text stringlengths 112 737 | label stringlengths 32 303 |
|---|---|
Puppy, puppy, puppy. Come on.
Fly?
May I call you Mom?
And so it was that the pig... found his place in the world of the farm.
And he was happy, even in his dreams. | ๊ฐ์์ง์ผ, ์ด๋ฆฌ ์จ
ํ๋ผ์ด?
์๋ง๋ผ๊ณ ๋ถ๋ฌ๋ ๋ผ์?
๊ทธ์ ์ผ ๋ผ์ง๋ ์๊ธฐ ์๋ฆฌ๋ฅผ ์ฐพ์๊ณ
๊ฟ์์์กฐ์ฐจ ํ๋ณตํ์ต๋๋ค |
Pork is a nice sweet meat.
Hello! Hey, folks, how are you? -Merry Christmas. -Merry Christmas.
How's my favorite girl?
Nanny's got a jellybean. | "๋ผ์ง๊ณ ๊ธฐ๋ ๋ง์๋ค"
๋ฉ๋ฆฌ ํฌ๋ฆฌ์ค๋ง์ค, ์ฅ์ธ ์ฅ๋ชจ๋ - ๋ฉ๋ฆฌ ํฌ๋ฆฌ์ค๋ง์ค - ์ด์ ๋ค์ด๊ฐ์
์ ์์๋, ๊ณต์ฃผ๋?
ํ ๋จธ๋๊ฐ ์ ค๋ฆฌ ์ค๋นํด๋์ง |
Give us a kiss. And guess what we're having for Christmas dinner.
Roast pork. I hate pork!
Darn silly carry-on, if you ask me.
The cat says they call it Christmas.
Christmas. Christmas dinner, yeah. | ์ฑํ์ ๋ง์ฐฌ์ ๋ผ์ง ๊ตฌ์ด๋๋ค
๋ ์ซ์ด!
์ ๋ง ๋ฐ๋ณด ๊ฐ์ ์ง๋ค์ด์ผ
๊ณ ์์ด ๋ง๋ก๋ ์ ๊ฒ ์ฑํ์ ์ด๋
์ฑํ์ ์ข์ํ๋ค |
Dinner means death. Death means carnage. Christmas means carnage!
Christmas means carnage!
Oh, wait. Eatin' pigs. Blah. Barbarians.
You're goin' back to the fields, Maa. | ์ฑํ ๋ง์ฐฌ ํ๋ฉด ๊ณง ์ฃฝ์์ ๋ปํด! ๋๋ ํ์ด!
์ฑํ์ ์ ํ์ด ์ถ์ ์ผ!
๋ผ์ง๋ฅผ ๋จน๋ค๋ ์ผ๋ง์ค๋ฌ์ด ๊ฒ๋ค!
๋ ๋ชฉ์ด์ง๋ก ๋๊ฐ์ธ์? |
Oh, young 'un, tragic there ain't more of your kind.
I'll be thinkin' of ya always. I could come and visit you.
I'd like that, but-- Well, we shouldn't hope for too much. | ๋ ๊ฐ์ ์ ๊ฐ ํ๋๋ฟ์ด๋ผ ์ญ์ญํด
๋ ๋ค ์๊ฐ์ ํ ๊ฑฐ์ผ ๊ฐ๋ ๋ต๋ฌ ๊ฐ๊ฒ์
์ข์ง๋ง ๋๋ฌด ํฌ๋ง ๊ฐ์ง๋ ๋ง๋ผ |
And so it was Christmas Eve, and time had run out for the pig.
Are you doing him tonight then? Mmm.
Good. The blood'll drain by morning.
Pity. What's that? | ๋ผ์ง์ ์๋ช
๋ ๊ฒฝ๊ฐ์ ๋ฌํ์ฃ
์ค๋ ๋ฐค ์ฒ๋ฆฌํ์ค ๊ฑฐ์ฃ ?
๊ทธ๋ผ ์์นจ์ด๋ฉด ํผ๊ฐ ๋ค ๋น ์ง๊ฒ ๋ค์
์๊น์ ๋ญ๊ฐ์? |
Nothin'.
What on earth are you babbling on about?
Shame to miss out on the best ham prize at next year's fair, is all.
Nice plump haunches he's gettin'.
Beautiful.
Still--
Silly to wait, I suppose.
Here it is. The bird. | ์๋ฌด๊ฒ๋ ์๋
๋์ฒด ๋ญ ์ค์ผ๊ฑฐ๋ ค์?
๋ด๋
ํ ๊ฒฝ์ง๋ํ 1๋ฑ ์ ๋ง์ด์ผ
๊ทธ๋ ์๋ฉ์ด๊ฐ
ํ ์คํ ์คํด์ง ํ
๋ฐ
ํ ์ ์์ง
์ธ์ ๊ฐ ๋จน์ ๊ฑฐ๋๊น
์๋ฆฌ ๋์์ด์! |
Yuck. Chicken?
No, it's duck ร l'orange. And, Mother, it looks absolutely superb.
I'm not going to eat any of it. This is fabulous.
Ferdinand! | ์ฉ! ๋ญ์ด์์!
์ค๋ฆฌ ์๋ฆฌ๋๋ค ๋ง์๊ฒ ์ด์
๋ ์ ๋จน์ด ์ ๋ง ๊ทผ์ฌํด์
ํผ๋๋ธ๋! |
If you're out here, who's that in there?
Her name's Rosanna.
Why Rosanna? She-She had such a beautiful nature.
Oh, Ferdinand.
I can't take it anymore. Really? | ๊ทธ๋ผ ์ ์์ ์๋ ๊ฑด ๋๊ตฌ์ผ?
๋ก์๋์ผ
์ ํํ์ด๋ฉด... ์ ๋ง ์ข์ ์ค๋ฆฌ์๋๋ฐ
์๋๋ค
๋๋ ๋ชป ์ฐธ์ ์ ๋ง์ด์ผ |
The fear's too much for a duck. It eats away at the soul.
There must be kinder dispositions in far-off gentler lands.
The only way you'll find happiness is to accept... | ๋๋ ค์์ด ์ํผ๊น์ง ํ๊ณ ๋ค์ด
์ธ์ ์ด๋๊ฐ์ ์ฒ๊ตญ์ด ์์ ๊ฑฐ์ผ
์ธ์ ์๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฐ์๋ค์ฌ์ผ |
I wish all of you the best of luck.
Where will you go? No idea.
But I'm a clever duck. I could do with an adventure.
I'll miss you, Ferdie. Ferdie? No one's ever called me that before. | ๋ชจ๋ ํ์ด์ ๋น๋ค
์ด๋ ๊ฐ์? ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด
๋ ๋๋ํ๋ ๋ชจํ ์ ๋๋ ํ ์ ์์ง
๋ณด๊ณ ์ถ์ ๊ฑฐ์์, ํผ๋ ํผ๋? ๊ทธ๋ ๊ฒ ๋ถ๋ฆฌ๊ธด ์ฒ์์ด๋ค |
Hey, good luck, Pig. Huh? I am outta here. Bye, bye.
Ow! Would you do me a favor, Pig?
Anything. Open the gate, huh?
The pig knew it was against the rules to leave the farm.
But something was definitely wrong. | ํ์ด์ ๋น๋ค, ๋ ๋ ๋๋ค! ์ ๊ฐ์!
๋ด ๋ถํ ํ๋ ๋ค์ด์ค๋?
๋ญ๋ ์ง์ ๋ฌธ ์ข ์ด์ด์ค
๋์ฅ์ ๋ ๋๋ ๊ฑด ๊ท์น์ ์ด๊ธ๋ฌ์ง๋ง
๋ญ๊ฐ ํ์คํ ์ด์ํ์ต๋๋ค |
How lovely, darling. What is it? It's a fax machine, Mother. You can send us letters by phone.
But now, there was fear in the air.
Maa and her kind were under threat. | ์ ๋ง ๋ฉ์ง๊ตฌ๋ ๊ทผ๋ฐ ๋ญ๋? ํฉ์ค์ ์ ํ๋ก ํธ์ง๊ฐ ๋ณด๋ด์ ธ์
๊ณตํฌ ๋ถ์๊ธฐ๊ฐ ๊ฐ๋๊ณ ์์์ด์
๋ง์ ์น๊ตฌ๋ค์ด ์ํํ์ฃ |
Hey, Frank, feel like pork for dinner tonight?
Young 'un! You're alive! Maa!
