sample_id int64 0 59.8k | decision_id stringlengths 6 11 | decision stringlengths 342 178k | decision_language stringclasses 3
values | headnote stringlengths 0 5.95k | headnote_language stringclasses 3
values | law_area stringclasses 8
values | year int64 1.95k 2.02k | volume stringclasses 5
values | url stringlengths 139 144 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
12,300 | 98 IV 217 | 98 IV 217
Sachverhalt ab Seite 217
A.- Le 22 septembre 1970, vers 4 h. du matin, R. Wild, qui se plaignait d'avoir été molesté par un agent de police, fut accompagné par deux ou trois policiers à la Permanence de Longeraie, à Lausanne, où un médecin l'examina. A la demande des policiers, celui-ci leur remit un certif... | fr | Verletzung des Berufsgeheimnisses; Art. 321 Ziff. 1 und 2 StGB. Sofern der Berechtigte urteilsfähig ist, kann seine Einwilligung im Sinne von Art. 321 Ziff. 2 StGB stillschweigend erfolgen (Erw. 2). | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,301 | 98 IV 217 | 98 IV 217
Sachverhalt ab Seite 217
A.- Le 22 septembre 1970, vers 4 h. du matin, R. Wild, qui se plaignait d'avoir été molesté par un agent de police, fut accompagné par deux ou trois policiers à la Permanence de Longeraie, à Lausanne, où un médecin l'examina. A la demande des policiers, celui-ci leur remit un certif... | fr | Violation du secret professionnel: art. 321 ch. 1 et 2 CP. Pour autant que l'intéressé jouisse de la capacité de discernement, son consentement au sens de l'art. 321 ch. 2 CP peut intervenir tacitement (consid. 2). | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,302 | 98 IV 217 | 98 IV 217
Sachverhalt ab Seite 217
A.- Le 22 septembre 1970, vers 4 h. du matin, R. Wild, qui se plaignait d'avoir été molesté par un agent de police, fut accompagné par deux ou trois policiers à la Permanence de Longeraie, à Lausanne, où un médecin l'examina. A la demande des policiers, celui-ci leur remit un certif... | fr | Violazione del segreto professionale: art. 321 num. 1 e 2 CP. In quanto l'interessato sia capace di discernimento, il suo consenso a norma dell'art. 321 num. 2 CP può intervenire tacitamente (consid. 2). | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-217%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,303 | 98 IV 219 | 98 IV 219
Erwägungen ab Seite 219
Secondo l'art. 31 cpv. 1 LCStr., il conducente deve costantemente padroneggiare il suo veicolo in modo da potersi conformare ai suoi doveri di prudenza.
La Corte cantonale ha accertato che quel giorno, già alcune ore prima della partenza del Gianola, soffiava, a raffiche, un vento f... | it | Art. 31 Abs. 1 SVG; Beherrschen des Fahrzeuges. Der Fahrzeugführer, welcher in seiner Reaktion gegen einen Windstoss links über die Strasse hinausfährt, kann nicht geltend machen, er habe seinen Vorsichtspflichten genügt, wenn er die Verkehrsverhältnisse rechtzeitig wahrnehmen konnte. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-219%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,304 | 98 IV 219 | 98 IV 219
Erwägungen ab Seite 219
Secondo l'art. 31 cpv. 1 LCStr., il conducente deve costantemente padroneggiare il suo veicolo in modo da potersi conformare ai suoi doveri di prudenza.
La Corte cantonale ha accertato che quel giorno, già alcune ore prima della partenza del Gianola, soffiava, a raffiche, un vento f... | it | Art. 31 LCR; maîtrise du véhicule. Le conducteur qui roule sur le côté gauche de la chaussée par l'effet de sa réaction à un coup de vent ne peut soutenir qu'il a satisfait à son devoir de prudence, lorsqu'il a pu se rendre compte à temps des conditions de la circulation. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-219%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,305 | 98 IV 219 | 98 IV 219
Erwägungen ab Seite 219
Secondo l'art. 31 cpv. 1 LCStr., il conducente deve costantemente padroneggiare il suo veicolo in modo da potersi conformare ai suoi doveri di prudenza.
La Corte cantonale ha accertato che quel giorno, già alcune ore prima della partenza del Gianola, soffiava, a raffiche, un vento f... | it | Art. 31 cpv. 1 CStr; padronanza del veicolo. L'automobilista che esce di strada a sinistra, per effetto della sua reazione ad una raffica di vento, non può pretendere di essersi conformato ai suoi doveri di prudenza, se ha potuto rendersi conto per tempo delle condizioni della circolazione. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-219%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,306 | 98 IV 22 | 98 IV 22
Sachverhalt ab Seite 23
A.- Läderach trat am 1. Februar 1970 bei der Auto-Silo AG in Schaffhausen als Tankwart und Personalchef-Stellvertreter in Dienst. Sein monatliches Gehalt setzte sich aus einem Grundlohn von Fr. 1100.-- und Trinkgeldern in Höhe von Fr. 500.-- bis Fr. 600.-- zusammen. Gemäss interner Re... | de | Art. 140 Ziff. 1 StGB. Der Veruntreuung macht sich auch der Tankwart schuldig, der von Kunden erhaltene Trinkgelder nicht gemäss betriebsinterner Abmachung in die gemeinsame Kasse der Arbeitnehmer legt, sondern für sich verwendet (Erw. 1).
Art. 142 StGB.
Ob eine Sache von geringem Wert sei, entscheidet sich nach den... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-22%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,307 | 98 IV 22 | 98 IV 22
Sachverhalt ab Seite 23
A.- Läderach trat am 1. Februar 1970 bei der Auto-Silo AG in Schaffhausen als Tankwart und Personalchef-Stellvertreter in Dienst. Sein monatliches Gehalt setzte sich aus einem Grundlohn von Fr. 1100.-- und Trinkgeldern in Höhe von Fr. 500.-- bis Fr. 600.-- zusammen. Gemäss interner Re... | de | Art. 140 ch. 1 CP. Se rend coupable d'abus de confiance le pompiste qui ne met pas dans la caisse commune des employés les pourboires qu'il reçoit des clients, conformément à une convention interne, mais les utilise pour lui (consid. 1).
Art. 142 CP.
La question de savoir si une chose est de peu de valeur se juge d'... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-22%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,308 | 98 IV 22 | 98 IV 22
Sachverhalt ab Seite 23
A.- Läderach trat am 1. Februar 1970 bei der Auto-Silo AG in Schaffhausen als Tankwart und Personalchef-Stellvertreter in Dienst. Sein monatliches Gehalt setzte sich aus einem Grundlohn von Fr. 1100.-- und Trinkgeldern in Höhe von Fr. 500.-- bis Fr. 600.-- zusammen. Gemäss interner Re... | de | Art. 140 num. 1 CP. Si rende colpevole di appropriazione indebita l'addetto a un distributore di benzina che non mette nella cassa comune degli impiegati le mance ch'egli percepisce dai clienti, giusta una convenzione interna, ma le utilizza per sè (consid. 1).
Art. 142 CP.
Il quesito di sapere se una cosa è di poca... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-22%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,309 | 98 IV 221 | 98 IV 221
Sachverhalt ab Seite 221
A.- Le 27 mai 1971, vers 15 h 15, X. descendait la route de Berne, en direction de Lausanne, au volant de sa Fiat. En Vennes, après le carrefour commandé par des feux automatiques, la route, partagée par une berme centrale large de 3 m 50 et divisée en 4 voies, décrit une courbe à g... | fr | Art. 33 Abs. 2, 40, 49 Abs. 2 SVG, 6 Abs. 1 und 47 Abs. 3 VRV. Pflichten des Fahrzeugführers in der Nähe eines Fussgängerstreifens; Voraussetzungen der Ausübung des den Fussgängern zustehenden Vortrittsrechts. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-221%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,310 | 98 IV 221 | 98 IV 221
Sachverhalt ab Seite 221
A.- Le 27 mai 1971, vers 15 h 15, X. descendait la route de Berne, en direction de Lausanne, au volant de sa Fiat. En Vennes, après le carrefour commandé par des feux automatiques, la route, partagée par une berme centrale large de 3 m 50 et divisée en 4 voies, décrit une courbe à g... | fr | Art. 33 al. 2, 40, 49 al. 2 LCR; art. 6 al. 1 et 47 al. 3 OCR. Devoirs du conducteur à proximité d'un passage de sécurité; conditions de l'exercice du droit de priorité des piétons. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-221%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,311 | 98 IV 221 | 98 IV 221
Sachverhalt ab Seite 221
A.- Le 27 mai 1971, vers 15 h 15, X. descendait la route de Berne, en direction de Lausanne, au volant de sa Fiat. En Vennes, après le carrefour commandé par des feux automatiques, la route, partagée par une berme centrale large de 3 m 50 et divisée en 4 voies, décrit une courbe à g... | fr | Art. 33 cpv. 2, 40, 49 cpv. 2 LCStr; 6 cpv. 1 e 47 cpv. 3 OCStr. Obblighi del conducente in prossimità d'un passaggio pedonale; presupposti per l'esercizio del diritto di precedenza dei pedoni. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-221%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,312 | 98 IV 224 | 98 IV 224
Sachverhalt ab Seite 224
A.- Die Zweierstrasse in Zürich besitzt eine Fahrbahnbreite von 6,2 m, ausser bei der Einmündung der Birmensdorferstrasse, wo der eine Trottoirrand auf eine Länge von 7 m so weit ausgebuchtet ist, dass sich die Strasse an dieser Stelle bis auf 4,5 m verengt. Anschliessend an diese A... | de | Parkieren auf dem Trottoir. 1. Art. 43 Abs. 2 SVG, Art. 41 Abs. 1 VRV. Kurze Engpässe fallen nicht unter den Begriff der schmalen Fahrbahn (Erw. 3).
