text listlengths 1 8 |
|---|
[
"может и ничего такого.",
"скорее всего",
"простатит, обычное воспаление.",
"ни у кого из ваших родственников не было рака простаты?",
"может, у отца?",
"без понятия.",
"так, давайте продолжим диагностику и назначим вам биопсию.",
"это идиотизм. я хочу на осьминога."
] |
[
"я надеюсь ты не возражаешь",
"нет, нисколько",
"извините, что прерываю вас, но вы говорили, что у вас проблемы с ноутбуком",
"не против, если айтишник немного тут поковыряется, пока мы беседуем, да?",
"ну, вообще-то я…",
"не против, хорошо. э, я не могу открыть его",
"вы хотите, чтобы я открыл его?",
... |
[
"извините, слегка кисловаты.",
"боюсь, ей не понравятся.",
"лучше отошлите ей это по почте.",
"нам с принцем чарльзом не пристало носить наличку.",
"гликману. вы будете докладываться гликману.",
"теперь он",
"ваш босс? как я и сказал, я только цветочник.",
"чудненько."
] |
[
"какой?",
"сэр…",
"вы пристегнулись?",
"что?",
"выходите из машины! быстро! быстро!",
"держите руки, чтоб я видела!",
"отличная работа, детектив мендоза.",
"марио варгас."
] |
[
"сексуальное принуждение, я прав?",
"она приехала сюда, чтобы стать актрисой, с блеском в глазах и всем таким.",
"и ты знаешь, что случилось потом?",
"стала размениваться на мелочи.",
"снова и снова.",
"ты сможешь показать это, дэйзи?",
"я не знаю…",
"она сможет это показать!"
] |
[
"я буду делать то, что должна.",
"я получил твою просьбу о группе наблюдения за райаном флетчером.",
"хорошо. я уже подобрал агентов.",
"не надо. пустая трата сил.",
"я направлю запрос, и его отстранят от дел.",
"сейчас он отслеживает переговорные устройства времен холодной войны.",
"он работает заодно ... |
[
"а вот эта часть всего лишь шутка.",
"это обман приближения борна-оппенхаймера!",
"видимо ты один из тех светлых умов…",
"впечатляюще!",
"у меня есть доска.",
"если любишь доски, то вот моя.",
"бог курит",
"если под бог курит ты имеешь"
] |
[
"выбрать место посадки было непросто.",
"мы знали, что вулканы на плато фарсида слишком высоки.",
"а разреженная атмосфера марса не удержит",
"раскрытый парашют.",
"гигантская долина маринера слишком неровна и непредсказуема.",
"полярные шапки слишком холодны, чтобы ядерный двигатель модуля мог поддержива... |
[
"Он даже играл в гольф с президентом.",
"От имени Пенсионного фонда погонщиков я с удовольствием представляю вам ...",
"Но Энди тоже подчинялся приказам. И когда ему сказали дать кредит в пенсионном фонде Филипу Грину...",
"...этот чек на 62 700 000 долларов для нового Танжера."
] |
[
"что?",
"куда вы пойдете?",
"в отель. назад в отель.",
"не делайте этого.",
"простите?",
"куда бы вы ни собирались заглянуть после того, как отвезете жену в отель, в оружейный магазин, в хозяйственный, в сейф в задней стенке шкафа -",
"не делайте этого.",
"не делайте. это того не стоит."
] |
[
"я знаю только одного человека, которому бы это было интересно.",
"йен.",
"музыка",
"серьезно? ты думаешь, что джейсон прячет его в этом доме?",
"зачем ему это делать? йен убил его сестру. в этом нет смысла.",
"слушай, я и не говорила, что уверена.",
"я просто говорю вам девчонки, мелисса выходила из до... |
[
"что? да. еще как при чем. именно так столбняк попал в ее организм.",
"ее лапы воняют дезинфицирующим средством. замечательная идея.",
"нет, он нанес столбняк на кошачьи когти.",
"животное только что появилось, наверняка, еще не привыкло к хозяйке.",
"царапины практически неизбежны.",
"я подумал об этом, ... |
[
"о том, что привело билли мумфри к падению.",
"o, черт.",
"понимаешь, элейн, билли был простым деревенским мальчишкой можно сказать нелепым оптимистом который впутал себя в игру с высокими ставками в мир дипломатии и международных интриг.",
"o, мой бог.",
"пожалуйста.",
"можно мне виски со льдом?",
"mож... |
[
"просто залезай.",
"я не полезу на это.",
"у тебя нет выбора!",
"ты не понимаешь. я не полезу туда.",
"это полностью безопасно!",
"относительно.",
"нет! я боюсь высоты!",
"."
