sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Potem następuje zaangażowanie kobiet w ich społeczności. | And then there's the community outreach, engaging women in their communities. | entailment |
Jeżeli możemy zmienić poglądy rodziny, możemy zmienić poglądy społeczności. | If we can change the way households believe and think, we can change the way communities believe and think. | entailment |
And if we can change enough communities, we can change national attitudes. | A jeśli zmienimy wystarczająco dużo społeczności, możemy zmienić cały naród. | entailment |
We can change national attitudes to women and national attitudes to HIV. | Możemy zmienić stosunek narodu do kobiet i do HIV. | entailment |
The hardest barrier really is around stigma reduction. | Największym problemem jest jednak pozbycie się piętna. | entailment |
Mamy leki, mamy badania. Ale jak zmniejszyć to piętno? | We have the medicines, we have the tests, but how do you reduce the stigma? | entailment |
And it's important about disclosure. | Dlatego tak ważne jest ujawnienie się. | entailment |
So, a couple years ago, one of the mentor mothers came back, and she told me a story. | Kilka lat temu wróciła do nas jedna z matek-mentorek i opowiedziałą mi historię. | entailment |
She had been asked by one of the clients to go to the home of the client, because the client wanted to tell the mother and her brothers and sisters about her HIV status, and she was afraid to go by herself. | Jedna z klientem poprosiła ją o przyjście do siebie do domu, ponieważ chciała powiedzieć matce, braciom i siostrom o tym, że jest zarażona i bała się przechodzić przez to sama. | entailment |
Mentorka zgodziła się. | And so the mentor mother went along with. | entailment |
Pacjentka weszła do domu i powiedziała matce i rodzeństwu: "Muszę wam coś powiedzieć. | And the patient walked into the house and said to her mother and siblings, "I have something to tell you. I'm HIV-positive." | entailment |
Mam HIV." Przez chwilę nikt się nie odzywał. | And everybody was quiet. | entailment |
And then her oldest brother stood up and said, "I too have something to tell you. | Po chwili wstał jej najstarszy brat i powiedział: "Ja też muszę wam coś powiedzieć. | entailment |
Jestem zarażony HIV. | I'm HIV-positive. | entailment |
I've been afraid to tell everybody." | Bałem się o tym komukolwiek powiedzieć." | entailment |
And then this older sister stood up and said, "I too am living with the virus, and I've been ashamed." | Potem odezwała się starsza siostra: "Ja też żyję z wirusem, wstydziłam się tego." | entailment |
And then her younger brother stood up and said, "I'm also positive. | Następny był jej młodszy brat: "Ja także mam HIV. | entailment |
Myślałem, że mnie wykluczycie z rodziny." | I thought you were going to throw me out of the family." | entailment |
Widzicie dokąd to zmierza. | And you see where this is going. | entailment |
The last sister stood up and said, "I'm also positive. | Wstała ostatnia siostra i powiedziała, że ona też jest zarażona | entailment |
i bała się, że ją znienawidzą. | I thought you were going to hate me." | entailment |
And there they were, all of them together for the first time being able to share this experience for the first time and to support each other for the first time. | I tak stali, wszyscy razem, dzieląc się tym przeżyciem po raz pierwszy, wspierając się po raz pierwszy. | entailment |
(Video) Female Narrator: Women come to us, and they are crying and scared. | *Kobiety przychodzą do nas* *zapłakane i wystraszone. | entailment |
* *Opowiadam im moją historię:* *że mam HIV,* *ale moje dziecko nie jest zarażone. | I tell them my story, that I am HIV-positive, but my child is HIV-negative. | entailment |
* *Mówię im: "Dasz radę,* *będziesz miała zdrowe dziecko. | I tell them, "You are going to make it, and you will raise a healthy baby." | entailment |
I am proof that there is hope. | "* *Sama jestem dowodem na to, że jest nadzieja. | entailment |
Mitchell Besser: Remember the images I showed you of how few doctors and nurses there are in Africa. | * Pamiętacie jak wam mówiłem, jak mało lekarzy i pielęgniarek jest w Afryce? | entailment |