2. Art. 55 Abs. 1 SSV gilt auch für das Trottoir (Erw. 4). | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,313 | 98 IV 224 | 98 IV 224
Sachverhalt ab Seite 224
A.- Die Zweierstrasse in Zürich besitzt eine Fahrbahnbreite von 6,2 m, ausser bei der Einmündung der Birmensdorferstrasse, wo der eine Trottoirrand auf eine Länge von 7 m so weit ausgebuchtet ist, dass sich die Strasse an dieser Stelle bis auf 4,5 m verengt. Anschliessend an diese A... | de | Stationnement sur le trottoir. 1. Art. 43 al. 2 LCR, 41 al. 1 OCR. Une chaussée présentant un étranglement n'est pas une chaussée étroite au sens de la seconde de ces dispositions (consid. 3).
2. Art. 55 al. 1 OSR. Cette disposition s'applique aussi au trottoir (consid. 4). | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,314 | 98 IV 224 | 98 IV 224
Sachverhalt ab Seite 224
A.- Die Zweierstrasse in Zürich besitzt eine Fahrbahnbreite von 6,2 m, ausser bei der Einmündung der Birmensdorferstrasse, wo der eine Trottoirrand auf eine Länge von 7 m so weit ausgebuchtet ist, dass sich die Strasse an dieser Stelle bis auf 4,5 m verengt. Anschliessend an diese A... | de | Stazionamento sul marciapiede. 1. Art.43 cpv. 2 LCStr., 41 cpv. 1 ordinanza sulle norme della circolazione stradale. Brevi restringimenti della carreggiata non cadono sotto la nozione di carreggiata stretta (consid. 3).
2. Art. 55 cpv. 1 Ordinanza sulle norme della circolazione. Questa disposizione è applicabile anch... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-224%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,315 | 98 IV 229 | 98 IV 229
Erwägungen ab Seite 229
Aus den Erwägungen:
2. Die Strafverfolgung wegen unlauteren Wettbewerbs setzt einen Strafantrag voraus. Dieser steht nach Art. 13 UWG den zur Zivilklage berechtigten Personen und Verbänden zu. Antragsberechtigt ist demnach in erster Linie, wer durch unlauteren Wettbewerb in seiner K... | de | Art. 2 Abs. 1 UWG; Klageberechtigt wegen unlauteren Wettbewerbs ist nur der Mitbewerber des Beschuldigten; als solcher kommt unter Umständen auch der Agent in Betracht. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-229%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,316 | 98 IV 229 | 98 IV 229
Erwägungen ab Seite 229
Aus den Erwägungen:
2. Die Strafverfolgung wegen unlauteren Wettbewerbs setzt einen Strafantrag voraus. Dieser steht nach Art. 13 UWG den zur Zivilklage berechtigten Personen und Verbänden zu. Antragsberechtigt ist demnach in erster Linie, wer durch unlauteren Wettbewerb in seiner K... | de | Art. 2 al. 1 LCD; le droit d'intenter une action pour concurrence déloyale n'appartient qu'à ceux qui exercent une activité concurrente de celle du défendeur. Selon les circonstances, un simple agent peut remplir cette condition. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-229%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,317 | 98 IV 229 | 98 IV 229
Erwägungen ab Seite 229
Aus den Erwägungen:
2. Die Strafverfolgung wegen unlauteren Wettbewerbs setzt einen Strafantrag voraus. Dieser steht nach Art. 13 UWG den zur Zivilklage berechtigten Personen und Verbänden zu. Antragsberechtigt ist demnach in erster Linie, wer durch unlauteren Wettbewerb in seiner K... | de | Art. 2 cpv. 1 LCS; il diritto di promuovere l'azione per concorrenza sleale spetta solo a chi esercita un'attività concorrente con quella del co nvenuto. In determinate circostanze, anche un agente può adempiere tali condizioni. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-229%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,318 | 98 IV 231 | 98 IV 231
Sachverhalt ab Seite 232
A.- Der 1918 geborene Anton Dolder leistete von 1938-1961 über 800 Tage Militärdienst. Im Jahre 1961 wurde er aus medizinischen Gründen HD-tauglich, am 23. August 1962 dienstuntauglich erklärt.
Am 23. Mai 1969 eröffnete der Gemeinderat Muri dem Anton Dolder, dass er gestützt auf da... | de | Art. 45 ZSG und Art. 62 ZSV; Verfahren zur Einteilung in den Zivilschutz. Weil ein Stellungsverfahren im Zivilschutz nicht vorgesehen ist, besteht auch keine Stellungspflicht (Erw. 4 c).
Art. 4 ZSG und Art. 51 ff. ZSV; Aufgebot zum Zivilschutzdienst.
1. Ein Aufgebot zu einer Schutzdienstleistung ist nur rechtsgültig... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-231%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,319 | 98 IV 231 | 98 IV 231
Sachverhalt ab Seite 232
A.- Der 1918 geborene Anton Dolder leistete von 1938-1961 über 800 Tage Militärdienst. Im Jahre 1961 wurde er aus medizinischen Gründen HD-tauglich, am 23. August 1962 dienstuntauglich erklärt.
Am 23. Mai 1969 eröffnete der Gemeinderat Muri dem Anton Dolder, dass er gestützt auf da... | de | Art. 45 LFPC et art. 62 OPC; procédure d'incorporation dans la protection civile. Une procédure de recrutement n'existant pas en matière de protection civile, il n'existe pas d'obligation de se présenter à celui-ci (consid. 4 c).
Art. 4 LFPC et art. 51 OPC; mobilisation pour un service de protection civile.
1. La mo... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-231%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,320 | 98 IV 231 | 98 IV 231
Sachverhalt ab Seite 232
A.- Der 1918 geborene Anton Dolder leistete von 1938-1961 über 800 Tage Militärdienst. Im Jahre 1961 wurde er aus medizinischen Gründen HD-tauglich, am 23. August 1962 dienstuntauglich erklärt.
Am 23. Mai 1969 eröffnete der Gemeinderat Muri dem Anton Dolder, dass er gestützt auf da... | de | Art. 45 LFPC e art. 62 OPC; procedura d'incorporazione nella protezione civile. Poichè non esiste per la protezione civile una procedura di reclutamento, non esiste neppure un obbligo di presentarsi a quest'ultimo (consid. 4 c).
Art. 4 LFPC e art. 51 ss. OPC; mobilitazione per un servizio di protezione civile.
1. L'... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-231%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,321 | 98 IV 241 | 98 IV 241
Sachverhalt ab Seite 241
A.- X. ist Inhaber eines Postfachs beim Postamt Basel 2. Infolge Irrtums eines Postbeamten wurde ihm Anfang Juli 1971 eine an Y. adressierte Sendung, welche einen auf diesen lautenden Check der Bank of New York über US-Dollar 1'841.24 enthielt, ins Fach gelegt. Obschon er wusste, da... | de | Art. 28 Abs. 1 und Art. 141 Abs. 4 StGB; Strafantrag bei Unterschlagung. Derjenige, welchem der Besitz der Urkunde eines auf seinen Namen lautenden Checks nicht übertragen wird, ist nicht zur Stellung des Strafantrages wegen Unterschlagung berechtigt. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-241%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,322 | 98 IV 241 | 98 IV 241
Sachverhalt ab Seite 241
A.- X. ist Inhaber eines Postfachs beim Postamt Basel 2. Infolge Irrtums eines Postbeamten wurde ihm Anfang Juli 1971 eine an Y. adressierte Sendung, welche einen auf diesen lautenden Check der Bank of New York über US-Dollar 1'841.24 enthielt, ins Fach gelegt. Obschon er wusste, da... | de | Art. 28 al. 1 et art. 141 al. 4 CP; droit de plainte en cas de détournement. Celui à qui la possession du titre incorporant un chèque rédigé à son nom n'a pas été transférée, n'est pas habile à déposer une plainte pour détournement. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-241%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,323 | 98 IV 241 | 98 IV 241
Sachverhalt ab Seite 241
A.- X. ist Inhaber eines Postfachs beim Postamt Basel 2. Infolge Irrtums eines Postbeamten wurde ihm Anfang Juli 1971 eine an Y. adressierte Sendung, welche einen auf diesen lautenden Check der Bank of New York über US-Dollar 1'841.24 enthielt, ins Fach gelegt. Obschon er wusste, da... | de | Art. 28 cpv. 1 e art. 141 cpv. 4 CP; diritto di querela in caso di appropriazione. Colui al quale non è stato trasferito il possesso del titolo, costituito da un cheque emesso a suo nome, non ha veste per interporre querela per appropriazione. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-241%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,324 | 98 IV 245 | 98 IV 245
Sachverhalt ab Seite 246
A.- Am 18. Juli 1969 verfügte das Untersuchungsrichteramt Davos den Abschluss einer gegen von Däniken geführten Strafuntersuchung. In der Folge erfuhr dieser von Äusserungen, die Imfeld im Zusammenhang mit der Strafuntersuchung gemacht hatte. Wegen dieser Äusserungen, die er als ehr... | de | Art. 29 StGB. Strafantragsfrist. 1. Im Verfahren, in welchem nach obwaldnerischem Recht Ehrverletzungen verfolgt werden, ist die Antragsfrist gewahrt, wenn vor ihrem Ablauf beim Kantonsgericht die Klage und zugleich der im vorauszugehenden Vermittlungsversuch vom Friedensrichter ausgestellte Weisungsschein eingereicht... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-245%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,325 | 98 IV 245 | 98 IV 245
Sachverhalt ab Seite 246
