text
listlengths
1
8
[ "он не хотел ее продавать, так что когда это случилось, он словно спятил.", "да ты что?", "о да.", "вот смотри он выложил свое видео на youtube, всем на обозрение.", "привет всем.", "это я, билли стэнхоуп, и я намерен взорвать очередную бомбу с правдой.", "это мой бывший деловой партнер уолден шмидт.", ...
[ "мобильный мэррилла.", "защищен паролем, разумеется, но он, должно быть, все время знал, что он инфицирован, может, он на самом деле хотел сдержать эпидемию.", "или он был запуган тем, кто отдавал ему приказы.", "дуайт. ты видишь кого-нибудь на улице.", "утвердительно. я не единственный, кто наблюдает за уч...
[ "привет, мам.", "это я.", "это вот лукас, парень, о котором я тебе говорила.", "смотри, что он делает, он заставляет меня улыбаться.", "можешь в это поверить?", "хей, миссис сойер.", "я просто хочу, чтобы вы знали…", "пейтон это лучшее, что есть у меня в жизни." ]
[ "черт!", "господи, уже восемь!", "мы же с ребятами в баре встречаемся.", "боже, так, слушай.", "при них нам надо держаться.", "ты сможешь? !", "нет, не смогу!", "ребята, я никогда еще не видела вас такими спокойными." ]
[ "Я люблю зоопарки. С самого детства.", "Ты никогда не был ребенком." ]
[ "Это все от меня.", "На этой написано: \"Маме от Эми\"." ]
[ "лучше.", "правда?", "мм. да, ты даже себе не", "представляешь. ты спас мне жизнь.", "слушай, когда я выберусь отсюда, я обещаю, я буду лезть из кожи вон", "чтобы все изменить, ясно?", "вот увидишь.", "я в неоплатном долгу перед тобой." ]
[ "я спросила, но она ответила, что не может говорить об этом по некоторым причинам.", "итак, когда вы говорили с ней вчера, вас ничего не насторожило?", "я не разговаривала с ней вчера.", "запись ее телефонных звонков показывает, что она звонила вам около 16:00.", "16:00?", "нет. я была на встрече.", "о,...
[ "многе люди любят приходить чтоб посмотреть как моют машины в солихалл и ширли.", "вырежьте это.", "tvr прошел с честью.", "долина смерти", "jensen тоже прошел.", "ядерная подводная лодка имеет больше протечек, чем моя машина.", "итак, затем я поравнялся с лотусом.", "немножко капает, надо признать. д...
[ "Все в порядке, Аргайл.", "Просто помни об этом, когда будешь расписываться за чаевые. Они платят за это, так что не стесняйтесь." ]
[ "но сначала, я почитаю их вслух.", "я думала, они секретные.", "я никогда не говорил, что они секретные.", "кроме того, как вы думаете, очистить воздух, если не знаете, что там написано?", "да не волнуйтесь. они все еще анонимные.", "ну, поехали…", "я возмущена, что никто не тренируется так же усердно, ...
[ "она потеряна. из-за того, что временно отстранена.", "это лекция по удержанию девушки?", "это придется решить эми и эдриан.", "я сказал эдриан, чтобы она извинилась. ее отец сказал ей, чтобы она извинилась.", "это приятно знать, что и ты не можешь удержать девушку, и ее отец тоже.", "так что, как ты хоче...
[ "рад, что мы снова друзья, дядя брин.", "я тоже.", "сыграло роль что ты рассказал дейву.", "да.", "он упоминал об этом? нет.", "временами намекает, странный.", "иногда я понимаю, что ему интересно, как взрослый мужчина и его племянник могли…", "да, да, знаю." ]
[ "я никогда тебя не отпущу", "ты всегда в моих объятьях", "попытаюсь исправить, когда я делал тебе больно", "буду…", "буду прижимать тебя к себе", "с этого дня мы будем вместе", "я клянусь, я никогда тебя нее отпущу.", "боже…" ]
[ "ты тоже", "веселись", "береги себя", "удачи тебе!", "и поменьше проблем", "ага", "взяла?", "да" ]
[ "если ничего не выйдет…", "понимаю.", "примешь таблетку, а завтра попробуешь снова.", "для этого и дается эта неделя.", "ясно.", "блядь! твою мать.", "дайте аптечку.", "простите, шеф. попал по пальцу." ]
[ "но, это точно было не самоубийство.", "и я в этом уверен.", "они его убили, инспектор.", "сэр, зои кеннеф хочет с нами встретиться.", "я не могла представить, что вы свяжете все эти убийства со смертью вилла.", "ну, это один из путей, который мы исследуем.", "эм… я в курсе, что вы были очень близки с в...
