text listlengths 1 8 |
|---|
[
"ну, и физически, ваша дочь в порядке.",
"миссис саммерс хорошо за ней ухаживала.",
"но мысленно, есть вещи вы должны знать.",
"три года назад, мисс саммерс сказала, что ее родители погибли в автокатастрофе",
"и что вы попросили ее, заботиться о вашей дочери",
"если что-то случится с вами.",
"это займет... |
[
"значит, так и сделаю.",
"кое-кто что-то скрывает.",
"сообщите, если увидите лео.",
"я проведаю старушку.",
"стой, ты идешь? ты же до смерти напугана…",
"яблоко!",
"просто не верится, что ты…",
"это отличный способ."
] |
[
"Они вооружены для медведя, Бакару. Проверьте уровень радиации.",
"Джон Паркер, скажи им, что мы делаем все, что в наших силах. Стойло."
] |
[
"когда макнели вернется с едой, хочу, чтобы все обрадовались, взяли по куску пиццы, а потом опять улицы прочесывать.",
"ох, и еще они могут связываться с вами. держите меня в курсе.",
"хорошо",
"не могу поверить, что она заставила тебя сделать это.",
"да, хорошо, похоже эта тощая сучка не совсем в своем уме... |
[
"кроме того, детектив, я хочу увидеть, как вы работаете без него.",
"что ты делаешь?",
"а на что это похоже?",
"вы думаете, я пропущу поездку",
"в подпольную империю, эпицентр танцев, азартных игр, эстрадных шоу и",
"греха на восточном побережье?",
"ты ведь понимаешь, мы направляемся туда для расследова... |
[
"что в нем написано?",
"ну, конечно, мне не приходилось ничего писать со спущенными штанами.",
"да, если твои штаны упадут, единственное, что ты мог написать, эй, куда все делись?",
"что?",
"я не знаю!",
"псих.",
"привет, ma.",
"здравствуй, рэймонд."
] |
[
"о том как порадовать тебя.",
"потому что твоя госпожа приказала тебе?",
"да.",
"ты правда любишь ее?",
"всем сердцем.",
"я сделал что-то не так?",
"нет.",
"ты не сделал ничего плохого."
] |
[
"скажи мне куда они забрали дженсена.",
"в пещеры андроса, мой повелитель.",
"зачем?",
"что они хотят сделать с нею?",
"простите меня, мой повелитель, я не знаю.",
"это именно то, чего я так боялся.",
"владетель существует вне времени и пространства.",
"он должен знать, что мир изменился."
] |
[
"я знаю ее. я знаю я знаю ее.",
"я просто не знаю, откуда ее знаю.",
"можешь ли ты отступить?",
"я не позволю ей ябедничать папе, что мои друзья заставляют ее играть вторую скрипку.",
"это даже третья скрипка.",
"без разницы. хватит уже о ней!",
"как ты?",
"мама!"
] |
[
"ты не знаешь, о чем говоришь, ник.",
"ты захотел остаться, но вещи внезапно изменились.",
"сделали это моей ошибкой?",
"ты застрял здесь, эдди. и ты сам выбрал застрять.",
"хей, расцепи их!",
"эдди!",
"оу, папа.",
"прости."
] |
[
"посмотри, кто там. не смотри, не смотри.",
"это фрэд саваж, известный актер.",
"тоже мне, большое дело.",
"он был бы идеален для моего фильма.",
"такая возможность выпадает раз в жизни.",
"я должен туда пойти. я должен дать ему копию моего сценария.",
"почему ты так тяжело дышишь?",
"я просто слегка ... |
[
"Чонси!",
"Привет, Ева.",
"Твоя нога, должно быть, поправляется.",
"Да. Теперь я чувствую себя намного лучше.",
"Хорошо. Я рад это слышать. ... Как вам понравилась встреча с президентом?",
"Прекрасно. Он очень милый.",
"Да, это так. Мне очень жаль, что мне не удалось его увидеть."
