Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
word_uid
stringlengths
5
9
word_text
stringlengths
0
40
word_pos
stringclasses
13 values
word_meaning
stringlengths
1
40
โŒ€
ar_link_word
stringlengths
1
35
โŒ€
ar_link_type
stringclasses
4 values
rating
int64
2
5
1:1:1
แ€กแ€”แ€”แ€นแ€แ€€แ€›แ€ฏแ€แ€ฌแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€›แ€พแ€„แ€บ
ADJ
The Most Gracious
ุงู„ุฑุญู…ู†
direct
5
1:1:2
แ€–แ€ผแ€…แ€บแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€žแ€ฑแ€ฌ
VERB
who is
ุงู„ุฑุญู…ู†
implicit
5
1:1:3
แ€กแ€œแ€ฝแ€”แ€บแ€žแ€”แ€ฌแ€ธ
ADJ
Most Merciful
ุงู„ุฑุญูŠู…
direct
5
1:1:4
แ€€แ€ผแ€„แ€บแ€”แ€ฌแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€žแ€ฑแ€ฌ
VERB
compassionate
ุงู„ุฑุญูŠู…
implicit
5
1:1:5
แ€กแ€œแ€นแ€œแ€ฌแ€Ÿแ€บ
PROPN
Allah
ุงู„ู„ู‡
direct
5
1:1:6
แ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บแ
NOUN
of the Lord
ุงู„ู„ู‡
implicit
5
1:1:7
แ€”แ€ฌแ€™แ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€–แ€ผแ€„แ€ทแ€บ
NOUN
with the name
ุจุงุณู…
multi
5
1:1:8
แ€€แ€ปแ€ฝแ€”แ€บแ€ฏแ€•แ€บ
PRON
I
null
none
5
1:1:9
แ€กแ€…แ€•แ€ผแ€ฏแ€•แ€ซแ€žแ€Šแ€บ
VERB
begin
ุจุงุณู…
implicit
5
1:2:1
แ€แ€ปแ€ฎแ€ธแ€™แ€ฝแ€™แ€บแ€ธแ€แ€ผแ€„แ€บแ€ธ
NOUN
Praise
ุงู„ุญู…ุฏ
direct
5
1:2:2
แ€Ÿแ€ฐแ€žแ€™แ€ปแ€พแ€žแ€Šแ€บ
PARTICLE
all
ุงู„ุญู…ุฏ
implicit
4
1:2:3
แ€…แ€€แ€ผแ€แ€ แ€ฌแ€กแ€•แ€ฑแ€ซแ€„แ€บแ€ธแ€€แ€ญแ€ฏ
NOUN
all the worlds
ุงู„ุนุงู„ู…ูŠู†
multi
5
1:2:4
แ€–แ€”แ€บแ€†แ€„แ€บแ€ธแ€™แ€ฝแ€ฑแ€ธแ€™แ€ผแ€ฐแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€žแ€ฑแ€ฌ
VERB
who creates and sustains
ุฑุจ
direct
5
1:2:5
แ€กแ€œแ€นแ€œแ€ฌแ€Ÿแ€บ
PROPN
Allah
ู„ู„ู‡
direct
5
1:2:6
แ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บ
NOUN
Lord
ู„ู„ู‡
implicit
5
1:2:7
แ€กแ€แ€ฝแ€€แ€บแ€žแ€ฌ
PREP
only for
ู„ู„ู‡
implicit
5
1:2:8
แ€–แ€ผแ€…แ€บแ€•แ€ซแ€žแ€Šแ€บ
VERB
is
ู„ู„ู‡
implicit