What's happening? Who are these men?
I'll get him out. Come around, Sniff! | ํ๋ญํฌ, ์ ๋
๋ ๋ผ์ง๊ณ ๊ธฐ ์ด๋?
์ด์ ์์๊ตฌ๋! ๋ง!
์ ์ฌ๋๋ค ๋๊ตฌ์ฃ ?
๋ด๊ฐ ์ก์๊ฒ! ์คํต! |
Where's our boss? It doesn't seem right.
What's wrong, dear? It's the wrong one!
I want the house I saw on the television!
Come on! Get! Quick! Get the dog in. | ์ฃผ์ธ๋ ์ด๋จ์ฃ ? ๋ญ๊ฐ ์ด์ํด์
์ ๊ทธ๋ฌ๋? ์ด๊ฒ ์๋๋ผ...
TV์์ ๋ณธ ๊ฑฐ ์ฌ์ค์!
๋นจ๋ฆฌ ๊ฐ ์ค์ด! |
Come on!
Let's go!
Good dog.
Good pig.
Oh! Hey, hey. Dad says his little porker's a watch pig. Dearie me.
A pig that thinks it's a dog.
A Pig that thinks it's a Dog! | ๋นจ๋ฆฌ ์!
๋ฐ์!
์ํ๋ค
๋๋ ์ํ์ด
๋ผ์ง๊ฐ ์์น๊ธฐ๋ฅผ ํ๋ค๋ฉด์์? ์ค๋ฆฌ๊ฐ ์ํ ๋
ธ๋ฆ์ ํ๋๋
๋ผ์ง๊ฐ ๊ฐ๋ผ๊ณ ์๊ฐํ๋ค๋
"๊ฐ๋ผ๊ณ ์ฐฉ๊ฐํ๋ ๋ผ์ง" |
A washing machine, a radio, a new alarm clock.
I think it's a lovely fax machine, darling, but can't you use it?
We already have one, Mom. That's the whole idea. We can send faxes to each other. | ์ธํ๊ธฐ, ๋ผ๋์ค ์ ์๋์๊ณ๊ฐ ์๊ธฐ๋ ์ข๋ค
ํฉ์ค๋ ์ข๊ธด ํ๋ฐ ์ธ ์ ์๋ ๊ฒ๋?
์ ํฌ๋ ํ ๋ ์๋๊ฑธ์ ์๋ก ํธ์ง๋ฅผ ๊ตํํ๋ ๊ฑฐ์์ |
Now don't be afraid of it just because it's new.
It's eating up your reserves the whole time.
You need to modernize, get some sort of cash flow going. | ์๋ก์ด ๊ฑฐ๋ผ๊ณ ๋๋ ค์ ํ์ค ๊ฑฐ ์์ด์
์๋น๋น๋ฅผ ๊น๋จน๊ณ ๊ณ์ธ์
๋์ฅ์ ํ๋ํํด ํ๊ธ ์ง์ถ์ ์ก์์ผ์ฃ |
You're still using a horse and cart, for God's sakes.
Dad? Funny, that.
What? Those chickens, that pig.
What's the pig got to do with anything? | ์์ง๋ ๋ง๊ณผ ์๋ ๋ฅผ ์ฐ์๋ค๋
์๋ฒ๋? ์ฐ์ค์
๋ญ๋คํ๊ณ ๋ผ์ง ๋ง์ผ์ธ
๋ผ์ง๊ฐ ์ด์งธ์์? |
Nothing.
Just look at 'em. The browns and the whites.
Come, Rex. Come, Fly.
Come, Pig.
Come, Pig.
Perhaps he's pleased with you for what you did yesterday.
I didn't do much. If it wasn't for you, dear, they could've stolen the whole flock. | ๊ทธ๋ฅ...
๊ฐ์๊ณผ ํฐ์์ผ๋ก ๊ฐ๋ ค ์์๋
๋ ์ค, ํ๋ผ์ด, ๋ฐ๋ผ์!
๋ผ์ง์ผ, ๋๋!
์ด์!
์ด์ ์ผ ๋๋ฌธ์ ๋ง์ ๋์
จ๋ ๋ด
๋ค๊ฐ ์๋์์ผ๋ฉด ๋ค ๋๋๋ง์์ ๊ฑฐ์ผ |
Is Rex unhappy with me? Oh, he'll be all right. Just stay out of his way today.
Away to me, Fly. Rex, come by.
That'll do.
You're so quick. I'd never be able to fly like you can. | ๋ ์ค๊ฐ ๋ํํ
ํ๋ฌ์ด์? ๊ด์ฐฎ์, ์ค๋๋ง ๊ฐ๊น์ดํ์ง ๋ง๋ ด
ํ๋ผ์ด, ๋ ์ค, ๋ฐ์ด๊ฐ!
๋๋ค
์ ์๋ง์ฒ๋ผ ๋ ์ ์์ ๊ฑฐ์์ |
They just have to know who's boss.
Out you go.
Get 'em up, Pig.
He wants you to drive them out of the yard. Away to me, Pig.
Remember, you have to dominate them. Do that and they'll do anything you want. Go. Go!
This is ridiculous, Mom. | ๋ค๊ฐ ์ฐ์๋ ๊ฑธ ์๋ฆฌ๋ฉด ๋ผ
์ด์ ๋๊ฐ๋ผ
๋ชฐ์๋ด, ๋ผ์ง์ผ
์๋ค์ ๋ชฐ๋ ๋ง์ด์ผ ๊ฐ๋ด, ๋ผ์ง์ผ
์ผ๋จ ๋ณต์ข
์ํค๋ฉด ๋ญ๋ ์ง ํ ๊ฑฐ์ผ ๊ฐ๋ด, ์ผ๋ฅธ
๋๋ฌด ์ฐ์ค๊ฝ์ค๋ฌ์์ |
Nonsense. It's only your first try.
But you're treating them like equals. They're sheep. They're inferior.
Oh, no. They're not. Of course they are. We are their masters, Babe. Let them doubt it for a second and they'll walk all over you.
Fly, get that pig out of there! | ๋ง๋ ์ ๋ผ, ์ฒ์ ํ๋ ๊ฑฐ์๋
๊ฒ๋ค๊ฐ ์ ๋ค์ ์ด๋ฑํ ๋๋ฌผ์ด์ผ!
๊ทธ๋ ์ง ์์์! ์๋, ์ฐ๋ฆฐ ์ ๋ค ์ฃผ์ธ์ด์ผ ๋นํ์ ๋ณด์ด๋ฉด ์ ๋ผ
๋ผ์ง ๋นจ๋ฆฌ ๋์ด๋ด! |
Make them feel inferior. Abuse them. Insult them. Fly!
But they'll laugh at me. Then bite them! Be ruthless. Whatever it takes. Bend them to your will.
Enough! Go on. Go! | ๋ฌด์จ ์๋ฅผ ์จ์๋ ์ด๋ฑํ ๊ฑธ ๋ณด์ฌ์ค
๋ฒ ์ด๋ธ! ์ ๋น์์๊ฑธ์ ๊ทธ๋ผ ๋ฌผ์ด! ๋ฌด์จ ์๋ฅผ ์จ์๋ ํญ๋ณต์์ผ
๊ทธ๋ง๋ฌ! ์ด์ ๊ฐ๋ด! |
Ow! Young 'un, stop this nonsense. What's got into you all a sudden?
I just got finished tellin' what a nice young pig you be.
Maa, I was just trying to be a sheepdog. | ๊ผฌ๋ง์ผ, ๋จธ๋ฆฌ๊ฐ ์ด๋ป๊ฒ ๋ ๊ฒ๋?
๋ ์ฐฉํ ๋ผ์ง๋ผ๊ณ ์๋ํ๋จ ๋ง์ด์ผ
์์น๊ธฐ ๊ฐ๊ฐ ๋๋ ค ํ ๊ฒ๋ฟ์ด์์ |
You haven't got it in ya, young 'un.
You and I are descended from the great sheepdogs.
We carry the bloodline of the ancient Bahou.
We stand for something. And today I watched in shame as all that was betrayed. | ๋ ์ ์ฒ์ ์ผ๋ก ์ ๋ผ
์ฐ๋ฆฐ ํ๋ฅญํ ์์น๊ธฐ ๊ฐ์ธ
๊ณ ๋ ๋ฐํ ํํต์ธ๋ฐ
์ค๋ ๋ ๋ฐฐ์ ๊ฐ๊ณผ ๋๋ถ์ด ์ฐฝํผ๋ฅผ ๋๊ผ์ด |
Rex, dear, he's just a little pig. All the greater the insult.
