id_numeric int64 0 1.03k | en_input stringlengths 12 7.84k | en_output stringlengths 15 17.7k | de_input stringlengths 13 8.96k | de_output stringlengths 15 21.1k | es_input stringlengths 16 8.77k | es_output stringlengths 15 18.6k | fr_input stringlengths 15 9.16k | fr_output stringlengths 15 20.6k | it_input stringlengths 8 8.7k | it_output stringlengths 15 19.6k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
300 |
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.
I don't understand the part marked in bold.... | The confusing term seems to be "respecting". This is a somewhat different meaning of "respect", that is still in common use:
respecting (prep):
* in view of : considering
* with respect to : concerning
The first amendment states that Congress shall pass no law related to (or with regard to) the establis... |
Der Kongress darf kein Gesetz erlassen, das die Einführung einer Religion betrifft oder die freie Religionsausübung verbietet oder die Rede- oder Pressefreiheit oder das Recht des Volkes, sich friedlich zu versammeln und die Regierung um Abhilfe von Missständen zu ersuchen, verkürzt.
Ich verstehe den fettgedruckten... | Der verwirrende Begriff scheint "respektieren" zu sein. Dies ist eine etwas andere Bedeutung von "Respekt", die immer noch gebräuchlich ist:
respecting (prep):
* in view of : considering
* in Bezug auf : betreffend
Der erste Verfassungszusatz besagt, dass der Kongress kein Gesetz erlassen darf, das sich a... |
El Congreso no aprobará ninguna ley que respete el establecimiento de una religión, o que prohíba el libre ejercicio de la misma; o que coarte la libertad de expresión o de prensa; o el derecho del pueblo a reunirse pacíficamente y a solicitar al Gobierno la reparación de agravios.
No entiendo la parte marcada en n... | El término confuso parece ser "respetar". Se trata de una acepción algo diferente de "respetar", que sigue siendo de uso común:
respetar (prep):
* en vista de : considerando
* con respecto a
La primera enmienda establece que el Congreso no aprobará ninguna ley relacionada con (o con respecto a) el estable... |
Le Congrès ne fera aucune loi concernant l'établissement d'une religion ou interdisant son libre exercice, ni ne restreindra la liberté d'expression ou de la presse, ni le droit du peuple de s'assembler pacifiquement et d'adresser des pétitions au gouvernement pour obtenir le redressement de ses griefs.
Je ne compr... | Le terme qui prête à confusion semble être "respecter". Il s'agit d'un sens quelque peu différent du mot "respect", qui est encore d'usage courant :
respecter (prep) :
* en vue de : considérant
* à l'égard de : concernant
Le premier amendement stipule que le Congrès n'adoptera aucune loi relative à (ou co... |
Il Congresso non farà alcuna legge che riguardi l'istituzione di una religione, o che proibisca il libero esercizio della stessa; o che impedisca la libertà di parola o di stampa; o il diritto del popolo di riunirsi pacificamente e di presentare petizioni al governo per la riparazione dei suoi problemi.
Non capisco... | Il termine confuso sembra essere "rispettare". Si tratta di un'accezione un po' diversa di "rispettare", che è ancora di uso comune:
rispettare (prep):
* in vista di: considerando
* con rispetto a: riguardo a
Il primo emendamento stabilisce che il Congresso non deve approvare alcuna legge relativa (o rigu... |
301 | Why are people unwilling to share information about their salary? | People are unwilling to talk openly about their salaries because there is a social taboo surrounding the practice.
Like all taboos, there isn't necessarily a good rationale behind its existence. And the taboo can, in fact, be detrimental, as it is here.
Around the time of the industrial revolution, you were not allow... | Warum sind die Menschen nicht bereit, Informationen über ihr Gehalt preiszugeben? | Die Menschen sind nicht bereit, offen über ihre Gehälter zu sprechen, weil es ein gesellschaftliches Tabu gibt.
Wie bei allen Tabus gibt es nicht unbedingt einen guten Grund für die Existenz dieses Tabus. Und das Tabu kann in der Tat schädlich sein, wie in diesem Fall.
Zur Zeit der industriellen Revolution war es nich... | ¿Por qué la gente no está dispuesta a compartir información sobre su salario? | La gente no está dispuesta a hablar abiertamente de sus salarios porque existe un tabú social en torno a esta práctica.
Como todos los tabúes, su existencia no está necesariamente justificada. Y el tabú puede, de hecho, ser perjudicial, como ocurre en este caso.
En la época de la revolución industrial, no estaba permi... | Pourquoi les gens ne veulent-ils pas partager des informations sur leur salaire ? | Les gens ne sont pas disposés à parler ouvertement de leurs salaires parce qu'il existe un tabou social autour de cette pratique.
Comme tous les tabous, son existence n'est pas nécessairement justifiée. Et le tabou peut, en fait, être préjudiciable, comme c'est le cas ici.
À l'époque de la révolution industrielle, il ... | Perché le persone non sono disposte a condividere informazioni sul proprio stipendio? | Le persone non sono disposte a parlare apertamente dei loro stipendi perché c'è un tabù sociale che circonda questa pratica.
Come tutti i tabù, non c'è necessariamente una buona motivazione alla base della sua esistenza. E il tabù può, in effetti, essere dannoso, come in questo caso.
All'epoca della rivoluzione indust... |
302 | In D&D, how many attacks can a fighter with two-weapon fighting make at 5th level? | Answer: 3 attacks on your turn (if you don't use Action Surge). (It could go up to five with Action Surge, though.)
The Two-Weapon Fighting rule states (PHB, page 195):
>When you take the Attack action and attack with a light melee weapon that you’re holding in one hand, you can use a bonus action to attack with a di... | Wie viele Angriffe kann ein Kämpfer mit Zweiwaffenkampf auf Stufe 5 in D&D durchführen? | Antwort: 3 Angriffe in deinem Zug (wenn du keine Aktionswut einsetzt). (Mit "Action Surge" könnten es allerdings bis zu fünf werden.)
Die Zwei-Waffen-Kampf-Regel besagt (PHB, Seite 195):
>Wenn du die Aktion Angriff ausführst und mit einer leichten Nahkampfwaffe angreifst, die du in einer Hand hältst, kannst du eine B... | En D&D, ¿cuántos ataques puede hacer un luchador con lucha con dos armas a 5º nivel? | Contesta: 3 ataques en tu turno (si no usas Action Surge). (Aunque podría llegar a 5 con Action Surge).
La regla de Lucha con Dos Armas dice (PHB, página 195):
>Cuando realizas la acción de Ataque y atacas con un arma cuerpo a cuerpo ligera que tienes en una mano, puedes utilizar una acción de bonificación para ataca... | Dans D&D, combien d'attaques un combattant à deux armes peut-il effectuer au 5e niveau ? | Réponse : 3 attaques à votre tour (si vous n'utilisez pas Action Surge). (Cela peut aller jusqu'à cinq avec Action Surge, cependant).
La règle du combat à deux armes stipule (PHB, page 195) :
>Lorsque vous entreprenez l'action Attaque et que vous attaquez avec une arme de mêlée légère que vous tenez dans une main, vo... | In D&D, quanti attacchi può fare un combattente con due armi al 5° livello? | Risposta: 3 attacchi nel tuo turno (se non usi Action Surge). (Con Action Surge, però, si potrebbe arrivare a cinque).
La regola del combattimento con due armi dice (PHB, pagina 195):
>Quando si effettua l'azione Attacco e si attacca con un'arma da mischia leggera che si tiene in una mano, si può usare un'azione bonu... |
303 | Consider the following code:
```avgDists = np.array([1, 8, 6, 9, 4])
ids = avgDists.argsort()[:n]
```
This gives me indices of the ```n``` smallest elements. Is it possible to use this same ```argsort``` in descending order to get the indices of ```n``` highest elements? | If you negate an array, the lowest elements become the highest elements and vice-versa. Therefore, the indices of the `n` highest elements are:
```
(-avgDists).argsort()[:n]
```
Another way to reason about this, as mentioned in the comments, is to observe that the big elements are coming last in the argsort. So, you ca... | Betrachten Sie den folgenden Code:
```avgDists = np.array([1, 8, 6, 9, 4])
ids = avgDists.argsort()[:n]
```
Damit erhalte ich die Indizes der ```n``` kleinsten Elemente. Ist es möglich, das gleiche ```argsort`` in absteigender Reihenfolge zu verwenden, um die Indizes der ```n``` höchsten Elemente zu erhalten? | Wenn Sie eine Matrix negieren, werden die niedrigsten Elemente zu den höchsten Elementen und umgekehrt. Daher sind die Indizes der `n` höchsten Elemente:
```
(-avgDists).argsort()[:n]
```
Eine andere Möglichkeit, dies zu verstehen, ist, wie in den Kommentaren erwähnt, zu beobachten, dass die großen Elemente in argsort ... | Considere el siguiente código:
```avgDists = np.array([1, 8, 6, 9, 4])
ids = avgDists.argsort()[:n]
```
Esto me da los índices de los ```n`` elementos más pequeños. ¿Es posible utilizar este mismo ``argsort`` en orden descendente para obtener los índices de los ``n`` elementos más altos? | Si niegas una matriz, los elementos más bajos se convierten en los más altos y viceversa. Por lo tanto, los índices de los `n` elementos más altos son:
```
(-avgDists).argsort()[:n]
```
Otra forma de razonar esto, como se menciona en los comentarios, es observar que los elementos grandes vienen los últimos en el argsor... | Considérons le code suivant :
```avgDists = np.array([1, 8, 6, 9, 4])
ids = avgDists.argsort()[:n]
```
Cela me donne les indices des ``n``` plus petits éléments. Est-il possible d'utiliser ce même ``argsort`` en ordre décroissant pour obtenir les indices des ``n``` éléments les plus élevés ? | Si vous annulez un tableau, les éléments les plus bas deviennent les éléments les plus hauts et vice-versa. Par conséquent, les indices des `n` éléments les plus élevés sont :
```
(-avgDists).argsort()[:n]
```
Une autre façon de raisonner, comme mentionné dans les commentaires, est d'observer que les éléments les plus ... | Si consideri il seguente codice:
```avgDists = np.array([1, 8, 6, 9, 4])
ids = avgDists.argsort()[:n]
```
Questo mi dà gli indici degli ```n``` elementi più piccoli. È possibile utilizzare lo stesso ``argsort`` in ordine decrescente per ottenere gli indici degli ```n``` elementi più alti? | Se si nega una matrice, gli elementi più bassi diventano quelli più alti e viceversa. Pertanto, gli indici degli `n` elementi più alti sono:
```
(-avgDists).argsort()[:n]
```
Un altro modo per ragionare su questo, come indicato nei commenti, è osservare che gli elementi più grandi arrivano per ultimi nell'argsort. Quin... |
304 | Can a woman give birth to twins with different fathers? | Yes, this is possible through something called heteropaternal superfecundation (see below for further explanation).
Of all twin births, 30% are identical and 70% are non-identical (fraternal) twins.
Identical twins result when a zygote (one egg, or ovum, fertilized by one sperm) splits at an early stage to become twin... | Kann eine Frau Zwillinge mit verschiedenen Vätern zur Welt bringen? | Ja, dies ist möglich durch die so genannte heteropaternale Superfekundation (siehe unten).
Von allen Zwillingsgeburten sind 30 % eineiige und 70 % zweieiige (zweieiige) Zwillinge.
Eineiige Zwillinge entstehen, wenn sich eine Zygote (eine Eizelle, die von einem Spermium befruchtet wird) in einem frühen Stadium teilt un... | ¿Puede una mujer tener gemelos de distinto padre? | Sí, esto es posible gracias a algo llamado superfecundación heteropaterna (véase más abajo para más explicaciones).
De todos los nacimientos de gemelos, el 30% son idénticos y el 70% son gemelos no idénticos (fraternos).
Los gemelos idénticos nacen cuando un cigoto (un óvulo fecundado por un espermatozoide) se divide ... | Une femme peut-elle donner naissance à des jumeaux de pères différents ? | Oui, cela est possible grâce à ce que l'on appelle la superfécondation hétéropaternelle (voir ci-dessous pour plus d'explications).
Sur l'ensemble des naissances de jumeaux, 30 % sont des jumeaux identiques et 70 % des jumeaux non identiques (faux jumeaux).
Les jumeaux identiques naissent lorsqu'un zygote (un œuf, ou ... | Una donna può partorire due gemelli con padri diversi? | Sì, questo è possibile grazie a una cosa chiamata superfecondazione eteropaterna (vedi sotto per ulteriori spiegazioni).
Di tutti i parti gemellari, il 30% sono identici e il 70% sono gemelli non identici (fraterni).
I gemelli identici si formano quando uno zigote (un ovulo fecondato da uno spermatozoo) si divide in u... |
305 | Relationship between SVD and PCA. How to use SVD to perform PCA? | Let the real values data matrix $\mathbf X$ be of $n \times p$ size, where $n$ is the number of samples and $p$ is the number of variables. Let us assume that it is centered, i.e. column means have been subtracted and are now equal to zero.
Then the $p \times p$ covariance matrix $\mathbf C$ is given by $\mathbf C = \... | Beziehung zwischen SVD und PCA. Wie verwendet man SVD zur Durchführung von PCA? | Die Datenmatrix der reellen Werte $\mathbf X$ sei $n \mal p$ groß, wobei $n$ die Anzahl der Stichproben und $p$ die Anzahl der Variablen ist. Nehmen wir an, dass sie zentriert ist, d.h. die Spaltenmittelwerte wurden subtrahiert und sind nun gleich Null.
Dann ist die $p \mal p$ Kovarianzmatrix $\mathbf C$ gegeben durch... | Relación entre SVD y PCA. Cómo utilizar SVD para realizar PCA? | Sea la matriz de datos de valores reales $\mathbf X$ de tamaño $n \times p$, donde $n$ es el número de muestras y $p$ es el número de variables. Supongamos que está centrada, es decir, que se han restado las medias de las columnas y ahora son iguales a cero.
Entonces la matriz de covarianza $p veces p$ $\mathbf C$ vie... | Relation entre la SVD et l'ACP. Comment utiliser la SVD pour réaliser l'ACP ? | Soit la matrice de données de valeurs réelles $\mathbf X$ de taille $n \times p$, où $n$ est le nombre d'échantillons et $p$ le nombre de variables. Supposons qu'elle soit centrée, c'est-à-dire que les moyennes des colonnes aient été soustraites et soient maintenant égales à zéro.
La matrice de covariance $p fois p$ $... | Relazione tra SVD e PCA. Come utilizzare la SVD per eseguire la PCA? | Sia la matrice di dati a valori reali $mathbf X$ di dimensioni $n$ ´p$, dove $n$ è il numero di campioni e $p$ è il numero di variabili. Assumiamo che sia centrata, cioè che le medie delle colonne siano state sottratte e siano ora uguali a zero.
Allora la matrice di covarianza $p ´times p$ è data da $mathbf C$ = \math... |
306 | What is the English term for when someone thinks they are doing something nice for you but it ends up making things worse. EX: Someone buys you an elephant -- nice gesture and cool! But now you have to take care of it, and it becomes a burden on you. | In fact, the English expression for a burdensome gift is literally white elephant:
> a thing that is useless and no longer needed, although it may have cost a lot of money [OALD]
So-called white elephants, or albino elephants, are found in many parts of South and Southeast Asia. In Buddhist countries they may be vene... | Wie lautet der englische Ausdruck für den Fall, dass jemand meint, etwas Nettes für dich zu tun, es aber am Ende noch schlimmer macht. EX: Jemand kauft dir einen Elefanten - nette Geste und cool! Aber jetzt musst du dich um ihn kümmern, und er wird zu einer Belastung für dich. | Der englische Ausdruck für ein lästiges Geschenk lautet wörtlich "white elephant":
> eine Sache, die nutzlos ist und nicht mehr gebraucht wird, obwohl sie viel Geld gekostet haben mag [OALD]
Sogenannte weiße Elefanten oder Albino-Elefanten gibt es in vielen Teilen Süd- und Südostasiens. In buddhistischen Ländern werd... | ¿Cuál es el término inglés para cuando alguien cree que está haciendo algo bonito por ti pero acaba empeorando las cosas? EJEMPLO: Alguien te compra un elefante - ¡buen gesto y genial! Pero ahora tienes que cuidarlo y se convierte en una carga para ti. | De hecho, la expresión inglesa para un regalo oneroso es, literalmente, white elephant (elefante blanco):
> cosa inútil y que ya no se necesita, aunque haya costado mucho dinero [OALD].
Los llamados elefantes blancos, o elefantes albinos, se encuentran en muchas partes del sur y el sureste de Asia. En los países budi... | Quel est le terme anglais pour désigner le fait que quelqu'un pense faire quelque chose de gentil pour vous, mais que cela ne fait qu'empirer les choses. EX : Quelqu'un vous achète un éléphant - c'est un beau geste et c'est cool ! Mais maintenant vous devez vous en occuper et il devient un fardeau pour vous. | En fait, l'expression anglaise pour désigner un cadeau encombrant est littéralement "éléphant blanc" :
> un objet inutile et dont on n'a plus besoin, même s'il a coûté beaucoup d'argent [OALD].
On trouve des éléphants blancs ou albinos dans de nombreuses régions d'Asie du Sud et du Sud-Est. Dans les pays bouddhistes,... | Qual è il termine inglese per indicare quando qualcuno pensa di fare qualcosa di bello per te, ma finisce per peggiorare le cose. EX: Qualcuno vi compra un elefante - bel gesto e bello! Ma ora dovete prendervene cura e diventa un peso per voi. | In effetti, l'espressione inglese per indicare un regalo oneroso è letteralmente white elephant:
> una cosa inutile e non più necessaria, anche se può essere costata molto denaro [OALD].
I cosiddetti elefanti bianchi, o albini, si trovano in molte zone dell'Asia meridionale e sudorientale. Nei Paesi buddisti possono ... |
307 | Did Hillary Clinton propose to punish flag burners in 2005? | The proposed law co-sponsored by Clinton in 2005 prohibits flag burning under specific circumstances. It does not attempt to make flag burning illegal in general (i.e. outside of those specific circumstances). Clinton has voted against a proposed amendment to the Constitution that would allow Congress to ban flag burni... | Hat Hillary Clinton 2005 vorgeschlagen, Flaggenverbrenner zu bestrafen? | Das vorgeschlagene Gesetz, das Clinton 2005 mit eingebracht hat, verbietet das Verbrennen von Flaggen unter bestimmten Umständen. Es wird nicht versucht, das Verbrennen von Flaggen generell zu verbieten (d. h. außerhalb dieser besonderen Umstände). Clinton hat gegen eine vorgeschlagene Verfassungsänderung gestimmt, die... | ¿Propuso Hillary Clinton castigar a los quemadores de banderas en 2005? | La propuesta de ley copatrocinada por Clinton en 2005 prohíbe la quema de banderas en circunstancias específicas. No pretende ilegalizar la quema de banderas en general (es decir, fuera de esas circunstancias específicas). Clinton ha votado en contra de una propuesta de enmienda a la Constitución que permitiría al Cong... | Hillary Clinton a-t-elle proposé de punir les brûleurs de drapeaux en 2005 ? | La proposition de loi coparrainée par M. Clinton en 2005 interdit de brûler les drapeaux dans des circonstances spécifiques. Elle ne tente pas de rendre l'incendie de drapeaux illégal en général (c'est-à-dire en dehors de ces circonstances spécifiques). Mme Clinton a voté contre une proposition d'amendement à la Consti... | Hillary Clinton ha proposto di punire i bruciatori di bandiere nel 2005? | La proposta di legge co-sponsorizzata da Clinton nel 2005 proibisce di bruciare le bandiere in circostanze specifiche. Non tenta di rendere illegale l'abbruciamento delle bandiere in generale (cioè al di fuori di tali circostanze specifiche). Clinton ha votato contro una proposta di emendamento alla Costituzione che pe... |
308 | There are several questions here about the definition of depth of field, about focal length, and about subject distance. And of course there's the basic how does aperture affect my photographs. And plenty of how do I get super-shallow d.o.f questions. There's related questions like this one. But there's no be-all-end-a... | I'm going to dispense with the formulas, photos of rulers and definitions of "magnification" and go with what you actually experience in practice. The major factors that actually matter to shooting are:
* Aperture. Wide aperture lenses give you a shallower depth of field. This is probably the least controversial facto... | Hier gibt es mehrere Fragen zur Definition der Schärfentiefe, zur Brennweite und zum Motivabstand. Und natürlich gibt es die grundlegende Frage, wie sich die Blende auf meine Fotos auswirkt. Und viele Fragen, wie ich eine super geringe Schärfentiefe erreiche. Es gibt auch verwandte Fragen wie diese. Aber es gibt keine ... | Ich verzichte auf Formeln, Fotos von Linealen und Definitionen von "Vergrößerung" und beschränke mich auf das, was Sie in der Praxis tatsächlich erleben. Die wichtigsten Faktoren, die beim Schießen tatsächlich eine Rolle spielen, sind:
* Blende. Objektive mit großer Blendenöffnung bieten eine geringere Schärfentiefe. ... | Aquí hay varias preguntas sobre la definición de profundidad de campo, sobre la distancia focal y sobre la distancia al sujeto. Y, por supuesto, la pregunta básica de cómo afecta la apertura a mis fotografías. Y muchas preguntas sobre cómo conseguir una profundidad de campo superbaja. Hay preguntas relacionadas como és... | Voy a prescindir de las fórmulas, las fotos de reglas y las definiciones de "aumento" y me voy a ceñir a lo que realmente se experimenta en la práctica. Los principales factores que realmente importan para disparar son:
* Apertura. Los objetivos de gran apertura ofrecen una menor profundidad de campo. Probablemente se... | Plusieurs questions se posent ici sur la définition de la profondeur de champ, sur la longueur focale et sur la distance du sujet. Et bien sûr, il y a la question fondamentale de l'influence de l'ouverture sur mes photos. Et de nombreuses questions sur la façon d'obtenir une profondeur de champ très faible. Il y a des ... | Je vais me passer des formules, des photos de règles et des définitions de "grossissement" et me contenter de ce que vous expérimentez réellement dans la pratique. Les principaux facteurs qui comptent réellement pour le tir sont les suivants :
* L'ouverture. Les objectifs à grande ouverture offrent une profondeur de c... | Ci sono diverse domande sulla definizione di profondità di campo, sulla lunghezza focale e sulla distanza del soggetto. E naturalmente c'è la domanda di base su come l'apertura influisce sulle mie fotografie. E molte domande su come ottenere una profondità di campo super ridotta. Ci sono domande correlate come questa. ... | Bando alle formule, alle foto di righelli e alle definizioni di "ingrandimento", ci baseremo su ciò che effettivamente si sperimenta nella pratica. I fattori principali che contano per la ripresa sono:
* Apertura. Gli obiettivi ad ampia apertura offrono una profondità di campo minore. Questo è probabilmente il fattore... |
309 | Why did the NES not allow rotated sprites? | For each sprite displayed on a scanline, the hardware fetches two bytes from memory, and then clocks the pixels out one by one. The sprite is eight pixels wide, and each pixel is two bits, which is why it's two memory accesses per sprite per scanline. You can imagine that this arrangement just needs a couple of shift r... | Warum erlaubte das NES keine gedrehten Sprites? | Für jedes Sprite, das auf einer Scanline angezeigt wird, holt die Hardware zwei Bytes aus dem Speicher und taktet dann die Pixel nacheinander aus. Das Sprite ist acht Pixel breit, und jedes Pixel besteht aus zwei Bits, weshalb es zwei Speicherzugriffe pro Sprite und Scanline gibt. Sie können sich vorstellen, dass diese... | ¿Por qué la NES no permitía girar los sprites? | Para cada sprite mostrado en una línea de exploración, el hardware obtiene dos bytes de la memoria y, a continuación, sincroniza los píxeles uno a uno. El sprite tiene ocho píxeles de ancho, y cada píxel tiene dos bits, por lo que son dos accesos a memoria por sprite por línea de exploración. Puedes imaginar que esta d... | Pourquoi la NES ne permettait-elle pas de faire pivoter les sprites ? | Pour chaque sprite affiché sur une ligne de balayage, le matériel extrait deux octets de la mémoire, puis synchronise les pixels un par un. Le sprite a une largeur de huit pixels et chaque pixel est composé de deux bits, ce qui explique les deux accès à la mémoire par sprite et par ligne de balayage. Vous pouvez imagin... | Perché il NES non permetteva gli sprite ruotati? | Per ogni sprite visualizzato su una linea di scansione, l'hardware recupera due byte dalla memoria e poi esegue il clock dei pixel uno alla volta. Lo sprite ha una larghezza di otto pixel e ogni pixel è composto da due bit, per cui si tratta di due accessi alla memoria per sprite e per linea di scansione. Si può immagi... |
310 | I want to merge two dictionaries into a new dictionary.
```
x = {'a': 1, 'b': 2}
y = {'b': 3, 'c': 4}
z = merge(x, y)
>>> z
{'a': 1, 'b': 3, 'c': 4}
``` | Here is what you can do for the case you described:
```
z = dict(list(x.items()) + list(y.items()))
```
This will, as you want it, put the final dict in ```z```, and make the value for key ```b``` be properly overridden by the second (```y```) dict's value:
```>>> x = {'a': 1, 'b': 2}
>>> y = {'b': 1... | Ich möchte zwei Wörterbücher zu einem neuen Wörterbuch zusammenführen.
```
x = {'a': 1, 'b': 2}
y = {'b': 3, 'c': 4}
z = merge(x, y)
>>> z
{'a': 1, 'b': 3, 'c': 4}
``` | In dem von Ihnen beschriebenen Fall können Sie Folgendes tun:
```
z = dict(list(x.items()) + list(y.items()))
```
Dies wird, wie Sie es wollen, das letzte Diktat in ```z``` einfügen und den Wert für den Schlüssel ```b`` durch den Wert des zweiten Diktats (```y``) überschreiben:
```>>> x = {'a': 1, 'b': 2}
>... | Quiero fusionar dos diccionarios en uno nuevo.