5
1:3:1
แ€‘แ€ญแ€ฏแ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บแ€žแ€Šแ€บ
PRON
He
ุงู„ุฑุญู…ู† ุงู„ุฑุญูŠู…
implicit
5
1:3:2
แ€กแ€”แ€”แ€นแ€แ€€แ€›แ€ฏแ€แ€ฌแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€›แ€พแ€„แ€บ
ADJ
The Most Gracious
ุงู„ุฑุญู…ู†
direct
5
1:3:3
แ€กแ€œแ€ฝแ€”แ€บ
ADV
very
ุงู„ุฑุญูŠู…
implicit
5
1:3:4
แ€žแ€”แ€ฌแ€ธแ€€แ€ผแ€„แ€บแ€”แ€ฌแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€žแ€ฑแ€ฌ
ADJ
merciful
ุงู„ุฑุญูŠู…
direct
5
1:3:5
แ€กแ€›แ€พแ€„แ€บ
NOUN
Lord
ุงู„ุฑุญู…ู† ุงู„ุฑุญูŠู…
multi
5
1:3:6
แ€–แ€ผแ€…แ€บแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€•แ€ซแ€žแ€Šแ€บ
VERB
is
ุงู„ุฑุญู…ู† ุงู„ุฑุญูŠู…
implicit
5
1:4:1
แ€‘แ€ญแ€ฏแ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บแ€žแ€Šแ€บ
PRON
He
ู…ุงู„ูƒ
implicit
5
1:4:2
แ€€แ€ฑแ€ฌแ€„แ€บแ€ธแ€€แ€ปแ€ญแ€ฏแ€ธ
NOUN
reward
ุงู„ุฏูŠู†
implicit
4
1:4:3
แ€†แ€ญแ€ฏแ€ธแ€€แ€ปแ€ญแ€ฏแ€ธ
NOUN
punishment
ุงู„ุฏูŠู†
implicit
4
1:4:4
แ€กแ€…แ€ฌแ€ธแ€•แ€ฑแ€ธแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€™แ€Šแ€ทแ€บ
VERB
who will requite
ุงู„ุฏูŠู†
direct
5
1:4:5
แ€”แ€ฑแ€ทแ€€แ€ญแ€ฏ
NOUN
the day
ูŠูˆู…
direct
5
1:4:6
แ€…แ€ญแ€ฏแ€ธแ€•แ€ญแ€ฏแ€„แ€บแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€žแ€ฑแ€ฌ
VERB
who is the master
ู…ุงู„ูƒ
direct
5
1:4:7
แ€กแ€›แ€พแ€„แ€บ
NOUN
Lord
ู…ุงู„ูƒ
implicit
5
1:4:8
แ€–แ€ผแ€…แ€บแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€•แ€ซแ€žแ€Šแ€บ
VERB
is
ู…ุงู„ูƒ
implicit
5
1:5:1
แ€€แ€ปแ€ฝแ€”แ€บแ€ฏแ€•แ€บแ€แ€ญแ€ฏแ€ทแ€žแ€Šแ€บ
PRON
we
ู†ุนุจุฏ
implicit
5
1:5:2
แ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บแ€€แ€ญแ€ฏ
NOUN
the Lord
ุฅูŠุงูƒ
direct
5
1:5:3
แ€žแ€ฌแ€œแ€ปแ€พแ€„แ€บ
PARTICLE
only
ุฅูŠุงูƒ
implicit
5
1:5:4
แ€€แ€ญแ€ฏแ€ธแ€€แ€ฝแ€šแ€บแ€€แ€ผแ€•แ€ซแ€žแ€Šแ€บ
VERB
worship
ู†ุนุจุฏ
direct
5
1:5:5
แ€‘แ€ญแ€ฏแ€ทแ€•แ€ผแ€„แ€บ
CONJ
and
ูˆ
direct
5