And it is a crisis in health care systems. | To jest kryzys w służbie zdrowia. | entailment |
Even as we have more tests and more drugs, we can't reach people; we don't have enough providers. | Mimo że mamy więcej badań i leków, nie możemy dotrzeć do ludzi - mamy za mało ośrodków. | entailment |
Zatem mówimy o tym w kontekście czegoś, co nazywamy wymianą zadań. | So we talk in terms of what we call task-shifting. | entailment |
Task-shifting is traditionally when you take health care services from one provider and have another provider do it. | Najczęściej polega to na tym, że bierze się usługi w jednym ośrodku, ale wykonywane są one w innym. | entailment |
Typically, it's a doctor giving a job to a nurse. | Na ogół jest to doktor, który daje pracę pielęgniarce. | entailment |
Problemem w Afryce jest fakt, że pielęgniarek jest tak naprawdę jeszcze mniej niż lekarzy. Musimy znaleźć nowy wzó dla opieki medycznej. | And the issue in Africa is that there are fewer nurses, really than doctors, and so we need to find new paradigm for health care. | entailment |
How do you build a better health care system? | Jak można stworzyć lepszy system opieki medycznej? | entailment |
Postanowiliśmy zredefiniować ten system jako lekarza, pielęgniarkę i matkę-mentorkę. | We've chosen to redefine the health care system as a doctor, a nurse and a mentor mother. | entailment |
Matki-mentorki, na prośbę pielęgniarek, tłumaczą pacjentom jak brać leki i informują o efektach ubocznych. | And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects. | entailment |
Uczą też odpowiedniego karmienia dziecka, planowania rodziny, bezpiecznego seksu - robią to, na co pielęgniarki po prostu nie mają czasu. | They delegate education about infant feeding, family planning, safer sex, actions that nurses simple just don't have time for. | entailment |
Wróćmy do zapobiegania przekazywaniu wirusa dziecku. | So we go back to the prevention of mother to child transmission. | entailment |
Te programy są coraz częściej postrzegane jako most do kompleksowej opieki nad matkami i dziećmi. | The world is increasingly seeing these programs as the bridge to comprehensive maternal and child health. | entailment |
And our organization helps women across that bridge. | Nasza organizacja przeprowadza kobiety przez ten most. | entailment |
The care doesn't stop when the baby's born -- we deal with the ongoing health of the mother and baby, ensuring that they live healthy, successful lives. | Opieka nie kończy się wraz z narodzinami dziecka. Dalej opiekujemy się matką i dzieckiem, upewniamy się, że wiodą zdrowe, odpowiednie życie. | entailment |
Our organization works on three levels. | Pracujemy na trzech poziomach. | entailment |
Pierwszy to poziom pacjentki - ochrona dzieci przed zarażeniem, utrzymywanie matek zdrowymi, aby mogły się nimi opiekować. | The first, at the patient level -- mothers and babies keeping babies from getting HIV, keeping mothers healthy to raise them. | entailment |
Drugi - poziom społeczności - wzmacnianie matek. | The second, communities -- empowering women. | entailment |
Stają się liderkami w swoich społecznościach. | They become leaders within their communities. | entailment |
Zmieniają sposób myślenia tych społeczności. Musimy zmienić stosunek do HIV. | They change the way communities think -- we need to change attitudes to HIV. | entailment |
We need to change attitudes to women in Africa. | Musimy zmienić stosunek do kobiet w Afryce. | entailment |
We have to do that. | Po prostu musimy to zrobić. | entailment |
A potem podnieść poziom opieki medycznej, tworząc silniejsze systemy, | And then rework the level of the health care systems, building stronger health care systems. | entailment |
które obecnie nie są dobre. | Our health care systems are broken. | entailment |
Nie działają tak, jak zostały pierwotnie zaprojektowane. | They're not going to work the way they're currently designed. | entailment |