```
x = {'a': 1, 'b': 2}
y = {'b': 3, 'c': 4}
z = combinar(x, y)
z
{'a': 1, 'b': 3, 'c': 4}
``` | Esto es lo que puede hacer en el caso que ha descrito:
```
z = dict(list(x.items()) + list(y.items()))
```
Esto, tal y como quieres, pondrá el último dict en ```z``, y hará que el valor de la clave ```b`` sea anulado correctamente por el valor del segundo dict (```y``):
```>>> x = {'a': 1, 'b': 2}
y = {'b': 1... | Je veux fusionner deux dictionnaires en un nouveau dictionnaire.
```
x = {'a' : 1, 'b' : 2}
y = {'b' : 3, 'c' : 4}
z = merge(x, y)
>>> ; z
{'a' : 1, 'b' : 3, 'c' : 4}
``` | Voici ce que vous pouvez faire dans le cas que vous avez décrit :
```
z = dict(list(x.items()) + list(y.items()))
```
Cela va, comme vous le souhaitez, mettre le dict final dans ``z``, et faire en sorte que la valeur de la clé ``b`` soit correctement remplacée par la valeur du second dict (``y``) :
``>>> ; x =... | Voglio unire due dizionari in un nuovo dizionario.
```
x = {'a': 1, 'b': 2}
y = {'b': 3, 'c': 4}
z = merge(x, y)
z
{'a': 1, 'b': 3, 'c': 4}
``` | Ecco cosa si può fare nel caso descritto:
```
z = dict(list(x.items()) + list(y.items())
```
In questo modo, come si desidera, si inserisce il dict finale in ```z`` e si fa in modo che il valore della chiave ```b`` sia correttamente sovrascritto dal valore del secondo dict (````y``):
```>>> x = {'a': 1, 'b': ... |
311 | There are many "standards" for the JSON content type:
application/json
application/x-javascript
text/javascript
text/x-javascript
text/x-json
Which one do I use, and where? I assume security and browser support issues are a factor. | According to RFC 4627:
The MIME media type for JSON text is application/json. The default encoding is UTF-8.
For JSON text, you should use:
```
application/json
```
For JSONP (runnable JavaScript) with callback, you should use:
```
application/javascript
``` | Es gibt viele "Standards" für den Inhaltstyp JSON:
anwendung/json
anwendung/x-javascript
text/javascript
text/x-javascript
text/x-json
Welche soll ich verwenden, und wo? Ich nehme an, dass Sicherheits- und Browserunterstützungsfragen eine Rolle spielen. | Gemäß RFC 4627:
Der MIME-Medientyp für JSON-Text ist application/json. Die Standardkodierung ist UTF-8.
Für JSON-Text sollten Sie verwenden:
```
anwendung/json
```
Für JSONP (lauffähiges JavaScript) mit Callback sollten Sie verwenden:
```
anwendung/javascript
``` | Existen muchos "estándares" para el tipo de contenido JSON:
application/json
aplicación/x-javascript
texto/javascript
texto/x-javascript
text/x-json
¿Cuál utilizo y dónde? Supongo que los problemas de seguridad y compatibilidad con los navegadores son un factor a tener en cuenta. | Según el RFC 4627:
El tipo de medio MIME para texto JSON es application/json. La codificación por defecto es UTF-8.
Para texto JSON, debe utilizar:
```
application/json
```
Para JSONP (JavaScript ejecutable) con devolución de llamada, debe utilizar:
```
application/javascript
``` | Il existe de nombreuses "normes" pour le type de contenu JSON :
application/json
application/x-javascript
texte/javascript
texte/x-javascript
texte/x-json
Lequel dois-je utiliser, et où ? Je suppose que les questions de sécurité et de prise en charge par les navigateurs jouent un rôle. | Selon la RFC 4627 :
Le type de média MIME pour le texte JSON est application/json. L'encodage par défaut est UTF-8.
Pour le texte JSON, vous devez utiliser :
```
application/json
```
Pour JSONP (runnable JavaScript) avec callback, vous devez utiliser : ```application/json ``` :
```
application/javascript
``` | Esistono molti "standard" per il tipo di contenuto JSON:
applicazione/json
applicazione/x-javascript
testo/javascript
testo/x-javascript
testo/x-json
Quale devo usare e dove? Immagino che i problemi di sicurezza e di supporto del browser siano un fattore importante. | Secondo RFC 4627:
Il tipo di supporto MIME per il testo JSON è application/json. La codifica predefinita è UTF-8.
Per il testo JSON, si dovrebbe usare:
```
applicazione/json
```
Per JSONP (JavaScript eseguibile) con callback, si deve usare:
```
applicazione/javascript
``` |
312 | What's the goal of Minecraft and what can users achieve in this world? | The thing about Minecraft is, unlike most games you set your own goals. Here's a list of common (and uncommon!) things people have done with Minecraft:
* Building a massive structure
* Recreating real-world objects
* Survival (Deleting map upon dying)
* Making amusing videos
* Creating an adventure map for others to p... | Was ist das Ziel von Minecraft und was können die Benutzer in dieser Welt erreichen? | Das Besondere an Minecraft ist, dass man sich im Gegensatz zu den meisten Spielen seine eigenen Ziele setzt. Hier ist eine Liste der üblichen (und ungewöhnlichen!) Dinge, die Leute mit Minecraft gemacht haben:
* Ein massives Bauwerk errichten
* Objekte aus der realen Welt nachbilden
* Überleben (Löschen der Karte beim... | ¿Cuál es el objetivo de Minecraft y qué pueden conseguir los usuarios en este mundo? | Lo bueno de Minecraft es que, a diferencia de la mayoría de los juegos, tú te marcas tus propios objetivos. Aquí tienes una lista de cosas comunes (¡y poco comunes!) que la gente ha hecho con Minecraft:
* Construir una estructura masiva
* Recrear objetos del mundo real
* Supervivencia (borrar el mapa al morir)
* Hacer... | Quel est l'objectif de Minecraft et que peuvent réaliser les utilisateurs dans ce monde ? | L'avantage de Minecraft, c'est que contrairement à la plupart des jeux, c'est vous qui fixez vos propres objectifs. Voici une liste de choses courantes (et peu courantes !) que les gens ont faites avec Minecraft :
* Construire une structure massive
* Recréer des objets du monde réel
* Survie (suppression de la carte e... | Qual è l'obiettivo di Minecraft e cosa possono realizzare gli utenti in questo mondo? | Il bello di Minecraft è che, a differenza della maggior parte dei giochi, è possibile stabilire i propri obiettivi. Ecco un elenco di cose comuni (e non comuni!) che le persone hanno fatto con Minecraft:
* Costruire una struttura enorme
* Ricreare oggetti del mondo reale
* Sopravvivenza (eliminare la mappa quando si m... |
313 | If I have sampled a signal using proper sampling methods (Nyquist, filtering, etc) how do I relate the length of my FFT to the resulting frequency resolution I can obtain?
Like if I have a 2,000 Hz and 1,999 Hz sine wave, how would I determine the length of FFT needed to accurately tell the difference between those two... | The frequency resolution is dependent on the relationship between the FFT length and the sampling rate of the input signal.
If we collect 8192 samples for the FFT then we will have:
$$\frac{8192\ \text{samples}}{2} = 4096\ \,\text{FFT bins}$$
If our sampling rate is 10 kHz, then the Nyquist-Shannon sampling theorem s... | Wie beziehe ich die Länge meiner FFT auf die resultierende Frequenzauflösung, die ich erhalten kann, wenn ich ein Signal mit geeigneten Abtastmethoden (Nyquist, Filterung usw.) abgetastet habe?
Wenn ich z. B. eine Sinuswelle mit 2.000 Hz und 1.999 Hz habe, wie würde ich die Länge der FFT bestimmen, die erforderlich ist... | Die Frequenzauflösung hängt von der Beziehung zwischen der FFT-Länge und der Abtastrate des Eingangssignals ab.
Wenn wir 8192 Samples für die FFT sammeln, dann haben wir:
$$\frac{8192\ \text{samples}}{2} = 4096\,\text{FFT bins}$$
Wenn unsere Abtastrate 10 kHz beträgt, dann besagt das Nyquist-Shannon-Abtasttheorem, da... | Si he muestreado una señal utilizando métodos de muestreo adecuados (Nyquist, filtrado, etc.), ¿cómo relaciono la longitud de mi FFT con la resolución de frecuencia resultante que puedo obtener?
Por ejemplo, si tengo una onda sinusoidal de 2.000 Hz y otra de 1.999 Hz, ¿cómo puedo determinar la longitud de la FFT necesa... | La resolución en frecuencia depende de la relación entre la longitud de la FFT y la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
Si recogemos 8192 muestras para la FFT entonces tendremos:
$$\frac{8192\\text{muestras}}{2} = 4096\ \text{FFT bins}$$
Si nuestra frecuencia de muestreo es de 10 kHz, entonces el teorema d... | Si j'ai échantillonné un signal en utilisant des méthodes d'échantillonnage appropriées (Nyquist, filtrage, etc.), comment puis-je relier la longueur de ma FFT à la résolution de fréquence résultante que je peux obtenir ?
Par exemple, si j'ai une onde sinusoïdale de 2 000 Hz et de 1 999 Hz, comment puis-je déterminer l... | La résolution en fréquence dépend de la relation entre la longueur de la FFT et la fréquence d'échantillonnage du signal d'entrée.
Si nous collectons 8192 échantillons pour la FFT, nous aurons :
$$\frac{8192\ \text{échantillons}}{2} = 4096\ \,\text{bins FFT}$$$.
Si notre taux d'échantillonnage est de 10 kHz, le théor... | Se ho campionato un segnale utilizzando metodi di campionamento corretti (Nyquist, filtraggio, ecc.), come posso mettere in relazione la lunghezza della mia FFT con la risoluzione in frequenza che posso ottenere?
Ad esempio, se ho un'onda sinusoidale di 2.000 Hz e una di 1.999 Hz, come posso determinare la lunghezza de... | La risoluzione in frequenza dipende dalla relazione tra la lunghezza della FFT e la frequenza di campionamento del segnale di ingresso.
Se raccogliamo 8192 campioni per la FFT, avremo:
$$\frac{8192\ \text{samples}}{2} = 4096\ \,\text{FFT bins}$$
Se la nostra frequenza di campionamento è di 10 kHz, il teorema di campi... |
314 | I wanted to produce a 1 GB random file, so I used following command.
```dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
```
But instead every time I launch this command I get a 32 MB file:
```$ dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
0+1 records in
0+1 records out
33554431 bytes (34 MB, 32 MiB) copied, 0,288321 s, 116 MB... | ```bs```, the buffer size, means the size of a single read() call done by dd. For example, both ```bs=1M count=1``` and ```bs=1k count=1k``` will result in a 1 MiB file, but the first version will do it in a single step, while the second will do it in 1024 small chunks.
Regular files can be read at nearly any buffer s... | Ich wollte eine 1 GB große Zufallsdatei erzeugen, also habe ich folgenden Befehl verwendet.
``dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
```
Aber stattdessen erhalte ich jedes Mal, wenn ich diesen Befehl aufrufe, eine 32 MB große Datei:
```$ dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
0+1 Datensätze rein
0+1 Datensätze ... | ```bs```, die Puffergröße, bezeichnet die Größe eines einzelnen read()-Aufrufs von dd. Zum Beispiel werden sowohl ```bs=1M count=1``` als auch ```bs=1k count=1k``` eine 1 MiB große Datei erzeugen, aber die erste Version wird es in einem einzigen Schritt tun, während die zweite es in 1024 kleinen Brocken tut.
Normale D... | Quería producir un archivo aleatorio de 1 GB, así que utilicé el siguiente comando.
```dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
```
Pero en cambio cada vez que ejecuto este comando obtengo un fichero de 32 MB:
```$ dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
0+1 registros dentro
0+1 registros out
33554431 bytes (34 MB... | ```bs``, el tamaño del buffer, significa el tamaño de una sola llamada a read() hecha por dd. Por ejemplo, tanto ```bs=1M count=1`` como ```bs=1k count=1k`` darán como resultado un fichero de 1 MiB, pero la primera versión lo hará en un único paso, mientras que la segunda lo hará en 1024 pequeños trozos.
Los archivos ... | Je voulais produire un fichier aléatoire de 1 Go, j'ai donc utilisé la commande suivante.
```dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
```
Mais à la place, à chaque fois que je lance cette commande, j'obtiens un fichier de 32 Mo :
``$ dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
0+1 records in
0+1 enregistrements en sor... | ``bs``, la taille du tampon, signifie la taille d'un seul appel read() fait par dd. Par exemple, ``bs=1M count=1`` et ``bs=1k count=1k`` donneront un fichier de 1 Mio, mais la première version le fera en une seule étape, alors que la seconde le fera en 1024 petits morceaux.
Les fichiers normaux peuvent être lus avec p... | Volevo produrre un file casuale di 1 GB, quindi ho usato il seguente comando.
```dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
```
Ma invece ogni volta che lancio questo comando ottengo un file di 32 MB:
```$ dd if=/dev/urandom of=output bs=1G count=1
0+1 record in entrata
0+1 record in uscita
33554431 byte (34 MB, 32 MiB... | ```bs``, la dimensione del buffer, indica la dimensione di una singola chiamata read() effettuata da dd. Per esempio, sia ```bs=1M count=1`` che ```bs=1k count=1k`` produrranno un file di 1 MiB, ma la prima versione lo farà in un singolo passo, mentre la seconda lo farà in 1024 piccoli pezzi.
I file normali possono es... |
315 | The treads on my road bike's 28C tires are almost completely gone—they only persist along the shoulders of the tire. Do the treads matter? What is a good indicator of when the tire as a whole needs to be replaced? | The tread on a road bike's tires is really quite unimportant and purely cosmetic. Road bike tires have tread patterns because they sell better, not because they perform better.
Here's some questions to ask to decide about replacing a tire:
* Can you see any of the fabric?
* Are you getting flats more easily than you u... | Die Laufflächen der 28C-Reifen meines Rennrads sind fast vollständig verschwunden - sie sind nur noch an den Schultern des Reifens vorhanden. Sind die Laufflächen wichtig? Was ist ein guter Indikator dafür, wann der Reifen als Ganzes ersetzt werden muss? | Das Profil der Reifen eines Rennrads ist eigentlich ziemlich unwichtig und rein kosmetisch. Rennradreifen haben ein Profil, weil sie sich besser verkaufen, nicht weil sie besser funktionieren.
Hier sind einige Fragen, die Sie sich stellen sollten, wenn Sie einen Reifen austauschen möchten:
* Kann man etwas von dem Gew... | Las bandas de rodadura de los neumáticos 28C de mi bicicleta de carretera han desaparecido casi por completo; sólo persisten a lo largo de los hombros del neumático. ¿Son importantes las bandas de rodadura? ¿Cuál es un buen indicador de cuándo es necesario sustituir el neumático en su conjunto? | La banda de rodadura de los neumáticos de una bicicleta de carretera carece realmente de importancia y es puramente cosmética. Los neumáticos de las bicicletas de carretera tienen dibujos en la banda de rodadura porque se venden mejor, no porque rindan más.
Aquí tienes algunas preguntas que debes hacerte para decidirte... | Les bandes de roulement des pneus 28C de mon vélo de route sont presque entièrement perdues - elles ne subsistent que le long des épaules du pneu. Les bandes de roulement sont-elles importantes ? Quel est le bon indicateur pour savoir quand le pneu dans son ensemble doit être remplacé ? | La bande de roulement des pneus d'un vélo de route est sans importance et purement cosmétique. Les pneus de vélo de route ont des sculptures parce qu'ils se vendent mieux, et non parce qu'ils sont plus performants.
Voici quelques questions à poser pour décider du remplacement d'un pneu :
* Pouvez-vous voir le tissu ?
... | I battistrada dei pneumatici 28C della mia bicicletta da strada sono quasi del tutto scomparsi, persistono solo lungo le spalle del pneumatico. I battistrada sono importanti? Qual è un buon indicatore di quando il pneumatico nel suo complesso deve essere sostituito? | Il battistrada dei pneumatici di una bicicletta da strada è davvero poco importante e puramente estetico. I pneumatici per bici da corsa hanno un battistrada perché si vendono meglio, non perché hanno prestazioni migliori.
Ecco alcune domande da porsi per decidere la sostituzione di uno pneumatico:
* Si vede il tessut... |
316 | Is there a way to create an index on a property/column using fluent configuration, instead of using the new ```IndexAttribute``` ? | Currently there is no "first class support" for creating a index via the fluent API, but what you can do is via the fluent API you can mark properties as having attributes from the Annotation API. This will allow you to add the ```Index``` attribute via a fluent interface.
Here are some examples from the work item fro... | Gibt es eine Möglichkeit, einen Index für eine Eigenschaft/Spalte mit Hilfe der Fluent-Konfiguration zu erstellen, anstatt das neue ```IndexAttribut`` zu verwenden? | Derzeit gibt es keine "erstklassige Unterstützung" für die Erstellung eines Index über die Fluent-API, aber Sie können über die Fluent-API Eigenschaften mit Attributen aus der Annotation-API markieren. Dies ermöglicht es Ihnen, das Attribut ``Index`` über eine Fluent-Schnittstelle hinzuzufügen.
Hier sind einige Beispi... | ¿Existe alguna forma de crear un índice en una propiedad/columna mediante configuración fluida, en lugar de utilizar el nuevo ```IndexAttribute``? | Actualmente no hay "soporte de primera clase" para la creación de un índice a través de la API fluent, pero lo que puede hacer es a través de la API fluent puede marcar las propiedades como teniendo atributos de la API de anotación. Esto le permitirá añadir el atributo ```Index`` a través de una interfaz fluent.
He aq... | Existe-t-il un moyen de créer un index sur une propriété/colonne en utilisant la configuration fluide, au lieu d'utiliser le nouveau ``IndexAttribute`` ? | Actuellement, il n'y a pas de "support de première classe" pour la création d'un index via l'API fluent, mais ce que vous pouvez faire, c'est que via l'API fluent, vous pouvez marquer les propriétés comme ayant des attributs de l'API Annotation. Cela vous permettra d'ajouter l'attribut ``Index`` via une interface fluen... | C'è un modo per creare un indice su una proprietà/colonna usando la configurazione fluente, invece di usare il nuovo ```IndexAttribute``? | Attualmente non esiste un "supporto di prima classe" per la creazione di un indice tramite l'API fluent, ma si può fare in modo che tramite l'API fluent si possano contrassegnare le proprietà come aventi attributi dall'API Annotation. Ciò consentirà di aggiungere l'attributo ```Index`` tramite un'interfaccia fluente.
... |
317 | Both races have the same limits on their strength, and athletics, but it's hard to imagine why. A Goliath could feasibly lift and throw a gnome, yet the Gnome, following rules as written, can pin down a Goliath, fairly easily, if statted correctly.
Is there an in-universe explanation as to why such dramatically differ... | D&D is a terrible reality simulator.
The problem that you're having here is that, in real life, most people who are 7 feet tall are going to be faster, stronger, and all-around more physically powerful than a person who is 3 feet tall. If you compare two people of similar athleticism, the person who is 4 feet taller i... | Beide Völker haben die gleichen Grenzen für ihre Stärke und Athletik, aber es ist schwer vorstellbar, warum. Ein Goliath könnte einen Gnom heben und werfen, aber ein Gnom kann einen Goliath, wenn er die Regeln befolgt, ziemlich leicht festnageln, wenn die Werte stimmen.
Gibt es eine in-universelle Erklärung dafür, waru... | D&D ist ein schrecklicher Realitätssimulator.
Das Problem, das Sie hier haben, ist, dass im wirklichen Leben die meisten Menschen, die 1,80 m groß sind, schneller, stärker und insgesamt kräftiger sind als eine Person, die 1,80 m groß ist. Wenn man zwei Menschen mit ähnlicher Sportlichkeit vergleicht, wird die Person, ... | Ambas razas tienen los mismos límites de fuerza y atletismo, pero es difícil imaginar por qué. Un Goliat podría levantar y lanzar a un gnomo, pero el gnomo, siguiendo las reglas tal y como están escritas, puede inmovilizar a un Goliat con bastante facilidad, si sus estadísticas son correctas.
¿Existe una explicación en... | D&D es un terrible simulador de la realidad.
El problema que tienes aquí es que, en la vida real, la mayoría de las personas que miden 7 pies de altura van a ser más rápidas, más fuertes y más poderosas físicamente que una persona que mide 3 pies de altura. Si comparas a dos personas con un nivel atlético similar, la ... | Les deux races ont les mêmes limites de force et d'athlétisme, mais il est difficile d'imaginer pourquoi. Un Goliath pourrait très bien soulever et projeter un gnome, alors que le gnome, en suivant les règles telles qu'elles sont écrites, peut mettre au tapis un Goliath, assez facilement, s'il est correctement statué.
... | D&D est un terrible simulateur de réalité.
Le problème que vous rencontrez ici est que, dans la vie réelle, la plupart des personnes qui mesurent 1,80 m seront plus rapides, plus fortes et plus puissantes physiquement qu'une personne qui mesure 1,80 m. Si vous comparez deux personnes ayant des capacités athlétiques sim... | Entrambe le razze hanno gli stessi limiti sulla forza e sull'atletica, ma è difficile immaginare il perché. Un Golia potrebbe sollevare e lanciare uno gnomo, ma lo gnomo, seguendo le regole scritte, può immobilizzare un Golia abbastanza facilmente, se le statistiche sono corrette.
C'è una spiegazione nell'universo sul ... | D&D è un terribile simulatore di realtà.
Il problema che si pone è che, nella vita reale, la maggior parte delle persone alte 2 metri sarà più veloce, più forte e più potente fisicamente di una persona alta 3 metri. Se si confrontano due persone di simile atletismo, la persona più alta di un metro e mezzo sarà in grad... |
318 | So I'm pretty far into writing my dystopian novel and I was reading over what I had. Something that helps me when I first start a novel is to get a clear picture of my characters in my head and put a face to a name, so I usually sculpt a personality and find a Google image of someone who I think matches that, and I pu... | The answer I'll give you here is the same as the ones I've already given you and others: write what works for you. If these are who the characters are, then that's who they are. If you're forcing diversity, then it will come off as forced. That includes making some characters white just to be diverse.
Will you alienat... | Ich bin ziemlich weit mit dem Schreiben meines dystopischen Romans, und ich habe mir meinen Text durchgelesen. Wenn ich mit einem Roman anfange, hilft es mir, mir ein klares Bild von meinen Figuren zu machen und einem Namen ein Gesicht zuzuordnen. Also arbeite ich mir normalerweise eine Persönlichkeit aus und finde be... | Die Antwort, die ich Ihnen hier gebe, ist dieselbe wie die, die ich Ihnen und anderen bereits gegeben habe: Schreiben Sie, was für Sie funktioniert. Wenn das die Charaktere sind, dann sind sie das auch. Wenn du die Vielfalt erzwingen willst, dann wird sie als erzwungen wirken. Dazu gehört auch, dass man einige Figuren ... | Así que estoy bastante avanzada en la escritura de mi novela distópica y estaba leyendo por encima lo que tenía. Algo que me ayuda cuando empiezo una novela es hacerme una imagen clara de mis personajes en la cabeza y ponerle cara a un nombre, así que suelo esculpir una personalidad y encontrar una imagen en Google de... | La respuesta que te daré aquí es la misma que ya te he dado a ti y a otros: escribe lo que funcione para ti. Si los personajes son así, pues así son. Si fuerzas la diversidad, parecerá forzada. Eso incluye hacer que algunos personajes sean blancos sólo para ser diversos.
¿Alejarás o incluso ofenderás a algunos lectore... | J'ai bien avancé dans l'écriture de mon roman dystopique et j'étais en train de relire ce que j'avais. Ce qui m'aide lorsque je commence un roman, c'est d'avoir une image claire de mes personnages dans ma tête et de mettre un visage sur un nom, alors je sculpte généralement une personnalité et je trouve une image Goog... | La réponse que je vais vous donner ici est la même que celle que je vous ai déjà donnée, à vous et à d'autres : écrivez ce qui vous convient. Si les personnages sont ce qu'ils sont, alors ils sont ce qu'ils sont. Si vous forcez la diversité, elle sera perçue comme forcée. Cela inclut le fait de rendre certains personna... | Sono abbastanza avanti nella stesura del mio romanzo distopico e stavo rileggendo quello che avevo. Una cosa che mi aiuta quando inizio un romanzo è avere un'immagine chiara dei miei personaggi nella mia testa e dare un volto a un nome, quindi di solito scolpisco una personalità e trovo un'immagine su Google di qualcu... | La risposta che vi darò è la stessa che ho già dato a voi e ad altri: scrivete ciò che funziona per voi. Se i personaggi sono questi, allora sono questi. Se costringete la diversità, allora risulterà forzata. Ciò include la scelta di rendere bianchi alcuni personaggi solo per essere diversi.
Si alieneranno o addirittu... |
319 | When I do ```\footnote{}``` for a value in a table, the footnote doesn't show up. How do I get it to show up? Also, is it possible to get it to show up at the bottom of the table rather than the bottom of the page? | This is a classic difficulty in LaTeX.
The problem is how to do layout with floats (figures and tables, an similar objects) and footnotes. In particular, it is hard to pick a place for a float with certainty that making room for the associated footnotes won't cause trouble. So the standard ```tabular``` and ```figure`... | Wenn ich ````Fußnote{}`` für einen Wert in einer Tabelle eingebe, wird die Fußnote nicht angezeigt. Wie bringe ich sie zum Vorschein? Ist es außerdem möglich, sie am unteren Rand der Tabelle und nicht am unteren Rand der Seite erscheinen zu lassen? | Dies ist ein klassisches Problem in LaTeX.
