Datasets:

sample_id
int64
0
59.8k
decision_id
stringlengths
6
11
decision
stringlengths
342
178k
decision_language
stringclasses
3 values
headnote
stringlengths
0
5.95k
headnote_language
stringclasses
3 values
law_area
stringclasses
8 values
year
int64
1.95k
2.02k
volume
stringclasses
5 values
url
stringlengths
139
144
17,400
102 V 108
102 V 108 Sachverhalt ab Seite 108 A.- Der im Jahre 1966 geborene Andreas Wüest leidet an kongenitaler Oligophrenie (Art. 2 Ziff. 403 GgV). Laut Zeugnis des Kinderpsychiatrischen Dienstes des Kantons Basel-Landschaft in mittlerem Grade schwachsinnig, besucht er seit 1972 die Schule X., die das Bundesamt für Sozialver...
de
Schwimmunterricht, den ein Sonderschüler ausserhalb seiner Sonderschulung erhält, fällt nicht unter Art. 19 Abs. 2 lit. c IVG.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-108%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,401
102 V 108
102 V 108 Sachverhalt ab Seite 108 A.- Der im Jahre 1966 geborene Andreas Wüest leidet an kongenitaler Oligophrenie (Art. 2 Ziff. 403 GgV). Laut Zeugnis des Kinderpsychiatrischen Dienstes des Kantons Basel-Landschaft in mittlerem Grade schwachsinnig, besucht er seit 1972 die Schule X., die das Bundesamt für Sozialver...
de
Les leçons de natation que reçoit un mineur, à côté de sa formation scolaire spéciale, ne sont pas visées par l'art. 19 al. 2 lit. c LAI.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-108%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,402
102 V 108
102 V 108 Sachverhalt ab Seite 108 A.- Der im Jahre 1966 geborene Andreas Wüest leidet an kongenitaler Oligophrenie (Art. 2 Ziff. 403 GgV). Laut Zeugnis des Kinderpsychiatrischen Dienstes des Kantons Basel-Landschaft in mittlerem Grade schwachsinnig, besucht er seit 1972 die Schule X., die das Bundesamt für Sozialver...
de
Le lezioni di nuoto che un assicurato minorenne riceve oltre la sua istruzione scolastica speciale esorbitano dall'art. 19 cpv. 2 lit. c LAI.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-108%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,403
102 V 112
102 V 112 Sachverhalt ab Seite 112 A.- Petter a dû cesser pratiquement toute activité professionnelle depuis le 1er juin 1971 sous l'effet d'une grave dépression. Il s'est annoncé à l'assurance-invalidité le 11 janvier 1974. Considérant que le requérant souffrait d'une affection évolutive, qu'il aurait donc eu droit ...
fr
Nachzahlung von Leistungen bei verspäteter Geltendmachung (Art. 48 Abs. 2 IVG). Natur der Frist, innert welcher das Gesuch eingereicht werden muss. Wiederherstellung dieser Frist.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-112%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,404
102 V 112
102 V 112 Sachverhalt ab Seite 112 A.- Petter a dû cesser pratiquement toute activité professionnelle depuis le 1er juin 1971 sous l'effet d'une grave dépression. Il s'est annoncé à l'assurance-invalidité le 11 janvier 1974. Considérant que le requérant souffrait d'une affection évolutive, qu'il aurait donc eu droit ...
fr
Paiement de prestations requises tardivement (art. 48 al. 2 LAI). Nature du délai dans lequel la demande doit être déposée. Restitution de ce délai.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-112%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,405
102 V 112
102 V 112 Sachverhalt ab Seite 112 A.- Petter a dû cesser pratiquement toute activité professionnelle depuis le 1er juin 1971 sous l'effet d'une grave dépression. Il s'est annoncé à l'assurance-invalidité le 11 janvier 1974. Considérant que le requérant souffrait d'une affection évolutive, qu'il aurait donc eu droit ...
fr
Ricupero di prestazioni chieste tardivamente (art. 48 cpv. 2 LAI). Natura del termine entro il quale la domanda dev'essere presentata. Restituzione di questo termine.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-112%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,406
102 V 119
102 V 119 Sachverhalt ab Seite 119 A.- Die italienische Staatsangehörige Letizia Pappagallo war seit 1962 bei der Bally Schuhfabriken AG tätig, wo sie der paritätischen Arbeitslosenversicherungskasse angehört hatte. Das Arbeitsverhältnis kündigte sie auf den 31. Januar 1975, anscheinend mit der Begründung, dass sie n...
de
Art. 18 und 25 Abs. 2 AlVG, Art. 4 Abs. 1 und 2 AlVV. Um gültig zu sein, muss die Entlassung aus der Mitgliedschaft grundsätzlich durch beschwerdefähige Verfügung erfolgen.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-119%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,407
102 V 119
102 V 119 Sachverhalt ab Seite 119 A.- Die italienische Staatsangehörige Letizia Pappagallo war seit 1962 bei der Bally Schuhfabriken AG tätig, wo sie der paritätischen Arbeitslosenversicherungskasse angehört hatte. Das Arbeitsverhältnis kündigte sie auf den 31. Januar 1975, anscheinend mit der Begründung, dass sie n...
de
Art. 18 et 25 al. 2 LAC, art. 4 al. 1 et 2 RAC. Pour être valable, la libération de l'affiliation doit en principe intervenir par décision susceptible de recours.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-119%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,408
102 V 119
102 V 119 Sachverhalt ab Seite 119 A.- Die italienische Staatsangehörige Letizia Pappagallo war seit 1962 bei der Bally Schuhfabriken AG tätig, wo sie der paritätischen Arbeitslosenversicherungskasse angehört hatte. Das Arbeitsverhältnis kündigte sie auf den 31. Januar 1975, anscheinend mit der Begründung, dass sie n...
de
Art. 18 e 25 cpv. 2 LAD, art. 4 cpv. 1 e 2 OAD. Per essere valido, l'esonero dall'affiliazione va communicato, di massima, mediante una decisione impugnabile.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-119%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,409
102 V 124
102 V 124 Erwägungen ab Seite 124 Considérant en droit: 1. a) Aux termes de l'art. 121 al. 1 LAMA, à l'égard des contestations entre un assuré et la Caisse nationale, au sens de l'art. 120 al. 1 lit. a LAMA, les cantons doivent pourvoir à ce que la procédure soit aussi simple et rapide que possible; ils doivent acco...
fr
Derogatorische Kraft des Bundesrechts (Art. 2 ÜbBest. BV, 121 KUVG). Zulässigkeit der Anfechtung einer SUVA-Verfügung durch Beschwerde in Briefform, entgegen den kantonalen Prozessvorschriften, welche insbesondere eine Vorladung durch Gerichtsweibel verlangen.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-124%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,410
102 V 124
102 V 124 Erwägungen ab Seite 124 Considérant en droit: 1. a) Aux termes de l'art. 121 al. 1 LAMA, à l'égard des contestations entre un assuré et la Caisse nationale, au sens de l'art. 120 al. 1 lit. a LAMA, les cantons doivent pourvoir à ce que la procédure soit aussi simple et rapide que possible; ils doivent acco...
fr
Force dérogatoire du droit fédéral (art. 2 disp. trans. Cst., 121 LAMA). Validité d'un recours contre une décision de la Caisse nationale interjeté sous forme de lettre, contrairement aux dispositions de la procédure cantonale exigeant notamment un exploit d'huissier.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-124%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,411
102 V 124
102 V 124 Erwägungen ab Seite 124 Considérant en droit: 1. a) Aux termes de l'art. 121 al. 1 LAMA, à l'égard des contestations entre un assuré et la Caisse nationale, au sens de l'art. 120 al. 1 lit. a LAMA, les cantons doivent pourvoir à ce que la procédure soit aussi simple et rapide que possible; ils doivent acco...
fr
Forza derogatoria del diritto federale (art. 2 disp. trans. CF, 121 LAMI). Ammissibilità di un ricorso interposto in forma di lettera contro una decisione dell'INSAI, contrariamente alle disposizioni della procedura cantonale, esigenti segnatamente la citazione per il tramite d'un usciere.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-124%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,412
102 V 129
102 V 129 Sachverhalt ab Seite 129 A.- Par acte du 6 février 1975, l'Organe de contrôle de l'assurance-maladie et accidents, à Lausanne, a constaté que X. Campiche, née le 14 avril 1906, était soumise à l'assurance obligatoire. L'intéressée n'ayant pas adhéré à une caisse-maladie reconnue de son choix, l'administrati...
fr
Art. 128 OG und 2 KUVG. Über die Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde in einer Frage der Unterstellung unter die kantonalrechtliche obligatorische Versicherung (Präzisierung der Rechtsprechung).