[ "знаешь, что теперь между нами, касл?", "между нами все кончено.", "теперь убирайся.", "о, господи? какого черта здесь происходит?", "ничего. прости. возвращайся в постель.", "есть только один человек на планете, который может настолько вывести тебя из себя.", "она играет со смертью.", "она взрослая ж...
[ "была драка.", "адам убил его.", "мне едва удалось уйти.", "знаю, ничего из того, что я скажу, не исправит ситуацию.", "но мы найдем эту тварь и уничтожим.", "ыидти.", "ты уверен?", "мне нужно идти, сейчас." ]
[ "мередит и дерек поженились в блокноте.", "а джордж о мейли умер, но это ты и так знаешь.", "м-м, я больше не сплю, потому что просыпаюсь по ночам", "и размышляю, куда делась вся радость.", "в течение дня", "я осознаю, что радость собрала свои монатки и ушла.", "стакан наполовину пуст.", "но… ты лечащ...
[ "это не твое право.", "и не твое место.", "может, пора это исправить? !", "она там?", "уже выезжаю.", "ну, если ты наврал!", "что произошло?", "сработало." ]
[ "а какая ставка?", "моя машина против того что находится в вашем кассовом аппарате.", "вы хотите, чтобы я поставил мои деньги в кассе против этого куска дерьма?", "давай, загадай!", "прекрасно.", "орел", "два из трех.", "и эй, вы должны мне 20 за бензин." ]
[ "Я в этом не уверен. Буква Закона, знаете ли. Все, что говорится в судебном запрете, - это отсутствие пикетирования шахтерами.", "Кстати, на чьей ты стороне?", "Не волнуйтесь, мистер Александер. Они разбегутся, как стая перепелов." ]
[ "прибереги свое отсутствие дыхания.", "хорошо.", "ты совсем на нее запал?", "думаю, это мило.", "то, как она получит тебя побитым.", "хватит!", "получила, наконец, что хотела?", "где она?" ]
[ "Целая куча. Должно быть, полдюжины Ньюмитов.", "Не больше пяти. За холодным напитком.", "Пари! Бабалугаты, ставьте здесь!" ]
[ "сходить налево.", "а грех?", "грех…", "грех", "это те трупы в централ-сити, которые мы все время находим, и которым уделяем так мало внимания.", "слышал, ты на днях наехал на бидвелла", "потому, что он не вымыл патрульную машину.", "я…" ]
[ "да. мы унаследовали силы от мамы и бабушки.", "значит, и ваши дети тоже будут…?", "если девочки, то да.", "так, ну…", "вот такую тайну ты и скрывала.", "и не говори.", "ты можешь измениться? как-нибудь избавиться от этого?", "нет. энди, я не могу изменить себя." ]
[ "все знают, если хочешь перепихнуться, нужно поговорить с индейцем из рэд пони.", "что ты сделал?", "послал его к девчонкам. это было ошибкой.", "я потом услышал, что он психанул, когда попал в автофургон, кричал и махал пушкой.", "так что когда он потом вернулся, я сказал: ни фига, старик.", "он вернулся...
[ "конечно.", "спасибо.", "я всего лишь адьюнкт-профессор.", "у меня не такой стаж, как у стивена и нила.", "у меня не было влияния на комитет, и мелисса знает это.", "вы оба были в ее комитете психологии, так что мы опасаемся, что один из вас может стать следующим.", "я был руководителем мелиссы.", "я ...