Das Problem besteht darin, wie man das Layout mit Floats (Abbildungen und Tabellen, und ähnlichen Objekten) und Fußnoten gestaltet. Insbesondere ist es schwierig, einen Platz für eine Gleitkommazahl mit der Gewissheit zu wählen, dass der Platz für die zugehörigen Fußnoten kei... | Cuando hago ```nota al pie de página{}`` para un valor de una tabla, la nota al pie de página no aparece. ¿Cómo puedo hacer que aparezca? Además, ¿es posible hacer que aparezca en la parte inferior de la tabla en lugar de en la parte inferior de la página? | Se trata de una dificultad clásica en LaTeX.
El problema es cómo maquetar con flotantes (figuras y tablas, objetos similares) y notas a pie de página. En particular, es difícil elegir un lugar para un flotante con la certeza de que hacer espacio para las notas al pie asociadas no causará problemas. Así que los entorno... | Lorsque je fais ``note de bas de page{}`` pour une valeur dans un tableau, la note de bas de page n'apparaît pas. Comment faire pour qu'elle apparaisse ? Est-il possible de la faire apparaître en bas du tableau plutôt qu'en bas de la page ? | Il s'agit d'une difficulté classique dans LaTeX.
Le problème est de savoir comment mettre en page les flottants (figures et tableaux, et objets similaires) et les notes de bas de page. En particulier, il est difficile de choisir un emplacement pour un flottant avec la certitude que faire de la place pour les notes de ... | Quando eseguo ````footnote{}`` per un valore in una tabella, la nota a piè di pagina non viene visualizzata. Come faccio a farla apparire? Inoltre, è possibile far sì che appaia in fondo alla tabella anziché in fondo alla pagina? | Questa è una difficoltà classica di LaTeX.
Il problema è come impaginare i float (figure e tabelle, oggetti simili) e le note a piè di pagina. In particolare, è difficile scegliere un posto per un float con la certezza che lo spazio per le note a piè di pagina associate non crei problemi. Quindi gli ambienti standard ... |
320 | Why is kVA not the same as kW? | Both watts and volt-amps come from the same equation, $P=IV$, but the difference is how they're measured.
To get volt-amps, you multiply root mean square (RMS) voltage ($V$) with RMS current ($I$) with no regard for the timing/phasing between them. This is what the wiring and pretty much all electrical/electronic compo... | Warum ist kVA nicht dasselbe wie kW? | Sowohl Watt als auch Volt-Ampere ergeben sich aus der gleichen Gleichung, $P=IV$, aber der Unterschied besteht darin, wie sie gemessen werden.
Um Volt-Ampere zu erhalten, multipliziert man den Effektivwert der Spannung ($V$) mit dem Effektivwert des Stroms ($I$), ohne Rücksicht auf das Timing/Phasenverhältnis zwischen ... | ¿Por qué kVA no es lo mismo que kW? | Tanto los vatios como los voltios-amperios se obtienen de la misma ecuación, $P=IV$, pero la diferencia radica en cómo se miden.
Para obtener voltios-amperios, se multiplica la tensión cuadrática media (RMS) ($V$) por la corriente RMS ($I$) sin tener en cuenta la sincronización/fase entre ellas. Esto es lo que tiene qu... | Pourquoi le kVA n'est-il pas la même chose que le kW ? | Les watts et les volts-ampères sont issus de la même équation, $P=IV$, mais la différence réside dans la façon dont ils sont mesurés.
Pour obtenir des volts-ampères, il faut multiplier la tension efficace ($V$) par le courant efficace ($I$), sans tenir compte de la synchronisation/phase entre les deux. C'est ce que le ... | Perché kVA non è uguale a kW? | Sia i watt che i volt-amp derivano dalla stessa equazione, $P=IV$, ma la differenza sta nel modo in cui vengono misurati.
Per ottenere i volt-amp, si moltiplica il valore quadratico medio (RMS) della tensione ($V$) con la corrente RMS ($I$), senza tenere conto della temporizzazione/fasatura tra le due. Questo è ciò che... |
321 | Elon Musk and his partner want to name their child X Æ A-12.
Is that name allowed in California, US? | We could start with what the statutes say (HSC 102425)
(a) The certificate of live birth for a live birth occurring on or after January 1, 2016, shall contain those items necessary to establish the fact of the birth and shall contain only the following information; (1) Full name and sex of the child.
It says nothin... | Elon Musk und seine Partnerin wollen ihr Kind X Æ A-12 nennen.
Ist dieser Name in Kalifornien, USA, erlaubt? | Beginnen wir mit dem, was in der Satzung steht (HSC 102425)
(a) Die Lebendgeburtsurkunde für eine Lebendgeburt, die am oder nach dem 1. Januar 2016 stattgefunden hat, enthält die Angaben, die zur Feststellung der Tatsache der Geburt erforderlich sind, und enthält nur die folgenden Informationen: (1) Vollständiger Na... | Elon Musk y su pareja quieren llamar a su hijo X Æ A-12.
Está permitido ese nombre en California, EE.UU.? | Podríamos empezar por lo que dicen los estatutos (HSC 102425)
(a) El certificado de nacido vivo para un nacido vivo ocurrido a partir del 1 de enero de 2016, contendrá los elementos necesarios para establecer el hecho del nacimiento y contendrá únicamente la siguiente información; (1) Nombre completo y sexo del niño... | Elon Musk et sa compagne veulent appeler leur enfant X Æ A-12.
Ce prénom est-il autorisé en Californie (États-Unis) ? | Nous pourrions commencer par ce que disent les statuts (HSC 102425)
(a) Le certificat de naissance vivante pour une naissance vivante survenue à partir du 1er janvier 2016 doit contenir les éléments nécessaires pour établir le fait de la naissance et ne doit contenir que les informations suivantes : (1) Nom complet ... | Elon Musk e la sua compagna vogliono chiamare il loro bambino X Æ A-12.
Questo nome è consentito in California, negli Stati Uniti? | Potremmo iniziare con ciò che dice lo statuto (HSC 102425)
(a) Il certificato di nascita di un nato vivo che si verifica il 1° gennaio 2016 o dopo tale data deve contenere gli elementi necessari per stabilire il fatto della nascita e deve contenere solo le seguenti informazioni: (1) nome e cognome e sesso del bambin... |
322 | In this Creation magazine reprint of a 1994 article titled Exploding stars point to a young universe, Young-Earth Creationist, Jonathan Sarfati argues that the scarcity of Supernova remnants (SNRs) in the sky suggests the Milky Way galaxy is less than billions of years old.
On average, a galaxy like our own, the Milk... | There are many reasons why this is wrong. The first one is the assumption of 1 supernova per 25 years. That was the value arrived at in Gustav Tammann's article published in 1970. Others got values up to 100 years (Tammann himself changed his value later). All these values are really only good guesses.
Worse errors ar... | In diesem Nachdruck des Magazins Creation eines Artikels aus dem Jahr 1994 mit dem Titel Explodierende Sterne deuten auf ein junges Universum hin. Der Jung-Erde-Kreationist Jonathan Sarfati argumentiert, dass die Seltenheit von Supernova-Überresten (SNRs) am Himmel darauf hindeutet, dass die Milchstraßengalaxie weniger... | Es gibt viele Gründe, warum dies falsch ist. Der erste Grund ist die Annahme von 1 Supernova alle 25 Jahre. Zu diesem Wert kam Gustav Tammann in seinem 1970 veröffentlichten Artikel. Andere kamen auf Werte bis zu 100 Jahren (Tammann selbst änderte seinen Wert später). Alle diese Werte sind wirklich nur gute Schätzungen... | En esta reimpresión de la revista Creation de un artículo de 1994 titulado Exploding stars point to a young universe, el creacionista de la Tierra Joven, Jonathan Sarfati, argumenta que la escasez de restos de supernovas (SNR) en el cielo sugiere que la Vía Láctea tiene menos de miles de millones de años.
Por término ... | Hay muchas razones por las que esto es erróneo. La primera es la suposición de una supernova cada 25 años. Ese fue el valor al que se llegó en el artículo de Gustav Tammann publicado en 1970. Otros llegaron a valores de hasta 100 años (el propio Tammann cambió su valor más tarde). En realidad, todos estos valores no so... | Dans cette réimpression d'un article de 1994 intitulé "Exploding stars point to a young universe", Jonathan Sarfati, créationniste de la jeune terre, affirme que la rareté des restes de supernova (SNR) dans le ciel suggère que la galaxie de la Voie lactée est âgée de moins de plusieurs milliards d'années.
En moyenne, ... | Il y a plusieurs raisons pour lesquelles cette hypothèse est erronée. La première est l'hypothèse d'une supernova tous les 25 ans. C'est la valeur obtenue dans l'article de Gustav Tammann publié en 1970. D'autres ont obtenu des valeurs allant jusqu'à 100 ans (Tammann lui-même a modifié sa valeur par la suite). Toutes c... | In questa ristampa della rivista Creation di un articolo del 1994 intitolato Exploding stars point to a young universe, il creazionista della Terra giovane Jonathan Sarfati sostiene che la scarsità di resti di supernove (SNR) nel cielo suggerisce che la galassia della Via Lattea ha meno di miliardi di anni.
In media, ... | Ci sono molte ragioni per cui questo è sbagliato. Il primo è l'ipotesi di 1 supernova ogni 25 anni. Questo è il valore a cui si è giunti nell'articolo di Gustav Tammann pubblicato nel 1970. Altri hanno ottenuto valori fino a 100 anni (lo stesso Tammann ha cambiato il suo valore in seguito). Tutti questi valori sono in ... |
323 | Why is there so much technical detail of whaling included in Moby-Dick? | There are multiple purposes behind the novel structure of Moby-Dick.
In the first instance the author was himself a whaleman, having spent 18 months as an ordinary seaman aboard the whaler Acushnet in 1841–42. In his experience the literature of the day, such as Miriam
Coffin or The Whale-Fisherman by Joseph Hart, d... | Warum gibt es in Moby-Dick so viele technische Details über den Walfang? | Hinter der Romanstruktur von Moby-Dick stehen mehrere Ziele.
Zunächst einmal war der Autor selbst Walfänger, denn er verbrachte 18 Monate als einfacher Seemann an Bord des Walfängers Acushnet in den Jahren 1841-42. Seiner Erfahrung nach war die damalige Literatur, wie Miriam
Coffin oder The Whale-Fisherman von Joseph... | ¿Por qué se incluyen tantos detalles técnicos sobre la caza de ballenas en Moby-Dick? | Hay múltiples propósitos detrás de la estructura novelesca de Moby-Dick.
En primer lugar, el propio autor era ballenero, ya que había pasado 18 meses como marinero ordinario a bordo del ballenero Acushnet en 1841-42. Según su experiencia, la literatura de la época, como Miriam
Coffin o The Whale-Fisherman de Joseph H... | Pourquoi Moby-Dick contient-il autant de détails techniques sur la chasse à la baleine ? | La structure du roman Moby-Dick répond à de multiples objectifs.
Tout d'abord, l'auteur était lui-même un baleinier, ayant passé 18 mois en tant que simple marin à bord du baleinier Acushnet en 1841-42. D'après son expérience, la littérature de l'époque, telle que Miriam
Coffin ou The Whale-Fisherman de Joseph Hart, ... | Perché in Moby-Dick ci sono così tanti dettagli tecnici sulla caccia alle balene? | La struttura del romanzo Moby-Dick ha molteplici scopi.
In primo luogo l'autore era egli stesso un baleniere, avendo trascorso 18 mesi come marinaio ordinario a bordo della baleniera Acushnet nel 1841-42. In base alla sua esperienza, la letteratura dell'epoca, come Miriam
Coffin o Il pescatore di balene di Joseph Har... |
324 | Why are we building larger land-based telescopes instead of launching larger ones into space? | Because it's cheaper.
(1) With adaptive optics you can get 0.1 arc second resolution on the ground (admittedly only on a mountain top with particularly good air flow, but still!). This eliminates one of the major advantages of space until you get above several meters mirror diameter.
(2) Rocket fairings are the shrouds... | Warum bauen wir größere landgestützte Teleskope, anstatt größere Teleskope ins All zu schießen? | Weil es billiger ist.
(1) Mit adaptiver Optik kann man am Boden eine Auflösung von 0,1 Bogensekunden erreichen (zugegebenermaßen nur auf einem Berggipfel mit besonders guter Luftströmung, aber immerhin!) Damit entfällt einer der Hauptvorteile des Weltraums, bis man über mehrere Meter Spiegeldurchmesser kommt.
(2) Raket... | ¿Por qué construimos telescopios terrestres más grandes en lugar de lanzar otros más grandes al espacio? | Porque es más barato.
(1) Con la óptica adaptativa se puede obtener una resolución de 0,1 segundos de arco en el suelo (es cierto que sólo en la cima de una montaña con un flujo de aire especialmente bueno, pero aún así). Esto elimina una de las principales ventajas del espacio hasta que se superan varios metros de diá... | Pourquoi construisons-nous des télescopes terrestres plus grands au lieu de lancer des télescopes plus grands dans l'espace ? | Parce que c'est moins cher.
(1) Avec l'optique adaptative, on peut obtenir une résolution de 0,1 seconde d'arc au sol (certes, seulement au sommet d'une montagne où la circulation de l'air est particulièrement bonne, mais tout de même !) Cela élimine l'un des principaux avantages de l'espace jusqu'à ce que le diamètre ... | Perché costruiamo telescopi più grandi a terra invece di lanciarne di più grandi nello spazio? | Perché è più economico.
(1) Con le ottiche adattive è possibile ottenere una risoluzione di 0,1 secondi d'arco a terra (certo, solo in cima a una montagna con un flusso d'aria particolarmente buono, ma comunque!). Questo elimina uno dei principali vantaggi dello spazio fino a quando non si superano i diversi metri di d... |
325 | Why can we see the dust particles in a narrow beam of light (and not in an all lighted area)? | Your inability to see the dust until you narrow the slit has nothing to do with the narrowness of the beam but instead the dynamic range of light that your eye can see at one time.
A bit of searching turns up reports of a contrast ratio for you eye at one time as between 100:1 and 1000:1. This means if you're in a room... | Warum können wir die Staubteilchen in einem engen Lichtstrahl sehen (und nicht in einem vollständig beleuchteten Bereich)? | Dass Sie den Staub erst sehen können, wenn Sie den Spalt verengen, hat nichts mit der Enge des Strahls zu tun, sondern mit dem dynamischen Bereich des Lichts, den Ihr Auge gleichzeitig sehen kann.
Wenn Sie ein wenig suchen, finden Sie Berichte über ein Kontrastverhältnis zwischen 100:1 und 1000:1, das Ihr Auge gleichze... | ¿Por qué podemos ver las partículas de polvo en un haz de luz estrecho (y no en una zona totalmente iluminada)? | La imposibilidad de ver el polvo hasta que se estrecha la rendija no tiene nada que ver con la estrechez del haz, sino con el rango dinámico de luz que el ojo puede ver al mismo tiempo.
Si buscas un poco, verás que la relación de contraste para tu ojo está entre 100:1 y 1000:1 al mismo tiempo. Esto significa que si est... | Pourquoi peut-on voir les particules de poussière dans un faisceau de lumière étroit (et non dans une zone entièrement éclairée) ? | Votre incapacité à voir la poussière jusqu'à ce que vous rétrécissiez la fente n'a rien à voir avec l'étroitesse du faisceau, mais plutôt avec la gamme dynamique de lumière que votre œil peut voir en même temps.
En cherchant un peu, on trouve des rapports indiquant un rapport de contraste pour l'œil à un moment donné c... | Perché possiamo vedere le particelle di polvere in un fascio di luce stretto (e non in un'area completamente illuminata)? | L'incapacità di vedere la polvere finché non si restringe la fenditura non ha nulla a che fare con la ristrettezza del fascio, ma piuttosto con la gamma dinamica di luce che l'occhio può vedere in una sola volta.
Cercando un po' si scopre che il rapporto di contrasto per l'occhio è compreso tra 100:1 e 1000:1. Ciò sign... |
326 | I can not initialize a List as in the following code:
```List supplierNames = new List();
supplierNames.add("sup1");
supplierNames.add("sup2");
supplierNames.add("sup3");
System.out.println(supplierNames.get(1));
```
I face the following error:
Cannot instantiate the type ```List```
How can I instantiate ```List`... | If you check the API for ```List``` you'll notice it says:
```Interface List
```
Being an ```interface``` means it cannot be instantiated (no ```new List()``` is possible).
If you check that link, you'll find some ```class```es that implement ```List```:
All Known Implementing Classes:
```AbstractList```, ```AbstractS... | Ich kann eine Liste nicht wie im folgenden Code initialisieren:
```List supplierNames = new List();
supplierNames.add("sup1");
supplierNames.add("sup2");
supplierNames.add("sup3");
System.out.println(supplierNames.get(1));
```
Ich erhalte folgende Fehlermeldung:
Der Typ ```Liste`` kann nicht instanziiert werden
Wie... | Wenn Sie sich die API für ```List`` ansehen, werden Sie feststellen, dass dort steht:
``Interface Liste
```
Ein ``Interface`` zu sein bedeutet, dass es nicht instanziiert werden kann (kein ``neues List()``` ist möglich).
Wenn Sie diesen Link überprüfen, werden Sie einige ``Klassen`` finden, die ``Liste`` implementieren... | No puedo inicializar una Lista como en el siguiente código:
```List supplierNames = new List();
supplierNames.add("sup1");
supplierNames.add("sup2");
supplierNames.add("sup3");
System.out.println(nombresproveedor.get(1));
```
Me encuentro con el siguiente error
No se puede instanciar el tipo ``Lista``.
¿Cómo puedo ... | Si compruebas la API de ``List`` verás que dice:
``Interfaz Lista
```
Que sea una ``interfaz`` significa que no se puede instanciar (no es posible ``new List()``).
Si compruebas ese enlace, encontrarás algunas ``clases`` que implementan ``List``:
Todas las clases implementadoras conocidas:
``AbstractList``, ``Abstract... | Je n'arrive pas à initialiser une liste comme dans le code suivant :
```Liste supplierNames = new List() ;
supplierNames.add("sup1") ;
supplierNames.add("sup2") ;
supplierNames.add("sup3") ;
System.out.println(supplierNames.get(1)) ;
```
Je suis confronté à l'erreur suivante :
Impossible d'instancier le type ``Liste... | Si vous vérifiez l'API de ``List``, vous remarquerez qu'elle dit :
``Interface List
```
Être une ``interface`` signifie qu'elle ne peut pas être instanciée (aucun ``new List()`` n'est possible).
Si vous vérifiez ce lien, vous trouverez quelques ``classes`` qui implémentent ``List`` :
Toutes les classes d'implémentatio... | Non riesco a inizializzare un elenco come nel seguente codice:
```Nomi fornitori = nuovo Elenco();
supplierNames.add("sup1");
supplierNames.add("sup2");
supplierNames.add("sup3");
System.out.println(supplierNames.get(1));
```
Mi trovo di fronte al seguente errore:
Impossibile istanziare il tipo ```Lista''.
Come pos... | Se si controlla l'API di ```List``, si noterà che dice:
``Interfaccia Elenco
```
Essere un'``interfaccia'' significa che non può essere istanziata (non è possibile creare un ``nuovo elenco()``).
Se si controlla quel link, si troveranno alcune ``classi'' che implementano ```List'':
Tutte le classi di implementazione co... |
327 | What is the difference between ```warnings.warn()``` and ```logging.warn()``` in terms of what they do and how they should be used? | Here are the differences:
* ```logging.warning``` just logs something at the ```WARNING``` level, in the same way that ```logging.info``` logs at the ```INFO``` level and ```logging.error``` logs at the ```ERROR``` level. It has no special behaviour.
* ```warnings.warn``` emits a ```Warning```, which may be printed t... | Was ist der Unterschied zwischen ```warnings.warn()``` und ```logging.warn()``` in Bezug auf ihre Funktion und ihre Verwendung? | Hier sind die Unterschiede:
* ```logging.warning`` protokolliert nur etwas auf der ```WARNING``-Ebene, genauso wie ```logging.info`` auf der ```INFO``-Ebene und ```logging.error`` auf der ```ERROR``-Ebene protokolliert. Es hat kein besonderes Verhalten.
* ```warnings.warn``` gibt eine ```Warnung`` aus, die entweder n... | ¿Cuál es la diferencia entre ``warnings.warn()`` y ``logging.warn()`` en cuanto a lo que hacen y cómo deben utilizarse? | He aquí las diferencias:
* ``logging.warning`` sólo registra algo en el nivel ``WARNING``, del mismo modo que ``logging.info`` registra en el nivel ``INFO`` y ``logging.error`` registra en el nivel ``ERROR``. No tiene ningún comportamiento especial.
* ```warnings.warn`` emite un ``Warning``, que puede ser impreso en ... | Quelle est la différence entre ``warnings.warn()`` et ``logging.warn()`` en termes de ce qu'ils font et comment ils doivent être utilisés ? | Voici les différences :
* ``logging.warning`` enregistre simplement quelque chose au niveau ``WARNING``, de la même manière que ``logging.info`` enregistre au niveau ``INFO`` et que ``logging.error`` enregistre au niveau ``ERROR``. Il n'a pas de comportement particulier.
* ``warnings.warn`` émet un ``avertissement``,... | Qual è la differenza tra ``avvisi.warn()`` e ``logging.warn()``` in termini di cosa fanno e come dovrebbero essere usati? | Ecco le differenze:
* ```logging.warning`` si limita a registrare qualcosa al livello ```WARNING``, così come ```logging.info`` registra al livello ```INFO`` e ``logging.error`` registra al livello ``ERROR``. Non ha un comportamento speciale.
* ```warnings.warn`` emette un ```avvertimento``, che può essere stampato i... |
328 | In Greek mythology, the words "Titan" and "God" seem to be used interchangeably. For example, Zeus is a God, but Cronus (his father) was a Titan. So what is the difference between a Titan and a God in Greek mythology? | A 'god' is synonymous to a 'deity'; the Titans and Titanesses were gods, they were members of the second order of divine beings - after Gaia and Uranus, and the other primordial deities.
Cronus and his fellow Titans comprised the second Ancient Greek pantheon (the first comprising of deities such as Ananke, Gaea, and ... | In der griechischen Mythologie werden die Begriffe "Titan" und "Gott" anscheinend austauschbar verwendet. Zum Beispiel ist Zeus ein Gott, aber Kronos (sein Vater) war ein Titan. Was ist also der Unterschied zwischen einem Titanen und einem Gott in der griechischen Mythologie? | Ein "Gott" ist ein Synonym für eine "Gottheit"; die Titanen und Titaninnen waren Götter, sie gehörten zur zweiten Ordnung göttlicher Wesen - nach Gaia und Uranus und den anderen Urgöttern.
Kronus und seine Mit-Titanen bildeten das zweite altgriechische Pantheon (das erste bestand aus Gottheiten wie Ananke, Gaea und Ou... | En la mitología griega, las palabras "Titán" y "Dios" parecen utilizarse indistintamente. Por ejemplo, Zeus es un Dios, pero Cronos (su padre) era un Titán. Entonces, ¿cuál es la diferencia entre un Titán y un Dios en la mitología griega? | Un "dios" es sinónimo de una "deidad"; los Titanes y las Titanesas eran dioses, pertenecían al segundo orden de seres divinos, después de Gea y Urano, y de las demás deidades primordiales.
Cronos y sus compañeros Titanes formaban el segundo panteón de la Antigua Grecia (el primero estaba compuesto por deidades como An... | Dans la mythologie grecque, les mots "Titan" et "Dieu" semblent être utilisés de manière interchangeable. Par exemple, Zeus est un Dieu, mais Cronos (son père) était un Titan. Quelle est donc la différence entre un Titan et un Dieu dans la mythologie grecque ? | Un "dieu" est synonyme de "divinité" ; les Titans et les Titanesses étaient des dieux, ils appartenaient au deuxième ordre d'êtres divins - après Gaïa et Uranus, et les autres divinités primordiales.
Cronos et ses compagnons Titans constituaient le deuxième panthéon de la Grèce antique (le premier étant composé de div... | Nella mitologia greca, le parole "Titano" e "Dio" sembrano essere usate in modo intercambiabile. Per esempio, Zeus è un Dio, ma Crono (suo padre) era un Titano. Qual è dunque la differenza tra un Titano e un Dio nella mitologia greca? | Un "dio" è sinonimo di "divinità"; i Titani e le Titanesse erano divinità, erano membri del secondo ordine di esseri divini - dopo Gaia e Urano e le altre divinità primordiali.
Crono e i suoi compagni Titani costituivano il secondo pantheon greco antico (il primo comprendeva divinità come Ananke, Gea e Ouranos), che l... |
329 | How do weather models work? | All numerical atmospheric models are built around calculations derived from primitive equations that describe atmospheric flow. Vilhelm Bjerknes discovered the relationships and thereby became the father of numerical weather prediction. Conceptually, the equations can be thought of as describing how a parcel of air wou... | Wie funktionieren die Wettermodelle? | Alle numerischen Atmosphärenmodelle basieren auf Berechnungen, die von primitiven Gleichungen zur Beschreibung der atmosphärischen Strömung abgeleitet sind. Vilhelm Bjerknes entdeckte diese Beziehungen und wurde damit zum Vater der numerischen Wettervorhersage. Konzeptionell kann man sich die Gleichungen so vorstellen,... | ¿Cómo funcionan los modelos meteorológicos? | Todos los modelos atmosféricos numéricos se construyen en torno a cálculos derivados de ecuaciones primitivas que describen el flujo atmosférico. Vilhelm Bjerknes descubrió estas relaciones y se convirtió así en el padre de la predicción numérica del tiempo. Conceptualmente, las ecuaciones describen cómo se mueve una p... | Comment fonctionnent les modèles météorologiques ? | Tous les modèles atmosphériques numériques sont construits à partir de calculs dérivés d'équations primitives qui décrivent l'écoulement atmosphérique. Vilhelm Bjerknes a découvert ces relations et est ainsi devenu le père de la prévision météorologique numérique. D'un point de vue conceptuel, les équations peuvent êtr... | Come funzionano i modelli meteorologici? | Tutti i modelli numerici atmosferici si basano su calcoli derivati da equazioni primitive che descrivono il flusso atmosferico. Vilhelm Bjerknes scoprì queste relazioni e divenne così il padre della previsione meteorologica numerica. Concettualmente, le equazioni possono essere considerate come la descrizione di come u... |
330 | I am currently trying to decipher Mazur's Eisenstein ideal paper (not a comment about his clarity, rather about my current abilities). One of the reasons I am doing that is that many people told me that the paper was somehow revolutionary and introduced a new method into number theory.
