text
listlengths
1
8
[ "где сейчас келли?", "с шоном. поехали.", "пэк, пэк. обойди с этой стороны.", "ты", "со мной. идем.", "шон гаррисон!", "это полиция!", "мы зашли в дом!" ]
[ "еще, русский вышел через заднюю дверь, и сигнализация не сработала.", "значит кто-то отключил ее.", "да, это мы уже поняли.", "да, и еще в конце переулка есть ворота.", "они были открыты. кто-то их открыл.", "значит русский был не один. у него был сообщник в банке.", "если я смогу найти сообщника, он п...
[ "и не ты, и, определенно, не я.", "да, но был кое-кто, кто был близок к идеалу…", "да. если и был кто-то близок к идеалу, то это был твой папа.", "это был маршалл.", "на следующей неделе будут танцы, танцы матерей и дочерей.", "и если ты захочешь со мной пойти…", "конечно. милая, я с удовольствием с тоб...
[ "пэнни, просто чтобы предостеречь тебя от дальнейших неловкостей, я скажу, что мне будет гораздо удобнее, если подниматься по ступенькам мы будем в тишине.", "а, да, мне тоже. рот на замок, ключ в огород.", "положи его в свой карман.", "так, вы с леонардом…", "о, боже мой…", "небольшое недопонимание, да?"...
[ "перед тем, как начинать лечение?", "сейчас твой шанс.", "потому что пока она ведет, со своим-то подбородком.", "я согласна с ней.", "нет, не согласна.", "это означает, что вы обе идиотки.", "за работу.", "я знаю, что вы не думаете, будто я идиотка." ]
[ ".", "тогда взяла сепфора камень острый", "и обрезала сыну ея плоть крайнюю", "ну, давай же, библия. помоги леди.", "потому что он продал нас", "и съел даже серебро наше", "я видел как слепой парень укусил полицейскую лошадь", "щенок покончил жизнь самоубийством после того как он увидел нашу ванную!" ...
[ "все это кто?", "ты. эдриан.", "я хотел познакомиться с твоей мамой, потому что она была здесь, и вроде так надо было сделать хотя бы из вежливости. не знаю.", "эдриан никогда не встречалась с твоими родителями?", "нет. зачем ей с ними встречаться?", "не знаю. а зачем ей сейчас с ними встречаться?", "ее...
[ "привет.", "не видел тебя с поминальной службы.", "да.", "это был трудный день.", "так, где ты был?", "я…", "я собственноручно доставил письмо генерала лэндри жене и детям пендергаста.", "они должны знать, что он умер, спасая свою команду что его смерть имела значение." ]
[ "нет, но у нас есть картофель, я могу сделать тебе водку.", "это займет две недели.", "леонард, ты в порядке?", "э-э, я не уверен.", "что случилось?", "ну, миссис лейтем сказала, что всерьез рассматривает возможность", "пожертвовать нам деньги на криогенный центробежный насос…", "да! о, вау! а потом з...
[ "кто сказал тебе это?", "я действительно… не знаю, где ты это мог взять.", "фактически, ты обязан участвовать в моем шоу.", "будешь участвовать в моем шоу?", "да, было бы здорово.", "хорошо, где энди? энди! энди!", "привет, как дела, джер?", "привет, энди, это рэй бароун, нью-йорк ньюсдей." ]
[ "и… я приняла ее.", "и внезапно", "почувствовала себя хорошо, даже лучше, чем хорошо.", "я почувствовала себя отлично.", "и я стала принимать их, и мое самочувствие", "было великолепным.", "а когда люди пытались мне помочь, и говорили мне, что это все нереально, я только смеялась в ответ.", "потому чт...
[ "несколько вещей гаса.", "я не знаю что здесь смешного.", "хорошо, может быть это.", "вуди, вуди, ты не понимаешь.", "это не десперо.", "что?", "он до сих пор жив.", "я уверен, что это невозможно." ]
[ "Я так и сделал.", "Кто он такой, черт возьми?", "... гребаный коп." ]
[ "теперь ты знаешь, почему я так хорош в том, чем я занимаюсь.", "я очень хотел бы узнать, насколько длинные эти ноги.", "я сомневаюсь, что вы смогли бы что-то с этим поделать, мистер крошечный.", "так, значит, вы романтик?", "да. я разработал свою технику, когда я сопровождал копов.", "возможно, вам с пир...