[ "морган росс назвал президента трусом?", "он не называл его трусом так много, как называл его трусливым. что отличается.", "в чем разница.", "сейчас?", "это не так, но все же.", "я раздавлю его.", "этот парень просто пытается получить свою свободную прессу, попутно наехав на нас.", "слушай-" ]
[ "Проваливай, я не хочу показаться неуважительным, но ты действительно можешь направить свою энергию в более полезное русло.", "То есть, другими словами, вы не даун.", "Да, я упал, но ради стоящего дела.", "Джейд, я все еще люблю тебя." ]
[ "дэн, мне так жаль.", "я ничего не понимаю.", "мне будет трудно объяснить, а тебе еще труднее", "понять.", "мы ведьмы.", "прю, фиби и я.", "и не обычные ведьмы.", "у нас есть силы, чтобы бороться с демонами и колдунами." ]
[ "может уилт чамберлен?", "это не должен быть кто-то, у кого много женщин.", "может быть это просто парень с большой задницей.", "да, или, возможно, он проктолог.", "да.", "проктолог.", "нет, брось.", "ни один врач не поставит такой номер на свою машину." ]
[ "Ото, я не могу жить с этими дешевыми отечественными плитками для пола.", "Смелее! Ото береги себя! Вперед!" ]
[ "это сделала я.", "я слышала, как ваши сомнения кричат у меня в голове.", "мне нужно научиться контролировать силу.", "может, в книге теней есть что-то об эмпатах.", "куда ты?", "хочу тебе помочь.", "да, но ты хочешь увидеть коула.", "хватит. я этого не говорила." ]
[ "пейдж, это ты?", "билли! билли, где ты?", "надеюсь, то существо до тебя не добралось.", "о, билли.", "пейдж! пайпер!", "если вы здесь, то срочно выходите", "и… подергайте меня, что ли.", "ау!" ]
[ "я знала, что вы будете отрицать это.", "я имею в виду, как что-то вроде этого может произойти с вами, а?", "но это произошло.", "я знаю что произошло и вы знаете что произошло.", "что произошло, лора?", "я и вы, пол. мы произошли.", "появились мысли, о которых вы думаете перед тем как лечь спать рядом ...
[ "новичок и слегка туповат, так что позволь объяснить тебе, как теперь обстоят дела.", "больше нет собственности или заслуг. ты можешь брать, все что хочешь, иметь, все что хочешь, но ничего не будет твоим.", "даже она.", "ты ошибаешься. мы с друсиллой всегда будем вместе.", "правда?", "а, все такой же поэ...
[ "я знал, что любая бывшая модель, знающая себе цену, обязательно там появится.", "и согласно данным авиакомпании, вы были в париже.", "да, а пока вы пили шампанское, ваш адвокат воспользовался своим доступом к вашей информации", "чтобы совершить мошенничество от вашего имени.", "он также крал у вас, перепра...
[ "я не думаю, что я это…", "подразумевал.", "но это", "то, что вы думаете, не так ли? как эгоистично и как трусливо это", "с нашей стороны", "сдаться и разрушить жизнь нашего сына…", "из-за всякой ерунды?", "ерунды?" ]
[ "слушай, я понятия не имею, куда делись сигареты.", "если бы только некий гений", "организовал скрытую видеосъемку прошлой ночью!", "о, погодите. он организовал!", "минутку. ты снимала свою комнату?", "всю ночь?", "определенно.", "и как только я соображу" ]
[ "нет. она определенно была не моя мать.", "если нашей жертве", "25 лет, я предположу, что он был умственно отсталым.", "учитывая сложность его романов, я сказала бы что его коэфф. интеллекта более высок чем твой.", "тогда бут прав. что", "то еще не так.", "ха! давай скорее дальше, свитс.", "позвольте ...
[ "это, должно быть, тот садовник, о котором рассказывал питер.", "ландшафтный диз… просто оставь нас.", "привет.", "привет.", "что скажешь, если я украду тебя на ланч?", "не могу, не могу. не сегодня.", "работа всегда на первом месте, да?", "ну, я могла бы сказать нет, но вроде как еще рано тебе врать,...
[ "У нас проблема.", "Давай выйдем на задний двор и выпьем немного коки, пока мужчины разговаривают." ]
[ "не унывай, оливия.", "непохоже, что это сойдет мне с рук.", "дэвида розена, пожалуйста.", "у меня назначена встреча с судьей верховного суда.", "уверен, это выше ваших приказов", "от ваших начальников по охранному бизнесу.", "никаких посетителей, точка, конец истории.", "можете хотя бы сказать, почем...