] |
[
"если вы поможете мне убить их",
"не бойся",
"искатель и исповедница спасут нас.",
"я сказала никаких разговоров.",
"нет",
"это моя вина. накажи меня",
"поскольку тебе так не терпелось",
"я не вижу, почему мы не можем…"
] |
[
"привет. вы сдавать кровь?",
"мы ищем друга.",
"рики ти? мы иногда приходили сюда.",
"ах, рики. его здесь нет.",
"ладно, вы не знаете, он был здесь последние дни?",
"так, сейчас проверю записи.",
"наверное, дело пойдет быстрее, если мы разделимся.",
"могу я пойти с тобой?"
] |
[
"это градообразующее место для маленького туристического городка.",
"то есть тут замешана политика. нет, это личное.",
"слушайте, здесь живут люди… с которыми я вырос…",
"я не могу просто придти и разрушить бизнес, пока не будет убедительных доказательств.",
"простите. без помощи шерифа",
"мы мало что смо... |
[
"я видела, что ты сделала с моим отцом.",
"как это вылечить?",
"с какой стати я должна тебе рассказывать?",
"потому что если не расскажешь, мне придется применить вот это.",
"вот и проявлась твоя истинная натура.",
"сначала вы забираете моего сына, затем раните моего отца.",
"я всего лишь защищаю свою с... |
[
"что же, я знаю, что чаннинг предпочитает вас…",
"но ваш опыт ограничен.",
"у вас нет штата сотрудников, нет поддержки.",
"могу ли я верить в то, что вы сможете справиться с делом в одиночку?",
"я как раз в занимаюсь подбором персонала и нового партнера.",
"ну, вы должны понимать мои опасения",
"мы не м... |
[
"на следующий день клэр справилась со своими печалями",
"с помощью небольшого куска пирожного.",
"ладно, я о нем забыла.",
"тем временем, я начал удивляться, что такого хорошего должно быть",
"в отношениях с девушкой?",
"ты думаешь, что ты забавный, но это не так.",
"все, что она мне говорила, я так или... |
[
"рассмотреть это как объяснение.",
"я не могу этого сделать.",
"простите. я просто не могу этого сделать.",
"это слишком…",
"это слишком запутанно для меня.",
"почему вам кажется это таким запутанным?",
"потому что я не могу сказать, что реально.",
"как я могу приходить к вам, смотреть на вас, продолж... |
[
"о да, джайлз, идея",
"блеск.",
"почему бы не побороть чувство вины тем, что я буду очень, очень труп?",
"господи.",
"баффи.",
"что я делаю? что ты делаешь?",
"я не знаю.",
"как тебе не стыдно."
] |
[
"любовь и потери тебя воспитывают, лео.",
"это было и всегда будет твоей сущностью.",
"и ты будешь хранить жизнь и делиться жизненным опытом.",
"и это поможет нам ценить",
"тех, за кем нам поручено присматривать.",
"это несправедливо.",
"не бывает справедливых жертв.",
"время пришло."
] |
[
"что, правда?",
"а у нас в полиции такой обычай, что никто не входит и не выходит из комнаты, где жил убитый священник, пока мы ее не осмотрим.",
"ясно?",
"поуп хочет…",
"скажите шефу поупу, что я еду.",
"господи боже.",
"езжай. раскрывай убийство.",
"но папа же только что чуть не упал."
] |
[
"ты такая забавная",
"ты уже арендовала ее?",
"она достаточно большая?",
"это твоя квартира, питер.",
"я перевезла все твои вещи сюда.",
"что? тебе придется пользоваться мобильным",
"некоторое время, пока они не подключат телефон, и я оплатила первые три месяца аренды.",
"я не понимаю."