[ "Ты во что-нибудь врежешься! Разве ты не можешь подняться выше?", "Нет. Через минуту воздух будет полон реактивных самолетов...И вот они здесь!" ]
[ "обернись, мари!", "почему ты не можешь просто быть прямой со мной?", "ну извини.", "но трудно быть прямым с кем-то, кто прыгает на твое горло, каждый раз, когда ты делаешь полезное предложение.", "вот. разве не достаточно прямо?", "знаешь что, мари?", "я возьму детей в зону счастья, и я позабочусь об и...
[ "Ты только посмотри.", "Жара-это убийство." ]
[ "и он там же в то же время", "хотч.", "профессор не в этом доме. вы нашли что-то?", "нет, здесь ничего.", "мы собираемся осмотреться вокруг.", "парни, соседи сообщили о шуме в бесплатной столовке.", "идем, рид.", "наверху нет ничего необычного." ]
[ "когда придет папа?", "вместе с", "им массачусетским. после их встречи…", "максимум через пару дней.", "эй, я ведь тоже по нему соскучился.", "так, парни.", "тесса!", "джимми, лови! лови!" ]
[ "я. и жениха тоже.", "повторяйте за мной, я, уитни конвей элсворт…", "я, уитни конвей элсворт, клянусь любить, заботиться и защищать", "клянусь любить, заботиться и защищать…", "соблюдая закон божий, пока смерть не разлучит нас…", "соблюдая закон божий, пока смерть не разлучит нас", "тем самым даю тебе ...
[ "да, видела.", "ты правда думаешь, что лучшее применение твоему времени", "это", "хчасовой крюк в орландо?", "есть идея получше?", "да, есть.", "ну, отлично. давай послушаем твой план.", "я сама позабочусь о себе, а ты езжай спасай моего сына!" ]
[ "взгляни на нее. как по ней можно скучать?", "она весь день бегает по школе как пасхальный кролик.", "мы должны ей что-нибудь сказать.", "нет. подожди.", "ты получила смс от арии про лукаса и фотостудию?", "да. о чем она вообще?", "ария сказала, что знает фотографа, владеющего студией, и студия в том же...
[ "не забудь помолиться, хорошо?", "да, мам.", "хорошо.", "спокойной ночи.", "господи, позволь мне раздобыть еще таблеток до пятницы.", "привет.", "привет, милая.", "да, эм, я собиралась пойти посмотреть телевизор, но там папа." ]
[ "радикальных убийц.", "вы действительно считаете, что я не смогу отдать такой приказ?", "вы мне отвратительны.", "любое разведывательное управление может отслеживать электронную почту, которую отправляют и получают.", "чтобы избежать обнаружения, нужно просто оставить письмо в черновиках для любого, кто име...
[ "saiklopleus, alkamarblame, adaliv, tanhorn", "osher, stearan, navoev1", "за вами наблюдают.", "у правительства есть секретная система.", "машина, которая шпионит за вами каждый час каждый день.", "я разработал машину, чтобы предотвращать акты терроризма, но она видит все", "преступления, связанные с об...
[ "знаешь, почему бы тебе не оставить", "свою контактную информацию на", "столе, и мы пришлем тебе", "направления к врачам.", "и пожалуйста никогда не говори", "о мэтте.", "единственный грех рафаэля в том, что он родился в нищете. а его", "шрамы останутся на всю жизнь. я пытаюсь" ]
[ "последний раз был замечен у компании кленнэм.", "я, помнится, немного знаком с человеком, носившим такую фамилию.", "нет, нет, это артур.", "а эта компания кленнэм принадлежит его матери!", "его матери!", "да.", "она может попасть под подозрение в убийстве иностранца.", "его мать." ]
[ "да ничего.", "я знаю, ты думаешь, что я сдалась.", "кажется, будто ты не переживаешь из-за этого.", "нет, я переживаю.", "просто… я с этим смирилась.", "знаешь, я отчаяно боролась. боже, я клянусь тебе, я…", "а потом, в один день, я…", "я поняла, что нужно перестать бороться, и начать наслаждаться те...