[ "что это?", "я слышал, что вы пишите семейное рождественское письмо, и я написал свою биографию.", "я хотел бы, чтобы текст вставили дословно.", "ты сам написал?", "действительно так.", "но мы уже закончили.", "ах, правда?", "оно похоже на твое прошлое рождественское письмо?" ]
[ "да.", "точно?", "не стесняйся, иди сам проверь.", "да, хорошая мысль.", "наверно, стоит проверить, чтобы он вдруг тоже не оказался шастающим по чертовой улице!", "хорошо, знаешь что, я…", "хорошо, хорошо!", "тот внизу, что ты о нем знаешь?" ]
[ "купил себе штаны в аптеке?", "мне он сказал, что он ушел в отставку, но я докопалась до истины.", "его уволили.", "что?", "почему?", "почему?", "тебе надо говорить?", "почему ты его уволил?" ]
[ "вы клевый.", "многие люди начинают нас осуждать.", "живите и дайте жить другим.", "ключевое слово жить.", "один раз живем.", "я нашел путь жить вечно.", "криогеника?", "мне понадобится ваша помощь." ]
[ "я его найду. зачем он вам?", "вы дали 80 мг оксикодона семнадцатилетнему парню.", "если вам интересно, когда все пошло наперекосяк, это произошло только что.", "копы будут через две минуты.", "полчаса, чтобы позвонить детективам.", "еще полчаса, чтобы найти таблетки.", "у доктора примерно 90 минут, пер...
[ "ключей нет", "агент риваи, протокол альфа-чарли-бета-7", "китт, скопируй это", "эй, двери закрыты", "ты впорядке?", "так что мы вучили об отношениях сегодня, китт?", "мужчины и женщины эксцентричны, непредсказуемы, и иррациональны.", "я думаю, что я ни чего не понял" ]
[ "ты мне их сейчас сам отдашь, или ты добиваешься, чтобы я вызвал сюда парочку профессионалов, и они сняли их с тебя?", "послушайте, я никогда не был в этом доме.", "ты в этом уверен, кореш?", "ты в этом", "абсолютно уверен?", "потому что, если я обыщу твой дом и найду", "хотя бы одну крошечную-прекрошеч...
[ "твой пациент умер, ты игнорируешь мои звонки, и ты не хочешь открыть мне дверь.", "я не думаю что ты в порядке.", "я думаю, что возможно ты сливаешь свой год без наркотиков", "или… я игнорирую тебя по другой причине.", "из-за секса с моей подружкой.", "хмм.", "может, разреши мне войти?", "спасибо." ]
[ "с кем разговаривает бет?", "девочкой с коледжа, на которою напал клоун", "прошлой ночью в магазине все для хэллуина.", "я ненавижу клоунов.", "я ненавижу хэллуин.", "я встречалась с бобби весь семестр, но у нас ничего не вышло.", "и я сказала ему: извини, но я второкурсница, а ты выпускник, у нас ничег...
[ "но теперь я ваш сукин сын.", "всем встать.", "заседание суда ведет судья карпман.", "прошу садитесь.", "я отвел для этого дела больше времени, потому что", "я верю, что обязанность быть строгим судьей, означает так же обязанность быть справедливым судьей.", "ваша честь, позвольте мне прервать вас?", ...
[ "я хранила бы твою тайну.", "как долго?", "ты моя сестра.", "всегда.", "кто лучше всего подходит для убийства джоди, чем лукас мартин?", "и мы думаем, что это лукас убил джоди, и мы думаем, что это он организовал убийство вэнса, но он этого не делал.", "так, кто же сделал?", "может, еще один коп. это ...
[ "мы пока что нигде.", "у нас кончилось топливо.", "внимание, пассажиры.", "пожалуйста оставайтесь на месте пока самолет окончательно не разобьется.", "возможно нам стоило пересмотреть идею календаря с девочками.", "запись члена экипажа:", "мы потерпели крушение рядом с рекой ртути", "на безжизненной м...
[ "мы просто сначала хотим получше узнать вас.", "это точно.", "и все же, мы надеемся, что у нас есть многое, что мы могли бы предложить вам для обмена.", "нам сюда.", "теперь мы можем войти.", "это томас лии.", "он возглавляет группу физиков, наблюдающих за работами над нашим самым важным проектом.", "...
