text listlengths 1 8 |
|---|
[
"все, больше нет",
"отлично. ну, джентльмены, чем я могу вам помочь?",
"да, я хочу купить одежду",
"что-то, что заставит меня выглядеть",
"самым хорошо одетым парнем в школе",
"у меня вопрос для тебя?",
"ты хочешь жеребецом",
"или супер-жеребцом?"
] |
[
"уолт!",
"уолт должен вернуться из школы с минуту на минуту.",
"мистер портер просил передать вам это.",
"это кое-какие личные вещи сьюзан.",
"o, хорошо. спасибо.",
"есть еще кое-что.",
"что это?",
"кое-что, что уолт должен получить."
] |
[
"уолтер лутулу, лидер партии за демократию в зимбабве.",
"нокс их сторонник.",
"уолтер лутулу с ядерным оружием?",
"им понадобится посторонняя помощь извне, если они собираются устроить переворот в зимбабве.",
"мы наблюдаем начало переворота.",
"давайте начнем с цру.",
"если режим убьет уолтера, оппозиц... |
[
"но это не значит, что я буду выполнять ее с радостью.",
"не значит, что я буду выполнять ее без сожаления.",
"и это совершенно точно не значит, что я буду выполнять ее, не желая отомстить человеку, из-за которого мне приходится здесь сидеть.",
"поздравляю.",
"ты официально заставил меня опуститься до твоег... |
[
"Сид! О, как это прекрасно! Ты имеешь в виду...",
"Совершенно верно. Давай поженимся, Линетт. Давайте найдем мирового судью и просто сделаем это!"
] |
[
"20.",
"что-то не так? ты в порядке?",
"да.",
"я хотел, чтобы ты знала, я выкупил все удостоверения.",
"сколько смог. и уничтожил их.",
"я рада слышать это.",
"я не ходил на уроки фортепьяно несколько недель, но продолжал брать деньги у отца. и мне нужно их вернуть.",
"зачем ты это сделал?"
] |
[
"и не давай клопам себя кусать.",
"боже, деннис, здесь как в холодильнике!",
"не говори, что ты опять повернул ручку кондиционера.",
"спасибо.",
"какая связь между призраками и холодными комнатами?",
"деннис! телефон!",
"что это за звон?",
"ничего, дорогой. он прекратится."
] |
[
"добро пожаловать домой.",
"почему ты мне не сказал, что она умерла?",
"так ты об этом знаешь?",
"я пришел ее навестить.",
"ты думал, я не",
"узнаю?",
"почему ты мне не сказал?",
"какого хера мне это делать?"
] |
[
"побыть со мной, пока я не засну?",
"я не твоя вторая половинка.",
"но ты все-таки что-то вроде того. в смысле… не на самом деле, но что-то типа.",
"кристиан, мне не нравятся мужчины. мне нравишься ты.",
"я чувствую себя точно также.",
"большее время ты меня бесишь, но ты единственная женщина, которой я д... |
[
"так что молли и меридит сестры, но я не думаю, что меридит подозревает о ее существовании.",
"но мне наплевать.",
"ведь я назначен на это дело, и, очевидно, бог меня ненавидит.",
"хорошо.",
"ладно. спасибо.",
"вытащите из меня все это. я ухожу из больницы.",
"беатрис, мы не можем.",
"завтра у моей до... |
[
"Здесь нет ни детей, ни собак.",
"Нет?",
"Нет! Спокойной ночи!"
] |
[
"о, послушай, мне действительно нужно менять мою жизнь, и это мое первое свидание после похорон.",
"и джой рассказала о тебе столько милых вещей в очереди в гастрономе.",
"знаешь что, я на самом деле не думаю, что это хорошая идея.",
"пожалуйста?",
"если я проведу еще одну ночь в одиночестве, я не знаю, что... |
[
"мы просто знакомимся поближе.",
"и как это происходит?",
"медленно.",
"мы хорошо общались, а потом… не знаю.",
"у нее, вероятно, слишком много проблем",
"с мамой, которая собирается обручиться.",
"не понимаю",
"почему все хотят замуж."
