lp
stringclasses
40 values
src
stringlengths
1
1.07k
mt
stringlengths
1
2.66k
ref
stringlengths
1
1.22k
score
float64
-12.97
5.58
raw
float64
0
100
annotators
int64
1
18
domain
stringclasses
2 values
year
int64
2.02k
2.02k
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, 173 patients with COVID-19 are still receiving treatment in hospitals. Most of them are stable or improved, and none are in intensive care units.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-1.794907
45
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
There are still 173 COVID-19 patients receiving treatment in the hospital, most of which are stable or improving, and no one is in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
0.496245
79
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, there are still 173 COVID-19 patients receiving treatment in the hospital, most of whom are stable or improving, and no one is in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-0.326529
45
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, 173 new crown patients are still being treated in the hospital. Most of them are stable or improving, and none are in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-1.580728
49
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, 173 new crown patients are still receiving treatment in the hospital, most of them are stable or improving, and no one is in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-0.794298
57
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
Currently, 173 coronavirus patients are still being treated in hospitals, most of whom are stable or improved, and none are in ICU.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-0.380284
74
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, 173 patients with the new coronavirus are still being treated in the hospital, most of whom are stable or improving, and none are in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-2.129346
9
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, there are still 173 COVID-19 patients receiving treatment in hospitals, most of whom are stable or improved, and no one is in intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-0.329968
84
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, 173 newly crowned patients are still being treated in the hospital, most of whom are in stable or improved condition, and none are in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-0.672327
58
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
There are still 173 newly crowned patients being treated in hospitals, most of whom are in stable or improving condition and none are in intensive care.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-0.875811
45
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, there are still 173 COVID-19 patients receiving treatment in hospitals, most of whom are in stable or improved condition, and no one is in intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
0.279199
78
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
There are still 173 coronavirus patients being treated in hospitals, most of whom are stable or improving, and none are in intensive care.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
0.09393
78
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
There are still 173 newly crowned patients in hospital, most of whom are stable or improving, none of whom are in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-1.766688
26
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
There are still 173 patients being treated in hospitals, most of whom are in stable or improving condition and no one is in intensive care.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
0.793749
87
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
There are still 173 COVID-19 patients receiving treatment in hospital, most of them are in stable or improving condition, and no one is in intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
0.607195
99
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
There are still 173 new crown patients being treated at the hospital, most of them stable or improving,and no one is in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-1.129808
66
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
There are still 173 COVID-19 patients receiving treatment in the hospital. Most of them are in stable or improved condition, and no one is in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-0.41349
83
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, 173 newly crowned patients are still being treated in the hospital, most of whom are in stable or improved condition, and none are in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-0.070088
85
1
news
2,021
zh-en
目前仍有173名新冠患者在医院接受治疗,其中大多数患者病情稳定或改善,没有人在重症监护室。
At present, 173 new crown patients are still being treated in hospitals, most of them are stable or improving, and no one is in the intensive care unit.
There are still 173 confirmed COVID-19 cases receiving treatment in the hospital, most of whom are in stable or improving condition, and no one is in the intensive care unit.