] |
[
"это лишайник.",
"в этом случае получится человек, грибок и водоросль.",
"тройная угроза.",
"как салат из трех бобов. .",
"назови мне хоть один случай, в котором подобное было бы полезно?",
"хорошо, представь себе вот что:",
"прекрасный концерт под открытым небом.",
"итак, как человек я наслаждаюсь бе... |
[
"с вами уважительно побеседуют",
"и, может быть, простят.",
"вот бы потаранить хуем эти заебатые сиськи.",
"гектор, и ты, усатый",
"вам есть, что сказать?",
"мы не собираемся выносить обвинения. это просто должно прекратиться.",
"это все, что мы хотим. есть вопросы?",
"поймите, речь не о банке марокка... |
[
"бедный невиновный ребенок обвиняется…",
"кое в чем, а они не дают ему дипломатической неприкосновенности.",
"хочешь, чтобы я поговорила с дагом ротштейном?",
"да. серьезно?",
"это было бы здорово.",
"ты… ты хорошо выглядишь, ванесса.",
"илай?",
"твоя очередь."
] |
[
"* послушай, я знаю, что ты, наверно *",
"* немного мне завидуешь *",
"* но ты слепа, если ты не видишь *",
"* что он любит только меня *",
"* ты должна сдаться *",
"* ты и так знаешь достаточно *",
"* ты и так знаешь достаточно *",
"* нетрудно заметить *"
] |
[
"кто это сделал?",
"я бы тоже хотела это знать, мисс.",
"мне кажется здорово получилось.",
"да я все вдвое быстрее сделаю.",
"да что ты?",
"вот увидите, уже в конце этой недели все будет готово.",
"буки.",
"да, что?"
] |
[
"еще один адвокат защиты. это уже весело.",
"ваша честь, с этого момента я передаю полномочия моему коллеге чарльзу гану.",
"принято.",
"спасибо. ваша честь, защита просит признать данное судебное разбирательство незаконным.",
"конечно же, вы шутите.",
"ваша честь, это ваше второе замечание к защите",
"... |
[
"за 6,000.",
"да она стоит в двое дороже.",
"я знаю. но мне нужны были наличные.",
"у меня сейчас очень важный период в бизнесе.",
"я не должна волноваться о потерях в краткосрочной перспективе, в то время как я смогу превратить 6,000 в десятки тысяч в долгосрочной перспективе.",
"десятки тысяч, продавая ... |
[
"ага!",
"пятнадцать секунд.",
"пошел!",
"пошел, быстро!",
"пошли.",
"где остальные?",
"прострелили чертову ногу.",
"они еще в поезде? с ними все будет в порядке?"
] |
[
"это 2,400 долларов.",
"мы должны ее вернуть.",
"посмотри, какая миленькая. красота.",
"она на самом деле красивая, но ее на самом деле нужно вернуть.",
"o, мальчики.",
"посмотри на нее.",
"вы не можете цеплять ценник",
"на счастье."
] |
[
"а девочки, которых они взяли в китай, не получили медалей",
"вы доказали, что вы лучшие. но они не хотят давать вам волю, они хотят так запугать вас, что они могли бы строить или ломать ваши карьеры по их желанию.",
"но я скажу вам, это не в их воле решать кто выиграет, а кто проиграет.",
"это в вашей воле. ... |
[
"впервые, как митч ему разрешил.",
"ну, может я и поеду.",
"да, может я тоже.",
"знаешь, у этой семьи своих проблем хватает, но",
"мы ведь все можем подкинуть им еще парочку?",
"вот, что тебе скажу.",
"я по своей природе не из пугливых…",
"но сейчас мне что-то страшно."
] |
[
"эй, люк.",
"эй, хейлс.",
"хорошо, слушай. я знаю, что пейтон не должна была говорить что-либо, но она сказала мне что вы, ребята, беременны.",
"и я так рада за тебя!",
"она пока что не должна была ничего говорить!",
"она и не говорила! хаа! я так и знала! поздравляю!",
"о, ты отстой!",
"забей."
] |
[
"Запчасти.",
"Вы носите с собой дверные ручки?",
"Какого рода?",
"Нэш.",
"Какого года?",
"Шестьдесят три."
