FRBRcountry
stringclasses
1 value
FRBRnumber
stringlengths
3
20
FRBRshortName_fr
stringlengths
2
16
FRBRshortName_de
stringlengths
2
15
FRBRshortName_it
stringlengths
2
16
FRBRname_fr
stringlengths
24
760
FRBRname_de
stringlengths
23
744
FRBRname_it
stringlengths
23
709
eId
stringlengths
5
255
content_fr
stringlengths
6
40.6k
content_de
stringlengths
6
40.5k
content_it
stringlengths
6
38.6k
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_I/art_31
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires I. Principes à la base du calcul des rentes ordinaires Détermination d’une nouvelle rente Art. 31 Détermination d’une nouvelle rente Si le montant d’une rente doit être modifié suite à la naissance du droit à la rente du conjoint ou à la disso...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten I. Grundlagen der Berechnung der ordentlichen Renten Neufestsetzung der Rente Art. 31 Neufestsetzung der Rente Muss eine Altersrente neu festgesetzt werden, weil der Ehegatte rentenberechtigt oder die Ehe aufgelöst wird, so bleiben d...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie I. Norme per il calcolo delle rendite ordinarie Determinazione di una nuova rendita Art. 31 Determinazione di una nuova rendita Se deve essere fissata una nuova rendita di vecchiaia in seguito all’insorgere del diritto alla rendita del coniuge o allo s...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_I/art_32
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires I. Principes à la base du calcul des rentes ordinaires Art. 32
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten I. Grundlagen der Berechnung der ordentlichen Renten Art. 32
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie I. Norme per il calcolo delle rendite ordinarie Art. 32
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_I/art_33
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires I. Principes à la base du calcul des rentes ordinaires Rentes de survivants Art. 33 Rentes de survivants 1 La rente de veuve, de veuf et d’orphelin est calculée sur la base de la durée de cotisations et du revenu annuel moyen de la personne dé...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten I. Grundlagen der Berechnung der ordentlichen Renten Hinterlassenenrente Art. 33 Hinterlassenenrente 1 Für die Berechnung der Witwen‑, Witwer- und Waisenrente sind die Beitragsdauer und das aufgrund der ungeteilten Einkommen der vers...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie I. Norme per il calcolo delle rendite ordinarie Rendita per superstiti Art. 33 Rendita per superstiti 1 La rendita vedovile e per orfani è calcolata in base alla durata di contribuzione e al reddito annuo medio della persona deceduta, che è composto da...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_I/art_33_bis
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires I. Principes à la base du calcul des rentes ordinaires 4. Rente de vieillesse succédant à une rente d’invalidité Art. 33 bis 4. Rente de vieillesse succédant à une rente d’invalidité 1 Les rentes de vieillesse ou de survivants sont calculées s...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten I. Grundlagen der Berechnung der ordentlichen Renten Ablösung einer Invalidenrente Art. 33 bis Ablösung einer Invalidenrente 1 Für die Berechnung von Alters- oder Hinterlassenenrenten, die an die Stelle einer Rente gemäss dem IVG tre...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie I. Norme per il calcolo delle rendite ordinarie Commutazione di una rendita d’invalidità Art. 33 bis Commutazione di una rendita d’invalidità 1 Le rendite di vecchiaia o per superstiti che sostituiscono una rendita in conformità della LAI sono calcolat...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_I/art_33_ter
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires I. Principes à la base du calcul des rentes ordinaires Adaptation des rentes à l’évolution des salaires et des prix Art. 33 ter Adaptation des rentes à l’évolution des salaires et des prix 1 Le Conseil fédéral adaptera les rentes ordinaires, e...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten I. Grundlagen der Berechnung der ordentlichen Renten Anpassung der Renten an die Lohn- und Preisentwicklung Art. 33 ter Anpassung der Renten an die Lohn- und Preisentwicklung 1 Der Bundesrat passt die ordentlichen Renten in der Regel...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie I. Norme per il calcolo delle rendite ordinarie Adeguamento delle rendite all’evoluzione dei prezzi e dei salari Art. 33 ter Adeguamento delle rendite all’evoluzione dei prezzi e dei salari 1 Di regola ogni due anni all’inizio dell’anno civile, il Cons...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_II/art_34
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires II. Les rentes complètes Calcul du montant de la rente complète Art. 34 Calcul du montant de la rente complète 1. La rente de vieillesse 1 La rente mensuelle de vieillesse (formule des rentes) se compose: a. d’une fraction du montant minimal d...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten II. Die Vollrenten Berechnung und Höhe der Vollrenten Art. 34 Berechnung und Höhe der Vollrenten 1. Die Altersrente 1 Die monatliche Altersrente setzt sich zusammen aus (Rentenformel): a. einem Bruchteil des Mindestbetrages der Alter...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie II. Rendite complete Calcolo e importo della rendita completa Art. 34 Calcolo e importo della rendita completa 1. Rendita di vecchiaia 1 La rendita mensile di vecchiaia si compone di (formula delle rendite): a. una frazione dell’importo minimo della re...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_II/art_34_bis
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires II. Les rentes complètes 1 Art. 34 bis 1 a . Mesures de compensation pour les femmes de la génération transitoire qui ne perçoivent pas leur rente de manière anticipée 1 Les femmes de la génération transitoire qui ne perçoivent pas leur rente ...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten II. Die Vollrenten 1 Art. 34 bis 1 a . Ausgleichsmassnahme für Frauen der Übergangsgeneration, die ihre Altersrente nicht vorbeziehen 1 Frauen der Übergangsgeneration, die ihre Altersrente nicht vorbeziehen, haben beim Bezug der Alte...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie II. Rendite complete 1 Art. 34 bis 1 a . Misura compensativa per le donne della generazione di transizione che non anticipano la riscossione della rendita 1 Salvo in caso di riscossione anticipata della rendita di vecchiaia, le donne della generazione ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_II/art_35
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires II. Les rentes complètes 2. Somme des deux rentes pour couples Art. 35 2. Somme des deux rentes pour couples 1 La somme des deux rentes pour un couple s’élève à 150 % au plus du montant maximal de la rente de vieillesse si: a. les deux conjoin...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten II. Die Vollrenten 2. Summe der beiden Renten für Ehepaare Art. 35 2. Summe der beiden Renten für Ehepaare 1 Die Summe der beiden Renten eines Ehepaares beträgt maximal 150 Prozent des Höchstbetrages der Altersrente, wenn: a. beide E...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie II. Rendite complete 2. Somma delle due rendite per coniugi Art. 35 2. Somma delle due rendite per coniugi 1 La somma delle due rendite per coniugi ammonta al massimo al 150 per cento dell’importo massimo della rendita di vecchiaia se: a. entrambi i co...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_II/art_35_bis
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires II. Les rentes complètes 3. Supplément pour les veuves et veufs au bénéfice d’une rente de vieillesse Art. 35 bis 3. Supplément pour les veuves et veufs au bénéfice d’une rente de vieillesse Les veuves et veufs au bénéfice d’une rente de vieil...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten II. Die Vollrenten 3. Zuschlag für verwitwete Bezügerinnen und Bezüger von Art. 35 bis 3. Zuschlag für verwitwete Bezügerinnen und Bezüger von Altersrenten Verwitwete Bezügerinnen und Bezüger von Altersrenten haben Anspruch auf einen...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie II. Rendite complete 3. Supplemento accordato alle vedove e ai vedovi beneficiari di una rendita di vecchiaia Art. 35 bis 3. Supplemento accordato alle vedove e ai vedovi beneficiari di una rendita di vecchiaia Le vedove e i vedovi beneficiari di una r...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_II/art_35_ter
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires II. Les rentes complètes 4. Rente pour enfant Art. 35 ter 4. Rente pour enfant 1 La rente pour enfant s’élève à 40 % de la rente de vieillesse correspondant au revenu moyen annuel déterminant. Si les deux parents ont droit à une rente pour enf...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten II. Die Vollrenten 4. Kinderrente Art. 35 ter 4. Kinderrente 1 Die Kinderrente beträgt 40 Prozent der dem massgebenden durchschnittlichen Jahreseinkommen entsprechenden Altersrente. Haben beide Elternteile einen Anspruch auf Kinderre...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie II. Rendite complete 4. Rendita per figli Art. 35 ter 4. Rendita per figli 1 La rendita per figli è pari al 40 per cento della rendita di vecchiaia corrispondente al reddito annuo medio determinante. Se entrambi i genitori hanno diritto a una rendita p...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_II/art_36
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires II. Les rentes complètes 5. Rente de veuve ou de veuf Art. 36 5. Rente de veuve ou de veuf La rente de veuve ou de veuf s’élève à 80 % de la rente de vieillesse correspondant au revenu annuel moyen déterminant.