] |
[
"эти лазерные траектории слишком низки.",
"думаю, убийца застал его врасплох.",
"лазеры говорят нам, что",
"он полностью прошел вовнутрь помещения, прежде чем начал стрелять.",
"убийца сидел за столом.",
"ньюбери принимал его в своем доме.",
"может, они вместе распивали пиво.",
"значит, его убил кто-т... |
[
"мы не пропустим это. да, да, обязательно…",
"челс, у нас планы на субботу, помнишь?",
"какие планы?",
"о, ради всего святого, можешь мне подыграть?",
"мы будем там. замечательно. та-та…",
"ты гордишься собой?",
"не в этот раз. эту партию я проиграл.",
"аа"
] |
[
"Леди, у меня есть приятели, которые умерли лицом вниз в грязи, чтобы мы с вами могли насладиться этим семейным рестораном!",
"Хорошо, я ухожу. Мне очень жаль, мэм.",
"Не убегай от этого, Чувак! Черт возьми, это касается всех нас!"
] |
[
"в обмен на информацию.",
"вы когда-либо изменяли жене, мистер тест?",
"я же сказал, нет.",
"я никогда не изменял жене.",
"я никогда не изменял жене.",
"мы можем продолжать.",
"устройство говорит, что я вру.",
"да."
] |
[
"я даже не знаю, как вы познакомились.",
"я никогда не говорил тебе, как я познакомился с твоей мамой?",
"нет.",
"о, потрясающая история.",
"в баре.",
"и все?",
"это так протекает наше общение внутри семьи?",
"блин, когда у меня будут дети, и я буду рассказывать им о том, как я познакомился с их мамой... |
[
"кажется, я только что продал последний.",
"а когда выйдет второй выпуск?",
"его не будет.",
"но что будет дальше с гневом и джей-ти?",
"они будут вместе?",
"и случится ли у зефира космический облом, если так будет?",
"думаю, мы никогда не узнаем.",
"так что берегите свои комиксы, ребята."
] |
[
"оу, мне жаль.",
"знаешь, это несправедливо.",
"я я пытаюсь сделать что-то хорошее, что-то изменить в лучшую сторону, и мне никогда не удается.",
"если тебе это поможет, ты можешь этим вечером заняться тем, что тебе нужно.",
"спасибо.",
"я благодарен тебе.",
"непротив компании?",
"понимаешь, не как св... |
[
"на дне кишащей крокодилами реки.",
"мне не нужен запасной автомобиль. у меня есть запасные колеса.",
"вы мне вряд ли сможете помочь. езжайте. увидимся позже.",
"увидимся, джеймс. пока. пока!",
"когда надоедливые браться уехали, я обнаружил, что это было гораздо хуже чем просто поврежденные шины.",
"хо-хо... |
[
"а я не люблю грубиянов.",
"ты не убивал коннора. я знаю, что это не ты.",
"это я убил.",
"нет, не ты.",
"почему?",
"я же говорил, он вел себя грубо.",
"нет, приятель. ты не убийца.",
"ты же знаешь, что убийца, кливер."
] |
[
"думаю, мы уже где-то встречались.",
"мы встречались?",
"да.",
"ты не помнишь?",
"конечно же, я помню.",
"где это было?",
"не могу поверить, что ты не помнишь.",
"да ладно, дай подсказку."
] |
[
"много, что нужно было переварить:",
"кто она была…",
"что она была замужем.",
"но я не убивал ее.",
"вы солгали в вашей книге, вы лгали во время нашего первого разговора.",
"бросьте! я был с ней накануне вечером.",
"я знал, что домовладелец слышал нас.",
"и вы были правы, я порезался не во время брит... |
[
"и получить ее пароль.",
"умница хак.",
"вице президент не настолько глупа, чтобы открыть зараженное письмо.",
"возможно нет, но ее дочь подросток может.",
"мы используем e-mail кэссиди чтобы войти внутрь",
"сети дома лэнгстонов, затем используем эту",
"как трамплин в белый дом.",
"кэссиди ленгстон, 1... |
[
"я вообще тут эфир…",
"в следующий перерыв.",
"нам с ним нужно поговорить, тут сообщением не обойдешься.",
"я знаю. но ты начни с сообщения.",
"чтобы, когда дело дойдет до разговора, он не начинался с вопроса почему ты мне не звонил?",
"я сделаю это в следующий перерыв.",
"хорошо.",
"я правда думаю, ч... |
[
"это место вызывает у вас какие-нибудь ассоциации?",
"где вы могли находиться?",
"чувства, которые вы описали…",
"я просто… я просто бегу.",
"я…",
"как я и сказал, я чувствовал восторг.",
"это было чувство, не знаю, осуществимости, что-ли.",
"и мой отец остановил меня."