[ "мы просто оказались лучшими в игре.", "но мы подвели черту", "под убийством, разве нет?", "орсини такой черты не провел.", "понимаю.", "таким образом, у нас на одного кардинала меньше сегодня утром.", "я был в твоем возрасте, когда я стал кардиналом.", "это было как вчера." ]
[ "но…", "мы предохранялись. у него в бумажнике был презик.", "который, как он сказал, был там со времен старших классов.", "это не было любовью и это не было великолепным или каким-то еще.", "но я рада что сделала это. я прошла через это.", "но", "и я хотела сначала сказать тебе, потому что хотеля что бы...
[ "i m all you ve got.", "yeah, we re done.", "is that the only reason why i m staying, duke?", "what was it that you admitted earlier?", "oh, right.", "you need me.", "you must have misheard me.", "no, i liked what i heard, duke." ]
[ "можно мне.", "малькольм не мог завести ребенка с вами.", "правильно?", "подождите. как вы узнали об этом?", "это сказано в ваших бумагах на опеку.", "это одна из причин, по которой судья отдал вам мэтта.", "это именно из-за вашей приверженности к нему.", "это у вас там. правильно?" ]
[ "да!", "легче стало, да?", "долбежка помогает? я тебя понимаю.", "зачем пришла?", "я настойчивая.", "мне сегодня больше нечем заняться,", "так что, знаешь. если сомневаешься мне девчонка не советчик.", "а я не люблю, когда меня дрючат" ]
[ "вы только что сказали, что собираетесь поговорить с натасией зорелль?", "с супермоделью?", "это она?", "вообще-то, остаток дня у меня свободен.", "пожалуй, мне следует пойти с вами.", "знаете, я думаю, я тоже пойду в интересах…", "правосудия? да, правосудия.", "давай покрупнее. давай, майкл." ]
[ "мия, задай мне музыкальный вопрос.", "хорошо.", "пока, ребята!", "пока.", "пока, дорогой! ты отлично справишься! итак, бен…", "кто пел я хочу, чтоб было так?", "ой, прошу, бэкстрит бойс. если хочешь озадачить меня", "вопросом про мужские группы, я буду держаться до ночи." ]
[ "ты лучше нас всех.", "ты просто фантастический мексиканец", "ола.", "кеннет эллен парселл, ты мой герой.", "вы не имели в виду герой как название сэндвича?", "нет, кеннет. не имел.", "ты заслужил это! джек.", "о, нет." ]
[ "она была больше, чем просто подруга, это так, корин?", "извините. вы не расслышали вопрос?", "я спрошу иначе. может, это поможет.", "корин, вы с миссис сандерс были любовницами?", "успокойтесь.", "видите ли, насколько я понимаю, если у жертвы был роман, она должна была сказать любовнику, что собирается р...
[ "нет. но мы его найдем.", "это в наших интересах. он слишком много знает.", "до встречи.", "до встречи.", "ты прекратишь делать это?", "здесь жарко, как в аду.", "парни из арктических дивизий всегда жалуются.", "ты послушай его с его маленьким обогревателем." ]
[ "энди, прости, но я просто должна идти.", "нет, ты не можешь. прю…", "прю, вернись. ты не знаешь, что делаешь!", "теперь готово. осталось только перо.", "и прю. почему она так долго? вы же не думаете, что…?", "нет, все нормально. мэттью уже забрал ее силу.", "и, кстати, я отправила его в зоопарк.", "о...
[ "хорошо.", "хорошая девочка.", "возвращайся и покажи этим джонам, как нужно развлекаться.", "что ж, это расслабляет.", "я благодарен тебе, миранда, за второй шанс.", "не стоит. вы же знаете, что у меня все равно нет прав", "забирать у вас эту награду?", "что?" ]
[ "простите, что я вас беспокою. это не очень важно.", "но когда показывали мое имя на экране, в подписи было", "сержант. вообще-то я", "целый лейтенант.", "мне жаль.", "ну, такие вещи случаются.", "ага, ну в общем-то ничего страшного.", "как вы думаете, мы могли бы исправить это для dvd?" ]
[ "да.", "они находились в том же положении, что и вы.", "так, почему же солис секьюритис ушли от вас", "в другую фирму, которая так же была без офиса?", "не знаю. с чего бы им уходить?", "зачем фирме, которая была со мной десяток лет, вдруг разворачиваться и уходить?", "я люблю вздремнуть в обеденный пер...
[ "я не вижу ни лука, ни стрелы.", "нет.", "подождите. вы не предполагаете именно поэтому они хотят нас, не так ли?", "я имею ввиду, вы знаете, нас трое.", "совокупляться? нет. нет, я так не думаю.", "вы же знаете меня. я всегда готов помочь людям.", "о, боже!", "простите им. для многих из молодых, это ...
