sample_id int64 0 59.8k | decision_id stringlengths 6 11 | decision stringlengths 342 178k | decision_language stringclasses 3
values | headnote stringlengths 0 5.95k | headnote_language stringclasses 3
values | law_area stringclasses 8
values | year int64 1.95k 2.02k | volume stringclasses 5
values | url stringlengths 139 144 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
17,500 | 102 V 223 | 102 V 223
Sachverhalt ab Seite 223
A.- Die drei Brüder Anton, Josef und Alois Renggli gründeten mit Wirkung ab 1. Januar 1974 die Gebrüder Renggli AG und bilden zusammen den Verwaltungsrat mit Anton Renggli als dessen Präsident. Jeder ist mit einem Drittel am Aktienkapital beteiligt. Alle drei Brüder arbeiten in der ... | de | Art. 13 al. 1 LAC. Société anonyme familiale: qualité de travailleur de l'actionnaire minoritaire, membre du conseil d'administration, qui collabore dans l'entreprise? | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-223%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,501 | 102 V 223 | 102 V 223
Sachverhalt ab Seite 223
A.- Die drei Brüder Anton, Josef und Alois Renggli gründeten mit Wirkung ab 1. Januar 1974 die Gebrüder Renggli AG und bilden zusammen den Verwaltungsrat mit Anton Renggli als dessen Präsident. Jeder ist mit einem Drittel am Aktienkapital beteiligt. Alle drei Brüder arbeiten in der ... | de | Art. 13 cpv. 1 LAD. Società anonima familiare: qualità di lavoratore dell'azionista minoritario, membro del consiglio d'amministrazione, che collabora nell'azienda? | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-223%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,502 | 102 V 228 | 102 V 228
Sachverhalt ab Seite 229
A.- Fredy Gächter, gelernter Damencoiffeur, beendigte am 30. Oktober 1975 eine im April 1974 angetretene Zusatzlehre als Herrencoiffeur. Vom 1. November 1975 bis 11. Januar 1976 war er auf Vermittlung der Pro Juventute als Praktikantenhilfe tätig. Am 24. Dezember 1975 meldete er sic... | de | Versicherungsfähigkeit von Lehrlingen. - Die Sonderregelung gemäss Art. 3 Abs. 1 AlVV kann nicht Anwendung finden auf Personen, die sich erst nach Abschluss der Lehre bei einer Arbeitslosenversicherungskasse anmelden. Die Tage der Lehrzeit gelten nicht als Arbeitstage im Sinne von Art. 1 Abs. 1 AlVV (Erw. 2a).
- Die ... | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-228%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,503 | 102 V 228 | 102 V 228
Sachverhalt ab Seite 229
A.- Fredy Gächter, gelernter Damencoiffeur, beendigte am 30. Oktober 1975 eine im April 1974 angetretene Zusatzlehre als Herrencoiffeur. Vom 1. November 1975 bis 11. Januar 1976 war er auf Vermittlung der Pro Juventute als Praktikantenhilfe tätig. Am 24. Dezember 1975 meldete er sic... | de | De l'aptitude des apprentis à s'assurer. - La réglementation spéciale de l'art. 3 al. 1 RAC ne s'applique pas aux personnes qui s'annoncent à une caisse d'assurance-chômage après la fin de l'apprentissage seulement. Les jours d'apprentissage ne sont pas réputés jours de travail au sens de l'art. 1 al. 1 RAC (consid. 2... | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-228%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,504 | 102 V 228 | 102 V 228
Sachverhalt ab Seite 229
A.- Fredy Gächter, gelernter Damencoiffeur, beendigte am 30. Oktober 1975 eine im April 1974 angetretene Zusatzlehre als Herrencoiffeur. Vom 1. November 1975 bis 11. Januar 1976 war er auf Vermittlung der Pro Juventute als Praktikantenhilfe tätig. Am 24. Dezember 1975 meldete er sic... | de | Idoneità degli apprendisti ad assicurarsi. - L'ordinamento speciale giusta l'art. 3 cpv. 1 OAD non è applicabile alle persone che si annunciano ad una cassa d'assicurazione contro la disoccupazione dopo la fine del tirocinio. I giorni di tirocinio non sono considerati giorni di lavoro secondo l'art. 1 cpv. 1 OAD (cons... | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-228%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,505 | 102 V 23 | 102 V 23
Sachverhalt ab Seite 23
A.- Jean Houlmann, né en 1931, roulait le matin du 30 septembre 1972, par temps beau et sec, sur la route principale des Franches-Montagnes conduisant des Sairins à Saint-Brais, au volant de sa voiture Ford Capri 2600 GT. Ce véhicule était pratiquement neuf, n'ayant roulé que 1080 km.... | fr | Art. 98 Abs. 3 KUVG. Begriff der groben Fahrlässigkeit im Strassenverkehr. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-23%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,506 | 102 V 23 | 102 V 23
Sachverhalt ab Seite 23
A.- Jean Houlmann, né en 1931, roulait le matin du 30 septembre 1972, par temps beau et sec, sur la route principale des Franches-Montagnes conduisant des Sairins à Saint-Brais, au volant de sa voiture Ford Capri 2600 GT. Ce véhicule était pratiquement neuf, n'ayant roulé que 1080 km.... | fr | Art. 98 al. 3 LAMA. Notion de faute grave en matière de circulation routière. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-23%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,507 | 102 V 23 | 102 V 23
Sachverhalt ab Seite 23
A.- Jean Houlmann, né en 1931, roulait le matin du 30 septembre 1972, par temps beau et sec, sur la route principale des Franches-Montagnes conduisant des Sairins à Saint-Brais, au volant de sa voiture Ford Capri 2600 GT. Ce véhicule était pratiquement neuf, n'ayant roulé que 1080 km.... | fr | Art. 98 cpv. 3 LAMI. Nozione della colpa grave nell'ambito della circolazione stradale. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-23%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,508 | 102 V 235 | 102 V 235
Sachverhalt ab Seite 235
A.- Dopo aver lavorato durante 3 anni alle dipendenze di una macelleria di Lugano in ragione di 9 ore al giorno, l'assicurato Ezio Terrani, nato nel 1913, fu assunto in qualità di macellaio ausiliario dalla Società Cooperativa Migros Ticino, S. Antonino (detta appresso SCMT) il 24 f... | it | Über den Anspruch auf Arbeitslosenentschädigung der Versicherten, die als Aushilfskräfte eingestellt wurden, aber dennoch während einer erheblichen Zeitspanne voll beschäftigt werden. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-235%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,509 | 102 V 235 | 102 V 235
Sachverhalt ab Seite 235
A.- Dopo aver lavorato durante 3 anni alle dipendenze di una macelleria di Lugano in ragione di 9 ore al giorno, l'assicurato Ezio Terrani, nato nel 1913, fu assunto in qualità di macellaio ausiliario dalla Società Cooperativa Migros Ticino, S. Antonino (detta appresso SCMT) il 24 f... | it | Du droit aux indemnités de chômage des assurés engagés à titre d'auxiliaires, mais occupés à plein temps durant un laps de temps important. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-235%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,510 | 102 V 235 | 102 V 235
Sachverhalt ab Seite 235
A.- Dopo aver lavorato durante 3 anni alle dipendenze di una macelleria di Lugano in ragione di 9 ore al giorno, l'assicurato Ezio Terrani, nato nel 1913, fu assunto in qualità di macellaio ausiliario dalla Società Cooperativa Migros Ticino, S. Antonino (detta appresso SCMT) il 24 f... | it | Del diritto all'indennità per disoccupazione di assicurati assunti come ausiliari, ma nondimeno occupati a tempo pieno durante un periodo rilevante. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-235%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,511 | 102 V 239 | 102 V 239
Sachverhalt ab Seite 239
A.- Die am 31. Mai 1911 geborene Amerikanerin Elisabetta Lucke heiratete 1956 den Italiener Umberto Vannozzi (geb. 1916) und erwarb dadurch die italienische Staatsangehörigkeit. Sie ist zusammen mit ihrem Ehemann, der als Prediger wirkt, in Messina als Missionarin der Zeugen Jehovas... | de | Art. 200 und 200bis Abs. 1 AHVV. Behörden, die zuständig sind zur Beurteilung der Beschwerden von Personen, deren Wohnsitz streitig ist. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-239%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,512 | 102 V 239 | 102 V 239
Sachverhalt ab Seite 239
A.- Die am 31. Mai 1911 geborene Amerikanerin Elisabetta Lucke heiratete 1956 den Italiener Umberto Vannozzi (geb. 1916) und erwarb dadurch die italienische Staatsangehörigkeit. Sie ist zusammen mit ihrem Ehemann, der als Prediger wirkt, in Messina als Missionarin der Zeugen Jehovas... | de | Art. 200 et 200bis al. 1 RAVS. Autorités compétentes pour connaître des recours de personnes dont le domicile est litigieux. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-239%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,513 | 102 V 239 | 102 V 239
Sachverhalt ab Seite 239