[ "я не хочу говорить об этом.", "я просто говорю, что это возможно.", "дэнни!", "черт побери.", "должно быть, это сделала арла.", "теперь у нее одри.", "ладно, метеорный дождь начался вчера вечером.", "значит, они, должно быть, ищут этот проклятый амбар." ]
[ "там я его и увидела.", "все говорят, что слышали, как вы спорили всю ночь.", "вы же не думаете, что я могла это сделать?", "то есть мы с ним спорили, да.", "но такие уж у нас были отношения.", "я училась…", "я училась в колледже на театральном. я… всегда была склонна к драмам.", "кто-нибудь еще видел...
[ "но я твой сын.", "правда? а я, было, подумал, что ты эмансипирован.", "спасибо ни за что… отец.", "хейли.", "не знаю, смогу ли я иметь этого ребенка, карен.", "что ты имеешь в виду?", "прошлой ночью нам отрубили электричество, и…", "только у меня из нас двоих есть работа, и я беременна, и я учусь в ш...
[ "верно.", "ты делаешь успехи, учитывая то, что ты врал меган, кто ты такой.", "я не врал.", "это называеться скрывать правду", "и это неотъемлемая часть знакомства.", "над чем работаешь?", "метаболическая группа крови галта.", "он оставил образец, пытаясь разбить ветровое стекло китта." ]
[ "у нее были враги?", "кто-нибудь кто хотел бы причинить ей вред?", "о. боже. что?", "бред вильямс.", "парень стейси до вчерашнего дня.", "а что случилось вчера?", "когда я пришла утром они спорили.", "о чем? я не знаю но они были очень рассторенны." ]
[ "машина бролинов попалась на дорожную камеру за семь миль южнее от вас.", "наверное, они едут к дому макса хили.", "тот парень в банке хотел меня убить.", "да.", "но ты его пристрелила. ты меня спасла.", "зачем ты это сделала?", "потому что любила меня?", "конечно, я любила тебя." ]
[ "Пожар устроил мужчина.", "Нил, черт возьми, тебе же не пять лет!" ]
[ "да, сэр.", "я должна идти с вами.", "велика вероятность, что мы будем уходить под огнем.", "сора", "умелый боец и опытный стрелок, лейтенант форд.", "однако ей придется остаться здесь, чтобы позаботиться обо всем, если мы не вернемся.", "нужно, чтобы вы доставили обещанную cи4, майор, прежде, чем мы пр...
[ "нужно, чтобы ты пошел с деллой и выжал все из фоя. поройся в его багаже.", "найди его дневник.", "так.", "не ходи через центральный вход и не регистрируйся.", "комната на мое имя. дэниэл фостер.", "я отгоню автомобиль и приду следом за тобой со всеми вещами.", "здравствуйте. дэн фостер, комната 662. мо...
[ "он и в правду мим.", "привет, милашка.", "ты жил с никки хипс?", "она тебя убила?", "хорошо, достаточно.", "мне кажется, кто-то отравил мой грим. я не знаю кто.", "где сейчас никки?", "она с каким-то клоуном." ]
[ "наш подарок должен быть таким, чтобы показать, что нам не все равно, каким-то особенным.", "знаешь, я бы пошел с тобой по магазинам, но я как раз выбираю некий", "особенный подарок для самого себя.", "да, мальчики, я наконец накопил достаточно, дроча у тэдди в его порно-логове, чтобы купить себе новенькую за...
[ "знаешь, если честно, мне бы хотелось…", "ты не знала о моей ситуации, и я буду признательна, если ты не будешь распространяться об этом.", "привет, эв, я только что закончил, поэтому немного опоздаю, но я уже еду.", "нет, нет, не двигайтесь.", "пожалуйста, сохраняйте спокойствие. вы можете усугубить", "и...
[ "я не знаю.", "он дал мне контактный телефон, если понадобится помощь.", "сказал, я все пойму, когда придет время.", "расскажешь бекет?", "рассказать ей что? привет, кейт, мне звонит сомнительный тип, который хочет держать тебя подальше от дела твоей матери, чтобы тебя тоже не убили?", "да. ладно.", "по...