Could you explain exactly what s... | First, Mazur's paper is arguably the first paper where the new ideas (and language) of the Grothendieck revolution in algebraic geometry were fully embraced and crucially used in pure number theory. Here are several notable examples: Mazur makes crucial use of the theory of finite flat group schemes to understand the ... | Ich versuche gerade, Mazurs Arbeit über das Eisenstein-Ideal zu entziffern (das ist keine Bemerkung über seine Klarheit, sondern über meine derzeitigen Fähigkeiten). Einer der Gründe, warum ich das tue, ist, dass mir viele Leute gesagt haben, dass die Arbeit irgendwie revolutionär war und eine neue Methode in die Zahle... | Erstens ist Mazurs Arbeit wohl die erste Arbeit, in der die neuen Ideen (und die Sprache) der Grothendieck-Revolution in der algebraischen Geometrie vollständig aufgegriffen und in der reinen Zahlentheorie eingesetzt wurden. Hier sind einige bemerkenswerte Beispiele: Mazur macht entscheidenden Gebrauch von der Theorie... | Actualmente estoy intentando descifrar el artículo de Mazur sobre el ideal de Eisenstein (no es un comentario sobre su claridad, sino sobre mis capacidades actuales). Una de las razones por las que lo hago es que mucha gente me ha dicho que el artículo fue revolucionario y que introdujo un nuevo método en la teoría de ... | En primer lugar, el artículo de Mazur es posiblemente el primero en el que las nuevas ideas (y el lenguaje) de la revolución de Grothendieck en la geometría algebraica se adoptaron plenamente y se utilizaron de forma crucial en la teoría pura de números. He aquí varios ejemplos notables: Mazur hace un uso crucial de l... | J'essaie actuellement de déchiffrer l'article de Mazur sur l'idéal d'Eisenstein (ce n'est pas un commentaire sur sa clarté, mais plutôt sur mes capacités actuelles). L'une des raisons pour lesquelles je fais cela est que de nombreuses personnes m'ont dit que cet article était en quelque sorte révolutionnaire et qu'il i... | Tout d'abord, l'article de Mazur est sans doute le premier article dans lequel les nouvelles idées (et le langage) de la révolution de Grothendieck en géométrie algébrique ont été pleinement adoptées et utilisées de manière cruciale dans la théorie pure des nombres. Voici quelques exemples notables : Mazur fait un usa... | Attualmente sto cercando di decifrare l'articolo sull'ideale di Eisenstein di Mazur (non è un commento sulla sua chiarezza, piuttosto sulle mie attuali capacità). Una delle ragioni per cui lo sto facendo è che molte persone mi hanno detto che l'articolo è stato in qualche modo rivoluzionario e ha introdotto un nuovo me... | In primo luogo, l'articolo di Mazur è probabilmente il primo in cui le nuove idee (e il linguaggio) della rivoluzione di Grothendieck nella geometria algebrica sono state pienamente accolte e utilizzate in modo cruciale nella teoria pura dei numeri. Ecco alcuni esempi degni di nota: Mazur fa un uso cruciale della teor... |
331 | Tracing XML request/responses with JAX-WS | Here is the solution in raw code:
```Endpoint ep = Endpoint.create(new WebserviceImpl());
List handlerChain = ep.getBinding().getHandlerChain();
handlerChain.add(new SOAPLoggingHandler());
ep.getBinding().setHandlerChain(handlerChain);
ep.publish(publishURL);
```
Where SOAPLoggingHandler is (ripped from linked examples... | Verfolgung von XML-Anfragen/Antworten mit JAX-WS | Hier ist die Lösung im Rohcode:
```Endpoint ep = Endpoint.create(new WebserviceImpl());
List handlerChain = ep.getBinding().getHandlerChain();
handlerChain.add(new SOAPLoggingHandler());
ep.getBinding().setHandlerChain(handlerChain);
ep.publish(publishURL);
```
Wo SOAPLoggingHandler ist (aus den verlinkten Beispielen e... | Rastreo de solicitudes/respuestas XML con JAX-WS | Aquí está la solución en código raw:
```Endpoint ep = Endpoint.create(new WebserviceImpl());
Lista handlerChain = ep.getBinding().getHandlerChain();
handlerChain.add(new SOAPLoggingHandler());
ep.getBinding().setHandlerChain(handlerChain);
ep.publish(publishURL);
```
Dónde está SOAPLoggingHandler (extraído de los ejemp... | Tracer les requêtes/réponses XML avec JAX-WS | Voici la solution en code brut :
```Endpoint ep = Endpoint.create(new WebserviceImpl()) ;
List handlerChain = ep.getBinding().getHandlerChain() ;
handlerChain.add(new SOAPLoggingHandler()) ;
ep.getBinding().setHandlerChain(handlerChain) ;
ep.publish(publishURL) ;
```
Où se trouve SOAPLoggingHandler (tiré des exemples l... | Tracciare le richieste/risposte XML con JAX-WS | Ecco la soluzione in codice grezzo:
```Endpoint ep = Endpoint.create(new WebserviceImpl());
List handlerChain = ep.getBinding().getHandlerChain();
handlerChain.add(new SOAPLoggingHandler());
ep.getBinding().setHandlerChain(handlerChain);
ep.publish(publishURL);
```
Dove si trova SOAPLoggingHandler (estratto dagli esemp... |
332 | In Vim, how do I insert characters at the beginning of each line in a selection?
For instance, I want to comment out a block of code by prepending ```//``` at the beginning of each line assuming my language's comment system doesn't allow block commenting like ```/* */```. How would I do this? | The general pattern for search and replace is:
```:s/search/replace/
```
Replaces the first occurrence of 'search' with 'replace' for current line
```:s/search/replace/g
```
Replaces all occurrences of 'search' with 'replace' for current line, 'g' is short for 'global'
This command will replace each occurrence of 'sear... | Wie füge ich in Vim Zeichen am Anfang jeder Zeile in einer Auswahl ein?
Zum Beispiel möchte ich einen Code-Block auskommentieren, indem ich ```//``` am Anfang jeder Zeile einfüge, vorausgesetzt, das Kommentarsystem meiner Sprache erlaubt keine Block-Kommentierung wie ```/* */```. Wie würde ich das machen? | Das allgemeine Muster für Suchen und Ersetzen ist:
```:s/search/replace/
```
Ersetzt das erste Vorkommen von 'search' durch 'replace' in der aktuellen Zeile
```:s/suchen/ersetzen/g
```
Ersetzt alle Vorkommen von 'search' durch 'replace' in der aktuellen Zeile, 'g' ist die Abkürzung für 'global'.
Dieser Befehl ersetzt j... | En Vim, ¿cómo inserto caracteres al principio de cada línea en una selección?
Por ejemplo, quiero comentar un bloque de código anteponiendo ```//`` al principio de cada línea, suponiendo que el sistema de comentarios de mi idioma no permita comentarios en bloque como ```/* */```. ¿Cómo puedo hacerlo? | El patrón general para buscar y reemplazar es:
```:s/buscar/reemplazar/
```
Reemplaza la primera aparición de 'search' por 'replace' para la línea actual
``:s/buscar/reemplazar/g
```
Sustituye todas las apariciones de "search" por "replace" en la línea actual, "g" es la abreviatura de "global".
Este comando reemplazará... | Dans Vim, comment puis-je insérer des caractères au début de chaque ligne d'une sélection ?
Par exemple, je veux commenter un bloc de code en ajoutant ```//``` au début de chaque ligne, en supposant que le système de commentaires de ma langue ne permette pas les commentaires en bloc comme ```/* */```. Comment faire ? | Le modèle général de recherche et de remplacement est le suivant :
```:s/search/replace/
```
Remplace la première occurrence de "search" par "replace" pour la ligne en cours.
``:s/recherche/remplacement/g
```
Remplace toutes les occurrences de "search" par "replace" pour la ligne en cours, "g" est l'abréviation de "glo... | In Vim, come si inseriscono i caratteri all'inizio di ogni riga in una selezione?
Per esempio, voglio commentare un blocco di codice anteponendo ```//``` all'inizio di ogni riga, supponendo che il sistema di commenti della mia lingua non consenta commenti a blocchi come ```/* */```. Come posso fare? | Lo schema generale per la ricerca e la sostituzione è:
```:s/search/replace/''.
```
Sostituisce la prima occorrenza di 'search' con 'replace' per la riga corrente
```:s/search/replace/g
```
Sostituisce tutte le occorrenze di "search" con "replace" per la riga corrente, "g" è l'abbreviazione di "global".
Questo comando ... |
333 | Why doesn't the nuclear fusion in a star make it explode? | The fusion that occurs in the core of the Sun occurs in nothing like the conditions you might be thinking of in a bomb, or a fusion reactor. In particular, it occurs at much lower temperatures and at a much lower rate. A cubic metre of material in the solar core is only releasing around 250 W of power by fusion.
The fu... | Warum lässt die Kernfusion in einem Stern diesen nicht explodieren? | Die Fusion im Sonnenkern findet nicht unter Bedingungen statt, wie man sie sich vielleicht in einer Bombe oder einem Fusionsreaktor vorstellt. Sie findet insbesondere bei viel niedrigeren Temperaturen und mit einer viel geringeren Geschwindigkeit statt. Ein Kubikmeter Material im Sonnenkern setzt durch Fusion nur etwa ... | ¿Por qué la fusión nuclear de una estrella no la hace explotar? | La fusión que tiene lugar en el núcleo del Sol no se produce en condiciones similares a las de una bomba o un reactor de fusión. En concreto, se produce a temperaturas mucho más bajas y a un ritmo mucho menor. Un metro cúbico de material en el núcleo solar sólo libera unos 250 W de energía por fusión.
La velocidad de f... | Pourquoi la fusion nucléaire dans une étoile ne la fait-elle pas exploser ? | La fusion qui se produit au cœur du Soleil n'a rien à voir avec les conditions d'une bombe ou d'un réacteur de fusion. En particulier, elle se produit à des températures beaucoup plus basses et à un rythme beaucoup plus lent. Un mètre cube de matière dans le cœur du Soleil ne libère qu'environ 250 W d'énergie par fusio... | Perché la fusione nucleare in una stella non la fa esplodere? | La fusione che si verifica nel nucleo del Sole non avviene in condizioni simili a quelle di una bomba o di un reattore a fusione. In particolare, avviene a temperature molto più basse e a una velocità molto inferiore. Un metro cubo di materiale nel nucleo solare rilascia solo circa 250 W di energia per fusione.
La velo... |
334 | Does hot water freeze faster than cold water? | In certain settings, cold water freezers slower than hot water. This is called the Mpemba effect:
Hot water can in fact freeze faster than cold water for a wide range of experimental conditions. This phenomenon is extremely counterintuitive, and surprising even to most scientists, but it is in fact real. It has been s... | Gefriert heißes Wasser schneller als kaltes Wasser? | In bestimmten Umgebungen gefriert kaltes Wasser langsamer als heißes Wasser. Dies wird als Mpemba-Effekt bezeichnet:
Heißes Wasser kann unter einer Vielzahl von Versuchsbedingungen tatsächlich schneller gefrieren als kaltes Wasser. Dieses Phänomen ist äußerst kontraintuitiv und selbst für die meisten Wissenschaftler ü... | ¿Se congela más rápido el agua caliente que la fría? | En determinados entornos, el agua fría se congela más lentamente que la caliente. Esto se denomina efecto Mpemba:
De hecho, el agua caliente puede congelarse más rápido que la fría en una amplia gama de condiciones experimentales. Este fenómeno es contraintuitivo y sorprendente incluso para la mayoría de los científic... | L'eau chaude gèle-t-elle plus vite que l'eau froide ? | Dans certains contextes, l'eau froide se congèle plus lentement que l'eau chaude. C'est ce qu'on appelle l'effet Mpemba :
L'eau chaude peut en fait geler plus vite que l'eau froide dans un large éventail de conditions expérimentales. Ce phénomène est extrêmement contre-intuitif et surprend même la plupart des scientif... | L'acqua calda congela più velocemente di quella fredda? | In alcuni ambienti, l'acqua fredda si congela più lentamente dell'acqua calda. Si tratta del cosiddetto effetto Mpemba:
L'acqua calda può infatti congelare più velocemente dell'acqua fredda per un'ampia gamma di condizioni sperimentali. Questo fenomeno è estremamente controintuitivo e sorprendente anche per la maggior... |
335 | O que é Reflection. Por que é útil?
* É recomendável usar em projetos?
* Como usar?
* Em quais situações Reflection pode ser usado? | Reflection é um termo usado para indicar a capacidade de obter metadados sobre o próprio programa compilado, em português pode-se referir a isso como reflexão mesmo.
Como assim, metadados?
Obter informações sobre os tipos de dados, de forma dinâmica, é muito importante para códigos que atuam sobre objetos que não se co... | Was ist Reflexion? Warum ist sie nützlich?
* Wird es für Projekte empfohlen?
* Wie wird es verwendet?
* In welchen Situationen kann Reflection eingesetzt werden? | Reflexion ist ein Begriff, der die Möglichkeit bezeichnet, Metadaten über das kompilierte Programm selbst zu erhalten.
Was meinen Sie mit Metadaten?
Die dynamische Beschaffung von Informationen über Datentypen ist sehr wichtig für Code, der mit Objekten arbeitet, die zur Entwurfszeit nicht bekannt sind. Es wird oft in ... | ¿Qué es la reflexión? ¿Por qué es útil?
* ¿Es recomendable para los proyectos?
* ¿Cómo se utiliza?
* ¿En qué situaciones puede utilizarse Reflection? | Reflection es un término utilizado para indicar la capacidad de obtener metadatos sobre el propio programa compilado.
¿A qué se refiere con metadatos?
Obtener información sobre los tipos de datos de forma dinámica es muy importante para el código que actúa sobre objetos que no se conocen en el momento del diseño. Se ut... | Qu'est-ce que la réflexion ? Pourquoi est-elle utile ?
* Est-il recommandé pour les projets ?
* Comment l'utiliser ?
* Dans quelles situations peut-on utiliser Reflection ? | La réflexion est un terme utilisé pour indiquer la capacité d'obtenir des métadonnées sur le programme compilé lui-même.
Qu'entendez-vous par métadonnées ?
L'obtention dynamique d'informations sur les types de données est très importante pour le code qui agit sur des objets qui ne sont pas connus au moment de la concep... | Che cos'è la riflessione? Perché è utile?
* È consigliata per i progetti?
* Come si usa?
* In quali situazioni si può usare la Reflection? | Reflection è un termine usato per indicare la capacità di ottenere metadati sul programma compilato stesso.
Cosa si intende per metadati?
Ottenere informazioni sui tipi di dati in modo dinamico è molto importante per il codice che agisce su oggetti che non sono noti al momento della progettazione. Viene spesso utilizza... |
336 | What is the difference between minimum and infimum? | The minimum is attained, the infimum isn't necessarily.
Example.
Let $f(x) = \frac{1}{x}$. Then $f$ has no minimum value on the interval $(0,\infty)$. The minimum is the smallest element in the set. That is
$$
\min\{f(x)\mid x\in (0,\infty)\}
$$
doesn't exist because there is not smallest number in the set.
Another ex... | Was ist der Unterschied zwischen Minimum und Infimum? | Das Minimum wird erreicht, das Infimum nicht unbedingt.
Beispiel.
Sei $f(x) = \frac{1}{x}$. Dann hat $f$ keinen Minimalwert auf dem Intervall $(0,\infty)$. Das Minimum ist das kleinste Element der Menge. Das heißt
$$
\min\{f(x)\mid x\in (0,\infty)\}
$$
gibt es nicht, weil es keine kleinste Zahl in der Menge gibt.
Ein a... | ¿Cuál es la diferencia entre mínimo e ínfimo? | El mínimo se alcanza, el ínfimo no necesariamente.
Ejemplo.
Sea $f(x) = \frac{1}{x}$. Entonces $f$ no tiene valor mínimo en el intervalo $(0,\infty)$. El mínimo es el elemento más pequeño del conjunto. Es decir
$$
\Mínimo $$f(x)\mínimo $$en (0,\infty)\}
$$
no existe porque no hay número más pequeño del conjunto.
Otro e... | Quelle est la différence entre le minimum et l'infimum ? | Le minimum est atteint, l'infimum ne l'est pas nécessairement.
Exemple.
Soit $f(x) = \frac{1}{x}$. Alors $f$ n'a pas de valeur minimale sur l'intervalle $(0,\infty)$. Le minimum est le plus petit élément de l'ensemble. C'est-à-dire
$$
\NMinimum{f(x)\Nmid x\Ndans (0,\Nfty)\N}
$$
n'existe pas car il n'y a pas de plus pet... | Qual è la differenza tra minimo e infimo? | Il minimo è raggiunto, l'infimo non necessariamente.
Esempio.
Sia $f(x) = \frac{1}{x}$. Allora $f$ non ha un valore minimo sull'intervallo $(0,\infty)$. Il minimo è l'elemento più piccolo dell'insieme. Ovvero
$$
\min\{f(x)\mid x\in (0,\infty)\}
$$
non esiste perché non esiste il numero più piccolo dell'insieme.
Un altr... |
337 | I had a Nespresso Vertuo Next machine. It stopped working properly and during the troubleshooting video call, the Nespresso support agent said that the machines should not be connected to a GFCI outlet because they can potentially damage the machine. As part of our home inspection when we purchased the house, it was ... |
> the Nespresso support agent said that the machines should not be connected to a GFCI outlet
Where do they think Nespresso machines are used? Bedrooms? No, they're kitchen appliances and GFCIs are widely used in kitchens. GFCIs are code requirements and have been for ~20 years. If they are unable to make a GFCI-comp... | Ich hatte eine Nespresso Vertuo Next Maschine. Sie funktionierte nicht mehr richtig, und während des Videoanrufs zur Fehlerbehebung sagte der Nespresso-Supportmitarbeiter, dass die Maschinen nicht an eine GFCI-Steckdose angeschlossen werden sollten, weil sie die Maschine möglicherweise beschädigen können. Bei unserer... |
> Der Nespresso-Support-Mitarbeiter sagte, dass die Maschinen nicht an eine GFCI-Steckdose angeschlossen werden sollten.
Was glauben sie, wo Nespresso-Maschinen verwendet werden? In Schlafzimmern? Nein, es sind Küchengeräte und FI-Schutzschalter sind in Küchen weit verbreitet. GFCIs sind gesetzlich vorgeschrieben und... | Tenía una máquina Nespresso Vertuo Next. Dejó de funcionar correctamente y durante la videollamada de solución de problemas, el agente de asistencia de Nespresso dijo que las máquinas no deben conectarse a una toma GFCI porque pueden dañar la máquina. Como parte de la inspección de nuestra casa cuando la compramos, s... |
> el agente de asistencia de Nespresso dijo que las máquinas no deben conectarse a una toma GFCI
¿Dónde creen que se utilizan las máquinas Nespresso? ¿En dormitorios? No, son aparatos de cocina y los GFCI se utilizan ampliamente en las cocinas. Los GFCI son requisitos del código y lo han sido durante ~20 años. Si no ... | J'avais une machine Nespresso Vertuo Next. Elle a cessé de fonctionner correctement et, lors de l'appel vidéo de dépannage, l'agent d'assistance de Nespresso a indiqué que les machines ne devaient pas être connectées à une prise GFCI car elles pouvaient potentiellement endommager la machine. Lors de l'inspection de l... |
> l'agent d'assistance de Nespresso a indiqué que les machines ne devaient pas être branchées sur une prise GFCI
Où pensent-ils que les machines Nespresso sont utilisées ? Dans les chambres à coucher ? Non, ce sont des appareils de cuisine et les DDFT sont largement utilisés dans les cuisines. Les DDFT sont des exige... | Avevo una macchina Nespresso Vertuo Next. Ha smesso di funzionare correttamente e durante la videochiamata per la risoluzione dei problemi, l'agente dell'assistenza Nespresso ha detto che le macchine non dovrebbero essere collegate a una presa GFCI perché potrebbero danneggiare la macchina. Durante l'ispezione della ... |
> l'agente dell'assistenza Nespresso ha detto che le macchine non devono essere collegate a una presa GFCI
Dove pensano che vengano utilizzate le macchine Nespresso? Nelle camere da letto? No, sono apparecchi da cucina e i GFCI sono ampiamente utilizzati nelle cucine. I GFCI sono requisiti del codice e lo sono da cir... |
338 | I have extremely bad posture, what can I do? | You can do stretches, strengthening and breathing exercises to improve your posture. But you also have to become aware of your posture and find a way to interrupt prolonged sitting intervals with brief breaks. A good ergonomic chair is also helpful.
## Musculo-Skeletal Effects of Poor Sitting Posture
Poor sitting po... | Ich habe eine extrem schlechte Körperhaltung, was kann ich tun? | Sie können Dehnungs-, Kräftigungs- und Atemübungen machen, um Ihre Haltung zu verbessern. Aber Sie müssen sich auch Ihrer Haltung bewusst werden und einen Weg finden, langes Sitzen durch kurze Pausen zu unterbrechen. Ein guter ergonomischer Stuhl ist ebenfalls hilfreich.
## Muskulo-skelettale Auswirkungen einer schle... | Tengo muy mala postura, ¿qué puedo hacer? | Puedes hacer estiramientos y ejercicios de fortalecimiento y respiración para mejorar tu postura. Pero también tienes que ser consciente de tu postura y encontrar la manera de interrumpir los intervalos prolongados en que estás sentado con breves descansos. Una buena silla ergonómica también es útil.
## Efectos muscu... | J'ai une très mauvaise posture, que puis-je faire ? | Vous pouvez faire des étirements, des exercices de renforcement et de respiration pour améliorer votre posture. Mais vous devez également prendre conscience de votre posture et trouver un moyen d'interrompre les longues périodes d'assise par de brèves pauses. Une bonne chaise ergonomique est également utile.
## Effet... | Ho una postura estremamente scorretta, cosa posso fare? | Per migliorare la postura si possono fare esercizi di stretching, di rafforzamento e di respirazione. Ma bisogna anche prendere coscienza della propria postura e trovare un modo per interrompere gli intervalli di seduta prolungati con brevi pause. Anche una buona sedia ergonomica è utile.
## Effetti muscolo-scheletri... |
339 | How to add margin top to ```class="row"``` elements using twitter bootstrap framework? | Editing or overriding the row in Twitter bootstrap is a bad idea, because this is a core part of the page scaffolding and you will need rows without a top margin.
To solve this, instead create a new class "top-buffer" that adds the standard margin that you need.
```.top-buffer { margin-top:20px; }```
And then use it... | Wie fügt man mit dem Twitter-Bootstrap-Framework einen oberen Rand zu ```class="row"```-Elementen hinzu? | Das Bearbeiten oder Überschreiben der Zeile in Twitter Bootstrap ist eine schlechte Idee, da dies ein zentraler Bestandteil des Seitengerüsts ist und Sie Zeilen ohne oberen Rand benötigen.
Um dieses Problem zu lösen, erstellen Sie stattdessen eine neue Klasse "top-buffer", die den Standardrand hinzufügt, den Sie benöt... | ¿Cómo añadir margen superior a ```class="row"`` elementos utilizando twitter bootstrap framework? | Editar o anular la fila en Twitter bootstrap es una mala idea, porque esta es una parte central del andamiaje de la página y necesitarás filas sin margen superior.
Para resolver esto, en su lugar crear una nueva clase "top-buffer" que añade el margen estándar que usted necesita.
```.top-buffer { margin-top:20px; }```... | Comment ajouter une marge supérieure aux éléments ``class="row"`` en utilisant twitter bootstrap framework ? | Modifier ou remplacer la ligne dans Twitter bootstrap est une mauvaise idée, car il s'agit d'une partie essentielle de l'échafaudage de la page et vous aurez besoin de lignes sans marge supérieure.
Pour résoudre ce problème, créez plutôt une nouvelle classe "top-buffer" qui ajoute la marge standard dont vous avez beso... | Come aggiungere il margine superiore agli elementi ```class="row"``` usando il framework twitter bootstrap? | Modificare o sovrascrivere la riga in Twitter bootstrap è una cattiva idea, perché si tratta di una parte fondamentale dell'impalcatura della pagina e si ha bisogno di righe senza margine superiore.
Per risolvere questo problema, si può creare una nuova classe "top-buffer", che aggiunge il margine standard di cui si h... |
340 | In FTL: Faster Than Light, what triggers crew experience increases? | ###Piloting
A crew member who is controlling a helm gains one point of experience for each incoming projectile that is dodged during combat. This includes asteroids, so long as you are in combat at the time. (Note that the dodges do not count while you ship is under the effects of +60% evasion from a cloak.)