A.- Die am 31. Mai 1911 geborene Amerikanerin Elisabetta Lucke heiratete 1956 den Italiener Umberto Vannozzi (geb. 1916) und erwarb dadurch die italienische Staatsangehörigkeit. Sie ist zusammen mit ihrem Ehemann, der als Prediger wirkt, in Messina als Missionarin der Zeugen Jehovas... | de | Art. 200 e 200bis cpv. 1 OAVS. Autorità competenti a statuire sui ricorsi di persone il cui domicilio è litigioso. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-239%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,514 | 102 V 242 | 102 V 242
Erwägungen ab Seite 242
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. Die vom 4. Juli 1975 datierte Kassenverfügung ist Karl Rüegg am 7. Juli 1975 zugestellt worden. Die 30tägige Beschwerdefrist begann daher am 8. Juli 1975 zu laufen und endete am 6. August 1975. Die vorinstanzliche Beschwerde wurde... | de | Art. 81 IVG, 96 AHVG und 24 VwVG schliessen die Anwendung einer kantonalen Regelung der Wiederherstellung einer Frist aus. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-242%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,515 | 102 V 242 | 102 V 242
Erwägungen ab Seite 242
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. Die vom 4. Juli 1975 datierte Kassenverfügung ist Karl Rüegg am 7. Juli 1975 zugestellt worden. Die 30tägige Beschwerdefrist begann daher am 8. Juli 1975 zu laufen und endete am 6. August 1975. Die vorinstanzliche Beschwerde wurde... | de | Les art. 81 LAI, 96 LAVS et 24 PA excluent l'application d'une réglementation cantonale en matière de restitution de délai. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-242%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,516 | 102 V 242 | 102 V 242
Erwägungen ab Seite 242
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1. Die vom 4. Juli 1975 datierte Kassenverfügung ist Karl Rüegg am 7. Juli 1975 zugestellt worden. Die 30tägige Beschwerdefrist begann daher am 8. Juli 1975 zu laufen und endete am 6. August 1975. Die vorinstanzliche Beschwerde wurde... | de | Gli art. 81 LAI, 96 LAVS e 24 PA escludono l'applicazione d'un ordinamento cantonale in materia di restituzione dei termini. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-242%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,517 | 102 V 245 | 102 V 245
Erwägungen ab Seite 245
Aus den Erwägungen:
a) Gemäss Art. 3 Abs. 6 ELG ist der Bundesrat befugt, u.a. über die Rückforderung von Leistungen nähere Vorschriften aufzustellen. Der gestützt hierauf erlassene Art. 27 ELV bestimmt, dass unrechtmässig bezogene Ergänzungsleistungen vom Bezüger oder seinen Erben ... | de | Art. 104 und 105 OG. Überprüfungsbefugnis des Eidg. Versicherungsgerichts im Beschwerdeverfahren betreffend den Erlass von Rückforderungen (Präzisierung der Praxis). | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-245%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,518 | 102 V 245 | 102 V 245
Erwägungen ab Seite 245
Aus den Erwägungen:
a) Gemäss Art. 3 Abs. 6 ELG ist der Bundesrat befugt, u.a. über die Rückforderung von Leistungen nähere Vorschriften aufzustellen. Der gestützt hierauf erlassene Art. 27 ELV bestimmt, dass unrechtmässig bezogene Ergänzungsleistungen vom Bezüger oder seinen Erben ... | de | Art. 104 et 105 OJ. Pouvoir d'examen du Tribunal fédéral des assurances dans la procédure de recours concernant la remise de l'obligation de restituer (précision apportée à la jurisprudence). | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-245%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,519 | 102 V 245 | 102 V 245
Erwägungen ab Seite 245
Aus den Erwägungen:
a) Gemäss Art. 3 Abs. 6 ELG ist der Bundesrat befugt, u.a. über die Rückforderung von Leistungen nähere Vorschriften aufzustellen. Der gestützt hierauf erlassene Art. 27 ELV bestimmt, dass unrechtmässig bezogene Ergänzungsleistungen vom Bezüger oder seinen Erben ... | de | Art. 104 e 105 OG. Cognizione del Tribunale federale delle assicurazioni nella procedura di ricorso concernente il condono della restituzione (indicazioni precisanti la giurisprudenza). | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-245%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,520 | 102 V 27 | 102 V 27
Sachverhalt ab Seite 28
A.- Unter der Firma S. & Co. bestand eine Kommanditgesellschaft, welcher W. S., der Vater des heute am Recht stehenden D. S., als unbeschränkt haftender Gesellschafter angehörte. Nachdem W. S. im Jahre 1958 gestorben und die Firma in die Kollektivgesellschaft S. & Co. Immobilien umgew... | de | Beiträge vom Einkommen aus selbständiger Erwerbstätigkeit; Ermittlung (Art. 9 AHVG). - Über die Bindung der Ausgleichskasse an die Steuermeldung gemäss Art. 23 Abs. 4 AHVV. Bestätigung und Präzisierung der Rechtsprechung (Erw. 3).
- Die wehrsteuerrechtliche Praxis zu Art. 21 Abs. 1 lit. d WStB betreffend Realisieru... | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-27%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,521 | 102 V 27 | 102 V 27
Sachverhalt ab Seite 28
A.- Unter der Firma S. & Co. bestand eine Kommanditgesellschaft, welcher W. S., der Vater des heute am Recht stehenden D. S., als unbeschränkt haftender Gesellschafter angehörte. Nachdem W. S. im Jahre 1958 gestorben und die Firma in die Kollektivgesellschaft S. & Co. Immobilien umgew... | de | Cotisations sur le revenu provenant d'une activité indépendante: détermination (art. 9 LAVS). - Les caisses de compensation sont liées par les données des autorités fiscales cantonales (art. 23 al. 4 RAVS). Confirmation et précision de la jurisprudence (consid. 3).
- La pratique relative à l'art. 21 al. 1 lit. d AIN... | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-27%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,522 | 102 V 27 | 102 V 27
Sachverhalt ab Seite 28
A.- Unter der Firma S. & Co. bestand eine Kommanditgesellschaft, welcher W. S., der Vater des heute am Recht stehenden D. S., als unbeschränkt haftender Gesellschafter angehörte. Nachdem W. S. im Jahre 1958 gestorben und die Firma in die Kollektivgesellschaft S. & Co. Immobilien umgew... | de | Contributi da reddito di attività lucrativa indipendente: determinazione (art. 9 LAVS). - Le indicazioni fornite dalle autorità fiscali cantonali sono vincolanti per le casse di compensazione (art. 23 cpv. 4 OAVS). Conferma della giurisprudenza e indicazioni che la precisano (consid. 3).
- La pratica relativa all'ar... | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-27%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,523 | 102 V 36 | 102 V 36
Erwägungen ab Seite 36
Aus den Erwägungen:
Nach Art. 76 AHVV obliegt es im allgemeinen den Ausgleichskassen, unter bestimmten Voraussetzungen die Anordnungen zu treffen, die eine zweckmässige Verwendung der Renten gewährleisten. Ist aber der Rentenberechtigte bevormundet, so ist die Rente gemäss Art. 76 Abs... | de | Gewährleistung zweckmässiger Rentenverwendung (Art. 45 AHVG und 76 AHVV). - Es ist Sache der vormundschaftlichen Behörden und nicht der AHV-Durchführungsorgane, über die zweckmässige Verwendung der dem Vormund gemäss Art. 76 Abs. 2 AHVV ausbezahlten Renten zu wachen.
- Wird bloss eine Erziehungs- und Haushaltkontroll... | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-36%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,524 | 102 V 36 | 102 V 36
Erwägungen ab Seite 36
Aus den Erwägungen:
Nach Art. 76 AHVV obliegt es im allgemeinen den Ausgleichskassen, unter bestimmten Voraussetzungen die Anordnungen zu treffen, die eine zweckmässige Verwendung der Renten gewährleisten. Ist aber der Rentenberechtigte bevormundet, so ist die Rente gemäss Art. 76 Abs... | de | Garantie d'un emploi des rentes conforme à leur but (art. 45 LAVS et 76 RAVS). - Il appartient aux autorités tutélaires et non aux organes d'exécution de l'AVS de veiller à l'utilisation conforme à leur but des rentes versées au tuteur en vertu de l'art. 76 al. 2 RAVS.
- Lorsque seules ont été ordonnées des mesures ... | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-36%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,525 | 102 V 36 | 102 V 36
Erwägungen ab Seite 36
Aus den Erwägungen:
Nach Art. 76 AHVV obliegt es im allgemeinen den Ausgleichskassen, unter bestimmten Voraussetzungen die Anordnungen zu treffen, die eine zweckmässige Verwendung der Renten gewährleisten. Ist aber der Rentenberechtigte bevormundet, so ist die Rente gemäss Art. 76 Abs... | de | Garanzia d'un uso delle rendite conforme al loro scopo (art. 45 LAVS e 76 OAVS). - Compete alle autorità tutelari, e non agli organi d'esecuzione dell'AVS, di vigilare che l'uso delle rendite versate al tutore in virtù dell'art. 76 cpv. 2 OAVS sia conforme al loro scopo.