Lekarze ani pielęgniarki, którzy powinni zmieniać zachowanie ludzi, nie mają umiejętności lub czasu. A nasze matki-mentorki mają oba. | And so doctors and nurses who need to try to change people's behaviors don't have the skills, don't have the time -- our mentor mothers do. | entailment |
And so in redefining the health care teams by bringing the mentor mothers in, we can do that. | Zatem może nam się to udać dzięki wprowadzeniu ich do opieki medycznej. | entailment |
I started the program in Capetown, South Africa back in 2001. | Program rozpocząłem w Kapsztadzie, RPA, w 2001 roku. | entailment |
It was at that point, just the spark of an idea. | Wtedy był to zaledwie zalążek pomysłu. | entailment |
Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday on where ideas come from, I was in the shower at the time -- I was alone. | Nawiązując do wczorajszej mowy Stevena Johnsona o tym, skąd biorą się pomysły - byłem pod prysznicem. Sam. | entailment |
To 20 procent globalnej ilości kobiet z HIV, będących w ciąży. 20 procent świata. | That is 20 percent of the global HIV-positive pregnant women -- 20 percent of the world. | entailment |
Niesamowite jest to, jakie to jest proste. | What's extraordinary is how simple the premise is. | entailment |
Matki z HIV opiekujące się matkami z HIV. | Mothers with HIV caring for mothers with HIV. | entailment |
Byłe pacjentki opiekujące się obecnymi pacjentkami. | Past patients taking care of present patients. | entailment |
Wzmocnienie przez zatrudnienie - zmniejszanie piętna. | And empowerment through employment -- reducing stigma. | entailment |
(Video) Female Narrator: There is hope, hope that one day we shall win this fight against HIV and AIDS. | *Jest nadzieja,* *że pewnego dnia* *wygramy walkę* *z HIV i AIDS. | entailment |
Each person must know their HIV status. | * *Każdy powinien wiedzieć,* *czy jest zarażony, czy też nie. | entailment |
Those who are HIV-negative must know how to stay negative. | * *Ci, którzy nie mają wirusa* *muszą wiedzieć, jak pozostać w takim stanie. | entailment |
Those who are HIV-infected must know how to take care of themselves. | * *Ci, którzy są zarażeni,* *muszą wiedzieć* *jak dbać o siebie. | entailment |
HIV-positive pregnant women must get PMTCT services in order to have HIV-negative babies. | * *Ciężarne kobiety z HIV* *powinny wziąć udział w programach zapobiegawczych(PMTCT)* *aby urodzić* *dzieci bez wirusa. | entailment |
* *A to jest możliwe* *jeśli my wszyscy przyczynimy się do tej walki. | All of this is possible, if we each contribute to this fight. | entailment |
MB: Simple solutions to complex problems. | * Proste rozwiązania dla skomplikowanych problemów. | entailment |
Mothers caring for mothers. | Matki opiekujące się matkami. | entailment |
It's transformational. | To zmienia świat. | entailment |
Podzielę się z wami historią o tym, jak włączyłam się w walkę z HIV i AIDS. jak włączyłam się w walkę z HIV i AIDS. | I'm going to share with you the story as to how I have become an HIV/AIDS campaigner. | entailment |
Stoję na czele akcji "SING Campaign". | And this is the name of my campaign: SING Campaign. | entailment |
W roku 2003 zaproponowano mi udział W roku 2003 zaproponowano mi udział w inauguracji "Fundacji 46664" Nelsona Mandeli, w inauguracji "Fundacji 46664" Nelsona Mandeli, która walczy z HIV/AIDS. | In November of 2003, I was invited to take part in the launch of Nelson Mandela's 46664 Foundation -- that is his HIV/AIDS foundation. | entailment |
And 46664 is the number that Mandela had when he was imprisoned in Robben Island. | "46664" to numer, który Mandela miał w więzieniu na Robbeneiland. | entailment |
Śpiewał ze mną Youssou N'Dour, to było cudowne doświadczenie. | And that's me with Youssou N'Dour, onstage, having the time of my life. | entailment |
Mandela zaprosił wykonawców na konferencję prasową na Robbeneiland, gdzie dziennikarze z całego świata gdzie dziennikarze z całego świata zebrali się przed jego celą. | The next day, all the artists were invited to join Mandela in Robben Island, where he was going to give a conference to the world's press, standing in front of his former prison cell. | entailment |
Widzicie kraty w oknach. | You can see the bars of the window there. | entailment |