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-129%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,413
102 V 129
102 V 129 Sachverhalt ab Seite 129 A.- Par acte du 6 février 1975, l'Organe de contrôle de l'assurance-maladie et accidents, à Lausanne, a constaté que X. Campiche, née le 14 avril 1906, était soumise à l'assurance obligatoire. L'intéressée n'ayant pas adhéré à une caisse-maladie reconnue de son choix, l'administrati...
fr
Art. 128 OJ et 2 LAMA. De la recevabilité du recours de droit administratif sur une question d'assujettissement à l'assurance obligatoire en vertu du droit cantonal (précision apportée à la jurisprudence).
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-129%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,414
102 V 129
102 V 129 Sachverhalt ab Seite 129 A.- Par acte du 6 février 1975, l'Organe de contrôle de l'assurance-maladie et accidents, à Lausanne, a constaté que X. Campiche, née le 14 avril 1906, était soumise à l'assurance obligatoire. L'intéressée n'ayant pas adhéré à une caisse-maladie reconnue de son choix, l'administrati...
fr
Art. 128 OG e 2 LAMI. Della ricevibilità del ricorso di diritto amministrativo trattandosi d'affiliazione all'assicurazione obbligatoria in virtù del diritto cantonale (indicazioni precisanti la giurisprudenza).
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-129%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,415
102 V 13
102 V 13 Sachverhalt ab Seite 13 A.- X. Balsiger, né en 1932, a rempli le 1er septembre 1971 une demande d'entrée dans l'assurance collective de la Caisse-maladie Intras. Sur la base des renseignements fournis par le candidat ainsi que des résultats d'un examen médical auquel le Dr N. avait procédé le 13 décembre 197...
fr
Art. 30 KUVG. Wiedererwägung einer nicht formellen Verfügung, die der Versicherte nicht mehr anfechten kann, weil eine angemessene Überprüfungs- und Überlegungsfrist abgelaufen ist.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-13%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,416
102 V 13
102 V 13 Sachverhalt ab Seite 13 A.- X. Balsiger, né en 1932, a rempli le 1er septembre 1971 une demande d'entrée dans l'assurance collective de la Caisse-maladie Intras. Sur la base des renseignements fournis par le candidat ainsi que des résultats d'un examen médical auquel le Dr N. avait procédé le 13 décembre 197...
fr
Art. 30 LAMA. Reconsidération d'une décision non formelle que l'assuré ne peut plus remettre en cause en raison de l'écoulement d'un délai d'examen et de réflexion convenable.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-13%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,417
102 V 13
102 V 13 Sachverhalt ab Seite 13 A.- X. Balsiger, né en 1932, a rempli le 1er septembre 1971 une demande d'entrée dans l'assurance collective de la Caisse-maladie Intras. Sur la base des renseignements fournis par le candidat ainsi que des résultats d'un examen médical auquel le Dr N. avait procédé le 13 décembre 197...
fr
Art. 30 LAMI. Riesame di una decisione non formale che l'assicurato non può impugnare perché ogni congruo termine d'esame e di riflessione è scaduto.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-13%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,418
102 V 131
102 V 131 Sachverhalt ab Seite 132 Aus dem Tatbestand: A.- Die 1885 geborene Frieda Schaub zog sich am 7. Juni 1975 eine Schenkelhalsfraktur zu, als sie sich von einem Sofa erheben wollte und dabei stürzte. Zehn Tage nach dem Vorfall attestierte Dr. med. X, die Patientin leide seit langem an schwerer Cerebralskleros...
de
Begriff der Krankheit und des Unfalls (Art. 12 KUVG). Ein durch intermittierenden Blutdruckabfall verursachter Sturz mit Beinbruch ist Unfallfolge. Dafür haftet eine nur gegen Krankheit versichernde Krankenkasse nicht.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-131%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,419
102 V 131
102 V 131 Sachverhalt ab Seite 132 Aus dem Tatbestand: A.- Die 1885 geborene Frieda Schaub zog sich am 7. Juni 1975 eine Schenkelhalsfraktur zu, als sie sich von einem Sofa erheben wollte und dabei stürzte. Zehn Tage nach dem Vorfall attestierte Dr. med. X, die Patientin leide seit langem an schwerer Cerebralskleros...
de
Notion de maladie et d'accident (art. 12 LAMA). Une chute, suivie de fracture d'une jambe, causée par la diminution intermittente de la pression sanguine constitue un accident. La caisse n'assurant des prestations qu'en cas de maladie ne répond pas des suites d'un tel événement.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-131%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,420
102 V 131
102 V 131 Sachverhalt ab Seite 132 Aus dem Tatbestand: A.- Die 1885 geborene Frieda Schaub zog sich am 7. Juni 1975 eine Schenkelhalsfraktur zu, als sie sich von einem Sofa erheben wollte und dabei stürzte. Zehn Tage nach dem Vorfall attestierte Dr. med. X, die Patientin leide seit langem an schwerer Cerebralskleros...
de
Nozione di malattia e d'infortunio (art. 12 LAMI). Una frattura femorale, causata da caduta per diminuzione intermittente della pressione del sangue, costituisce un infortunio. Di esso la cassa assicurante soltanto prestazioni in caso di malattia non risponde.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-131%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,421
102 V 134
102 V 134 Sachverhalt ab Seite 134 A.- L'architecte Louis Orodan, né en 1929, marié et père de famille, a travaillé pour le compte de la maison Motosacoche S.A. du 24 février au 31 mai 1975. Licencié à cette dernière date, il s'annonça à l'assurance-chômage. Celle-ci versa ses prestations, sauf pendant les deux semai...
fr
Art. 62 Abs. 2 KUVG. Fortführung der Unfallversicherung bei einem Arbeitslosen, der bei Ablauf der 30tägigen, nach Aufhören des Lohnanspruchs beginnenden Frist in den Ferien weilt.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-134%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,422
102 V 134
102 V 134 Sachverhalt ab Seite 134 A.- L'architecte Louis Orodan, né en 1929, marié et père de famille, a travaillé pour le compte de la maison Motosacoche S.A. du 24 février au 31 mai 1975. Licencié à cette dernière date, il s'annonça à l'assurance-chômage. Celle-ci versa ses prestations, sauf pendant les deux semai...
fr
Art. 62 al. 2 LAMA. De la prolongation de l'assurance-accidents s'agissant du chômeur qui est en vacances à l'échéance du délai de 30 jours dès la fin du droit au salaire.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-134%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,423
102 V 134
102 V 134 Sachverhalt ab Seite 134 A.- L'architecte Louis Orodan, né en 1929, marié et père de famille, a travaillé pour le compte de la maison Motosacoche S.A. du 24 février au 31 mai 1975. Licencié à cette dernière date, il s'annonça à l'assurance-chômage. Celle-ci versa ses prestations, sauf pendant les deux semai...
fr
Art. 62 cpv. 2 LAMI. Del prolungamento dell'assicurazione contro gli infortuni nel caso di un disoccupato in vacanza quando scade il termine di 30 giorni dalla fine del diritto al salario.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-134%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,424
102 V 137
102 V 137 Erwägungen ab Seite 138 Considérant en droit: 1. L'art. 65 al. 1 et 2 LAMA s'exprime comme il suit: "1 Dans toute entreprise mentionnée aux art. 60 et suivants, l'employeur ou son représentant est tenu de prendre, pour prévenir les accidents ou les maladies professionnelles, toutes les mesures dont l'ex...
fr
Krankheits- und Unfallverhütungsnormen (Art. 65 Abs. 2 KUVG und Art. 10 Abs. 2 VO II). - Die von der SUVA erlassenen Richtlinien, die mangels Anordnung durch den Bundesrat nicht den Charakter allgemeiner Vorschriften besitzen, stellen für die Arbeitgeber eine Orientierung über die Sicherheitsmassnahmen dar, die in den...