] |
[
"кассета у меня, я ж сказал.",
"ну так давай посмотрим.",
"лежит, у меня в кармане.",
"я просто хочу посмотреть.",
"о, осторожней! смотри, что ты сделал.",
"зацепилась за молнию.",
"ага, оставь.",
"не трогай, осторожнее."
] |
[
"джои, оглянись!",
"проклятье.",
"человек, который отравил вас, этот казарински, он сказал что-то перед смертью?",
"он попал под поезд. вероятно, он сказал: поезд.",
"выяснили, какой яд он использовал?",
"нет, они нашли комнату в мотеле, где он жил.",
"там в мусорке были всякие химикаты, но на их анализ... |
[
"не думаю, что кто-то из нас делал.",
"когда успокоительное перестанет действовать?",
"через три-четыре часа.",
"я смог увличить уровень антигенов в образцах нашей крови",
"в два раза.",
"нам нужно больше в сто раз!",
"если я возьму его кровь и сделаю себе инъекцию, мой уровень будет достаточным.",
"т... |
[
"ты думаешь они пробовали?",
"оо, да",
"я должен найти способ выпроводить гейл отсюда.",
"у тебя есть отличный инструмент для этой работы.",
"о чем ты говоришь?",
"один инструмент, гарантированно выпроваживающий любую женщину из твоего дома.",
"привет.",
"смотри, это твоя головная боль"
] |
[
"он выглядит хорошо. можешь его просто одеть?",
"нет, я пойду обратно наверх",
"и возьму шарф, который я собирался одеть изначально.",
"ты меня удивляешь, эмили.",
"это твоих друзей мы увидим сегодня вечером.",
"мой внешний вид должен быть для тебя на первом месте.",
"я вообще не хотел туда идти.",
"у... |
[
"как?",
"ага. он очень тяжелый",
"и так как он был надежно закреплен к стене, получился эффект волны.",
"он прижимал…",
"часть пола к низу…",
"а потом поднимал часть пола вверх, используя дверь ванной",
"пожалуйста, не сдавай меня.",
"кто я теперь?"
] |
[
"эй, так лучше?",
"да.",
"неплохо, но все равно вкусно.",
"и питательно.",
"закроешь дверь, когда уйдешь?",
"конечно. что мне потом делать с ключами?",
"эм, просто оставь себе.",
"вау, бен. ты даешь мне ключи от своей квартиры?"
] |
[
"найдите себе место… и стойте там.",
"хочешь, чтобы мы стояли сзади? там же ничего не слышно.",
"да черт возьми, встаньте впереди!",
"но мы же загородим обзор всем гостям. я не…",
"да встаньте где-нибудь, и все! это несложно.",
"знаешь, люди ведь позволяют тебе вскрывать их ножом.",
"знай они, что ты не... |
[
"соки.",
"я должна остаться здесь.",
"черт подери, это из-за того, что я признался тебе о своих чувствах вчера",
"нет.",
"твоя жизнь в опасности.",
"ты не захочешь, чтобы я была с тобой, если узнаешь причину, почему я не могу пойти с тобой.",
"что бы это ни было, я справлюсь с этим.",
"прошлой ночью, ... |
[
"восемь лет назад я не знала о вашем деле.",
"сейчас знаю, и мне бы очень хотелось",
"услышать эту историю с вашей стороны.",
"она все та же, что и была.",
"я невиновен.",
"дэвид джоргенсен меня практически убил.",
"как вы можете даже думать",
"об его освобождении?"