] |
[
"ну, типа того.",
"рад тебя видеть.",
"я тоже.",
"не знаю, по морде тебе заехать, расцеловать или честь отдать?",
"я этим дурням говорил, что ты живой.",
"а они что, не слушали?",
"ослы упрямые хотели идти под пули, чтобы тебя притащить.",
"что, серьезно?"
] |
[
"первая: спрячь свой член. только потому, что он английский, не делает его менее отвратительным.",
"вторая: когда энди дик звонит, чтобы предложить роль соведущего на spike tv awards, единственным ответом должно быть нет.",
"и третья: когда ты на людях, все, что ты делаешь, только отдаляет тебя от того, чтобы о... |
[
"просто… я кое-что продала",
"что именно?",
"свою… кровь",
"кровь? ты сдавала кровь? брук, неужели ты думаешь, что это хорошая идея?",
"вообще-то ты выглядишь не очень. немного… бледная",
"у меня уже нет денег на приличный шоппинг. я должна привыкнуть к тому, что теперь буду дерьмово выглядеть",
"к тому... |
[
"работайте.",
"я пропустил это место, потому, что нумерация улиц неправильная.",
"это старое место, мр. палмер. здесь лучше ориентироваться по компасу.",
"пропустил поворот?",
"h, i, j, k. так звучит алфавит. правильно?",
"вне зависимости, в каком направлении едешь.",
"в еврите нет буквы j",
"на терри... |
[
"предупреждения не было, сэр. они открыли огонь в ту секунду, когда вышли из гиперпространства.",
"нам чертовски повезло, что они стреляли не в нас. откройте канал связи.",
"два корабля джаффа, это прометей, корабль с земли.",
"мы требуем прекратить огонь, там внизу люди!",
"повторяю!",
"команда sg1 на пл... |
[
"что у нас?",
"в доме замечена активность.",
"похоже, у мартина гости.",
"это не все. видите большого парня? смотрите, что показывает термическое сканирование.",
"он явно не человек.",
"входите.",
"сэр…",
"я получила результаты тестов препаратов из дома мартина."
] |
[
"угу, что-нибудь еще?",
"да, вообще-то.",
"э-э-э…",
"вся эта родительская хуйня, не становится проще.",
"я только что полдня провел с парой лесбиянок, которые знают о детях больше, чем мне когда-либо светит.",
"знаешь, что?",
"я не думаю, что ты должен быть так суров к себе, это же моя работа.",
"это ... |
[
"клаудиа, это давит на тебя.",
"я перед ним в долгу.",
"и ты тоже, а сейчас мы теряем время.",
"черт возьми, арти!",
"помоги мне спасти джошуа!",
"это с телефона-автомата.",
"что?",
"лэттимер."
] |
[
"он беспокоился в потере работы, снова.",
"и смотри одним из подарков, которые он дарил фанатом, были рубашки университета.",
"я только что разговаривала с полицией чикаго.",
"отпечаток, что мы нашли, принадлежит не киту.",
"а женщине.",
"дай угадать… кендис донован.",
"она была арестована за нарушение ... |
[
"но если заключаешь с кем-то сделку, держи свое слово.",
"ты можешь сейчас поехать домой и больше никогда этого не делать.",
"но ты взял то, что тебе не принадлежит",
"и продал это за деньги.",
"теперь ты преступник. хороший или плохой? зависит от тебя.",
"я могу достать больше таблеток.",
"и я уверен, ... |
[
"ну, если только в их планы не входит открыть медицинскую клинику, им придеться все это спихнуть.",
"сколько бы ни стоили эти препараты на черном рынке, это ничто по сравнению с тем, что они значат для этих малышей.",
"если бы только вам удалось их вернуть",
"посмотрим, что можно сделать.",
"спасибо тебе ог... |
[
"ну, мы… удовлетворяем себя.",
"я присоединяюсь.",
"ладно, послушай меня.",
"кто я такая и как я собираюсь прожить свою жизнь, это не твое дело.",
"это твое собственное мнение, ведь так?",
"ага.",
"а как насчет мнения твоего ребенка?",