- Se viene ordinato soltanto un controllo de... | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-36%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,526 | 102 V 38 | 102 V 38
Erwägungen ab Seite 38
Aus den Erwägungen:
1. Nach der Praxis gelten im Hinblick auf Operationen bei Arthrosen die Gesundheitsverhältnisse vor dem Eingriff nicht mehr als labil, wenn im mehr oder weniger zerstörten Gelenk ein relativ stabilisierter Enddefekt erblickt werden kann, obschon, genau genommen, ni... | de | Medizinische Eingliederungsmassnahmen (Art. 12 IVG). Dazu gehört die operative Knochenentfernung bei Rhizarthrose nicht. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-38%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,527 | 102 V 38 | 102 V 38
Erwägungen ab Seite 38
Aus den Erwägungen:
1. Nach der Praxis gelten im Hinblick auf Operationen bei Arthrosen die Gesundheitsverhältnisse vor dem Eingriff nicht mehr als labil, wenn im mehr oder weniger zerstörten Gelenk ein relativ stabilisierter Enddefekt erblickt werden kann, obschon, genau genommen, ni... | de | Mesures médicales de réadaptation (art. 12 LAI). L'ablation partielle d'un os en cas d'arthrose du pouce ne constitue pas une telle mesure. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-38%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,528 | 102 V 38 | 102 V 38
Erwägungen ab Seite 38
Aus den Erwägungen:
1. Nach der Praxis gelten im Hinblick auf Operationen bei Arthrosen die Gesundheitsverhältnisse vor dem Eingriff nicht mehr als labil, wenn im mehr oder weniger zerstörten Gelenk ein relativ stabilisierter Enddefekt erblickt werden kann, obschon, genau genommen, ni... | de | Provvedimenti sanitari (art. 12 LAI). L'ablazione parziale di un osso in caso d'artrosi del pollice non costituisce un tale provvedimento. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-38%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,529 | 102 V 4 | 102 V 4
Sachverhalt ab Seite 4
Aus dem Tatbestand:
A.- Anna Salzmann, geboren 1893, wohnt seit Februar 1969 in einem Alters- und Pflegeheim. Zu ihrer AHV-Altersrente erhält sie seit dem 1. Januar 1973 eine Hilflosenentschädigung nach Art. 43bis AHVG. Sie ist bei der Bezirkskrankenkasse Pfäffikon ZH für Krankenpflege... | de | Art. 12 Abs. 4 KUVG. Altersrentner, welche AHV-Hilflosenentschädigungen (Art. 43bis AHVG) beziehen, sind den Bezügern von IV-Hilflosenentschädigungen (Art. 42 IVG) nicht gleichzustellen.
Keine echte Gesetzeslücke. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-4%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,530 | 102 V 4 | 102 V 4
Sachverhalt ab Seite 4
Aus dem Tatbestand:
A.- Anna Salzmann, geboren 1893, wohnt seit Februar 1969 in einem Alters- und Pflegeheim. Zu ihrer AHV-Altersrente erhält sie seit dem 1. Januar 1973 eine Hilflosenentschädigung nach Art. 43bis AHVG. Sie ist bei der Bezirkskrankenkasse Pfäffikon ZH für Krankenpflege... | de | Art. 12 al. 4 LAMA. Les bénéficiaires de rentes de vieillesse qui reçoivent des allocations pour impotent de l'AVS (art. 43bis LAVS) ne sont pas assimilables aux bénéficiaires d'allocations pour impotent de l'assurance-invalidité (art. 42 LAI).
Pas de lacune de la loi. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-4%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,531 | 102 V 4 | 102 V 4
Sachverhalt ab Seite 4
Aus dem Tatbestand:
A.- Anna Salzmann, geboren 1893, wohnt seit Februar 1969 in einem Alters- und Pflegeheim. Zu ihrer AHV-Altersrente erhält sie seit dem 1. Januar 1973 eine Hilflosenentschädigung nach Art. 43bis AHVG. Sie ist bei der Bezirkskrankenkasse Pfäffikon ZH für Krankenpflege... | de | Art. 12 cpv. 4 LAMI. I beneficiari di rendite di vecchiaia che ricevono dall'AVS assegni per grandi invalidi (art. 43bis LAVS) non sono assimilabili ai beneficiari di analoghi assegni dell'assicurazione per l'invalidità (art. 42 LAI).
Nessuna lacuna della legge. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-4%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,532 | 102 V 40 | 102 V 40
Sachverhalt ab Seite 40
A.- Im April 1975 ersuchte die 1944 geborene R. K. um medizinische Massnahmen der Invalidenversicherung. Dr. med. D. stellt in seinem Bericht an die Invalidenversicherungs-Kommission des Kantons Basel-Stadt folgende Diagnose:
"1. Status nach Mitralklappenprothese.
2. Status nach cer... | de | Medizinische Eingliederungsmassnahmen (Art. 12 Abs. 1 IVG). - Zusammenfassung der Rechtsprechung betreffend Übernahme medizinischer Vorkehren als Teil eines Behandlungskomplexes.
- Unterschied zwischen therapeutisch stationär gehaltenem und stabilem Zustand.
- Physiotherapie nach ischämischem Insult verweigert. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-40%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,533 | 102 V 40 | 102 V 40
Sachverhalt ab Seite 40
A.- Im April 1975 ersuchte die 1944 geborene R. K. um medizinische Massnahmen der Invalidenversicherung. Dr. med. D. stellt in seinem Bericht an die Invalidenversicherungs-Kommission des Kantons Basel-Stadt folgende Diagnose:
"1. Status nach Mitralklappenprothese.
2. Status nach cer... | de | Mesures médicales (art. 12 al. 1 LAI). - Résumé de la jurisprudence concernant la prise en charge de mesures médicales faisant partie d'un complexe thérapeutique.
- Différence entre état maintenu stationnaire par des médicaments et état stabilisé.
- Refus de physiothérapie après une atteinte due à l'absence d'irriga... | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-40%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,534 | 102 V 40 | 102 V 40
Sachverhalt ab Seite 40
A.- Im April 1975 ersuchte die 1944 geborene R. K. um medizinische Massnahmen der Invalidenversicherung. Dr. med. D. stellt in seinem Bericht an die Invalidenversicherungs-Kommission des Kantons Basel-Stadt folgende Diagnose:
"1. Status nach Mitralklappenprothese.
2. Status nach cer... | de | Provvedimenti sanitari (art. 12 cpv. 1 LAI). - Sunto della giurisprudenza concernente i provvedimenti sanitari come parte di un complesso terapeutico.
- Differenze fra stato mantenuto stazionario mediante medicamenti e stato stabilizzato.
- Rifiuto di fisioterapia dopo insulto cerebro-vascolare. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-40%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,535 | 102 V 45 | 102 V 45
Sachverhalt ab Seite 46
A.- Die Versicherte leidet an einer angeborenen Stoffwechselstörung (Mucopolysaccharidose, Typ Sanfilippo; Ziff. 454 GgV). In deren Folge traten eine schwere Gehirnschädigung mit zunehmender Verblödung auf sowie eine zunehmende Spastizität der gesamten Muskulatur, welche zu Gehunfähig... | de | Medizinische Massnahmen bei Geburtsgebrechen: Umfang (Art. 13 und 14 IVG). - Zu den im Sinne von Art. 1 Abs. 3 GgV notwendigen Vorkehren gehören auch lebenserhaltende Massnahmen, welche auf das Geburtsgebrechen oder dessen Folgen einzuwirken vermögen.
- Benötigt der Versicherte gleichzeitig Pflege und ärztliche Beha... | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-45%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,536 | 102 V 45 | 102 V 45
Sachverhalt ab Seite 46
A.- Die Versicherte leidet an einer angeborenen Stoffwechselstörung (Mucopolysaccharidose, Typ Sanfilippo; Ziff. 454 GgV). In deren Folge traten eine schwere Gehirnschädigung mit zunehmender Verblödung auf sowie eine zunehmende Spastizität der gesamten Muskulatur, welche zu Gehunfähig... | de | Mesures médicales en cas d'infirmité congénitale: étendue (art. 13 et 14 LAI). - Les mesures réputées nécessaires au sens de l'art. 1er al. 3 OIC englobent aussi des mesures destinées à maintenir le patient en vie, qui sont propres à agir sur l'infirmité congénitale ou ses conséquences.
- Pour que l'assuré qui a be... | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-45%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,537 | 102 V 45 | 102 V 45
Sachverhalt ab Seite 46
A.- Die Versicherte leidet an einer angeborenen Stoffwechselstörung (Mucopolysaccharidose, Typ Sanfilippo; Ziff. 454 GgV). In deren Folge traten eine schwere Gehirnschädigung mit zunehmender Verblödung auf sowie eine zunehmende Spastizität der gesamten Muskulatur, welche zu Gehunfähig... | de | Provvedimenti sanitari nei casi d'infermità congenita: estensione (art. 13 e 14 LAI). - Fanno parte dei provvedimenti necessari nel senso dell'art. 1 cpv. 3 OIC anche misure d'importanza vitale atte ad agire sull'infermità congenita o sulle sue conseguenze.
- Per conferire all'assicurato, cui occorrono simultaneamen... | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-45%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,538 | 102 V 51 | 102 V 51
Sachverhalt ab Seite 51
A.- Der 1953 geborene Hansjörg Lanz, Bezüger einer ganzen Invalidenrente sowie einer Entschädigung wegen schwerer Hilflosigkeit, ist cerebral gelähmt. Er ist in der Lage, sich mit den Angehörigen mündlich einigermassen zu verständigen.