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten II. Die Vollrenten 5. Witwen- oder Witwerrente Art. 36 5. Witwen- oder Witwerrente Die Witwen- oder Witwerrente beträgt 80 Prozent der dem massgebenden durchschnittlichen Jahreseinkommen entsprechenden Altersrente.
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie II. Rendite complete 5. Rendita vedovile Art. 36 5. Rendita vedovile La rendita vedovile è pari all’80 per cento della rendita di vecchiaia corrispondente al reddito annuo medio determinante.
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_II/art_37
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires II. Les rentes complètes 6. Rente d’orphelin Art. 37 6. Rente d’orphelin 1 La rente d’orphelin s’élève à 40 % de la rente de vieillesse correspondant au revenu annuel moyen déterminant. La rente d’orphelin des enfants qui avaient un rapport de...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten II. Die Vollrenten 6. Waisenrente Art. 37 6. Waisenrente 1 Die Waisenrente beträgt 40 Prozent der dem massgebenden durchschnittlichen Jahreseinkommen entsprechenden Altersrente. Die Waisenrente von Kindern, die nur zum verstorbenen E...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie II. Rendite complete 6. Rendita per orfani Art. 37 6. Rendita per orfani 1 La rendita per orfani è pari al 40 per cento della rendita di vecchiaia corrispondente al reddito annuo medio determinante. La rendita per orfani destinata ad aventi diritto che...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_II/art_37_bis
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires II. Les rentes complètes 7. Concours des rentes d’orphelin et des rentes pour enfant Art. 37 bis 7. Concours des rentes d’orphelin et des rentes pour enfant Si, pour un même enfant, les conditions d’octroi d’une rente d’orphelin et celles d’un...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten II. Die Vollrenten 7. Zusammentreffen von Waisen- und Kinderrenten Art. 37 bis 7. Zusammentreffen von Waisen- und Kinderrenten Sind für das gleiche Kind sowohl die Voraussetzungen für eine Waisenrente als auch für eine Kinderrente er...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie II. Rendite complete 7. Concorso di rendite per orfani e rendite per figli Art. 37 bis 7. Concorso di rendite per orfani e rendite per figli Se per la medesima persona sono riunite le condizioni che danno diritto a una rendita per orfani e a una rendit...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_III/art_38
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires III. Les rentes partielles Calcul Art. 38 Calcul 1 La rente partielle est une fraction de la rente complète déterminée conformément aux art. 34 à 37. 2 Lors du calcul de cette fraction, on tiendra compte du rapport existant entre les années en...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten III. Die Teilrenten Berechnung Art. 38 Berechnung 1 Die Teilrente entspricht einem Bruchteil der gemäss den Artikeln 34–37 zu ermittelnden Vollrente. 2 Bei der Berechnung des Bruchteils werden das Verhältnis zwischen den vollen Beitr...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie III. Rendite parziali Calcolo Art. 38 Calcolo 1 La rendita parziale corrisponde a una frazione della rendita completa calcolata conformemente agli articoli 34 a 37. 2 Per il calcolo della frazione, è determinante il rapporto arrotondato tra il numero d...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_IV/art_39
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires IV. Flexibilisation de la retraite Ajournement du versement de la rente de vieillesse Art. 39 Ajournement du versement de la rente de vieillesse 1 Les personnes qui ont droit à une rente de vieillesse peuvent faire ajourner d’une année au moin...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten IV. Flexibler Rentenbezug Aufschub des Bezugs der Altersrente Art. 39 Aufschub des Bezugs der Altersrente 1 Personen, die Anspruch auf eine Altersrente haben, können den Beginn des Bezugs der ganzen Rente oder eines Anteils zwischen ...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie IV. Riscossione flessibile della rendita Riscossione differita della rendita di vecchiaia Art. 39 Riscossione differita della rendita di vecchiaia 1 Chi ha diritto a una rendita di vecchiaia può differire, di un anno almeno e di cinque anni al massimo,...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_IV/art_40
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires IV. Flexibilisation de la retraite Anticipation du versement de la rente de vieillesse Art. 40 Anticipation du versement de la rente de vieillesse 1 Les personnes qui remplissent les conditions d’octroi d’une rente de vieillesse peuvent obteni...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten IV. Flexibler Rentenbezug Vorbezug der Altersrente Art. 40 Vorbezug der Altersrente 1 Personen, welche die Voraussetzungen für den Anspruch auf eine Altersrente erfüllen, können ab dem vollendeten 63. Altersjahr die ganze Rente oder ...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie IV. Riscossione flessibile della rendita Riscossione anticipata della rendita di vecchiaia Art. 40 Riscossione anticipata della rendita di vecchiaia 1 Chi adempie le condizioni per l’ottenimento di una rendita di vecchiaia può, dal compimento dei 63 an...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_IV/art_40_a
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires IV. Flexibilisation de la retraite Réduction de la rente de vieillesse en cas de versement anticipé Art. 40 a Réduction de la rente de vieillesse en cas de versement anticipé 1 La rente de vieillesse anticipée est réduite de la contre-valeur a...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten IV. Flexibler Rentenbezug Kürzung bei Vorbezug der Altersrente Art. 40 a Kürzung bei Vorbezug der Altersrente 1 Die vorbezogene Altersrente wird um den versicherungsmathematischen Gegenwert der vorbezogenen Leistung gekürzt. 2 Der Bu...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie IV. Riscossione flessibile della rendita Riduzione della rendita di vecchiaia in caso di riscossione anticipata Art. 40 a Riduzione della rendita di vecchiaia in caso di riscossione anticipata 1 La rendita di vecchiaia anticipata è ridotta del controva...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_IV/art_40_b
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires IV. Flexibilisation de la retraite Combinaison de l’anticipation et de l’ajournement de la rente de vieillesse Art. 40 b Combinaison de l’anticipation et de l’ajournement de la rente de vieillesse 1 Les personnes qui perçoivent un pourcentage ...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten IV. Flexibler Rentenbezug Kombination von Vorbezug und Aufschub der Altersrente Art. 40 b Kombination von Vorbezug und Aufschub der Altersrente 1 Personen, die einen Teil ihrer Altersrente vorbezogen haben, können den restlichen Teil...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie IV. Riscossione flessibile della rendita Combinazione di riscossione anticipata e riscossione differita della rendita di vecchiaia Art. 40 b Combinazione di riscossione anticipata e riscossione differita della rendita di vecchiaia 1 Chi anticipa la ris...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_IV/art_40_c
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires IV. Flexibilisation de la retraite Taux de réduction applicables aux femmes de la génération transitoire en cas de perception de la rente de vieillesse de manière anticipée Art. 40 c Taux de réduction applicables aux femmes de la génération tr...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten IV. Flexibler Rentenbezug Kürzungssätze für Frauen der Übergangsgeneration bei der vorbezogenen Altersrente Art. 40 c Kürzungssätze für Frauen der Übergangsgeneration bei der vorbezogenen Altersrente Frauen der Übergangsgeneration kö...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie IV. Riscossione flessibile della rendita Aliquote di riduzione per le donne della generazione di transizione in caso di riscossione anticipata della rendita di vecchiaia Art. 40 c Aliquote di riduzione per le donne della generazione di transizione in c...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_B/part_1/chap_3/lvl_B/lvl_V/art_41