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,425
102 V 137
102 V 137 Erwägungen ab Seite 138 Considérant en droit: 1. L'art. 65 al. 1 et 2 LAMA s'exprime comme il suit: "1 Dans toute entreprise mentionnée aux art. 60 et suivants, l'employeur ou son représentant est tenu de prendre, pour prévenir les accidents ou les maladies professionnelles, toutes les mesures dont l'ex...
fr
Normes concernant la prévention des maladies et accidents (art. 65 al. 2 LAMA et art. 10 al. 2 Ord. II). - Les instructions émises par la Caisse nationale qui n'ont pas valeur de prescriptions générales faute d'être ordonnées par le Conseil fédéral constituent un avertissement aux employeurs sur les mesures de sécuri...
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,426
102 V 137
102 V 137 Erwägungen ab Seite 138 Considérant en droit: 1. L'art. 65 al. 1 et 2 LAMA s'exprime comme il suit: "1 Dans toute entreprise mentionnée aux art. 60 et suivants, l'employeur ou son représentant est tenu de prendre, pour prévenir les accidents ou les maladies professionnelles, toutes les mesures dont l'ex...
fr
Norme di prevenzione delle malattie e degli infortuni (art. 65 cpv. 2 LAMI e art. 10 cpv. 2 Ord. II). - Le direttive emanate dall'INSAI, alle quali manca il carattere di norme generali perché non ordinate dal Consiglio federale, costituiscono istruzioni date agli impresari circa le misure preventive richieste dall'IN...
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,427
102 V 140
102 V 140 Sachverhalt ab Seite 141 A.- Der Landwirt Poltera arbeitete jeweils im Winter während ungefähr 4 Monaten bei der X. Bergbahnen AG. Am 12. Februar 1973 geriet er mit beiden Händen in ein laufendes Brems- und Förderband. Dabei zog er sich mehrere Verletzungen der Finger zu, die zum Teil amputiert wurden. Am 7...
de
Art. 77 KUVG. Die nebenberufliche selbständige Erwerbstätigkeit ist bei der Bemessung der Invalidität eines Versicherten, der im unterstellten Betrieb nicht voll beschäftigt ist, zu berücksichtigen (Änderung der Rechtsprechung).
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-140%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,428
102 V 140
102 V 140 Sachverhalt ab Seite 141 A.- Der Landwirt Poltera arbeitete jeweils im Winter während ungefähr 4 Monaten bei der X. Bergbahnen AG. Am 12. Februar 1973 geriet er mit beiden Händen in ein laufendes Brems- und Förderband. Dabei zog er sich mehrere Verletzungen der Finger zu, die zum Teil amputiert wurden. Am 7...
de
Art. 77 LAMA. L'activité indépendante accessoire doit être prise en considération pour évaluer l'invalidité de l'assuré qui n'est pas occupé à plein temps dans l'entreprise soumise à l'assurance (changement de jurisprudence).
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-140%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,429
102 V 140
102 V 140 Sachverhalt ab Seite 141 A.- Der Landwirt Poltera arbeitete jeweils im Winter während ungefähr 4 Monaten bei der X. Bergbahnen AG. Am 12. Februar 1973 geriet er mit beiden Händen in ein laufendes Brems- und Förderband. Dabei zog er sich mehrere Verletzungen der Finger zu, die zum Teil amputiert wurden. Am 7...
de
Art. 77 LAMI. L'attività indipendente accessoria dev'essere presa in considerazione per graduare l'invalidità dell'assicurato non interamente occupato nell'impresa sottoposta all'assicurazione (mutamento della giurisprudenza).
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-140%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,430
102 V 145
102 V 145 Sachverhalt ab Seite 145 A.- Perego, né en 1950, entra en apprentissage de mécanicien le 26 avril 1965 dans un garage soumis à l'assurance-accidents obligatoire. Le 5 mai 1965, il fut renversé par une automobile alors qu'il circulait à vélomoteur. Du fait de cet accident, il acheva sa formation professionne...
fr
Art. 78 Abs. 4 KUVG. Massgebender Verdienst für die Berechnung der einem verunfallten Lehrling zukommenden Rente.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-145%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,431
102 V 145
102 V 145 Sachverhalt ab Seite 145 A.- Perego, né en 1950, entra en apprentissage de mécanicien le 26 avril 1965 dans un garage soumis à l'assurance-accidents obligatoire. Le 5 mai 1965, il fut renversé par une automobile alors qu'il circulait à vélomoteur. Du fait de cet accident, il acheva sa formation professionne...
fr
Art. 78 al. 4 LAMA. Revenu déterminant pour calculer la rente dans le cas d'un accident survenu à un apprenti.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-145%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,432
102 V 145
102 V 145 Sachverhalt ab Seite 145 A.- Perego, né en 1950, entra en apprentissage de mécanicien le 26 avril 1965 dans un garage soumis à l'assurance-accidents obligatoire. Le 5 mai 1965, il fut renversé par une automobile alors qu'il circulait à vélomoteur. Du fait de cet accident, il acheva sa formation professionne...
fr
Art. 78 cpv. 4 LAMI. Guadagno determinante il calcolo della rendita dovuta a un apprendista in caso d'infortunio.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-145%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,433
102 V 148
102 V 148 Sachverhalt ab Seite 148 A.- Mit Schreiben vom 28. April 1975 teilte die Ausgleichskasse Basel-Stadt der Firma Triplan Ingenieur AG mit, dass deren sogenannte "freie Mitarbeiter" AHV-rechtlich unselbständig erwerbend und abrechnungsmässig den sogenannten "eigenen Arbeitskräften" gleichgestellt und beitragsp...
de
Gegenstand und Zulässigkeit der Verfügung (Art. 5 VwVG), insbesondere der Feststellungsverfügung (Art. 25 VwVG). Feststellungsverfügung über das Beitragsstatut (Art. 128 AHVV).
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-148%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,434
102 V 148
102 V 148 Sachverhalt ab Seite 148 A.- Mit Schreiben vom 28. April 1975 teilte die Ausgleichskasse Basel-Stadt der Firma Triplan Ingenieur AG mit, dass deren sogenannte "freie Mitarbeiter" AHV-rechtlich unselbständig erwerbend und abrechnungsmässig den sogenannten "eigenen Arbeitskräften" gleichgestellt und beitragsp...
de
Objet et licéité de la décision (art. 5 LPA), en particulier de la décision de constatation (art. 25 LPA). Décision fixant le statut du cotisant (art. 128 RAVS).
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-148%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,435
102 V 148
102 V 148 Sachverhalt ab Seite 148 A.- Mit Schreiben vom 28. April 1975 teilte die Ausgleichskasse Basel-Stadt der Firma Triplan Ingenieur AG mit, dass deren sogenannte "freie Mitarbeiter" AHV-rechtlich unselbständig erwerbend und abrechnungsmässig den sogenannten "eigenen Arbeitskräften" gleichgestellt und beitragsp...
de
Oggetto e liceità della decisione (art. 5 PAF), particolarmente della decisione d'accertamento (art. 25 PAF). Decisione fissante lo statuto del contribuente (art. 128 OAVS).