Am 17. September 1974 ersuchte die Beratungs- un... | de | Hilfsmittel zur Herstellung des Kontaktes mit der Umwelt (Art. 21 Abs. 2 IVG). Wer sich trotz lähmungsbedingter Behinderung mit den eigenen Angehörigen mündlich zu verständigen vermag, kann kein automatisches Schreibgerät beanspruchen. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-51%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,539 | 102 V 51 | 102 V 51
Sachverhalt ab Seite 51
A.- Der 1953 geborene Hansjörg Lanz, Bezüger einer ganzen Invalidenrente sowie einer Entschädigung wegen schwerer Hilflosigkeit, ist cerebral gelähmt. Er ist in der Lage, sich mit den Angehörigen mündlich einigermassen zu verständigen.
Am 17. September 1974 ersuchte die Beratungs- un... | de | Moyens auxiliaires pour établir des contacts avec l'entourage (art. 21 al. 2 LAI). Celui qui, malgré des difficultés dues à sa paralysie, peut se faire comprendre oralement de ses proches n'a pas droit à une machine à écrire automatique. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-51%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,540 | 102 V 51 | 102 V 51
Sachverhalt ab Seite 51
A.- Der 1953 geborene Hansjörg Lanz, Bezüger einer ganzen Invalidenrente sowie einer Entschädigung wegen schwerer Hilflosigkeit, ist cerebral gelähmt. Er ist in der Lage, sich mit den Angehörigen mündlich einigermassen zu verständigen.
Am 17. September 1974 ersuchte die Beratungs- un... | de | Mezzi ausiliari per stabilire contatti nel proprio ambiente (art. 21 cpv. 2 LAI). Colui che, sia pure con difficoltà dovute a paralisi, può intendersi verbalmente con i propri familiari non ha diritto a una macchina da scrivere speciale automatica. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-51%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,541 | 102 V 54 | 102 V 54
Sachverhalt ab Seite 54
A.- Hürlimann gehörte ab 1. Januar 1973 der obligatorischen Arbeitslosenversicherung an. In der Zeit vom 5. März 1974 bis 3. April 1975 war er in Johannesburg/Südafrika tätig. Nach der Rückkehr in die Schweiz stellte er am 6. Juni 1975 ein Gesuch um Ausrichtung einer Arbeitslosenentsc... | de | Art. 15 Abs. 1 und Art. 16 Abs. 1 AlVG. Beginn der gemäss kantonalem Recht obligatorischen Mitgliedschaft bei einer Arbeitslosenversicherungskasse (Erw. 2). Art. 11 Abs. 1 AlVV. Rechtswirkungen der formlosen Anmeldung (Erw. 3). | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-54%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,542 | 102 V 54 | 102 V 54
Sachverhalt ab Seite 54
A.- Hürlimann gehörte ab 1. Januar 1973 der obligatorischen Arbeitslosenversicherung an. In der Zeit vom 5. März 1974 bis 3. April 1975 war er in Johannesburg/Südafrika tätig. Nach der Rückkehr in die Schweiz stellte er am 6. Juni 1975 ein Gesuch um Ausrichtung einer Arbeitslosenentsc... | de | Art. 15 al. 1 et art. 16 al. 1 LAC. Début de l'affiliation, obligatoire selon le droit cantonal, à une caisse d'assurance-chômage (consid. 2). Art. 11 al. 1 RAC. Effets juridiques de l'annonce non formelle (consid. 3). | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-54%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,543 | 102 V 54 | 102 V 54
Sachverhalt ab Seite 54
A.- Hürlimann gehörte ab 1. Januar 1973 der obligatorischen Arbeitslosenversicherung an. In der Zeit vom 5. März 1974 bis 3. April 1975 war er in Johannesburg/Südafrika tätig. Nach der Rückkehr in die Schweiz stellte er am 6. Juni 1975 ein Gesuch um Ausrichtung einer Arbeitslosenentsc... | de | Art. 15 cpv. 1 e art. 16 cpv. 1 LAD. Inizio dell'affiliazione, obbligatoria giusta il diritto cantonale, ad una cassa d'assicurazione contro la disoccupazione (consid. 2). Art. 11 cpv. 1 OAD. Effetti giuridici dell'annuncio informe (consid. 3). | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-54%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,544 | 102 V 59 | 102 V 59
Sachverhalt ab Seite 59
A.- Die Adolf Forster AG bezweckt gemäss Handelsregistereintrag die Produktion von und den Handel mit landwirtschaftlichen Gütern, insbesondere den Betrieb einer Geflügelfarm; die Gesellschaft kann Grundstücke erwerben, verwalten und veräussern. Ihre Aktien gehören der Fimola AG, dere... | de | Kreis der unterstellten Betriebe und der zum Bezug von Familienzulagen berechtigten Personen (Art. 1 Abs. 1 FLG, Art. 1 Abs. 1 und Art. 7 Abs. 2 lit. a FLV). Gehören dazu auch eine Aktiengesellschaft, welche landwirtschaftliche Güter produziert und vertreibt sowie mit Grundstücken handeln kann (sog. gemischter Betrieb... | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-59%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,545 | 102 V 59 | 102 V 59
Sachverhalt ab Seite 59
A.- Die Adolf Forster AG bezweckt gemäss Handelsregistereintrag die Produktion von und den Handel mit landwirtschaftlichen Gütern, insbesondere den Betrieb einer Geflügelfarm; die Gesellschaft kann Grundstücke erwerben, verwalten und veräussern. Ihre Aktien gehören der Fimola AG, dere... | de | Cercle des exploitations soumises à la loi ainsi que des allocataires (art. 1 al. 1 LFA, art. 1 al. 1 et art. 7 al. 2 lit. a RFA). Statut de la société anonyme qui produit et écoule des biens agricoles et peut faire le commerce d'immeubles ("entreprise mixte"), d'une part, et de son administrateur unique, d'autre part. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-59%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,546 | 102 V 59 | 102 V 59
Sachverhalt ab Seite 59
A.- Die Adolf Forster AG bezweckt gemäss Handelsregistereintrag die Produktion von und den Handel mit landwirtschaftlichen Gütern, insbesondere den Betrieb einer Geflügelfarm; die Gesellschaft kann Grundstücke erwerben, verwalten und veräussern. Ihre Aktien gehören der Fimola AG, dere... | de | Novero delle aziende assoggettate e delle persone aventi diritto agli assegni familiari (art. 1 cpv. 1 LFA, art. 1 cpv. 1 e art. 7 cpv. 2 lit. a RFA). Ne fanno parte anche una società anonima che produce e spaccia merci agricole e può commerciare beni immobili ("impresa mista"), nonché il suo amministratore unico? | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-59%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,547 | 102 V 65 | 102 V 65
Sachverhalt ab Seite 65
A.- La caisse de compensation C. a conclu en faveur du personnel de ses affiliés une assurance collective auprès de la Société suisse de secours mutuels Helvetia, caisse-maladie reconnue. Au nombre de ces affiliés figurent les établissements B. SA au service desquels Albert Muller tra... | fr | Übertritt von der Kollektiv- in die Einzelversicherung (Art. 5bis Abs. 4 KUVG). - Frist zum Übertritt in die Einzelversicherung.
- Beendigung des Arbeitsverhältnisses und Austritt aus der Kollektivversicherung: Gültigkeit einer Kündigung (Art. 334 ff. OR).
- Verlängerung der Dauer der Mitgliedschaft bei der Kollekt... | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-65%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,548 | 102 V 65 | 102 V 65
Sachverhalt ab Seite 65
A.- La caisse de compensation C. a conclu en faveur du personnel de ses affiliés une assurance collective auprès de la Société suisse de secours mutuels Helvetia, caisse-maladie reconnue. Au nombre de ces affiliés figurent les établissements B. SA au service desquels Albert Muller tra... | fr | Passage de l'assurance collective à l'assurance individuelle (art. 5bis al. 4 LAMA). - Délai pour demander le transfert dans l'assurance individuelle.
- Fin du contrat de travail et sortie de l'assurance collective: validité d'un congé (art. 334 ss CO).
- Prolongation de la durée d'affiliation à l'assurance collec... | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-65%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,549 | 102 V 65 | 102 V 65
Sachverhalt ab Seite 65
A.- La caisse de compensation C. a conclu en faveur du personnel de ses affiliés une assurance collective auprès de la Société suisse de secours mutuels Helvetia, caisse-maladie reconnue. Au nombre de ces affiliés figurent les établissements B. SA au service desquels Albert Muller tra... | fr | Trasferimento dall'assicurazione collettiva all'assicurazione individuale (art. 5bis al. 4 LAMI). - Termine per chiedere il trasferimento nell'assicurazione individuale.
- Cessazione del rapporto di lavoro e abbandono dell'assicurazione collettiva: validità di una disdetta (art. 334 s. CO).