I'm sorry I bit you. Are you all right?
You see, ladies, a heart of gold.
Ah. Heart of gold.
No need for all this wolf nonsense, young 'un. | ๊ผฌ๋ง ๋ผ์งํํ
๋ญ ๊ทธ๋ ๊ทธ๋ฌ๋ ๋ ๋ชจ์์ ์ด์ผ
๋ฌผ์ด์ ์ฃ์กํด์ ๊ด์ฐฎ์ผ์ธ์?
๋ดค์ง? ์ฐฉํ ๋
์์ด์ผ
๊ทธ๋ฌ๊ฒ
๋๋ ํ๋ด ๋ผ ๊ฒ ์์ด |
All a nice little pig like you need do is ask.
Thanks very much. It was very kind of you.
A pleasure. What a nice little pig.
All right, how did you do it? | ์ฐฉํ ๋ผ์ง๋ ๋ถํ๋ง ํ๋ฉด ๋ผ
์ ๋ง ์น์ ํ์๋ค์
์ฒ๋ง์ ์ ๋ง ์ฐฉํ ๋ผ์ง๋ค
์ด๋ป๊ฒ ํ ๊ฑฐ๋? |
I asked them, and they did it. I just asked them nicely.
We don't ask sheep, dear. We tell them what to do.
But I did, Mom. They were really friendly. | ๋ถํํ๋๋ ๋ค์ด์คฌ์ด์
๋ถํ์ด ์๋๋ผ ๋ช
๋ นํด์ผ์ง
ํ์ง๋ง ์ ๋ง ์ข์ ๋ถ๋ค์ธ๊ฑธ์ |
Maybe Rex might be a little more friendly if I had a talk with him.
No, no, no. I think you better leave that to me.
Rex?
I know it was hard for you today, watching all that happening.
But surely it's not worth all this misery. | ๋ ์ค์๋ ๋งํ๋ฉด ์๋ ์ง ๋ชฐ๋ผ์
์ ๋ผ, ๊ทธ๊ฑด ๋ด๊ฒ ๋งก๊ธฐ๋ ด
๋ ์ค?
์ค๋ ์ผ์ด ๊ฐ๋นํค ์ด๋ ค์ ๊ฒ ์ง๋ง
์ด๋ ๊ฒ ๋น์ฐธํดํ ํ์ ์์์ |
Please, dear, not on such a beautiful night.
You put these ideas into his head.
Two-faced traitorous wretch!
Get down!
Down, Rex. Come on. | ์ด๋ ๊ฒ ์๋ฆ๋ค์ด ๋ฐค์ธ๋ฐ
๋์๊ฒ ์ด์ํ ์๊ฐ์ ์ฌ์ด์ค
๋ ์ผ๊ตด์ ๋ฐฐ์ ์!
์์!
๊ทธ๋งํด, ๋ ์ค! |
But he was certain that he knew how to put things right again.
Oh, uh-- E-Excuse me, sir.
But I-I-I think all this trouble--
Well, it's not distemper. Can't be rabies.
Must be the hormones. | ๊ทธ๊ฑธ ๋ฐ๋ก์ก์ผ๋ ค ํ์ต๋๋ค
์ค๋กํฉ๋๋ค
๋ชจ๋ ์ผ์ ์ฑ
์์ ์ ๊ฐ...
์ ์ ์ด์๋ ๊ด๊ฒฌ๋ณ๋ ์๋๊ณ
ํธ๋ฅด๋ชฌ ์ด์์
๋๋ค |
What about Hoggett's notion, the dog being jealous of the wee pig?
I don't see that myself.
No. So what should we do?
Well, you can keep him locked up, or... snip, snip. | ๋จํธ์ ๋ผ์ง๋ฅผ ์งํฌํ๋ค๋๋ฐ์
๊ทธ๋ฐ ๊ฒ ๊ฐ์ง ์๋ค์
์ด์ ์ด์ฉ์ฃ ?
๊ฐ๋์ด ๋๊ณ ์๋ผ๋ด์ผ์ฃ |
I can do it Tuesday.
No.
Or Wednesday.
Hoggett doesn't want the dog operated on. He's a breeding dog.
Well, now, I can sedate him, of course, but he'll be useless as a working dog. | ํ์์ผ์ ๋ผ์
์ ๋ผ์
๊ทธ๋ผ ์์์ผ์์?
๋ฒ์ํด์ผ ํด์ ๊ทธ๊ฑด ๊ณค๋ํด์
์ง์ ์ ๋ฅผ ์ฃผ๋ฉด ๋๊ฒ ์ง๋ง ๊ทธ๋ฌ๋ฉด ์ผ์ ๋ชป ํ ๊ฒ๋๋ค |
Good dog.
The Sheep Pig.
A pig doing the work of a sheepdog?
With Rex out of action and Fly injured from the fight, Farmer Hoggett had no choice. | ์ฐฉํ๊ตฌ๋
"์์น๊ธฐ ๋ผ์ง"
๋ผ์ง๊ฐ ์์น๊ธฐ๋ฅผ?
์ง์ ์ ๋ฅผ ๋ง์ ๋ ์ค์ ํจ๊ป ์ธ์ฐ๋ ํ๋ผ์ด๋ ๋ค์น์ ๋๋ถ๋ ๋ฌ๋ฆฌ ๋๋ฆฌ๊ฐ ์์์ฃ |
Maa. Maa! The boss has to give you some medicine.
Oh, dear. I thought so. It's horrible stuff, that.
I know, but it's for the best.
Oh, young 'un. If you say so. | ๋ง! ์ฃผ์ธ๋์ด ์ฝ์ ์ฃผ์ ๋์
๊ทธ๋ด ์ค ์์์ด ๋์ฐํ๋ค๋๊น
์์ง๋ง ๊ฑด๊ฐ์ ์ํด์ ๊ฑธ์
๋ค๊ฐ ๊ทธ๋ ๋ค๋ฉด, ์ข์ |
But, like most of his harebrained ideas, it wouldn't go away.
Uh, what are they doing? It's a sheepdog trial.
So it's like a competition for sheepdogs? | ์ ์ ๋๊ฐ ์๊ฐ์ด ๊ทธ๋ ๋ฏ ๊ทธ ์๊ฐ์ด ๋จธ๋ฆด ์ ๋ ๋ฌ์ด์
๋ญ์ฃ ? ์์น๊ธฐ ๋ํ์ผ
์์น๊ธฐ ๊ฒฝ์ฐ ๋ํ์? |
And their bosses. It's like an obstacle course.
How do they decide who wins?
It's time and mistakes. You get points for how quick you are, and they take points off for every mistake. | ์ฃผ์ธ๊ณผ ์ฅ์ ๋ฌผ ์ฝ์ค๋ฅผ ๋๋ ๊ฑฐ์ง
์ฐ์น์๋ฅผ ์ด๋ป๊ฒ ๊ฐ๋ฆฌ์ฃ ?
๋นจ๋ฆฌ ๋๋ฉด ์ ์๋ฅผ ๋ฐ๊ณ ... ์ค์์ ๋ฐ๋ผ ๊ฐ์ ๋์ง |
Looks like fun.
For a sheepdog, there's no prouder moment.
You know, Rex and I used to--
Never mind.
Was Rex a champion?
A while back, when Rex was in his prime, the winter rains brought a great flood to the valley. | ์ฌ๋ฏธ์๊ฒ ๋ค์
์์น๊ธฐ ๊ฐ๋ก์ ์๋์ค๋ฌ์ด ์๊ฐ์ด์ง
๋ ์ค์ ๋๋ ํ๋๋...
๊ทธ๋ง๋์
๋ ์ค๋ ์ฑํผ์ธ์ด์์ด์?
๋ ์ค๊ฐ ํ์ฐฝ์ผ ๋ ํฐ ๊ฒจ์ธ ํญํ์ฐ๊ฐ ๋ฅ์ณค์๋จ๋ค |
Rex and the boss got most of the flock onto the high ground.
Then Rex went back to look for the strays.