[ "А-ха. Что скажете, камергер?", "По-моему, нам пора поговорить на нашем родном языке, сэр. Обычный немец. Для простых людей." ]
[ "патрульные нашли наверху пачки денег.", "но если вы скрылись на самолете, который никто не может отследить, зачем потом возвращаться сюда?", "судя по фотографиям, они еще что-то планировали.", "может быть, дело не в деньгах.", "может, это что-то другое.", "давайте еще раз взглянем на те депозитные ячейки...
[ "присматриваешь за мной, мэгги?", "я не должна была влюбиться в цель, санни.", "я пыталась дозвониться тебе вчера и предупредить тебя.", "санни, прошу тебя…", "я не знала, что дойдет до такого…", "на кого ты работаешь?", "возвращайтесь в майами.", "слишком поздно. они пытаются убить нас." ]
[ "хорошо.", "что ты заказываешь?", "думаю, я закажу чау фан.", "что за чау фан?", "это широкая лапша.", "в смысле, широкая лапша?", "это большая плоская лапша.", "я не хочу большую плоскую лапшу." ]
[ "Ребята... ты знаешь-Господи! Ну же!", "Этого парня показывают по телевизору! Элви Сингер, верно? Я прав?", "Дай мне передохнуть, Уилл, дай мне передохнуть. Господи Иисусе!", "Этого парня показывают по телевизору.", "Мне нужен большой молоток для поло!" ]
[ "я знал, что должен кому-то об этом рассказать.", "ты", "детектив, а я как раз искал повод, чтобы с тобой увидеться.", "э, что ж если это был поджог, и, что важнее, если мы сможем это доказать, должен сказать, что это неплохая зацепка.", "конечно, неплохая. ты ему скажешь, или я? не могу дождаться.", "нет...
[ "в уейн интерпрайзес совершали", "коррупции, взятничество, рэкет, и неэтичные медицинские исследования", "спасибо за ваш вклад, брюс.", "мне так жаль, если вы были встревожены", "или расстроены этими шокирующими историями", "и слухи, которые вам раскрыли.", "это гораздо больше, чем просто слухи.", "мы...
[ "они в воздушном шлюзе.", "от чего?", "главный кандидат", "токсичная плесень.", "кэмерон заболела?", "я в порядке. спасибо за заботу.", "но вы забросили сети подальше токсичной плесени, так?", "на повестке еще гийер-барре." ]
[ "для всех остальных, майкл, было бы 3 минуты.", "зик, это дэвис. я в деле.", "привет, я уже начал думать, что финли тебя отговорил.", "да, я уже сомневаюсь, что хочу и дальше работать с чаком.", "пару девушек к нам, чтобы помогли отпраздновать?", "я согласен. я сейчас только подам сигнал своему банкиру.",...
[ "пошли.", "джордж!", "что такое? что происходит?", "что такое?", "они забрали ее, нина. они забрали ее.", "я знаю, детка, я знаю.", "пошли! ты ничего не можешь для нее сделать.", "он здесь!" ]
[ "к кому вы обращаетесь?", "я могу быть дипломатичным и непредубежденным как любой.", "хэммонд настаивает на включение в команду sg-1 кретина из россии.", "чтобы компенсировать наше подавляющее хладнокровие.", "вы смотрели джонаса куинна?", "теперь я знаю, что вы практиковали. вот те на!", "это шутка?", ...
[ "только он знает, как туда попасть.", "тем более, это застанет йенло врасплох.", "слишком опасно. должен быть другой способ.", "старейшины что-нибудь предложили?", "нет.", "тогда действуем.", "так.", "я хочу стать мастером дзена." ]
[ "да, это была я, подписываюсь под каждым словом.", "детектив паркман.", "с вами в порядке?", "я иду за доктором.", "паркман?", "питер.", "ей нельзя доверять.", "говори за себя." ]
[ "ух ты, две идеи, которые не имеют никакого значения.", "если бы это был мышяк, их бы рвало и у них была бы диарея.", "а разговоры с проповедующими незнакомцами", "не заставляют людей меняться.", "раз попробовав, рейчел этого больше не сделает.", "болезнь уиппла может затронуть, мозг, почки, сердце.", "...
[ "мам… не нужно было этого делать.", "это всего лишь новая девушка гевина, а не принцесса диана!", "майкл, я просила не упоминать имя этой девицы в нашем доме.", "она идет. опусти газету.", "привет.", "я стейси.", "стейси, может чай? кофе? сок?", "нет, спасибо." ]
[ "попытайся справиться, элейн.", "спасибо.", "я была здесь вчера вечером, когда рене райдек рассказывала свою шутку.", "и я вижу, что многие из вас были вчера вместе со мной. разве она не была великолепна?", "рене, встань. на поклон!", "маленькая сучка!", "она несколько застенчива, но она действительно т...