- Proroga della durata di... | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-65%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,550 | 102 V 69 | 102 V 69
Sachverhalt ab Seite 69
Aus dem Tatbestand:
A.- Bei einem am 28. Februar 1974 erlittenen Verkehrsunfall zog sich der damals 8jährige Brian Weber verschiedene Kopfverletzungen zu. "Die Eidgenössische" Kranken- und Unfallkasse übernahm ohne Anerkennung einer Rechtspflicht 20% der gesamten Heilungskosten, währ... | de | Art. 12 Abs. 2 KUVG. Die chirurgische Korrektur unfall- oder krankheitsbedingter ästhetischer Mängel, die ein erhebliches Ausmass erreichen, gehört zu den Pflichtleistungen der Krankenkasse, sofern die Versicherung für die primären Unfall- oder Krankheitsfolgen haftet. Art. 12 Abs. 1 IVG. Sachlicher und zeitlicher Zus... | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-69%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,551 | 102 V 69 | 102 V 69
Sachverhalt ab Seite 69
Aus dem Tatbestand:
A.- Bei einem am 28. Februar 1974 erlittenen Verkehrsunfall zog sich der damals 8jährige Brian Weber verschiedene Kopfverletzungen zu. "Die Eidgenössische" Kranken- und Unfallkasse übernahm ohne Anerkennung einer Rechtspflicht 20% der gesamten Heilungskosten, währ... | de | Art. 12 al. 2 LAMA. La correction chirurgicale de défauts esthétiques d'une certaine importance provenant d'un accident ou d'une maladie relève des prestations obligatoires, si l'assurance répond des suites primaires de l'accident ou de la maladie. Art. 12 al. 1 LAI. Connexité matérielle et temporelle de l'opération c... | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-69%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,552 | 102 V 69 | 102 V 69
Sachverhalt ab Seite 69
Aus dem Tatbestand:
A.- Bei einem am 28. Februar 1974 erlittenen Verkehrsunfall zog sich der damals 8jährige Brian Weber verschiedene Kopfverletzungen zu. "Die Eidgenössische" Kranken- und Unfallkasse übernahm ohne Anerkennung einer Rechtspflicht 20% der gesamten Heilungskosten, währ... | de | Art. 12 cpv. 2 LAMI. La correzione chirurgica di difetti estetici d'una certa importanza dovuti a infortunio o malattia fa parte delle prestazioni obbligatorie, se l'assicurazione è risponsabile degli effetti primari dell'infortunio o della malattia. Art. 12 cpv. 1 LAI. Nesso oggettivo e cronologico fra l'operazione c... | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-69%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,553 | 102 V 73 | 102 V 73
Sachverhalt ab Seite 73
Aus dem Tatbestand:
A.- Elsa Käser (geb. 1929) ist Mitglied der Krankenfürsorge Winterthur, Schweizerische Kranken- und Unfallkasse (KFW). Sie liess sich wegen krankhafter Fettsucht vom 20. Februar bis 7. März 1974 im Spital behandeln (intestinale Shunt-Operation). Die Kasse vergütet... | de | Art. 12 Abs. 2 KUVG und Art. 21 Vo III. Die intestinale Shunt-Operation bei Fettleibigkeit ist keine Pflichtleistung. Art. 30 KUVG. Pflicht der Kasse, eine bei ihr eingereichte Beschwerde an das zuständige Versicherungsgericht weiterzuleiten. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,554 | 102 V 73 | 102 V 73
Sachverhalt ab Seite 73
Aus dem Tatbestand:
A.- Elsa Käser (geb. 1929) ist Mitglied der Krankenfürsorge Winterthur, Schweizerische Kranken- und Unfallkasse (KFW). Sie liess sich wegen krankhafter Fettsucht vom 20. Februar bis 7. März 1974 im Spital behandeln (intestinale Shunt-Operation). Die Kasse vergütet... | de | Art. 12 al. 2 LAMA et art. 21 Ord. III. Le shunt intestinal en cas d'obésité n'est pas une prestation obligatoire. Art. 30 LAMA. Devoir de la caisse-maladie de transmettre au tribunal des assurances compétent le recours que l'assuré a interjeté auprès d'elle. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,555 | 102 V 73 | 102 V 73
Sachverhalt ab Seite 73
Aus dem Tatbestand:
A.- Elsa Käser (geb. 1929) ist Mitglied der Krankenfürsorge Winterthur, Schweizerische Kranken- und Unfallkasse (KFW). Sie liess sich wegen krankhafter Fettsucht vom 20. Februar bis 7. März 1974 im Spital behandeln (intestinale Shunt-Operation). Die Kasse vergütet... | de | Art. 12 cpv. 2 LAMI e art. 21 O III. L'operazione intestinale "Shunt" in caso d'obesità non è una prestazione obbligatoria. Art. 30 LAMI. Dovere della cassa-malati di trasmettere al competente tribunale delle assicurazioni il ricorso che l'assicurato ha interposto presso di lei. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-73%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,556 | 102 V 76 | 102 V 76
Sachverhalt ab Seite 76
Aus dem Tatbestand:
A.- Die Diethelm & Co. AG ersuchte am 23. Dezember 1968 um Aufnahme des Präparates Fucidin-Salbe in die Spezialitätenliste gemäss Art. 3 ff. der Vo VIII über die Krankenversicherung vom 30. Oktober 1968. Dabei handelt es sich um ein Staphylokokken-Antibiotikum, we... | de | Art. 12 Abs. 6 KUVG, Art. 3 ff. Vo VIII und Art. 6 Abs. 1 Vf 10. Voraussetzungen der Aufnahme eines Heilmittels in die Spezialitätenliste. Begriff der Wirtschaftlichkeit. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-76%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,557 | 102 V 76 | 102 V 76
Sachverhalt ab Seite 76
Aus dem Tatbestand:
A.- Die Diethelm & Co. AG ersuchte am 23. Dezember 1968 um Aufnahme des Präparates Fucidin-Salbe in die Spezialitätenliste gemäss Art. 3 ff. der Vo VIII über die Krankenversicherung vom 30. Oktober 1968. Dabei handelt es sich um ein Staphylokokken-Antibiotikum, we... | de | Art. 12 al. 6 LAMA, art. 3 ss Ord. VIII et art. 6 al. 1 Ord. dép. 10. Conditions d'admission d'un médicament dans la liste des spécialités. Notion de médicament économique. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-76%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,558 | 102 V 76 | 102 V 76
Sachverhalt ab Seite 76
Aus dem Tatbestand:
A.- Die Diethelm & Co. AG ersuchte am 23. Dezember 1968 um Aufnahme des Präparates Fucidin-Salbe in die Spezialitätenliste gemäss Art. 3 ff. der Vo VIII über die Krankenversicherung vom 30. Oktober 1968. Dabei handelt es sich um ein Staphylokokken-Antibiotikum, we... | de | Art. 12 cpv. 6 LAMI, art. 3 s. O VIII e art. 6 cpv. 1 ODFI 10. Condizioni d'ammissione di un medicamento nell'elenco delle specialità. Nozione dell'economicità. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-76%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,559 | 102 V 8 | 102 V 8
Erwägungen ab Seite 8
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1.
Nach Art. 26 Abs. 1 KUVG darf dem Versicherten aus der Versicherung kein Gewinn erwachsen. Die Kassen
haben ihre Leistungen höchstens in dem Mass zu gewähren, als unter Berücksichtigung der Leistungen allfällig weiterer ... | de | Kürzung der Leistungen wegen Überversicherung (Art. 26 KUVG). Sinngemässe Anwendung von Art. 45 Abs. 1 IVG in der Krankenversicherung. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-8%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,560 | 102 V 8 | 102 V 8
Erwägungen ab Seite 8
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1.
Nach Art. 26 Abs. 1 KUVG darf dem Versicherten aus der Versicherung kein Gewinn erwachsen. Die Kassen
haben ihre Leistungen höchstens in dem Mass zu gewähren, als unter Berücksichtigung der Leistungen allfällig weiterer ... | de | Réduction des prestations pour cause de surassurance (art. 26 LAMA). Application par analogie de l'art. 45 al. 1 LAI dans l'assurance-maladie. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-8%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,561 | 102 V 8 | 102 V 8
Erwägungen ab Seite 8
Das Eidg. Versicherungsgericht zieht in Erwägung:
1.
Nach Art. 26 Abs. 1 KUVG darf dem Versicherten aus der Versicherung kein Gewinn erwachsen. Die Kassen
haben ihre Leistungen höchstens in dem Mass zu gewähren, als unter Berücksichtigung der Leistungen allfällig weiterer ... | de | Riduzione delle prestazioni in caso di sovrassicurazione (art. 26 LAMI). Applicazione per analogia dell'art. 45 cpv. 1 LAI nell'assicurazione contro le malattie. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-8%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,562 | 102 V 83 | 102 V 83
Sachverhalt ab Seite 83
A.- A. Guillod, ouvrier horloger, marié et père de famille, est assuré depuis 1938 auprès d'une caisse reconnue, la Société d'assurance mutuelle en cas de maladie Le Progrès, coopérative qui a son siège au Locle.
Souffrant d'une affection cardio-vasculaire et d'une diminution de l'ac... | fr | Den Schaden, welchen der Versicherte durch Ausfall von Arbeitslosenentschädigungen erleidet, wenn sein Arbeitsvertrag während der Krankheit endet, deckt grundsätzlich die Krankengeldversicherung (Art. 12bis Abs. 1 KUVG). | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-83%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,563 | 102 V 83 | 102 V 83
Sachverhalt ab Seite 83
A.- A. Guillod, ouvrier horloger, marié et père de famille, est assuré depuis 1938 auprès d'une caisse reconnue, la Société d'assurance mutuelle en cas de maladie Le Progrès, coopérative qui a son siège au Locle.