A.- Am 18. Juli 1969 verfügte das Untersuchungsrichteramt Davos den Abschluss einer gegen von Däniken geführten Strafuntersuchung. In der Folge erfuhr dieser von Äusserungen, die Imfeld im Zusammenhang mit der Strafuntersuchung gemacht hatte. Wegen dieser Äusserungen, die er als ehr... | de | Art. 29 CP. Délai de plainte. 1. Le délai de plainte est respecté, dans la procédure par laquelle les délits contre l'honneur sont poursuivis en droit obwaldien, lorsque la plainte, ainsi que l'acte de non-conciliation délivré par le jugede paix, ont été déposés avant l'échéance auprès du Tribunal cantonal (consid. 1)... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-245%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,326 | 98 IV 245 | 98 IV 245
Sachverhalt ab Seite 246
A.- Am 18. Juli 1969 verfügte das Untersuchungsrichteramt Davos den Abschluss einer gegen von Däniken geführten Strafuntersuchung. In der Folge erfuhr dieser von Äusserungen, die Imfeld im Zusammenhang mit der Strafuntersuchung gemacht hatte. Wegen dieser Äusserungen, die er als ehr... | de | Art. 29 CP. Termine per la querela. 1. Nel procedimento, nel quale secondo il diritto del Cantone Obvaldo vengono perseguiti i delitti contro l'onore, il termine per la querela è rispettato, quando questa nonchè l'atto di nonconciliazione rilasciato dal giudice di pace sono stati prodotti prima de la scadenza al tribu... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-245%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,327 | 98 IV 249 | 98 IV 249
Erwägungen ab Seite 249
Aus den Erwägungen:
1. Die Vorinstanz begründet ihren Entscheid im wesentlichen damit, dass die neue Verurteilung der Rekurrentin keinen "leichten Fall" darstelle, wie ihn die am 1. Juli 1971 in Kraft getretene neue Fassung des Art. 41 Ziff. 3 Abs. 2 StGB verlangt, um vom Vollzug de... | de | Art. 41 Ziff. 3 Abs. 2 StGB. Begriff des "leichten Falles". Ob ein während der Probezeit begangenes Verbrechen oder Vergehen als leicht zu bewerten sei, hängt von der Gesamtheit der objektiven und subjektiven Umstände des Falles ab. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-249%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,328 | 98 IV 249 | 98 IV 249
Erwägungen ab Seite 249
Aus den Erwägungen:
1. Die Vorinstanz begründet ihren Entscheid im wesentlichen damit, dass die neue Verurteilung der Rekurrentin keinen "leichten Fall" darstelle, wie ihn die am 1. Juli 1971 in Kraft getretene neue Fassung des Art. 41 Ziff. 3 Abs. 2 StGB verlangt, um vom Vollzug de... | de | Art. 41 ch. 3 al. 2 CP. Cas de peu de gravité. Pour décider si un crime ou un délit commis pendant le délai d'épreuve est de peu de gravité, il faut se fonder sur l'ensemble des circonstances objectives et subjectives du cas. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-249%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,329 | 98 IV 249 | 98 IV 249
Erwägungen ab Seite 249
Aus den Erwägungen:
1. Die Vorinstanz begründet ihren Entscheid im wesentlichen damit, dass die neue Verurteilung der Rekurrentin keinen "leichten Fall" darstelle, wie ihn die am 1. Juli 1971 in Kraft getretene neue Fassung des Art. 41 Ziff. 3 Abs. 2 StGB verlangt, um vom Vollzug de... | de | Art. 41 num. 3 cpv. 2 CP. Nozione di "casi di lieve gravità". La questione di stabilire se un crimine o un delitto commesso durante il periodo di prova è di lieve gravità dipende dall'insieme delle particolari circostanze oggettive e soggettive. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-249%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,330 | 98 IV 252 | 98 IV 252
Sachverhalt ab Seite 252
A.- Zur Zeit des Baus der Abwasserreinigungsanlage (ARA) Neubrück der Einwohnergemeinde Bern übte Müller als Bauführer die örtliche Bauleitung aus. Nachdem 1966 die ARA-Baukommission beschlossen hatte, für den Auftrag, die Innenwände und Böden der Ölfang- und Schlammeindickerbecken ... | de | Art. 148 Abs. 1 StGB, Betrug. Ein Vermögensschaden ist auch dann zu bejahen, wenn die vom Getäuschten erbrachte Leistung, zu deren Erbringung er sich nach der vertraglichen Abrede bereit erklärt hat, nicht für den darin vorgespiegelten, sondern für einen andern Zweck verwendet wurde, für welchen jener jedoch nicht ber... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-252%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,331 | 98 IV 252 | 98 IV 252
Sachverhalt ab Seite 252
A.- Zur Zeit des Baus der Abwasserreinigungsanlage (ARA) Neubrück der Einwohnergemeinde Bern übte Müller als Bauführer die örtliche Bauleitung aus. Nachdem 1966 die ARA-Baukommission beschlossen hatte, für den Auftrag, die Innenwände und Böden der Ölfang- und Schlammeindickerbecken ... | de | Art. 148 al. 1 CP, escroquerie. L'existence d'un préjudice pécuniaire doit être admise aussi, lorsque la prestation obtenue frauduleusement n'est pas employée pour le but en vue duquel elle avait été consentie contractuellement par la dupe mais à d'autres fins auxquelles celle-ci n'aurait pas été d'accord d'apporter u... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-252%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,332 | 98 IV 252 | 98 IV 252
Sachverhalt ab Seite 252
A.- Zur Zeit des Baus der Abwasserreinigungsanlage (ARA) Neubrück der Einwohnergemeinde Bern übte Müller als Bauführer die örtliche Bauleitung aus. Nachdem 1966 die ARA-Baukommission beschlossen hatte, für den Auftrag, die Innenwände und Böden der Ölfang- und Schlammeindickerbecken ... | de | Art. 148 cpv. 1 CP, truffa. L'esistenza di un pregiudizio pecuniario deve essere ammessa quando la prestazione effettuata dal truffato non è impiegata per lo scopo al quale questi l'aveva contrattualmente accordata, ma ad uno scopo al quale l'ingannato non avrebbe acconsentito di dare il suo contributo. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-252%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,333 | 98 IV 255 | 98 IV 255
Sachverhalt ab Seite 256
A.- Die Beschwerdeführerin A. eröffnete am 2. November 1970 in Zürich den Massagesalon X.-AG. Sie war einzige Verwaltungsrätin der Firma und Geschäftsführerin des Betriebes. Der Beschwerdeführer B. hatte den Massagesalon organisiert und finanziert und unter der Firma Z.-AG die Räuml... | de | Art. 198 StGB. Kuppelei. 1. In einem Massagesalon vorgenommene Sexual- oder Feinmassage fällt unter den Begriff der Unzucht (Erw. 1).
2. Vorsätzliches Vorschubleisten zu fremder Unzucht aus Gewinnsucht (Erw. 2-4).
3. Mittäterschaft des Vermieters der Räume und Einrichtungen des Massagesalons (Erw. 5). | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-255%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,334 | 98 IV 255 | 98 IV 255
Sachverhalt ab Seite 256
A.- Die Beschwerdeführerin A. eröffnete am 2. November 1970 in Zürich den Massagesalon X.-AG. Sie war einzige Verwaltungsrätin der Firma und Geschäftsführerin des Betriebes. Der Beschwerdeführer B. hatte den Massagesalon organisiert und finanziert und unter der Firma Z.-AG die Räuml... | de | Art. 198 CP proxénétisme. 1. Des massages sexuels ou "spéciaux", prodigués dans un salon de massage, rentrent dans la notion de débauche (consid. 1).
2. Favorisation intentionnelle de la débauche d'autrui dans un dessein de lucre (consid. 2-4).
3. Le bailleur des locaux et des installations du salon de massage est c... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-255%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,335 | 98 IV 255 | 98 IV 255
Sachverhalt ab Seite 256
A.- Die Beschwerdeführerin A. eröffnete am 2. November 1970 in Zürich den Massagesalon X.-AG. Sie war einzige Verwaltungsrätin der Firma und Geschäftsführerin des Betriebes. Der Beschwerdeführer B. hatte den Massagesalon organisiert und finanziert und unter der Firma Z.-AG die Räuml... | de | Art. 198 CP. Lenocinio. 1. Massaggi sessuali o "speciali", effettuati in un salone per massaggi rientrano nella nozione di atti di libidine (consid. 1).
2. Favoreggiamento intenzionale della libidine altrui a scopo di lucro (consid. 2-4).
3. Il locatore dei locali e delle istallazioni del salone è coautore (consid. ... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-255%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,336 | 98 IV 260 | 98 IV 260
Sachverhalt ab Seite 261
A.- In den Häusern Hirschengraben 3 und 5 in Luzern befinden sich Büros der Stadtpolizei.
Durch Beschluss des Stadtrates Luzern vom 9. Dezember 1965 über örtliche Verkehrsbeschränkungen in Luzern wurde die Verbindungsstrasse zwischen Hirschengraben und Theaterstrasse für das Aufste... | de | Art. 3 Abs. 4 SVG. 1. Soweit der Kanton die Strasse dem Verkehr grundsätzlich offenhält, darf er das Parkieren darin allgemein oder für gewisse Benützer nur aus den im Gesetz erwähnten Gründen verbieten (Erw. 5 und 6).
2. Parkplätze auf öffentlichen Strassen im Gebiet von Verwaltungsgebäuden gehören nicht zum Verwalt... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-260%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,337 | 98 IV 260 | 98 IV 260
Sachverhalt ab Seite 261
A.- In den Häusern Hirschengraben 3 und 5 in Luzern befinden sich Büros der Stadtpolizei.