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes B. Les rentes ordinaires V. La réduction des rentes ordinaires Réduction en cas de surassurance Art. 41 Réduction en cas de surassurance 1 En dérogation à l’art. 69, al. 2 et 3, LPGA, les rentes pour enfant et les rentes d’orphelin sont réduites dans la mesure où, ajo...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten B. Die ordentlichen Renten V. Die Kürzung der ordentlichen Renten Kürzung wegen Überversicherung Art. 41 Kürzung wegen Überversicherung 1 In Abweichung von Artikel 69 Absätze 2 und 3 ATSG werden Kinder- und Waisenrenten gekürzt, soweit sie zusammen mit der Ren...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite B. Rendite ordinarie V. Riduzione delle rendite ordinarie Riduzione per soprassicurazione Art. 41 Riduzione per soprassicurazione 1 In deroga all’articolo 69 capoversi 2 e 3 LPGA, le rendite per figli e per orfani sono ridotte nella misura in cui, insieme con la rendita de...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_C/art_42
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes C. Les rentes extraordinaires Bénéficiaires Art. 42 Bénéficiaires 1 Les ressortissants suisses qui ont leur domicile et leur résidence habituelle (art. 13 LPGA) en Suisse ont droit à une rente extraordinaire s’ils ont le même nombre d’années d’assurance que les person...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten C. Die ausserordentlichen Renten Bezügerkreis Art. 42 Bezügerkreis 1 Anspruch auf eine ausserordentliche Rente haben Schweizer Bürger mit Wohnsitz und gewöhnlichem Aufenthalt (Art. 13 ATSG) in der Schweiz, die während der gleichen Zahl von Jahren versichert wa...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite C. Rendite straordinarie Beneficiari Art. 42 Beneficiari 1 Hanno diritto a una rendita straordinaria i cittadini svizzeri con domicilio e dimora abituale (art. 13 LPGA) in Svizzera che possono far valere lo stesso numero di anni d’assicurazione della loro classe d’età, ma ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_C/art_43
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes C. Les rentes extraordinaires Montant des rentes extraordinaires Art. 43 Montant des rentes extraordinaires 1 Les rentes extraordinaires sont égales au montant minimal des rentes ordinaires complètes qui leur correspondent. L’al. 3 est réservé. 2 … 3 En dérogation à l...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten C. Die ausserordentlichen Renten Höhe der ausserordentlichen Renten Art. 43 Höhe der ausserordentlichen Renten 1 Die ausserordentlichen Renten entsprechen dem Mindestbetrag der zutreffenden ordentlichen Vollrenten. Vorbehalten bleibt Absatz 3. 2 … 3 In Abweich...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite C. Rendite straordinarie Importo delle rendite straordinarie Art. 43 Importo delle rendite straordinarie 1 Le rendite straordinarie sono pari all’importo minimo delle rendite ordinarie complete corrispondenti. È fatto salvo il capoverso 3. 2 … 3 In deroga all’articolo 69 c...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_D/art_43_bis
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes D. L’allocation pour impotent, la contribution d’assistance et les moyens auxiliaires Allocation pour impotent Art. 43 bis Allocation pour impotent 1 Ont droit à l’allocation pour impotent les personnes qui perçoivent la totalité de leur rente de vieillesse ou les bén...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten D. Die Hilflosenentschädigung, der Assistenzbeitrag und die Hilfsmittel Hilflosenentschädigung Art. 43 bis Hilflosenentschädigung 1 Anspruch auf eine Hilflosenentschädigung haben Personen, die ihre ganze Altersrente beziehen, oder Bezüger von Ergänzungsleistun...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite D. Assegno per grandi invalidi, contributo per l’assistenza e mezzi ausiliari Assegno per grandi invalidi Art. 43 bis Assegno per grandi invalidi 1 Ha diritto all’assegno per grandi invalidi chi percepisce la totalità della rendita di vecchiaia, o è beneficiario di prestaz...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_D/art_43_ter
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes D. L’allocation pour impotent, la contribution d’assistance et les moyens auxiliaires Contribution d’assistance Art. 43 ter Contribution d’assistance La personne qui était au bénéfice d’une contribution d’assistance de l’assurance-invalidité à la fin du mois au cours ...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten D. Die Hilflosenentschädigung, der Assistenzbeitrag und die Hilfsmittel Assistenzbeitrag Art. 43 ter Assistenzbeitrag Hat eine Person am Ende des Monats , in dem sie das Referenzalter erreicht, oder bis zum Zeitpunkt, ab dem sie eine ganze Rente vorbezieht, ei...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite D. Assegno per grandi invalidi, contributo per l’assistenza e mezzi ausiliari Contributo per l’assistenza Art. 43 ter Contributo per l’assistenza Chi, sino alla fine del mese in cui raggiunge l’età di riferimento o sino al momento in cui anticipa la riscossione della total...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_D/art_43_quater
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes D. L’allocation pour impotent, la contribution d’assistance et les moyens auxiliaires Moyens auxiliaires Art. 43 quater Moyens auxiliaires 1 Le Conseil fédéral fixe les conditions auxquelles les bénéficiaires de rentes de vieillesse ou de prestations complémentaires q...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten D. Die Hilflosenentschädigung, der Assistenzbeitrag und die Hilfsmittel Hilfsmittel Art. 43 quater Hilfsmittel 1 Der Bundesrat bestimmt, unter welchen Voraussetzungen Bezügerinnen und Bezüger von Altersrenten oder Ergänzungsleistungen mit Wohnsitz und gewöhnli...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite D. Assegno per grandi invalidi, contributo per l’assistenza e mezzi ausiliari Mezzi ausiliari Art. 43 quater Mezzi ausiliari 1 Il Consiglio federale stabilisce a quali condizioni i beneficiari di rendite di vecchiaia o di prestazioni complementari con domicilio e dimora ab...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_E/art_43_quinquies
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes E. Dispositions diverses Surveillance de l’équilibre financier Art. 43 quinquies Surveillance de l’équilibre financier Le Conseil fédéral fait vérifier périodiquement si le développement financier de l’assurance est équilibré et soumet le résultat de cet examen à l’ap...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten E. Verschiedene Bestimmungen Überwachung des finanziellen Gleichgewichtes Art. 43 quinquies Überwachung des finanziellen Gleichgewichtes Der Bundesrat lässt periodisch prüfen und durch die Eidgenössische Kommission für die Alters‑, Hinterlassenen- und Invalide...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite E. Disposizioni varie Vigilanza sull’equilibrio finanziario Art. 43 quinquies Vigilanza sull’equilibrio finanziario Il Consiglio federale fa esaminare periodicamente se lo sviluppo finanziario dell’assicurazione è equilibrato e sottopone il risultato di tale esame alla Com...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_E/art_44
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes E. Dispositions diverses Paiement des rentes et des allocations pour impotents Art. 44 Paiement des rentes et des allocations pour impotents 1 Les rentes et les allocations pour impotents sont, en règle générale, versées sur un compte bancaire ou postal. À la demande ...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten E. Verschiedene Bestimmungen Auszahlung von Renten und Hilflosenentschädigungen Art. 44 Auszahlung von Renten und Hilflosenentschädigungen 1 Die Renten und Hilflosenentschädigungen werden in der Regel auf ein Bank- oder Postkonto überwiesen. Auf Antrag des Bez...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite E. Disposizioni varie Versamento delle rendite e degli assegni per grandi invalidi Art. 44 Versamento delle rendite e degli assegni per grandi invalidi 1 Di regola le rendite e gli assegni per grandi invalidi sono versati su un conto bancario o postale. A sua richiesta, po...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_E/art_45
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes E. Dispositions diverses Art. 45
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten E. Verschiedene Bestimmungen Art. 45
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite E. Disposizioni varie Art. 45
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_E/art_46
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes E. Dispositions diverses Réclamation de rentes et allocations pour impotents non touchées Art. 46 Réclamation de rentes et allocations pour impotents non touchées 1 Le droit aux rentes et allocations pour impotent non touchées est réglé à l’art. 24, al. 1, LPGA. 2 Si ...
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten E. Verschiedene Bestimmungen Nachzahlung nicht bezogener Renten und Hilflosenentschädigungen Art. 46 Nachzahlung nicht bezogener Renten und Hilflosenentschädigungen 1 Der Anspruch auf Nachzahlung richtet sich nach Artikel 24 Absatz 1 ATSG. 2 Macht ein Versiche...