Souffrant d'une affection cardio-vasculaire et d'une diminution de l'ac... | fr | L'assurance-maladie couvre en principe aussi, par des indemnités journalières (art. 12bis al. 1 LAMA), le dommage que constitue la perte des indemnités de chômage pour un assuré dont le contrat de travail prend fin durant la maladie. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-83%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,564 | 102 V 83 | 102 V 83
Sachverhalt ab Seite 83
A.- A. Guillod, ouvrier horloger, marié et père de famille, est assuré depuis 1938 auprès d'une caisse reconnue, la Société d'assurance mutuelle en cas de maladie Le Progrès, coopérative qui a son siège au Locle.
Souffrant d'une affection cardio-vasculaire et d'une diminution de l'ac... | fr | L'assicurazione contro le malattie copre di massima, mediante indennità giusta l'art. 12bis cpv. 1 LAMI, anche la perdita di prestazioni assicurative per disoccupazione subita dall'assicurato il cui contratto di lavoro scade durante la malattia. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-83%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,565 | 102 V 87 | 102 V 87
Sachverhalt ab Seite 87
Aus dem Tatbestand:
A.- Der 1950 geborene, ledige Markus Camenzind verunfallte am 8. September 1973 abends beim Abstieg vom Piz Badile tödlich. Er hatte als Bauzeichner in einem Architekturbüro in Zug gearbeitet und zuletzt einen monatlichen Bruttolohn von Fr. 2'000.-- verdient, bei ... | de | Ende der Versicherung. Arbeitszeitguthaben aus gleitender Arbeitszeit beinhalten keinen Lohnanspruch im Sinne des Art. 62 Abs. 2 KUVG. | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-87%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,566 | 102 V 87 | 102 V 87
Sachverhalt ab Seite 87
Aus dem Tatbestand:
A.- Der 1950 geborene, ledige Markus Camenzind verunfallte am 8. September 1973 abends beim Abstieg vom Piz Badile tödlich. Er hatte als Bauzeichner in einem Architekturbüro in Zug gearbeitet und zuletzt einen monatlichen Bruttolohn von Fr. 2'000.-- verdient, bei ... | de | Fin de l'assurance. Les crédits de temps résultant d'un horaire de travail variable ne confèrent aucun droit au salaire suivant l'art. 62 al. 2 LAMA. | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-87%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,567 | 102 V 87 | 102 V 87
Sachverhalt ab Seite 87
Aus dem Tatbestand:
A.- Der 1950 geborene, ledige Markus Camenzind verunfallte am 8. September 1973 abends beim Abstieg vom Piz Badile tödlich. Er hatte als Bauzeichner in einem Architekturbüro in Zug gearbeitet und zuletzt einen monatlichen Bruttolohn von Fr. 2'000.-- verdient, bei ... | de | Fine dell'assicurazione. Accrediti di tempo risultanti da un orario di lavoro variabile non conferiscono alcun diritto a mercede nel senso dell'art. 62 cpv. 2 LAMI. | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-87%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,568 | 102 V 91 | 102 V 91
Sachverhalt ab Seite 91
Résumé des faits:
A.-
René Schmidlin, assuré auprès de la Caisse nationale, a été victime le 4 janvier 1970 d'un accident de ski et a subi à cette occasion une fracture ouverte de la jambe gauche. Des complications médicales ont nécessité plusieurs interventions chirurgicales. C... | fr | Art. 26 Abs. 1 und 74 Abs. 3 KUVG. Über den Begriff der Überversicherung in der Krankenversicherung und in der obligatorischen Unfallversicherung (Erw. II). Art. 99 Abs. 1 KUVG und 62 ff. OR. Rückforderung einer bezahlten Nichtschuld durch die SUVA. Pflicht der SUVA zu einer solchen Rückforderung (Erw. III).
Anwendu... | de | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-91%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,569 | 102 V 91 | 102 V 91
Sachverhalt ab Seite 91
Résumé des faits:
A.-
René Schmidlin, assuré auprès de la Caisse nationale, a été victime le 4 janvier 1970 d'un accident de ski et a subi à cette occasion une fracture ouverte de la jambe gauche. Des complications médicales ont nécessité plusieurs interventions chirurgicales. C... | fr | Art. 26 al. 1 et 74 al. 3 LAMA. De la notion de surassurance dans l'assurance-maladie et dans l'assurance-accidents obligatoire (consid. II). Art. 99 al. 1 LAMA et 62 ss CO. Répétition de l'indu par la Caisse nationale. Obligation pour la Caisse nationale de répéter l'indu (consid. III).
Application de l'art. 47 LAVS... | fr | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-91%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,570 | 102 V 91 | 102 V 91
Sachverhalt ab Seite 91
Résumé des faits:
A.-
René Schmidlin, assuré auprès de la Caisse nationale, a été victime le 4 janvier 1970 d'un accident de ski et a subi à cette occasion une fracture ouverte de la jambe gauche. Des complications médicales ont nécessité plusieurs interventions chirurgicales. C... | fr | Art. 26 cpv. 1 e 74 cpv. 3 LAMI. Della nozione di sovrassicurazione nell'assicurazione contro le malattie e nell'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni (consid. II). Art. 99 cpv. 1 LAMI e 62 s. CO. Ripetizione dell'indebito da parte dell'INSAI: suo obbligo di procedervi (consid. III).
Applicabilità dell'art.... | it | social security law | 1,976 | V | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-91%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,571 | 103 II 1 | 103 II 1
Sachverhalt ab Seite 1
Die Eheleute P. stehen in Scheidung. In dem vor Bezirksgericht Zürich hängigen Prozess stellte die als Klägerin auftretende Ehefrau das Begehren, es sei zur Sicherung ihres Vorschlagsdrittels gestützt auf Art. 145 ZGB eine Grundbuchsperre über die im Eigentum des Ehemannes stehende... | de | Grundbuchsperre als Sicherungsmassnahme im Scheidungsprozess. 1. Zur Sicherung des Anspruchs der Ehefrau auf ihren Anteil am Vorschlag sowie auf Ersatz des eingebrachten Gutes kann im Grundbuch nicht eine Verfügungsbeschränkung im Sinne von Art. 960 Abs. 1 Ziff. 1 ZGB vorgemerkt werden (E. 2).
2. Eine zu diesem Zweck... | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,572 | 103 II 1 | 103 II 1
Sachverhalt ab Seite 1
Die Eheleute P. stehen in Scheidung. In dem vor Bezirksgericht Zürich hängigen Prozess stellte die als Klägerin auftretende Ehefrau das Begehren, es sei zur Sicherung ihres Vorschlagsdrittels gestützt auf Art. 145 ZGB eine Grundbuchsperre über die im Eigentum des Ehemannes stehende... | de | Blocage d'un immeuble au Registre foncier comme mesure de garantie dans un procès en divorce. 1. Une restriction du droit d'aliéner, au sens de l'art. 960 al. 1 ch. 1 CC, ne peut pas être annotée au Registre foncier en garantie du droit de la femme à sa part au bénéfice de l'union conjugale ainsi qu'à la restitution ... | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,573 | 103 II 1 | 103 II 1
Sachverhalt ab Seite 1
Die Eheleute P. stehen in Scheidung. In dem vor Bezirksgericht Zürich hängigen Prozess stellte die als Klägerin auftretende Ehefrau das Begehren, es sei zur Sicherung ihres Vorschlagsdrittels gestützt auf Art. 145 ZGB eine Grundbuchsperre über die im Eigentum des Ehemannes stehende... | de | Blocco di un fondo nel registro fondiario quale garanzia in un processo di divorzio. 1. Una restrizione della facoltà di disporre ai sensi dell'art. 960 cpv. 1 CC non può essere annotata nel registro fondiario in garanzia del diritto della moglie alla sua parte degli aumenti della sostanza coniugale o alla restituzion... | it | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,574 | 103 II 102 | 103 II 102
Sachverhalt ab Seite 103
A.- Durch Vereinbarung vom 9. März 1973 räumte Max Neuhäusler gegen eine prozentuale Umsatzbeteiligung dem Felix Kind das ausschliessliche Recht ein, in der von ihm betriebenen Gaststätte in Rorschach eine Musikbox, einen Flipperkasten, ein Tischfussballspiel und einen Geldspielaut... | de | Art. 102 Abs. 1 und Art. 107 OR. 1. Der Gläubiger darf dem Schuldner schon mit der Mahnung eine Nachfrist zur Erfüllung ansetzen; Rechtsfolgen der Mahnung (E. 1a).
2. Fristansetzung und Ausübung des Wahlrechts durch den Gläubiger; Angemessenheit der Nachfrist (E. 1b).
3. Schweigen auf eine vorzeitige Kündigung darf... | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-102%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,575 | 103 II 102 | 103 II 102
Sachverhalt ab Seite 103
A.- Durch Vereinbarung vom 9. März 1973 räumte Max Neuhäusler gegen eine prozentuale Umsatzbeteiligung dem Felix Kind das ausschliessliche Recht ein, in der von ihm betriebenen Gaststätte in Rorschach eine Musikbox, einen Flipperkasten, ein Tischfussballspiel und einen Geldspielaut... | de | Art. 102 al. 1 et art. 107 CO. 1. Le créancier peut fixer au débiteur un délai pour s'exécuter, déjà lors de l'interpellation; conséquences juridiques de l'interpellation (consid. 1a).