"а как насчет моего мнения, прямо сейчас…"
] |
[
"да.",
"пять лет назад.",
"тебе нужна была спутница, чтобы отвлечь одно высокопоставленное лицо.",
"я удивлена, что ты помнишь это.",
"я помню все. а.",
"вот почему я решил прихватить с собой небольшое подкрепление.",
"боюсь, мне придется отклонить твое предложение.",
"знаешь, это не должно быть прям ... |
[
"помнишь тот уикенд в париже, местечко с обшитыми деревом стенами -",
"бифштекс у них как будто вообще не побывал в гриле, и ты сказала…",
"почему ты так смотришь?",
"прости, как?",
"как будто ты хотела бы оказаться где-нибудь еще!",
"это становится нормой, да? я сижу, ем, поднимаю глаза",
"а ты просто ... |
[
"я его учила.",
"кхм.",
"нет, нет, это же афбекистанский гимн -",
"в этом куплете высмеивается наше атомно-энергетическое оборудование.",
"вам теперь наверное придется меня выгнать, да?",
"владельцы астра могут пить правой рукой и петь, что захотят.",
"так было испокон веков.",
"так что мы тебя прощае... |
[
"бабушка… она тут?",
"я должна была позвонить, попросить прощения за то, что сбежала из реабилитационного центра.",
"все это уже не важно.",
"ты права.",
"бабушке хорошо там, где она сейчас.",
"это мы с тобой в дерьме.",
"я не в гости к тебе пришла.",
"у меня для тебя послание от эрика нортмана."
] |
[
"Прости меня, Чонси, я не хотел совать нос в чужие дела. Вы, должно быть, были очень близки с ним.",
"Да. Так и было.",
"Мне очень жаль..... А как же Луиза? ВЫ упомянули, что она ушла, вы тоже были близки с ней?",
"Да. Луиза мне очень нравилась. Она была его горничной.",
"А, его горничная!.... Глупый я, я д... |
[
"иди к черту.",
"мы все там будем, если провалишь задание, катя.",
"зачем алекс москве?",
"он начинающий аналитик, только что закончивший учебу.",
"очевидно, учителя его ценят.",
"его первое назначение",
"отдел в контрразведке",
"следящий за свр."
] |
[
"и давайте снова сделаем питтсбург семейным городом.",
"стоп!",
"продолжай снимать, продолжай.",
"ну, как получилось?",
"прекрасно.",
"ты снял это?",
"да, снял.",
"спасибо."
] |
[
"вообще-то, у нее резиновая набойка на конце, а не ботинок для чечетки.",
"теперь вы пытаетесь быть вежливым?",
"ладно, мы плохо начали.",
"я извиняюсь за шум, и мы попробуем найти способ быть тише.",
"и еще куча премудростей, которыми я не хочу забивать себе мозги.",
"теперь вы будете вести себя тише, ил... |
[
"надо же!",
"ты об этом еще пожалеешь!",
"смотреть, как ты падаешь свои вонючим лицом в грязь?",
"я так не думаю!",
"план изменился",
"я остаюсь тут",
"чтобы тебе шнобель натереть!",
"войдите!"
] |
[
"Нас уже осмотрели.",
"Сэр, этот самолет перевозит президента Соединенных Штатов."
] |
[
"люблю знакомиться с новыми людьми.",
"я думаю, это будет не проблема.",
"ладно.",
"звезды. с точки зрения человеческого глаза они являются крошечными объктами, но как вы знаете…",
"хай флаерс это что-то типа тренировочного учебного лагеря новобранцев всех звезд баскетбола",
"и этот парень милт уэст он ищ... |
[
"пейдж и фиби нашли демона.",
"уже? нашли? ты уверен?",
"да, тебе пора.",
"как мы можем иметь детей, если я даже не могу поздравить подругу?",
"что?",
"ничего. забудь.",
"подожди меня снаружи. мне нужно хотя бы попрощаться.",
"венди, прости. кое-что случилось, и мне надо идти."
] |
[
"солнце так и не выглянуло.",
"я кусалась и царапалась, чтобы уйти от ночей, и вот я здесь, в дневной смене.",
"да, я тоже не особенно скучаю по кладбищу.",
"как ты? скучала по мне?",
"вообще-то, нет.",
"врешь.",
"что за коробка у меня на столе?",
"у тебя на столе?"