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-148%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,436
102 V 152
102 V 152 Sachverhalt ab Seite 153 A.- Die IBM Schweiz ist eine Tochtergesellschaft der IBM World Trade Corporation, die ihrerseits Tochter der IBM Corporation ist. Diese Gesellschaft ermöglicht den IBM-Angestellten aller Landesgesellschaften, durch Lohnabzüge ihre Aktien mit 15% Vergünstigung zu erwerben. Ein Aktien...
de
Art. 7 lit. c AHVV. Beitragsrechtliche Qualifikation von Vergünstigungen, die Arbeitnehmern aus einem Aktienkaufplan gewährt werden.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-152%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,437
102 V 152
102 V 152 Sachverhalt ab Seite 153 A.- Die IBM Schweiz ist eine Tochtergesellschaft der IBM World Trade Corporation, die ihrerseits Tochter der IBM Corporation ist. Diese Gesellschaft ermöglicht den IBM-Angestellten aller Landesgesellschaften, durch Lohnabzüge ihre Aktien mit 15% Vergünstigung zu erwerben. Ein Aktien...
de
Art. 7 lit. c RAVS. Cotisations: qualification des avantages accordés aux salariés pour l'acquisition d'actions.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-152%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,438
102 V 152
102 V 152 Sachverhalt ab Seite 153 A.- Die IBM Schweiz ist eine Tochtergesellschaft der IBM World Trade Corporation, die ihrerseits Tochter der IBM Corporation ist. Diese Gesellschaft ermöglicht den IBM-Angestellten aller Landesgesellschaften, durch Lohnabzüge ihre Aktien mit 15% Vergünstigung zu erwerben. Ein Aktien...
de
Art. 7 lit. c OAVS. Contributi: qualificazione dei vantaggi concessi ai lavoratori per l'acquisto di azioni.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-152%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,439
102 V 156
102 V 156 Erwägungen ab Seite 156 Aus den Erwägungen: a) Nach Art. 5 Abs. 2 AHVG umfasst der für die Beitragspflicht aus unselbständiger Erwerbstätigkeit massgebende Lohn jedes Entgelt für in unselbständiger Stellung auf bestimmte oder unbestimmte Zeit geleistete Arbeit. Zum massgebenden Lohn gehören begrifflich säm...
de
Art. 5 Abs. 2 AHVG. Konkursdividenden auf Forderungen des Arbeitnehmers, welche diesem wegen vorzeitiger Auflösung des Arbeitsverhältnisses zufolge Konkurses zustehen, unterliegen der paritätischen AHV/IV/EO-Beitragspflicht (Änderung der Rechtsprechung).
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-156%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,440
102 V 156
102 V 156 Erwägungen ab Seite 156 Aus den Erwägungen: a) Nach Art. 5 Abs. 2 AHVG umfasst der für die Beitragspflicht aus unselbständiger Erwerbstätigkeit massgebende Lohn jedes Entgelt für in unselbständiger Stellung auf bestimmte oder unbestimmte Zeit geleistete Arbeit. Zum massgebenden Lohn gehören begrifflich säm...
de
Art. 5 al. 2 LAVS. Créance du salarié en raison de la résiliation anticipée des rapports de service par suite de la faillite de l'employeur: les dividendes versés sur cette créance sont soumis à cotisations AVS/AI/APG (changement de jurisprudence).
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-156%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,441
102 V 156
102 V 156 Erwägungen ab Seite 156 Aus den Erwägungen: a) Nach Art. 5 Abs. 2 AHVG umfasst der für die Beitragspflicht aus unselbständiger Erwerbstätigkeit massgebende Lohn jedes Entgelt für in unselbständiger Stellung auf bestimmte oder unbestimmte Zeit geleistete Arbeit. Zum massgebenden Lohn gehören begrifflich säm...
de
Art. 5 cpv. 2 LAVS. I dividendi fallimentari versati al salariato per scioglimento intempestivo del suo contratto di lavoro con l'emprenditore fallito costituiscono redditi imponibili ai fini dell'AVS/AI/IPG (mutamento della giurisprudenza).
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-156%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,442
102 V 158
102 V 158 Sachverhalt ab Seite 159 Aus dem Tatbestand: A.- Mit Verfügung vom 27. April 1971 wurde der am 29. August 1904 geborenen, in S. GR heimatberechtigten Maria Müller, welche sich mit ihrem Ehemann während knapp 40 Jahren bis anfangs Juni 1969 in Deutschland aufgehalten hatte und der freiwilligen AHV für Ausla...
de
Art. 42 Abs. 2 lit. c AHVG. Keine Anwendung des Art. 32 Abs. 3 AHVG bei Ablösung der ausserordentlichen einfachen Altersrente der Ehefrau durch die niedrigere Ehepaar-Altersrente.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-158%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,443
102 V 158
102 V 158 Sachverhalt ab Seite 159 Aus dem Tatbestand: A.- Mit Verfügung vom 27. April 1971 wurde der am 29. August 1904 geborenen, in S. GR heimatberechtigten Maria Müller, welche sich mit ihrem Ehemann während knapp 40 Jahren bis anfangs Juni 1969 in Deutschland aufgehalten hatte und der freiwilligen AHV für Ausla...
de
Art. 42 al. 2 lit. c LAVS. L'art. 32 al. 3 LAVS n'est pas applicable en cas de remplacement de la rente extraordinaire de vieillesse simple revenant à la femme mariée par une rente de vieillesse pour couple d'un montant inférieur.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-158%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,444
102 V 158
102 V 158 Sachverhalt ab Seite 159 Aus dem Tatbestand: A.- Mit Verfügung vom 27. April 1971 wurde der am 29. August 1904 geborenen, in S. GR heimatberechtigten Maria Müller, welche sich mit ihrem Ehemann während knapp 40 Jahren bis anfangs Juni 1969 in Deutschland aufgehalten hatte und der freiwilligen AHV für Ausla...
de
Art. 42 cpv. 2 lit. c LAVS. L'art. 32 cpv. 3 LAVS non è applicabile laddove la rendita straordinaria di vecchiaia semplice spettante alla moglie viene sostituita da una rendita di vecchiaia per coniugi d'importo inferiore.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-158%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,445
102 V 162
102 V 162 Sachverhalt ab Seite 162 A.- Lüscher bezieht seit Dezember 1972 eine AHV-Altersrente. Bis zum Frühjahr 1973 erhielt er für seinen 1953 geborenen Sohn Daniel, der bis zu diesem Zeitpunkt in einem Lehrverhältnis stand, auch eine Kinderrente. Seit Herbst 1975 besucht der bei seinen Eltern wohnende Daniel nebe...
de
Zum Begriff "in Ausbildung begriffen" (Art. 25 Abs. 2 AHVG). - Erläuterung der bisherigen Praxis. - Wer zur Hauptsache einem Erwerb und nur nebenbei einer eigentlichen Ausbildung nachgeht, gilt nicht als in Ausbildung begriffen.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-162%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,446
102 V 162
102 V 162 Sachverhalt ab Seite 162 A.- Lüscher bezieht seit Dezember 1972 eine AHV-Altersrente. Bis zum Frühjahr 1973 erhielt er für seinen 1953 geborenen Sohn Daniel, der bis zu diesem Zeitpunkt in einem Lehrverhältnis stand, auch eine Kinderrente. Seit Herbst 1975 besucht der bei seinen Eltern wohnende Daniel nebe...
de
De la notion d'apprentissage ou d'études (art. 25 al. 2 LAVS). - Interprétation de la jurisprudence antérieure. - Celui dont le but principal est d'obtenir un gain et qui ne reçoit qu'accessoirement une formation proprement dite n'est pas considéré comme faisant un apprentissage ou des études.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-162%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,447
102 V 162
102 V 162 Sachverhalt ab Seite 162 A.- Lüscher bezieht seit Dezember 1972 eine AHV-Altersrente. Bis zum Frühjahr 1973 erhielt er für seinen 1953 geborenen Sohn Daniel, der bis zu diesem Zeitpunkt in einem Lehrverhältnis stand, auch eine Kinderrente. Seit Herbst 1975 besucht der bei seinen Eltern wohnende Daniel nebe...
de
Dell'assicurato "ancora a tirocinio o agli studi" (art. 25 cpv. 2 LAVS). - Tenore della prassi vigente. - Chi lavora principalmente per guadagnare, con l'intento soltanto accessorio di acquistare una formazione professionale vera e propria, non può esser considerato siccome in fase di tirocinio o di studi.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-162%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,448
102 V 165
102 V 165 Erwägungen ab Seite 166 Aus den Erwägungen: Nach Art. 4 Abs. 1 IVG gilt als Invalidität die durch einen körperlichen oder geistigen Gesundheitsschaden als Folge von Geburtsgebrechen, Krankheit oder Unfall verursachte, voraussichtlich bleibende oder längere Zeit dauernde Erwerbsunfähigkeit. Gemäss dieser g...
de
Art. 4 Abs. 1 IVG. Begriff der Invalidität, insbesondere des geistigen Gesundheitsschadens.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-165%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,449
102 V 165
102 V 165 Erwägungen ab Seite 166 Aus den Erwägungen: Nach Art. 4 Abs. 1 IVG gilt als Invalidität die durch einen körperlichen oder geistigen Gesundheitsschaden als Folge von Geburtsgebrechen, Krankheit oder Unfall verursachte, voraussichtlich bleibende oder längere Zeit dauernde Erwerbsunfähigkeit. Gemäss dieser g...