1:5:6
แ€€แ€ปแ€ฝแ€”แ€บแ€ฏแ€•แ€บแ€แ€ญแ€ฏแ€ทแ€žแ€Šแ€บ
PRON
we
ู†ุณุชุนูŠู†
implicit
5
1:5:7
แ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บแ€‘แ€ถแ€™แ€พ
NOUN
from the Lord
ุฅูŠุงูƒ
direct
5
1:5:8
แ€žแ€ฌแ€œแ€ปแ€พแ€„แ€บ
PARTICLE
only
ุฅูŠุงูƒ
implicit
5
1:5:9
แ€กแ€€แ€ฐแ€กแ€Šแ€ฎ
NOUN
help
ู†ุณุชุนูŠู†
direct
5
1:5:10
แ€แ€ฑแ€ฌแ€„แ€บแ€ธแ€แ€ถแ€€แ€ผแ€•แ€ซแ€žแ€Šแ€บ
VERB
seek
ู†ุณุชุนูŠู†
direct
5
1:6:1
แ€กแ€ญแ€ฏ-แ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บ
NOUN
O Lord
null
none
5
1:6:2
แ€€แ€ปแ€ฝแ€”แ€บแ€ฏแ€•แ€บแ€แ€ญแ€ฏแ€ทแ€กแ€ฌแ€ธ
PRON
us
ู†ุง
direct
5
1:6:3
แ€–แ€ผแ€ฑแ€ฌแ€„แ€ทแ€บแ€™แ€แ€บแ€™แ€พแ€”แ€บแ€€แ€”แ€บแ€žแ€ฑแ€ฌ
ADJ
straight
ุงู„ู…ุณุชู‚ูŠู…
direct
5
1:6:4
แ€œแ€™แ€บแ€ธแ€€แ€ญแ€ฏ
NOUN
the path
ุงู„ุตุฑุงุท
direct
5
1:6:5
แ€Šแ€ฝแ€พแ€”แ€บแ€€แ€ผแ€ฌแ€ธ
VERB
guide
ุงู‡ุฏ
direct
5
1:6:6
แ€•แ€ผแ€žแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€•แ€ซ
VERB
show/guide
ุงู‡ุฏู†ุง
implicit
5
1:7:1
แ€กแ€€แ€ผแ€„แ€บแ€žแ€ฐแ€แ€ญแ€ฏแ€ทแ
PRON
of those who
ุงู„ุฐูŠู†
direct
5
1:7:2
แ€œแ€™แ€บแ€ธแ€€แ€ญแ€ฏ
NOUN
the path
ุตุฑุงุท
direct
5
1:7:3
แ€Šแ€ฝแ€พแ€”แ€บแ€€แ€ผแ€ฌแ€ธ
VERB
guide
ุงู‡ุฏู†ุง
implicit
5
1:7:4
แ€•แ€ผแ€žแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€•แ€ซ
VERB
show
ุงู‡ุฏู†ุง
implicit
5
1:7:5
แ€‘แ€ญแ€ฏแ€žแ€ฐแ€แ€ญแ€ฏแ€ทแ€กแ€•แ€ฑแ€ซแ€บแ€แ€ฝแ€„แ€บ
PREP
upon them
ุนู„ูŠู‡ู…
multi
5
1:7:6
แ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บแ€žแ€Šแ€บ
NOUN
the Lord
ุฃู†ุนู…ุช
implicit
5
1:7:7
แ€€แ€ปแ€ฑแ€ธแ€‡แ€ฐแ€ธ
NOUN
favor
ุฃู†ุนู…ุช
direct
5
1:7:8
แ€•แ€ผแ€ฏแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€แ€ฒแ€ทแ€•แ€ซแ€žแ€Šแ€บ
VERB
bestowed
ุฃู†ุนู…ุช
direct
5
1:7:9
แ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บแ
NOUN
the Lord's
ุงู„ู…ุบุถูˆุจ
implicit
4
1:7:10
แ€กแ€™แ€ปแ€€แ€บแ€แ€ฑแ€ฌแ€บ
NOUN
wrath
ุงู„ู…ุบุถูˆุจ
direct
5
1:7:11