He found them. They'd been stranded by the rising water. | ๋ ์ค์ ์ฃผ์ธ๋์ด ๊ฑฐ์ ๋ชจ๋ ์ ๋ผ๋ฅผ ํผ์ ์์ผฐ๋๋ฐ
๋ฌผ์ ํฉ์ธ๋ฆฐ ๋๋จธ์ง๋ฅผ ๋ ์ค๊ฐ
์์ ํ ๊ณณ์ผ๋ก ๋ชฐ์๋ ์ ๊ฐ๋ ๊ฑฐ์ผ |
It was freezing cold, and the water kept rising.
Rex stayed with them right through the night.
By morning, the sheep were drowned.
And when they found Rex, he was barely alive. Oh, Mom.
Two weeks rest in front of the fire saw him back on his feet.
But his hearing was never the same again. | ๋ ์จ๋ ์ถ์ ๊ณ ๋ฌผ์ ๊ณ์ ์ฐจ์ฌ๋์ง
๋ ์ค๊ฐ ๋ฐค์ ์๋ค์ ์ง์ผฐ์ง๋ง
์์นจ์ ์๋ค์ ์ต์ฌํ๊ณ
๋ ์ค๋ ๊ฒจ์ฐ ๋ชฉ์จ๋ง ๋ถ์งํ์ง ๋ง์์ฌ
2์ฃผ๋ ์ฐ ํ์์ผ ํ๋ณตํ์ง๋ง
์ฒญ๋ ฅ์ ์์ ๊ฐ์ง ์์์ด |
He'd never want anyone to know, but he's almost totally deaf.
Is that why he's so, you know, angry? That's not the half of it.
All this was barely a month before the Grand National Challenge. | ๋ชจ๋์๊ฒ ์จ๊ฒจ์์ง๋ง ๊ฑฐ์ ๊ท๊ฐ ๋จน์์ด
๊ทธ๋์ ๋ ๊ทธ๋ฆฌ ํ๋ฅผ ๋ด์? ๊ทธ๋ฟ๋ง์ด ์๋์ผ
๊ทธ๊ฒ ๊ฒฝ์ฐ๋ํ 1๋ฌ ์ ์ด์์ด |
He tried his best, but he couldn't hear the boss's calls, and it slowed him up.
The cold truth is that, but for the stupidity of sheep,
Rex would've been the champion of champions. | ์ฃผ์ธ๋ ๋ชฉ์๋ฆด ๋ชป ๋ค์ด ๋๋ฌด ๋๋ ธ์ง
์๋ค์ ๋ฏธ๋ จํจ๋ง ์๋์์ผ๋ฉด
๋ ์ค๋ ๊ฒฝ์ฐ๋ํ ์ฑํผ์ธ์ด ๋์ ๊ฑฐ์ผ |
Good dog.
Now, through here like this.
And then, big hook to the left. Big hook to the left.
Through this gate here.
That's right. But Farmer Hoggett knew... that little ideas that tickled and nagged and refused to go away... | ์ํ๋ค
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ฌ๊ธธ ์ง๋๊ฐ๋ ๊ฒ๋ค
๊ทธ๋ค์ ์ผ์ชฝ์ ํฐ ์์ด ์์ด
์ด ๋ฌธ์ ์ง๋์...
ํํธ ๋๋ถ๋ ๋๋ฆฌ๋ฅผ ์ ๋ ๋๋ ์๊ฐ์ ์ ๋ ๋ฌต๊ณผํด์ ์ ๋๋ค๊ณ ์๊ฐํ์ฃ |
should never be ignored, for in them lie the seeds of destiny.
Close the gate like that, and you're done.
A Tragic Day.
Mom. Mom! Mom. Can we start work early today? | ๊ทธ ์์ ์ด๋ช
์ ์จ๊ฐ ์์ผ๋๊น์
์ด๋ ๊ฒ ๋ฌธ์ ๋ซ์ผ๋ฉด ๋๋!
"๋น๊ทน์ ๋ "
์ค๋ ์ผ์ฐ ์ผ ์์ํ๋ฉด ์ ๋ผ์? |
Oh, dear. It's not even dawn yet.
You can go to work when the rooster crows. Oh, go back to sleep.
Um, excuse me.
Hello, sir.
Excuse me, but it's nearly dawn, and--
Sorry to disturb you.
Get lost! Oh, okay. | ์์ง ์๋ฒฝ๋ ์๋์๋
๋ญ์ด ์ด ํ์ ๊ฐ๋ ๋๋ ๋ ์๋๋ ด
์ค๋กํฉ๋๋ค
๋ญ ์์ ์จ?
์๋ฒฝ์ด ๋ค ๋๋๋ฐ...
์ฃ์กํ์ง๋ง, ์ค๋์
๊บผ์ ธ! ๋ค, ์๊ฒ ์ด์ |
Now the pig understood why the sheep called all dogs wolves, and he was filled with a deep and terrible rage.
Maa. Maa! Are you all right? Hello, young 'un.
Oh, Maa, can you get up? | ๊ทธ์ ์ผ ๊ฐ๋ฅผ ๋๋๋ผ๊ณ ํ๋ ์ด์ ๋ฅผ ์์์ฃ ๋ฒ ์ด๋ธ๋ ๋ถ๋
ธ์ ๊ฐ๋ ์ฐผ์ต๋๋ค
๋ง! ๋ง, ๊ด์ฐฎ์ผ์ธ์? ๊ผฌ๋ง ๋๋ก๊ตฌ๋
์ผ์ด์์ค ์ ์์ด์? |
I don't reckon.
It's over, Maa. The wolves have gone far away.
You'll be all right. You'll be all right.
Oh, Maa. Maa!
Home, Pig.
Fly knew that there was only one fate for any creature... that took the life of a sheep on Hoggett Farm. | ๋ชปํ ๊ฒ ๊ฐ๊ตฌ๋
์ด์ ๊ด์ฐฎ์์ ๋๋๋ค์ ๋ค ๋๋ง๊ฐ์ด์
๋๋ด ์ฃผ์๋ฉด ๋์ ๊ฑฐ์์
๋ง! ๋ง!
๋์๊ฐ์, ๋ผ์ง์ผ
์๋ช
์ ๋บ์ ๋๋ฌผ์ ์ด๋ช
์ ํ๋๋ฟ์ด๋ ๊ฑธ ํ๋ผ์ด๋ ์์์ฃ |
Tell me. Who killed the old one?
Wolf! Wolf. Is that the only words you half-wits know?
Wolf! Are you saying it was a dog?
Babe. Where's Babe? | ๋๊ฐ ๋์ ์์ ์ฃฝ์์ง?
๋๋! ๋ํฌ ์ผ๊ฐ์ด๋ค์ ๊ทธ ๋ง๋ฐ์ ๋ชฐ๋ผ?
๊ฐ๊ฐ ํ ์ง์ด์์ด?
๋ฒ ์ด๋ธ ๋ฒ ์ด๋ธ๋ ์ด๋จ์ด? |
Was it wolf or Babe? -Where's Babe? -Wolf!
Wolf! Babe!
Come, Pig.
The pig had a vague memory that shiny tubes produced food...
and guessed that some quite unexpected surprise...
would come out of the two small round mouths. | ๋๋์ผ, ๋ฒ ์ด๋ธ์ผ? - ๋๋! - ๋ฒ ์ด๋ธ๋ ์ด๋ ์์ด?
๋๋! ๋ฒ ์ด๋ธ!
๋ฐ๋ผ์ค๋๋ผ
๋ผ์ง๋ ๊ทธ ์ํต์์ ์์์ด ๋ง๋ค์ด์ ธ
์๋ถ๋ถ์ ์์ ๊ตฌ๋ฉ์ผ๋ก
ํ์ด๋์จ๋ค๊ณ ์๊ฐํ์ต๋๋ค |
Babe!
Wolf!
Quiet!
Please would you be so kind as to tell me what happened?
Shh! Quiet.
Please, tell me what happened this morning.
Babe came. He saved us. | ๋ฒ ์ด๋ธ!
๋๋!
์กฐ์ฉํ ํด!
์ ๋ฐ ๋ถํ์ธ๋ฐ ์ด๋ป๊ฒ ๋ ๊ฑด์ง ๋งํด์ค
์กฐ์ฉํ ํด
๋ถํ์ด๋ ์์นจ์ ๋ฌด์จ ์ผ์ด ์์๋์ง ๋งํด์ค์
๋ฒ ์ด๋ธ๊ฐ ์ฐ๋ฆด ๊ตฌํด์คฌ์ด |
The wolves killed Maa. But Babe drove the wolves away.
Thank you. Thank you. Thank you all very much!