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite E. Disposizioni varie Ricupero di rendite e assegni per grandi invalidi non riscossi Art. 46 Ricupero di rendite e assegni per grandi invalidi non riscossi 1 Il diritto al pagamento arretrato è disciplinato nell’articolo 24 capoverso 1 LPGA. 2 Se l’assicurato fa valere il ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_E/art_47
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes E. Dispositions diverses Art. 47
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten E. Verschiedene Bestimmungen Art. 47
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite E. Disposizioni varie Art. 47
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_E/art_48
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes E. Dispositions diverses Art. 48
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten E. Verschiedene Bestimmungen Art. 48
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite E. Disposizioni varie Art. 48
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_3/part_1/chap_3/lvl_E/art_48_bis_48_sexies
Première partie L’assurance Chapitre III Les rentes E. Dispositions diverses Art. 48 bis à 48 sexies
Erster Teil: Die Versicherung Dritter Abschnitt: Die Renten E. Verschiedene Bestimmungen Art. 48 bis – 48 sexies
Parte prima: Assicurazione Capo terzo: Rendite E. Disposizioni varie Art. 48 bis a 48 sexies
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_49
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Principe Art. 49 Principe L’AVS est mise en œuvre, sous la surveillance de la Confédération (art. 76 LPGA), par les employeurs et les employés, ainsi que par les organes d’exécution, à savoir les caisses de compensation professionnelles, l...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Grundsatz Art. 49 Grundsatz Die Durchführung der Alters- und Hinterlassenenversicherung erfolgt unter der Aufsicht des Bundes (Art. 76 ATSG) durch die Arbeitgeber und Arbeitnehmer sowie durch die Verbandsausgleichskassen, kantonalen Ausgle...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Regola Art. 49 Regola L’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti è applicata, sotto la vigilanza della Confederazione (art. 76 LPGA), dai datori di lavoro e dai lavoratori nonché dalle casse di compensazione professionali, dalle casse di com...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_49_a
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Systèmes d’information et exigences Art. 49 a Systèmes d’information et exigences 1 Les organes d’exécution exploitent des systèmes d’information qui permettent l’échange électronique d’informations et le traitement de données. 2 Ils veill...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Informationssysteme und Anforderungen Art. 49 a Informationssysteme und Anforderungen 1 Die Durchführungsstellen betreiben Informationssysteme, die den elektronischen Informationsaustausch und die Datenbearbeitung ermöglichen. 2 Sie stelle...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Sistemi d’informazione e requisiti Art. 49 a Sistemi d’informazione e requisiti 1 Gli organi esecutivi gestiscono sistemi d’informazione che consentono lo scambio elettronico di informazioni e il trattamento di dati. 2 Essi provvedono affinché siano ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_49_b
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Systèmes d’information pour l’exécution de conventions internationales Art. 49 b Systèmes d’information pour l’exécution de conventions internationales Le Conseil fédéral peut obliger les organes d’exécution à utiliser des systèmes d’infor...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Informationssysteme für die Durchführung internationaler Abkommen Art. 49 b Informationssysteme für die Durchführung internationaler Abkommen Der Bundesrat kann die Durchführungsstellen verpflichten, Informationssysteme zu verwenden, die f...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Sistemi d’informazione per l’esecuzione di convenzioni internazionali Art. 49 b Sistemi d’informazione per l’esecuzione di convenzioni internazionali Il Consiglio federale può prescrivere agli organi esecutivi l’utilizzo di sistemi d’informazione svi...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_49_c
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Registre des prestations courantes en espèces Art. 49 c Registre des prestations courantes en espèces 1 La centrale de compensation visée à l’art. 71 tient un registre central des prestations courantes en espèces, y compris les information...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Register der laufenden Geldleistungen Art. 49 c Register der laufenden Geldleistungen 1 Die Zentrale Ausgleichsstelle nach Artikel 71 führt ein zentrales Register der laufenden Geldleistungen, einschliesslich der verfügbaren Angaben über d...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Registro delle prestazioni in denaro correnti Art. 49 c Registro delle prestazioni in denaro correnti 1 L’Ufficio centrale di compensazione di cui all’articolo 71 tiene un registro centrale delle prestazioni in denaro correnti, contenente anche le in...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_49_d
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Registre des assurés Art. 49 d Registre des assurés 1 La Centrale de compensation tient un registre central des assurés dans les buts suivants: a. attribuer à l’assuré le numéro AVS visé à l’art. 50 c ; b. s’assurer que, lors de l’ouvertur...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Versichertenregister Art. 49 d Versichertenregister 1 Die Zentrale Ausgleichsstelle führt ein zentrales Versichertenregister mit dem Zweck: a. den versicherten Personen eine AHV-Nummer nach Artikel 50 c zuzuweisen; b. sicherzustellen, dass...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Registro degli assicurati Art. 49 d Registro degli assicurati 1 L’Ufficio centrale di compensazione tiene un registro centrale degli assicurati allo scopo di: a. assegnare agli assicurati un numero AVS secondo l’articolo 50 c ; b. garantire che tutti...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_49_e
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Dispositions d’exécution relatives au registre des prestations courantes en espèces et au registre des assurés Art. 49 e Dispositions d’exécution relatives au registre des prestations courantes en espèces et au registre des assurés Le Cons...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Ausführungsbestimmungen zum Register der laufenden Geldleistungen und zum Versichertenregister Art. 49 e Ausführungsbestimmungen zum Register der laufenden Geldleistungen und zum Versichertenregister Der Bundesrat regelt: a. die Verantwort...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Disposizioni d’esecuzione concernenti il registro delle prestazioni in denaro correnti e il registro degli assicurati Art. 49 e Disposizioni d’esecuzione concernenti il registro delle prestazioni in denaro correnti e il registro degli assicurati Il C...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_49_f
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Traitement de données personnelles Art. 49 f Traitement de données personnelles 1 Les organes chargés d’exécuter la présente loi ou d’en contrôler ou surveiller l’exécution sont habilités à traiter et à faire traiter les données personnell...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Bearbeiten von Personendaten Art. 49 f Bearbeiten von Personendaten 1 Die mit der Durchführung, der Kontrolle oder der Beaufsichtigung der Durchführung dieses Gesetzes betrauten Organe sind befugt, die Personendaten, einschliesslich besond...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Trattamento di dati personali Art. 49 f Trattamento di dati personali 1 Gli organi incaricati di applicare la presente legge o di controllarne o sorvegliarne l’esecuzione possono trattare o far trattare dati personali, compresi dati degni di particol...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_50
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Art. 50
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Art. 50
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Art. 50
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_50_a
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Communication de données Art. 50 a Communication de données 1 Dans la mesure où aucun intérêt privé prépondérant ne s’y oppose, les organes chargés d’appliquer la présente loi ou d’en contrôler ou surveiller l’application peuvent communiqu...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Datenbekanntgabe Art. 50 a Datenbekanntgabe 1 Sofern kein überwiegendes Privatinteresse entgegensteht, dürfen Organe, die mit der Durchführung, der Kontrolle oder der Beaufsichtigung der Durchführung dieses Gesetzes betraut sind, Daten in ...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Comunicazione di dati Art. 50 a Comunicazione di dati 1 Purché nessun interesse privato preponderante vi si opponga, gli organi incaricati di applicare la presente legge o di controllarne o sorvegliarne l’esecuzione possono comunicare i dati, in dero...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_50_b
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Procédure d’appel Art. 50 b Procédure d’appel 1 Ont accès en ligne au registre des prestations courantes en espèces (art. 49 c ) et au registre des assurés (art. 49 d ): a. la Centrale du 2 e pilier, dans le cadre de l’art. 24 d de la loi ...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Abrufverfahren Art. 50 b Abrufverfahren 1 Das Register der laufenden Geldleistungen (Art. 49 c ) sowie das Versichertenregister (Art. 49 d ) sind folgenden Stellen durch Abrufverfahren zugänglich: a. der Zentralstelle 2. Säule, im Rahmen v...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Procedura di richiamo Art. 50 b Procedura di richiamo 1 Possono accedere, mediante procedura di richiamo, al registro delle prestazioni in denaro correnti (art. 49 c ) e al registro degli assicurati (art. 49 d ): a. l’Ufficio centrale del 2° pilastro...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_50_c
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Numéro AVS Art. 50 c Numéro AVS 1 Un numéro AVS est attribué à toute personne qui: a. est domiciliée en Suisse ou qui y a sa résidence habituelle (art. 13 LPGA); b. réside à l’étranger et s’acquitte de cotisations, ou bien perçoit des pres...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines AHV-Nummer Art. 50 c AHV-Nummer 1 Eine AHV-Nummer wird jeder Person zugewiesen, die: a. in der Schweiz Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt hat (Art. 13 ATSG); b. im Ausland wohnt und Beiträge entrichtet oder Leistungen bezieht oder beant...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Numero AVS Art. 50 c Numero AVS 1 Il numero AVS è assegnato a ogni persona che: a. ha il domicilio o la dimora abituale in Svizzera (art. 13 LPGA); b. abita all’estero e versa contributi o percepisce prestazioni o fa domanda per ottenerne. 2 Il numer...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_A/art_50_d_50_g
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation A. Dispositions générales Art. 50 d à 50 g
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation A. Allgemeines Art. 50 d – 50 g
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione A. In generale Art. 50 d a 50 g
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_B/art_51
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation B. Les employeurs Obligations Art. 51 Obligations 1 Les employeurs doivent retenir la cotisation du salarié sur tout salaire au sens de l’art. 5, al. 2. 2 … 3 Les employeurs doivent vérifier, sur la base des pièces d’identité officielles, les indications portées pa...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation B. Die Arbeitgeber Aufgaben Art. 51 Aufgaben 1 Die Arbeitgeber haben von jedem Lohn im Sinne von Artikel 5 Absatz 2 den Beitrag des Arbeitnehmers abzuziehen. 2 … 3 Die Arbeitgeber haben die von den Arbeitnehmern in der Anmeldung zum Bezug eines Versicher...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione B. Datori di lavoro Compiti Art. 51 Compiti 1 I datori di lavoro devono prelevare i contributi del dipendente su ogni salario ai sensi dell’articolo 5 capoverso 2. 2 … 3 I datori di lavoro devono verificare, in base ai documenti ufficiali d’identità, le indicazioni...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_B/art_52
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation B. Les employeurs Responsabilité Art. 52 Responsabilité 1 L’employeur qui, intentionnellement ou par négligence grave, n’observe pas des prescriptions et cause ainsi un dommage à l’assurance, est tenu à réparation. 2 Si l’employeur est une personne morale, les memb...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation B. Die Arbeitgeber Haftung Art. 52 Haftung 1 Fügt ein Arbeitgeber durch absichtliche oder grobfahrlässige Missachtung von Vorschriften der Versicherung einen Schaden zu, so hat er diesen zu ersetzen. 2 Handelt es sich beim Arbeitgeber um eine juristische...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione B. Datori di lavoro Responsabilità Art. 52 Responsabilità 1 Il datore di lavoro deve risarcire il danno che egli ha provocato violando, intenzionalmente o per negligenza grave, le prescrizioni dell’assicurazione. 2 Se il datore di lavoro è una persona giuridica, ri...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_I/art_53
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation I. Les caisses de compensation professionnelles 1. Conditions Art. 53 1. Conditions a. Création de caisses de compensation des employeurs 1 Sont autorisées à créer des caisses de compensation professionnelles une ou plusieurs associat...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen I. Die Verbandsausgleichskassen 1. Voraussetzungen Art. 53 1. Voraussetzungen a. Errichtung von Ausgleichskassen der Arbeitgeber 1 Befugt zur Errichtung von Verbandsausgleichskassen sind ein oder mehrere schweizerische Berufsverbä...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione I. Casse di compensazione professionali 1 Condizioni Art. 53 1 Condizioni a. Costituzione di casse di compensazione dei datori di lavoro 1 Sono autorizzate a costituire casse di compensazione professionali una o più associazioni profession...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_I/art_54
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation I. Les caisses de compensation professionnelles b. … Art. 54 b. …
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen I. Die Verbandsausgleichskassen b. … Art. 54 b. …
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione I. Casse di compensazione professionali b. … Art. 54 b. …
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_I/art_55
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation I. Les caisses de compensation professionnelles 2. Sûretés Art. 55 2. Sûretés 1 Les associations voulant créer une caisse de compensation doivent fournir des sûretés pour couvrir les dommages dont elles répondent conformément à l’art....