[ "хорошо ловишь.", "спасибо, что предупредила.", "всегда пожалуйста.", "итак, эм… ты новенькая?", "кидай, джейк!", "тебе напомнить, что мы немного заняты?", "кто это был?", "идем." ]
[ "в прошлый раз я чуть не убил пациента.", "тогда дело было в горе и усталости.", "буду рад тебя услышать.", "спасибо.", "конечно.", "верни меня в расписание операций.", "буду снова чинить аневризмы.", "дерек." ]
[ "ганцикловир от цитомегаловируса, сульфодиазин от токсоплазмоза, бактрим от пневмоцистной пневмонии.", "мне пора. время убивать.", "твой анализ на токсины вернулся положительным на…", "первитин и… экстази.", "наркотики опасны сами по себе, но для человека с вич…", "я не перепутал их с витаминами.", "я в...
[ "и единственным ответом было то, что земля не плоская.", "и не только.", "чем больше изгиб, тем больше разница", "в длине теней. солнце находится так далеко, что его лучи параллельны, когда достигают земли.", "под разными углами к солнцу обелиски будут отбрасывать тени разной длины.", "для наблюдаемой раз...
[ "мистер хакетт следит за мной как надсмотрщик.", "я заметил.", "и я клянусь, я бы задушила мэгги, если бы у меня был шанс.", "все не просто изменилось.", "все вывернулось наизнанку, и я", "я просыпаюсь, и мне приходится полежать пару минут, просто", "просто, чтобы понять, что реально.", "у нас может б...
[ "степлер.", "доброе утро, дамы.", "доброе утро.", "пейсон, не умолкая, трещит о твоей подруге джейден.", "да, думаю у пейсон в душе произошел переворот вчера вечером.", "это здорово! действительно здорово!", "я очень рада, что пейсон хорошо провела время вчера.", "потому что я тоже отлично его провела...
[ "он даже не предложил возместить мне его.", "что мне прикажешь делать? я не могу жить без своей музыки.", "что такое? кто это?", "привет.", "сейчас. секундочку.", "все. что ты говорил?", "ты знаешь, что мне нравится? что нет ничего более важного в твоей жизни, что было бы приоритетнее текстовых сообщени...
[ "и я всегда тебя любила по-своему.", "я должен что-нибудь сделать для вас!", "я бросился бы с того парапета, если бы вы этого пожелали.", "пожалуйста не делай этого, джон.", "тогда покончите с моими страданиями и скажите, что вы будете моей женой.", "мне жаль.", "я не могу, джон.", "я люблю тебя, но я...
[ "дело моих рук.", "вы его убили?", "я наложила на него заклятье.", "почему?", "мистер невинс хотел узнать о гаитянском вуду.", "а точнее, о возвращении из мертвых.", "он сказал, что хочет понять в чем фокус.", "я ответила ему, что нет никакого фокуса." ]
[ "я бросила пить. далтон не смог.", "он был жестоким?", "настоящий далтон", "лучший парень, которого вы встречали.", "но когда он выпивает, он превращается в монстра.", "он пробил кучу дырок в стене в нашем доме, но ударил меня лишь раз.", "тогда я и ушла.", "радуйтесь, что вы жива." ]
[ "хорошо", "я просто хотела-", "хорошо.", "си джей, статья 6е федеральных правил уголовного судопроизводства гласит: тебя", "могут привлечь к суду даже за подтверждение того, что был составлен список присяжных большого жюри.", "как ты узнала?", "репортер в комнате для брифингов, который не читал федераль...
[ "печально.", "слишком много свободного времени.", "я подцепил пижамную болезнь.", "привет, ребята, я боб.", "прежде всего, спасибо, правда.", "кто-нибудь хочет кофе?", "эндрю, сгоняй за двумя стаканчиками кофе", "перед тем, как мы полетим, хорошо?" ]
[ "и колумбия", "серьезные соперники, но я уверена, что мы все еще в игре.", "и каждый год толпы людей собираются в сиэттле", "выпить пива и посмотреть как стаи птиц улетают.", "ли, штейнман и ренальдо?", "есть предложение от рэйс… склоняется к вашингтону.", "бэйлор и сан диего оба ему проигрывают.", "о...