Pleasure talkin' to ya.
Hooey! Hoggett! Hooey! Arthur! | ๋๋๋ค์ด ๋ง๋ฅผ ์ฃฝ์์ด ๋ฒ ์ด๋ธ๊ฐ ๋๋๋ฅผ ์ซ์์คฌ๊ณ
๊ณ ๋ง์! ์ ๋ง ๊ณ ๋ง์!
์๊ธฐ ์ฆ๊ฑฐ์ ์ด
์ฌ๋ณด! ์์! |
Oh, there you are. Well, what do you think?
That was the police on the telephone. Said there are wild dogs about.
Apparently the Mitchells lost six lambs this morning. | ๊ฑฐ๊ธฐ ์๊ตฌ๋ ค! ์๊ฐ๋ ๋ค์์?
๊ฒฝ์ฐฐ ์ ํ์ธ๋ฐ ๋ค๊ฐ๋ค์ด ๋๋๋์
๋ฏธ์ฒผ๋ค ์๋ 6๋ง๋ฆฌ๋ ์ฃฝ์๋์ |
What on earth are you doing with that gun?
Oh, uh-- Nothing.
Pig of Destiny!
I've given you rabbit casserole for Friday.
That'll be the bus. | ์ด์ ๋ค๊ณ ๋ญ ํด์?
์๋ฌด๊ฒ๋ ์๋
"์ด๋ช
์ ๋ผ์ง"
๊ธ์์ผ ์์ฌ๋ ํ ๋ผ์ฐ์ด์์
๋ฒ์ค ์๋ ๋ด์ |
Oh, bye-bye. Have a good time. Bye.
Hello, everyone.
I am the Assistant General Secretary of the Northeast Region after all.
But I do worry about leaving that man alone.
Still acting a bit strange? Just silly things. Odd little things only a wife would notice. | ์ ๋๋ค ์ค๊ตฌ๋ ค
์๋
, ์ฌ๋ฌ๋ถ
๋ ๋ถ๋๋ถ์ง์ญ ๋ถ์ฌ๋ฌด์ด์ฅ์ด๋๊น
ํ์ง๋ง ์๊ฐ ํผ์ ๋๋ ๊ฒ ์ ๊ฑฑ์ ๋ผ
์์ง๋ ์ด์ํ๊ฒ ๊ตด์ด? ์๋ด๋ง์ด ๋๋ ์ ์๋ ์ฌ์ํ ๊ฑฐ์ง |
Still, I suppose he can't get up to too much mischief in just three days, can he?
Of course not.
Go on.
Go on.
Oh. Good evening. Shame about the weather. | ์ฌํ ํผ์ ์๋ค๊ณ ํฐ ์ฌ๊ณ ๋ ์ ์น๊ฒ ์ง
๋ฌผ๋ก ์ด์ง
๋ค์ด์
์ด์!
์๋
ํ์ธ์? ๋ ์จ๊ฐ ์ฐธ ์ ์ข๋ค์ |
Nasty cough.
It had been a long time since Arthur Hoggett...
had had an animal in whose abilities he had so much faith.
He had been worried, for he was a truthful man, that the heading might say "Name of dog,"
and then whatever he put would be a lie.
But as it happened, luck, for the moment, was running with him. | ๊ธฐ์นจ์ด ์ฌํ์๋ค์
๋๋ถ์๊ฒ ์ ๋ง ์ค๋๋ง์ ์๊ธด
๋ฏฟ์๋งํ ๋๋ฌผ์ด์์ต๋๋ค "์์น๊ธฐ ๊ฐ ๋ํ ๊ท์น"
๋๋ถ๋ ๋ค์ ์นธ์ ๋ญ ์ธ๊น ๊ฑฑ์ ํ์ด์ '๊ฐ ์ด๋ฆ'
๋ญ ์ฐ๋ ๊ฑฐ์ง์ด ๋ ํ
์ง๋ง
๋ง์ ๋ฅ์น์ ๋ฌ์์ด ๋ ์ฌ๋์ฃ |
It's all right, really. I'm just, well--
Oh. Bless you.
Oh, boy. So, uh, what's happening? Oh, no.
Shh. Easy, easy, easy.
"Beware the bad cat bearing a grudge."
How are you feeling? A bit tired. | ๊ด์ฐฎ์์ ์ ๊ทธ์ , ๊ทธ๋ฌ๋๊น...
๊ฐ๊ธฐ ์กฐ์ฌํด์
์ด๋ป๊ฒ ๋ ๊ฑฐ์ผ? ๋ง์์ฌ
๊ด์ฐฎ์
'๋
ํ์ ๊ณ ์์ด๋ฅผ ์กฐ์ฌํ๋ผ'
๊ธฐ๋ถ ์ด๋ ๋? ์ข ํผ๊ณคํด์ |
You'll need a good sleep to put you in top condition tomorrow.
Don't stay up too late. Good night.
Night, Mom.
I got a bit carried away. It's a cat thing.
Oh. Well--
Feeling good about tomorrow, are you? | ๋ด์ผ ์ปจ๋์
์ ์ํด ํน ์ฌ์ด์ผ ํด
์ผ์ฐ ์๋๋ก ํด๋ผ
์ฃผ๋ฌด์ธ์, ์๋ง
๋ด๊ฐ ์ฌํ์ด ๊ณ ์์ด๋ ํ๋๋ฉด ๊ทธ๋
๊ด์ฐฎ์
๋ด์ผ์ ์ํ ์ ์๊ฒ ๋? |
Look, I probably shouldn't say this, but I'm not sure if you realize... how much the other animals are laughing at you for this sheepdog business.
Well, they say that you've forgotten that you're a pig. Isn't that silly? | ์ด๋ฐ ์๊ธฐ ํ๋ฉด ์ ๋๊ฒ ์ง๋ง ๋ค๋ฅธ ๋๋ฌผ๋ค์ด ์์น๊ธฐํ๋ค๊ณ ๋ ๋น์๊ณ ์์ด
๋ค๊ฐ ๋ง๊ฐํ๊ณ ์๋ ๋ผ์ง๋ ๊ฑธ ๋ง์ด์ผ, ์ฐ์ต์ง? |
They even say that you don't know what pigs are for.
You know. Why pigs are here.
Well, the cow's here to be milked.
The dogs are here to help the boss's husband with the sheep.
And I'm here to be beautiful and affectionate to the boss. | ์ฌ์ง์ด ๋ณธ๋ถ์ด ๋ญ์ง๋ ๋ชจ๋ฅธ๋ค๊ณ
์ ๋ผ์ง๋ฅผ ๊ธฐ๋ฅด๋ ์ค ์๋?
์๋ ์ฐ์ ๋ฅผ ๋ง๋ค์ด๋ด๊ณ
๊ฐ๋ ์์ ์จ์ ์๋ค์ ์งํค๊ณ
๋ ์์ฃผ๋จธ๋ ๋์ ์ฆ๊ฒ๊ฒ ํด์ฃผ์ง |
Yes? The fact is that pigs don't have a purpose.
Just like ducks don't have a purpose.
I don't--
Why do the bosses keep ducks? To eat them.
So why do the bosses keep a pig? | ํ์ง๋ง ๋ผ์ง์๊ฒ ์กด์ฌ ์ด์ ๊ฐ ์์ด
์ค๋ฆฌ์ฒ๋ผ ๋ง์ด์ผ
๋ฌด์จ ๋ง์ด์ผ?
์ค๋ฆฌ๋ฅผ ์ ๊ธฐ๋ฅด๊ฒ ๋? ๋จน๊ธฐ ์ํด์์ผ
๋ผ์ง๋ ์ ๊ธฐ๋ฅด๋๊ณ ? |
The bosses have to eat.
They eat pigs?
Pork, they call it. Or bacon. They only call them pigs when they're alive.
But, uh, I'm a sheep pig.
The boss's husband's just playing a little game with you. | ์ฃผ์ธ๋๊ป์ ๋จน์ด์ผ ํ๋๊น
๋ผ์ง๋ฅผ ๋จน์ด?
์ฃฝ์ฌ์ ๋ผ์ง๊ณ ๊ธฐ๋ ๋ฒ ์ด์ปจ์ผ๋ก ๋ง๋ค์ด ๋จน์ด
ํ์ง๋ง ๋ ์์น๊ธฐ ๋ผ์ง์ธ๊ฑธ
์์ ์จ๋ ๋ ๊ฐ๊ณ ์ฅ๋ํ๋ ๊ฑฐ์ผ |
Believe me, sooner or later, every pig gets eaten.