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen I. Die Verbandsausgleichskassen 2. Sicherheitsleistung Art. 55 2. Sicherheitsleistung 1 Verbände, welche eine Ausgleichskasse errichten wollen, haben zur Deckung allfälliger Schäden, für die sie gemäss Artikel 78 ATSG und Artikel ...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione I. Casse di compensazione professionali 2. Garanzia Art. 55 2. Garanzia 1 Le associazioni che intendono costituire una cassa di compensazione devono prestare garanzia per il risarcimento dei danni, di cui rispondono conformemente all’artic...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_I/art_56
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation I. Les caisses de compensation professionnelles 3. Procédure Art. 56 3. Procédure 1 Les associations qui veulent créer une caisse de compensation doivent en faire la demande écrite au Conseil fédéral et joindre à cette requête un proj...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen I. Die Verbandsausgleichskassen 3. Verfahren Art. 56 3. Verfahren 1 Verbände, die eine Ausgleichskasse errichten wollen, haben dem Bundesrat ein schriftliches Gesuch einzureichen unter Beilage des Entwurfes zu einem Kassenreglemen...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione I. Casse di compensazione professionali 3. Procedura Art. 56 3. Procedura 1 Le associazioni che intendono costituire una cassa di compensazione devono chiederne per iscritto l’autorizzazione al Consiglio federale, allegando alla loro doman...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_I/art_57
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation I. Les caisses de compensation professionnelles 4. Règlement de la caisse Art. 57 4. Règlement de la caisse 1 Le règlement de la caisse est rédigé par les associations fondatrices. Celles-ci sont seules compétentes pour le modifier. L...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen I. Die Verbandsausgleichskassen 4. Kassenreglement Art. 57 4. Kassenreglement 1 Das Kassenreglement wird von den Gründerverbänden aufgestellt. Diese sind auch ausschliesslich zu dessen Abänderung zuständig. Das Kassenreglement und...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione I. Casse di compensazione professionali 4. Regolamento della cassa Art. 57 4. Regolamento della cassa 1 Le associazioni fondatrici stabiliscono il regolamento della cassa. Soltanto esse hanno la competenza di modificarlo. Il regolamento de...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_I/art_58
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation I. Les caisses de compensation professionnelles Organisation Art. 58 Organisation 1. Le comité de direction de la caisse 1 L’organe suprême de la caisse de compensation professionnelle est constitué par le comité de direction de la ca...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen I. Die Verbandsausgleichskassen Organisation Art. 58 Organisation 1. Der Kassenvorstand 1 Oberstes Organ einer Verbandsausgleichskasse ist der Kassenvorstand. 2 Der Kassenvorstand setzt sich zusammen aus Vertretern der Gründerverb...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione I. Casse di compensazione professionali Organizzazione Art. 58 Organizzazione 1. Comitato direttivo della cassa 1 L’organo supremo di una cassa di compensazione professionale è il comitato direttivo della cassa. 2 Il comitato direttivo si ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_I/art_59
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation I. Les caisses de compensation professionnelles 2. Le gérant de la caisse Art. 59 2. Le gérant de la caisse 1 Le gérant administre les affaires de la caisse en tant qu’elles ne relèvent pas du comité de direction. 2 Il doit présenter ...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen I. Die Verbandsausgleichskassen 2. Der Kassenleiter Art. 59 2. Der Kassenleiter 1 Der Kassenleiter führt die Geschäfte der Ausgleichskasse, soweit dafür nicht der Kassenvorstand zuständig ist. 2 Der Kassenleiter hat dem Kassenvors...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione I. Casse di compensazione professionali 2. Gerente della cassa Art. 59 2. Gerente della cassa 1 Il gerente della cassa è incaricato dell’amministrazione della cassa di compensazione, per quanto non ne è competente il comitato direttivo. 2 ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_I/art_60
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation I. Les caisses de compensation professionnelles Dissolution Art. 60 Dissolution 1 La décision de dissolution d’une caisse de compensation professionnelle doit être prise par l’organe compétent pour modifier les statuts, à une majorité...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen I. Die Verbandsausgleichskassen Auflösung Art. 60 Auflösung 1 Der Beschluss über die Auflösung einer Verbandsausgleichskasse ist von dem zur Statutenänderung zuständigen Verbandsorgan mit einer Mehrheit von drei Vierteln der abgeg...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione I. Casse di compensazione professionali Scioglimento Art. 60 Scioglimento 1 La decisione di scioglimento di una cassa professionale di compensazione deve essere presa dall’organo competente a modificare gli statuti, con la maggioranza di t...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_II/art_61
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation II. Les caisses de compensation cantonales Décrets cantonaux Art. 61 Décrets cantonaux 1 Chaque canton crée, par décret, une caisse de compensation cantonale ayant le statut d’établissement cantonal autonome de droit public. L’al. 1 b...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen II. Die kantonalen Ausgleichskassen Kantonale Erlasse Art. 61 Kantonale Erlasse 1 Jeder Kanton errichtet durch einen Erlass eine kantonale Ausgleichskasse als selbstständige kantonale öffentlich-rechtliche Anstalt. Vorbehalten ble...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione II. Casse di compensazione cantonali Decreti cantonali Art. 61 Decreti cantonali 1 Ogni Cantone istituisce mediante decreto una cassa di compensazione cantonale avente carattere di ente autonomo cantonale di diritto pubblico. È fatto salvo...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_III/art_62
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation III. Les caisses de compensation de la Confédération Création et obligations Art. 62 Création et obligations 1 Le Conseil fédéral créera une caisse de compensation pour le personnel de l’administration fédérale et des établissements f...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen III. Die Ausgleichskassen des Bundes Errichtung und Aufgaben Art. 62 Errichtung und Aufgaben 1 Der Bundesrat errichtet eine Ausgleichskasse für das Personal der Bundesverwaltung und der Bundesanstalten. 2 Er errichtet eine Ausglei...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione III. Casse di compensazione della Confederazione Costituzione e compiti Art. 62 Costituzione e compiti 1 Il Consiglio federale istituisce una cassa di compensazione per il personale dell’amministrazione federale e delle aziende federali. 2...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_63
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Obligations des caisses de compensation Art. 63 Obligations des caisses de compensation 1 Les obligations des caisses de compensation sont en particulier les suivantes: a. fixer les cotisations et décider leu...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Aufgaben der Ausgleichskassen Art. 63 Aufgaben der Ausgleichskassen 1 Den Ausgleichskassen obliegen insbesondere die folgenden Aufgaben: a. die Festsetzung, die Herabsetzung und der Erlass der Beiträge;...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Compiti delle casse di compensazione Art. 63 Compiti delle casse di compensazione 1 Alle casse di compensazione incombono in particolare i compiti seguenti: a. la fissazione, la riduzione e il condono dei contributi...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_63_a
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Délégation aux caisses de compensation de tâches supplémentaires Art. 63 a Délégation aux caisses de compensation de tâches supplémentaires 1 La Confédération peut déléguer aux caisses de compensation des tâc...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Übertragung weiterer Aufgaben auf die Ausgleichskasse Art. 63 a Übertragung weiterer Aufgaben auf die Ausgleichskasse 1 Den Ausgleichskassen können durch den Bund und, mit Genehmigung des Bundesrates, d...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Delega di altri compiti alle casse di compensazione Art. 63 a Delega di altri compiti alle casse di compensazione 1 La Confederazione e, con l’approvazione del Consiglio federale, i Cantoni e le associazioni fondatr...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_63_b
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Délégation à des tiers de tâches incombant aux caisses de compensation Art. 63 b Délégation à des tiers de tâches incombant aux caisses de compensation 1 Les caisses de compensation peuvent, avec l’approbatio...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Übertragung von Kassenaufgaben auf Dritte Art. 63 b Übertragung von Kassenaufgaben auf Dritte 1 Die Ausgleichskassen können mit Genehmigung des Bundesrates Dritte mit bestimmten Aufgaben im Sinne der Ar...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Delega di compiti delle casse a terzi Art. 63 b Delega di compiti delle casse a terzi 1 Le casse di compensazione possono, con l’approvazione del Consiglio federale, delegare a terzi determinati compiti secondo gli ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_64
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Affiliation aux caisses et obligation de s’annoncer Art. 64 Affiliation aux caisses et obligation de s’annoncer 1 Sont affiliés aux caisses de compensation créées par des associations professionnelles tous le...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Kassenzugehörigkeit und Meldepflicht Art. 64 Kassenzugehörigkeit und Meldepflicht 1 Den Verbandsausgleichskassen werden alle Arbeitgeber und Selbständigerwerbenden angeschlossen, die einem Gründerverban...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Affiliazione alle casse e obbligo di informare Art. 64 Affiliazione alle casse e obbligo di informare 1 Sono affiliati alle casse di compensazione professionali tutti i datori di lavoro e le persone esercitanti un’a...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_64_a