[ "маришка харджитай в роли детектива оливии бенсон", "ричард белцер в роли сержанта джона манча", "айс-ти в роли детектива одафина фина тутуолы", "микаэла макманус в роли помощника окружного прокурора ким грейлек", "би ди вонг в роли доктора джорджа хуанга", "тамара туни в роли судебно-медицинского эксперт...
[ "и пройти по улице незамеченным.", "я нашел промежуток", "в нашем временном графике перед убийством.", "что ты имеешь в виду?", "ну, согласно швейцару, жертва", "оставила свою квартиру в 2 часа утра и не вернулась.", "он был убит в 4 часа утра. что он делал 2 часа?", "я не знаю, но он проезжал здесь."...
[ "оно коническое. 3,75 дюймов в длинну.", "это заточка.", "размеры орудия убийства показывают, что", "это была заточка.", "итак, когда в последний раз вы проверяли камеры?", "мы полностью осмотрели все на прошлой неделе.", "ого.", "делайте что хотите." ]
[ "...двое из них, когда они собирались врезаться в транспорт, полный солдат.", "Да, но Джордж ..." ]
[ "нет, сэр.", "вам надо выздоравливать. это приказ.", "я приказываю здесь.", "это приказ доктора.", "пейте это как можно больше.", "если этот огонь погаснет, мы больше не сможем растапливать лед.", "я должна была вас отсюда уже вытащить, мне очень жаль.", "вытащишь, вытащишь." ]
[ "потому что я вижу только 190", "а, но…", "я сломаю тебе шею, мудак.", "эй, мужик, что за спешка?", "думаю, это где-то рядом, но…", "пока.", "спасибо.", "спасибо." ]
[ "извините.", "сэр.", "небольшая помощь?", "может мы уже наконец телепортируемся?", "ты знаешь, мы не можем просто взять и телепортироваться на глазах у этих копов. да брось, у них", "в этих краях пришельцы постоянно похищают людей.", "сэр, пожалуйста.", "держи рот на замке." ]
[ "им это нравится… лучше сосать… жестко и грубо", "вот что им нравится.", "война с потерей волос. сделай свое тело сильнее всего за 10 минут в день. уже сделал.", "как найти общий язык с женщиной. я уже знаю как.", "вы продаете сигареты? мне нужны сигареты", "они у вас есть?", "вы ведь знаете, что это", ...
[ "ее компьютер сейчас в убн?", "вы…", "вы думаете, что мою жену убил тот, кто написал те письма?", "вполне возможно.", "знаете…", "коннели дал мне кое-что, чтобы я внедрил в ее компьютер.", "регистратор работы клавиатуры.", "и он не забрал его обратно." ]
[ "не увижу брендона", "он позвонит сегодня, чтобы дать инструкции.", "как ты мог не сказать мне?", "я не хотел, чтобы ты связалась с полицией.", "я пытался защитить брендона.", "это должно было быть не только твое решение! он и мой сын тоже!", "послушайте, он просто хочет получить бриллианты. я отдам их ...
[ "нет.", "у меня есть оружие намного лучше бомбы, которое тебя просто уничтожит.", "почему это?", "потому что ты с ней спал, и она очень разгневана.", "давай поговорим о поощрении", "что ты…", "ты сказала, что это было без обязательств.", "похоже, чувства снежной королевы ранили." ]
[ "знаете, я никогда не видел взрослого человека таким расстроенным", "из-за кражи игрушки", "которая не принадлежала его ребенку.", "мы воспринимаем карманные развлечения очень серьезно.", "ладно, это ваше дело.", "я знаю, у тебя определенные ожидания на эти выходные.", "езжайте и повеселитесь!", "мы с...
[ "а что насчет меня?", "съешь сырную слойку. за тобой уже выехали.", "здесь никого нет.", "мы разминулись.", "она пыталась воссоздать карту по памяти.", "посмотри-ка. записи, которые она вела", "когда подслушивала.", "вот там… под прицелом." ]
[ "Нет... Мне нужно идти к мистеру Андерхиллу...", "Я возьму тебя на игру.", "О чем ты говоришь?", "Я говорю о том, как бы мне хотелось пригласить тебя на матч \"Лейкерс\".", "Подожди секунду. Что я должен делать в течение двадцати четырех часов?", "Веди себя естественно.", "Я боялся, что ты это скажешь."...
