation of all antipsychotics should be considered. | de | en |
Hepatitis-Impfstoffe, ATC-Code J07BC20. | Hepatitis vaccines, ATC code J07BC20. | de | en |
Das Verteilungsvolumen (Vss) beträgt 9 l. | The volume of distribution (Vss) is 9 L. | de | en |
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen ist das Unternehmen Pfizer Limited. | The marketing authorisation holder is Pfizer Limited. | de | en |
Die klinische Relevanz dieser Befunde ist nicht belegt. | The clinical relevance of these findings has not been established. | de | en |
Ist die Lösung kalt, wärmen Sie die Spritze zwischen Ihren Handflächen auf. | If the solution is cold, warm the syringe between your palms. | de | en |
Insuman Infusat ist eine klare, farblose, wässrige Injektionslösung ohne sichtbare Teilchen. | What Insuman Infusat looks like and contents of the pack Insuman Infusat is a clear, colourless solution for injection, with no solid particles visible, and of water-like consistency. | de | en |
Die Behandlung mit TRISENOX muss dann unverzüglich abgebrochen werden. Ihr Arzt wird Sie auf eine Arsenüberdosis behandeln. | If this happens, treatment with TRISENOX must be stopped immediately and your doctor will treat the arsenic overdose. | de | en |
Ziehen Sie so viel Luft in die Spritze auf wie die Dosis an schnell wirkendem Insulin, die Sie benötigen. | Draw as much air into the syringe as the dose of fast-acting insulin you need. | de | en |
Die Überdosierung führte zu Symptomen wie Nystagmus, Ataxie, Bewusstseinsstörungen und Koma. | Overdose has resulted in symptoms including nystagmus, ataxia, impaired consciousness and coma. | de | en |
Die Unbedenklichkeit und Wirksamkeit des Arzneimittels bei Kindern konnte bisher nicht ausreichend nachgewiesen werden (siehe Abschnitt 5.1). | Safety and efficacy in children have not been adequately demonstrated (see section 5.1). | de | en |
Ein komplettes Blutbild ist in den ersten 2 Monaten alle zwei Wochen durchzuführen, danach monatlich oder wie klinisch indiziert. | Complete blood counts should be performed every two weeks for the first 2 months and then monthly thereafter, or as clinically indicated. | de | en |
Bei Patienten mit eingeschränkter Leberfunktion liegen pharmakokinetische Daten für die Anwendung von Agenerase Kapseln ohne Boosterung durch Ritonavir vor. | For subjects with hepatic impairment, pharmacokinetic data are available for the use of Agenerase capsules without the boosting effect of ritonavir. | de | en |
Eine HIV-Infektion gilt nicht als Kontraindikation für eine Diphtherie-, Tetanus-, Pertussis und HBV- Impfung. | 3 HIV infection is not considered as a contra-indication for diphtheria, tetanus, pertussis and HBV vaccination. | de | en |
Generalisierte Angststörung Die Wirksamkeit von Paroxetin bei der Behandlung der generalisierten Angststörung bei Erwachsenen wurde in einigen Kurzzeit- und Langzeitstudien untersucht. | Generalised Anxiety Disorder The efficacy of paroxetine in the treatment of GAD in adults was investigated in some short-term and long-term studies. | de | en |
Einstellung des pH-Wertes der Liposomen • 1,9 ml Myocet-Liposomen entnehmen. | Adjust Ph of liposomes • Withdraw 1.9 ml of Myocet liposomes. | de | en |
Sie dürfen das Arzneimittel nach dem auf dem Etikett und dem Umkarton angegebenen Verfalldatum nicht mehr anwenden. | Do not use after the expiry date stated on the label and carton. | de | en |
Trazec bei älteren Patienten Trazec kann von Patienten über 65 Jahre eingenommen werden. | Trazec and older people Trazec can be used by people over 65 years of age. | de | en |
Karvezide 150 mg/12,5 mg Tabletten stehen in Blisterpackungen zu 14, 28, 56 oder 98 Stück zur Verfügung. | Karvezide 150 mg/ 12.5 mg tablets are supplied in blister packs of 14, 28, 56 or 98 tablets. | de | en |
Efient darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Prasugrel oder einen der sonstigen Bestandteile sind. | Efient should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to prasugrel or any of the other ingredients. | de | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.