] |
[
"либо адвокату достался бонус в 19,000 наличкой.",
"почему не сказали нам",
"о неожиданных 19000?",
"венди хотела получить деньги обратно, после разрыва солашения?",
"вы знали, что венди очень сильно хотела ребенка",
"и использовали это против нее.",
"вы продали ей пустые обещания за 19000.",
"извинит... |
[
"смотри на дорогу.",
"что случилось? я ничего не сделал!",
"ты пошел к копам.",
"назар сидит из-за тебя!",
"нет! кто тебе это сказал?",
"на колени.",
"нет, нет! пожалуйста, не надо!",
"у меня есть дочь!"
] |
[
"что-то случилось?",
"ты был прав. запри меня.",
"хватит, пожалуйста!",
"она сказала хватит.",
"ты что, плохо слышишь? хватит! переведено на нотабеноиде",
"в предыдущий сериях…",
"никто не может заходить в детскую без разрешения. ты не умерла и ты со мной разговариваешь?",
"что-то охотится за мной. чт... |
[
"у меня в машине есть жвачка.",
"и ты что думаешь, что я сяду к тебе в машину и возьму сладости у незнакомца?",
"я, пожалуй, откажусь.",
"ну что?",
"он не хочет идти.",
"привет, джейми. помнишь меня?",
"я мия. я работаю в студии красная спальня.",
"а, да. привет. ты дружишь с моей мамой."
] |
[
"она же республиканка.",
"обратись к ее чувству долга.",
"я предлагаю ей работу.",
"и с чего ты решил, что я не буду кричать на людях?",
"встретила ли ты там кого-нибудь, кто не был бы бесполезен?",
"не называй их бесполезными. они",
"патриоты, и я их адвокат.",
"донна."
] |
[
"потому, что они связанны.",
"мисис маклэйн вы нанимали кого-нибудь, чтобы убить своего мужа?",
"конечно нет.",
"а почему вы интерисуетесь?",
"потому, что не похоже, что вы со своим мужем жили вместе…",
"и вы зарегистрировались в отеле под своей девичьей фамилией.",
"мы не живем вместе уже около года.",... |
[
"демоны цепляются за старые обычаи и древнюю вражду. и они безнадежны, когда речь идет о технологиях.",
"недостойны.",
"я сейчас нерасположен слушать лекции.",
"разочаровавшись в демонах, обратимся к людям.",
"они умны и хорошо приспосабливаются, но эмоциональны и слабы.",
"слепы. везде несовершенство.",
... |
[
"это был непилотируемый зонд советской серии венера.",
"на нашем корабле воображения мы повторим его путь.",
"на расстоянии наша планета-сестра кажется мирной и спокойной, окутанной неподвижными облаками.",
"эти облака покрывают огромный воздушный океан",
"около 100 километров толщиной, состоящий, в основно... |
[
"мы в ресторане, мы одеты, мы едим.",
"если не разговор ни о чем, тогда что?",
"по фрейду, и я перефразирую, инстинкт любви к объекту требует мастерства, чтобы заполучить его, и если человек чувствует, что не может контролировать его или чувствует угрозу с его стороны, то реагирует на него негативно.",
"как в... |
[
"мы должны им помочь",
"и старательно их облизывать.",
"если у нас не будет клиентов, то у нас не будет и праздников. будьте усерднее.",
"мой дядя кевин хенсон умер вчера.",
"мои соболезнования, ричард.",
"не стоит. он был болен. это благословение. проехали. но!",
"у нас небольшие трудности с поминально... |
[
"кларк не ненавидит тебя, эбби.",
"она просто…",
"она волевая…",
"как и ее мать.",
"она пошла в тебя.",
"так ты ее и защищаешь, и именно поэтому она выживет на земле.",
"спасибо, джексон.",
"теперь пора уходить. давай."
] |
[
"а где марк?",
"на очередном собрании мужского клуба.",
"в правительстве куча мужских клубов, официальных и не очень.",
"за моей спионой все члены муниципального совета за последние 30 лет.",
"и каждый божий день я, как женщина, должна проходить вдоль этой стены мужчин.",
"это давит на психику, особенно и... |
[
"отлично.",
"читайте дальше.",
"почувствовать радость и свободу, которые можно получить только от звука дробящихся",
"костей ее черепа.",
"плагиат. кажется, это из диккенса.",
"начинай писать ходатайство об исключении этой улики.",
"присяжные не должны…",
"повторяю, не должны… этого видеть."