That's the way the world works.
Oh! I haven't upset you, have I?
Mom? Mm-hmm. Mom! Good heavens. | ์ด๋ค ๋ผ์ง๋ ๊ฒฐ๊ตญ์ ์ก์๋จนํ
๊ทธ๊ฒ ์ธ์ ์ด์น์ผ
๋ด ๋ง์ ์์ด ์ํ ๊ฑด ์๋์ง?
์๋ง? ์ธ์์! |
You should be looking after yourself with such a big day ahead of you.
Are pigs for eatin'? Who told you that?
The cat told me. Pigs don't have a purpose except to be eaten by humans. Is it true? | ๋ด์ผ์ ์ํด ์์ ์ ๋๋ด์ผ ํด
๋ผ์ง๋ ์์ฉ์ด์์? ๋๊ฐ ๊ทธ๋ฌ๋ ?
๊ณ ์์ด ๋ง์ด, ๋ผ์ง๋ ์ธ๊ฐ์ด ๋จน๊ธฐ ์ํด ๊ธฐ๋ฅธ๋์ ๊ทธ๋์? |
It's true. For many pigs, it's true.
So my mother and my father and my brothers and my sisters, all--
Probably, dear.
Do you want to talk about it? No. It's all right. | ๋ง์ ๋ผ์ง์ ๊ฒฝ์ฐ๋ ๊ทธ๋
๊ทธ๋ผ ์๋ง, ์๋น ํ์ ์๋งค ๋ชจ๋...
๊ทธ๋ด ๊ฑฐ์ผ
ํจ๊ป ์๊ธฐ ์ข ํ ๊น? ์๋, ๋์ด์ |
I understand. I'll be all right.
Even... the boss?
Yes, dear.
Babe?
Babe!
Babe!
Babe?
Babe's run away.
Rex?
Please.
Call the boss.
He's over here. | ์ดํดํด์ ๋ ๊ด์ฐฎ์์
๊ทธ๋ผ... ์ฃผ์ธ๋๋์?
๊ทธ๋
๋ฒ ์ด๋ธ?
๋ฒ ์ด๋ธ?
๋ฒ ์ด๋ธ?
๋ฒ ์ด๋ธ?
๋ฒ ์ด๋ธ๊ฐ ์์ด์ก์ด
๋ ์ค?
๋ถํ์ด์ผ
์ฃผ์ธ๋์ ๋ถ๋ฌ
์ฌ๊ธฐ ์์ด! |
Hold on, Pig. You'll be home soon.
He's got a cold, but that doesn't explain a pig not eating.
He's got me stonkered, Arthur. But I can tell you this. If you don't get some fluids into him soon, you're gonna lose him. | ์กฐ๊ธ๋ง ์ฐธ์, ๊ณง ์ง์ ๊ฐ๊ฒ ๋ผ
๊ฐ๊ธฐ์์ ๋จน์ง ์๋ ๊ฒ ์ด์ํ๊ธด ํด๋
๋์ฒด ์ ์ ๋ฌ๋์ง ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋ค์ ๋ฌผ์ด๋ผ๋ ๋นจ๋ฆฌ ์ ๋จน์ด๋ฉด ์ฃฝ๊ฒ ๋ผ์ |
Come on, son. Pull yourself together.
The boss needs you.
Come on, Pig. Come on. Ah, come on.
Come on, then. Come on.
You're listed third, but we can put you last in the program. | ๋ฒ ์ด๋ธ ๊ธฐ์ด ๋ด์ด๋ผ
์ฃผ์ธ๋๊ป ๋ค๊ฐ ํ์ํด
์ด์ ๋จน์ผ๋ ด ์ฐฉํ์ง, ๊ทธ๋
์ด์ ๋ง์๋ ด
3๋ฒ์งธ๊ธด ํด๋ ๋ง์ง๋ง ์์์ ํด๋ ์ข์์ |
However, you must be here 30, otherwise you'll be disqualified.
All right.
The weather's been a little patchy, but we've already seen some wonderful work by these talented dogs. | ํ์ง๋ง 3์ ๋ฐ๊น์ง ์ค์
์ผ ์ฐธ๊ฐ๊ฐ ๋ฉ๋๋ค
์์์
๋ ์จ๋ ๋ณ๋์ค๋ฝ์ง๋ง ๋ช๋ช ๊ฐ๋ค์ ๋ฉ์ง ์๋ฒ์ ๋ดค์ต๋๋ค |
Stay there.
Excuse me, sheep.
Hello! Hello! Good morning to you all!
Oh, boy. I've never met a sheep with such a strong, dark face.
Are they feeding you well? | ๊ฑฐ๊ธฐ ์๊ฑฐ๋ผ
์ค๋กํฉ๋๋ค
์๋
ํ์ธ์! ์๋งค! ์๋
, ์ ์ฌ๋ฌ๋ถ!
์ด๋ ๊ฒ ํ์ธ ๋ณด์ด๋ ์์ ์ฒ์ ๋ด์
๋จน์ด๋ฅผ ์ ์ฃผ๋์? |
Babe, I'll try.
All right, blockheads! Pay attention over here!
Now, you pay attention to what this pig has to say to you, or I'll come in there and rip you to shreds! | ๋ด๊ฐ ํด๋ณด๋ง
์ข์, ์ด ๋ฉ์ฒญ์ด๋ค์! ์ฃผ๋ชฉํด!
๋ผ์ง๊ฐ ๋งํ๋ ๊ฑธ ์ ๋ค์ด๋ผ ์ ๊ทธ๋ผ ๊ฐ๊ธฐ๊ฐ๊ธฐ ์ฐข์ด์ฃผ๊ฒ ์ด! |
And the dog drives the sheep-- Doesn't it look a picture? Our show ground on the telly.
Apart from the weather.
Oh, look! There's your Bert! Bert Ford and Sweep doing very well so far, I think. | ์ผ์ชฝ์ผ๋ก ๋ชฐ๊ณ ๊ฐ๋๊ตฐ์ ์ธ์์, ์์น๊ธฐ ๋ํ๊ฐ ๋์ค๋ค!
๋ ์จ๋ง ๋นผ๊ณ ์ข๋ค
์ ๊ธฐ ์๊ธฐ ์๊ฐ๋ ๋์์ด! ํฌ๋ ์จ์ ์ค์์ด ์ํ๊ณ ์๊ตฐ์ |
Sweep's having a little trouble with this gate, Clive.
A lot of trouble actually. That's-- Oh! Look at that!
Look. He's doing much better now.
Hey, whoa. Stop! | ์ค์์ด ๋ฌธ์ ๊ฐ ์๊ฒผ๊ตฐ์
์ฌ๊ฐํ ๊ฒ ๊ฐ์๋ฐ์ ์ ๊ฒ ์ข ๋ด์!
์ ๋ด! ์ด์ ์ํ์์
ํ๋ผ์ด, ๊ฑฐ๊ธฐ ์! |
If those sheep won't talk to Babe, the boss is going to look like an idiot. I don't know what to do. Hmm. There is one thing.
Rex? I gotta go. I'll try to be back in time.
It-It must've been terrible weather for you, out in the field with all this rain we've been having. | ์๋ค์ด ๋ง ์ ํ๋ฉด ์ฃผ์ธ๋์ด ํฐ์ผ์ธ๋ฐ, ์ด์ฉ์ง? ๋ฐฉ๋ฒ์ด ์์ด
์ ์๊ฐ ์์ ๋์์ค๋๋ก ํด๋ณผ๊ฒ
๋น๋ ์ค๋๋ฐ ๋๊ฐ ๊ณ์๋ ค๋ฉด ์ ๋ง ํ๋์๊ฒ ์ด์ |
Huh. Hey, that dog's in a hurry.
Come on, Nick. I got a beer and a TV waiting.
The last entry is Pig. Owner, A. Hoggett.
Was that Hoggett? I think it was. | ์ ๋
์ ๋ฐ์๊ฒ ๊ฐ๋๊ตฐ
๋นจ๋ฆฌ ์, ๋งฅ์ฃผ์ TV ์ค๋น๋์ด
๋ง์ง๋ง ์ฐธ๊ฐ์๋ ๋ผ์ง์ ํ๊ฒ ์จ
ํ๊ฒ์ด๋ผ๊ณ ? ๊ทธ๋ฌ์ด |
Huh? He said Hoggett. It was clear as a bell.