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Compétence pour la détermination et le versement des rentes pour les personnes mariées Art. 64 a Compétence pour la détermination et le versement des rentes pour les personnes mariées Le calcul et le versemen...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Zuständigkeit für die Festsetzung und Auszahlung der Renten von Ehepaaren Art. 64 a Zuständigkeit für die Festsetzung und Auszahlung der Renten von Ehepaaren Zuständig für die Festsetzung und Auszahlung...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Competenza per la determinazione e il versamento delle rendite per coniugi Art. 64 a Competenza per la determinazione e il versamento delle rendite per coniugi La fissazione e il versamento delle rendite per coniugi...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_65
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Agences Art. 65 Agences 1 Les caisses de compensation professionnelles peuvent créer des agences dans certaines régions linguistiques ou dans les cantons où se trouvent un nombre important d’employeurs ou de ...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Zweigstellen Art. 65 Zweigstellen 1 Die Verbandsausgleichskassen können in einzelnen Sprachgebieten oder in Kantonen, in denen sich eine grössere Zahl ihnen angeschlossener Arbeitgeber und Selbständiger...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Agenzie Art. 65 Agenzie 1 Le casse di compensazione professionali possono istituire agenzie in singole regioni linguistiche o in Cantoni ove si trova un numero rilevante di datori di lavoro e di persone esercitanti ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_66
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Gestion des risques et de la qualité, et système de contrôle interne Art. 66 Gestion des risques et de la qualité, et système de contrôle interne 1 Les caisses de compensation recensent, limitent et surveille...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Risiko- und Qualitätsmanagement, internes Kontrollsystem Art. 66 Risiko- und Qualitätsmanagement, internes Kontrollsystem 1 Die Ausgleichskassen erfassen, begrenzen und überwachen die wesentlichen Risik...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Gestione dei rischi e della qualità, sistema di controllo interno Art. 66 Gestione dei rischi e della qualità, sistema di controllo interno 1 Le casse di compensazione identificano, limitano e sorvegliano i principa...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_66_a
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Garantie d’une activité irréprochable Art. 66 a Garantie d’une activité irréprochable Les personnes suivantes doivent jouir d’une bonne réputation, offrir toutes les garanties d’une activité irréprochable et ...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit Art. 66 a Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit Folgende Personen müssen einen guten Ruf geniessen, Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigk...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Garanzia di un’attività irreprensibile Art. 66 a Garanzia di un’attività irreprensibile Le seguenti persone devono godere di buona reputazione, offrire la garanzia di un’attività irreprensibile e dichiarare le propr...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_66_b
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Rapport de la caisse de compensation Art. 66 b Rapport de la caisse de compensation Les caisses de compensation soumettent chaque année à l’autorité de surveillance un rapport de gestion et mettent à sa dispo...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Berichterstattung der Ausgleichskasse Art. 66 b Berichterstattung der Ausgleichskasse Die Ausgleichskassen legen der Aufsichtsbehörde jährlich einen Geschäftsbericht vor und stellen ihr die für die Ausü...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Rapporti della cassa di compensazione Art. 66 b Rapporti della cassa di compensazione Le casse di compensazione presentano annualmente all’autorità di vigilanza un rapporto di gestione e mettono a sua disposizione g...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_67
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Présentation des comptes Art. 67 Présentation des comptes 1 La présentation des comptes des caisses de compensation est soumise au principe de la transparence. 2 Le Conseil fédéral édicte des dispositions con...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Rechnungslegung Art. 67 Rechnungslegung 1 Für die Rechnungslegung der Ausgleichskassen gilt der Grundsatz der Transparenz. 2 Der Bundesrat erlässt Vorschriften über die Art und Weise, wie die Transparen...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Presentazione dei conti Art. 67 Presentazione dei conti 1 Per la presentazione dei conti da parte delle casse di compensazione vige il principio della trasparenza. 2 Il Consiglio federale emana prescrizioni sulle mo...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_68
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Exigences applicables à l’organe de révision et au réviseur responsable Art. 68 Exigences applicables à l’organe de révision et au réviseur responsable 1 Chaque caisse de compensation, y compris ses agences, ...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Anforderungen an die Revisionsstelle und den leitenden Revisor Art. 68 Anforderungen an die Revisionsstelle und den leitenden Revisor 1 Jede Ausgleichskasse, einschliesslich der Zweigstellen, muss von e...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Requisiti relativi all’ufficio di revisione e al capo revisore Art. 68 Requisiti relativi all’ufficio di revisione e al capo revisore 1 Ogni cassa di compensazione, comprese le sue agenzie, è sottoposta a revisione ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_68_a
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Tâches de l’organe de révision Art. 68 a Tâches de l’organe de révision 1 L’organe de révision vérifie que les comptes annuels ont été établis conformément à l’art. 67. 2 Il vérifie en outre: a. que la compta...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Aufgaben der Revisionsstelle Art. 68 a Aufgaben der Revisionsstelle 1 Die Revisionsstelle prüft, ob die Jahresrechnung nach Massgabe von Artikel 67 erstellt wurde. 2 Zusätzlich prüft sie, ob: a. die Buc...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Compiti dell’ufficio di revisione Art. 68 a Compiti dell’ufficio di revisione 1 L’ufficio di revisione verifica se il conto d’esercizio è stato allestito conformemente all’articolo 67. 2 Verifica inoltre se: a. la c...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_68_b
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Contrôle des employeurs Art. 68 b Contrôle des employeurs 1 La caisse de compensation contrôle périodiquement que les employeurs qui lui sont affiliés respectent les prescriptions légales. Elle peut déléguer ...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Arbeitgeberkontrolle Art. 68 b Arbeitgeberkontrolle 1 Die Ausgleichskasse kontrolliert ihre angeschlossenen Arbeitgeber periodisch auf die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen hin. Sie kann die Kont...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Controllo dei datori di lavoro Art. 68 b Controllo dei datori di lavoro 1 La cassa di compensazione controlla periodicamente se i datori di lavoro che le sono affiliati si attengono alle disposizioni legali. Essa pu...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_69
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Couverture des frais d’administration Art. 69 Couverture des frais d’administration 1 Pour couvrir leurs frais d’administration, les caisses de compensation perçoivent de leurs affiliés (employeurs, personnes...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Deckung der Verwaltungskosten Art. 69 Deckung der Verwaltungskosten 1 Zur Deckung ihrer Verwaltungskosten erheben die Ausgleichskassen von ihren Mitgliedern (Arbeitgebern, Selbstständigerwerbenden, Arbe...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Copertura delle spese di amministrazione Art. 69 Copertura delle spese di amministrazione 1 A copertura delle loro spese di amministrazione, le casse di compensazione prelevano dai loro membri (datori di lavoro, per...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_C/part_1/chap_4/lvl_C/lvl_IV/art_70
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation C. Les caisses de compensation IV. Dispositions communes Responsabilité pour dommages Art. 70 Responsabilité pour dommages 1 Les associations fondatrices, la Confédération et les cantons répondent envers l’AVS des dommages causés par des actes punissables ou par un...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation C. Die Ausgleichskassen IV. Gemeinsame Vorschriften Haftung für Schäden Art. 70 Haftung für Schäden 1 Die Gründerverbände, der Bund und die Kantone haften der Alters- und Hinterlassenenversicherung für Schäden, die von ihren Kassenorganen oder einzelnen ...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione C. Casse di compensazione IV. Disposizioni comuni Responsabilità per danni Art. 70 Responsabilità per danni 1 Le associazioni fondatrici, la Confederazione e i Cantoni rispondono nei confronti dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti per i danni derivanti...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_D/art_71
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation D. La centrale de compensation Création et tâches Art. 71 Création et tâches 1 Le Conseil fédéral crée, dans l’administration fédérale, une centrale de compensation. 1bis La Centrale est responsable de la tenue des comptes de l’assurance-vieillesse et survivants, d...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation D. Die Zentrale Ausgleichsstelle Errichtung und Aufgaben Art. 71 Errichtung und Aufgaben 1 Der Bundesrat errichtet im Rahmen der Bundesverwaltung eine Zentrale Ausgleichsstelle. 1bis Die Zentrale Ausgleichsstelle ist für die Rechnungsführung der Sozialve...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione D. Ufficio centrale di compensazione Costituzione e compiti Art. 71 Costituzione e compiti 1 Il Consiglio federale costituisce, in seno all’Amministrazione federale, un Ufficio centrale di compensazione. 1bis L’Ufficio centrale ha il compito di tenere la contabilit...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_D/art_71_a
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation D. La centrale de compensation Responsabilité Art. 71 a Responsabilité L’art. 70, al. 1 à 3, s’applique par analogie à la responsabilité.