] |
[
"Это не так...",
"Нет. Я увижу немного крови, прежде чем все это закончится, но это будет не моя кровь."
] |
[
"столик на троих для смита, готово",
"тридцать девять.",
"копченая говядина на ржаном хлебе на вынос. тридцать девять.",
"не хотите к нему салат колеслоу?",
"тридцать девять!",
"это я.",
"кто заказывал картошку фри?",
"привет мак, как обыно?"
] |
[
"я называю это.",
"соловьиная атака на гэп.",
"почему именно гэп?",
"парень который мне нравиться",
"младший менеджер там.",
"ну ладно, хорошо, все в деле?",
"я был абсолютно опустошен. *я знаю кое-что об этом *",
"он хотя бы хоть раз говорил, что вы встречаетесь?"
] |
[
"ну, веришь или нет, я пытаюсь стать певицей.",
"без шуток. это потрясающе.",
"ты знаешь, кто еще замечательно поет?",
"невеста чарли?",
"вообще-то я имел в виду селин дион.",
"ничего не могу сказать о челси.",
"хотя легкие у нее развиты неслабо…",
"правда."
] |
[
"да, я слышала истории про то, как люди пробовали исцеляющие заклинания.",
"если мы что-нибудь предпримем, то можем сделать гораздо хуже, баффи.",
"а мы для одного дня уже достаточно напортачили, верно?",
"почему? что ты имеешь в виду?",
"ничего. аня разбила какую-то фиговую фигню. какую-то штуку. не беспок... |
[
"этой несчастной женщине",
"предстоит очень много поработать над собой.",
"она травмирована, да еще и комплекс вины выжившего.",
"за время работы здесь ты узнала, что люди имеют большой запас жизненных сил.",
"она очень скоро придет в себя.",
"наверное.",
"что у нас здесь?",
"информация по закладной н... |
[
"сэр?",
"вы еще там?",
"поздравляю.",
"какая хорошая девочка. ты отлично держишься.",
"мистер монк, пожалуйста, принесите полотенце.",
"давай, дыши. знаю, что больно.",
"где вы взяли маску?",
"в левом верхнем ящике."
] |
[
"но я переезжаю, самара.",
"я не хочу начинать что-то, чего я не могу закончить.",
"хорошо, эм это просто кино, если ты не хочешь привязываться, мы не будем брать большой поп-корн.",
"или я неправильно истолковываю вещи?",
"нет, не ты.",
"давайте сделаем это завтра.",
"извини меня, эмили. да?",
"приве... |
[
"это изменилось после того, как генри поставили диагноз?",
"джо почти все пришлось взять на себя.",
"это было непросто.",
"но он все равно позволил генри продолжить работать.",
"он знал, что генри нужно чем-нибудь заниматься, чтобы чувствовать себя полезным.",
"таким был мой джо.",
"всегда заботился о ч... |
[
"ничего страшного.",
"хотя, я бы с удовольствием повидал маму.",
"ты же знаешь, она больше не может путешествовать.",
"ты ей сказал?",
"зачем?",
"это просто ненадолго огорчит ее.",
"а потом, она ненадолго об этом забудет.",
"считаешь, ей нужно знать?"
] |
[
"ну, ты же хочешь вернуть его. что дашь взамен?",
"вот.",
"у меня целый ящик часов.",
"малая серия, 5 штук стоит.",
"это все?",
"пройдем к банкомату?",
"маловато.",
"перелезь назад!"
] |
[
"рабочие места, национальная безопасность, 47.",
"главные полчаса у нас ведет эллиот.",
"колумбия, готовы по результатам в сенате?",
"это если сенат будет красным.",
"просто какой-то бескровный переворот. -… обама удачно стартовал.",
"многие из этих штатов начинают окрашиваться в синий",
"мы займемся эт... |
[
"Вы слышали, что я сказал, мисс Кубелик? Я просто обожаю тебя.",
"Заткнись и разберись!"