This can... | Was löst in FTL: Faster Than Light den Erfahrungszuwachs der Besatzung aus? | ###Pilotieren
Ein Besatzungsmitglied, das einen Helm steuert, erhält einen Erfahrungspunkt für jedes ankommende Projektil, dem es während des Kampfes ausweicht. Dies gilt auch für Asteroiden, solange man sich im Kampf befindet. (Beachte, dass die Ausweichmanöver nicht zählen, wenn dein Schiff unter der Wirkung von +6... | En FTL: Faster Than Light, ¿qué provoca el aumento de experiencia de la tripulación? | ###Pilotaje
Un tripulante que esté controlando un timón gana un punto de experiencia por cada proyectil entrante que esquive durante el combate. Esto incluye asteroides, siempre que estés en combate en ese momento. (Ten en cuenta que las esquivas no cuentan mientras tu nave esté bajo los efectos del +60% de evasión d... | Dans FTL : Faster Than Light, qu'est-ce qui déclenche l'augmentation de l'expérience de l'équipage ? | ###Pilotage
Un membre de l'équipage qui contrôle un gouvernail gagne un point d'expérience pour chaque projectile entrant qui est esquivé pendant le combat. Cela inclut les astéroïdes, tant que vous êtes en combat à ce moment-là. (Notez que les esquives ne comptent pas lorsque votre vaisseau est sous l'effet d'une év... | In FTL: Faster Than Light, cosa fa aumentare l'esperienza dell'equipaggio? | ###Pilotaggio
Un membro dell'equipaggio che controlla un timone guadagna un punto di esperienza per ogni proiettile in arrivo che viene schivato durante il combattimento. Questo include anche gli asteroidi, purché si stia combattendo in quel momento. (Si noti che le schivate non contano quando la nave è sotto l'effet... |
341 | In Adobe Photoshop I am able to select multiple layers at once with Shift+Click.
How can I do that in GIMP? | It's not possible. The only thing you can do is link layers together or merge them.
Instead, there are several alternative methods of handling multiple layers, each appropriate to a different task. You can chain layers to move or transform them, shift-click objects on different layers in the canvas to align them, or c... | In Adobe Photoshop kann ich mit Umschalt+Klick mehrere Ebenen auf einmal auswählen.
Wie kann ich das in GIMP machen? | Das ist nicht möglich. Das Einzige, was Sie tun können, ist, Ebenen miteinander zu verknüpfen oder sie zusammenzuführen.
Stattdessen gibt es mehrere alternative Methoden für den Umgang mit mehreren Ebenen, die jeweils für eine andere Aufgabe geeignet sind. Sie können Ebenen verketten, um sie zu verschieben oder zu tran... | En Adobe Photoshop puedo seleccionar varias capas a la vez con Mayús+Clic.
Cómo puedo hacer eso en GIMP? | No es posible. Lo único que se puede hacer es enlazar capas o fusionarlas.
En cambio, hay varios métodos alternativos para manejar varias capas, cada uno apropiado para una tarea diferente. Puedes encadenar capas para moverlas o transformarlas, hacer shift-clic en objetos de diferentes capas del lienzo para alinearlos,... | Dans Adobe Photoshop, je peux sélectionner plusieurs calques à la fois avec Maj+Clic.
Comment puis-je faire la même chose dans GIMP ? | Ce n'est pas possible. La seule chose que vous puissiez faire est de relier les calques entre eux ou de les fusionner.
En revanche, il existe plusieurs méthodes alternatives pour manipuler plusieurs calques, chacune étant adaptée à une tâche différente. Vous pouvez enchaîner des calques pour les déplacer ou les transfo... | In Adobe Photoshop sono in grado di selezionare più livelli contemporaneamente con Maiusc+clic.
Come posso fare questo in GIMP? | Non è possibile. L'unica cosa che si può fare è collegare i livelli tra loro o unirli.
Esistono invece diversi metodi alternativi per gestire più livelli, ciascuno adatto a un compito diverso. È possibile concatenare i livelli per spostarli o trasformarli, fare clic su oggetti su livelli diversi nell'area di disegno pe... |
342 | In the python built-in open function, what is the exact difference between the modes ```w```, ```a```, ```w+```, ```a+```, and ```r+```?
In particular, the documentation implies that all of these will allow writing to the file, and says that it opens the files for "appending", "writing", and "updating" specifically, bu... | The opening modes are exactly the same as those for the C standard library function ```fopen()```.
The BSD ```fopen``` manpage defines them as follows:
The argument mode points to a string beginning with one of the following sequences (Additional characters may follow these sequences.):
* ``r'' Open text file for ... | Was ist der genaue Unterschied zwischen den Modi ```w``, ```a```, ```w+```, ```a+``` und ```r+``` in der eingebauten Python-Funktion open?
Insbesondere wird in der Dokumentation angedeutet, dass alle diese Modi das Schreiben in die Datei ermöglichen, und es wird gesagt, dass die Dateien speziell zum "Anhängen", "Schrei... | Die Öffnungsmodi sind genau die gleichen wie die der C-Standardbibliotheksfunktion ```fopen()```.
Die BSD ```fopen``-Manpage definiert sie wie folgt:
Das Argument mode zeigt auf eine Zeichenkette, die mit einer der folgenden Sequenzen beginnt (Zusätzliche Zeichen können diesen Sequenzen folgen.):
* ``r'' Öffnet eine... | En la función abierta incorporada en python, ¿cuál es la diferencia exacta entre los modos ```w``, ```a``, ```w+``, ```a+``, y ```r+``?
En particular, la documentación implica que todos ellos permitirán escribir en el fichero, y dice que abre los ficheros para "añadir", "escribir" y "actualizar" específicamente, pero n... | Los modos de apertura son exactamente los mismos que los de la función de la biblioteca estándar de C ```fopen()``.
La página de manual de BSD ```fopen`` los define como sigue:
El argumento modo apunta a una cadena que comienza con una de las siguientes secuencias (Caracteres adicionales pueden seguir a estas secuenc... | Dans la fonction open intégrée à python, quelle est la différence exacte entre les modes ``w``, ``a``, ``w+``, ``a+``, et ``r+`` ?
En particulier, la documentation implique que tous ces modes permettent d'écrire dans le fichier, et dit qu'il ouvre les fichiers pour "ajouter", "écrire", et "mettre à jour" spécifiquement... | Les modes d'ouverture sont exactement les mêmes que ceux de la fonction ``fopen()`` de la bibliothèque standard du C.
La page de manuel BSD ``fopen`` les définit comme suit :
Le mode argument pointe sur une chaîne de caractères commençant par l'une des séquences suivantes (des caractères supplémentaires peuvent suivr... | Nella funzione open di python, qual è l'esatta differenza tra le modalità ```w``, ````a```, ````w+``, ````a+`` e ````r+``?
In particolare, la documentazione implica che tutte queste modalità consentono di scrivere sul file e dice che apre i file per "aggiungere", "scrivere" e "aggiornare", ma non definisce il significa... | Le modalità di apertura sono esattamente le stesse della funzione della libreria standard C ``fopen()``.
La pagina man di BSD ```fopen`` le definisce come segue:
Il modo argomento punta a una stringa che inizia con una delle seguenti sequenze (a queste sequenze possono seguire altri caratteri):
* ``r'' Apre un file ... |
343 | How can democracy not be the rule of the poor? | Here are some possible explanations why democracy is not necessarily the rule of the poor:
* Voters voting by habit, not by analysis. Many people vote the same way their parents voted. Other vote exactly the opposite way. Neither involves analysis of their objective economic interest.
* A middle class believing to be ... | Wie kann Demokratie nicht die Herrschaft der Armen sein? | Hier sind einige mögliche Erklärungen, warum Demokratie nicht unbedingt die Herrschaft der Armen ist:
* Die Wähler stimmen aus Gewohnheit ab, nicht aufgrund von Analysen. Viele Menschen wählen so, wie ihre Eltern gewählt haben. Andere wählen genau das Gegenteil. In beiden Fällen wird ihr objektives wirtschaftliches In... | ¿Cómo no va a ser la democracia el gobierno de los pobres? | He aquí algunas posibles explicaciones de por qué la democracia no es necesariamente el gobierno de los pobres:
* Los votantes votan por costumbre, no por análisis. Muchas personas votan de la misma manera que sus padres. Otros votan exactamente lo contrario. Ni unos ni otros analizan su interés económico objetivo.
* ... | Comment la démocratie peut-elle ne pas être la règle des pauvres ? | Voici quelques explications possibles du fait que la démocratie n'est pas nécessairement le règne des pauvres :
* Les électeurs votent par habitude et non par analyse. De nombreuses personnes votent de la même manière que leurs parents. D'autres votent exactement à l'opposé. Ni l'un ni l'autre n'implique une analyse d... | Come può la democrazia non essere il dominio dei poveri? | Ecco alcune possibili spiegazioni del perché la democrazia non è necessariamente il dominio dei poveri:
* Gli elettori votano per abitudine, non per analisi. Molte persone votano nello stesso modo in cui hanno votato i loro genitori. Altri votano esattamente nel modo opposto. Nessuno dei due comporta un'analisi del pr... |
344 | How can I write colored text to the Windows console with C++? That is, how can I write different text with different colors? | ANSI escape color codes are: 0=black 1=blue 2=green and so on to 15=white; colorattribute = foreground + background * 16.
To get red text on yellow use 4 + 14*16 = 228, light red on yellow would be 12 + 14*16 = 236.
Here is an example for coloring text in the Windows console:
```
HANDLE hConsole = GetStdHandle(STD_... | Wie kann ich mit C++ farbigen Text in die Windows-Konsole schreiben? Das heißt, wie kann ich verschiedenen Text mit verschiedenen Farben schreiben? | ANSI-Escape-Farbcodes sind: 0=Schwarz 1=Blau 2=Grün und so weiter bis 15=Weiß; colorattribute = Vordergrund + Hintergrund * 16.
Um roten Text auf Gelb zu erhalten, verwenden Sie 4 + 14*16 = 228, hellrot auf Gelb wäre 12 + 14*16 = 236.
Hier ist ein Beispiel für das Einfärben von Text in der Windows-Konsole:
```
HANDL... | ¿Cómo puedo escribir texto coloreado en la consola de Windows con C++? Es decir, ¿cómo puedo escribir texto diferente con diferentes colores? | Los códigos de color de escape ANSI son: 0=negro 1=azul 2=verde y así hasta 15=blanco; colorattribute = primer plano + fondo * 16.
Para obtener texto rojo sobre amarillo utilice 4 + 14*16 = 228, rojo claro sobre amarillo sería 12 + 14*16 = 236.
He aquí un ejemplo para colorear texto en la consola de Windows:
```
HAN... | Comment écrire du texte coloré dans la console Windows avec C++ ? En d'autres termes, comment puis-je écrire des textes différents avec des couleurs différentes ? | Les codes de couleur d'échappement ANSI sont les suivants : 0=noir 1=bleu 2=vert et ainsi de suite jusqu'à 15=blanc ; colorattribute = avant-plan + arrière-plan * 16.
Pour obtenir du texte rouge sur du jaune, utilisez 4 + 14*16 = 228, du rouge clair sur du jaune serait 12 + 14*16 = 236.
Voici un exemple de coloration ... | Come posso scrivere testo colorato nella console di Windows con il C++? Ovvero, come posso scrivere testo diverso con colori diversi? | I codici colore di escape ANSI sono: 0=nero 1=blu 2=verde e così via fino a 15=bianco; colorattribute = primo piano + sfondo * 16.
Per ottenere un testo rosso su giallo, utilizzare 4 + 14*16 = 228, mentre il rosso chiaro su giallo sarebbe 12 + 14*16 = 236.
Ecco un esempio di colorazione del testo nella console di Wind... |
345 | What's the best way to create a temporary file in Android?
Can File.createTempFile be used? The documentation is very vague about it.
In particular, it's not clear when temporary files created with ```File.createTempFile``` are deleted, if ever. | Here is an example:
```
File outputDir = context.getCacheDir(); // context being the Activity pointer
File outputFile = File.createTempFile("prefix", ".extension", outputDir);
```
Explanation:
1. The `getCacheDir()` method returns the directory on the filesystem where your app can create cache files.
2. The `createTem... | Was ist der beste Weg, um eine temporäre Datei in Android zu erstellen?
Kann File.createTempFile verwendet werden? Die Dokumentation ist diesbezüglich sehr vage.
Insbesondere ist nicht klar, wann temporäre Dateien, die mit ```File.createTempFile`` erstellt wurden, gelöscht werden, wenn überhaupt. | Hier ist ein Beispiel:
```
Datei outputDir = context.getCacheDir(); // context ist der Activity-Zeiger
File outputFile = File.createTempFile("prefix", ".extension", outputDir);
```
Erläuterung:
1. Die Methode `getCacheDir()` gibt das Verzeichnis im Dateisystem zurück, in dem Ihre Anwendung Cache-Dateien erstellen kann.... | ¿Cuál es la mejor manera de crear un archivo temporal en Android?
¿Se puede utilizar File.createTempFile? La documentación es muy vaga al respecto.
En particular, no está claro cuándo se borran los archivos temporales creados con ``File.createTempFile``, si es que se borran alguna vez. | He aquí un ejemplo:
```
Archivo outputDir = context.getCacheDir(); // siendo context el puntero de la Actividad
Archivo outputFile = File.createTempFile("prefix", ".extension", outputDir);
```
Explicación:
1. El método `getCacheDir()` devuelve el directorio en el sistema de archivos donde tu aplicación puede crear arch... | Quelle est la meilleure façon de créer un fichier temporaire dans Android ?
Peut-on utiliser File.createTempFile ? La documentation est très vague à ce sujet.
En particulier, il n'est pas clair quand les fichiers temporaires créés avec ``File.createTempFile`` sont supprimés, si jamais ils le sont. | Voici un exemple :
```
File outputDir = context.getCacheDir() ; // context étant le pointeur d'activité
File outputFile = File.createTempFile("prefix", ".extension", outputDir) ;
```
Explication :
1. La méthode `getCacheDir()` renvoie le répertoire du système de fichiers dans lequel votre application peut créer des fic... | Qual è il modo migliore per creare un file temporaneo in Android?
È possibile utilizzare File.createTempFile? La documentazione è molto vaga al riguardo.
In particolare, non è chiaro quando i file temporanei creati con ```File.createTempFile`` vengono cancellati, se mai. | Ecco un esempio:
```
File outputDir = context.getCacheDir(); // il contesto è il puntatore all'attività
File outputFile = File.createTempFile("prefix", ".extension", outputDir);
```
Spiegazione:
1. Il metodo `getCacheDir()` restituisce la directory del filesystem in cui l'applicazione può creare i file della cache.
2. ... |
346 | I have javascript function like this:
```function myFunction(number) {
var x=number;
...
... more initializations
//here need to wait until flag==true
while(flag==false)
{}
...
... do something
}
```
The problem is that the javascript is stuck in the while and stuck my program. so my que... | Because javascript in a browser is single threaded (except for webworkers which aren't involved here) and one thread of javascript execution runs to completion before another can run, your statement:
```while(flag==false) {}
```
will simply run forever (or until the browser complains about a non-responsive javascript l... | Ich habe eine Javascript-Funktion wie diese:
```Funktion myFunction(number) {
var x=Zahl;
...
... weitere Initialisierungen
//hier muss gewartet werden bis flag==true
while(flag==false)
{}
...
... etwas tun
}
```
Das Problem ist, dass das Javascript im while feststeckt und mein Programm ... | Da Javascript in einem Browser single threaded ist (außer für Webworker, die hier nicht involviert sind) und ein Thread der Javascript-Ausführung zu Ende läuft, bevor ein anderer laufen kann, ist Ihre Anweisung:
```while(flag==false) {}
```
wird einfach ewig laufen (oder bis der Browser sich über eine nicht-responsive ... | Tengo una función javascript como esta
```función miFunción(número) {
var x=número;
...
... más inicializaciones
/aquí hay que esperar hasta que flag==true
while(flag==false)
{}
...
... hacer algo
}
```
El problema es que el javascript se atasca en el while y atasca mi programa. así que ... | Debido a que javascript en un navegador es de un solo hilo (excepto para los webworkers que no están involucrados aquí) y un hilo de ejecución de javascript se ejecuta hasta su finalización antes de que otro pueda ejecutarse, su declaración:
```while(flag==false) {}
```
simplemente se ejecutará para siempre (o hasta qu... | J'ai une fonction javascript comme celle-ci :
```fonction myFunction(number) {
var x=nombre ;
...
... plus d'initialisations
/ici il faut attendre que flag==true
while(flag==false)
{}
...
... faire quelque chose
}
```
Le problème est que le javascript est bloqué dans le while et bloque m... | Parce que le javascript dans un navigateur est un thread unique (sauf pour les webworkers qui ne sont pas concernés ici) et qu'un thread d'exécution du javascript se termine avant qu'un autre ne puisse s'exécuter, votre déclaration :
```while(flag==false) {}
```
s'exécutera simplement pour toujours (ou jusqu'à ce que l... | Ho una funzione javascript come questa:
```funzione myFunction(numero) {
var x=numero;
...
... altre inizializzazioni
/qui è necessario attendere fino a quando flag==vero
while(flag==false)
{}
...
... fare qualcosa
}
```
Il problema è che il javascript si blocca nel while e blocca il mio... | Poiché javascript in un browser è a thread singolo (tranne che per i webworker, che non sono coinvolti in questo caso) e un thread di esecuzione di javascript viene eseguito fino al completamento prima che un altro possa essere eseguito, l'istruzione:
````while(flag==false) {}
```
verrà semplicemente eseguita per sempr... |
347 | According to this famous blog post, the effective transcript length is:
$\tilde{l}_i = l_i - \mu$
where $l_i$ is the length of transcript and $\mu$ is the average fragment length. However, typically fragment length is about 300bp. What if when the transcript $l_i$ is smaller than 300? How do you compute the effective l... | The effective length is $\tilde{l}_i = l_i - \mu + 1$ (note the R code at the bottom of Harold's blog post), which in the case of $\mu
Regarding choosing a particular transcript, ideally one would use a method like salmon or kallisto (or RSEM if you have time to kill). Otherwise, your options are (A) choose the major... | Diesem berühmten Blogbeitrag zufolge ist die effektive Transkriptlänge:
$\tilde{l}_i = l_i - \mu$
wobei $l_i$ die Länge des Transkripts ist und $\mu$ die durchschnittliche Fragmentlänge ist. Normalerweise beträgt die Fragmentlänge jedoch etwa 300bp. Was ist, wenn das Transkript $l_i$ kleiner als 300 ist? Wie berechnet ... | Die effektive Länge ist $\tilde{l}_i = l_i - \mu + 1$ (beachten Sie den R-Code am Ende von Harolds Blogbeitrag), was im Fall von $\mu
Was die Auswahl eines bestimmten Transkripts angeht, so würde man idealerweise eine Methode wie Lachs oder Kallisto (oder RSEM, wenn man Zeit hat) verwenden. Andernfalls haben Sie folge... | Según esta famosa entrada de blog, la longitud efectiva de la transcripción es:
$\tilde{l}_i = l_i - \mu$
donde $l_i$ es la longitud del transcrito y $\mu$ es la longitud media del fragmento. Sin embargo, normalmente la longitud del fragmento es de alrededor de 300 pb. ¿Qué ocurre si el transcrito $l_i$ es inferior a 3... | La longitud efectiva es $\tilde{l}_i = l_i - \mu + 1$ (nótese el código R al final de la entrada del blog de Harold), que en el caso de $\mu
En cuanto a la elección de una transcripción en particular, lo ideal sería utilizar un método como el salmón o kallisto (o RSEM si tienes tiempo para matar). De lo contrario, sus... | Selon ce célèbre billet de blog, la longueur effective de la transcription est la suivante :
$\tilde{l}_i = l_i - \mu$
où $l_i$ est la longueur de la transcription et $\mu$ la longueur moyenne du fragment. Cependant, la longueur typique d'un fragment est d'environ 300 pb. Que se passe-t-il si la longueur de la transcri... | La longueur effective est $\tilde{l}_i = l_i - \mu + 1$ (voir le code R au bas de l'article de Harold), ce qui, dans le cas de $\mu
En ce qui concerne le choix d'une transcription particulière, l'idéal serait d'utiliser une méthode comme salmon ou kallisto (ou RSEM si vous avez du temps à perdre). Sinon, les options s... | Secondo questo famoso post del blog, la lunghezza effettiva della trascrizione è:
$tilde{l}_i = l_i - \mu$
dove $l_i$ è la lunghezza del trascritto e $\mu$ è la lunghezza media del frammento. Tuttavia, in genere la lunghezza del frammento è di circa 300 bp. Cosa succede se la lunghezza del trascritto $l_i$ è inferiore ... | La lunghezza effettiva è $tilde{l}_i = l_i - \mu + 1$ (si noti il codice R in fondo al post di Harold), che nel caso di $\mu
Per quanto riguarda la scelta di una particolare trascrizione, l'ideale sarebbe utilizzare un metodo come salmon o kallisto (o RSEM se avete tempo da perdere). Altrimenti, le opzioni sono: (A) s... |
348 | What is the significance of 1/1/1753 in SQL Server? | The decision to use 1st January 1753 (```1753-01-01```) as the minimum date value for a datetime in SQL Server goes back to its Sybase origins.
The significance of the date itself though can be attributed to this man.
Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield. Who steered the Calendar (New Style) Act 1750 through the ... | Welche Bedeutung hat der 1.1.1753 in SQL Server? | Die Entscheidung, den 1. Januar 1753 (```1753-01-01```) als minimalen Datumswert für eine Datetime in SQL Server zu verwenden, geht auf die Ursprünge von Sybase zurück.
Die Bedeutung des Datums selbst kann jedoch auf diesen Mann zurückgeführt werden.
Philip Stanhope, 4. Earl of Chesterfield. Er brachte den Calendar (N... | ¿Cuál es el significado de 1/1/1753 en SQL Server? | La decisión de utilizar el 1 de enero de 1753 (```1753-01-01``) como valor de fecha mínimo para una fecha-hora en SQL Server se remonta a sus orígenes en Sybase.
Sin embargo, el significado de la fecha en sí puede atribuirse a este hombre.
Philip Stanhope, IV conde de Chesterfield. Quien dirigió la Ley del Calendario ... | Quelle est la signification de 1/1/1753 dans SQL Server ? | La décision d'utiliser le 1er janvier 1753 (``1753-01-01``) comme valeur minimale pour une date dans SQL Server remonte à ses origines Sybase.
La signification de la date elle-même peut être attribuée à cet homme.
Philip Stanhope, 4e comte de Chesterfield. Il a fait adopter par le Parlement britannique la loi de 1750 ... | Qual è il significato di 1/1/1753 in SQL Server? | La decisione di utilizzare il 1° gennaio 1753 (```1753-01-01``) come valore minimo per un datetime in SQL Server risale alle origini di Sybase.
Il significato della data stessa può essere attribuito a quest'uomo.
Philip Stanhope, 4° conte di Chesterfield. Che fece approvare dal Parlamento britannico il Calendar (New S... |
349 | I saw this video where someone says that electromagnetic wave is a chain reaction of electric and magnetic fields creating each other so the chain of wave moves forward.
I wonder where the photon is in this explanation. What is the relation between electromagnetic wave and photon? | Both the wave theory of light and the particle theory of light are approximations to a deeper theory called Quantum Electrodynamics (QED for short). Light is not a wave nor a particle but instead it is an excitation in a quantum field.
QED is a complicated theory, so while it is possible to do calculations directly in... | Ich habe dieses Video gesehen, in dem jemand sagt, dass die elektromagnetische Welle eine Kettenreaktion von elektrischen und magnetischen Feldern ist, die sich gegenseitig erzeugen, so dass sich die Kette der Welle vorwärts bewegt.
Ich frage mich, wo das Photon in dieser Erklärung ist. Welche Beziehung besteht zwische... | Sowohl die Wellentheorie des Lichts als auch die Teilchentheorie des Lichts sind Annäherungen an eine tiefere Theorie, die Quantenelektrodynamik (kurz QED). Licht ist weder eine Welle noch ein Teilchen, sondern eine Anregung in einem Quantenfeld.
Die QED ist eine komplizierte Theorie, so dass es zwar möglich ist, Bere... | Vi este video donde alguien dice que la onda electromagnética es una reacción en cadena de campos eléctricos y magnéticos que se crean mutuamente para que la cadena de onda avance.
Me pregunto dónde está el fotón en esta explicación. ¿Cuál es la relación entre la onda electromagnética y el fotón? | Tanto la teoría ondulatoria de la luz como la teoría de partículas de la luz son aproximaciones a una teoría más profunda llamada Electrodinámica Cuántica (abreviado QED). La luz no es una onda ni una partícula, sino una excitación en un campo cuántico.
La QED es una teoría complicada, por lo que, aunque es posible ha... | J'ai vu cette vidéo où quelqu'un dit que l'onde électromagnétique est une réaction en chaîne de champs électriques et magnétiques qui se créent les uns les autres, de sorte que la chaîne d'ondes se déplace vers l'avant.
Je me demande où se trouve le photon dans cette explication. Quelle est la relation entre l'onde éle... | La théorie ondulatoire de la lumière et la théorie particulaire de la lumière sont des approximations d'une théorie plus profonde appelée électrodynamique quantique (QED). La lumière n'est ni une onde ni une particule, mais une excitation dans un champ quantique.
L'électrodynamique quantique est une théorie compliquée... | Ho visto questo video in cui qualcuno dice che l'onda elettromagnetica è una reazione a catena di campi elettrici e magnetici che si creano a vicenda, in modo che la catena di onde si muova in avanti.
Mi chiedo dove sia il fotone in questa spiegazione. Qual è la relazione tra onda elettromagnetica e fotone? | Sia la teoria ondulatoria della luce che la teoria particellare della luce sono approssimazioni di una teoria più profonda chiamata Elettrodinamica Quantistica (QED). La luce non è un'onda né una particella, bensì un'eccitazione in un campo quantistico.
La QED è una teoria complicata, quindi anche se è possibile esegu... |
350 | In The Light Fantastic, after talking about the dimensions of the Pyramid of Tsort, it says
All in all, it was a lot of effort to go through just to sharpen a razor.
What's the joke here? | In the real world, there is or was a belief, brought on by the Egyptomania of the early 20th century, that pyramids had special powers—including, specifically, the power to sharpen or maintain the sharpness of razor blades.