] |
[
"забудь.",
"нет!",
"весной 2009 года",
"меня наняли для проектирования",
"новой штаб-квартиры национального банка голиаф.",
"и я горел желанием добавить как можно больше своих идей, как архитектор этого здания.",
"деревянные балки освещаются естественным светом атриума.",
"им должно это понравиться!"
... |
[
"он будет здесь.",
"он поговорит со мной?",
"да.",
"как дела?",
"замечательно.",
"тоби говорит что он срывается на-",
"не сейчас джош.",
"ты прав, но не сейчас."
] |
[
"эта оптимизирующая программа должна увеличить эффективность операций.",
"слушай, врата будут отключены час, ну, может, два.",
"мы ждем кого-то?",
"нет, сэр.",
"но это майор джордан с м3",
"227.",
"есть видео?",
"да, сэр."
] |
[
"я сама, я сама.",
"развяжи халат.",
"и дай мне ту рубашку.",
"шарлотта…",
"я хочу домой.",
"пожалуйста.",
"я не хочу здесь находиться.",
"хорошо, хорошо."
] |
[
"вот, пожалуйста, жертва умерла от пулевого ранения.",
"из того револьвера один раз выстрелили.",
"да, и это еще не все.",
"бобби доусон на кончике пули, убившей жертву, нашел фрагменты из закаленного автомобильного стекла.",
"он не мог этого объяснить.",
"я думаю, что пуля разбила пассажирское окно, а за... |
[
"вы же знаете эти причины, правильно?",
"ладно.",
"итак, вы ждали, и я бы хотела, чтобы вы подождали и дальше.",
"но мы не хотим ждать дольше.",
"тогда, думаю, если это то, что вы хотите сделать, то это то, что вы хотите сделать.",
"по крайней мере вы подумали об этом, и вы подготовлены.",
"но…",
"я з... |
[
"ладно, в таком случае, можете быть тебе стоит позвонить этому волшебнику, этому парню…",
"который знает, где водится такая чудесная работа, о которой не знает больше никто.",
"это компании, которые занимаются экологичными технологиями.",
"оказывается, я специалист в области зеленых технологий. а я-то и не зн... |
[
"не могу дождаться как увижу как ты превратишь суши в искусство.",
"почему у меня такое чувство, что",
"ты всегда играешь со мной в какую-то игру.",
"я думаю мне просто весело таким образом.",
"или может ты просто привык прятаться за умными, очаровательными замечаниями, и ты знаешь как это называется?",
"... |
[
"я должен найти",
"женщину.",
"тейлу.",
"знаете, кто это?",
"кто-нибудь знает тейлу?",
"кто-нибудь?",
"я думал, в городе есть что-то вроде автоматического карантина от всего такого.",
"есть."
] |
[
"я в порядке, и даже более…",
"я сделаю себе татуировку.",
"ты не сделаешь себе татуировку, это не ты.",
"тед, ты ступаешь на плохую тропу.",
"эта плохая тропа",
"мое шоссе.",
"но тебе нужен план, и тебе нужен второй пилот!",
"это все попадет в мой блог!"
] |
[
"в какой-то непонятной гонке за ребятами, присоединяйтесь ко мне.",
"присоединяйтесь ко мне, матери и дочери.",
"присоединяйтесь ко мне, чтобы остановить это конкуренцию и подлость, которая каждый день происходит в наших коридорах.",
"кроме того, что у женщин есть сила, чтобы объединиться",
"и остановить вс... |
[
"недавно вынес решение.",
"анна была невиновна и собиралась",
"вернуться на следующей неделе.",
"интересное совпадение.",
"представляю, семья, наверняка, была от этого",
"не в восторге.",
"послушайте, сразу после операции",
"эмоции были… сильно обострены."
] |
[
"но?",
"они не выжили.",
"боюсь, если один из вас не отстранится, умрете вы оба.",
"я сделаю это.",
"кто из вас это сказал?",
"вы не должны этого делать.",
"нет, должна, родни.",
"это ваше тело и вы не собираетесь делать этого."
] |
[
"ты знаешь эту девушку?",
"элеанор ригби. понятно.",
"очень хорошо. мне нравится.",
"трей, ты снова принял?",
"не переживай, элеанор.",
"ты должен завязать с этим.",
"ты даешь прозвища девушкам, которых бьешь? ее зовут элеанор равелл.",
"она вчера была убита."