] |
[
"деррик спрашивал про тебя.",
"нет.",
"книга, кино, больше спонсоров, не важно, что.",
"хорошо, мы с дерриком это обсудим.",
"и я заставлю его позвонить тебе.",
"прекрати.",
"хочется снять с тебя брюки.",
"ага."
] |
[
"иди запрыгни ка назад в свою мамашу, лидди.",
"так, лично мне больше понравилась третья, и как она плачет во время второй.",
"мне нравится. блистательно, дженна.",
"здрасьте, мистер хорнбергер.",
"кеннет, ты чем занимаешься?",
"сэр, эта наклейка от бананов chiquita была прилеплена",
"к этому потолку го... |
[
"копы, банды, большие политики.",
"на самом деле он дал всем, кто был замазан, причину убить его. и его убили.",
"очень похоже на твою историю. это так грустно.",
"командир подразделения! отдайте мне эту контрабанду и вернитесь в область тренировки…",
"я сочувствую этой девушке.",
"а?",
"я ей на самом д... |
[
"майк? проснись!",
"но однажды все поменялось",
"привет. привет.",
"видел мое шоу?",
"о, я хотел посмотреть",
"но я был так занят",
"издавал звуки, как-будто я сплю и все такое.",
"это заняло всю ночь, восьми часов как ни бывало"
] |
[
"о, это должно утешить?",
"это правдиво!",
"ты хотел узнать, кто ты такой.",
"теперь ты знаешь.",
"вопрос в том, что ты выберешь?",
"собираешься ли ты продолжать жалеть себя, или ты научишься использовать данный тебе дар божий и управлять страхом",
"и уважение, и защиту от тех, кто мог бы причинить нам ... |
[
"я хотела спросить…",
"хотела спросил, был ли он вашим доктором.",
"с чего ты это взяла, милая?",
"потому, что он упоминал вас.",
"если он тот, о ком я думаю, однажды я с ним встречалась.",
"но не был моим психиатром.",
"тогда эли?",
"нет, не ее."
] |
[
"если у вас есть идеи, вы знаете, где меня найти.",
"во сколько твоя мама хочет, чтобы мы пришли?",
"мам? что ты делаешь?",
"где ты была?",
"в кофейне.",
"почему ты копаешься в моих ящиках?",
"когда я отдавала дину чек, он сказал, что ты спишь внизу, потому что не чувствуешь себя тут в безопасности.",
... |
[
"все время ты мне говоришь, эй, ты выглядишь здорого,",
"это все было ложью. перестань, я так думаю, когда говорю это.",
"o, хорошо.",
"ладно, иногда я думаю, торопись, мы опаздываем. обычно я думаю",
"ты здорого выглядишь!",
"ясно.",
"это правда! ты всегда хорошо выглядишь.",
"сегодня вечером ты выгл... |
[
"она раздавила свое колено. его нужно восстановить.",
"и это считается необязательной операцией.",
"соц. служба не заплатит за нее.",
"но родители должны оформить ребенка",
"этого требует и риск-менеджмент.",
"а если мы предположим, что они это сделали",
"ты спокойно приходишь сюда",
"и хочешь чтобы я... |
[
"значит, ты пошла на операцию, и конца света не случилось?",
"я думаю, у меня все получится, джек.",
"сейчас мои ноги -",
"это как мои дети.",
"я должна их пеленать, смазывать кремом, и по шесть раз на дню из них вылезает что-то коричневое.",
"вы чудные-чудные детки.",
"слушай, лемон, мне нужен совет.",... |
[
"я здесь, чтобы прочитать будущее",
"нас заставляют выдыхать прошлое",
"и слишком много разговоров",
"чтобы раскрыть то, что было специально потеряли",
"и мы выглядим такими отчаянными",
"допоздна даже в последний день?",
"думал, что могу выжать последний оплачиваемый час.",
"есть идеи, чем собираешьс... |
[
"знаешь, когда я присоеденилась к кгб, они мне сказали, что у меня никогда больше не будет настоящих отношений.",
"это было частью соглашения.",
"да?",
"скажи мне, когда твой след приведет к убийце твоих родителей, и ты отомстишь, то что будет дальше?",
"что это значит, если тебе не к кому будет возвращатьс... |
[
"думал, я на пороге большого прорыва, но все вышло не так.",
"клиент уехал в гневе. меня уволили.",
"теперь я потеряю свой дом, жену и ребенка.",
"у тебя есть жена и ребенок, а ты собирался размазаться по асфальту где написано не парковаться?",
"но моя работа!",
"это только работа. стань выше.",
"теперь... |
[
"прослежу, чтобы полы не поцарапали.",