] |
[
"она все равно узнает почему ты хочешь ее свадьбы с уилльямом.",
"я не хочу, чтобы она думала, что ее отец уже одной ногой в могиле.",
"у тебя сердечная недостаточность.",
"ты можешь жить еще лет 10.",
"или умереть завтра.",
"ну, хранить секреты небезопасно…",
"и я говорю не только о сердце.",
"о чем ... |
[
"каким образом?",
"доминик!",
"шш, шш.",
"о, черт, больше не могу этого выносить.",
"пол заявился ко мне домой.",
"среди ночи.",
"рвал и метал.",
"поговори с ней! скажи ей! поговори с ней! она же твоя подруга!"
] |
[
"нравится вам это или нет, но мы безжалостны к животным.",
"мы едим их, потому что они хороши на вкус.",
"мы убиваем их ради одежды, иногда из тщеславия.",
"мы используем их в медицинских опытах.",
"мы хлещем их по заднице, когда до того доходит дело.",
"мы держим их взаперти и владеем ими.",
"мы владее... |
[
"поднимите свой подбородок, пожалуйста.",
"и как сегодня мой жених?",
"давайте посмотрим, можем ли мы заставить муженька улыбнуться.",
"о, пока немного не в форме.",
"ты все еще чувствуешь себя уставшим?",
"или нездоровым?",
"нет. это потому что мои мысли сейчас в другом месте.",
"мне просто интересно... |
[
"он лучше, чем джеймс бонд. потому что он меньше.",
"я принесла это, чтобы ты дал его мне.",
"ой, милая, гости обычно",
"не надевают букетики на свадьбах.",
"это больше подходит для выпускного.",
"я не была на выпускном.",
"мама заплатила моему кузену, чтобы он отвел меня, но он потратил деньги на нарко... |
[
"я говорю об уборщиках туалетов!",
"а ведь кто-то говорил, что нам это не удастся!",
"кто говорил, что привлечение сторонних организаций",
"для уборки туалетов не даст нужных результатов? !",
"балбес, тупоголовый и придурковатый доказали, что они ошибались!",
"туалеты!",
"правильно, придурковатый!",
"... |
[
"я…",
"я никогда не говорил спасибо за -",
"за то, что спасли меня от скитеров.",
"всегда пожалуйста.",
"ты математический придурок.",
"тупой спортсмен.",
"грин: похоже они получили по дороге сюда.",
"клейтон: хорошо, они не могли уйти далеко"
] |
[
"кусочки этой супер-закуски.",
"хорошо.",
"может… может, мы приостановимся немного.",
"я… я хотела прийти сюда, чтобы найти пару идей.",
"но я не хочу ничего сейчас решать.",
"ну, в любом случае,",
"тебе придется выбрать поставщика еды. угу.",
"если конечно твоя подруга квинт не умеет готовить."
] |
[
"и какого черта ты это ешь?",
"у нас ужин через 15 минут.",
"я так устал быть мужиком в этом доме.",
"да, ты хорошо с этим справляешься.",
"иди в свою комнату.",
"расчеши свои волосы, помой руки, и надень чистую футболку!",
"и хоть раз в жизни приведи свои волосы в порядок!",
"сделаю, братан."
] |
[
"пап, никакой ветчины.",
"почему нет?",
"я имею в виду, что это хорошо для меня, но мариана не будет есть ее из-за свиней.",
"и джуд ее не любит.",
"хесус, ты любишь ветчину?",
"ветчина",
"это хорошо. мне нужно два сэндвича, иначе я умру с голоду.",
"тогда, может, я могу приготовить для тебя индейку?"... |
[
"айова?",
"да, айова.",
"его родители погибли в авиакатастрофе.",
"он хороший парень, на деньги по страховке поступил в колледж.",
"зачем мы едем в айову?",
"найти, что бы это ни было, что выталкивает этого паренька за грань.",
"какую грань?",
"он избил свою девушку."