] |
[
"мы не знаем, что это улика.",
"при наличии револьвера и детальных описаний сони бейкер?",
"полиция считает, что это самоубийство.",
"мы знаем, что она себя не убивала.",
"мы это только подозреваем.",
"кто-то стрелял в единственного выжившего свидетеля",
"и убил полицейского вот на таком расстоянии от м... |
[
"ты борец?",
"у тебя штанишки под халатиком?",
"это было 100 лет назад. сейчас я",
"хирург",
"и как бы ты себя чувствовал, если бы в операционной у тебя начинались судороги?",
"ладно",
"как твой врач, я этого не рекомендую",
"я должен провести свои операции"
] |
[
"ваш корабль спрятан в северном море. он передает сигнал.",
"вы проникли в правительство с помощью убийств, для чего, это вторжение?",
"зачем нам вторгаться на этот унылый кусок камня?",
"но что-то привело вашу расу сюда.",
"расу сливинов? сливины",
"не вид.",
"сливины",
"наша фамилия."
] |
[
"это тебе стоит бояться меня.",
"кто звонит в такое неприличное время?",
"мистер патель?",
"мма рамотсве.",
"простите за поздний звонок, но я раскрыла тайну взломов на кгале хилл.",
"рождения, браки, смерти?",
"да, пожалуйста, входите.",
"это чек за ее работу над делом о джеке"
] |
[
"и он потеряет концентрацию",
"и ты вырубишь его!",
"это может сработать.",
"это должно сработать. да.",
"ты же не думаешь, что сделаешшь это, парнишка",
"ты показал, что ты можешь. ты не слабак.",
"в инйо раз я бы купил тебе пиво, но я занятой человек, ия не вернусь в ад.",
"я здесь не для того чтобы... |
[
"lioncash88 сказал нам нужно встретится. она ответила не знаю, немного занята.",
"время отправления",
"11:30 вечера.",
"а через некоторое время она погибла.",
"можешь идентифицировать lioncash88? конечно",
"протрейсю его ip-адрес.",
"твоего джентельмена зовут николас пайк. думаешь она ему отказала?",
... |
[
"нам нужно пробраться к моему лифту. это наш единственный выход.",
"нет, их там слишком много.",
"у нас есть запас пушек с транквилизаторами.",
"они на верхнем складе.",
"погоди, погоди. мое устройство удаленного стирания.",
"которое я разработал для хардинга.",
"мы собирались запустить его в производст... |
[
"привет, гав.",
"гевин, не волнуйся.",
"она мне все рассказала, я думаю, твои друзья",
"просто куча дерьма!",
"извините за такие слова.",
"ничего, брин.",
"но меня вывело из себя, что у такого",
"сипатичного парня не будет нормального мальчишника."
] |
[
"что случилось с той женщиной?",
"она стоит перед вами.",
"это не так.",
"если вы не найдете ее в ближайшее время, вы потеряете контроль",
"над этим домом, и я буду тем, кто выбьет вашу дверь.",
"я надеюсь, до этого не дойдет, мистер лэнгтон.",
"у тебя прицел сбит.",
"ты все время уводишь вверх и впра... |
[
"ваши жены и дети?",
"да, она права.",
"сейчас ваше место не здесь.",
"если черный король одержит верх, его орды хлынут на наши земли.",
"тогда вам надо будет выставить оборону.",
"мне не терпится увидеть сына, но я не могу оставить тебя одного.",
"и я не поеду… как же ты тут один?",
"он не один… с ни... |
[
"ты не видел его тысячу лет с тех пор, как его носила наша мать.",
"кольцо было у одного из тех оборотней, которых ты приказал уничтожить.",
"поэтому я его допросил.",
"он рассказал о легенде, в которой давным-давно",
"их вождь зачал ребенка",
"с могущественной ведьмой.",
"по этому преданию, их сын позж... |
[
"я хочу, чтобы ты поставил на уши звукозаписывающую компанию.",
"я хочу, чтобы ты сказал гордону уиггинсу и полу фримонту, если они не…",
"томми, я веду переговоры с этими людьми.",
"я не указываю им, что делать.",
"ладно. вот какой будет разговор.",
"гордон, малыш. поли-уоли. как семья, бла, бла, бла.",
... |
[
"что?",
"это ты.",
"ты моя сестра.",
"все в порядке, джон?",
"ты что-то бледный.",
"джейн, что вы со мной сделали?",
"ты совершаешь ошибку, чарльз.",
"ты не хочешь этого делать."