Durch Beschluss des Stadtrates Luzern vom 9. Dezember 1965 über örtliche Verkehrsbeschränkungen in Luzern wurde die Verbindungsstrasse zwischen Hirschengraben und Theaterstrasse für das Aufste... | de | Art. 3 al. 4 LCR. 1. Sur une route ouverte à la circulation publique, le stationnement ne peut être interdit de façon générale ou à certains usagers seulement que pour des motifs énumérés dans la loi (consid. 5 et 6).
2. Sur une route ouverte à la circulation publique, les places de stationnement situées à proximité ... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-260%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,338 | 98 IV 260 | 98 IV 260
Sachverhalt ab Seite 261
A.- In den Häusern Hirschengraben 3 und 5 in Luzern befinden sich Büros der Stadtpolizei.
Durch Beschluss des Stadtrates Luzern vom 9. Dezember 1965 über örtliche Verkehrsbeschränkungen in Luzern wurde die Verbindungsstrasse zwischen Hirschengraben und Theaterstrasse für das Aufste... | de | Art. 3 cpv. 4 LCStr. 1. Su una strada aperta alla circolazione, il Cantone può vietare ilparcheggio, in genere o per determinati utenti, solo per i motivi indicati dalla legge (consid. 5 e 6).
2. Parcheggi su strade pubbliche in vicinanza di edifici amministrativi non appartengono al patrimonio amministrativo dell'en... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-260%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,339 | 98 IV 264 | 98 IV 264
Sachverhalt ab Seite 265
A.- In Basel wird seit Jahren während der Mustermesse und andern in deren Räumen durchgeführten Ausstellungen ein Teil der in der Umgebung verfügbaren Parkplätze gegen Entgelt an Aussteller überlassen und für sie reserviert. Andere Ausstellungsstädte gehen ähnlich vor.
B.- Am 4. Fe... | de | Art. 3 Abs. 4 SVG. 1. Der Strafrichter ist unter gewissen Voraussetzungen zur Überprüfung der Rechtsbeständigkeit - unter Ausschluss der Angemessenheit - einer Verwaltungsverfügung (in casu Parkreservation) befugt (Erw. 2).
2. Bei der Prüfung der Voraussetzungen zur Aufhebung oder Einschränkung von Parkfeldern ist ei... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-264%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,340 | 98 IV 264 | 98 IV 264
Sachverhalt ab Seite 265
A.- In Basel wird seit Jahren während der Mustermesse und andern in deren Räumen durchgeführten Ausstellungen ein Teil der in der Umgebung verfügbaren Parkplätze gegen Entgelt an Aussteller überlassen und für sie reserviert. Andere Ausstellungsstädte gehen ähnlich vor.
B.- Am 4. Fe... | de | Art. 3 al. 4 LCR. 1. Le juge pénal peut, à certaines conditions, vérifier la légalité - mais non l'opportunité - d'une décision administrative (in casu réservation de places de stationnement) (consid. 2).
2. La suppression ou la limitation du droit de stationner est soumise à des conditions strictes (consid. 4 et 5).... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-264%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,341 | 98 IV 264 | 98 IV 264
Sachverhalt ab Seite 265
A.- In Basel wird seit Jahren während der Mustermesse und andern in deren Räumen durchgeführten Ausstellungen ein Teil der in der Umgebung verfügbaren Parkplätze gegen Entgelt an Aussteller überlassen und für sie reserviert. Andere Ausstellungsstädte gehen ähnlich vor.
B.- Am 4. Fe... | de | Art. 3 cpv. 4 LCStr. 1. Il giudice penale può, a determinate condizioni, esaminare la legalità, ma non l'opportunità di una decisione amministrativa (in concreto: riserva di posti di parcheggio) (consid. 2).
2. L'esame dei presupposti della soppressione o della limitazione di parcheggi deve essere effettuato adottand... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-264%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,342 | 98 IV 273 | 98 IV 273
Sachverhalt ab Seite 274
A.- 1) Die Europabrücke in Zürich ist in vier Fahrspuren aufgeteilt, von denen zwei dem Verkehr in Richtung Höngg, zwei dem Gegenverkehr in Richtung Altstetten dienen. Die Mitte der Europabrücke hält eine einen langen Streifen bildende Verkehrsinsel. Auf der Höhe der Würzgrabenstras... | de | Art. 26 Abs. 2 SVG. Der vortrittsberechtigte Fahrzeugführer ist dann zur Herabsetzung einer an sich zulässigen Geschwindigkeit verpflichtet, wenn sich aus der Unklarheit oder Ungewissheit einer bestimmten Verkehrslage (die nach allgemeiner Erfahrung die Möglichkeit fremden Fehlverhaltens unmittelbar in die Nähe rückt)... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-273%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,343 | 98 IV 273 | 98 IV 273
Sachverhalt ab Seite 274
A.- 1) Die Europabrücke in Zürich ist in vier Fahrspuren aufgeteilt, von denen zwei dem Verkehr in Richtung Höngg, zwei dem Gegenverkehr in Richtung Altstetten dienen. Die Mitte der Europabrücke hält eine einen langen Streifen bildende Verkehrsinsel. Auf der Höhe der Würzgrabenstras... | de | Art. 26 al. 2 LCR. Le conducteur bénéficiant de la priorité doit réduire sa vitesse même si elle est en soi adaptée, lorsque les conditions de la circulation sont si confuses et incertaines (soit lorsque selon l'expérience générale la possibilité d'une faute commise par un tiers paraît imminente), qu'elles laissent pr... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-273%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,344 | 98 IV 273 | 98 IV 273
Sachverhalt ab Seite 274
A.- 1) Die Europabrücke in Zürich ist in vier Fahrspuren aufgeteilt, von denen zwei dem Verkehr in Richtung Höngg, zwei dem Gegenverkehr in Richtung Altstetten dienen. Die Mitte der Europabrücke hält eine einen langen Streifen bildende Verkehrsinsel. Auf der Höhe der Würzgrabenstras... | de | Art. 26 cpv. 2 LCStr. Il conducente avente diritto di precedenza deve ridurre la sua velocità anche se in principio adeguata, qualora la situazione della circolazione sia così confusa e incerta (quando cioè, secondo la comune esperienza, la possibilità che un terzo commetta un errore appare imminente), da lasciar pres... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-273%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,345 | 98 IV 279 | 98 IV 279
Sachverhalt ab Seite 280
A.- Die stark befahrene, breite Haldenstrasse ist die Hauptverkehrsstrasse von der Stadt Luzern Richtung Gotthard. In diese Strasse mündet in der Gegend des Verkehrshauses von Süden her die Lidostrasse, die zum Strandbad, zum Campingplatz, zum Verkehrshaus und zu verschiedenen Boots... | de | Art. 27 Abs. 1 und 44 Abs. 1 SVG, Art. 13 Abs. 3 VRV und Art. 53 Abs. 1 SSV; Verlassen des Fahrstreifens. Wer von Anfang an bewusst falsch einspurt, um auf diese Weise rascher vorwärts zu kommen, macht sich wegen vorsätzlicher Missachtung der Einspurmarkierung strafbar (Erw. 1c).
Art. 26 SVG; Vertrauensprinzip im Str... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-279%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,346 | 98 IV 279 | 98 IV 279
Sachverhalt ab Seite 280
A.- Die stark befahrene, breite Haldenstrasse ist die Hauptverkehrsstrasse von der Stadt Luzern Richtung Gotthard. In diese Strasse mündet in der Gegend des Verkehrshauses von Süden her die Lidostrasse, die zum Strandbad, zum Campingplatz, zum Verkehrshaus und zu verschiedenen Boots... | de | Art. 27 al. 1 et 44 al. 1 LCR, art. 13 al. 3 OCR et art. 53 al. 1 OSR; changement de présélection. Celui qui s'abstient volontairement de s'engager immédiatement sur la voie de présélection appropriée, dans l'intention d'avancer plus rapidement, se rend coupable d'inobservation de la marque de présélection (consid. 1 ... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-279%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,347 | 98 IV 279 | 98 IV 279
Sachverhalt ab Seite 280
A.- Die stark befahrene, breite Haldenstrasse ist die Hauptverkehrsstrasse von der Stadt Luzern Richtung Gotthard. In diese Strasse mündet in der Gegend des Verkehrshauses von Süden her die Lidostrasse, die zum Strandbad, zum Campingplatz, zum Verkehrshaus und zu verschiedenen Boots... | de | Art. 27 cpv. 1 e 44 cpv. 1 LCStr, art. 13 cpv. 3 OCStr e art. 53 cpv. 1 OSStr; cambiamento di preselezione. Chi dall'inizio e intenzionalmente imbocca la preselezione sbagliata, allo scopo di avanzare più celermente, si rende colpevole di intenzionale trasgressione del segnale di preselezione (consid. 1 c).
Art. 26 L... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-279%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,348 | 98 IV 289 | 98 IV 289
Sachverhalt ab Seite 290
A.- Hans Gerhard Dürst wurde am 3. November 1965 wegen Fahrens in angetrunkenem Zustand mit einer Busse von Fr. 200.-- bestraft. Am 22. November 1967 erkannte das Bezirksgericht Zürich ihn des gleichen Deliktes schuldig und bestrafte ihn mit 28 Tagen Gefängnis; diese Strafe hat Dürs... | de | Art. 91 Abs. 1 SVG; Fahren in angetrunkenem Zustand. 1. Bei der Ermittlung der Angetrunkenheit stellt der Wert von 0,8 Gewichtspromille Alkohol im Blut keine absolute Grenze nach unten dar.