] |
[
"я вычищал клетку хомячка, и, должно быть, не закрыл клетку достаточно хорошо.",
"минутку. минутку. я тогда ходил в бакалею.",
"ты ложил покупки на стол?",
"он мог проскользнуть в сумку.",
"там были палочки фуджи.",
"слушайте, смотрите на его бакенбарды. они все в фуджах.",
"фу!",
"его последняя трапе... |
[
"полковник онилл? майор картер?",
"они в беде.",
"эй.",
"куда ты собрался. фелгер? он сказал нам оставаться на месте!",
"полковник онилл? майор картер?",
"о нет. ох.",
"это смешно, фелгер. из-за тебя нас всех…",
"заткнись!"
] |
[
"спасибо.",
"генри, мне нужно, чтобы ты проверил эту кровь на соответствие кэтрин",
"и расселу, о кей?",
"эй, генри, ты слышишь меня?",
"да. я ничего не могу поделать, только думаю…",
"слушай, не думай, старик, просто сделай это.",
"о кей?",
"эй, кэтрин"
] |
[
"да, ты понимаешь, о чем я. в смысле, она работает в нейрохирургии, медсестрой.",
"ты только посмотри, я оставил ее открытой.",
"но, ты знаешь, ты прав. мне следует позвонить ей.",
"чувствуй себя, как дома.",
"о, прости меня, джун.",
"да, о, ну, давай сделаем это в другой вечер. в другой вечер.",
"да…",... |
[
"потому что он был на ней зациклен, а кто был зациклен на саре?",
"кто одевался так же, как она?",
"у кого еще был доступ к ее одежде?",
"ее соседка.",
"так вы хотите перейти на психологию?",
"возможно.",
"я не знаю.",
"я пробую разные вещи."
] |
[
"извините… ошиблась комнатой",
"привет",
"конечно, если у него была другая женщина, это могла быть просто ссора с ревнивым мужем",
"повторяй за мной три раза: это не…",
"это не мое расследование. я знаю",
"еще одно слово",
"и мне придется накладывать наказание",
"какого рода наказание?"
] |
[
"мы находимся прямо в центре!",
"здравствуйте?",
"скажи им.",
"сказать нам что?",
"скажи им что делать.",
"только ты один можешь остановить это!",
"если ты этого не сделаешь, то всему конец!",
"томми!"
] |
[
"мой отец.",
"а. тогда позволь мне отделить мою гомосексуальность от его ненависти.",
"да, дэвид?",
"была возможность посмотреть, то что я вам передала?",
"да, посмотрел.",
"и?",
"я не убежден.",
"видели этот список"
] |
[
"меня зовут майкл вестен я был шпионом, пока…",
"у нас на тебя сторожевик. ты в черном списке.",
"если тебя палят, то не оставляют ничего -",
"ни нала, ни счета, ни трудового стажа.",
"считай, ты намертво застрял в той дыре, где они тебя выкинули за борт.",
"где я?",
"майами.",
"тебе не до жиру, прихо... |
[
"парень",
"здесь, посреди неизвестно чего, посреди ночи",
"как он оказался здесь?",
"и с кем он был?",
"в csi 11x08 в тррахнутые оригинальная дата выхода в эфир 11 ноября 2010 года",
"sync, corrected by elderman for",
"эй, жарко здесь. остерегайся обезвоживания.",
"да."
] |
[
"не мое дело.",
"что ж, хорошо. мне нужно было сказать.",
"ты не должна мне ничего говорить.",
"он мой муж.",
"ты замужем?",
"скоро буду разведена.",
"я встретила его в вашингтоне, просто это не сработало.",
"зачем ты лжешь отцу об этом?"
] |
[
"ладно.",
"но когда это все начнет повышаться, мы начнем говорить о работе по выходным.",
"не могу себе представить раджу на работе.",
"чувак, фасовать большого ума не надо.",
"я думал, мы будем готовиться к тесту по физике?",
"не могу. мне нужно продолжать ухудшать свои оценки",
"или мой отец отправит ... |
[
"с этого можно начать.",
"тебе нехорошо?",
"нет.",
"да просто…",
"наверное, это из-за запаха в морге.",
"формальдегид, кровь.",
"забавно. а я уже не чувствую.",
"подошьешь это?"