Must be another Hoggett. We only have the two dogs, and they certainly...
Wolf! Wolf!
Wolf! Wolf! | ๋ถ๋ช
ํ ํ๊ฒ์ด๋ผ๊ณ ํ์ด
๋ค๋ฅธ ์ฌ๋์ผ ๊ฑฐ์ผ ์ฐ๋ฆฌ ์ง ๊ฐ๋ค์ ๋ถ๋ช
ํ
๋๋๋ค
๋๋์ผ! |
Shut up, you morons!
The little pig's in trouble.
What trouble have come to our Babe, wolf?
Don't know what we could do to help.
Not right to give help to a wolf. | ๋ฅ์ณ, ๋จธ์ ๋ฆฌ๋ค์!
๋ผ์ง๊ฐ ๊ณค๋ํ๊ฒ ๋๋ค
๋ฒ ์ด๋ธํํ
๊ณค๋์ด๋ผ๋?
๋ญ ๋์๋ฌ๋ ๊ฑฐ์ง?
๋๋๋ฅผ ๋์ธ ์ ์์ด! |
You wait here, wolf.
You'll have to speak up. I'm a-- a little hard of hearing.
I asked you to wait here, wolf.
Work completed. Restore power. | ๊ฑฐ๊ธฐ์ ๊ธฐ๋ค๋ ค
ํฌ๊ฒ ๋งํด๋ผ, ๋ ๊ท๊ฐ ์ ์ ๋ค๋ ค
๊ฑฐ๊ธฐ์ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๋ผ๊ณ ํ ๋ฒ์ฏค์...
์ ๋ ฅ ๊ณต๊ธ ์ฌ๊ฐ๋์ต๋๋ค |
Very frustrating indeed to be sitting up here... wondering what's causing all the delay.
We have someone on their way to the judges' rooms now.
We'll tell you what's causing the problem as soon as we find out. Perhaps it's a drug test, Eric. Yeah, it could be. I've never heard of a drug test at a sheepdog contest. Neither have I. | ์ ๋ง ๋ต๋ตํ๊ตฐ์ ์๋ฌธ๋ ๋ชจ๋ฅธ ์ฑ ์์ ์์ผ๋ ค๋...
๋ฌด์จ ๋ฌธ์ ์ธ์ง ์ฌ๋์ ๋ณด๋ด
์์๋ณด๋๋ก ํ๊ฒ ์ต๋๋ค ์ฝ๋ฌผ ๊ฒ์ฌ๋ฅผ ํ๋ ๋ณด์ฃ ๊ธ์์, ๊ทธ๋ฐ ์ ๋ก๋ ๋ชป ๋ค์ด๋ดค์ด์ ์ ๋์ |
We've got somethin' here that might be of use to our pig.
Password! Password!
Yes? Treat us civil!
Yes. You gotta treat us nice-like.
I'll try. | ๋ฒ ์ด๋ธ์๊ฒ ๋์ ๋ ๋งํ ๊ฒ ์์
์ํธ์ผ!
์ฐ๋ฆด ์ ์คํ๊ฒ ๋์ฐํด์ค
์ณ์! ์น์ ํ๊ฒ ๋ํด์ค์!
๋
ธ๋ ฅํด๋ณด์ง |
No bitin'! That's right.
Wolf must avoid bitin' us sheep at all costs.
All right! I'll try that too. I'll try.
It's preposterous. We'd be the laughingstock of every sheepdog organization... in every civilized country in the world. | ๋ฌผ์ง๋ ๋ง๊ณ ์! ๋ง์์
์ด๋ค ์ผ์ด ์์ด๋ ๋ง์ด์ผ
์ข์, ๊ทธ๊ฒ๋ ๋
ธ๋ ฅํด๋ณด๊ฒ ์ด
์ ๋ผ์! ์ ์ธ๊ณ ์์น๊ธฐ ๊ฐ ํํ์ ์์๊ฑฐ๋ฆฌ๊ฐ ๋ ๊ฒ์! |
I mean, what will we have next year, huh?
A laughing hyena doing show jumping, I suppose. But the most important of all, you must promise... never ever to let this password we be about to give... to be used against any sheep anywhere. | ์ด๋ฌ๋ค๊ฐ ๋ด๋
์๋
ํ์ด์๋๊น์ง ์ถ์ ์ํฌ ์
์ด์ค? ๊ฐ์ฅ ์ค์ํ ๊ฑด ์ด ์ํธ๋ฅผ ๋ด ๋ฐ์๋ ์ ๋ ๋ฐ์คํด์ ์ ๋๋ค๋ ๊ฒ์ |
I promise you that. I'll make sure the pig knows it too.
We have the promise!
'Tis for Babe. 'Tis for his sake.
Maa would have wanted it.
Baa, ram, ewe.
Baa, ram, ewe.
To your breed, your fleece, your clan be true. Sheep be true. Baa, ram, ewe.
Is that it? Is that the password? | ์ฝ์ํด ๋ฒ ์ด๋ธํํ
๋ ์ฃผ์ ์ฃผ์ง
์ฝ์ํ๋ค!
๋ฒ ์ด๋ธ๋ฅผ ์ํ ๊ฑฐ์ผ ์ณ์!
์ฃฝ์ ๋ง๋ ๊ทธ๋ฌ๊ธธ ๋ฐ๋ผ์
จ์ ๊ฑฐ์ผ
'๋ฐ๋จ์ '
'๋ฐ๋จ์ !'
'๋ค ๋์กฑ๊ณผ ์ ๋
๊ณผ ์ผ์กฑ์ ์ง์คํ๋ผ' '์์ด์ฌ, ์ง์คํ๋ผ' '๋ฐ๋จ์ !'
๊ทธ๊ฒ ์ํธ์ผ? |
Mr. Hoggett, the judges would like me to convey to you their disappointment... that a man such as yourself, with a long and honorable association...
with the work of the National Sheepdog Association, should see fit to flout...
the historic conventions which have long ruled our sport. | ํ๊ฒ ์จ, ์ฌ์ฌ์์๋จ์ ๊ทํ์ฒ๋ผ ์ค๋ ์ธ์ ์์น๊ธฐ ํํ์ ํจ๊ปํ ๋ถ์ด
์ค๋๊ณผ ๊ฐ์ ์ญ์ฌ์ ๊ฒฝ๊ธฐ๋ฅผ ์ด๋ ๊ฒ
์์๊ฑฐ๋ฆฌ๋ก ๋ง๋ค๋ค๋ ์ ๊ฐ์
๋๋ค |
What do you wish to do?
But there appears to be some movement down there now.
And I expect if there are no further problems, we shall see Hoggett and his dog Pig. | ์ด์ฉ์๊ฒ ์ต๋๊น?
๋ญ๊ฐ ์์ง์์ด ์๋ ๊ฒ ๊ฐ๊ตฐ์
๋๋ ๋ฌธ์ ๊ฐ ์๋ค๋ฉด ํ๊ฒ ์จ์ ๊ทธ์ ๋ผ์ง ๊ตฐ์ ๋ณด๊ฒ ๊ตฐ์ |
Unusual name. Strange name, isn't it, for a-- Pig.
Anyone for a game of cards?
Oh, good grief! Look at that!
Entry number 23, Mr. A. Hoggett with Pig. | ์ด๋ฆ์ด ์ฐธ ํน์ดํ์ฃ ? ๋ผ์ง๋ผ๋์
์นด๋ ์ ํ ๋?
์ ๋ด ์๊ฐ!
์ฐธ๊ฐ ๋ฒํธ 23๋ฒ ํ๊ฒ ์จ์ ๋ผ์ง์
๋๋ค |
This is just too crazy to believe.
Yes. And if all that isn't enough for you, now we have a stray dog on the field. They're trying to round him up. | ๋ณด๊ณ ๋ ๋ฏฟ์ ์๊ฐ ์๊ตฐ์
์ด์ ๊ธธ ์์ ๊ฐ๊น์ง ๋ํ๋ฌ์ต๋๋ค! ํ์ฌ ์์์ด ๋์ญ๋๋ค |
The dog's gonna give it a few tips on how to be a sheep pig, I think.
Well, it's up to him now.
Away to me, Pig.
To your breed, your fleece, your clan be true.
Sheep be true. Baa, ram, ewe.