] |
[
"нет. просто она устала.",
"она в своей комнате, и хочет пить.",
"газированную? или без газа?",
"что? а, точно.",
"пузырики, без пузыриков. эм, без пузыриков.",
"да, давай рискнем. обычная вода подойдет.",
"эми за натуральные продукты.",
"уже несу."
] |
[
"и следах пороха на одежде, я бы сказал, что выстрел был сделан с расстояния 1,5",
"2 метра.",
"рассказ элейн мур не подтверждается уликами.",
"мы знаем, что наука не лжет, а люди лгут.",
"выстрел с расстояния полтора-два метра отличается",
"от ранения с близкого расстояния.",
"возможно, элейн была слиш... |
[
"может она сняла чтото и правда важное.",
"что, инопланетянин?",
"да, слушай, ты же говорила, что это возможно, ведь так?",
"только у них большие глаза и здоровенные головы, ну, ты знаешь, для супер умного мозга.",
"было бы гораздо логичнее, если бы у них были глаза мухи",
"и экзоскелет таракана.",
"люд... |
[
"смирись.",
"папа, что делать?",
"не паникуй. мы уже с этим сталкивались.",
"просто-просто думай.",
"сдавайся. сдавайся, признай поражение.",
"хейли…",
"хорошо, хм, сейчас…",
"ты переключаешься в режим телевизора"
] |
[
"не то слово.",
"мы снова друзья.",
"после пары мы играли в сокс под зажигательные мелодии профессорского рока.",
"никто из них не слышал о сборнике обратная сторона пластинки, группы pixies.",
"по правде, они и о группе такой не слышали.",
"как и о пластинках.",
"привет, ребят.",
"мне знакома эта улы... |
[
"с ней все будет в порядке?",
"следующие 24 часа будут решающими.",
"надеюсь, почки и печень восстановятся.",
"кризис миновал?",
"он этого не говорил, дэнни.",
"хорош. хватит.",
"хватит ссориться.",
"что бы там ни случилось, вам нужно"
] |
[
"я попрошу оришей помочь найти этого убийцу",
"у нас нет на это времени, не так ли?",
"если закончив он поможет нам, то время есть",
"теперь ориши с нами",
"хорошо, у нас есть 4 жертвы, все с раковинами каури в их ртах и глазах.",
"в поисках правосудия позвали эллегуа",
"у двух из жертв отрезаны пальцы"... |
[
"как доктор рид?",
"пришел в сознание. все будет хорошо.",
"рады слышать?",
"что случилось?",
"давай-ка прокатимся. расскажу по дороге.",
"джейджей, отправь нам информацию.",
"сделаю.",
"мы знаем, что колман пробыл здесь всего год, но взгляните сюда. он заменил шерифа, который тоже погиб."
] |
[
"за 80 лет, делая экстренное торможение на одной из них, мой отец потерял коленные чашечки",
"я не имею ввиду потерял типа где же они, они бы были под сиденьем.",
"он разбил коленные чашечки и их пришлось ампутировать, после аварии на ford anglia. а теперь они поместили его на марку.",
"это более ужасное насл... |
[
"тогда почему ты приходишь вновь и вновь, рик?",
"послушай, может у меня и нет жетона, если не считать шоколадного, который алексис подарила мне на день рождения, но вот что я тебе скажу",
"нравиться тебе или нет, я твой храбрый напарник.",
"храброго напарника всегда убивают.",
"тогда просто напарник.",
"... |
[
"о, нет…",
"доктор суреш?",
"может быть. кто ты?",
"как ты сейчас…",
"вы точно знаете как я сейчас.",
"вы очень много знаете о людях подобных мне.",
"поэтому они меня к вам и послали.",
"и что им от меня надо?"