แ€…แ€ฐแ€ธแ€›แ€พแ€แ€ผแ€„แ€บแ€ธ
ADJ
severity
ุงู„ู…ุบุถูˆุจ
implicit
4
1:7:12
แ€แ€ถแ€€แ€ผแ€›แ€žแ€ฐแ€™แ€ปแ€ฌแ€ธแ
NOUN
those who earned
ุงู„ู…ุบุถูˆุจ
direct
5
1:7:13
แ€œแ€™แ€บแ€ธแ€œแ€Šแ€บแ€ธ
NOUN
path
ุตุฑุงุท
implicit
5
1:7:14
แ€™แ€Ÿแ€ฏแ€แ€บแ€žแ€Šแ€ทแ€บแ€กแ€•แ€ผแ€„แ€บ
CONJ
not
ุบูŠุฑ
direct
5
1:7:15
แ€œแ€™แ€บแ€ธแ€™แ€พแ€ฌแ€ธแ€žแ€ฐแ€™แ€ปแ€ฌแ€ธแ
NOUN
those who go astray
ุงู„ุถุงู„ูŠู†
direct
5
1:7:16
แ€œแ€™แ€บแ€ธแ€œแ€Šแ€บแ€ธ
NOUN
path
ุตุฑุงุท
implicit
5
1:7:17
แ€™แ€Ÿแ€ฏแ€แ€บแ€žแ€ฑแ€ฌ
PARTICLE
nor
ูˆู„ุง
direct
5
1:7:18
แ€œแ€™แ€บแ€ธแ€™แ€พแ€”แ€บแ€€แ€ญแ€ฏแ€žแ€ฌ
NOUN
the right path
ุงู„ุตุฑุงุท ุงู„ู…ุณุชู‚ูŠู…
implicit
4
1:7:19
แ€Šแ€ฝแ€พแ€”แ€บแ€€แ€ผแ€ฌแ€ธ
VERB
guide
ุงู‡ุฏู†ุง
implicit
5
1:7:20
แ€•แ€ผแ€žแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€•แ€ซ
VERB
show
ุงู‡ุฏู†ุง
implicit
5
2:1:1
แ€กแ€œแ€ญแ€–แ€บ
PROPN
Alif
ุงู„ู…
direct
5
2:1:2
แ€œแ€ฌแ€™แ€บ
PROPN
Lam
ุงู„ู…
direct
5
2:1:3
แ€™แ€ฎแ€™แ€บ
PROPN
Meem
ุงู„ู…
direct
5
2:2:1
แ€คแ€€แ€ปแ€™แ€บแ€ธแ€žแ€Šแ€บ
NOUN
This Book
ุฐู„ูƒ ุงู„ูƒุชุงุจ
multi
5
2:2:2
แ€šแ€แ€„แ€บแ€€
ADV
previously
ุงู„ูƒุชุงุจ
implicit
3
2:2:3
แ€‘แ€ฏแ€แ€บแ€•แ€ผแ€”แ€บแ€แ€ฒแ€ทแ€žแ€ฑแ€ฌ
VERB
revealed
ุงู„ูƒุชุงุจ
implicit
3
2:2:4
แ€€แ€ปแ€™แ€บแ€ธแ€™แ€ปแ€ฌแ€ธแ€‘แ€ฒแŒ
NOUN
among the books
ุงู„ูƒุชุงุจ
implicit
3
2:2:5
แ€€แ€ผแ€ญแ€ฏแ€แ€„แ€บ
ADV
beforehand
ุงู„ูƒุชุงุจ
implicit
3
2:2:6
แ€กแ€™แ€ญแ€”แ€ทแ€บแ€›แ€พแ€ญแ€‘แ€ฌแ€ธแ€žแ€Šแ€ทแ€บ
VERB
commanded
ุงู„ูƒุชุงุจ
implicit
3
2:2:7
แ€€แ€ปแ€™แ€บแ€ธแ€‚แ€”แ€บ
NOUN
scripture
ุงู„ูƒุชุงุจ
implicit
5
2:2:8
แ€–แ€ผแ€…แ€บแ€œแ€ฑแ€›แ€ฌ
VERB
being so
ุฐู„ูƒ
implicit
3
2:2:9
แ€แ€ซ
CONJ
or
null
none
5
2:2:10
แ€กแ€žแ€„แ€บแ€แ€ญแ€ฏแ€ทแ€€
PRON
you
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:11
แ€„แ€ซแ€กแ€›แ€พแ€„แ€บแ€™แ€ผแ€แ€บ
PRON
Me Allah
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:12