"ей же некого пригласить.",
"ты чем думал?",
"распознавание лиц. трехмерное изображение лица сравнивают с базой командного центра.",
"преступников не допустят в безопасную зону.",
"с каких пор база преступников связана со списком избирателей, данными стоматологов и б... |
[
"in honor of the st. valentine s day massacre?",
"i never thought of it that way, but yeah, yeah, that s right.",
"sounds like fun.",
"booth.",
"okay, great.",
"so, raina erickson s alibi checks out.",
"she was at a bar with her girlfriend, getting in one last fling.",
"cam wants to know if you have e... |
[
"она спасла жизнь белому нацисту.",
"это не очень хороший день.",
"так что, она попросила меня, чтобы я попросил вас, что если вы не против подождать еще немного, пожалуйста. она сказала пожалуйста.",
"что, как вы знаете, не то слово, которым она часто пользуется, так что",
"она действительно сожалеет. это ... |
[
"что я делаю?",
"ложная террористическая угроза, баллард?",
"что, тебе отстранения мало? в тюрьму хочешь?",
"не заставляй меня изменить свое мнение.",
"здрасти…",
"у меня новости.",
"ты определил возможный образ?",
"еще нет. я собирался просмотреть все старые образы эко, и глянуть, вдруг подпись соотв... |
[
"я не могу.",
"извините, доктор, мне надо снять показатели.",
"грегори, я знаю: вы думаете, что бог испытывает вас из-за эко.",
"это",
"медаль святого герарда махеллы…",
"покровителя беременных и деторождения.",
"молись за нас, что мы все и делаем, грегори.",
"но иногда молитвы недостаточно, как недос... |
[
"это ловушка!",
"на гильзах его отпечатки.",
"линкольн вернулся туда, где все началось.",
"мне очень жаль, что так получилось с майклом.",
"мы должны идти.",
"срочно нужен доктор!",
"они там!",
"вон они! вон!"
] |
[
"это вселенная, которая часть нашего пространства, но до сих пор далеко, поэтому мы не можем ее увидеть",
"параллельня вселення от",
"го уровня основывается на идее, что вселенная безгранична",
"пока это существует лишь в качестве математической вероятности, пространство должно быть бесконечым, и в нем может ... |
[
"а, стол людовика xiv выставлен на аукцион.",
"дед, должно быть, его купил.",
"ты можешь себе представить, столько предметов антиквариата",
"будут одновременно выставлены на продажу?",
"могу поспорить, братья берковиц",
"попытаются добраться до них первыми, а?",
"рэй и арти берковиц,",
"твои извечные ... |
[
"а последнюю книгу он посвятил своей черепашке борегарту.",
"честное слово…",
"на персональном уровне, у тебя, должно быть, кровь кипит от злости.",
"я бы разозлилась.",
"вы совершенно правы.",
"борегарт и пальцем не пошевелил!",
"черт, а она хороша.",
"избавиться от нее будет сложнее, чем я думал."
] |
[
"если у тебя осталась хотябы толика мозгов, тогда тебе бы следовало немедленно садиться в машину и чесать отсюда без остановок, до тех пор пока на горизонте не замаячил бы эверглайдс.",
"ты и понятия не имеешь о чем говоришь.",
"я знаю одно наверняка: если ты останешься здесь, то тебе больше не ходить по нашей ... |
[
"единственной, кому я сказал, была кэндис.",
"я сказал ей, что амбер пыталась сделать",
"для меня, для конкурса.",
"я попросил ее позаботиться об этом, решить проблему.",
"возможно она сделала.",
"я не хочу видеть никаких отпечатков на этих стаканах.",
"аккуратнее с отпечатками пальцев, да, кэндис?",
... |
[
"я лучше поработаю над своей защитой. мне нужен адвокат.",
"наталья, мне нужно поговорить c тобой снаружи.",
"подожди, джейсон.",
"что за черт?",
"мы договорились, что не будем пока давить на него.",
"знаешь что, единственная причина по которой джейсон знает что он сделал",
"это потому что он сделал это... |
[
"слова ничего не стоят, ред.",
"покажи себя в деле. ты первый.",
"постыдились бы. два мужика ведут себя как дети.",
"руки на стол.",
"конечно. почему бы и нет?",
"мэгги, нарежь мою ветчину. у меня сегодня одна рука.",
"мою тоже, мэгги.",
"большие, храбрые мужчины."