] |
[
"химии?",
"у меня…",
"рак почек",
"четвертая стадия",
"и как давно ты знаешь?",
"ну, около года",
"у меня убрали почку перед тем, как я стал работать здесь",
"так вот почему ты хотел наложить на себя руки"
] |
[
"нет.",
"но мнс считает, что это может быть важным шагом к межпланетному правительству.",
"федерации, если хотите.",
"у федерации должны быть корабли.",
"что нам это может дать?",
"эти люди знают друг о друге только потому, что они унаследовали систему врат от древних.",
"отсутствие передовых технологий... |
[
"вам придется прыгнуть!",
"что? нет. я тебя даже не знаю!",
"тебя похитила моя сестра, потому что престол хочет навсегда закрыть человеческий мир от фей.",
"а ты нет?",
"он был и нашим миром тоже. мы имеем право бывать там.",
"вы ели светящиеся плоды?",
"он ел, а я нет.",
"тогда уйти можешь только ты.... |
[
"я попросил гильермо достать на тело джилл баттон.",
"b1 я думала, он на тебя зол. b0",
"я выкупил всю кровь, которую он не мог сбыть.",
"b1 но ты же больше не пьешь кровь! b0",
"я отправил ее джозефу.",
"подарок из серии извини, что подозревал в убийстве.",
"джил баттон, умытая и вскрытая.",
"по верс... |
[
"с автобусом-гармошкой",
"пройдя сквозь суровое испытание автоспортом.",
"начнем с отбора типичных для аэропорта транспортных средств.",
"первым будет передвижной трап.",
"его никогда нет рядом если он нужен. будем надеяться, он постоит за себя сегодня.",
"потом есть штука, которая таскает багаж туда-сюда... |
[
"лучше оставайтесь здесь.",
"нужно что-то делать.",
"не можем мы целый день сидеть тут и играть в счастливую семейку.",
"ладно, хорошо я попробую.",
"вперед! давай воришка!",
"помни что стоит на кону.",
"можно я спрошу… если одной из вас нужно в туалет…?",
"уже спрашивал карен, они не скажут."
] |
[
"замечательно. еще код.",
"выглядит как настоящий код.",
"код безопасности. ага.",
"хм. что ты прячешь?",
"что бы это ни было, владения наварро находятся",
"по всему миру.",
"нет, нет. это должно быть что-то, что здесь, недалеко.",
"прокрути вниз. может, там еще какие-то данные."
] |
[
"поуп натравил рейдор, чтобы на тебя свалить всю вину, а он получит свою четвертую звезду.",
"нет.",
"твой друг делк натравил на меня рейдор.",
"но она же до сих пор преследует тебя, да?",
"потому что этого хочет поуп.",
"он живучий, этот тип, как… как таракан!",
"когда речь идет о уилле, ты просто не в... |
[
"выше нос, джексон.",
"и пожалуйста, проходи осторожнее",
"мимо моего нового ксилофона.",
"о таких понтах я и говорю.",
"*запах твоей кожи*",
"*все еще на мне*",
"*ты, наверно, сейчас летишь*",
"*в родной город*"
] |
[
"с этим мистером личность.",
"я дам тебе угощение.",
"пачка сока разорвалась. сок вылился.",
"хватит так делать. это всего лишь полотенце…",
"так. нам нужен план игры.",
"нужно отрепетировать, что мы скажем, потому что это единственный способ связать все, когда мои дети будут смотреть на меня с осуждением... |
[
"я разговаривал с ней каждый день ее жизни.",
"в какой бы стране я не находился, я звонил ей перед сном и говорил, что люблю ее.",
"еще до того, как она начала говорить, я издавал эти щелкающие звуки.",
"а после того, как она уехала в руанду, мы переписывались каждый день по электронной почте.",
"и тут, вдр... |
[
"на нем был галстук, сзади висел пиджак от костюма.",
"и учитывая, сколько сейчас времени…",
"он тут работает.",
"я позвоню гарсиа.",
"говори со мной.",
"привет, малышка. можешь вывести карту района вокруг места преступления?",
"сладкий, я бы могла отрубить электричество по всему городу, если бы ты меня... |
[
"постойте. что вы делаете.",
"стоп.",
"куда вы идете?",
"его сад.",
"его сад?",
"олеандр.",
"это из его сада.",
"он ядовитый. очень ядовитый."