de
Art. 4 al. 1 LAI. Notion de l'invalidité, en particulier de l'atteinte à la santé mentale.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-165%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,450
102 V 165
102 V 165 Erwägungen ab Seite 166 Aus den Erwägungen: Nach Art. 4 Abs. 1 IVG gilt als Invalidität die durch einen körperlichen oder geistigen Gesundheitsschaden als Folge von Geburtsgebrechen, Krankheit oder Unfall verursachte, voraussichtlich bleibende oder längere Zeit dauernde Erwerbsunfähigkeit. Gemäss dieser g...
de
Art. 4 cpv. 1 LAI. Della nozione d'invalidità, in particolare di quella cagionata da un danno alla salute psichica.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-165%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,451
102 V 167
102 V 167 Sachverhalt ab Seite 168 A.- Mentre scontava una pena di reclusione che durò da settembre 1971 al 9 settembre 1973, P. ammalò di tromboflebite alla gamba destra, affezione che rese necessario il suo ricovero in ospedale da gennaio a febbraio 1972. Addì 27 febbraio 1973 egli inoltrò domanda di prestazioni a...
it
Art. 4, 5 Abs. 1, 28 Abs. 2 und 29 Abs. 1 IVG. Invalidenversicherungsrechtlicher Status des Strafgefangenen. Eintritt des Versicherungsfalls nach der Strafverbüssung.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-167%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,452
102 V 167
102 V 167 Sachverhalt ab Seite 168 A.- Mentre scontava una pena di reclusione che durò da settembre 1971 al 9 settembre 1973, P. ammalò di tromboflebite alla gamba destra, affezione che rese necessario il suo ricovero in ospedale da gennaio a febbraio 1972. Addì 27 febbraio 1973 egli inoltrò domanda di prestazioni a...
it
Art. 4, 5 al. 1, 28 al. 2 et 29 al. 1 LAI. Statut du détenu dans l'assurance-invalidité. Survenance de l'invalidité après accomplissement de la peine.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-167%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,453
102 V 167
102 V 167 Sachverhalt ab Seite 168 A.- Mentre scontava una pena di reclusione che durò da settembre 1971 al 9 settembre 1973, P. ammalò di tromboflebite alla gamba destra, affezione che rese necessario il suo ricovero in ospedale da gennaio a febbraio 1972. Addì 27 febbraio 1973 egli inoltrò domanda di prestazioni a...
it
Art. 4, 5 cpv. 1, 28 cpv. 2 e 29 cpv. 1 LAI. Statuto del detenuto nell'ambito dell'assicurazione per l'invalidità. Realizzazione dell'evento assicurabile dopo l'espiazione della pena.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-167%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,454
102 V 172
102 V 172 Sachverhalt ab Seite 172 A.- Le 23 avril 1969, Line Jaunin, née en 1949, atteinte de spondylolisthésis, s'est soumise à une spondylodèse par greffe sacro-lombaire concernant trois segments (L4, L5, S1). Pratiquée par le docteur X., spécialiste en chirurgie et orthopédie, et prise en charge par l'assurance-i...
fr
Art. 11 IVG. Voraussetzungen der Haftung der Invalidenversicherung für Krankheiten oder Unfälle, die durch Eingliederungsmassnahmen verursacht werden.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-172%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,455
102 V 172
102 V 172 Sachverhalt ab Seite 172 A.- Le 23 avril 1969, Line Jaunin, née en 1949, atteinte de spondylolisthésis, s'est soumise à une spondylodèse par greffe sacro-lombaire concernant trois segments (L4, L5, S1). Pratiquée par le docteur X., spécialiste en chirurgie et orthopédie, et prise en charge par l'assurance-i...
fr
Art. 11 LAI. Conditions de la responsabilité de l'assurance-invalidité en raison de maladies ou d'accidents causés par des mesures de réadaptation.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-172%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,456
102 V 172
102 V 172 Sachverhalt ab Seite 172 A.- Le 23 avril 1969, Line Jaunin, née en 1949, atteinte de spondylolisthésis, s'est soumise à une spondylodèse par greffe sacro-lombaire concernant trois segments (L4, L5, S1). Pratiquée par le docteur X., spécialiste en chirurgie et orthopédie, et prise en charge par l'assurance-i...
fr
Art. 11 LAI. Condizioni necessarie affinché l'assicurazione per l'invalidità risponda di malattie o infortuni cagionati da provvedimenti d'integrazione.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-172%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,457
102 V 175
102 V 175 Sachverhalt ab Seite 176 A.- Der 1924 geborene Hürlimann musste sich im Oktober 1972 in der Neurochirurgischen Poliklinik Basel einer Diskektomie Th 10 bis Th 12 unterziehen. Postoperativ kam es zu einer Nachblutung mit konsekutiver progressiver Paraparese der untern Extremitäten. Daher wurde er zur weitern...
de
Art. 11 IVG und 2 Abs. 5 IVV. Haftung für Gesundheitsschäden, die durch eine von einer Sozialversicherung angeordnete medizinische Vorkehr verursacht worden sind.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-175%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,458
102 V 175
102 V 175 Sachverhalt ab Seite 176 A.- Der 1924 geborene Hürlimann musste sich im Oktober 1972 in der Neurochirurgischen Poliklinik Basel einer Diskektomie Th 10 bis Th 12 unterziehen. Postoperativ kam es zu einer Nachblutung mit konsekutiver progressiver Paraparese der untern Extremitäten. Daher wurde er zur weitern...
de
Art. 11 LAI et 2 al. 5 RAI. Responsabilité à raison des atteintes à la santé causées par une mesure médicale ordonnée par une assurance sociale.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-175%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,459
102 V 175
102 V 175 Sachverhalt ab Seite 176 A.- Der 1924 geborene Hürlimann musste sich im Oktober 1972 in der Neurochirurgischen Poliklinik Basel einer Diskektomie Th 10 bis Th 12 unterziehen. Postoperativ kam es zu einer Nachblutung mit konsekutiver progressiver Paraparese der untern Extremitäten. Daher wurde er zur weitern...
de
Art. 11 LAI e 2 cpv. 5 OAI. Responsabilità per danno alla salute dovuto a provvedimento sanitario ordinato da un'assicurazione sociale.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-175%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,460
102 V 18
102 V 18 Sachverhalt ab Seite 18 Aus dem Tatbestand: A.- Der italienische Staatsangehörige Gaetano Formicola (geboren 1940) arbeitet seit 1962 in der Schweiz. Während der Monate Juli und August 1964 war er in einer Autogarage und später in einer Käsefabrik tätig, wo er am 28. Mai 1971 und 9. Juni 1973 zwei Betriebsu...
de
Pflicht zur Unfallanzeige: Säumnisfolgen (Art. 69 Abs. 1 und Art. 70 Abs. 2 KUVG). Nach 10 Jahren gemeldeter Unfall als unentschuldbar verspätet erklärt.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-18%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,461
102 V 18
102 V 18 Sachverhalt ab Seite 18 Aus dem Tatbestand: A.- Der italienische Staatsangehörige Gaetano Formicola (geboren 1940) arbeitet seit 1962 in der Schweiz. Während der Monate Juli und August 1964 war er in einer Autogarage und später in einer Käsefabrik tätig, wo er am 28. Mai 1971 und 9. Juni 1973 zwei Betriebsu...
de
Obligation d'annoncer l'accident: conséquences d'une déclaration tardive (art. 69 al. 1 et art. 70 al. 2 LAMA). Retard non excusable de l'annonce faite 10 ans après l'accident.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-18%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,462
102 V 18
102 V 18 Sachverhalt ab Seite 18 Aus dem Tatbestand: A.- Der italienische Staatsangehörige Gaetano Formicola (geboren 1940) arbeitet seit 1962 in der Schweiz. Während der Monate Juli und August 1964 war er in einer Autogarage und später in einer Käsefabrik tätig, wo er am 28. Mai 1971 und 9. Juni 1973 zwei Betriebsu...
de
Obbligo d'annunciare l'infortunio: conseguenze del ritardo (art. 69 cpv. 1, art. 70 cpv. 2 LAMI). Ritardo ingiustificato dell'annuncio fatto 10 anni dopo l'infortunio.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-18%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,463
102 V 180
102 V 180 Erwägungen ab Seite 180 Aus den Erwägungen: Streitig ist, ob dem Beschwerdeführer für die Zeit ab 1. Januar 1974 anstelle der ordentlichen Ehepaar-Invalidenrente von Fr. 546.-- im Monat eine höhere ausserordentliche Rente zusteht. Dies beurteilt sich grundsätzlich nach dem im vorangegangenen Kalenderjahr e...