] |
[
"да каждый в округе лучше тебя!",
"и знаешь почему?",
"потому что мы не позволяем нашим детям крушить почтовые ящики",
"или бить людей, или воровать мои мальчики этого не делали",
"правда? посмотри вокруг рита",
"тут нет ничего твоего",
"люди дают моим парням много всего",
"они оч харизматичны"
] |
[
"сядь.",
"врач сказал, что тебе нужен отдых.",
"нет, все хорошо. я в порядке.",
"на том свете высплюсь.",
"не смешно.",
"смертельно устал.",
"не смешно.",
"ну хоть немного?"
] |
[
"не беспокойся",
"доктор сказал, что он будет впорядке при условии что они смогут держать",
"опухоль в его мозгу под контролем",
"окей, извини. но я до сих пор не могу понять",
"как школа позволила тебе быть тренером aural intensity?",
"горячие новости, амельда.",
"никто не выстраивается в очередь чтобы... |
[
"он пересекается с несколькими категориями психических заболеваний.",
"навязчивые состояния, импульсивные побуждения, диссоциативное поведение.",
"и в ее случае?",
"основываясь на моих беседах с ней и ее детьми, характер ее накопительства лежит в неспособности",
"выбрасывать вещи.",
"для нее это, как… хра... |
[
"у меня в запасе вечность, а у тебя нет.",
"солнце уже заходит.",
"тебе конец, фантагиро, теперь никто тебя не спасет.",
"умри.",
"я не дам ему исчезнуть.",
"я победила тебя, даркен, и ты должен унести с собой свое заклятье.",
"ты убила только часть меня… или ты не помнишь? нас было трое.",
"как же мн... |
[
"не получится. я уже пригласила его на вечеринку, и он сыграет с днем рожденья для меня на пианино.",
"где мой ужин?",
"в профсоюзе.",
"в следующий раз не лезь не в свое дело!",
"что?",
"ты действительно на стороне моей матери, да?",
"на эту лошадь ты ставишь?",
"лучше моя лошадь, чем твой осел."
] |
[
"это выглядет великолепно. это барабанят.",
"о, вы должны помнить это",
"сконцентрируйся. нет необходимости спрашивать было-ли страшно, я сам вижу что ты чуть не разбил машину.",
"я думаю это будет быстро. так и есть!",
"и так ты подъезжаешь к предпоследнему повороту.",
"красиво пройдено.",
"gambon, ост... |
[
"и я ввел тебя в грех, бесси.",
"вы не должны брать это на себя. я там была задолго до встречи с вами!",
"ты хорошая девушка, бесси.",
"я не очень хорошая девушка.",
"нет, в глубине души, ты очень хорошая девушка.",
"это для тебя.",
"иди и купи себе что-нибудь красивое. и это должно быть в последний раз... |
[
"Прости меня?",
"У меня был этот странный звонок? От какого-то парня, который думает, что видел ее? Я спросил, что будет делать невеста на своей свадьбе...",
"Ты <у Что за наглость у этого парня! Принеси мое платье в церковь, а?"
] |
[
"ты еще далека от этого.",
"нет, все кончено. конец фильма.",
"почему ты так уверена?",
"ты бы хотела быть с кем-то, кто поцелует тебя, услышав такую историю?",
"но я должна что-то сделать.",
"я просто не могу… стоять на месте.",
"иногда во время занятий",
"кто-то из детей пропускает удар и начинает п... |
[
"удачи.",
"и тебе.",
"мы должны выпустить сигнальную ракету.",
"нам нельзя…",
"слушай, или ты даешь мне эту чертову ракету добровольно, или я возьму ее сам.",
"пожалуйста, господи.",
"они возвращаются!",
"они возвращаются!"