แ€‘แ€ถแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€แ€ฝแ€„แ€บ
PREP
in the presence of
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:13
แ€€แ€ปแ€ฝแ€”แ€บแ€ฏแ€•แ€บแ€แ€ญแ€ฏแ€ทแ€กแ€ฌแ€ธ
PRON
us
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:14
แ€–แ€ผแ€ฑแ€ฌแ€„แ€ทแ€บแ€™แ€แ€บ
ADJ
upright
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:15
แ€™แ€พแ€”แ€บแ€€แ€”แ€บแ€žแ€ฑแ€ฌ
ADJ
correct
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:16
แ€œแ€™แ€บแ€ธแ€€แ€ญแ€ฏ
NOUN
path
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:17
แ€Šแ€ฝแ€พแ€”แ€บแ€€แ€ผแ€ฌแ€ธ
VERB
guide
ู‡ุฏู‰
implicit
4
2:2:18
แ€•แ€ผแ€žแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€•แ€ซแ€Ÿแ€ฏ
VERB
show
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:19
แ€แ€ฑแ€ฌแ€„แ€บแ€ธแ€แ€ถแ€แ€ผแ€„แ€บแ€ธแ€€แ€ญแ€ฏ
NOUN
request
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:20
แ€„แ€ซแ€กแ€›แ€พแ€„แ€บ
PRON
I
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:21
แ€œแ€€แ€บแ€แ€ถแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ
VERB
accepting
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:22
แ€แ€ปแ€•แ€ฑแ€ธแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€œแ€ญแ€ฏแ€€แ€บแ€žแ€Šแ€ทแ€บ
VERB
revealed
ู‡ุฏู‰
implicit
3
2:2:23
แ€œแ€™แ€บแ€ธแ€™แ€พแ€”แ€บ
NOUN
true path
ู‡ุฏู‰
implicit
5
2:2:24
แ€Šแ€ฝแ€พแ€”แ€บแ€€แ€ผแ€ฌแ€ธแ€•แ€ผแ€žแ€žแ€ฑแ€ฌ
VERB
guiding
ู‡ุฏู‰
direct
5
2:2:25
แ€€แ€ปแ€™แ€บแ€ธแ€‚แ€”แ€บ
NOUN
book
ุงู„ูƒุชุงุจ
direct
5
2:2:26
แ€–แ€ผแ€…แ€บแ€œแ€ฑแ€›แ€ฌ
VERB
is
ุฐู„ูƒ
implicit
3
2:2:27
แŽแ€„แ€บแ€ธแ€€แ€ปแ€™แ€บแ€ธแ€‚แ€”แ€บแ€”แ€พแ€„แ€ทแ€บ
NOUN
with this book
ููŠู‡
implicit
5
2:2:28
แ€•แ€แ€บแ€žแ€€แ€บแ
PREP
about
ููŠู‡
direct
5
2:2:29
แ€žแ€ถแ€žแ€š
NOUN
doubt
ุฑูŠุจ
direct
5
2:2:30
แ€–แ€ผแ€…แ€บแ€…แ€›แ€ฌแ€™แ€›แ€พแ€ญแ€•แ€ฑ
VERB
no room for
ู„ุง ุฑูŠุจ
multi
5
End of preview. Expand in Data Studio