de
Ausserordentliche Renten mit Einkommensgrenze (Art. 42 AHVG und 39 IVG): anrechenbare Wertvermehrungen an Rechten und Sachen.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-180%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,464
102 V 180
102 V 180 Erwägungen ab Seite 180 Aus den Erwägungen: Streitig ist, ob dem Beschwerdeführer für die Zeit ab 1. Januar 1974 anstelle der ordentlichen Ehepaar-Invalidenrente von Fr. 546.-- im Monat eine höhere ausserordentliche Rente zusteht. Dies beurteilt sich grundsätzlich nach dem im vorangegangenen Kalenderjahr e...
de
Rentes extraordinaires avec limite de revenu (art. 42 LAVS et 39 LAI): de la prise en considération de l'augmentation de la valeur de droits et de biens réels.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-180%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,465
102 V 180
102 V 180 Erwägungen ab Seite 180 Aus den Erwägungen: Streitig ist, ob dem Beschwerdeführer für die Zeit ab 1. Januar 1974 anstelle der ordentlichen Ehepaar-Invalidenrente von Fr. 546.-- im Monat eine höhere ausserordentliche Rente zusteht. Dies beurteilt sich grundsätzlich nach dem im vorangegangenen Kalenderjahr e...
de
Rendite straordinarie con limite di reddito (art. 42 LAVS e 39 LAI): incidenza dell'aumentato valore di diritti e di beni reali.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-180%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,466
102 V 183
102 V 183 Erwägungen ab Seite 183 Extrait des considérants: 2. En vertu des art. 114 al. 2 et 132 OJ, lorsque le tribunal annule la décision attaquée, il peut soit statuer lui-même sur le fond, soit renvoyer l'affaire à l'autorité inférieure de recours ou à celle qui a jugé la première. Dans l'hypothèse où une déci...
fr
Art. 114 Abs. 2 und 132 OG. Fälle, in denen das Eidg. Versicherungsgericht materiell entscheidet, wenn dem kantonalen Entscheid ein wesentlich formeller Annullierungsgrund anhaftet. Art. 13 Abs. 1 lit. a und 17 Abs. 1 AlVG. Ein im Ausland wohnhafter Arbeitnehmer ist nicht versicherungsfähig, selbst wenn er Grenzgänger...
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-183%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,467
102 V 183
102 V 183 Erwägungen ab Seite 183 Extrait des considérants: 2. En vertu des art. 114 al. 2 et 132 OJ, lorsque le tribunal annule la décision attaquée, il peut soit statuer lui-même sur le fond, soit renvoyer l'affaire à l'autorité inférieure de recours ou à celle qui a jugé la première. Dans l'hypothèse où une déci...
fr
Art. 114 al. 2 et 132 OJ. Cas dans lesquels le Tribunal fédéral des assurances statue sur le fond, lorsque le jugement cantonal est entaché d'une cause essentiellement formelle de nullité. Art. 13 al. 1 lit. a et 17 al. 1 LAC. Le travailleur domicilié à l'étranger n'est pas apte à s'assurer, fût-il frontalier (remarqu...
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-183%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,468
102 V 183
102 V 183 Erwägungen ab Seite 183 Extrait des considérants: 2. En vertu des art. 114 al. 2 et 132 OJ, lorsque le tribunal annule la décision attaquée, il peut soit statuer lui-même sur le fond, soit renvoyer l'affaire à l'autorité inférieure de recours ou à celle qui a jugé la première. Dans l'hypothèse où une déci...
fr
Art. 114 cpv. 2 e 132 OG. Casi in cui il Tribunale federale delle assicurazioni statuisce sul merito, quando un vizio essenzialmente formale implica l'annullamento del giudizio cantonale. Art. 13 cpv. 1 lit. a e 17 cpv. 1 LAD. Il lavoratore domiciliato all'estero non è idoneo ad assicurarsi, neppure se frontaliero (an...
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-183%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,469
102 V 185
102 V 185 Sachverhalt ab Seite 185 A.- Pedrazzini ... est membre de la Caisse d'assurance-chômage de la Société des jeunes commerçants. Il a été engagé en 1954 par la maison X., en qualité d'employé de bureau, puis dès 1960, comme représentant. Son travail consiste à promouvoir la vente des appareils électroménagers ...
fr
Art. 36 AlVG und 40 AlVV. Über den Anspruch der Handelsreisenden auf Arbeitslosenentschädigungen bei Teilarbeitslosigkeit der übrigen Betriebsangehörigen, die von einer allgemeinen Lohnkürzung begleitet ist.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-185%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,470
102 V 185
102 V 185 Sachverhalt ab Seite 185 A.- Pedrazzini ... est membre de la Caisse d'assurance-chômage de la Société des jeunes commerçants. Il a été engagé en 1954 par la maison X., en qualité d'employé de bureau, puis dès 1960, comme représentant. Son travail consiste à promouvoir la vente des appareils électroménagers ...
fr
Art. 36 LAC et 40 RAC. Du droit à l'indemnité des voyageurs de commerce en cas de chômage partiel des autres travailleurs de l'entreprise, accompagné d'une réduction générale des salaires.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-185%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,471
102 V 185
102 V 185 Sachverhalt ab Seite 185 A.- Pedrazzini ... est membre de la Caisse d'assurance-chômage de la Société des jeunes commerçants. Il a été engagé en 1954 par la maison X., en qualité d'employé de bureau, puis dès 1960, comme représentant. Son travail consiste à promouvoir la vente des appareils électroménagers ...
fr
Art. 36 LAD e 40 OAD. Diritto dei viaggiatori di commercio alle indennità in caso di disoccupazione parziale degli altri lavoratori dell'impresa, con riduzione generale dei salari.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-185%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,472
102 V 189
102 V 189 Erwägungen ab Seite 190 Extrait des considérants: L'assuré devenu membre de la caisse dès le 1er janvier 1975 ne pouvait avoir droit à indemnité qu'à l'échéance du stage de 6 mois, soit à partir du 1er juillet 1975. Mais il a déposé sa demande d'indemnité le 22 juillet 1975 seulement, date dès laquelle il ...
fr
Art. 1 und 13 AlVV. - Berechnung der Periode von 150 Tagen genügend überprüfbarer Erwerbstätigkeit. - Nur anspruchsbegründende Arbeitslosigkeit kann Gegenstand einer gültigen Anmeldung sein. Diese Bedingung ist nicht erfüllt, wenn der Versicherte sich während der Wartefrist als arbeitslos ausweist. Bemerkung de lege...
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-189%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,473
102 V 189
102 V 189 Erwägungen ab Seite 190 Extrait des considérants: L'assuré devenu membre de la caisse dès le 1er janvier 1975 ne pouvait avoir droit à indemnité qu'à l'échéance du stage de 6 mois, soit à partir du 1er juillet 1975. Mais il a déposé sa demande d'indemnité le 22 juillet 1975 seulement, date dès laquelle il ...
fr
Art. 1 et 13 RAC. - Calcul de la période de 150 jours d'activité salariée suffisamment contrôlable. - Seul un chômage propre à ouvrir droit à indemnité peut faire l'objet d'une annonce valable. Cette condition n'est pas remplie si l'assuré fait contrôler du chômage pendant la durée du stage. Remarque de lege ferenda.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-189%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,474
102 V 189
102 V 189 Erwägungen ab Seite 190 Extrait des considérants: L'assuré devenu membre de la caisse dès le 1er janvier 1975 ne pouvait avoir droit à indemnité qu'à l'échéance du stage de 6 mois, soit à partir du 1er juillet 1975. Mais il a déposé sa demande d'indemnité le 22 juillet 1975 seulement, date dès laquelle il ...
fr
Art. 1 e 13 OAD. - Computo del periodo di 150 giorni d'attività salariata sufficientemente controllabile. - Soltanto una disoccupazione motivante il diritto a indennità può essere oggetto d'una richiesta valida. Questa condizione non è riempita se l'assicurato fa accertare durante il periodo d'attesa che è disoccupat...