] |
[
"ладно. может, он подождал, когда питер уйдет, а затем вернулся",
"это все равно не отвечает на вопрос, кто убил брука",
"сэр",
"посмотрите на это…",
"томми",
"я ждал тебя",
"мне нужно, чтобы кое-то для меня прояснили",
"о, да. какая небрежность с моей стороны"
] |
[
"кто пришел?",
"расскажи нам, что случилось.",
"ноа, послушай меня.",
"я знаю, что ты боишься.",
"это то, о чем мы с тобой говорили.",
"ты должен открыться воспоминанием, если хочешь, чтобы они прекратились.",
"позволь мне помочь тебе.",
"мы не хотели идти."
] |
[
"с днем рожденья, сынок.",
"может, стоило повесить замки, чтобы в дом не залезли?",
"на нем не должно быть ничего нового. он должен выглядеть заброшенным.",
"да?",
"у меня для вас сообщение.",
"к ужину не возвращайся.",
"кто это?",
"я должен был передать вам…"
] |
[
"мне тебя будет нехватать.",
"что?",
"когда я уйду.",
"и куда ты собрался?",
"помнишь центр реабилитации в прошлом году?",
"да.",
"это стало последней точкой, я решил заменить свою страсть к наркотикам чем-то другим.",
"теперь ты хочешь сказать, что вырос из этих ботинок?"
] |
[
"она подумала над этим не много, а затем она должна была спросить…",
"я должна спросить.",
"вы вулси николз из бжж! мед и другое",
"мм. да, это я.",
"ну, а почему тогда вы здесь?",
"разве пчелки бетти не самые ваши большие конкуренты?",
"теперь я владею пчелками бетти.",
"мы приобрели их очень тихо."
... |
[
"сейчас не время демонстрировать свой интеллект, кузен.",
"время выбирать, на чьей ты стороне.",
"я на стороне закона, кузен. разве есть другая сторона?",
"есть те, кто борется за свои права как это делают настоящие англичане.",
"и те, кто хочет лишить нас этих прав!",
"я, в отличие от тебя, сэм, не могу ... |
[
"да. вроде того.",
"тебе необязательно было говорить мне правду.",
"мы просто могли бы забыть об этом.",
"и я бы никогда не узнала, что случилось между вами с элис.",
"да, но мне это тоже показалось неправильным.",
"приятно знать, что я могу тебе доверять.",
"привет всем.",
"я еще раз хочу поблагодари... |
[
"на мгновение я подумал, что сегодня застряну на этой неблагодарной утомительной работе.",
"касл.",
"мы все еще здесь.",
"а что?",
"ах, вечер.",
"прости, забыла тебе сказать…",
"вечером я встречаюсь с чжан.",
"ты? ага."
] |
[
"я не слишком быстро учусь.",
"я опустил доску в воду и",
"она смыла следы мела.",
"что бы закрепить урок.",
"что бы увидеть, что произойдет.",
"что ты сделал?",
"я пытался",
"я пытался ее вырезать."
] |
[
"но на настоящий момент ему еще предстоит попробовать себя в боевых условиях.",
"так что мы здесь, чтобы понять, насколько он хорош и мы собираемся заняться этим",
"при помощи немного ненаучной, хотя информативной и, надеюсь, вдохновляющей гонки top gear.",
"чтобы сделать это, мы прибыли на одно из излюбленны... |
[
"ты хотел, чтобы он умер!",
"почему?",
"почему?",
"ты спрашиваешь, почему?",
"после всего, что я сделал, чтобы ты оказалась здесь, чтобы удержать тебя здесь, как можно не понимать",
"что ты моя?",
"оставайся, сколько нужно.",
"кейт, все нормально."
] |
[
"ты уволен, кинан. алкоголег.",
"опасность",
"ханжа.",
"о, боже…",
"что он там говорил?",
"все правда.",
"все так и было.",
"погуляли с парой его друзей, не так ли?"
] |
[
"ты так чувствителен, стюарт.",
"мы должны отправить вас в дом престарелых…",
"эй, я просто пытаюсь помочь.",
"удачно тебе сегодня повеселиться.",
"слушай, стюарт.",
"да.",
"а у тебя есть копия этого списка?",
"думал ты уже не спросишь."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.