2. Fixation d'un délai et exercice du droit d'option par le créancier; délai convenable? (consid. 1b.)
3. Le silence gardé à la suit... | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-102%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,576 | 103 II 102 | 103 II 102
Sachverhalt ab Seite 103
A.- Durch Vereinbarung vom 9. März 1973 räumte Max Neuhäusler gegen eine prozentuale Umsatzbeteiligung dem Felix Kind das ausschliessliche Recht ein, in der von ihm betriebenen Gaststätte in Rorschach eine Musikbox, einen Flipperkasten, ein Tischfussballspiel und einen Geldspielaut... | de | Art. 102 cpv. 1 e art. 107 CO. 1. Il creditore può fissare al debitore un termine per l'adempimento già con l'interpellazione (consid. 1a).
2. Fissazione di un termine e esercizio del diritto di opzione da parte del creditore; termine congruo? (consid. 1b).
3. Il silenzio dopo una disdetta anticipata non può essere ... | it | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-102%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,577 | 103 II 108 | 103 II 108
Erwägungen ab Seite 108
Erwägungen:
Gemäss Art. 161 Abs. 1 OR ist die Konventionalstrafe selbst dann geschuldet, wenn dem Gläubiger kein Schaden erwachsen ist. Sie verfällt folglich auch, wenn ein Schaden schwierig zu beziffern oder gar nicht nachzuweisen ist; sie soll den Gläubiger gerade von diesem Bewe... | de | Art. 161 Abs. 1 und Art. 163 Abs. 3 OR. Eine Konventionalstrafe ist nicht schon deshalb übermässig, weil sie den Betrag übersteigt, den der Gläubiger als Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen könnte; Voraussetzungen der Herabsetzung. | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-108%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,578 | 103 II 108 | 103 II 108
Erwägungen ab Seite 108
Erwägungen:
Gemäss Art. 161 Abs. 1 OR ist die Konventionalstrafe selbst dann geschuldet, wenn dem Gläubiger kein Schaden erwachsen ist. Sie verfällt folglich auch, wenn ein Schaden schwierig zu beziffern oder gar nicht nachzuweisen ist; sie soll den Gläubiger gerade von diesem Bewe... | de | Art. 161 al. 1 et art. 163 al. 3 CO. Une peine conventionnelle n'est pas excessive du seul fait qu'elle dépasse le montant que pourrait demander le créancier à titre de dommages-intérêts pour cause d'inexécution; conditions de la réduction. | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-108%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,579 | 103 II 108 | 103 II 108
Erwägungen ab Seite 108
Erwägungen:
Gemäss Art. 161 Abs. 1 OR ist die Konventionalstrafe selbst dann geschuldet, wenn dem Gläubiger kein Schaden erwachsen ist. Sie verfällt folglich auch, wenn ein Schaden schwierig zu beziffern oder gar nicht nachzuweisen ist; sie soll den Gläubiger gerade von diesem Bewe... | de | Art. 161 cpv. 1 e art. 163 cpv. 3 CO. Una pena convenzionale non è eccessiva per il solo fatto di essere superiore all'importo che il creditore potrebbe pretendere a titolo di risarcimento del danno per inesecuzione; presupposti per la riduzione. | it | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-108%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,580 | 103 II 110 | 103 II 110
Sachverhalt ab Seite 110
Mit öffentlich beurkundetem Vertrag vom 5. April 1968 verkauften die Architekten Rolf Marc Wildbolz und Erwin Huber, welche an der Susenbergstrasse 64 in Zürich einen Wohnblock zu erstellen gedachten, Frau Schörg-von Guggenberger einen Miteigentumsanteil von 174/1000 an der Lie... | de | Verkauf einer Eigentumswohnung; bedingtes Schadenersatzurteil. 1. Art. 712a Abs. 1 ZGB. Der Miteigentumsanteil braucht nicht der räumlichen Aufteilung zu entsprechen (E. 3a).
2. Art. 216 Abs. 1 OR. Die blosse Bestimmbarkeit des Kaufgegenstandes muss unter Umständen genügen (E. 3b). Eine Vereinbarung über die Unentgel... | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-110%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,581 | 103 II 110 | 103 II 110
Sachverhalt ab Seite 110
Mit öffentlich beurkundetem Vertrag vom 5. April 1968 verkauften die Architekten Rolf Marc Wildbolz und Erwin Huber, welche an der Susenbergstrasse 64 in Zürich einen Wohnblock zu erstellen gedachten, Frau Schörg-von Guggenberger einen Miteigentumsanteil von 174/1000 an der Lie... | de | Vente d'un local d'habitation en copropriété; jugement allouant des dommages-intérêts sous condition. 1. Art. 712a al. 1 CC. La part de copropriété n'a pas à correspondre à la répartition de la propriété dans l'espace (consid. 3a).
2. Art. 216 al. 1 CO. Le seul fait que l'objet du contrat de vente peut être déterminé... | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-110%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,582 | 103 II 110 | 103 II 110
Sachverhalt ab Seite 110
Mit öffentlich beurkundetem Vertrag vom 5. April 1968 verkauften die Architekten Rolf Marc Wildbolz und Erwin Huber, welche an der Susenbergstrasse 64 in Zürich einen Wohnblock zu erstellen gedachten, Frau Schörg-von Guggenberger einen Miteigentumsanteil von 174/1000 an der Lie... | de | Vendita di un appartamento; giudizio condizionale di risarcimento del danno. 1. Art. 712a cpv. 1 CC. La quota di comproprietà di un fondo non deve necessariamente corrispondere alla ripartizione della proprietà nello spazio (consid. 3a).
2. Art. 216 cpv. 1 OG. La semplice determinabilità dell'oggetto del contratto d... | it | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-110%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,583 | 103 II 114 | 103 II 114
Sachverhalt ab Seite 114
Dariouche Malek, ein iranischer Student, schloss am 15. März 1974 mit der Gasser Automatic einen Kaufvertrag über einen elektronischen Spielautomaten "Pro Tennis" ab, der beim Einwurf von Fr. 1.-- bzw. Fr. 2.-- ein Spiel mit einem Leuchtpunkt auf einem Fernsehschirm erlaubt. Ve... | de | Abzahlungsvertrag. Art. 226m Abs. 4 OR. Ein elektronischer Spielautomat, der nur durch Geldeinwurf in Betrieb gesetzt werden kann, fällt unter diese Ausnahmebestimmung. | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-114%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,584 | 103 II 114 | 103 II 114
Sachverhalt ab Seite 114
Dariouche Malek, ein iranischer Student, schloss am 15. März 1974 mit der Gasser Automatic einen Kaufvertrag über einen elektronischen Spielautomaten "Pro Tennis" ab, der beim Einwurf von Fr. 1.-- bzw. Fr. 2.-- ein Spiel mit einem Leuchtpunkt auf einem Fernsehschirm erlaubt. Ve... | de | Vente par acomptes. Art. 226m al. 4 CO. Un appareil de jeu électronique que l'on ne peut mettre en marche qu'en introduisant des pièces de monnaie tombe sous le coup de cette disposition. | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-114%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,585 | 103 II 114 | 103 II 114
Sachverhalt ab Seite 114
Dariouche Malek, ein iranischer Student, schloss am 15. März 1974 mit der Gasser Automatic einen Kaufvertrag über einen elektronischen Spielautomaten "Pro Tennis" ab, der beim Einwurf von Fr. 1.-- bzw. Fr. 2.-- ein Spiel mit einem Leuchtpunkt auf einem Fernsehschirm erlaubt. Ve... | de | Vendita a pagamento rateale. Art. 226m cpv. 4 CO. Un gioco elettronico automatico che può essere messo in funzione solo con l'introduzione di monete rientra nel campo d'applicazione di questa disposizione. | it | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-114%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,586 | 103 II 120 | 103 II 120
Sachverhalt ab Seite 120
A.- Durch Vertrag vom 17. Februar 1971 verpflichtete sich Dörig, als Reisender in die Dienste der Polytechna AG zu treten, deren technische Artikel er vertreiben sollte. Dazu gehörten insbesondere Treibriemen, Transport- und Förderbänder, Wanderbandagen und Trommelmotoren. Die Part... | de | Vorsorgliches Arbeitsverbot. 1. Art. 87 OG. Staatsrechtliche Beschwerde gegen Entscheide über vorsorgliche Massnahmen; Voraussetzungen (E. 1).
2. Art. 340c Abs. 2 OR. Kein Wegfall des Konkurrenzverbotes, wenn der Arbeitnehmer das Arbeitsverhältnis von sich aus kündigt (E. 2a).
3. Art. 340b Abs. 3 OR. Dass und unter ... | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,587 | 103 II 120 | 103 II 120
Sachverhalt ab Seite 120
A.- Durch Vertrag vom 17. Februar 1971 verpflichtete sich Dörig, als Reisender in die Dienste der Polytechna AG zu treten, deren technische Artikel er vertreiben sollte. Dazu gehörten insbesondere Treibriemen, Transport- und Förderbänder, Wanderbandagen und Trommelmotoren. Die Part... | de | Mesure provisionnelle d'interdiction de travailler dans une entreprise concurrente. 1. Art. 87 OJ. Recours de droit public contre une décision en matière de mesures provisionnelles; conditions (consid. 1).