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-189%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,475
102 V 193
102 V 193 Sachverhalt ab Seite 193 A.- B. né en 1913, a été membre de la caisse-maladie de la Société suisse des employés de commerce (SSEC) du 1er avril 1966 au 31 mai 1972. A sa sortie de cette caisse d'association, il s'est adressé à la Société vaudoise et romande de secours mutuels (SVRSM), qui l'a admis dès le 1...
fr
Art. 5 Abs. 3 KUVG. Wiederherstellung der gesetzlichen Ordnung nach Verschweigen von Gesundheitsschäden: - Anbringen eines nachträglichen Vorbehalts, auch wenn das Verschweigen anlässlich einer Gesundheitsschädigung entdeckt wurde, auf die der Vorbehalt nicht zutrifft. - Herabsetzung der versicherten Leistungen auf d...
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-193%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,476
102 V 193
102 V 193 Sachverhalt ab Seite 193 A.- B. né en 1913, a été membre de la caisse-maladie de la Société suisse des employés de commerce (SSEC) du 1er avril 1966 au 31 mai 1972. A sa sortie de cette caisse d'association, il s'est adressé à la Société vaudoise et romande de secours mutuels (SVRSM), qui l'a admis dès le 1...
fr
Art. 5 al. 3 LAMA. Du rétablissement de l'ordre légal en cas de réticence: - Introduction d'une réserve rétroactive, même si la réticence a été découverte à l'occasion d'une affection autre que celle sur laquelle elle porte. - Réduction de la couverture d'assurance aux minima légaux ou au niveau antérieur à une augm...
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-193%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,477
102 V 193
102 V 193 Sachverhalt ab Seite 193 A.- B. né en 1913, a été membre de la caisse-maladie de la Société suisse des employés de commerce (SSEC) du 1er avril 1966 au 31 mai 1972. A sa sortie de cette caisse d'association, il s'est adressé à la Société vaudoise et romande de secours mutuels (SVRSM), qui l'a admis dès le 1...
fr
Art. 5 cpv. 3 LAMI. Ripristino dell'ordine legale dopo reticenza circa talune affezioni: - Introduzione retroattiva di una riserva, anche ove la reticenza sia stata scoperta trattando un'affezione altra che quella sottaciuta. - Riduzione delle prestazioni assicurate al minimo legale o al livello anteriore all'aumento...
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-193%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,478
102 V 200
102 V 200 Sachverhalt ab Seite 201 A.- Angelo Pisaturo, né en 1951, célibataire, Italien, domicilié à Renens VD, a travaillé dès le 24 mai 1972 comme manoeuvre au service d'André D., entreprise de maçonnerie, béton armé et génie civil. En cette qualité, il est assure contre la maladie auprès de l'Assurance maladie pa...
fr
Art. 12bis KUVG. Über den Anspruch des Saisonarbeiters auf Krankengeld, wenn der Arbeitsvertrag während der Krankheit nicht mehr erneuert wird.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-200%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,479
102 V 200
102 V 200 Sachverhalt ab Seite 201 A.- Angelo Pisaturo, né en 1951, célibataire, Italien, domicilié à Renens VD, a travaillé dès le 24 mai 1972 comme manoeuvre au service d'André D., entreprise de maçonnerie, béton armé et génie civil. En cette qualité, il est assure contre la maladie auprès de l'Assurance maladie pa...
fr
Art. 12bis LAMA. Du droit des saisonniers à l'indemnité journalière en cas de non-renouvellement du contrat de travail durant la maladie.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-200%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,480
102 V 200
102 V 200 Sachverhalt ab Seite 201 A.- Angelo Pisaturo, né en 1951, célibataire, Italien, domicilié à Renens VD, a travaillé dès le 24 mai 1972 comme manoeuvre au service d'André D., entreprise de maçonnerie, béton armé et génie civil. En cette qualité, il est assure contre la maladie auprès de l'Assurance maladie pa...
fr
Art. 12bis LAMI. Del diritto degli operai stagionali alle indennità giornaliere ove il contratto di lavoro non venga rinnovato durante la malattia.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-200%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,481
102 V 204
102 V 204 Erwägungen ab Seite 204 Considérant en droit: 1. En vertu de l'art. 14bis al. 1 LAMA, les caisses doivent imposer aux assurés une participation aux frais médicaux et pharmaceutiques, qui n'en excède pas le dixième. L'al. 2 du même article exempte de toute participation en cas de: a) séjour dans un établiss...
fr
Art. 14bis Abs. 1 und 2 KUVG. Beteiligung der Versicherten an den Kosten von Hämodialysen. Art. 134 OG. Soweit eine Beschwerde um die Befreiung vom Selbstbehalt vorliegt, betrifft sie die Bewilligung oder Verweigerung von Versicherungsleistungen und wird daher in der Regel kostenlos erledigt.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-204%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,482
102 V 204
102 V 204 Erwägungen ab Seite 204 Considérant en droit: 1. En vertu de l'art. 14bis al. 1 LAMA, les caisses doivent imposer aux assurés une participation aux frais médicaux et pharmaceutiques, qui n'en excède pas le dixième. L'al. 2 du même article exempte de toute participation en cas de: a) séjour dans un établiss...
fr
Art. 14bis al. 1 et 2 LAMA. De la participation des assurés aux frais médicaux et pharmaceutiques en cas d'hémodialyses. Art. 134 OJ. Un recours portant sur l'exonération de la participation aux frais médicaux et pharmaceutiques concerne l'octroi ou le refus de prestations d'assurance et implique ainsi, en règle génér...
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-204%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,483
102 V 204
102 V 204 Erwägungen ab Seite 204 Considérant en droit: 1. En vertu de l'art. 14bis al. 1 LAMA, les caisses doivent imposer aux assurés une participation aux frais médicaux et pharmaceutiques, qui n'en excède pas le dixième. L'al. 2 du même article exempte de toute participation en cas de: a) séjour dans un établiss...
fr
Art. 14bis cpv. 1 e 2 LAMI. Partecipazione degli assicurati alle spese di emodialisi. Art. 134 OG. Un ricorso postulante l'esonero dalla partecipazione alle spese per cura medica e i medicamenti concerne l'assegnazione o il rifiuto di prestazioni assicurative e va pertanto, di regola, giudicato gratuitamente.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-204%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,484
102 V 206
102 V 206 Erwägungen ab Seite 207 Aus den Erwägungen: 1. In der bis 31. Dezember 1972 gültig gewesenen Fassung lautete die Verjährungsbestimmung des Art. 16 Abs. 3 AHVG wie folgt: "Der Anspruch auf Rückerstattung zuviel bezahlter Beiträge erlischt mit Ablauf eines Jahres, nachdem der Beitragspflichtige von seinen z...
de
Verwirkung der Rückerstattung zuviel bezahlter AHV-Beiträge. Die am 1. Januar 1973 in Kraft getretene Verwirkungsnorm des Art. 16 Abs. 3 letzter Satz AHVG ist auch auf Ansprüche anzuwenden, welche vor Inkrafttreten der neuen Regelung entstanden und fällig wurden; doch kann die neue Verwirkungsfrist nicht vor diesem I...
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-206%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,485
102 V 206
102 V 206 Erwägungen ab Seite 207 Aus den Erwägungen: 1. In der bis 31. Dezember 1972 gültig gewesenen Fassung lautete die Verjährungsbestimmung des Art. 16 Abs. 3 AHVG wie folgt: "Der Anspruch auf Rückerstattung zuviel bezahlter Beiträge erlischt mit Ablauf eines Jahres, nachdem der Beitragspflichtige von seinen z...
de
Péremption du droit de demander le remboursement des cotisations AVS versées indûment. La norme de l'art. 16 al. 3 dernière phrase LAVS, entrée en vigueur le 1er janvier 1973, est aussi applicable aux prétentions nées et échues avant l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation; mais le nouveau délai de péremptio...