Pyramid power refers to the belief that the ancient Egyptian pyramids and objects of similar ... | In The Light Fantastic heißt es, nachdem wir über die Dimensionen der Pyramide von Tsort gesprochen haben
Alles in allem war es eine große Anstrengung, nur um ein Rasiermesser zu schärfen.
Was ist hier der Witz? | In der realen Welt gibt bzw. gab es den durch die Ägyptomanie des frühen 20. Jahrhunderts hervorgerufenen Glauben, dass Pyramiden über besondere Kräfte verfügten, insbesondere über die Fähigkeit, Rasierklingen zu schärfen oder ihre Schärfe zu erhalten.
Die Pyramidenkraft bezieht sich auf den Glauben, dass die altägy... | En La Luz Fantástica, después de hablar de las dimensiones de la Pirámide de Tsort, dice
En definitiva, fue mucho esfuerzo sólo para afilar una navaja.
¿Cuál es el chiste aquí? | En el mundo real, existe o existía la creencia, provocada por la egiptomanía de principios del siglo XX, de que las pirámides tenían poderes especiales, entre ellos, concretamente, el de afilar o mantener afiladas las cuchillas de afeitar.
El poder de las pirámides se refiere a la creencia de que las antiguas pirámi... | Dans The Light Fantastic, après avoir parlé des dimensions de la Pyramide de Tsort, on peut lire
En fin de compte, c'était beaucoup d'efforts à faire pour aiguiser un rasoir.
Quelle est la plaisanterie ? | Dans le monde réel, il existe ou existait une croyance, née de l'égyptomanie du début du XXe siècle, selon laquelle les pyramides possédaient des pouvoirs spéciaux, notamment celui d'aiguiser ou de maintenir le tranchant des lames de rasoir.
Le pouvoir des pyramides fait référence à la croyance selon laquelle les an... | Ne La Luce Fantastica, dopo aver parlato delle dimensioni della Piramide di Tsort, si dice che
Tutto sommato, è stato un grande sforzo da affrontare solo per affilare un rasoio.
Qual è la battuta? | Nel mondo reale, c'è o c'è stata una credenza, provocata dall'egittomania dell'inizio del XX secolo, che le piramidi avessero poteri speciali, tra cui, in particolare, il potere di affilare o mantenere l'affilatura delle lame di rasoio.
Il potere delle piramidi si riferisce alla convinzione che le antiche piramidi e... |
351 | After a ```git pull origin master```, I get the following message:
warning: Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is
discouraged. You can squelch this message by running one of the following
commands sometime before your next pull:
git config pull.rebase false # merge (the default strategy)... | This is a new warning added in Git 2.27:
* "git pull" issues a warning message until the pull.rebase configuration variable is explicitly given, which some existing users may find annoying---those who prefer not to rebase need to set the variable to false to squelch the warning.
To remove the warning, set one of the ... | Nach einem ``git pull origin master`` erhalte ich die folgende Meldung:
warning: Das Ziehen ohne die Angabe, wie divergierende Zweige in Einklang gebracht werden sollen, wird
entmutigt. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie einen der folgenden
Befehle vor dem nächsten Pull ausführen:
git config pull.rebas... | Dies ist eine neue Warnung, die in Git 2.27 hinzugefügt wurde:
* "git pull" gibt eine Warnmeldung aus, bis die pull.rebase-Konfigurationsvariable explizit angegeben wird, was einige Benutzer als lästig empfinden könnten - diejenigen, die nicht rebasen wollen, müssen die Variable auf false setzen, um die Warnung zu unt... | Después de un ``git pull origin master``, obtengo el siguiente mensaje:
advertencia: Pulling sin especificar cómo reconciliar ramas divergentes es
desaconsejado. Puedes silenciar este mensaje ejecutando uno de los siguientes comandos
en algún momento antes de tu próximo pull:
git config pull.rebase false # fusionar ... | Se trata de una nueva advertencia añadida en Git 2.27:
* "git pull" emite un mensaje de advertencia hasta que la variable de configuración pull.rebase es explícitamente dada, lo que algunos usuarios existentes pueden encontrar molesto---los que prefieren no rebase necesitan establecer la variable a false para silencia... | Après un ``git pull origin master``, j'obtiens le message suivant :
warning : Tirer sans spécifier comment réconcilier des branches divergentes est
déconseillé. Vous pouvez faire taire ce message en lançant l'une des commandes suivantes
suivantes avant votre prochaine extraction :
git config pull.rebase false # merg... | Il s'agit d'un nouvel avertissement ajouté dans Git 2.27 :
* "git pull" émet un message d'avertissement jusqu'à ce que la variable de configuration pull.rebase soit explicitement donnée, ce que certains utilisateurs existants peuvent trouver ennuyeux - ceux qui préfèrent ne pas rebaser doivent mettre la variable à fal... | Dopo un ```git pull origin master``, ottengo il seguente messaggio:
warning: L'estrazione senza specificare come riconciliare rami divergenti è
sconsigliato. È possibile eliminare questo messaggio eseguendo uno dei seguenti comandi
prima del prossimo pull:
git config pull.rebase false # merge (la strategia predefini... | Si tratta di una nuova avvertenza aggiunta in Git 2.27:
* "git pull" emette un messaggio di avvertimento fino a quando non viene data esplicitamente la variabile di configurazione pull.rebase, cosa che alcuni utenti esistenti possono trovare fastidiosa: chi preferisce non fare il rebase deve impostare la variabile a f... |
352 | In India, we eat rice using our fingers. Generally in the West, a fork or spoon is used. I have tried eating rice with spoon but I don't feel satisfied with it.
We eat dry rice but we mix curry and vegetables with it and then eat it with our hands.
Is there a way to eat rice with your hands in front of Westerners such ... | First and foremost, you can eat the way you want. When it comes to western culture, the only thing that is generally disliked are noises, eating with the mouth wide open (included speaking with full mouth), and (excessively) dirtying the table. Eating rice with hands will be seen (mostly) as strange, not disgusting.
S... | In Indien essen wir Reis mit den Fingern. Im Westen benutzt man normalerweise eine Gabel oder einen Löffel. Ich habe versucht, Reis mit einem Löffel zu essen, aber ich fühle mich damit nicht zufrieden.
Wir essen trockenen Reis, aber wir mischen Curry und Gemüse darunter und essen ihn dann mit den Händen.
Gibt es eine M... | In erster Linie können Sie so essen, wie Sie wollen. In der westlichen Kultur werden nur Geräusche, das Essen mit weit geöffnetem Mund (einschließlich Sprechen mit vollem Mund) und die (übermäßige) Verschmutzung des Tisches generell nicht gern gesehen. Reis mit den Händen zu essen wird (meistens) als seltsam, nicht als... | En la India, comemos el arroz con los dedos. En Occidente se suele utilizar un tenedor o una cuchara. He probado a comer arroz con cuchara, pero no me satisface.
Comemos arroz seco, pero mezclamos curry y verduras con él y luego lo comemos con las manos.
¿Hay alguna manera de comer arroz con las manos delante de los oc... | Ante todo, puedes comer como quieras. En la cultura occidental, lo único que no suele gustar son los ruidos, comer con la boca abierta (incluido hablar con la boca llena) y ensuciar (en exceso) la mesa. Comer arroz con las manos se considerará (en la mayoría de los casos) extraño, no asqueroso.
En segundo lugar, el co... | En Inde, nous mangeons le riz avec les doigts. En Occident, on utilise généralement une fourchette ou une cuillère. J'ai essayé de manger du riz avec une cuillère, mais cela ne me satisfait pas.
Nous mangeons du riz sec, mais nous y mélangeons du curry et des légumes, puis nous le mangeons avec les mains.
Existe-t-il u... | Tout d'abord, vous pouvez manger comme vous le souhaitez. Dans la culture occidentale, les seules choses qui ne sont généralement pas appréciées sont les bruits, le fait de manger la bouche grande ouverte (y compris de parler la bouche pleine) et le fait de salir (excessivement) la table. Manger du riz avec les mains s... | In India si mangia il riso con le dita. In genere in Occidente si usa la forchetta o il cucchiaio. Ho provato a mangiare il riso con il cucchiaio, ma non mi soddisfa.
Mangiamo il riso asciutto, ma ci mescoliamo curry e verdure e poi lo mangiamo con le mani.
C'è un modo per mangiare il riso con le mani davanti agli occi... | Innanzitutto, si può mangiare come si vuole. Per quanto riguarda la cultura occidentale, le uniche cose che generalmente non piacciono sono i rumori, il mangiare con la bocca spalancata (compreso il parlare a bocca piena) e lo sporcare (eccessivamente) il tavolo. Mangiare il riso con le mani sarà visto (per lo più) com... |
353 | The typical argument goes like this:
Without net neutrality, cable companies could censor websites, favoring their own business partners.
Typically, proponents of legislation point to some perceived injustice, and argue that new laws are needed to address it. But the very use of the subjunctive in the quotation (c... | There have been a few examples, in part, these examples have pushed this more into the spotlight. It's often under the term 'traffic shaping' if you are interested, here is Sandvine, a company that offers those shaping services. If you are interested in the peer2peer domain (which is heavily bringing this issue to the ... | Das typische Argument lautet wie folgt:
Ohne Netzneutralität könnten Kabelunternehmen Websites zensieren und ihre eigenen Geschäftspartner bevorzugen.
Normalerweise verweisen die Befürworter von Rechtsvorschriften auf eine wahrgenommene Ungerechtigkeit und argumentieren, dass neue Gesetze erforderlich sind, um dies... | Es hat einige Beispiele gegeben, die zum Teil dazu geführt haben, dass dieses Thema stärker in den Vordergrund gerückt ist. Wenn Sie daran interessiert sind, finden Sie hier eine Liste von Sandvine, einem Unternehmen, das solche Dienste anbietet, unter dem Begriff "Traffic Shaping". Wenn Sie sich für die peer2peer-Domä... | El argumento típico es el siguiente:
Sin neutralidad de la red, las compañías de cable podrían censurar sitios web, favoreciendo a sus propios socios comerciales.
Normalmente, los defensores de la legislación señalan alguna injusticia percibida y argumentan que se necesitan nuevas leyes para resolverla. Pero el pro... | Ha habido algunos ejemplos, en parte, estos ejemplos han empujado esto más en el centro de atención. Si le interesa, aquí está Sandvine, una empresa que ofrece estos servicios de conformación. Si usted está interesado en el dominio peer2peer (que está trayendo en gran medida esta cuestión a la vanguardia) aquí es una l... | L'argument typique est le suivant :
Sans la neutralité du réseau, les câblo-opérateurs pourraient censurer les sites web, favorisant ainsi leurs propres partenaires commerciaux.
En règle générale, les partisans de la législation pointent du doigt une injustice perçue et affirment que de nouvelles lois sont nécessai... | Il y a eu quelques exemples, qui ont en partie attiré l'attention sur ce sujet. Si cela vous intéresse, voici Sandvine, une société qui offre des services de mise en forme du trafic. Si vous êtes intéressé par le domaine peer2peer (qui met fortement ce problème sur le devant de la scène), voici une liste nationale des ... | L'argomentazione tipica è la seguente:
Senza la neutralità della rete, le società via cavo potrebbero censurare i siti web, favorendo i propri partner commerciali.
In genere, i sostenitori della legislazione fanno riferimento a qualche ingiustizia percepita e sostengono che sono necessarie nuove leggi per affrontar... | Ci sono stati alcuni esempi, in parte, che hanno portato questo aspetto sotto i riflettori. Se siete interessati, ecco Sandvine, un'azienda che offre servizi di traffic shaping. Se siete interessati al dominio peer2peer (che sta portando alla ribalta questo problema), ecco un elenco nazionale di ISP e delle loro pratic... |
354 | Does having a longer Ethernet cable slow your connection? | For all practical purposes, there will be no effect on the speed of your connection.
There will be a very insignificant amount of delay due to long cables. This won't affect the maximum speed of your connection, but it would cause some latency. pjc50 points out that it's about a nanosecond for every foot of cable len... | Verlangsamt ein längeres Ethernet-Kabel Ihre Verbindung? | In der Praxis hat dies keine Auswirkungen auf die Geschwindigkeit Ihrer Verbindung.
Aufgrund der langen Kabel kommt es nur zu einer sehr geringfügigen Verzögerung. Dies wird sich nicht auf die Höchstgeschwindigkeit Ihrer Verbindung auswirken, aber es würde zu einer gewissen Latenz führen. pjc50 weist darauf hin, dass... | ¿Un cable Ethernet más largo ralentiza la conexión? | A efectos prácticos, no afectará a la velocidad de su conexión.
Habrá una cantidad muy insignificante de retraso debido a los cables largos. Esto no afectará a la velocidad máxima de tu conexión, pero sí causará cierta latencia. pjc50 señala que es aproximadamente un nanosegundo por cada pie de longitud de cable, que... | Le fait d'avoir un câble Ethernet plus long ralentit-il votre connexion ? | En pratique, il n'y aura pas d'effet sur la vitesse de votre connexion.
Il y aura un délai très insignifiant dû à la longueur des câbles, qui n'affectera pas la vitesse maximale de votre connexion, mais causera une certaine latence. Cela n'affectera pas la vitesse maximale de votre connexion, mais entraînera une cert... | Un cavo Ethernet più lungo rallenta la connessione? | In pratica, non ci sarà alcun effetto sulla velocità della vostra connessione.
Ci sarà un ritardo molto insignificante dovuto ai cavi lunghi. Questo non influirà sulla velocità massima della connessione, ma causerà una certa latenza. pjc50 sottolinea che si tratta di circa un nanosecondo per ogni metro di lunghezza d... |
355 | Border around formatted text in Inkscape | Here is solution step by step:
* Create some flowed text by using the text tool to first drag a rectangle and then type.
* Separately, create a rectangle roughly around the text (really, the rectangle can be anywhere)
* With the rectangle selected, chose "Path" > "Linked Offset". Then grab the small diamond and drag i... | Umrandung von formatiertem Text in Inkscape | Hier ist die Lösung Schritt für Schritt:
* Erstellen Sie einen fließenden Text, indem Sie mit dem Textwerkzeug zunächst ein Rechteck aufziehen und dann den Text eingeben.
* Erstellen Sie separat ein Rechteck, das den Text grob umgibt (das Rechteck kann wirklich überall sein).
* Wählen Sie bei ausgewähltem Rechteck "Pf... | Borde alrededor de texto formateado en Inkscape | Aquí está la solución paso a paso:
* Cree un texto fluido utilizando la herramienta de texto para arrastrar primero un rectángulo y luego escriba.
* Por otro lado, cree un rectángulo alrededor del texto (en realidad, el rectángulo puede estar en cualquier parte).
* Con el rectángulo seleccionado, elige "Trayectoria" >... | Bordure autour d'un texte formaté dans Inkscape | Voici la solution étape par étape :
* Créez un texte fluide en utilisant l'outil texte pour faire glisser un rectangle, puis tapez.
* Séparément, créez un rectangle à peu près autour du texte (en fait, le rectangle peut se trouver n'importe où).
* Une fois le rectangle sélectionné, choisissez "Chemin" > "Décalage lié"... | Bordo intorno al testo formattato in Inkscape | Ecco la soluzione passo dopo passo:
* Creare un testo scorrevole utilizzando lo strumento testo per trascinare un rettangolo e poi scrivere.
* Creare separatamente un rettangolo intorno al testo (in realtà, il rettangolo può essere ovunque).
* Con il rettangolo selezionato, scegliere "Tracciato" > "Offset collegato". ... |
356 | I learned about the equilibrium constant. Now, I've seen that the equilibrium constant of burning is extremely small $(K \ll 1)$. here, I have a question. you see, $K$ is still NOT 0, which means that the forward reactions happen at least a tiny bit. Then, shouldn't we see some parts of anything burning at least a litt... | The equilibrium constant for combustion of organic matter in air with oxygen is not small, but extremely large ($K_\mathrm{eq} \gg 1$), as is expected from a reaction that is simultaneously very exothermic and (usually) increases entropy due to the formation of more gaseous molecules than the input oxygen.
The major r... | Ich habe etwas über die Gleichgewichtskonstante gelernt. Jetzt habe ich gesehen, dass die Gleichgewichtskonstante der Verbrennung extrem klein ist $(K \ll 1)$. Hier habe ich eine Frage. Sehen Sie, $K$ ist immer noch NICHT 0, was bedeutet, dass die Vorwärtsreaktionen zumindest ein kleines bisschen stattfinden. Sollten w... | Die Gleichgewichtskonstante für die Verbrennung organischer Stoffe in Luft mit Sauerstoff ist nicht klein, sondern extrem groß ($K_\mathrm{eq} \gg 1$), wie man es von einer Reaktion erwartet, die gleichzeitig sehr exotherm ist und (in der Regel) die Entropie erhöht, da mehr gasförmige Moleküle gebildet werden als Sauer... | He aprendido acerca de la constante de equilibrio. Ahora, he visto que la constante de equilibrio de la quema es extremadamente pequeña $(K \ll 1)$. aquí, tengo una pregunta. ves, $K$ todavía NO es 0, lo que significa que las reacciones hacia adelante suceden al menos un poco. Entonces, ¿no deberíamos ver algunas parte... | La constante de equilibrio para la combustión de materia orgánica en aire con oxígeno no es pequeña, sino extremadamente grande ($K_\mathrm{eq} \gg 1$), como es de esperar de una reacción que es simultáneamente muy exotérmica y (normalmente) aumenta la entropía debido a la formación de más moléculas gaseosas que el oxí... | J'ai appris ce qu'était la constante d'équilibre. Maintenant, j'ai vu que la constante d'équilibre de la combustion est extrêmement petite $(K \ll 1)$. Ici, j'ai une question. Vous voyez, $K$ n'est toujours PAS 0, ce qui signifie que les réactions en avant se produisent au moins un tout petit peu. Alors, ne devrions-no... | La constante d'équilibre pour la combustion de matières organiques dans l'air avec de l'oxygène n'est pas petite, mais extrêmement grande ($K_\mathrm{eq} \gg 1$), comme on s'y attend d'une réaction qui est à la fois très exothermique et qui (habituellement) augmente l'entropie en raison de la formation de plus de moléc... | Ho imparato a conoscere la costante di equilibrio. Ora, ho visto che la costante di equilibrio della combustione è estremamente piccola $(K ´ll 1)$. Qui, ho una domanda. Vedete, $K$ non è ancora 0, il che significa che le reazioni in avanti avvengono almeno un po'. Allora, non dovremmo vedere alcune parti di qualsiasi ... | La costante di equilibrio per la combustione della materia organica in aria con l'ossigeno non è piccola, ma estremamente grande ($K_mathrm{eq} \gg 1$), come ci si aspetta da una reazione che è contemporaneamente molto esotermica e (di solito) aumenta l'entropia a causa della formazione di più molecole gassose rispetto... |
357 | The name "Bleach" seems to be having no relevance to the plot unlike most other series. Was it just chosen at Kubo-sensei's whim or does it have some significance? Maybe some cultural significance associated with shinigami, etc. that I am now aware of? | Kubo himself has commented on this. Below is the quote from Bleach Answers Wiki:
> The title wasn't Bleach when Tite Kubo decided to draw a story about Shinigami. This was before he drew the one-shot manga that appeared in Akamaru Jump. The weapon wasn't a sword, but a scythe. Only Rukia had a scythe and the other cha... | Der Name "Bleach" scheint im Gegensatz zu den meisten anderen Serien keine Bedeutung für die Handlung zu haben. Wurde er nur aus einer Laune heraus von Kubo-sensei gewählt oder hat er eine Bedeutung? Vielleicht eine kulturelle Bedeutung im Zusammenhang mit Shinigami usw., die mir jetzt bekannt ist? | Kubo selbst hat sich dazu geäußert. Unten ist das Zitat von Bleach Answers Wiki:
> Der Titel lautete nicht Bleach, als Tite Kubo beschloss, eine Geschichte über Shinigami zu zeichnen. Das war, bevor er den One-Shot-Manga zeichnete, der in Akamaru Jump erschien. Die Waffe war kein Schwert, sondern eine Sense. Nur Rukia... | El nombre "Bleach" parece no tener ninguna relevancia en la trama, a diferencia de la mayoría de las demás series. ¿Fue elegido por capricho de Kubo-sensei o tiene algún significado? ¿Quizá algún significado cultural asociado a los shinigami, etc. que ahora conozco? | El propio Kubo lo ha comentado. A continuación se muestra la cita de Bleach Answers Wiki:
> El título no era Bleach cuando Tite Kubo decidió dibujar una historia sobre Shinigami. Esto fue antes de que dibujara el manga one-shot que apareció en Akamaru Jump. El arma no era una espada, sino una guadaña. Sólo Rukia tenía... | Le nom "Bleach" semble n'avoir aucun rapport avec l'intrigue, contrairement à la plupart des autres séries. A-t-il été choisi sur un coup de tête de Kubo-sensei ou a-t-il une quelconque signification ? Peut-être une signification culturelle associée aux shinigami, etc. dont je suis maintenant conscient ? | Kubo lui-même a fait un commentaire à ce sujet. Voici la citation tirée du Bleach Answers Wiki :
> Le titre n'était pas Bleach lorsque Tite Kubo a décidé de dessiner une histoire sur les Shinigami. C'était avant qu'il ne dessine le one-shot manga qui est apparu dans Akamaru Jump. L'arme n'était pas une épée, mais une ... | Il nome "Bleach" sembra non avere alcuna rilevanza per la trama, a differenza di molte altre serie. È stato scelto solo per un capriccio di Kubo-sensei o ha un qualche significato? Forse un significato culturale associato agli shinigami, ecc. di cui sono a conoscenza? | Lo stesso Kubo ha commentato questo fatto. Di seguito la citazione da Bleach Answers Wiki:
> Il titolo non era Bleach quando Tite Kubo decise di disegnare una storia sugli Shinigami. Questo prima che disegnasse il manga one-shot apparso su Akamaru Jump. L'arma non era una spada, ma una falce. Solo Rukia aveva una falc... |
358 | Why don't rally cars have airbags? | If you are ever lucky enough to drive a competition car, the first thing that will strike you is that you can't move. Once you're in your bucket seat with your fire retardant overalls on, wearing a full face helmet and neck brace and strapped firmly in with your multipoint harness, you'll feel like you've been pinned t... | Warum haben Rallye-Autos keine Airbags? | Wenn Sie einmal das Glück haben, ein Rennauto zu fahren, wird Ihnen als Erstes auffallen, dass Sie sich nicht bewegen können. Sobald Sie in Ihrem Schalensitz sitzen, Ihren feuerhemmenden Overall anhaben, einen Vollvisierhelm und eine Halskrause tragen und mit Ihrem Mehrpunktgurt festgeschnallt sind, werden Sie sich füh... | ¿Por qué los coches de rally no tienen airbags? | Si alguna vez tienes la suerte de conducir un coche de competición, lo primero que te sorprenderá es que no puedes moverte. Una vez sentado en el asiento, con el mono ignífugo puesto, el casco integral y el collarín, y bien sujeto con el arnés multipunto, te sentirás como si estuvieras clavado al asiento.
No puedes mi... | Pourquoi les voitures de rallye n'ont-elles pas d'airbags ? | Si vous avez la chance de conduire une voiture de compétition, la première chose qui vous frappera sera l'impossibilité de bouger. Une fois installé dans votre siège baquet, vêtu d'une combinaison ignifugée, d'un casque intégral et d'une minerve, et solidement attaché à votre harnais multipoint, vous aurez l'impression... | Perché le auto da rally non hanno l'airbag? | Se avete la fortuna di guidare un'auto da competizione, la prima cosa che vi colpirà è che non potete muovervi. Una volta seduti sul sedile a secchiello, con la tuta ignifuga addosso, il casco integrale e il collare, e legati saldamente alla cintura multipunto, vi sentirete come inchiodati al sedile.
Non potete guarda... |
359 | Was the Millennium Falcon a one-off or was it mass produced? | The Millennium Falcon is not unique; it was a model YT-1300f Corellian light freighter. This implies that there are other similar ships, including other variations on the YT-1300 model.
You can find a lot of information about the Millennium Falcon in a companion book, Star Wars: The Force Awakens: Incredible Cross-Sec... | War der Millennium-Falke ein Einzelstück oder wurde er in Serie produziert? | Der Millennium-Falke ist nicht einzigartig; er war ein corellianischer Leichtfrachter des Modells YT-1300f. Das bedeutet, dass es weitere ähnliche Schiffe gibt, einschließlich anderer Varianten des Modells YT-1300.
Viele Informationen über den Millennium Falcon finden Sie in einem Begleitbuch, Star Wars: The Force Awa... | ¿Fue el Halcón Milenario una pieza única o se fabricó en serie? | El Halcón Milenario no es único; era un carguero ligero corelliano modelo YT-1300f. Esto implica que existen otras naves similares, incluidas otras variaciones del modelo YT-1300.
Puedes encontrar mucha información sobre el Halcón Milenario en un libro complementario, Star Wars: The Force Awakens: Incredible Cross-Sec... | Le Faucon Millenium était-il une pièce unique ou était-il produit en série ? | Le Faucon Millenium n'est pas unique ; il s'agit d'un modèle de cargo léger corellien YT-1300f. Cela implique qu'il existe d'autres vaisseaux similaires, y compris d'autres variations du modèle YT-1300.
Vous trouverez de nombreuses informations sur le Faucon Millenium dans un livre complémentaire, Star Wars : The Forc... | Il Millennium Falcon era un pezzo unico o era prodotto in serie? | Il Millennium Falcon non è unico: era un modello YT-1300f di cargo leggero corelliano. Ciò implica che esistono altre navi simili, comprese altre varianti del modello YT-1300.
È possibile trovare molte informazioni sul Millennium Falcon nel libro allegato, Star Wars: The Force Awakens: Incredibili sezioni trasversali.... |
360 | Usually when I see lists of things to do to be more energy efficient, they require one to own their own home. What can I do to be more energy efficient in an apartment?