What-- Wh-What did you say? | ๊ฐ๊ฐ ๋ผ์ง์๊ฒ ์ฝ์น๋ฅผ ํ๋ ๋ด์
์ด์ ๋ฒ ์ด๋ธ์๊ฒ ๋ฌ๋ ธ์ด
๊ฐ๊ฑฐ๋ผ
'๋ค ๋์กฑ๊ณผ ์ ๋
๊ณผ ์ผ์กฑ์ ์ง์คํ๋ผ'
'์์ด์ฌ, ์ง์คํ๋ผ, ๋ฐ๋จ์ !'
์ง๊ธ ๋ญ๋ผ๊ณ ํ๋? |
Get yourself a dog, Hoggett!
Is he just going to stand there until his time runs out, I wonder.
Yeah. Or could this be some sort of protest?
Clive, maybe we should line up an interview with the sheep pig. | ๋นจ๋ฆฌ ๋ ๋ฒ์ด ๊ฐ๋ ์ฌ์ผ!
๋๋ ๋๊น์ง ์ ์์ผ๋ ค๋ ๊ฑธ๊น์?
์๋๋ฉด ์์๋ฅผ ํ๋ ๊ฑธ๊น์?
๋์ค์ ์ธํฐ๋ทฐ๋ผ๋ ํด์ผ๊ฒ ๊ตฐ์ |
Or the sheep pig's trainer. He's a lively sort of fellow by the looks of things.
Good heavens!
Hey. Shh! It's Babe.
Oh, beautifully done. I can't tell you how grateful I am to you all. | ์๋๋ฉด ๊ทธ ์ฝ์นํ๊ณ ์ ์ธ๋ชจ๋ก ๋ด์ ๋ช
๋ํ ๊ฒ ๊ฐ์๋ฐ์
ํ๋๋ ๋ง์์ฌ!
๋ฒ ์ด๋ธ๋ค!
์ ๋ง ์ํ์ด์, ์ ๋ง ๊ณ ๋ง์์ |
Now for one last favor. If the three ladies with collars would kindly walk out of the ring, I'd be very much obliged.
The pig did it! The perfect score! | ๋ง์ง๋ง์ผ๋ก ๋ชฉ ์์ด ๋ค๋ฅธ ์ธ ๋ถ๋ง ๋ง ๋ฐ์ผ๋ก ๋์์ฃผ์ธ์
๋ฒ ์ด๋ธ๊ฐ ๋ง์ ์ ๋ฐ์์ด! |
knew exactly what to say.
That'll do, Pig.
That'll do.
Yakul!
Ashitaka!
The wise woman wants everybody back to the village at once.
We just came from Ji-san. Ji-san? | ๊ทธ ์๊ฐ ํด์ผ ํ ๋ง์ ์์์ฃ
์ํ๋ค, ๋ผ์ง์ผ
์๊ณ ํ์ด
์ผ์ฟ ๋ฅด
์ค๋ผ๋ฒ๋!
์ ๋ง๋ฌ์ด! ํ์ด ๋์ด ๋ง์๋ก ๋์์ค๋ผ๊ณ ํ์
จ์ด
ํ ์๋ฒ์ง๋ ๊ทธ๋ฌ๋๋ฐ ํ ์๋ฒ์ง๊ฐ? |
Yes, in the forest. Something's wrong. -The birds have gone. -The animals too.
I'll go check with Ji-san. You three hurry back home.
Something's there. | - ์ฐ์ด ์ด์ํ๋ - ์๋ค์ด ์ ๋ณด์ฌ ์ง์น๋ ์์ด
๊ทธ๋? ํ ์๋ฒ์ง๊ป ๊ฐ ๋ด์ผ๊ฒ ๊ตฐ ๋ค๋ค ๋นจ๋ฆฌ ๋์๊ฐ
๋ญ๊ฐ ์ค๊ณ ์์ด |
Ji-san, did you see it too?
I did. It isn't human.
The wise woman's calling everybody back to the village.
There. Look.
It's some kind of demon! A demon? | ๋์ฒด ๋ญ์ฃ ?
๋ชฐ๋ผ, ์ฌ๋์ ์๋๋ค
ํ์ด ๋๊ป์ ์ฌ๋๋ค์ ๋ง์๋ก ๋ถ๋ฌ๋ค์ด๊ณ ๊ณ์ธ์
์๋ค!
์ฌ์์ ์ด๋ค! ์ฌ์์ ์? |
Run, Yakul!
It's headed for the village. I've got to stop it.
Ashitaka!
That thing is cursed! Don't let it touch you!
Yakul!
Calm your fury, O mighty Lord! | ์ผ์ฟ ๋ฅด, ๋๋ง์ณ!
๋ง์๋ก ๊ฐ์ ๋ฎ์น ๊ฑด๊ฐ ๋ด์
์์ํ์นด!
์ฌ์์ ์ ์กฐ์ฌํด์ผ ํด ์ ์ฃผ๋ฅผ ๋ฐ์ ๊ฑฐ์ผ
์ผ์ฟ ๋ฅด!
์ง์ ํด์, ๋ง์์ ๊ฐ๋ผ์ํ์ |
Whatever you may be, god or demon, please leave us in peace!
-The monster! -Come on!
Go back! Leave our village alone!
Stop! Please!
Get up! | ์ด๋ ์ฐ์ ์ฃผ์ธ์ธ๊ฐ ๋ณธ๋ฐ ์ ์ฐ๋ฆด ๊ณต๊ฒฉํ๋ ๊ฑฐ์ฃ ?
- ๊ดด๋ฌผ์ด๋ค - ์ด์ ๊ฐ์!
๋ฉ์ถฐ์! ์ ๋ง์์ ๋ฎ์น๋ ค๋ ๊ฑฐ์ฃ ?
๊ทธ๋งํด์, ์ง์ ํด์!
์ผ์ด๋! |
-He killed it! -Ashitaka!
Fetch the wise woman! Don't put the fire out yet.
Ashitaka!
Kaya, don't touch it. This wound is evil.
Ashitaka is hurt! Where is the wise woman? | - ์ฐ๋ฌ์ก๋ค! - ์ค๋ผ๋ฒ๋!
ํ์ด ๋์ ๋ชจ์
์! ๋ถ ๊บผ๋จ๋ฆฌ์ง ๋ง
์ค๋ผ๋ฒ๋!
๋ง์ง์ง ๋ง, ๋ณดํต ์์ฒ๊ฐ ์๋
์์ํ์นด๊ฐ ํ์ ๋ค์ณค๋ค ํ์ด ๋์? |
What shall we do?
Take this and pour it over his wound, child, slowly.
All right.
O nameless god of rage and hate,
I bow before you.
Where you have fallen we will raise a mound and perform rites.
Pass on in peace and bear us no hatred.
I'm afraid this is very bad.
The stones tell me the boar god came from far to the west. | ํ์ด ๋
์ด ๋ฌผ์ ์ฒ์ฒํ ๋ถ์ด ๋ด
์
๋ถ๋
ธํ ์ ์ด์์ฌ ์ด๋์ ์ค์
จ๋์ง ๋ชฐ๋ผ๋
์ด๋ ๊ฒ ๋จธ๋ฆฌ ์กฐ์๋ ค ๋น๋๋ค
์ด ๋
์ ๋ฌด๋ค์ ๋ง๋ค์ด ๋น์ ์ ์ํผ์ ๊ธฐ๋ฆฌ๊ฒ ์ฌ์ค๋
๋ถ๋ ํ์ ํ๊ณ ํธํ ์ฌ์์
๊ณจ์น ์ํ๊ฒ ๋๊ตฌ๋จผ
๋ฉง๋ผ์ง๋ ๋จผ ์์ชฝ์์ ์๋ค |
He had some kind of poison inside him, driving him mad, a poisonous hatred that consumed his heart and flesh... and turned him into a demon monster.
Prince Ashitaka? Yes?
Show everyone your right arm. | ์์ฒ์ ๋
์ผ๋ก ์ ์ ๊ณผ ๋ชธ์ ์ฉ์ด๊ฐ๊ณ ๊ณ ํต์ ๋ชป ์ด๊ฒจ ๋ฌ๋ฆฌ๋ ์ฌ์ด์ ์ํ์ด ๋ชจ์ฌ ์ฌ์์ ์ด ๋ ๊ฑฐ์ผ
์์ํ์นด ์
์ฌ๋๋คํํ
ํ์ ๋ณด์ฌ ์ฃผ๊ฑฐ๋ผ |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.