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation D. Die Zentrale Ausgleichsstelle Haftung Art. 71 a Haftung Für die Haftung gilt Artikel 70 Absätze 1–3 sinngemäss.
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione D. Ufficio centrale di compensazione Responsabilità Art. 71 a Responsabilità Per la responsabilità è applicabile per analogia l’articolo 70 capoversi 1–3.
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_E/art_72
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation E. La surveillance par la Confédération Autorité de surveillance Art. 72 Autorité de surveillance Le Conseil fédéral désigne l’autorité de surveillance.
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation E. Die Aufsicht des Bundes Aufsichtsbehörde Art. 72 Aufsichtsbehörde Der Bundesrat bezeichnet die Aufsichtsbehörde.
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione E. Vigilanza della Confederazione Autorità di vigilanza Art. 72 Autorità di vigilanza Il Consiglio federale designa l’autorità di vigilanza.
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_E/art_72_a
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation E. La surveillance par la Confédération Tâches de l’autorité de surveillance Art. 72 a Tâches de l’autorité de surveillance 1 L’autorité de surveillance surveille l’exécution de la présente loi pour garantir une mise en œuvre de qualité et uniforme de l’assurance-v...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation E. Die Aufsicht des Bundes Aufgaben der Aufsichtsbehörde Art. 72 a Aufgaben der Aufsichtsbehörde 1 Die Aufsichtsbehörde überwacht den Vollzug dieses Gesetzes, um eine qualitativ hochstehende und einheitliche Durchführung der Alters- und Hinterlassenenver...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione E. Vigilanza della Confederazione Compiti dell’autorità di vigilanza Art. 72 a Compiti dell’autorità di vigilanza 1 L’autorità di vigilanza sorveglia l’esecuzione della presente legge per assicurare un’applicazione uniforme e di elevata qualità dell’assicurazione p...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_E/art_72_b
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation E. La surveillance par la Confédération Mesures de l’autorité de surveillance Art. 72 b Mesures de l’autorité de surveillance L’autorité de surveillance peut: a. exiger des caisses de compensation tous les renseignements et les documents nécessaires à l’exercice de...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation E. Die Aufsicht des Bundes Massnahmen der Aufsichtsbehörde Art. 72 b Massnahmen der Aufsichtsbehörde Die Aufsichtsbehörde kann: a. von den Ausgleichskassen alle für die Aufsichtstätigkeit notwendigen Auskünfte oder Unterlagen verlangen; b. einer Ausgleic...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione E. Vigilanza della Confederazione Provvedimenti dell’autorità di vigilanza Art. 72 b Provvedimenti dell’autorità di vigilanza L’autorità di vigilanza può: a. esigere che le casse di compensazione le forniscano tutte le informazioni o i documenti necessari per la su...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_4/part_1/chap_4/lvl_E/art_73
Première partie L’assurance Chapitre IV L’organisation E. La surveillance par la Confédération Commission fédérale de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité Art. 73 Commission fédérale de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité 1 Le Conseil fédéral nommera la Commission fédérale de l’assurance-vieill...
Erster Teil: Die Versicherung Vierter Abschnitt: Die Organisation E. Die Aufsicht des Bundes Eidgenössische Kommission für die Alters‑, Hinterlassenen- und Art. 73 Eidgenössische Kommission für die Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung 1 Der Bundesrat ernennt eine Eidgenössische Kommission für die Alters‑,...
Parte prima: Assicurazione Capo quarto: Organizzazione E. Vigilanza della Confederazione Commissione federale dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità Art. 73 Commissione federale dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità 1 Il Consiglio federale nomina una commissione fede...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_5/art_74_83
Première partie L’assurance Chapitre V … Art. 74 à 83
Erster Teil: Die Versicherung Fünfter Abschnitt: … Art. 74–83
Parte prima: Assicurazione Capo quinto: … Art. 74 a 83
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_6/art_84
Première partie L’assurance Chapitre VI Le contentieux Principe Art. 84 Principe En dérogation à l’art. 58, al. 1, LPGA les décisions et les décisions sur opposition prises par les caisses cantonales de compensation peuvent faire l’objet d’un recours devant le tribunal des assurances du canton où la caisse de compensat...
Erster Teil: Die Versicherung Sechster Abschnitt: Die Rechtspflege Besondere Zuständigkeit Art. 84 Besondere Zuständigkeit Über Beschwerden gegen Verfügungen und Einspracheentscheide kantonaler Ausgleichskassen entscheidet in Abweichung von Artikel 58 Absatz 1 ATSG das Versicherungsgericht am Ort der Ausgleichskasse.
Parte prima: Assicurazione Capo sesto: Contenzioso Foro speciale Art. 84 Foro speciale In deroga all’articolo 58 capoverso 1 LPGA, i ricorsi contro decisioni delle casse cantonali di compensazione sono giudicati dal tribunale delle assicurazioni del luogo in cui ha sede la cassa di compensazione.
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_6/art_85
Première partie L’assurance Chapitre VI Le contentieux Art. 85
Erster Teil: Die Versicherung Sechster Abschnitt: Die Rechtspflege Art. 85
Parte prima: Assicurazione Capo sesto: Contenzioso Art. 85
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_6/art_85_bis
Première partie L’assurance Chapitre VI Le contentieux Autorité fédérale de recours Art. 85 bis Autorité fédérale de recours 1 En dérogation à l’art. 58, al. 2, LPGA, le Tribunal administratif fédéral connaît des recours interjetés par les personnes résidant à l’étranger. Le Conseil fédéral peut prévoir que cette compé...
Erster Teil: Die Versicherung Sechster Abschnitt: Die Rechtspflege Eidgenössische Rekursbehörde Art. 85 bis Eidgenössische Rekursbehörde 1 Über Beschwerden von Personen im Ausland entscheidet in Abweichung von Artikel 58 Absatz 2 ATSG das Bundesverwaltungsgericht. Der Bundesrat kann vorsehen, dass diese Zuständigkeit d...
Parte prima: Assicurazione Capo sesto: Contenzioso Autorità federale di ricorso Art. 85 bis Autorità federale di ricorso 1 In deroga all’articolo 58 capoverso 2 LPGA, i ricorsi di persone all’estero sono giudicati dal Tribunale amministrativo federale. Il Consiglio federale può prevedere che tale competenza sia attribu...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_6/art_86
Première partie L’assurance Chapitre VI Le contentieux Art. 86
Erster Teil: Die Versicherung Sechster Abschnitt: Die Rechtspflege Art. 86
Parte prima: Assicurazione Capo sesto: Contenzioso Art. 86
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_7/art_87
Première partie L’assurance Chapitre VII Dispositions pénales relatives à la première partie Délits Art. 87 Délits Celui qui, par des indications fausses ou incomplètes, ou de toute autre manière, aura obtenu, pour lui-même ou pour autrui, sur la base de la présente loi, une prestation qui ne lui revient pas, celui qui...