For example, I can't install solar panels, I can't upgrade/change my appliances, I can't install better insulation or windows, and I can't install a p... | There are a lot of little things you can do that can add up. Here are some suggestions:
* Wash clothes in cold water only.
* Turn your freezer/refrigerator up a few degrees.
* Purchase insulated curtains/shades, and close them during the day when you are at work.
* Make sure your furniture is arranged so that it is n... | Wenn ich Listen sehe, was man tun kann, um energieeffizienter zu werden, setzen sie in der Regel voraus, dass man ein eigenes Haus besitzt. Was kann ich in einer Wohnung tun, um energieeffizienter zu sein?
Ich kann zum Beispiel keine Sonnenkollektoren installieren, ich kann meine Geräte nicht aufrüsten oder austauschen... | Es gibt viele kleine Dinge, die Sie tun können und die sich summieren können. Hier sind einige Vorschläge:
* Waschen Sie Kleidung nur in kaltem Wasser.
* Drehen Sie Ihren Gefrierschrank/Kühlschrank ein paar Grad höher.
* Kaufen Sie isolierte Vorhänge/Verdunkelungen und schließen Sie sie tagsüber, wenn Sie bei der Arbe... | Normalmente, cuando veo listas de cosas que hacer para ser más eficiente energéticamente, exigen que uno sea propietario de su propia casa. ¿Qué puedo hacer para ser más eficiente energéticamente en un apartamento?
Por ejemplo, no puedo instalar paneles solares, no puedo actualizar/cambiar mis electrodomésticos, no pue... | Hay muchas pequeñas cosas que puedes hacer y que pueden sumar. He aquí algunas sugerencias:
* Lave la ropa sólo con agua fría.
* Sube unos grados el congelador o el frigorífico.
* Compra cortinas o persianas aislantes y ciérralas durante el día cuando estés trabajando.
* Asegúrate de que los muebles no obstruyan las r... | En général, lorsque je vois des listes de choses à faire pour améliorer l'efficacité énergétique, il faut être propriétaire de son logement. Que puis-je faire pour améliorer l'efficacité énergétique dans un appartement ?
Par exemple, je ne peux pas installer de panneaux solaires, je ne peux pas améliorer ou changer mes... | Il y a beaucoup de petites choses que vous pouvez faire et qui peuvent s'additionner. Voici quelques suggestions :
* Laver les vêtements à l'eau froide uniquement.
* Augmentez la température de votre congélateur/réfrigérateur de quelques degrés.
* Achetez des rideaux isolés et fermez-les pendant la journée lorsque vou... | Di solito, quando vedo elenchi di cose da fare per essere più efficienti dal punto di vista energetico, richiedono che si possieda una casa di proprietà. Cosa posso fare per essere più efficiente dal punto di vista energetico in un appartamento?
Per esempio, non posso installare pannelli solari, non posso aggiornare/ca... | Ci sono molte piccole cose che si possono fare e che si sommano. Ecco alcuni suggerimenti:
* Lavare i vestiti solo in acqua fredda.
* Alzare di qualche grado il congelatore/frigorifero.
* Acquistare tende/ombrelloni isolanti e chiuderli durante il giorno quando si è al lavoro.
* Assicuratevi che i mobili siano dispost... |
361 | Is there any way to exit ```less``` without clearing the screen? | This is actually a function of the terminal emulator you are using (xterm, gnome-terminal, konsole, screen). An alternate screen, or altscreen, gets launched when programs such as ```less``` or ```vim``` are invoked. This altscreen has no history buffer and exits immediately when you quit the program, switching back to... | Gibt es eine Möglichkeit, ``los`` zu beenden, ohne den Bildschirm zu löschen? | Dies ist eigentlich eine Funktion des Terminalemulators, den Sie benutzen (xterm, gnome-terminal, konsole, screen). Ein alternativer Bildschirm, oder altscreen, wird gestartet, wenn Programme wie ```less`` oder ```vim`` aufgerufen werden. Dieser altscreen hat keinen Verlaufspuffer und wird sofort beendet, wenn Sie das ... | ¿Hay alguna forma de salir de ```less`` sin borrar la pantalla? | Esto es en realidad una función del emulador de terminal que estés utilizando (xterm, gnome-terminal, konsole, screen). Una pantalla alternativa, o altscreen, se lanza cuando se invocan programas como ``less`` o ``vim``. Esta altscreen no tiene historial y sale inmediatamente al salir del programa, volviendo a la panta... | Existe-t-il un moyen de quitter ``less`` sans effacer l'écran ? | C'est en fait une fonction de l'émulateur de terminal que vous utilisez (xterm, gnome-terminal, konsole, screen). Un écran alternatif, ou altscreen, est lancé lorsque des programmes tels que ``less`` ou ``vim`` sont invoqués. Cet altscreen n'a pas de tampon d'historique et se termine immédiatement lorsque vous quittez ... | C'è un modo per uscire da ```less``` senza cancellare lo schermo? | In realtà è una funzione dell'emulatore di terminale in uso (xterm, gnome-terminal, konsole, screen). Una schermata alternativa, o altscreen, viene lanciata quando si invocano programmi come ```less'' o ```vim''. Questo schermo alternativo non ha un buffer di cronologia ed esce immediatamente quando si chiude il progra... |
362 | How can I do 'insert if not exists' in MySQL? | In MySQL, ```ON DUPLICATE KEY UPDATE``` or ```INSERT IGNORE INTO table``` can be viable solutions.
* An example of ```ON DUPLICATE KEY UPDATE``` update based on mysql.com:
```
INSERT INTO table (a,b,c) VALUES (1,2,3)
ON DUPLICATE KEY UPDATE c=c+1;
UPDATE table SET c=c+1 WHERE a=1;
```
* An example of INSERT IGNOR... | Wie kann ich "insert if not exists" in MySQL ausführen? | In MySQL können ``ON DUPLICATE KEY UPDATE`` oder ``INSERT IGNORE INTO table`` brauchbare Lösungen sein.
* Ein Beispiel für ein ``ON DUPLICATE KEY UPDATE``-Update basierend auf mysql.com:
```
INSERT INTO table (a,b,c) VALUES (1,2,3)
ON DUPLICATE KEY UPDATE c=c+1;
UPDATE table SET c=c+1 WHERE a=1;
```
* Ein Beispie... | ¿Cómo puedo hacer 'insert if not exists' en MySQL? | En MySQL, ``ON DUPLICATE KEY UPDATE`` o ``INSERT IGNORE INTO table`` pueden ser soluciones viables.
* Un ejemplo de actualización ``ON DUPLICATE KEY UPDATE`` basado en mysql.com:
```
INSERT INTO tabla (a,b,c) VALUES (1,2,3)
ON DUPLICATE KEY UPDATE c=c+1;
UPDATE table SET c=c+1 WHERE a=1;
```
* Un ejemplo de INSER... | Comment puis-je effectuer une insertion si elle n'existe pas dans MySQL ? | Dans MySQL, ``ON DUPLICATE KEY UPDATE`` ou ``INSERT IGNORE INTO table`` peuvent être des solutions viables.
* Un exemple de mise à jour ``ON DUPLICATE KEY UPDATE`` basé sur mysql.com :
```
INSERT INTO table (a,b,c) VALUES (1,2,3)
ON DUPLICATE KEY UPDATE c=c+1 ;
UPDATE table SET c=c+1 WHERE a=1 ;
```
* Un exemple ... | Come si fa a fare 'insert if not exists' in MySQL? | In MySQL, ```ON DUPLICATE KEY UPDATE`` o ```INSERT IGNORE INTO table`` possono essere soluzioni valide.
* Un esempio di aggiornamento ```ON DUPLICATE KEY UPDATE`` basato su mysql.com:
```
INSERT INTO tabella (a,b,c) VALUES (1,2,3)
SU CHIAVE DUPLICATA AGGIORNARE c=c+1;
AGGIORNARE la tabella SET c=c+1 DOVE a=1;
```
... |
363 | What does ```class``` do in Ruby? | First, the ```class``` syntax opens up ```foo```'s singleton class (eigenclass). This allows you to specialise the behaviour of methods called on that specific object.
```a = 'foo'
class << a
def inspect
'"bar"'
end
end
a.inspect # => "bar"
a = 'foo' # new object, new singleton class
a.inspect # => "foo"
... | Was bedeutet ``Klasse`` in Ruby? | Erstens, die ``Klasse``-Syntax öffnet die Singleton-Klasse (Eigenclass) von ``foo``. Dies erlaubt es, das Verhalten von Methoden zu spezialisieren, die für dieses spezifische Objekt aufgerufen werden.
```a = 'foo'
Klasse << a
def inspect
'"bar"'
end
end
a.inspect # => "bar"
a = 'foo' # neues Objekt, neue Single... | ¿Qué hace ```class`` en Ruby? | En primer lugar, la sintaxis ```class`` abre la clase singleton de ```foo`` (eigenclass). Esto te permite especializar el comportamiento de los métodos llamados en ese objeto específico.
```a = 'foo'
class << a
def inspeccionar
'"bar"'
end
end
a.inspect # => "bar"
a = 'foo' # nuevo objeto, nueva clase singleton... | Que fait ``class`` en Ruby ? | Tout d'abord, la syntaxe ``class`` ouvre la classe singleton de ``foo`` (eigenclass). Cela vous permet de spécialiser le comportement des méthodes appelées sur cet objet spécifique.
``a = 'foo'
class << a
def inspect
'"bar"
end
end
a.inspect # => "bar"
a = 'foo' # nouvel objet, nouvelle classe singleton
a.inspe... | Cosa fa ```classe'' in Ruby? | Innanzitutto, la sintassi ``classe'' apre la classe singleton di ```foo'' (eigenclass). Questo permette di specializzare il comportamento dei metodi chiamati su quell'oggetto specifico.
```a = 'foo'
classe << a
def ispezionare
'"bar"'
fine
fine
a.inspect # => "bar"
a = 'pippo' # nuovo oggetto, nuova classe sing... |
364 | "I have a problem where i'm initialising a variable on the scope in a controller. Then it gets changed in another controller when a user logs in. This variable is used to control things such as the navigation bar and restricts access to parts of the site depending on the type of user, so its important that it holds its... | You've got basically 2 options for "global" variables:
* use a ```$rootScope```
* use a service
```$rootScope``` is a parent of all scopes so values exposed there will be visible in all templates and controllers. Using the ```$rootScope``` is very easy as you can simply inject it into any controller and change values ... | "Ich habe ein Problem, bei dem ich eine Variable im Bereich in einem Controller initialisiere. Dann wird sie in einem anderen Controller geändert, wenn sich ein Benutzer anmeldet. Diese Variable wird verwendet, um Dinge wie die Navigationsleiste zu steuern und den Zugriff auf Teile der Website je nach Art des Benutzers... | Sie haben grundsätzlich 2 Möglichkeiten für "globale" Variablen:
* ein ```$rootScope`` verwenden
* einen Dienst verwenden
```$rootScope`` ist ein Elternteil aller Scopes, so dass Werte die dort exponiert werden, in allen Templates und Controllern sichtbar sind. Die Verwendung des ```$rootScope`` ist sehr einfach, da m... | "Tengo un problema donde estoy inicializando una variable en el ámbito de un controlador. Luego se cambia en otro controlador cuando un usuario inicia sesión. Esta variable se utiliza para controlar cosas como la barra de navegación y restringe el acceso a partes del sitio en función del tipo de usuario, por lo que es ... | Tienes básicamente 2 opciones para las variables "globales":
* usar un ```$rootScope``
* usar un servicio
```$rootScope`` es el padre de todos los scopes por lo que los valores expuestos allí serán visibles en todas las plantillas y controladores. Usar ```$rootScope`` es muy fácil ya que puedes simplemente inyectarlo ... | "J'ai un problème où j'initialise une variable dans le scope d'un contrôleur. Elle est ensuite modifiée dans un autre contrôleur lorsqu'un utilisateur se connecte. Cette variable est utilisée pour contrôler des éléments tels que la barre de navigation et restreint l'accès à certaines parties du site en fonction du type... | Vous avez essentiellement 2 options pour les variables "globales" :
* Utiliser un ``$rootScope``.
* utiliser un service
Le ``$rootScope`` est le parent de tous les scopes, donc les valeurs qui y sont exposées seront visibles dans tous les templates et contrôleurs. Utiliser le ``$rootScope`` est très facile car vous po... | "Ho un problema in cui sto inizializzando una variabile sull'ambito in un controllore. Poi viene modificata in un altro controllore quando un utente accede. Questa variabile è usata per controllare cose come la barra di navigazione e limita l'accesso a parti del sito a seconda del tipo di utente, quindi è importante ch... | Ci sono fondamentalmente 2 opzioni per le variabili "globali":
* utilizzare un ```$rootScope``
* usare un servizio
```$rootScope`` è un genitore di tutti gli scope, quindi i valori esposti saranno visibili in tutti i template e i controllori. Utilizzare ```$rootScope`` è molto semplice, in quanto si può semplicemente ... |
365 | How do I initialize a TypeScript Object with a JSON-Object? | This question is quite broad, here are two solutions.
### Solution 1: Helper Method
Here's an example of using a Helper Method that you could change to fit your needs:
```class SerializationHelper {
static toInstance(obj: T, json: string) : T {
var jsonObj = JSON.parse(json);
if (typeof obj["fromJS... | Wie initialisiere ich ein TypeScript-Objekt mit einem JSON-Objekt? | Diese Frage ist ziemlich weit gefasst, hier sind zwei Lösungen.
### Lösung 1: Helper Method
Hier ein Beispiel für die Verwendung einer Helper-Methode, die Sie an Ihre Bedürfnisse anpassen können:
```class SerializationHelper {
static toInstance(obj: T, json: string) : T {
var jsonObj = JSON.parse(json);
... | ¿Cómo inicializo un objeto TypeScript con un objeto JSON? | Esta pregunta es bastante amplia, he aquí dos soluciones.
### Solución 1: Método Helper
He aquí un ejemplo de uso de un método Helper que usted podría cambiar para adaptarse a sus necesidades:
```class SerializationHelper {
static toInstance(obj: T, json: string) : T {
var jsonObj = JSON.parse(json);
... | Comment initialiser un objet TypeScript avec un objet JSON ? | Cette question est assez vaste, voici deux solutions.
### Solution 1 : Méthode d'aide
Voici un exemple d'utilisation d'une méthode Helper que vous pouvez modifier pour l'adapter à vos besoins :
```classe SerializationHelper {
static toInstance(obj : T, json : string) : T {
var jsonObj = JSON.parse(json) ;
... | Come si inizializza un oggetto TypeScript con un oggetto JSON? | Questa domanda è piuttosto ampia, ecco due soluzioni.
### Soluzione 1: Metodo Helper
Ecco un esempio di utilizzo di un metodo helper, che si può modificare per adattarlo alle proprie esigenze:
```class SerializationHelper {
static toInstance(obj: T, json: string) : T {
var jsonObj = JSON.parse(json);
... |
366 | Why is digital photography so expensive? | Digital photography is not expensive but buying into it is.
With film photography camera and lenses were a moderate investment but these lasted quite long. Even a battery in a film camera would last several years. Cameras and lenses were mechanical and much simpler than today's models. This made them require less expe... | Warum ist die Digitalfotografie so teuer? | Digitalfotografie ist nicht teuer, aber die Anschaffung ist es.
Bei der Filmfotografie waren Kamera und Objektive eine mäßige Investition, aber sie hielten recht lange. Selbst eine Batterie in einer Filmkamera hielt mehrere Jahre. Kameras und Objektive waren mechanisch und viel einfacher als die heutigen Modelle. Dadu... | ¿Por qué es tan cara la fotografía digital? | La fotografía digital no es cara, pero su adquisición sí lo es.
Con la fotografía de película, la cámara y los objetivos suponían una inversión moderada, pero duraban bastante. Incluso la batería de una cámara de película duraba varios años. Las cámaras y los objetivos eran mecánicos y mucho más sencillos que los mode... | Pourquoi la photographie numérique est-elle si chère ? | La photographie numérique n'est pas onéreuse, mais l'acquérir l'est.
Avec la photographie argentique, l'appareil photo et les objectifs représentaient un investissement modéré, mais ils duraient assez longtemps. Même la batterie d'un appareil photo argentique durait plusieurs années. Les appareils photo et les objecti... | Perché la fotografia digitale è così costosa? | La fotografia digitale non è costosa, ma l'acquisto sì.
Con la fotografia a pellicola, la fotocamera e gli obiettivi erano un investimento moderato, ma duravano abbastanza a lungo. Anche la batteria di una fotocamera a pellicola durava diversi anni. Le fotocamere e gli obiettivi erano meccanici e molto più semplici de... |
367 | If user input is inserted without modification into an SQL query, then the application becomes vulnerable to SQL injection, like in the following example:
```$unsafe_variable = $_POST['user_input'];
mysql_query("INSERT INTO `table` (`column`) VALUES ('$unsafe_variable')");
```
That's because the user can input somethin... | The correct way to avoid SQL injection attacks, no matter which database you use, is to separate the data from SQL, so that data stays data and will never be interpreted as commands by the SQL parser. It is possible to create an SQL statement with correctly formatted data parts, but if you don't fully understand the de... | Wenn Benutzereingaben ohne Änderung in eine SQL-Abfrage eingefügt werden, wird die Anwendung anfällig für SQL-Injection, wie im folgenden Beispiel:
```$unsafe_variable = $_POST['user_input'];
mysql_query("INSERT INTO `table` (`column`) VALUES ('$unsafe_variable')");
```
Das liegt daran, dass der Benutzer etwas eingeben... | Der richtige Weg, um SQL-Injection-Angriffe zu vermeiden, besteht unabhängig von der verwendeten Datenbank darin, Daten und SQL zu trennen, so dass die Daten Daten bleiben und vom SQL-Parser nicht als Befehle interpretiert werden können. Es ist zwar möglich, eine SQL-Anweisung mit korrekt formatierten Datenteilen zu er... | Si la entrada del usuario se inserta sin modificar en una consulta SQL, la aplicación se vuelve vulnerable a la inyección SQL, como en el siguiente ejemplo:
```$unsafe_variable = $_POST['user_input'];
mysql_query("INSERT INTO `table` (`column`) VALUES ('$variable_segura')");
```
Eso es porque el usuario puede introduci... | La forma correcta de evitar los ataques de inyección SQL, independientemente de la base de datos que utilice, es separar los datos del SQL, de forma que los datos sigan siendo datos y nunca sean interpretados como comandos por el analizador SQL. Es posible crear una sentencia SQL con partes de datos correctamente forma... | Si l'entrée utilisateur est insérée sans modification dans une requête SQL, l'application devient vulnérable à l'injection SQL, comme dans l'exemple suivant :
```$unsafe_variable = $_POST['user_input'] ;
mysql_query("INSERT INTO `table` (`column`) VALUES ('$unsafe_variable')") ;
```
C'est parce que l'utilisateur peut s... | La bonne façon d'éviter les attaques par injection SQL, quelle que soit la base de données utilisée, est de séparer les données du langage SQL, de sorte que les données restent des données et ne soient jamais interprétées comme des commandes par l'analyseur SQL. Il est possible de créer une instruction SQL avec des par... | Se l'input dell'utente viene inserito senza modifiche in una query SQL, l'applicazione diventa vulnerabile all'iniezione SQL, come nell'esempio seguente:
``$unsafe_variable = $_POST['user_input'];
mysql_query("INSERT INTO `table` (`column`) VALUES ('$unsafe_variable')");
```
Questo perché l'utente può inserire qualcosa... | Il modo corretto per evitare gli attacchi di SQL injection, indipendentemente dal database utilizzato, è quello di separare i dati dall'SQL, in modo che i dati rimangano tali e non vengano mai interpretati come comandi dal parser SQL. È possibile creare un'istruzione SQL con parti di dati formattate correttamente, ma s... |
368 | I want to be able to output the current loop iteration to my template.
According to the docs, there is a ```loop.counter``` variable that I am trying to use:
```
{% for user in userlist %}
*
{{ user }} {{loop.counter}}
{% if loop.counter == 1 %}
This is the First user
{% endif %}
{% en... | The counter variable inside the loop is called loop.index in Jinja2.
```
>>> from jinja2 import Template
>>> s = "{% for element in elements %}{{loop.index}} {% endfor %}"
>>> Template(s).render(elements=["a", "b", "c", "d"])
1 2 3 4
```
In addition to `loop.index`, there is also
* `loop.index0` (index starting at ... | Ich möchte in der Lage sein, die aktuelle Iteration der Schleife in meiner Vorlage auszugeben.
Laut der Dokumentation gibt es eine Variable ```Schleifenzähler``, die ich zu verwenden versuche:
```
{% for user in userlist %}
*
{{ user }} {{loop.counter}}
{% if loop.counter == 1 %}
Dies ist der... | Die Zählervariable innerhalb der Schleife wird in Jinja2 loop.index genannt.
```
>>> von jinja2 importieren Vorlage
>>> s = "{% for element in elements %}{{loop.index}} {% endfor %}"
>>> Template(s).render(elements=["a", "b", "c", "d"])
1 2 3 4
```
Zusätzlich zu `loop.index` gibt es auch
* Schleife.index0" (Index b... | Quiero ser capaz de dar salida a la iteración de bucle actual a mi plantilla.
Según la documentación, existe una variable ``loop.counter`` que estoy intentando utilizar:
```
{% for user in userlist %}
*
{{ user }} {{loop.counter}}
{% if loop.counter == 1 %}
Este es el primer usuario
{% ... | La variable contador dentro del bucle se llama loop.index en Jinja2.
```
>>> from jinja2 import Plantilla
>>> s = "{% for elemento in elementos %}{{bucle.indice}} {% endfor %}"
>>> Template(s).render(elements=["a", "b", "c", "d"])
1 2 3 4
```
Además de `loop.index`, también existe
* `loop.index0` (índice que empiez... | Je veux être capable d'afficher l'itération courante de la boucle dans mon template.
D'après la documentation, il y a une variable ``loop.counter`` que j'essaie d'utiliser :
```
{% for user in userlist %}
*
{{ user }} {{loop.counter}}
{% if loop.counter == 1 %}
C'est le premier utilisateur
... | La variable compteur à l'intérieur de la boucle est appelée loop.index dans Jinja2.
```
>>> from jinja2 import Template
>>> s = "{% for element in elements %}{{loop.index}} {% endfor %}"
>>> Template(s).render(elements=["a", "b", "c", "d"])
1 2 3 4
```
En plus de `loop.index`, il y a aussi
* `loop.index0` (index co... | Voglio essere in grado di inviare l'iterazione corrente del ciclo al mio modello.
Secondo la documentazione, c'è una variabile ```loop.counter`` che sto cercando di usare:
```
{% for user in userlist %}
*
{{utente }} {{loop.counter}}
{% if loop.counter == 1 %}
Questo è il primo utente
{... | La variabile contatore all'interno del ciclo si chiama loop.index in Jinja2.
```
>>> da jinja2 importare Template
>>> s = "{% for element in elements %}{{loop.index}} {% endfor %}"
>>> Template(s).render(elements=["a", "b", "c", "d"])
1 2 3 4
```
Oltre a `loop.index`, c'è anche
* `loop.index0` (indice che inizia co... |
369 | Are the players on the same team as the DM? | The GM isn't on a team, they’re the referee.
The way Pathfinder, D&D, and similar games work is that there are one or more player characters (the "party") that are controlled by the players.
The GM (DM, in D&D) usually doesn't run a player character (PC), but they are responsible for representing all aspects of the wor... | Gehören die Spieler zum selben Team wie der DM? | Der Spielleiter ist nicht in einem Team, er ist der Schiedsrichter.
Pathfinder, D&D und ähnliche Spiele funktionieren so, dass es einen oder mehrere Spielercharaktere (die "Gruppe") gibt, die von den Spielern gesteuert werden.
Der Spielleiter (DM, in D&D) steuert normalerweise keinen Spielercharakter (PC), aber er ist ... | ¿Están los jugadores en el mismo equipo que el DM? | El GM no está en un equipo, es el árbitro.
La forma en que Pathfinder, D&D y juegos similares funcionan es que hay uno o más personajes jugadores (el "grupo") que son controlados por los jugadores.
El GM (DM, en D&D) normalmente no controla a un personaje jugador (PC), pero es responsable de representar todos los aspec... | Les joueurs font-ils partie de la même équipe que le DM ? | Le MJ ne fait pas partie d'une équipe, il est l'arbitre.
Dans Pathfinder, D&D et les jeux similaires, il y a un ou plusieurs personnages-joueurs (le "groupe") qui sont contrôlés par les joueurs.
Le MJ (DM, dans D&D) ne dirige généralement pas un personnage-joueur (PC), mais il est chargé de représenter tous les aspects... | I giocatori fanno parte della stessa squadra del DM? | Il GM non fa parte di una squadra, è l'arbitro.
Il modo in cui Pathfinder, D&D e altri giochi simili funzionano è che ci sono uno o più personaggi giocanti (il "party") che sono controllati dai giocatori.
Il GM (DM, in D&D) di solito non gestisce un personaggio giocante (PC), ma è responsabile della rappresentazione di... |
370 | C++ vs. The Arduino Language? | If you have previous programming experience and you are aware of concepts as OOP, it is better to go for C/C++. The arduino language is really great for beginners, but have some limitations (e.g. you must have all your files in the same folder). And it is basically a simplification of C/C++ (you can practically copy&pa... | C++ vs. die Arduino-Sprache? | Wenn Sie bereits über Programmiererfahrung verfügen und sich mit Konzepten wie OOP auskennen, ist es besser, sich für C/C++ zu entscheiden. Die Arduino-Sprache ist sehr gut für Anfänger geeignet, hat aber einige Einschränkungen (z. B. müssen sich alle Dateien im selben Ordner befinden). Außerdem ist sie im Grunde eine ... | ¿C++ frente al lenguaje Arduino? | Si tienes experiencia previa en programación y conoces conceptos como OOP, es mejor que optes por C/C++. El lenguaje arduino es realmente genial para principiantes, pero tiene algunas limitaciones (por ejemplo, debes tener todos tus archivos en la misma carpeta). Y es básicamente una simplificación de C/C++ (prácticame... | C++ vs. le langage Arduino ? | Si vous avez une expérience de la programmation et que vous connaissez des concepts tels que l'OOP, il est préférable d'opter pour C/C++. Le langage arduino est vraiment excellent pour les débutants, mais il a quelques limitations (par exemple, vous devez avoir tous vos fichiers dans le même dossier). De plus, il s'agi... | C++ contro il linguaggio Arduino? | Se si ha una precedente esperienza di programmazione e si conoscono concetti come OOP, è meglio optare per il C/C++. Il linguaggio arduino è davvero ottimo per i principianti, ma presenta alcune limitazioni (ad esempio, è necessario avere tutti i file nella stessa cartella). Inoltre, è fondamentalmente una semplificazi... |
371 | How can I adapt Ubuntu to a high resolution display?