2. Krankheit, Übermüdung oder bestimmte Heilmittel können die Alkoholverträglichkeit herabsetzen, so dass ein Blutalkoholgehalt ... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-289%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,349 | 98 IV 289 | 98 IV 289
Sachverhalt ab Seite 290
A.- Hans Gerhard Dürst wurde am 3. November 1965 wegen Fahrens in angetrunkenem Zustand mit einer Busse von Fr. 200.-- bestraft. Am 22. November 1967 erkannte das Bezirksgericht Zürich ihn des gleichen Deliktes schuldig und bestrafte ihn mit 28 Tagen Gefängnis; diese Strafe hat Dürs... | de | Art. 91 al. 1 LCR; conduite en état d'ébriété. 1. Le taux d'alcoolémie de 0,8 ne représente pas la limite inférieure absolue en matière de détermination de l'état d'ivresse.
2. La maladie, l'épuisement et l'absorption de certains médicaments peuvent amoindrir la capacité de supporter l'alcool, si bien qu'un taux d'a... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-289%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,350 | 98 IV 289 | 98 IV 289
Sachverhalt ab Seite 290
A.- Hans Gerhard Dürst wurde am 3. November 1965 wegen Fahrens in angetrunkenem Zustand mit einer Busse von Fr. 200.-- bestraft. Am 22. November 1967 erkannte das Bezirksgericht Zürich ihn des gleichen Deliktes schuldig und bestrafte ihn mit 28 Tagen Gefängnis; diese Strafe hat Dürs... | de | Art. 91 cpv. 1 LCStr; condotta in stato di ebrietà. 1. Il contenuto d'alcool nel sangue dell'0,8 non rappresenta il limite inferiore assoluto nella determinazione dello stato di ebrietà.
2. Malattia, esaurimento e ingerimento di determinati medicamenti possono ridurre la capacità di sopportare l'alcool, così che un ... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-289%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,351 | 98 IV 29 | 98 IV 29
Sachverhalt ab Seite 29
A.- Der mehrfach vorbestrafte X. gründete im Jahre 1960 die Immobiliengesellschaft Trewa AG. Er war einziger Geschäftsführer und zeitweise einziger Verwaltungsrat. Am 30. Juli 1969 wurde über die Gesellschaft der Konkurs eröffnet.
Im Februar 1963 beabsichtigte X., durch die Trewa AG... | de | Art. 140 Ziff. 1 Abs. 2 StGB. Zum Begriff des "Verwendens". | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-29%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,352 | 98 IV 29 | 98 IV 29
Sachverhalt ab Seite 29
A.- Der mehrfach vorbestrafte X. gründete im Jahre 1960 die Immobiliengesellschaft Trewa AG. Er war einziger Geschäftsführer und zeitweise einziger Verwaltungsrat. Am 30. Juli 1969 wurde über die Gesellschaft der Konkurs eröffnet.
Im Februar 1963 beabsichtigte X., durch die Trewa AG... | de | Art. 140 ch. 1 al. 2 CP. Notion de l'"emploi". | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-29%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,353 | 98 IV 29 | 98 IV 29
Sachverhalt ab Seite 29
A.- Der mehrfach vorbestrafte X. gründete im Jahre 1960 die Immobiliengesellschaft Trewa AG. Er war einziger Geschäftsführer und zeitweise einziger Verwaltungsrat. Am 30. Juli 1969 wurde über die Gesellschaft der Konkurs eröffnet.
Im Februar 1963 beabsichtigte X., durch die Trewa AG... | de | Art. 140 num. 1 cpv. 2 CP. Nozione di "impiego". | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-29%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,354 | 98 IV 293 | 98 IV 293
Sachverhalt ab Seite 294
A.- Die Firma Achtnich & Co. AG, Winterthur, für welche Fritz Iseli verantwortlich zeichnet, liess im Tagblatt der Stadt Zürich vom 10. Mai 1971 und im Tages-Anzeiger für Stadt und Kanton Zürich vom 17. Mai 1971 eine Anzeige mit Abbildungen dreier gelber Damenslips von verschiedenem... | de | Art. 1 Lotteriegesetz und Art. 43 Ziff. 2 Lotterieverordnung. 1. Voraussetzungen für die Teilnahme an einer Lotterie (Erw. 2 a und b).
2. Ein erheblicher Unsicherheitsfaktor ist schon dann gegeben, wenn der Zufall nur eine wesentliche (nicht ausschliessliche) Rolle spielt; für die Ermittlung der nichtzufälligen Eleme... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-293%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,355 | 98 IV 293 | 98 IV 293
Sachverhalt ab Seite 294
A.- Die Firma Achtnich & Co. AG, Winterthur, für welche Fritz Iseli verantwortlich zeichnet, liess im Tagblatt der Stadt Zürich vom 10. Mai 1971 und im Tages-Anzeiger für Stadt und Kanton Zürich vom 17. Mai 1971 eine Anzeige mit Abbildungen dreier gelber Damenslips von verschiedenem... | de | Art. 1 LLP et art. 43 ch. 2 de l'ordonnance d'exécution de la LLP. 1. Définition de la participation à une loterie (consid. 2 a et b).
2. Un important facteur d'incertitude existe déjà, lorsque le hasard ne joue qu'un rôle prépondérant (mais non exclusif); pour apprécier la possibilité de trouver les éléments non alé... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-293%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,356 | 98 IV 293 | 98 IV 293
Sachverhalt ab Seite 294
A.- Die Firma Achtnich & Co. AG, Winterthur, für welche Fritz Iseli verantwortlich zeichnet, liess im Tagblatt der Stadt Zürich vom 10. Mai 1971 und im Tages-Anzeiger für Stadt und Kanton Zürich vom 17. Mai 1971 eine Anzeige mit Abbildungen dreier gelber Damenslips von verschiedenem... | de | Art. 1 LF sulle lotterie e 43 num. 2 della relativa OE. 1. Definizione della partecipazione a una lotteria (consid. 2 a e b).
2. Un rilevante fattore di incertezza è dato già quando il caso ha un ruolo preponderante ma non esclusivo; per la determinazione degli elementi non casuali occorre fondarsi sulla capacità di ... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-293%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,357 | 98 IV 305 | 98 IV 305
Sachverhalt ab Seite 306
A.- Am 19. Januar 1972 verurteilte das Kantonsgericht Schaffhausen X. wegen fortgesetzter und wiederholter Widerhandlung gegen das Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und wegen Diebstahls im Betrag von DM 20.- zu einer bedingt aufgeschobenen Gefängnisstrafe von 50 Tagen.
X. foch... | de | 1. Art. 274 BStP. Die kantonale Instanz darf mit den von ihr angebrachten Gegenbemerkungen weder fehlende Urteilsgründe ersetzen noch vorhandene Erwägungen ihres Entscheides ergänzen (Erw. 1).
2. Art. 64 Abs. 5 StGB. Tätige Reue.
Aufrichtige Reue verlangt vom Täter ein Verhalten, das eine besondere Anstrengung darst... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-305%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,358 | 98 IV 305 | 98 IV 305
Sachverhalt ab Seite 306
A.- Am 19. Januar 1972 verurteilte das Kantonsgericht Schaffhausen X. wegen fortgesetzter und wiederholter Widerhandlung gegen das Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und wegen Diebstahls im Betrag von DM 20.- zu einer bedingt aufgeschobenen Gefängnisstrafe von 50 Tagen.
X. foch... | de | 1. Art. 274 PPF. L'autorité cantonale ne peut réparer les lacunes de sa motivation ou compléter les considérants de sa décision par le moyen de sa détermination (consid. 1).
2. Art. 64 al. 5 CP. Repentir sincère.
Le repentir sincère réclame de l'auteur une conduite qui implique un effort particulier et qui se trouve... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-305%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,359 | 98 IV 305 | 98 IV 305
Sachverhalt ab Seite 306
A.- Am 19. Januar 1972 verurteilte das Kantonsgericht Schaffhausen X. wegen fortgesetzter und wiederholter Widerhandlung gegen das Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und wegen Diebstahls im Betrag von DM 20.- zu einer bedingt aufgeschobenen Gefängnisstrafe von 50 Tagen.
X. foch... | de | 1. Art. 274 PPF. Nelle sue osservazioni di risposta, l'autorità cantonale non può supplire alle lacune della sua motivazione nè completare quella esposta nella sentenza (consid. 1).