Quran Burmese Word Alignment Dataset

Creator: freococo
License: CC BY-NC 4.0
Language: Burmese (Myanmar), Arabic
Format: JSONL (one word per line)
Current Version: v10 (Surah 1โ€“114)


๐Ÿ“– Overview

This dataset provides a word-by-word alignment between a Burmese (Myanmar) translation of the Quran and the original Arabic Quranic text.

Each Burmese word is represented as a single JSON object and is optionally linked to one or more corresponding Arabic word(s), with explicit annotation of whether the linkage is direct, implicit, or multi-word.

The dataset is designed for:

  • Quranic linguistics research
  • Low-resource language NLP (Burmese)
  • Word alignment & cross-lingual modeling
  • Educational and digital Quran projects

๐Ÿ“ฆ Dataset Contents

File Description
q_v10.jsonl Complete Quran (Surah 1โ€“114), word-by-word Burmeseโ€“Arabic alignment

Statistics (v10):

  • Surahs: 114
  • Total verses: 6,236
  • Total words: 141,774
  • Format: JSONL (1 word = 1 line)

๐Ÿงช Usage Example

from datasets import load_dataset

# Load the dataset
dataset = load_dataset(
    "freococo/quran-burmese-word-alignment",
    split="train"
)

# Inspect dataset
print(dataset)
print("Columns:", dataset.column_names)

# Inspect a single word entry
example = dataset[0]
for k, v in example.items():
    print(f"{k}: {v}")

๐Ÿงฑ Data Schema (Canonical)

Each line is a single JSON object with the following fields:

{
  "word_uid": "2:286:99",
  "word_text": "แ€€แ€ฐแ€Šแ€ฎแ€แ€ฑแ€ฌแ€บแ€™แ€ฐแ€•แ€ซ",
  "word_pos": "VERB",
  "word_meaning": "grant us victory / help us",
  "ar_link_word": "ูุงู†ุตุฑู†ุง",
  "ar_link_type": "multi",
  "rating": 5
}

๐Ÿ“ Field Definitions

Each line in the dataset represents one Burmese word aligned to the Quran.
The dataset follows a strict JSONL (one-object-per-line) format.

Field Description
word_uid Unique identifier in the format Surah:Verse:WordIndex
word_text Exact Burmese word as it appears in the verse
word_pos Part-of-speech tag (NOUN, VERB, ADJ, PRON, PARTICLE, PROPN, UNKNOWN)
word_meaning Concise English meaning of the Burmese word
ar_link_word Arabic word(s) from the original Quran (tashkฤซl removed), or null
ar_link_type Arabic linkage type: direct, implicit, or multi
rating Confidence / quality score from 1 (low) to 5 (high)

๐Ÿ”— Arabic Linking Philosophy

Arabic alignment in this dataset is semantic and meaning-based, not mechanically forced.

Linking types are defined as:

  • direct โ†’ Clear one-to-one correspondence with a specific Arabic word
  • implicit โ†’ Meaning inferred from surrounding Arabic context
  • multi โ†’ One Burmese word corresponds to multiple Arabic words
  • null โ†’ No meaningful Arabic linkage exists

Important principles:

  • โŒ Arabic words are never invented
  • โŒ Alignment is never forced
  • โœ… All links reflect linguistic and semantic judgment

This design supports education, NLP modeling, and alignment research rather than rigid literalism.


๐Ÿ“ Annotation Rules

The dataset follows strict, non-negotiable annotation rules:

  • Every Burmese word is included (no skipped words)
  • One word corresponds to one JSONL line
  • Word indices reset at the beginning of each verse
  • Arabic tashkฤซl (diacritics) are removed for normalization
  • word_pos and word_meaning are always provided
    • Use UNKNOWN only when classification is genuinely uncertain

These rules ensure consistency, auditability, and model safety.


๐Ÿ”„ Versioning Plan

Version Coverage
v1 Surah 1โ€“2
v10 Complete Quran (Surah 1โ€“114)

All future releases will maintain backward compatibility.


๐Ÿ“– Source & Translation Attribution

The original Burmese Quran translation used as the source text in this dataset:

  • Printed by: King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran (Saudi Arabia)
  • Translated by: Burmese Muslim Scholars Translation Committee
  • Translation approach: Meaning-based, classical Sunni scholarship tradition

This dataset does not modify the original translation text; it provides word-level annotation and alignment for research and educational purposes.


โš–๏ธ License

This dataset is released under the
Creative Commons Attributionโ€“NonCommercial 4.0 (CC BY-NC 4.0) license.

You are free to:

  • Share
  • Adapt
  • Build upon the dataset

Under the following conditions:

  • Attribution is required
  • Commercial use is not permitted

๐Ÿ™ Acknowledgment

This dataset was created to support:

  • Burmese Islamic education
  • Open linguistic and Quranic research
  • Ethical, non-commercial AI development

๐Ÿšง Notes

  • Translations reflect meaning-based Burmese renderings
  • Word segmentation follows Burmese grammatical conventions
  • Arabic alignment is designed for learning and modeling, not legal interpretation

Downloads last month
95