[ "ну дык это ж сбор средств.", "а что там есть попроще?", "для законодателей.", "даже боюсь спросить сколько.", "5,000.", "невероятно.", "ну и наконец есть для судей: 1,000.", "во, отлично. я возьму этот." ]
[ "и если он тебе заплатит, то что-то будешь делать на эти деньги?", "потрачу на стоматологическую страховку. схожу к дантисту.", "я у дантиста не был 14 лет.", "у меня уже пятен на зубах больше, чем зубов.", "черт, 14 лет? а еще куда?", "не знаю. куплю карандашей для рисования, новую инсулиновую помпу для ...
[ "Что вы делали ночью?", "А каково там, откуда ты родом?" ]
[ "да.", "ты в порядке, санни?", "да. я в порядке. все нормально.", "ты в порядке, напарник?", "прошу всех уделить мне минуту внимания.", "это", "официальное я в порядке сообщение.", "все нормально. ладно?" ]
[ "упаковка мятных леденцов.", "и 20 долларов.", "распишитесь здесь.", "я буду по тебе скучать!", "счастливого дня благодарения.", "холм одного дерева 9 серия 8 сезона релиз группы othfilm", "приготовьтесь! приехала домашняя индейка.", "индейка!" ]
[ "так, давайте еще раз… с самого начала.", "муж", "роберт шерман. владелец дорогого ковра.", "подошвы взломщика указывают на то, что он вытер ноги.", "зачем парень, который занимается вооруженным ограблением, будет вытирать ноги?", "потому что это не было вооруженное ограбление. они знали друг друга. это б...
[ "был полностью эвакуирован.", "источники в южноафриканском правительстве утверждают, что произошла утечка газа, которая привела к взрыву.", "но пока мы не получим официальные подтверждения, это всего лишь слухи.", "определенно, жители этого городка", "столкнулись с подобным впервые…", "кристиан?", "неко...
[ "это вдвова?", "ма.", "я думала, что ты умер, джеффри.", "ты не отвечал на звонки.", "нет, не отвечал.", "я собирался перезвонить утром.", "он должен был ответить на звонки.", "я говорила ему ответить." ]
[ "два прекрасных мальчика…", "она не может.", "я не могу их различить.", "не верю, что и мать сможет.", "так что, все?", "они свободны?", "если наш единственный свидетель не определился, мы не можем их держать.", "сюда, мальчики." ]
[ "приятного вечера.", "газированной воды, пожалуйста.", "нет, келлар отлично подошел. спасибо, что порекомендовали мне его.", "вы работаете на келлар эндрюс?", "я там тоже раньше работала.", "а где вы сейчас?", "бессонница и слюни.", "это… это шутка." ]
[ "на протяжении этого времени единственный наблюдатель", "это старик в кафе.", "до сих пор жду хороших новостей, сэм.", "так как дедуля не может обходить место, не выдав, что он там работает, то он, всякий раз, как кто-то проходит через аллею, делает только небольшую прогулку. и это окно для нас.", "отличная...
[ "Привет.", "Привет, Джордж." ]
[ "ух. ну… ужин на одного?", "да. ну, я понял, э, ты будешь поздно.", "так как я не видела тебя целый день и ты мне не звонил", "было бы правильнее сказать", "что ты догадался, что я буду поздно", "или… ты надеялся, что я буду поздно?", "послушай, э…", "прошлой ночью ты меня спросил о…" ]
[ "калеб, наверное, положил это в мою сумку.", "не надо. у меня уже есть один друг бросающий на меня тень подозрений.", "ты извинилась перед ней?", "ария не хочет этого слышать.", "я оставила ей сообщение.", "да, мы слышали это.", "звучало так, словно ты была под водой", "и калеб смеялся на заднем фоне....
[ "отец покупает машину", "через три дня после исчезновения сына.", "какой отец так поступает?", "бут: мисс бартлет", "вы же понимаете, что шансов мало?", "вы говорили мне не терять надежду.", "вот я и надеюсь.", "если шансов так мало, зачем мы ее взяли?" ]
[ "Но это огромное место, и мы не знаем, где находится эта психованная штука --", "Или даже то, как это выглядит." ]
[ "у тебя есть медицинский спирт? я достал пульт из-под папы.", "нет, не надо. фу.", "ну же. теперь придется выбросить стол.", "как дела у дебры? она казалось очень расстроенной.", "да. она действительно хандрила все утро.", "это очень плохо. эми придет позже, чтобы извиниться.", "она ужасно переживает из...