2. Art. 64 cpv. 5 CP.
Il sincero pentimento presuppone nell'autore una condotta che comporti uno sforzo particolare in relazione con il... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-305%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,360 | 98 IV 313 | 98 IV 313
Erwägungen ab Seite 313
Aus den Erwägungen:
3. Subsidiär rügt die Beschwerde eine Verletzung von Art. 41 StGB. Es gehe nicht an, einerseits festzustellen, dass die objektiven Voraussetzungen des bedingten Strafvollzuges trotz der in den letzten fünf Jahren erlittenen Freiheitsstrafen erfüllt seien, diese g... | de | Art. 41 Ziff. 1 Abs. 1 StGB, bedingter Strafvollzug. Voraussage über das künftige Verhalten. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-313%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,361 | 98 IV 313 | 98 IV 313
Erwägungen ab Seite 313
Aus den Erwägungen:
3. Subsidiär rügt die Beschwerde eine Verletzung von Art. 41 StGB. Es gehe nicht an, einerseits festzustellen, dass die objektiven Voraussetzungen des bedingten Strafvollzuges trotz der in den letzten fünf Jahren erlittenen Freiheitsstrafen erfüllt seien, diese g... | de | Art. 41 ch. 1 al. 1 CP, sursis à l'exécution de la peine. Prévision du comportement futur. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-313%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,362 | 98 IV 313 | 98 IV 313
Erwägungen ab Seite 313
Aus den Erwägungen:
3. Subsidiär rügt die Beschwerde eine Verletzung von Art. 41 StGB. Es gehe nicht an, einerseits festzustellen, dass die objektiven Voraussetzungen des bedingten Strafvollzuges trotz der in den letzten fünf Jahren erlittenen Freiheitsstrafen erfüllt seien, diese g... | de | Art. 41 num. 1 cpv. 1 CP; sospensione condizionale della pena. Prognosi sul comportamento futuro. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-313%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,363 | 98 IV 314 | 98 IV 314
Sachverhalt ab Seite 314
Aus dem Tatbestand:
A.- Dem in Frankfurt wohnhaften Oertli wurde im Laufe des Jahres 1970 bekannt, dass im Kassenschrank der Firma Novelectric AG in Buchs/ZH jeden Monat vor der Gehaltsauszahlung ca. Fr. 300'000.-- aufbewahrt werden. In der Absicht, sich der Dezember-Lohnauszahlung... | de | Art. 139, 182 Ziff. 1 StGB. Verhältnis dieser Bestimmungen zueinander. Art. 139 StGB schliesst die Anwendung von Art. 182 Ziff. 1 StGB aus, wenn zwischen dem Raub und der Freiheitsberaubung ein derart enger zeitlicher Zusammenhang besteht, dass die Handlungen des Täters bei natürlicher Betrachtungsweise als ein einhei... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-314%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,364 | 98 IV 314 | 98 IV 314
Sachverhalt ab Seite 314
Aus dem Tatbestand:
A.- Dem in Frankfurt wohnhaften Oertli wurde im Laufe des Jahres 1970 bekannt, dass im Kassenschrank der Firma Novelectric AG in Buchs/ZH jeden Monat vor der Gehaltsauszahlung ca. Fr. 300'000.-- aufbewahrt werden. In der Absicht, sich der Dezember-Lohnauszahlung... | de | Art. 139, 182 ch. 1 CP. Rapport entre ces dispositions. L'art. 139 CP exclut l'application de l'art. 182 ch. 1 CP, lorsqu'il y a entre le brigandage et la séquestration un rapport de temps si étroit que les actes de l'auteur, considérés de façon naturelle, apparaissent comme étant homogènes, formant un tout. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-314%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,365 | 98 IV 314 | 98 IV 314
Sachverhalt ab Seite 314
Aus dem Tatbestand:
A.- Dem in Frankfurt wohnhaften Oertli wurde im Laufe des Jahres 1970 bekannt, dass im Kassenschrank der Firma Novelectric AG in Buchs/ZH jeden Monat vor der Gehaltsauszahlung ca. Fr. 300'000.-- aufbewahrt werden. In der Absicht, sich der Dezember-Lohnauszahlung... | de | Art. 139 e 182 num. 1 CP. Relazioni fra queste norme. L'art. 139 CP esclude l'applicazione dell'art. 182 num. 1 CP, quando la rapina e il sequestro di pensona sono in così stretta connessione di tempo, da farli naturalmente considerare come un atto unitario ed omogeneo. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-314%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,366 | 98 IV 317 | 98 IV 317
Sachverhalt ab Seite 317
A.- Reinhold Baumberger fuhr am Sonntag, 24. Oktober 1971, gegen 17 Uhr mit einem Pw Fiat von Bern kommend auf der Autobahn N 1 Richtung Zürich. Es herrschte ziemlich dichter Verkehr, so dass sich zeitweise auf beiden Fahrspuren Kolonnen bildeten. Als Baumberger in der Gegend von Aa... | de | Art. 8 Abs. 3 VRV. Rechtsüberholen auf Autobahnen.
Rechtsüberholen ist nur beim Fahren in parallelen Kolonnen erlaubt. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-317%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,367 | 98 IV 317 | 98 IV 317
Sachverhalt ab Seite 317
A.- Reinhold Baumberger fuhr am Sonntag, 24. Oktober 1971, gegen 17 Uhr mit einem Pw Fiat von Bern kommend auf der Autobahn N 1 Richtung Zürich. Es herrschte ziemlich dichter Verkehr, so dass sich zeitweise auf beiden Fahrspuren Kolonnen bildeten. Als Baumberger in der Gegend von Aa... | de | Art. 8 al. 3 OCR. Dépassement par la droite sur les autoroutes.
Le dépassement par la droite n'est autorisé qu'en cas de circulation en files parallèles. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-317%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,368 | 98 IV 317 | 98 IV 317
Sachverhalt ab Seite 317
A.- Reinhold Baumberger fuhr am Sonntag, 24. Oktober 1971, gegen 17 Uhr mit einem Pw Fiat von Bern kommend auf der Autobahn N 1 Richtung Zürich. Es herrschte ziemlich dichter Verkehr, so dass sich zeitweise auf beiden Fahrspuren Kolonnen bildeten. Als Baumberger in der Gegend von Aa... | de | Art. 8 cpv. 3 OCStr. Sorpasso a destra sulle autostrade.
Il sorpasso a destra è permesso solo nel caso di colonne parallele. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-317%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,369 | 98 IV 35 | 98 IV 35
Sachverhalt ab Seite 36
A.- Les époux de Pourtalès-Matossian sont séparés en fait depuis 1969 en tout cas. Le mari est domicilié à Paris. La mère et les trois enfants, âgés actuellement de 6, 7 et 8 ans, ont vécu à Genève, puis à Gstaad, ensuite à Lausanne.
L'épouse a ouvert action en divorce, le 21 mai 197... | fr | Art. 220 und 292 StGB; Besuchsrecht. a) Auf Art. 220 StGB kann sich nur berufen, wer die elterliche Gewalt ausübt (Erw. 2).
b) Strafrechtlich geschützt in seinem Recht auf angemessene Beziehungen zu seinen Kindern ist der Elternteil, dem die elterliche Gewalt lediglich zusteht, ohne dass er sie ausübt, nur, wenn er i... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-35%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,370 | 98 IV 35 | 98 IV 35
Sachverhalt ab Seite 36
A.- Les époux de Pourtalès-Matossian sont séparés en fait depuis 1969 en tout cas. Le mari est domicilié à Paris. La mère et les trois enfants, âgés actuellement de 6, 7 et 8 ans, ont vécu à Genève, puis à Gstaad, ensuite à Lausanne.
L'épouse a ouvert action en divorce, le 21 mai 197... | fr | Art. 220 et 292 CP; droit de visite. a) L'art. 220 CP ne peut être invoqué que par celui qui exerce la puissance paternelle (consid. 2).
b) Pour être protégé pénalement dans son droit d'entretenir des relations convenables avec ses enfants, celui des parents qui n'est que détenteur de la puissance paternelle, sans ... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-35%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,371 | 98 IV 35 | 98 IV 35
Sachverhalt ab Seite 36
A.- Les époux de Pourtalès-Matossian sont séparés en fait depuis 1969 en tout cas. Le mari est domicilié à Paris. La mère et les trois enfants, âgés actuellement de 6, 7 et 8 ans, ont vécu à Genève, puis à Gstaad, ensuite à Lausanne.
L'épouse a ouvert action en divorce, le 21 mai 197... | fr | Art. 220 e 292 CP; diritto di visita. a) L'art. 220 CP può essere invocato soltanto da chi esercita la potestà dei genitori (consid. 2).
b) Per essere protetto penalmente nel diritto di tenere adeguate relazioni con i propri figli, il genitore che detiene solo la potestà dei genitori senza averne l'esercizio deve ess... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-35%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,372 | 98 IV 41 | 98 IV 41
Sachverhalt ab Seite 41
A.- Nachdem der Stadtrat von Zürich am 27. Juni 1968 die ultimative Forderung einer Gruppe "Fortschrittlicher Arbeiter, Schüler und Studenten" sowie des "Aktions-Komitees Autonomes Jugendzentrum" um Überlassung des Globus-Provisoriums an der Bahnhofbrücke (oder eines entsprechenden an... | de | Art. 285 Ziff. 1 StGB. 1. Widersetzlichkeit gegen Amtshandlungen bleibt straflos, wenn die Amtshandlung offensichtlich rechtswidrig ist, die Rechtsmittel keinen wirksamen Schutz erwarten lassen und der Widerstand zur Bewahrung oder Wiederherstellung des rechtmässigen Zustandes dient (Erw. 4 b).
2. Begriff der rechtsw... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-41%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,373 | 98 IV 41 | 98 IV 41
Sachverhalt ab Seite 41
A.- Nachdem der Stadtrat von Zürich am 27. Juni 1968 die ultimative Forderung einer Gruppe "Fortschrittlicher Arbeiter, Schüler und Studenten" sowie des "Aktions-Komitees Autonomes Jugendzentrum" um Überlassung des Globus-Provisoriums an der Bahnhofbrücke (oder eines entsprechenden an... | de | Art. 285 ch. 1 CP. 1. L'opposition aux actes de l'autorité, pour autant que ceux-ci soient manifestement illégaux et que les voies de droit existantes ne donnent pas une protection suffisante, n'est pas punissable si elle tend au maintien ou au rétablissement de l'ordre légal (consid. 4 b).
2. Définition de l'illégal... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-41%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,374 | 98 IV 41 | 98 IV 41
Sachverhalt ab Seite 41
A.- Nachdem der Stadtrat von Zürich am 27. Juni 1968 die ultimative Forderung einer Gruppe "Fortschrittlicher Arbeiter, Schüler und Studenten" sowie des "Aktions-Komitees Autonomes Jugendzentrum" um Überlassung des Globus-Provisoriums an der Bahnhofbrücke (oder eines entsprechenden an... | de | Art. 285 num. 1 CP. 1. L'opposizione agli atti dell'autorità, sempre che questi siano manifestamente illegali e i rimedi giuridici esistenti non offrano una protezione sufficiente, non è punibile se tende al mantenimento o al ristabilimento dell'ordine legale (consid. 4 b).