] |
[
"понятно.",
"и давно вы принимаете амбиен?",
"пять лет, плюс-минус.",
"каждую ночь?",
"да, каждую",
"за последний год, или… вроде…",
"за 14… 14 месяцев.",
"так год или 14 месяцев?"
] |
[
"планокурша!",
"мистер ботвик, я просто хотела помочь ей.",
"думаю, она и сама может справиться.",
"прости, друг. на днях какой-то жук залетел. долго рассказывать.",
"простите, мистер россо, я пререкался с учителем.",
"обещаю, что извинюсь перед мистером лаковара.",
"этого больше не повторится.",
"нил... |
[
"у меня назначен прием у доктора в четверг.",
"хочешь пойти со мной? ты не должна.",
"все в порядке.",
"хлоя…",
"я пойду с тобой.",
"отлично.",
"увидимся позже.",
"это плохо."
] |
[
"правда, это очень хорошо.",
"вообще-то, дебби",
"моя любимая модель, потому что она гибкая, интересно двигается, понимаешь.",
"и что ты с этим будешь делать?",
"ничего, это просто упражнение.",
"ты не против, если я возьму это себе?",
"спасибо.",
"надо было тебе идти в художественную школу."
] |
[
"как только был открыт первый кейс, мы стали мишенями.",
"чем больше мы знаем о том, зачем мы тут, тем громче кричит наша вина.",
"вот почему мы стерли нашу память. для собственной безопасности.",
"теперь, как только я открою это, я больше не смогу его закрыть.",
"не будет ли безопасней, если только один из... |
[
"хотите, чтобы я взглянул?",
"о, с удовольствием. но у меня уже запись на завтра к доктору эбботу.",
"зачем тянуть до завтра, если диагноз можно поставить уже сегодня?",
"дело не в том, что я вам не верю.",
"не повезло мне.",
"это было бы похоже на повтор осмотра мисс тейлор.",
"простите?",
"видите, к... |
[
"я",
"не",
"человек.",
"я прилетел на эту вашу… как вы ее называете?",
"планету…",
"на межгалактическом грузовом корабле четвертого класса.",
"я так и знала!",
"я был послан, все подготовить и понаблюдать"
] |
[
"мои уши все же получше моих ног будут.",
"ценю твое беспокойство, но я в порядке.",
"мы почти на месте. лес мерцающих в ночи",
"вон за тем холмом.",
"это снег.",
"нет, не снег.",
"это пепел.",
"кэлен!"
] |
[
"все хорошо.",
"увидимся?",
"алиша…",
"я ушел от тебя. зачем я это сделал?",
"о чем я вообще думал?",
"одного взгляда на тебя достаточно.",
"я хочу, чтобы ты вернулась.",
"давай снова будем вместе."
] |
[
"а она говорит, что опасно.",
"они так долго ждали этих детей",
"а мы могли бы использовать деньги на колледж для наших детей.",
"любимая, мне плевать на деньги.",
"кейла, я знаю, чего ты хочешь, чего хотите все вы.",
"но ты не можешь рисковать жизнью ради этого.",
"но эти малыши они живые, и мы были та... |
[
"он умер во сне, не так ли?",
"да.",
"да, ему было 98.",
"было странно, что она спросила",
"потому что меня там не было, а она была",
"одетт была вместе с моим отцом, и когда я ей напомнила об этом, она спросила о моем отце",
"она сказала, что хочет… застать его.",
"вы не знаете, они вообще разговарив... |
[
"и я люблю тебя, дорогая.",
"там кого-то убили?",
"двух стрелков.",
"их застрелили через окно.",
"кого-нибудь в толпе?",
"несколько ранений. их сейчас привезут.",
"а наши люди?",
"сиджей ударилась головой о землю но в остальном сюда 16."
] |
[
"вытащите карту.",
"слишком трудоемко.",
"может, я лучше вытащу козявку из своего носа?",
"я не второсортный фокусник.",
"если я скажу вам, как это делается, вы пойдете домой?",
"и вы сделаете так, чтобы она волшебным образом появилась у меня в бумажнике?",
"вы",
"второсортный фокусник."