It was quite a momentous occasion for all of us. | Dla wielu z nas była to doniosła chwila. | entailment |
This was a huge impact on my mind, because I am a woman and I am a mother, and I hadn't realized that the HIV/AIDS pandemic was directly affecting women in such a way. | Wywarło to na mnie ogromne wrażenie, bo choć jestem kobietą i matką, nie uświadamiałam sobie, że pandemia HIV/AIDS bezpośrednio godzi w kobiety. | entailment |
And so I committed -- when I left South Africa, when I left Capetown, I told myself, "This is going to be something that I have to talk about. | Wyjeżdżając z RPA, Wyjeżdżając z RPA, postanowiłam, że będę mówić o tym problemie. postanowiłam, że będę mówić o tym problemie. | entailment |
Musiałam jakoś pomóc. | I have to serve." | entailment |
Everyone in the world respects Nelson Mandela, everyone reveres Nelson Mandela. | Cały świat darzy Nelsona Mandelę szacunkiem, cały świat jest za nim. | entailment |
Ale czy świat wie, co dzieje się w jego ojczyźnie, RPA, co dzieje się w jego ojczyźnie, RPA, w kraju, w którym wirus roznosi się najszybciej? w kraju, w którym wirus roznosi się najszybciej? | But do they all know about what has been taking place in South Africa, his country, the country that had one of the highest incidents of transmission of the virus? | entailment |
Gdybym teraz wyszła na ulicę i opowiedziała, co się tam dzieje, ludzie byliby zszokowani. | I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked. | entailment |
I was very, very fortunate a couple of years later to have met Zackie Achmat, the founder of Treatment Action Campaign, an incredible campaigner and activist. | Parę lat później szczęśliwym zbiegiem okoliczności poznałam Zackiego Achmata, założyciela "Treatment Action Campaign", niesamowitego społecznika i aktywistę. | entailment |
I met him at a 46664 event. | Spotkałam go na 46664. | entailment |
He was wearing a t-shirt like the one I wear now. | Miał taką samą koszulkę. | entailment |
Ona jest narzędziem. Ogłasza, że solidaryzuję się z nosicielami HIV, którzy żyją z wirusem. | This is a tool -- this tells you I am in solidarity with people who have HIV, people who are living with HIV. | entailment |
To sposób walki z "piętnem zakażenia", hasło, które mówi "Można o tym rozmawiać, | And in a way because of the stigma, by wearing this t-shirt I say, "Yes, we can talk about this issue. | entailment |
nie trzeba się z tym kryć". | It doesn't have to be in the closet." | entailment |
Dołączyłam do Treatment Action Campaign i jestem bardzo dumna z tego, że należę do tej organizacji. | I became a member of Treatment Action Campaign and I'm very proud to be a member of that incredible organization. | entailment |
To kampania obywatelska. 80% członków stanowią kobiety, większość to nosicielki HIV. | It's a grassroots campaign with 80 percent membership being women, most of whom are HIV-positive. | entailment |
Pracują w terenie. | They work in the field. | entailment |
They have tremendous outreach to the people who are living directly with the effects of the virus. | Bardzo wspierają i edukują osoby, które żyją z zakażeniem. które żyją z zakażeniem. | entailment |
Organizują kampanie informacyjne. | They have education programs. | entailment |
They bring out the issues of stigma. | Walczą z piętnem HIV. | entailment |
It's quite extraordinary what they do. | Dokonują wspaniałych rzeczy. | entailment |
And yes, my SING Campaign has supported Treatment Action Campaign in the way that I have tried to raise awareness and to try to also raise funds. | Moja akcja SING Campaign wspiera Treatment Action Campaign poprzez kampanie informacyjne i zbieranie funduszy. | entailment |
A lot of the funding that I have managed to raise has gone directly to Treatment Action Campaign and the incredible work that they do, and are still continuing to do in South Africa. | Wiele z tych funduszy zasila Treatment Action Campaign i pomaga w ich niezwykłej pracy w RPA. i pomaga w ich niezwykłej pracy w RPA. | entailment |
Kampania SING | So this is my SING Campaign. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.