2. Definizione dell'illegalità di un atto d... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-41%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,375 | 98 IV 5 | 98 IV 5
Sachverhalt ab Seite 5
A.- Am 6. August 1968 unternahm Alfred Graf mit drei Kameraden eine Gebirgswanderung in das südlich von Innertkirchen gelegene Urbachtal. Gegen 10 Uhr stiegen sie oberhalb Schrätteren vom Punkt 1608.5 aus in den Graben des Urbach hinunter und begannen diesen Richtung Gallaui zu überquer... | de | Art. 18 Abs. 3 und 117 StGB. Fahrlässige Tötung. 1. Fahrlässiges Verhalten eines Helikopterpiloten und Flughelfers, die bei einer Rettungsaktion im Gebirge einen freiwilligen Helfer mit dem Knotentau beförderten, ohne dass sie ihm vorher Weisungen erteilten und für die Verwendung einer Sicherung sorgten (Erw. 1).
2. ... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-5%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,376 | 98 IV 5 | 98 IV 5
Sachverhalt ab Seite 5
A.- Am 6. August 1968 unternahm Alfred Graf mit drei Kameraden eine Gebirgswanderung in das südlich von Innertkirchen gelegene Urbachtal. Gegen 10 Uhr stiegen sie oberhalb Schrätteren vom Punkt 1608.5 aus in den Graben des Urbach hinunter und begannen diesen Richtung Gallaui zu überquer... | de | Art. 18 al. 3 et 117 CP. Homicide par négligence. 1. Négligence imputable à un pilote d'hélicoptère et à son copilote qui, au cours d'une opération de secours en montagne, ont transporté un sauveteur volontaire au moyen de la corde de sauvetage, sans l'instruire auparavant et sans l'assurer par un moyen quelconque (co... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-5%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,377 | 98 IV 5 | 98 IV 5
Sachverhalt ab Seite 5
A.- Am 6. August 1968 unternahm Alfred Graf mit drei Kameraden eine Gebirgswanderung in das südlich von Innertkirchen gelegene Urbachtal. Gegen 10 Uhr stiegen sie oberhalb Schrätteren vom Punkt 1608.5 aus in den Graben des Urbach hinunter und begannen diesen Richtung Gallaui zu überquer... | de | Art. 18 cpv. 3 e 117 CP. Omicidio colposo. 1. Negligenza imputabile ad un pilota d'elicottero e al copilota che, durante un'operazione di soccorso in montagna, hanno trasportato un soccorritore volontario per mezzo di una corda di salvataggio, senza prima istruirlo e senza assicurarlo con un mezzo qualsiasi (consid. 1... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-5%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,378 | 98 IV 52 | 98 IV 52
Sachverhalt ab Seite 52
A.- Werner Strebel schloss sich am frühen Abend des 29. Juni 1968 der Demonstration vor dem Globus-Provisorium bei der Bahnhofbrücke in Zürich an und verweilte darin, als ein Teil der Anwesenden sich auf die Fahrbahn der Bahnhofbrücke begab, auf die Tramschienen setzte und den Verkehr... | de | Art. 285 Ziff. 2 Abs. 1 StGB. Aufruhr. 1. Umschreibung des Teilnehmervorsatzes.
2. Sonderstellung für den Parlamentarier hinsichtlich der Teilnahme an der Zusammenrottung nur, wenn er sich als neutraler Beobachter verhält. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,379 | 98 IV 52 | 98 IV 52
Sachverhalt ab Seite 52
A.- Werner Strebel schloss sich am frühen Abend des 29. Juni 1968 der Demonstration vor dem Globus-Provisorium bei der Bahnhofbrücke in Zürich an und verweilte darin, als ein Teil der Anwesenden sich auf die Fahrbahn der Bahnhofbrücke begab, auf die Tramschienen setzte und den Verkehr... | de | Art. 285 ch. 2 al. 1 CP. Emeute. 1. Définition de l'intention, s'agissant du participant à l'attroupement.
2. Situation particulière du député qui participe à l'attroupement, à la condition qu'il s'y comporte en observateur neutre. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,380 | 98 IV 52 | 98 IV 52
Sachverhalt ab Seite 52
A.- Werner Strebel schloss sich am frühen Abend des 29. Juni 1968 der Demonstration vor dem Globus-Provisorium bei der Bahnhofbrücke in Zürich an und verweilte darin, als ein Teil der Anwesenden sich auf die Fahrbahn der Bahnhofbrücke begab, auf die Tramschienen setzte und den Verkehr... | de | Art. 285 num. 2 cpv. 1 CP. Violenza contro autorità. 1. Definizione dell'intenzione, nel caso del partecipante all'assembramento.
2. Situazione particolare del deputato che partecipa all'assembramento, a condizione che vi si comporti da spettatore neutro. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-52%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,381 | 98 IV 55 | 98 IV 55
Sachverhalt ab Seite 56
A.- Georges Politzer will im Jahre 1969 von einem Beamten in München gegen Bezahlung unter anderem einen deutschen Führerschein lautend auf Dr. Georges Politzer, deutscher Staatsangehöriger, geb. 12. Januar 1921 in Lüttich/Belgien, gekauft haben. Die darin enthaltenen Angaben sind ins... | de | 1. Falscher Führerausweis a) Art. 97 Ziff. 1 Abs. 1, 10 Abs. 4 SVG. Strafbar ist schon das Mitführen nicht für den Führer bestimmter Ausweise, nicht erst das Vorweisen (Erw. 1a).
b) Art. 97 Ziff. 1 Abs. 1 SVG betrifft nur echte Ausweise; die Verwendung falscher oder gefälschter Ausweise fällt unter Art. 252 Ziff. 1 S... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-55%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,382 | 98 IV 55 | 98 IV 55
Sachverhalt ab Seite 56
A.- Georges Politzer will im Jahre 1969 von einem Beamten in München gegen Bezahlung unter anderem einen deutschen Führerschein lautend auf Dr. Georges Politzer, deutscher Staatsangehöriger, geb. 12. Januar 1921 in Lüttich/Belgien, gekauft haben. Die darin enthaltenen Angaben sind ins... | de | 1. Faux permis de conduire. a) Art. 97 ch. 1 al. 1, 10 al. 4 LCR. Est déjà punissable le port d'un permis qui n'est pas destiné au conducteur et non pas seulement sa production aux autorités de contrôle (consid. 1a).
b) Art. 97 ch. 1 al. 1 LCR. Cette disposition ne concerne que les permis réguliers; l'usage de permis... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-55%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,383 | 98 IV 55 | 98 IV 55
Sachverhalt ab Seite 56
A.- Georges Politzer will im Jahre 1969 von einem Beamten in München gegen Bezahlung unter anderem einen deutschen Führerschein lautend auf Dr. Georges Politzer, deutscher Staatsangehöriger, geb. 12. Januar 1921 in Lüttich/Belgien, gekauft haben. Die darin enthaltenen Angaben sind ins... | de | 1. Licenza di condurre falsa. a) Art. 97 num. 1 cpv. 1, 10 cpv. 4 LCStr. Già il fatto di portare un permesso non destinato al conducente è punibile, e non soltanto la sua presentazione alle autorità di controllo (consid. 1a).
b) Art. 97 num. 1 cpv. 1 LCStr. Questa norma non concerne che i permessi regolari; l'uso di ... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-55%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,384 | 98 IV 60 | 98 IV 60
Sachverhalt ab Seite 61
A.- Die Wilson Watch Uhrenfabrik W. Tschudin AG in Herzogenbuchsee zeigte den Verwaltungsratspräsidenten Karl Rohner der Neoinvest Holding AG St. Margrethen am 13. November 1971 beim Untersuchungsrichter des Bezirkes Wangen (Bern) wegen Betruges an. Sie warf ihm vor, er habe von ihr i... | de | Bestimmung des Gerichtsstandes. 1. Art. 346 Abs. 1 StGB. Gerichtsstand bei schriftlicher oder telephonischer Begehung der Tat (Erw. 1).
2. Der Gerichtsstand richtet sich nach den strafbaren Handlungen, die Gegenstand der Untersuchung bilden und nicht auf einer offensichtlich haltlosen oder widerlegten Beschuldigung b... | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-60%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,385 | 98 IV 60 | 98 IV 60
Sachverhalt ab Seite 61
A.- Die Wilson Watch Uhrenfabrik W. Tschudin AG in Herzogenbuchsee zeigte den Verwaltungsratspräsidenten Karl Rohner der Neoinvest Holding AG St. Margrethen am 13. November 1971 beim Untersuchungsrichter des Bezirkes Wangen (Bern) wegen Betruges an. Sie warf ihm vor, er habe von ihr i... | de | Détermination du for. 1. Art. 346 al. 1 CP. For en matière d'infractions commises par écrit ou par téléphone (consid. 1).
2. Le for se détermine en fonction des actes punissables qui font l'objet de l'instruction, en tant qu'ils ne constituent pas une accusationmanifestement dépourvue de fondement ou victorieusement ... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-60%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,386 | 98 IV 60 | 98 IV 60
Sachverhalt ab Seite 61
A.- Die Wilson Watch Uhrenfabrik W. Tschudin AG in Herzogenbuchsee zeigte den Verwaltungsratspräsidenten Karl Rohner der Neoinvest Holding AG St. Margrethen am 13. November 1971 beim Untersuchungsrichter des Bezirkes Wangen (Bern) wegen Betruges an. Sie warf ihm vor, er habe von ihr i... | de | Determinazione del foro. 1. Art. 346 cpv. 1 CP. Foro in materia di reati commessi per scritto o per telefono (consid. 1).