[ "Нет, только не снова.", "Мне очень жаль, Джим. Я полагаю, что сейчас мы не будем заниматься никакой учебой.", "Нет! У меня есть...резервные резервы!" ]
[ "конкурировать с крупными сетями.", "никто не ценит", "то как честный человек пытается обеспечить свою семью.", "я выпью за это.", "как долго вы оба живете в рокэвэй?", "о, порядка десяти лет.", "грехам и я переехали сюда после того как моя мама заболела, мы приехали ей помогать.", "а что насчет вас?"...
[ "способ, через который все выглядело бы так, будто он реально заработал деньги.", "так ему нужно отмыть его деньги. как это поможет мне?", "ну, я собираюсь поговорить с эдди.", "я собираюсь убедить его, что ему нужно отмыть свои деньги со мной, и это то, что ты можешь отнести валентайну.", "хорошо.", "мне...
[ "привет.", "когда ты вернешься в восьмой квартал? нам тебя не хватает.", "серьезно?", "а я-то думал, что тебе нравятся только парни в форме.", "мои дети приезжают в гости, и я хотел забронировать комнату, поскольку, похоже, я живу в канцерогенной среде", "в моем служебном трейлере.", "по крайней мере по...
[ "предупредить ее, написав письмо?", "это должно быть о кэрол хилкрофт.", "бонасера: это то, за что они ему платили, спокойно и уютно спать, в то время, как смерть прошла мимо него", "и забрала моего ангела", "ричард калдрон, третья жертва.", "все равно в этом нет никакой логики, смысла.", "дарио гонзале...
[ "у тебя бы сейчас не было никаких проблем, но ты решила остаться торчать в локхарт и гарднер.", "калинда!", "у тебя такие прелестные губы.", "что ты делаешь?", "зачем нам дожидаться ужина?", "почему не здесь?", "калинда.", "что-то не так?" ]
[ "знаешь что?", "мой отец всегда мечтал иметь такую же лодку, как эта.", "правда?", "да.", "на самом деле, он не мог себе позволить еще одного ребенка.", "меня усыновили потому, что он очень хотел мальчика.", "некоторым людям предназначено быть родителями.", "этот случай действительно тебя беспокоит, д...
[ "ну, вот оно…", "большая лига тех, кто хочет работать в мире моды.", "вау. очевидно, ты должна быть абсолютной красоткой", "и я это говорю, как абсолютно отрешенный наблюдатель", "который скоро женится.", "все хорошо, касл. смотри на все, что хочешь.", "правда?", "вообще-то, нет. но это сложно не дела...
[ "этот военный вирус", "помог вырасти маленькому больному деревцу большим и сильным!", "подождите… может это и неплохо.", "началось восстановление лесов.", "господи, а сейчас что, а?", "возможно, это неплохо.", "планета вернулась к своему первобытному виду!", "земля сейчас на стадии, когда белый челове...
[ "на платья, пожалуйста.", "смотрите, вон то, пышное.", "многовато мишуры. если бы я надела платье я бы взяла в обтяжечку.", "хочешь обтягивающее платье?", "я тебе куплю обтягивающее. можно мне денег на обтягивающее?", "я добавлю.", "сейчас получишь.", "такие красивые вещи я видела только у инары." ]
[ "боженьку благодари!", "нет, я говорю о великом человеке, присутствующем здесь", "о кливленде брауне.", "ну-у-у…", "гаже линси лохан был, бомжевал, в тачке жил, кто надежду мне дал, нас из грязи поднял?", "я пытал свой успех, но поверил не в тех, глупый кенни уэст, без изюма кекс, ходячий стресс!", "был...
[ "разговаривали о поиске убийцы", "бекки, что они у тебя спрашивали?", "они спрашивали, кого я здесь знаю.", "и кого ты здесь не знаешь?", "пожалуйста, успокойтесь.", "вы строите отель на той стороне острова.", "никто даже не знает вас в лицо.", "у меня куча знакомых в городе." ]
[ "торговля. это безумный бизнес.", "бесконечный.", "я никогда не останавливалась.", "пока гарри не заставил тебя?", "ребенок заставил меня.", "и, думаю, гарри… он сделал это возможным.", "он не хочет потерять тебя.", "на первом свидании он сказал мне, что не против быть с женщиной с карьерой, но отсутс...