-0.063677
67
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is " a spiral and tit-for-tat struggle, " which is partly driven by the US government from the perspective of domestic considerations and will only worsen the tensions between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.593295
100
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is “a spiraling, tit-for-tat struggle”, which is promoted to a certain extent by the US government from the perspective of domestic considerations, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.562008
97
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is " a spiral and tit-for-tat struggle, " which is driven to a certain extent by the US government from the perspective of domestic considerations, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
-0.286593
75
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling, tit-for-tat struggle", which is promoted to a certain extent by the US government from the perspective of domestic considerations, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.410462
94
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling, tit - for - tat struggle", which is driven to a certain extent by the US government from the perspective of domestic considerations, and will only worsen the tension between China and the US.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.765611
94
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiral and tit-for-tat struggle", which is promoted by the US government from the perspective of domestic considerations to a certain extent, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
-0.382116
19
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling and tit-for-tat struggle", which is driven to a certain extent by the US government from the point of view of domestic considerations, which will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
-0.91927
71
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is " a spiral, tit-for-tat struggle" , which is promoted by the US government from the perspective of domestic considerations to a certain extent, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.491216
71
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling, tit-for-tat struggle" driven in part by the U.S. government from a domestic perspective that will only worsen tensions between the U.S. and China.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.525187
96
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiral and tit-for-tat struggle", which is driven by the US government from the perspective of domestic considerations to a certain extent, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
-0.32669
10
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling, tit-for-tat struggle," which is partly driven by the US government from the perspective of domestic considerations and will only worsen the tensions between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.763591
100
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling, tit-for-tat struggle," which is partly driven by the US government from the perspective of domestic considerations and will only worsen the tensions between China and America.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
-0.648339
67
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiralling, tit-for-tat struggle", driven in part by the US government's domestic considerations and only exacerbating tensions between the US and China.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.063712
85
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiral and tit-for-tat struggle", which is driven by the US government from the perspective of domestic considerations to a certain extent, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.351906
100
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling, tit-for-tat struggle", which is promoted to a certain extent by the US government from the perspective of domestic considerations, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
1.209637
100
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is“a spiraling, tit-for-tat struggle,”driven in part by the US government's domestic considerations, which will only exacerbate tensions between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.730855
91
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling, tit-for-tat struggle", which is promoted to a certain extent by the U.S. government from the perspective of domestic considerations, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.512894
96
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiral and tit-for-tat struggle," which is promoted by the US government from the perspective of domestic considerations to a certain extent, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.600974
99
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling, tit-for-tat struggle", which is promoted to a certain extent by the US government from the perspective of domestic considerations, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.516337
60
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling and tit-for-tat struggle", which is driven to a certain extent by the US government from the point of view of domestic considerations, and will only worsen the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.058297
85
1
news
2,021
zh-en
目前的状况是“一场螺旋式上升的、针锋相对的斗争”,这在一定程度上是由美国政府从国内考量的角度推动的,只会使中美之间的紧张关系更加恶化。
The current situation is "a spiraling and tit-for-tat struggle", which is partly driven by the US government from the perspective of domestic considerations, and will only exacerbate the tension between China and the United States.
The current situation is a “spiraling tit for tat fight”, which, driven by U.S. government’s domestic considerations to some extent, will only worsen tensions between China and the U.S.
0.634485
96.5
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has one embassy and five consulates in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.344299
76
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
Currently, China has one embassy and five consulates-generals in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.134286
78
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has one embassy and five consulates in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.137608
76
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
Currently, China has one embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.37517
77
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
Currently, China has one embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.561487
98.5
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has one embassy and five consulates - general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.219839
75
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has one embassy and five consulates in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.221396
89
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has an embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.623454
99.5
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has one embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.200838
75
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
Currently, China has one embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
-0.756345
66
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has an embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
-0.069869
75
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
Currently, China has one embassy and five consulates-general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
-0.286593
75
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has one embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.611122
98
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
Currently, China has an embassy and five consulates-general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.57118
71
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has one embassy and five consulates in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.248022
90
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
Currently, China has one embassy and five consulates-generals in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
-0.076471
84
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
Currently, China has one embassy and five consulates-general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.694631
96
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has one embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.428211
99
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has an embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
0.660236
99
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has one embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
-1.799207
25
1
news
2,021
zh-en
目前,中国在美国设有一个大使馆和五个总领馆。
At present, China has an embassy and five consulates general in the United States.
Currently, China has one Embassy and five Consulate Generals in the United States.
-0.572958
73
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, the province has tracked 14,084 people in close contact with confirmed cases and asymptomatic patients, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are receiving medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.721251
96
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infections have been tracked in the province, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.275154
76
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infections have been traced across the province, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.132002
90
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infected people have been traced in the province, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.0251
77
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infected persons have been tracked, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.119984
88
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infected persons have been tracked throughout the province, 13,943 have been released from medical observation, and 141 are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.148085
80
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infections have been tracked in the province, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.250277
86
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, the province has tracked 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infected people, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.743306
97
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infections have been tracked in the province, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
-0.771028
9.5
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infected persons have been traced in the province, 13,943 have been released from medical observation, and 141 are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
-0.218945
65
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infected persons have been traced in the province, 13,943 people have been discharged from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
-1.049853
29
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infected persons have been traced in the province, 13943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.200838
75
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infections have been traced across the province, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
-0.000955
92
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 confirmed cases and close contacts of asymptomatic infected persons have been tracked throughout the province, 13,943 people have been removed from medical observation and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
-1.085405
0
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infections have been traced in the province, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.414667
94
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infections have been traced across the province, 13,943 people have been released from medical observation, and 141 people are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
0.325237
92
1
news
2,021
zh-en
目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者14084人,已解除医学观察13943人,尚有141人正在接受医学观察。
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic infected persons have been tracked throughout the province, 13,943 have been released from medical observation, and 141 are still under medical observation.