[ "вот, что я поняла после окончания школы.", "есть то, какой ты на самом деле и есть то, каким ты себя считаешь.", "и уровень твоих личных страданий определяется", "величиной разницы между ними.", "как жена, я обязана помочь мужу понять, кем он на самом деле является, а не поощрять его в его заблуждениях.", ...
[ "в тот единственный раз, я был в клубе в шривпорте", "и женщина мне сказала", "что я выгляжу как эпилептик на метамфетанине.", "больше никогда, сэм.", "больше никогда.", "не играю в такие забавы.", "шериф", "го округа техаса пропал." ]
[ "сеньора?", "наполни ей доверху, педро.", "почему нет? это же наш медовый месяц.", "ты можешь успокоиться?", "люди смотрят.", "и что? пускай смотрят.", "малькольм, я кое-что должна тебе…", "ваше здоровье." ]
[ "просто иди.", "нет. опять он!", "я думал, он съехал.", "но он, блядь, все время здесь.", "боже.", "ты пьян? ненавижу, когда ты напиваешься.", "мне нужно сказать тебе кое-что важное", "и ты, наверное, будешь возражать, но…" ]
[ "мы уже раскрыли две аферы, и я уверена, что найдем еще.", "нет. нет. я вам не верю.", "элиза…", "все в порядке, сью.", "они должны были пожениться на следующие выходные.", "элиза была взволнована.", "как долго она была знакома с флетчером?", "полгода." ]
[ "в тот факт, что у кого то могут быть здоровые", "наполненные любовью отношения со своей семьей.", "какие, кроме того что он является героем войны, еще подозрения мой брат навлек на себя?", "у него в трусах целый арсенал.", "ты бы хоть попытался спрятать", "свою столь очевидную ревность к эвану.", "рев…...
[ "да, да.", "ты забываешь кое о чем.", "о, я вернусь за наличными. не волнуйся.", "в смысле, о своей подстраховке.", "а-а.", "а-а? в каком смысле а-а? тебе нужна помощь? прими помощь.", "я справлюсь с этим.", "только сделай мне одно одолжение тогда, ладно? или никаких денег." ]
[ "привет, келли.", "привет, я думала, мы собирались встретиться в кафе.", "да, мне жаль. мне пришлось уехать.", "о, правда?", "да. я в центре, подъезжаю к суду.", "все в порядке?", "да, конечно.", "ладно." ]
[ "обычно таких свидетелей даже не слушают", "да, мы выслушаем свидетельницу", "ты поосторожнее", "тебя со мной могут увидеть", "мне все равно теперь", "били, да?", "я с койки упала", "врешь, тина" ]
[ "я не ее брат. я имею ввиду я даже не похож на нее.", "почему же она считает меня лишь своим братом?", "я просто хочу, чтобы она взглянула на меня по-другому", "и как же?", "сексуально и волшебно.", "я собираюсь открыть ей глаза, изменить игру, убрать все припятствия, она очень гибкая.", "я знаю. это св...
[ "я сделал себе легко доступный я-только-что-вылез-из-кровати вид.", "ага, для которого требуется час и пол банки геля, и оттягивать и начесывать, чтобы получить.", "и тогда он принимается за свою прическу.", "в яблочко!", "слушайте, так вы идете или нет?", "просто иди без нас. мы подойдем через пять минут...
[ "117 дней назад.", "тело обнаружила дочь менеджера. она пришла убраться в номере.", "в гостевой книге она числится, как таня кэрроу. права штата аризона.", "жена менеджера подтвердила, что она въехала прошлой ночью.", "ей всего 32.", "жить и жить. хотя.", "только что вышла из аризонской тюрьмы.", "дев...
[ "крис келлер здесь ради тебя.", "хорошо, я ценю это.", "хорошо.", "мы прямо сейчас найдем тебе девушку как тара.", "логан спросил меня, почему я здесь.", "что ты ему ответил?", "я не знал, что ответить.", "это непросто объяснить." ]