] |
[
"а сейчас началось наводнение.",
"скажи своим друзьям, что у нас есть урожай на продажу.",
"это обойдется в сороковник.",
"хорошо.",
"наслаждайся.",
"полегче с этим",
"это какая-то сильная дурь.",
"выращено гидропонным методом."
] |
[
"Хорошо. Есть кое-кто, кого я хочу проверить. Женщина по имени Джиллиан Лейтон.",
"Женщина, а? Понимаю.",
"Я знаю ее возраст и отличительные знаки. Но мне нужен адрес, или место работы, или что-то в этом роде",
"Это девушка твоей мечты, не так ли?",
"Что? Послушайте, позвольте мне воспользоваться консолью н... |
[
"эллиот?",
"эллиот… вы с клодин…",
"думаю, сейчас не время для этого.",
"скажи ей, что нам жаль!",
"нужно очистить полость.",
"доктор монтгомери, давление падает.",
"почти достала ее.",
"отсос."
] |
[
"какая самая ближайшая больница?",
"святого барклая",
"какая?",
"святого барклая",
"где она?",
"4 квартала к центру и один к востоку.",
"где въезд, для машин скорой?",
"под больницей. следуйте знакам e. r."
] |
[
"почему ты мне не сказала, что здесь есть река?",
"ты же у нас гений с картой.",
"это блэкуотер.",
"огибает студию.",
"ну и?",
"это судьба. вот что.",
"здесь мы в безопасности!",
"и мне уже пора."
] |
[
"ты что, хочешь сказать, что поворотники влияют на зарядку?",
"есть кое-какие недоработки в системе проводки. я чувствую падение мощности, как я…",
"почему ты не поставил больше двух батарей?",
"я хотел облегчить конструкцию. прекрати его дырявить!",
"чтобы отвлечь нас от проблем с электричеством, я нашел м... |
[
"ты уже говорила это.",
"и ты всегда можешь передумать.",
"ты пытаешься меня отговорить?",
"тебе нужно знать правду, и я хочу, чтобы ты была уверена.",
"я уверена, я уверена.",
"я просто хочу покончить с этим.",
"ладно.",
"после работы, хорошо?"
] |
[
"желаю хорошего дня.",
"ты отдал ему",
"полицейские файлы?",
"и частичный доступ к полицейской базе данных.",
"что там у вас происходит?",
"мы ехали в вастрел и…",
"вы хоть представляете, сколько стоят такие штуки?",
"возвращайтесь к делу вастрела."
] |
[
"и… она тоже знает, что ты под прикрытием?",
"просто кажется, что это",
"нечто большее, чем просто расследование.",
"этот заключенный был с бедами.",
"если бы он остался, пострадали бы люди.",
"защитники помогают людям с бедами также, как это делаем мы.",
"не как мы.",
"это не черное и белое или хорош... |
[
"ничего не вышло.",
"и тогда вы ограбили банк.",
"просто пытался удержать семью на плаву.",
"потеря фермы и то, что я за решеткой…",
"разбило сердце моей жене.",
"девять недель назад она повесилась.",
"мне очень жаль.",
"послушайте, мистер левасье, мы приехали поговорить о вашем сыне эдди."
] |
[
"что тебе нужно?",
"чего мне не нужно? у меня закончились швы, керликс…",
"ты, правда, собираешься склеить его ногу скотчем?",
"мы не готовились к подобным случаям.",
"мина минард, есть минутка?",
"минутка?",
"да.",
"да, может быть, и будет."
] |
[
"да, конечно. входи.",
"эй, рада тебя видеть.",
"рад тоже тебя видеть.",
"о, эй, тай.",
"ты помнишь дэвида. бывший муж квин.",
"ох, вчера был бывший муж.",
"но я предпочитаю его называть моим новым парнем.",
"так, где наша комната?"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.