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-206%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,486
102 V 206
102 V 206 Erwägungen ab Seite 207 Aus den Erwägungen: 1. In der bis 31. Dezember 1972 gültig gewesenen Fassung lautete die Verjährungsbestimmung des Art. 16 Abs. 3 AHVG wie folgt: "Der Anspruch auf Rückerstattung zuviel bezahlter Beiträge erlischt mit Ablauf eines Jahres, nachdem der Beitragspflichtige von seinen z...
de
Perenzione del diritto di ripetere contributi AVS indebitamente pagati. La norma dell'art. 16 cpv. 3 ultima frase LAVS, entrata in vigore il 1o gennaio 1973, è pure applicabile ai diritti nati e operanti prima dell'entrata in vigore del nuovo ordinamento; però il nuovo termine perentorio non può decorrere prima d'allo...
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-206%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,487
102 V 208
102 V 208 Sachverhalt ab Seite 208 A.- A. Bron, née le 26 février 1956, a bénéficié d'une rente d'orphelin de mère, qui a été servie jusqu'en février 1974. Par lettre du 25 février 1974, la Caisse cantonale genevoise de compensation a averti le père de la bénéficiaire de la suppression de la rente, à moins que sa fil...
fr
Art. 25 Abs. 2 AHVG. Über den Anspruch auf Waisenrente im Falle beruflicher Ausbildung und deren Unterbrechung.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-208%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,488
102 V 208
102 V 208 Sachverhalt ab Seite 208 A.- A. Bron, née le 26 février 1956, a bénéficié d'une rente d'orphelin de mère, qui a été servie jusqu'en février 1974. Par lettre du 25 février 1974, la Caisse cantonale genevoise de compensation a averti le père de la bénéficiaire de la suppression de la rente, à moins que sa fil...
fr
Art. 25 al. 2 LAVS. Du droit à la rente d'orphelin en cas de formation professionnelle et d'interruption de cette formation.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-208%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,489
102 V 208
102 V 208 Sachverhalt ab Seite 208 A.- A. Bron, née le 26 février 1956, a bénéficié d'une rente d'orphelin de mère, qui a été servie jusqu'en février 1974. Par lettre du 25 février 1974, la Caisse cantonale genevoise de compensation a averti le père de la bénéficiaire de la suppression de la rente, à moins que sa fil...
fr
Art. 25 cpv. 2 LAVS. Del diritto alla rendita per orfani nei casi di formazione professionale e d'interruzione della stessa.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-208%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,490
102 V 213
102 V 213 Sachverhalt ab Seite 214 A.- Die Einzelfirma Jakob Jakubowitsch, Korbwarenfabrik, Basel, ist der Ausgleichskasse Basel-Stadt angeschlossen. Mit Schreiben vom 25. September 1974 erklärte sie auf den 1. Januar 1975 den Beitritt als Passivmitglied beim Verband schweizerischer Eisenwarenhändler (VSE) und äusser...
de
Kassenzugehörigkeit und Kassenwechsel (Art. 64 AHVG und 121 AHVV). Wesentliches Interesse an der Passivmitgliedschaft bei einem Gründerverband.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,491
102 V 213
102 V 213 Sachverhalt ab Seite 214 A.- Die Einzelfirma Jakob Jakubowitsch, Korbwarenfabrik, Basel, ist der Ausgleichskasse Basel-Stadt angeschlossen. Mit Schreiben vom 25. September 1974 erklärte sie auf den 1. Januar 1975 den Beitritt als Passivmitglied beim Verband schweizerischer Eisenwarenhändler (VSE) und äusser...
de
Affiliation et changement de caisse (art. 64 LAVS et 121 RAVS). Intérêt important à la qualité de membre passif d'une association fondatrice.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,492
102 V 213
102 V 213 Sachverhalt ab Seite 214 A.- Die Einzelfirma Jakob Jakubowitsch, Korbwarenfabrik, Basel, ist der Ausgleichskasse Basel-Stadt angeschlossen. Mit Schreiben vom 25. September 1974 erklärte sie auf den 1. Januar 1975 den Beitritt als Passivmitglied beim Verband schweizerischer Eisenwarenhändler (VSE) und äusser...
de
Affiliazione e cambiamento della cassa (art. 64 LAVS e 121 OAVS). Interesse particolare alla qualità di membro passivo d'una associazione fondatrice.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-213%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,493
102 V 219
102 V 219 Erwägungen ab Seite 219 Aus den Erwägungen: a) Nach Art. 11 Abs. 1 IVG hat der Versicherte Anspruch auf Ersatz der Heilungskosten für Krankheiten und Unfälle, die durch Eingliederungsmassnahmen verursacht werden. Die entsprechende Haftung besteht grundsätzlich nur, wenn eine von der Invalidenversicherung a...
de
Eingliederungsrisiko (Art. 11 IVG). Zur Haftung der Invalidenversicherung für den Ersatz von Hüftgelenksprothesen.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-219%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,494
102 V 219
102 V 219 Erwägungen ab Seite 219 Aus den Erwägungen: a) Nach Art. 11 Abs. 1 IVG hat der Versicherte Anspruch auf Ersatz der Heilungskosten für Krankheiten und Unfälle, die durch Eingliederungsmassnahmen verursacht werden. Die entsprechende Haftung besteht grundsätzlich nur, wenn eine von der Invalidenversicherung a...
de
Risques de la réadaptation (art. 11 LAI). De la responsabilité de l'assurance-invalidité en cas de remplacement d'une prothèse de l'articulation de la hanche.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-219%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,495
102 V 219
102 V 219 Erwägungen ab Seite 219 Aus den Erwägungen: a) Nach Art. 11 Abs. 1 IVG hat der Versicherte Anspruch auf Ersatz der Heilungskosten für Krankheiten und Unfälle, die durch Eingliederungsmassnahmen verursacht werden. Die entsprechende Haftung besteht grundsätzlich nur, wenn eine von der Invalidenversicherung a...
de
Rischi dell'integrazione (art. 11 LAI). Della responsabilità dell'assicurazione per l'invalidità in caso di sostituzione d'una articolazione sintetica dell'anca.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-219%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,496
102 V 221
102 V 221 Erwägungen ab Seite 221 Aus den Erwägungen: 1. a) Gemäss Art. 1 Abs. 1 und Art. 13 AlVV in der bis Ende November 1975 gültig gewesenen Fassung, die auf den vorliegenden Fall noch Anwendung findet, hat der Versicherte bei der erstmaligen Geltendmachung eines Anspruchs auf Arbeitslosenentschädigung im Kalend...
de
Arbeit, die lediglich mit drei Mahlzeiten täglich entschädigt wird, stellt in der Regel für die Belange der Arbeitslosenversicherung keine Erwerbstätigkeit dar.
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-221%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,497
102 V 221
102 V 221 Erwägungen ab Seite 221 Aus den Erwägungen: 1. a) Gemäss Art. 1 Abs. 1 und Art. 13 AlVV in der bis Ende November 1975 gültig gewesenen Fassung, die auf den vorliegenden Fall noch Anwendung findet, hat der Versicherte bei der erstmaligen Geltendmachung eines Anspruchs auf Arbeitslosenentschädigung im Kalend...
de
Un travail rémunéré par trois repas par jour ne constitue pas, en règle générale, une activité salariée au sens de l'assurance-chômage.
fr
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-221%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,498
102 V 221
102 V 221 Erwägungen ab Seite 221 Aus den Erwägungen: 1. a) Gemäss Art. 1 Abs. 1 und Art. 13 AlVV in der bis Ende November 1975 gültig gewesenen Fassung, die auf den vorliegenden Fall noch Anwendung findet, hat der Versicherte bei der erstmaligen Geltendmachung eines Anspruchs auf Arbeitslosenentschädigung im Kalend...
de
Un lavoro rimunerato soltanto con tre pasti al giorno non costituisce, di regola, una attività salariata in materia assicurazione contro la disoccupazione.
it
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-221%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document
17,499
102 V 223
102 V 223 Sachverhalt ab Seite 223 A.- Die drei Brüder Anton, Josef und Alois Renggli gründeten mit Wirkung ab 1. Januar 1974 die Gebrüder Renggli AG und bilden zusammen den Verwaltungsrat mit Anton Renggli als dessen Präsident. Jeder ist mit einem Drittel am Aktienkapital beteiligt. Alle drei Brüder arbeiten in der ...
de
Art. 13 Abs. 1 AlVG. Arbeitnehmereigenschaft des Minderheitsaktionärs und Verwaltungsrates einer Familien-Aktiengesellschaft, der im Betrieb der Aktiengesellschaft mitarbeitet?
de
social security law
1,976
V
https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-223%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document