] |
[
"я лишь расслабляюсь.",
"ты так и на сказал, ты с какой частьи техаса.",
"наверное потому, что я из рено.",
"эй, teкс?",
"да, босс?",
"мне страшно.",
"боишься умереть?",
"боюсь, никогда не увежу жену."
] |
[
"и ты хочешь нам помочь…",
"мне подходит.",
"увидимся в 7 часов?",
"да, увидимся.",
"очень хорошо. специалист по либеральным искусствам нам в помощь.",
"экзамен будет основан на лекциях, чтениях и обсуждениях класса.",
"пять кратких вопросов.",
"что? ответить кратко."
] |
[
"я никогда не думал",
"что ты опустишься до того, чтобы подчищать за маркусом беспорядок.",
"подчищать за маркусом?",
"его нужно наказать.",
"интересно, за что?",
"за то, что твой сосед отмудохал его в переулке, или за то, что ты начал ухаживать за собачками?",
"маркус избивает 1",
"летних девушек."
] |
[
"Ваша племянница была примерно их возраста?",
"Недалеко от этого...",
"Трудно понять, что они белые, не так ли?..",
"Они больше не белые-они команчи!...Давайте посмотрим на тела..."
] |
[
"стерлинг",
"последний, кто должен с ним об этом говорить.",
"мистер бьюкенен, мы уже знаем, что вы сели на этот самолет, с намерением убить президента.",
"они убили мою жену. они забрали моих дочерей.",
"они собирались убить лейлу прямо у меня на глазах.",
"делайте со мной все, что пожелаете.",
"но, ра... |
[
"он был сторонником великого и правого дела",
"и храбрейшим из людей, кого я когда-либо встречал.",
"так почему бы нам не почтить его память, выбравшись из этого кошмара целыми?",
"миллз, где ты?",
"если сейчас праздник, это не значит, что ты не должна отчитываться.",
"позвони мне. твоя сестра здесь. я ра... |
[
"извини, мы не изменим его.",
"но, фрэнни, я думала, вы сможете выиграть у нас в чем угодно.",
"вот что я скажу. мы позволим вашей хозяйке присоединиться.",
"она очаровательна.",
"да, девочки любят ее.",
"так что у тебя на уме?",
"что здесь произошло?",
"печенье готово!"
] |
[
"ее учитель только что звонил об этом сказать.",
"джордан по-прежнему не отвечает.",
"все время сбрасывается на голосовую почту.",
"вы уверены, что она не дома?",
"я отправил напарника проверить",
"ее там не было.",
"мисс пейпен, джордан когда-нибудь упоминала при вас",
"о мэдисон бомонт?"
] |
[
"ладно, я знаю, что сегодня был непростой день.",
"я могла заполучить все, но тебе понадобилось все испортить! своим думанием!",
"ну давай. ты звезда, ты в топе, и тебе принесут ветчинки",
"убей уже себя!",
"господи боже мой, лемон, это еще что?",
"вот так я теперь плачу, потому что ты",
"заставил меня ... |
[
"псевдо-анархисты и хакеры вроде тебя любят нагнетать атмосферу",
"но когда наступает решающий момент, вы исчезаете.",
"люди не просто так хранят секреты, скай",
"то, что вы благоразумные и…",
"мускулистые…",
"это не значит, что вы не злой, безликий",
"инструменты в руках правительства.",
"просто назо... |
[
"я уже иду в твою комнату.",
"откуда ты знаешь какая моя комната?",
"я…",
"я не знал",
"я только собирался пойти в холл",
"смотрю для зубной нити",
"на грязных подносах в комнате обслужывания",
"зубная шутка."
] |
[
"я рада, что ты уже здесь.",
"хорошо?",
"я очень хочу пить. не могла бы ты?",
"да. пойду принесу тебе чего-нибудь. ладно, скоро вернусь.",
"спасибо.",
"ты в порядке?",
"я слышал, как рита звонила моим родителям в больнице.",
"сказала им где я и что случилось."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.