Erster Teil: Die Versicherung Siebenter Abschnitt: Strafbestimmungen des ersten Teiles Vergehen Art. 87 Vergehen Wer durch unwahre oder unvollständige Angaben oder in anderer Weise für sich oder einen anderen eine Leistung auf Grund dieses Gesetzes erwirkt, die ihm nicht zukommt, wer sich durch unwahre oder unvollständ...
Parte prima: Assicurazione Capo settimo: Disposizioni penali relative alla parte prima Reati Art. 87 Reati Chiunque, mediante indicazioni inesatte o incomplete o in qualsiasi altro modo, ottiene per sé o per altri una prestazione a norma della presente legge che non gli spetta, chiunque, mediante indicazioni inesatte o...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_7/art_88
Première partie L’assurance Chapitre VII Dispositions pénales relatives à la première partie Contraventions Art. 88 Contraventions Celui qui viole son obligation de renseigner en donnant sciemment des renseignements inexacts ou refuse d’en donner, celui qui s’oppose à un contrôle ordonné par l’autorité compétente ou le...
Erster Teil: Die Versicherung Siebenter Abschnitt: Strafbestimmungen des ersten Teiles Übertretungen Art. 88 Übertretungen Wer die Auskunftspflicht verletzt, indem er wissentlich unwahre Auskunft erteilt oder die Auskunft verweigert, wer sich einer von der zuständigen Stelle angeordneten Kontrolle widersetzt oder diese...
Parte prima: Assicurazione Capo settimo: Disposizioni penali relative alla parte prima Contravvenzioni Art. 88 Contravvenzioni Chiunque, in violazione dell’obbligo che gli incombe, fornisce intenzionalmente informazioni inesatte o rifiuta di dare informazioni, chiunque si oppone a un controllo ordinato dall’autorità co...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_7/art_89
Première partie L’assurance Chapitre VII Dispositions pénales relatives à la première partie Art. 89
Erster Teil: Die Versicherung Siebenter Abschnitt: Strafbestimmungen des ersten Teiles Art. 89
Parte prima: Assicurazione Capo settimo: Disposizioni penali relative alla parte prima Art. 89
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_7/art_90
Première partie L’assurance Chapitre VII Dispositions pénales relatives à la première partie Notification des jugements et des ordonnances de non-lieu Art. 90 Notification des jugements et des ordonnances de non-lieu Les jugements et les ordonnances de non-lieu doivent être communiqués immédiatement et intégralement à ...
Erster Teil: Die Versicherung Siebenter Abschnitt: Strafbestimmungen des ersten Teiles Zustellung von Urteilen und Einstellungsverfügungen Art. 90 Zustellung von Urteilen und Einstellungsverfügungen Die Urteile sowie die Einstellungsverfügungen sind in vollständiger Ausführung unverzüglich der Ausgleichskasse zuzustell...
Parte prima: Assicurazione Capo settimo: Disposizioni penali relative alla parte prima Notificazione delle sentenze e delle dichiarazioni di non doversi procedere Art. 90 Notificazione delle sentenze e delle dichiarazioni di non doversi procedere Le sentenze e le dichiarazioni di non doversi procedere devono essere com...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_7/art_91
Première partie L’assurance Chapitre VII Dispositions pénales relatives à la première partie Amendes d’ordre Art. 91 Amendes d’ordre 1 Celui qui se rend coupable d’une infraction aux prescriptions d’ordre et de contrôle sans que cette infraction soit punissable conformément aux art. 87 et 88, sera, après avertissement,...
Erster Teil: Die Versicherung Siebenter Abschnitt: Strafbestimmungen des ersten Teiles Ordnungsbussen Art. 91 Ordnungsbussen 1 Wer Ordnungs- und Kontrollvorschriften verletzt, ohne dass die Verletzung gemäss Artikel 87 oder 88 unter Strafe gestellt ist, wird von der Ausgleichskasse nach vorausgegangener Mahnung mit ein...
Parte prima: Assicurazione Capo settimo: Disposizioni penali relative alla parte prima Multe d’ordine Art. 91 Multe d’ordine 1 Chiunque viola le prescrizioni d’ordine o di controllo, senza che l’infrazione sia punibile secondo gli articoli 87 e 88, è punito dalla cassa di compensazione, previo ammonimento, con una mult...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_92
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Art. 92
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Art. 92
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Art. 92
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_92_a
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Art. 92 a
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Art. 92 a
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Art . 92 a
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_93
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Communication de données à l’assurance-chômage Art. 93 Communication de données à l’assurance-chômage La Centrale de compensation compare les montants des indemnités journalières versées par l’assurance-chômage qui lui sont c...
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Meldungen an die Arbeitslosenversicherung Art. 93 Meldungen an die Arbeitslosenversicherung Die Zentrale Ausgleichstelle gleicht die ihr gemeldeten Taggeldbezüge der Arbeitslosenversicherung mit den ihr von den Ausgleichskassen gemeldeten Einträg...
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Informazione dell’assicurazione contro la disoccupazione Art. 93 Informazione dell’assicurazione contro la disoccupazione L’Ufficio centrale di compensazione confronta le indennità giornaliere notificategli dall’assicurazione contro ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_93_bis
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Communication de données au Secrétariat d’État aux migrations Art. 93 bis Communication de données au Secrétariat d’État aux migrations 1 La Centrale de compensation compare périodiquement les numéros AVS qui lui sont communi...
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Meldungen an das Staatssekretariat für Migration Art. 93 bis Meldungen an das Staatssekretariat für Migration 1 Die Zentrale Ausgleichstelle gleicht die ihr vom Staatssekretariat für Migration (SEM) übermittelten AHV-Nummern von Personen aus dem ...
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Informazione della Segreteria di Stato della migrazione Art. 93 bis Informazione della Segreteria di Stato della migrazione 1 L’Ufficio centrale di compensazione confronta periodicamente i numeri AVS delle persone dei settori dell’as...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_94
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Art. 94
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Art. 94
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Art. 94
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_95
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Remboursement et prise en charge des frais Art. 95 Remboursement et prise en charge des frais 1 Le Fonds de compensation de l’AVS rembourse à la Confédération les frais: a. de la Centrale de compensation; b. de la caisse de c...
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Vergütung und Übernahme der Kosten Art. 95 Vergütung und Übernahme der Kosten 1 Der AHV-Ausgleichfonds vergütet dem Bund die Kosten: a. der Zentralen Ausgleichsstelle; b. der in Artikel 62 Absatz 2 genannten Ausgleichskasse für die Durchführung d...
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Rimborso e assunzione delle spese Art. 95 Rimborso e assunzione delle spese 1 Il Fondo di compensazione AVS rimborsa alla Confederazione: a. le spese dell’Ufficio centrale di compensazione; b. le spese della cassa di compensazione in...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_95_a
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Prise en charge d’autres frais Art. 95 a Prise en charge d’autres frais Le Fonds de compensation AVS rembourse à la Confédération, outre les frais visés à l’art. 95, les frais de développement et d’exploitation des systèmes d...
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Vergütung weiterer Kosten Art. 95 a Vergütung weiterer Kosten Der AHV-Ausgleichsfonds vergütet dem Bund neben den Kosten nach Artikel 95 die Kosten für die Entwicklung und den Betrieb von Informationssystemen, die der Erfüllung der Aufgaben nach ...
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Rimborso di ulteriori spese Art. 95 a Rimborso di ulteriori spese Il Fondo di compensazione AVS rimborsa alla Confederazione, oltre alle spese di cui all’articolo 95, le spese per lo sviluppo e la gestione dei sistemi d’informazione ...
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_96
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Art. 96
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Art. 96
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Art. 96
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_97
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Art. 97
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Art. 97
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Art. 97
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_98
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Art. 98
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Art. 98
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Art. 98
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_99
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Art. 99
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Art. 99
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Art. 99
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_100
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Art. 100
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Art. 100
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Art. 100
CH
831.10
LAVS
AHVG
LAVS
Loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l'assurance-vieillesse et survivants (LAVS)
Bundesgesetz vom 20. Dezember 1946 über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHVG)
Legge federale del 20 dicembre 1946 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS)
part_1/part_1/chap_8/art_101
Première partie L’assurance Chapitre VIII Dispositions diverses relatives à la première partie Art. 101
Erster Teil: Die Versicherung Achter Abschnitt: Verschiedene Bestimmungen Art. 101
Parte prima: Assicurazione Capo ottavo: Disposizioni diverse relative alla parte prima Art. 101