2. Art. 340c al. 2 CO. La prohibition de faire concurrence ne cesse pas, si le travailleur résilie le contrat de... | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,588 | 103 II 120 | 103 II 120
Sachverhalt ab Seite 120
A.- Durch Vertrag vom 17. Februar 1971 verpflichtete sich Dörig, als Reisender in die Dienste der Polytechna AG zu treten, deren technische Artikel er vertreiben sollte. Dazu gehörten insbesondere Treibriemen, Transport- und Förderbänder, Wanderbandagen und Trommelmotoren. Die Part... | de | Divieto provvisionale di lavoro. 1. Art. 87 OG. Ricorso di diritto pubblico contro misure provvisionali; presupposti (consid. 1).
2. Art. 340c cpv. 2 CO. Il diritto di concorrenza non cessa se il lavoratore disdice il contratto di lavoro di propria iniziativa (consid. 2a).
3. Art. 340b cpv. 3 CO. Se e a quali condi... | it | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-120%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,589 | 103 II 127 | 103 II 127
Erwägungen ab Seite 127
Aus den Erwägungen:
2. Das Appellationsgericht stellt unangefochten fest, dass der Beschwerdeführer - nachdem er am 30. September 1975 nur den praktischen Teil der Lehrabschlussprüfung bestanden hatte - von der J. Ruckstuhl AG über den ersten Prüfungstermin hinaus weiterbeschäftigt... | de | Art. 344a Abs. 1 OR. Es ist nicht willkürlich anzunehmen, dass die vorübergehende Verlängerung eines Lehrvertrages, die dem Lehrling das Bestehen einer Nachprüfung ermöglichen soll, nicht von der Einhaltung der Schriftform abhängig ist. | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-127%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,590 | 103 II 127 | 103 II 127
Erwägungen ab Seite 127
Aus den Erwägungen:
2. Das Appellationsgericht stellt unangefochten fest, dass der Beschwerdeführer - nachdem er am 30. September 1975 nur den praktischen Teil der Lehrabschlussprüfung bestanden hatte - von der J. Ruckstuhl AG über den ersten Prüfungstermin hinaus weiterbeschäftigt... | de | Art. 344a al. 1 OG. Il n'est pas arbitraire de considérer que la validité de la prolongation temporaire d'un contrat d'apprentissage, en vue de permettre à un apprenti de passer à nouveau une partie de ses examens, n'est pas liée à la forme écrite. | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-127%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,591 | 103 II 127 | 103 II 127
Erwägungen ab Seite 127
Aus den Erwägungen:
2. Das Appellationsgericht stellt unangefochten fest, dass der Beschwerdeführer - nachdem er am 30. September 1975 nur den praktischen Teil der Lehrabschlussprüfung bestanden hatte - von der J. Ruckstuhl AG über den ersten Prüfungstermin hinaus weiterbeschäftigt... | de | Art. 344a cpv. 1 CO. Non è arbitrario considerare che la validità della prolungazione temporanea di un contratto di tirocinio, in vista di permettere all'apprendista di sostenere nuovamente una parte dei suoi esami, non è sottoposta alla forma scritta. | it | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-127%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,592 | 103 II 129 | 103 II 129
Sachverhalt ab Seite 130
Die X. AG schloss am 14. März 1975 mit Y. einen Mäklervertrag für den Verkauf von 15 Eigentumswohnungen der Überbauung Q. in Z. ab. In Ziffer 7 der Vereinbarung wurde bestimmt, dass der Vertrag bei einer Kündigungsfrist von 30 Tagen frühestens auf den 1. August 1975 aufgelöst w... | de | Mäklervertrag, Konventionalstrafe. 1. Konventionalstrafe bei einem frei widerruflichen Auftragsverhältnis (E. 1).
2. Ein Exklusivmäkler muss tätig werden, ist aber in der Wahl seiner Werbemittel frei (E. 3).
3. Art. 163 Abs. 3 OR. Eine Konventionalstrafe ist herabzusetzen, wenn ein Missverhältnis zwischen dem tatsä... | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-129%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,593 | 103 II 129 | 103 II 129
Sachverhalt ab Seite 130
Die X. AG schloss am 14. März 1975 mit Y. einen Mäklervertrag für den Verkauf von 15 Eigentumswohnungen der Überbauung Q. in Z. ab. In Ziffer 7 der Vereinbarung wurde bestimmt, dass der Vertrag bei einer Kündigungsfrist von 30 Tagen frühestens auf den 1. August 1975 aufgelöst w... | de | Contrat de courtage, clause pénale. 1. Clause pénale, s'agissant d'un mandat librement révocable (consid. 1).
2. Un courtier exclusif doit déployer une activité, mais il est libre dans le choix de ses moyens d'action (consid. 3).
3. Art. 163 al. 3 CO. Une peine conventionnelle doit être réduite, lorsqu'il y a dispro... | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-129%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,594 | 103 II 129 | 103 II 129
Sachverhalt ab Seite 130
Die X. AG schloss am 14. März 1975 mit Y. einen Mäklervertrag für den Verkauf von 15 Eigentumswohnungen der Überbauung Q. in Z. ab. In Ziffer 7 der Vereinbarung wurde bestimmt, dass der Vertrag bei einer Kündigungsfrist von 30 Tagen frühestens auf den 1. August 1975 aufgelöst w... | de | Contratto di mediazione, pena convenzionale. 1. Pena convenzionale nel caso di un mandato liberamente revocabile (consid. 1).
2. Un mediatore esclusivo deve svolgere un'attività, ma è libero nella scelta dei suoi mezzi d'azione (consid. 3).
3. Art. 163 cpv. 3 CO. Una pena convenzionale deve essere ridotta se c'è s... | it | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-129%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,595 | 103 II 137 | 103 II 137
Sachverhalt ab Seite 137
Jack V. Bertoli, architecte, Alfredo Fernandez y Curuculis, administrateur et actionnaire principal de la Société immobilière Sodim S.A. et de la Société immobilière de Villars S.A., et Marco Barokas se sont associés en vue de construire un immeuble. Ils ont confié les travaux ... | fr | Art. 544 Abs. 3, Art. 148, Art. 149 OR; Solidarität. Dritten gegenüber solidarisch haftende Gesellschafter haften als Mitschuldner gegenüber dem Solidarschuldner, der mehr als seinen Teil bezahlt hat, nicht solidarisch. | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,596 | 103 II 137 | 103 II 137
Sachverhalt ab Seite 137
Jack V. Bertoli, architecte, Alfredo Fernandez y Curuculis, administrateur et actionnaire principal de la Société immobilière Sodim S.A. et de la Société immobilière de Villars S.A., et Marco Barokas se sont associés en vue de construire un immeuble. Ils ont confié les travaux ... | fr | Art. 544 al. 3, art. 148, art. 149 CO; solidarité. Dans les rapports entre associés solidairement responsables à l'égard d'un tiers, il n'y a pas de solidarité entre les débiteurs tenus selon l'art. 148 al. 2 CO envers celui qui a payé au-delà de sa part. | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,597 | 103 II 137 | 103 II 137
Sachverhalt ab Seite 137
Jack V. Bertoli, architecte, Alfredo Fernandez y Curuculis, administrateur et actionnaire principal de la Société immobilière Sodim S.A. et de la Société immobilière de Villars S.A., et Marco Barokas se sont associés en vue de construire un immeuble. Ils ont confié les travaux ... | fr | Art. 544 cpv. 3, art. 148, art. 149 CO; solidarietà. Nei rapporti tra soci solidalmente responsabili verso terzi non esiste responsabilità solidale tra i debitori obbligati giusta l'art. 148 cpv. 2 CO verso il debitore solidale che ha pagato più della sua parte. | it | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-137%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,598 | 103 II 141 | 103 II 141
Sachverhalt ab Seite 141
A.- Die Deponie AG, die ihren Sitz in Zürich hat, will gemäss Statuten Ablagestellen für Abfuhr-, Aushub- und Abbruchmaterial aller Art anbieten, wozu sie sich jeder geeigneten Massnahme bedienen kann. Ihr Grundkapital von Fr. 500'000.-- ist zerlegt in 500 Namenaktien; 25 davon geh... | de | Anfechtung eines Generalversammlungsbeschlusses. 1. Art. 700 Abs. 1 OR. Die Verhandlungsgegenstände sind bei der Einberufung genau bekanntzugeben, damit die Aktionäre wissen, worüber verhandelt und allenfalls beschlossen werden soll.
2. Art. 700 Abs. 2 OR. Die Angabe "Liquidität der Gesellschaft" genügt nicht für den... | de | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-141%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17,599 | 103 II 141 | 103 II 141
Sachverhalt ab Seite 141
A.- Die Deponie AG, die ihren Sitz in Zürich hat, will gemäss Statuten Ablagestellen für Abfuhr-, Aushub- und Abbruchmaterial aller Art anbieten, wozu sie sich jeder geeigneten Massnahme bedienen kann. Ihr Grundkapital von Fr. 500'000.-- ist zerlegt in 500 Namenaktien; 25 davon geh... | de | Annulation d'une décision de l'assemblée générale. 1. Art. 700 al. 1 CO. Les objets mis à l'ordre du jour doivent être mentionnés avec précision dans la convocation, afin que les actionnaires sachent sur quoi doit porter la délibération et, éventuellement, la décision.
2. Art. 700 al. 2 CO. L'indication "liquidités d... | fr | civil law | 1,977 | II | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-141%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.