At present, 14,084 close contacts of confirmed cases and asymptomatic cases were tracked down, with 13,943 having completed medical observation and 141 still under medical observation.
-0.223408
83
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang, with an installed capacity of over 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.151131
85
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
Currently, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang, with an installed capacity of over 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.128002
64
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, Xinjiang has more than 330 grid-connected photovoltaic power stations with an installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.442122
77
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, Xinjiang grid-connected photovoltaic power plant more than 330 seats, installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.780373
51
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid - connected photovoltaic power stations in Xinjiang, with an installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.142021
15
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang with installed capacity exceeding 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.127835
92
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang, with an installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
0.617955
96
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang, with an installed capacity of over 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.215889
13
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, Xinjiang more than 330 grid-connected photovoltaic power plants, installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
0.728922
86
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang, with an installed capacity of over 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.044498
82
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power plants in Xinjiang with an installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-1.959486
48
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, Xinjiang grid-connected photovoltaic power station more than 330, installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.244175
72
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang with an installed capacity of over 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-1.159939
0
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang, with installed capacity exceeding 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.077373
77.5
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, Xinjiang grid-connected photovoltaic power plants more than 330, the installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
0.366485
81
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
Currently, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang, with an installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.042074
97
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang with an installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.338274
72
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, there are more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang, with an installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
0.383657
77
1
news
2,021
zh-en
目前,新疆并网光伏电站330多座,装机容量超1000万千瓦。
At present, more than 330 grid-connected photovoltaic power stations in Xinjiang have an installed capacity of more than 10 million kilowatts.
At present, Xinjiang has more than 330 photovoltaic plants connected to the grid, with an installed capacity of over 10 million kw.
-0.585226
3
1
news
2,021
zh-en
目前,泄洪闸坝段、土石坝段及尾水边坡等水工建筑物正常,各项监测数据在正常范围内波动,黄河今年第2号洪水正在平稳经过内蒙古乌海段。
At present, hydraulic buildings such as the spillway dam section, the earth-stone dam section and the tailwater slope are normal, and the monitoring data fluctuate within the normal range. The second flood of the Yellow River this year is smoothly passing through the Wuhai section of Inner Mongolia.
At present, the sluice dam section, earth and rockfill dam section and tailrace slope, and other hydraulic structures are in a normal condition, and the monitoring data is fluctuating within the normal range; the second flood of the Yellow River this year is passing steadily through the Wuhai section of Inner Mongolia.
0.235363
91
1
news
2,021
zh-en
目前,泄洪闸坝段、土石坝段及尾水边坡等水工建筑物正常,各项监测数据在正常范围内波动,黄河今年第2号洪水正在平稳经过内蒙古乌海段。
At present, hydraulic buildings such as spillway sluice dam section, earth-rock dam section and tailwater slope are normal, and various monitoring data fluctuate within the normal range. The No. 2 flood of the Yellow River this year is smoothly passing through the Wuhai section of Inner Mongolia.
At present, the sluice dam section, earth and rockfill dam section and tailrace slope, and other hydraulic structures are in a normal condition, and the monitoring data is fluctuating within the normal range; the second flood of the Yellow River this year is passing steadily through the Wuhai section of Inner Mongolia.
0.227755
88
1
news
2,021
zh-en
目前,泄洪闸坝段、土石坝段及尾水边坡等水工建筑物正常,各项监测数据在正常范围内波动,黄河今年第2号洪水正在平稳经过内蒙古乌海段。
At present, the dam section of the spillway sluice, the earth-rock dam section and the tailings slope are normal, and the monitoring data fluctuate within the normal range. The No. 2 flood of the Yellow River this year is passing smoothly through the Wuhai section of Inner Mongolia.
At present, the sluice dam section, earth and rockfill dam section and tailrace slope, and other hydraulic structures are in a normal condition, and the monitoring data is fluctuating within the normal range; the second flood of the Yellow River this year is passing steadily through the Wuhai section of Inner Mongolia.
0.879275
82
1
news
2,021