2. Il foro si determina in funzione degli atti punibili oggetto dell'istruttoria, in quanto essi non costituiscano un'accusa manifestamente infondata o vittoriosamente confutata (consid. 2). | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-60%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,387 | 98 IV 65 | 98 IV 65
Sachverhalt ab Seite 65
Aus dem Tatbestand:
A.- Arthur Bing schloss am 11. Juni 1965 einen Vertrag mit der Triscal AG, in welchem er dieser für das Gebiet der Schweiz und des Fürstentums Liechtenstein das ausschliessliche Recht zur Verarbeitung der von der Antiperporan AG hergestellten Kunststoffe übertrug.... | de | Art. 18 Abs. 2 StGB. Willenselement beim einfachen (direkten) Vorsatz. An den Nachweis des Willens sind beim einfachen Vorsatz die gleichen Anforderungen zu stellen wie beim Eventualvorsatz. Es genügt, dass der deliktische Erfolg mitgewollt ist; er braucht nicht das vom Täter erstrebte Ziel zu sein. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-65%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,388 | 98 IV 65 | 98 IV 65
Sachverhalt ab Seite 65
Aus dem Tatbestand:
A.- Arthur Bing schloss am 11. Juni 1965 einen Vertrag mit der Triscal AG, in welchem er dieser für das Gebiet der Schweiz und des Fürstentums Liechtenstein das ausschliessliche Recht zur Verarbeitung der von der Antiperporan AG hergestellten Kunststoffe übertrug.... | de | Art. 18 al. 2 CP. Volonté délictuelle en cas de dol simple (direct). En ce qui concerne le dol simple, il faut poser les mêmes exigences quant à la preuve de la volonté délictuelle que pour le dol éventuel. Il suffit que l'auteur ait également voulu le résultat délictueux et le but qu'il se proposait; il n'est pas néc... | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-65%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,389 | 98 IV 65 | 98 IV 65
Sachverhalt ab Seite 65
Aus dem Tatbestand:
A.- Arthur Bing schloss am 11. Juni 1965 einen Vertrag mit der Triscal AG, in welchem er dieser für das Gebiet der Schweiz und des Fürstentums Liechtenstein das ausschliessliche Recht zur Verarbeitung der von der Antiperporan AG hergestellten Kunststoffe übertrug.... | de | Art. 18 cpv. 2 CP. Volontà delittuosa nel caso di dolo semplice (diretto). Per quel che riguarda la prova della volontà criminosa occorre porre, per il dolo semplice, gli stessi requisiti che per il dolo eventuale. Basta che l'autore abbia egualmente voluto il risultato delittuoso e il fine che si proponeva; non è nec... | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-65%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,390 | 98 IV 67 | 98 IV 67
Sachverhalt ab Seite 67
A.- Der 1935 geborene X. heiratete 1968 Frau Y. Diese brachte aus einer aufgelösten ehelichen Verbindung unter anderem das Mädchen A., geb. 9. April 1957, mit in die Ehe. In den Monaten Februar und März 1970 verging sich X., dessen Ehefrau im Krankenhaus weilte, zu fünf verschiedenen ... | de | Art. 64 Abs. 3 StGB. Unter bestimmten Voraussetzungen kann ein Kind unter sechzehn Jahren einen Erwachsenen "ernstlich in Versuchung führen", es zur Unzucht zu missbrauchen (Änderung der Rechtsprechung). | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-67%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,391 | 98 IV 67 | 98 IV 67
Sachverhalt ab Seite 67
A.- Der 1935 geborene X. heiratete 1968 Frau Y. Diese brachte aus einer aufgelösten ehelichen Verbindung unter anderem das Mädchen A., geb. 9. April 1957, mit in die Ehe. In den Monaten Februar und März 1970 verging sich X., dessen Ehefrau im Krankenhaus weilte, zu fünf verschiedenen ... | de | Art. 64 al. 3 CP. A certaines conditions, un enfant de moins de seize ans peut amener un adulte à commettre sur sa personne un attentat à la pudeur, en l'induisant "en tentation grave" (changement de jurisprudence). | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-67%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,392 | 98 IV 67 | 98 IV 67
Sachverhalt ab Seite 67
A.- Der 1935 geborene X. heiratete 1968 Frau Y. Diese brachte aus einer aufgelösten ehelichen Verbindung unter anderem das Mädchen A., geb. 9. April 1957, mit in die Ehe. In den Monaten Februar und März 1970 verging sich X., dessen Ehefrau im Krankenhaus weilte, zu fünf verschiedenen ... | de | Art. 64 cpv. 3 CP. In determinate condizioni, anche un fanciullo può, con la sua condotta, indurre un adulto "in grave tentazione" di commettere atti di libidine (cambio della giurisprudenza). | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-67%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,393 | 98 IV 73 | 98 IV 73
Sachverhalt ab Seite 73
A.- Am 17. August 1967 verurteilte das Bezirksgericht Bremgarten Oskar und Roman Stierli wegen Nötigung und Nötigung zu unzüchtigen Handlungen zu je drei Monaten Gefängnis. Es gewährte den Verurteilten den bedingten Strafvollzug und setzte ihnen eine Probezeit von drei Jahren an. Das ... | de | Art. 41 Ziff. 3 Abs. 3 StGB; Zuständigkeit zum Widerruf des bedingten Strafvollzuges. 1. Der Grundsatz der Nichtrückwirkung des Strafgesetzes gilt nicht für Verfahrens- und Gerichtsstandsbestimmungen.
2. Ausnahmen von dieser Regel. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,394 | 98 IV 73 | 98 IV 73
Sachverhalt ab Seite 73
A.- Am 17. August 1967 verurteilte das Bezirksgericht Bremgarten Oskar und Roman Stierli wegen Nötigung und Nötigung zu unzüchtigen Handlungen zu je drei Monaten Gefängnis. Es gewährte den Verurteilten den bedingten Strafvollzug und setzte ihnen eine Probezeit von drei Jahren an. Das ... | de | Art. 41 ch. 3 al. 3 CP; Compétence pour prononcer la révocation du sursis. 1. Le principe de la non-rétroactivité de la loi pénale ne vaut pas en matière de procédure ni de for.
2. Exceptions à cette règle. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,395 | 98 IV 73 | 98 IV 73
Sachverhalt ab Seite 73
A.- Am 17. August 1967 verurteilte das Bezirksgericht Bremgarten Oskar und Roman Stierli wegen Nötigung und Nötigung zu unzüchtigen Handlungen zu je drei Monaten Gefängnis. Es gewährte den Verurteilten den bedingten Strafvollzug und setzte ihnen eine Probezeit von drei Jahren an. Das ... | de | Art. 41 num. 3 cpv. 3 CP; competenza per pronunciare la revoca della sospensione condizionale della pena. 1. Il principio della non retroattività della legge penale non è applicabile in materia di procedura o di foro.
2. Eccezioni a questa regola. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,396 | 98 IV 76 | 98 IV 76
Sachverhalt ab Seite 76
A.- Pulfer, der seit 1948 in zahlreichen Fällen wegen Übertretungen der Verkehrsordnung gebüsst und namentlich in der Zeit von 1952 bis 1956 auch wegen Fahrens in angetrunkenem Zustand und Verfehlungen des gemeinen Strafrechtes (Diebstahl, Betrug usw.) zu Freiheitsstrafen verurteilt w... | de | Art. 41 Ziff. 3 Abs. 2 StGB. Diese Bestimmung stellt an die Bewährung des Verurteilten die gleichen Anforderungen wie Art. 41 Ziff. 1 StGB. | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-76%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,397 | 98 IV 76 | 98 IV 76
Sachverhalt ab Seite 76
A.- Pulfer, der seit 1948 in zahlreichen Fällen wegen Übertretungen der Verkehrsordnung gebüsst und namentlich in der Zeit von 1952 bis 1956 auch wegen Fahrens in angetrunkenem Zustand und Verfehlungen des gemeinen Strafrechtes (Diebstahl, Betrug usw.) zu Freiheitsstrafen verurteilt w... | de | Art. 41 ch. 3 al. 2 CP. Cette disposition pose, en ce qui concernel'amendement du condamné, les mêmes exigences que l'art. 41 ch. 1 CP. | fr | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-76%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,398 | 98 IV 76 | 98 IV 76
Sachverhalt ab Seite 76
A.- Pulfer, der seit 1948 in zahlreichen Fällen wegen Übertretungen der Verkehrsordnung gebüsst und namentlich in der Zeit von 1952 bis 1956 auch wegen Fahrens in angetrunkenem Zustand und Verfehlungen des gemeinen Strafrechtes (Diebstahl, Betrug usw.) zu Freiheitsstrafen verurteilt w... | de | Art. 41 num. 3 cpv. 2 CP. Per quanto concerne l'emendamento del condannato, questa disposizione pone le stesse esigenze dell'art. 41 num. 1 CP. | it | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-76%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,399 | 98 IV 83 | 98 IV 83
Sachverhalt ab Seite 83
A.- Am 19. Januar 1971 nachmittags begab sich Heinz Arn zusammen mit seiner bei ihm in Thun wohnenden Freundin Anna Schaller in das Modegeschäft Spengler in Bern. Beim Eingang holte er auf Anweisung seiner Freundin bei den Kassen eine grosse Plastik-Tragtasche. Im Beisein des Angeschu... | de | Art. 25 und 137 StGB; Gehilfenschaft zu Diebstahl. Abgrenzung des Begriffes der Gehilfenschaft zu Diebstahl vom Begriffe der Hehlerei als Sachbegünstigung (Erw. 2 c). | de | criminal law and criminal procedure | 1,972 | IV | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-83%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.