I have a display with 3200x1600px on only 11'' and everything looks really tiny. | There are some steps to take:
1. System wide Menu and titlebar scaling
Starting with Ubuntu 14.04 we have an option that helps a bit:
Scaling Support
open the System Settings (here in english:)
```LANG=c unity-control-center
```
Go to "Displays" and set the "Scale for menu and title bars".
Since Ubuntu 17.10 the scali... | Wie kann ich Ubuntu an einen hochauflösenden Bildschirm anpassen?
Ich habe einen Bildschirm mit 3200x1600px auf nur 11'' und alles sieht wirklich winzig aus. | Es sind einige Schritte zu unternehmen:
1. Systemweite Skalierung von Menü und Titelleiste
Ab Ubuntu 14.04 haben wir eine Option, die ein wenig hilft:
Skalierungsunterstützung
Öffnen Sie die Systemeinstellungen (hier in Englisch:)
``LANG=c unity-control-center
```
Gehen Sie zu "Displays" und stellen Sie die "Scale for ... | ¿Cómo puedo adaptar Ubuntu a una pantalla de alta resolución?
Tengo una pantalla con 3200x1600px en sólo 11'' y todo se ve muy pequeño. | Hay que seguir algunos pasos:
1. Escalado de menús y barras de título en todo el sistema
A partir de Ubuntu 14.04 tenemos una opción que ayuda un poco:
Soporte de escalado
abre la Configuración del Sistema (aquí en inglés:)
```LANG=c unity-control-center
```
Ve a "Displays" y configura la "Scale for menu and title bars... | Comment adapter Ubuntu à un écran haute résolution ?
J'ai un écran de 3200x1600px sur seulement 11'' et tout semble vraiment minuscule. | Il y a quelques étapes à suivre :
1. Mise à l'échelle du menu et de la barre de titre à l'échelle du système
À partir d'Ubuntu 14.04, nous avons une option qui nous aide un peu :
Prise en charge de la mise à l'échelle
Ouvrez les Paramètres du système (ici en anglais :)
```LANG=c unity-control-center
```
Allez dans "Dis... | Come posso adattare Ubuntu a un display ad alta risoluzione?
Ho uno schermo con 3200x1600px su soli 11'' e tutto sembra davvero piccolo. | Ci sono alcuni passi da compiere:
1. Scala del menu e della barra del titolo a livello di sistema
A partire da Ubuntu 14.04 abbiamo un'opzione che ci aiuta un po':
Supporto per il ridimensionamento
aprite le Impostazioni di sistema (qui in inglese:)
``LANG=c unity-control-center
```
Andate in "Display" e impostate "Sca... |
372 | Say I want to make a file:
```filename = "/foo/bar/baz.txt"
with open(filename, "w") as f:
f.write("FOOBAR")
```
This gives an ```IOError```, since ```/foo/bar``` does not exist.
What is the most pythonic way to generate those directories automatically? Is it necessary for me explicitl... | In Python 3.2+, using the APIs requested by the OP, you can elegantly do the following:
```
import os
filename = "/foo/bar/baz.txt"
os.makedirs(os.path.dirname(filename), exist_ok=True)
with open(filename, "w") as f:
f.write("FOOBAR")
```
With the Pathlib module (introduced in Python ... | Angenommen, ich möchte eine Datei erstellen:
```Dateiname = "/foo/bar/baz.txt"
mit open(filename, "w") as f:
f.write("FOOBAR")
```
Dies ergibt einen ``IOError``, da ```/foo/bar`` nicht existiert.
Was ist der beste pythonische Weg, um diese Verzeichnisse automatisch zu erzeugen? Ist es ... | In Python 3.2+, unter Verwendung der vom OP angeforderten APIs, können Sie elegant folgendes tun:
```
os importieren
Dateiname = "/foo/bar/baz.txt"
os.makedirs(os.path.dirname(filename), exist_ok=True)
with open(Dateiname, "w") as f:
f.write("FOOBAR")
```
Mit dem Pathlib Modul (eingef... | Digamos que quiero hacer un archivo
```nombrearchivo = "/foo/bar/baz.txt";
con open(nombrearchivo, "w") como f:
f.write("FOOBAR")
```
Esto da un ``IOError``, ya que ```/foo/bar`` no existe.
¿Cuál es la forma más pitónica de generar esos directorios automáticamente? ¿Es necesario que ll... | En Python 3.2+, usando las APIs solicitadas por el OP, puedes hacer elegantemente lo siguiente:
```
importar os
filename = "/foo/bar/baz.txt"
os.makedirs(os.path.dirname(filename), exist_ok=True)
con open(nombrearchivo, "w") como f:
f.write("FOOBAR")
```
Con el módulo Pathlib (introdu... | Supposons que je veuille créer un fichier :
```Filename = "/foo/bar/baz.txt" ;
with open(filename, "w" ;) as f :
f.write("FOOBAR" ;)
```
Cela donne une ``IOError``, puisque ``foo/bar`` n'existe pas.
Quelle est la manière la plus pythonique de générer ces répertoires automatiquement ? Est-... | En Python 3.2+, en utilisant les API demandées par l'OP, vous pouvez élégamment faire ce qui suit :
```
import os
filename = "/foo/bar/baz.txt" ;
os.makedirs(os.path.dirname(filename), exist_ok=True)
with open(filename, "w" ;) as f :
f.write("FOOBAR" ;)
```
Avec le module Pathlib (introd... | Diciamo che voglio creare un file:
```filename = "/foo/bar/baz.txt"
con open(filename, "w") as f:
f.write("FOOBAR")
```
Questo dà un ```IOError``, poiché ```/foo/bar`` non esiste.
Qual è il modo più pitonico per generare automaticamente queste directory? È necessario chiamare esplicita... | In Python 3.2+, utilizzando le API richieste dall'OP, si può fare elegantemente quanto segue:
```
importare os
filename = "/foo/bar/baz.txt"
os.makedirs(os.path.dirname(filename), exist_ok=True)
con open(filename, "w") as f:
f.write("FOOBAR")
```
Con il modulo Pathlib (introdotto in P... |
373 | Assume that Jane Doe has published a paper in 2010 where she has developed a model or a theorem or a similar result, let’s say, that it relates to growth.
Now assume that Jane Doe is writing another paper in 2015, where she refers to the model/theorem from her paper in 2010.
Is it acceptable for Jane to write something... | This is, unfortunately, a case where English grammar can be tricky and exactly how you phrase things is going to matter.
It is often seen a presumptuous to name something after yourself: "Newton's Laws" and "Hawking radiation" and "Rayleigh scattering" are retrospective judgements of significance by the community. Cla... | Angenommen, Jane Doe hat im Jahr 2010 eine Arbeit veröffentlicht, in der sie ein Modell oder ein Theorem oder ein ähnliches Ergebnis entwickelt hat, das sich auf das Wachstum bezieht.
Nehmen wir nun an, dass Jane Doe im Jahr 2015 eine weitere Arbeit schreibt, in der sie sich auf das Modell/Theorem aus ihrer Arbeit von ... | Dies ist leider ein Fall, in dem die englische Grammatik knifflig sein kann und es genau darauf ankommt, wie Sie die Dinge formulieren.
Es wird oft als anmaßend angesehen, etwas nach sich selbst zu benennen: Die "Newtonschen Gesetze", die "Hawking-Strahlung" und die "Rayleigh-Streuung" sind nachträgliche Beurteilungen... | Supongamos que Jane Doe ha publicado un artículo en 2010 en el que ha desarrollado un modelo o un teorema o un resultado similar, digamos, relacionado con el crecimiento.
Supongamos ahora que Jane Doe escribe otro artículo en 2015, en el que hace referencia al modelo/teorema de su artículo de 2010.
¿Es aceptable que Ja... | Desgraciadamente, en este caso la gramática inglesa es complicada y la forma de expresarse es importante.
A menudo se considera presuntuoso bautizar algo con un nombre propio: Las "leyes de Newton", la "radiación de Hawking" y la "dispersión de Rayleigh" son juicios retrospectivos de la comunidad sobre su importancia.... | Supposons que Jane Doe ait publié un article en 2010 dans lequel elle a développé un modèle, un théorème ou un résultat similaire, disons en rapport avec la croissance.
Supposons maintenant que Jane Doe rédige un autre article en 2015, dans lequel elle fait référence au modèle/théorème de son article de 2010.
Est-il ac... | Il s'agit malheureusement d'un cas où la grammaire anglaise peut être délicate et où la façon dont vous formulez les choses a de l'importance.
Il est souvent considéré comme présomptueux de donner son propre nom à quelque chose : Les "lois de Newton", le "rayonnement de Hawking" et la "diffusion de Rayleigh" sont des ... | Supponiamo che la sconosciuta abbia pubblicato un articolo nel 2010 in cui ha sviluppato un modello o un teorema o un risultato simile, diciamo, che si riferisce alla crescita.
Ora supponiamo che la sconosciuta stia scrivendo un altro articolo nel 2015, in cui fa riferimento al modello/teorema del suo articolo del 2010... | Purtroppo questo è un caso in cui la grammatica inglese può essere complicata e il modo in cui si formulano le cose è importante.
Spesso si considera presuntuoso dare il proprio nome a qualcosa: Le "leggi di Newton", la "radiazione di Hawking" e lo "scattering di Rayleigh" sono giudizi retrospettivi sull'importanza de... |
374 | I've been with my current employer for about a year now. Due to the way the company is setup, I'm the only one with knowledge on a process that is quite important to the company. The company is going through some restructuring, and has been letting people go. As the newest guy in my department, I'm obviously concerned.... | As long as you're still getting paid, you're obligated to do whatever your employer tells you to do during your official work hours (if it's within the context of your job and legal).
Refusing to do so would, at best, burn bridges and, at worst, result in them instantly terminating your contract and no longer paying y... | Ich bin jetzt seit etwa einem Jahr bei meinem jetzigen Arbeitgeber beschäftigt. Aufgrund der Struktur des Unternehmens bin ich der Einzige, der sich mit einem Prozess auskennt, der für das Unternehmen sehr wichtig ist. Das Unternehmen macht gerade eine Umstrukturierung durch und entlässt Leute. Da ich der jüngste in me... | Solange Sie noch bezahlt werden, sind Sie verpflichtet, alles zu tun, was Ihr Arbeitgeber Ihnen während Ihrer offiziellen Arbeitszeit aufträgt (wenn es im Rahmen Ihrer Arbeit und legal ist).
Wenn Sie sich weigern, würden Sie im besten Fall Brücken abbrechen und im schlimmsten Fall dazu führen, dass der Arbeitgeber Ihr... | Trabajo en mi empresa desde hace un año. Debido a la estructura de la empresa, soy el único que conoce un proceso bastante importante para la empresa. La empresa se está reestructurando y está despidiendo a gente. Como soy el más nuevo en mi departamento, obviamente estoy preocupado.
Mi pregunta es, si me despiden, ¿es... | Mientras te sigan pagando, estás obligado a hacer lo que te diga tu jefe durante tu horario de trabajo oficial (si está dentro del contexto de tu trabajo y es legal).
Negarte a hacerlo, en el mejor de los casos, quemaría puentes y, en el peor, daría lugar a que rescindieran instantáneamente tu contrato y dejaran de pa... | Je travaille pour mon employeur actuel depuis environ un an. En raison de la structure de l'entreprise, je suis le seul à connaître un processus qui est très important pour l'entreprise. L'entreprise est en pleine restructuration et a licencié du personnel. En tant que nouveau venu dans mon service, je suis évidemment ... | Tant que vous êtes payé, vous êtes tenu de faire tout ce que votre employeur vous demande de faire pendant vos heures de travail officielles (si c'est dans le cadre de votre travail et légal).
Refuser de le faire reviendrait, au mieux, à brûler les ponts et, au pire, à mettre fin instantanément à votre contrat et à ne... | Lavoro con il mio attuale datore di lavoro da circa un anno. A causa del modo in cui è strutturata l'azienda, sono l'unico a conoscere un processo piuttosto importante per l'azienda. L'azienda sta attraversando una fase di ristrutturazione e sta licenziando personale. Essendo l'ultimo arrivato nel mio reparto, sono ovv... | Finché siete ancora pagati, siete obbligati a fare tutto ciò che il vostro datore di lavoro vi dice di fare durante l'orario di lavoro ufficiale (se rientra nel contesto del vostro lavoro e se è legale).
Rifiutarsi di farlo significherebbe, nel migliore dei casi, bruciare i ponti e, nel peggiore, provocare la rescissi... |
375 | Bash test: what does "=~" do? | The ```~``` is actually part of the operator ```=~``` which performs a regular expression match of the string to its left to the extended regular expression on its right.
```[[ "string" =~ pattern ]]
```
Note that the string should be quoted, and that the regular expression shouldn't be quoted.
A similar operator is us... | Bash-Test: Was bewirkt "=~"? | Das ```~``` ist eigentlich Teil des Operators ```=~```, der eine Übereinstimmung des regulären Ausdrucks der Zeichenkette auf der linken Seite mit dem erweiterten regulären Ausdruck auf der rechten Seite durchführt.
```[[ "string" =~ pattern ]]
```
Beachten Sie, dass die Zeichenkette in Anführungszeichen gesetzt werden... | Prueba Bash: ¿qué hace "=~"? | El ```~`` es en realidad parte del operador ```=~``` que realiza una coincidencia de expresión regular de la cadena a su izquierda con la expresión regular extendida a su derecha.
```[["cadena" =~ patrón ]]
```
Tenga en cuenta que la cadena debe ir entre comillas y que la expresión regular no debe ir entre comillas.
En... | Test Bash : que fait "=~" ? | Le ``~`` fait en fait partie de l'opérateur ``=~``` qui effectue une correspondance d'expression régulière de la chaîne à sa gauche avec l'expression régulière étendue à sa droite.
```[[ "chaîne" =~ motif ]]]
```
Notez que la chaîne doit être citée et que l'expression rationnelle ne doit pas l'être.
Un opérateur simila... | Test di Bash: cosa fa "=~"? | L'operatore ```~`` è in realtà parte dell'operatore ```=~`` che esegue una corrispondenza dell'espressione regolare della stringa alla sua sinistra con l'espressione regolare estesa alla sua destra.
```[["stringa" =~ pattern]]
```
Si noti che la stringa deve essere quotata, mentre l'espressione regolare non deve essere... |
376 | If I have a Bash script like:
```#!/bin/bash
f() {
# echo function name, "f" in this case
}
```
Is there any way to do this? This could be used in help messages such as
```printf "Usage: %s: blah blah blah \n" $(basename $0) >&2;
```
Only in this case what I wanted is not ```$0```, which is the file name of the scrip... | From the Bash Reference Manual:
FUNCNAME
An array variable containing the names of all shell functions currently in the execution call stack. The element with index 0 is the name of any currently-executing shell function. The bottom-most element (the one with the highest index) is "main". This variable exist... | Wenn ich ein Bash-Skript habe wie:
```#!/bin/bash
f() {
# echo Funktionsname, "f" in diesem Fall
}
```
Gibt es eine Möglichkeit, dies zu tun? Dies könnte in Hilfemeldungen verwendet werden, wie z.B.
```printf "Verwendung: %s: blah blah blah \n" $(basename $0) >&2;
```
Nur in diesem Fall ist das, was ich wollte, nicht... | Aus dem Bash-Referenzhandbuch:
FUNCNAME
Eine Array-Variable, die die Namen aller Shell-Funktionen enthält, die sich derzeit im Stapel der Ausführungsaufrufe befinden. Das Element mit dem Index 0 ist der Name einer beliebigen aktuell ausgeführten Shell-Funktion. Das unterste Element (dasjenige mit dem höchsten Index) i... | Si tengo un script Bash como
```#!/bin/bash
f() {
# hago eco del nombre de la función, "f" en este caso
}
```
¿Hay alguna forma de hacer esto? Esto podría usarse en mensajes de ayuda como
```printf "Uso: %s: blah blah blah \n" $(basename $0) >&2;
```
Sólo que en este caso lo que quería no es ```$0``, que es el nombre... | Del manual de referencia de Bash:
FUNCNAME
Una variable de matriz que contiene los nombres de todas las funciones de shell actualmente en la pila de llamadas de ejecución. El elemento con índice 0 es el nombre de cualquier función del shell que se esté ejecutando en ese momento. El elemento inferior (el de mayor índic... | Si j'ai un script Bash comme :
```#!/bin/bash
f() {
# echo nom de la fonction, "f" dans ce cas
}
```
Existe-t-il un moyen de faire cela ? Cela pourrait être utilisé dans des messages d'aide tels que
```printf "Usage : %s : blah blah blah \n" $(basename $0) >&2 ;
```
Seulement dans ce cas, ce que je voulais n'est pas ... | Extrait du manuel de référence de Bash :
FUNCNAME
Variable de type tableau contenant les noms de toutes les fonctions de l'interpréteur de commandes se trouvant actuellement dans la pile d'appels d'exécution. L'élément avec l'index 0 est le nom de n'importe quelle fonction shell en cours d'exécution. L'élément le plus... | Se ho uno script Bash come:
```#!/bin/bash
f() {
# echo il nome della funzione, "f" in questo caso
}
```
C'è un modo per farlo? Potrebbe essere usato in messaggi di aiuto come
```printf "Uso: %s: blah blah blah \n" $(basename $0) >&2;
```
Solo che in questo caso quello che volevo non è ```$0``, che è il nome del file... | Dal Manuale di riferimento di Bash:
FUNCNAME
Una variabile array contenente i nomi di tutte le funzioni di shell attualmente presenti nello stack delle chiamate di esecuzione. L'elemento con indice 0 è il nome di qualsiasi funzione di shell attualmente in esecuzione. L'elemento più basso (quello con l'indice più alto)... |
377 | I know that the public practice of any religion other than Wahabbi Islam is strictly forbidden in Saudi Arabia, and there would be no places of worship. I also know that the morality police raided a a hotel several years ago where Mass was being celebrated, and arrested the priest and the acolytes.
But I am also told t... | Essentially, there is no religious freedom in Saudi Arabia, and nobody is likely to openly change - indeed:
> conversion from Islam to another religion is considered apostasy and punishable by death.
All citizens are considered Muslim by the state.
In 2008, the Vatican tried to get a Catholic Church built in Saudi Ar... | Ich weiß, dass die öffentliche Ausübung einer anderen Religion als des wahabbischen Islams in Saudi-Arabien streng verboten ist und dass es keine Gotteshäuser geben würde. Ich weiß auch, dass die Sittenpolizei vor einigen Jahren eine Razzia in einem Hotel durchführte, in dem eine Messe gefeiert wurde, und den Priester ... | Im Grunde genommen gibt es in Saudi-Arabien keine Religionsfreiheit, und es ist auch nicht zu erwarten, dass sich daran etwas ändern wird - im Gegenteil:
> Der Übertritt vom Islam zu einer anderen Religion gilt als Apostasie und wird mit dem Tod bestraft.
Alle Bürger werden vom Staat als Muslime betrachtet.
Im Jahr 2... | Sé que la práctica pública de cualquier religión que no sea el Islam wahabbi está estrictamente prohibida en Arabia Saudí, y que no habría lugares de culto. También sé que la policía de la moral hizo una redada en un hotel hace varios años donde se celebraba misa, y detuvo al sacerdote y a los acólitos.
Pero también me... | Esencialmente, no hay libertad religiosa en Arabia Saudí, y no es probable que nadie cambie abiertamente, de hecho:
> la conversión del Islam a otra religión se considera apostasía y se castiga con la muerte.
Todos los ciudadanos son considerados musulmanes por el Estado.
En 2008, el Vaticano intentó que se construye... | Je sais que la pratique publique de toute religion autre que l'islam wahhabite est strictement interdite en Arabie saoudite et qu'il n'y aurait pas de lieux de culte. Je sais également que la police des mœurs a fait une descente dans un hôtel il y a plusieurs années, où une messe était célébrée, et a arrêté le prêtre e... | Pour l'essentiel, il n'y a pas de liberté religieuse en Arabie saoudite, et personne n'est susceptible de changer ouvertement - en effet :
> la conversion de l'islam à une autre religion est considérée comme une apostasie et est passible de la peine de mort.
Tous les citoyens sont considérés comme musulmans par l'Éta... | So che la pratica pubblica di qualsiasi religione diversa dall'Islam wahabita è severamente proibita in Arabia Saudita, e non ci sarebbero luoghi di culto. So anche che alcuni anni fa la polizia morale ha fatto irruzione in un hotel dove si stava celebrando una Messa e ha arrestato il sacerdote e gli accoliti.
Ma mi di... | In sostanza, in Arabia Saudita non c'è libertà religiosa e nessuno ha intenzione di cambiare apertamente, anzi:
> la conversione dall'Islam a un'altra religione è considerata apostasia e punibile con la morte.
Tutti i cittadini sono considerati musulmani dallo Stato.
Nel 2008, il Vaticano ha cercato di far costruire ... |
378 | Is there a way to achieve protections similar to "Copyleft" under the patent system? | "Copyleft" is a specific application of copyright law (restricting the license to use copyrighted material by requiring that those obtaining it must also redistribute it for free / under specified terms).
Any work under "copyleft" is protected by copyright law (thanks to The Berne Convention copyright is "automatic" i... | Gibt es eine Möglichkeit, im Rahmen des Patentsystems einen ähnlichen Schutz wie "Copyleft" zu erreichen? | "Copyleft" ist eine spezielle Anwendung des Urheberrechts (Einschränkung der Lizenz zur Nutzung von urheberrechtlich geschütztem Material durch die Auflage, dass diejenigen, die es erhalten, es auch kostenlos / unter bestimmten Bedingungen weitergeben müssen).
Jedes Werk, das unter "Copyleft" fällt, ist durch das Urhe... | ¿Hay alguna forma de conseguir protecciones similares al "Copyleft" en el sistema de patentes? | El "copyleft" es una aplicación específica de la ley de derechos de autor (que restringe la licencia de uso de material protegido por derechos de autor al exigir que quienes lo obtengan también deban redistribuirlo gratuitamente / en condiciones específicas).
Cualquier obra bajo "copyleft" está protegida por la ley de... | Existe-t-il un moyen d'obtenir des protections similaires au "Copyleft" dans le cadre du système des brevets ? | Le "Copyleft" est une application spécifique de la loi sur le droit d'auteur (qui restreint la licence d'utilisation du matériel protégé par le droit d'auteur en exigeant que ceux qui l'obtiennent le redistribuent également gratuitement / selon des conditions spécifiques).
Toute œuvre sous "copyleft" est protégée par ... | Esiste un modo per ottenere protezioni simili al "Copyleft" nell'ambito del sistema dei brevetti? | Il "Copyleft" è un'applicazione specifica della legge sul diritto d'autore (che limita la licenza d'uso di materiale protetto da copyright richiedendo che chi lo ottiene debba anche ridistribuirlo gratuitamente / a condizioni specifiche).
Qualsiasi opera sottoposta a "copyleft" è protetta dalla legge sul diritto d'aut... |
379 | In monopoly, can an opponent put a property up for auction at a higher price than I have in cash? | This is definitely allowed, and a good tactic to leverage a cash advantage.
There is no minimum or maximum price for an auction. The rules state:
Bidding may start at any price.
Monopoly auctions do not have "the bidding will start at $10". They just have "bidding is open". Once the auction beg... | Kann ein Gegner im Monopoly eine Immobilie zu einem höheren Preis versteigern, als ich in bar habe? | Dies ist auf jeden Fall erlaubt und eine gute Taktik, um sich einen Bargeldvorteil zu verschaffen.
Es gibt keinen Mindest- oder Höchstpreis für eine Auktion. Die Regeln besagen:
Gebote können zu jedem Preis abgegeben werden.
Bei Monopoly-Auktionen heißt es nicht: "Das Bieten beginnt bei $10". Sie lauten l... | En el monopolio, ¿puede un adversario sacar a subasta una propiedad a un precio superior al que yo tengo en metálico? | Esto está definitivamente permitido, y es una buena táctica para obtener una ventaja en efectivo.
No hay precio mínimo ni máximo para una subasta. Las reglas dicen:
La puja puede empezar a cualquier precio.
Monopoly subastas no tienen "la licitación se iniciará en $ 10". Sólo tienen "la puja está abi... | En situation de monopole, un adversaire peut-il mettre un bien aux enchères à un prix supérieur à celui que j'ai en caisse ? | C'est tout à fait autorisé et c'est une bonne tactique pour obtenir un avantage en termes de liquidités.
Il n'y a pas de prix minimum ou maximum pour une enchère. Les règles stipulent que
Les enchères peuvent commencer à n'importe quel prix.
Les enchères du Monopoly ne comportent pas la mention "l'enchère commencera... | In monopolio, un avversario può mettere all'asta una proprietà a un prezzo più alto di quello che ho in contanti? | Questo è assolutamente consentito ed è una buona tattica per ottenere un vantaggio in denaro.
Non esiste un prezzo minimo o massimo per un'asta. Le regole stabiliscono che:
Le offerte possono iniziare a qualsiasi prezzo.
Le aste di Monopoli non hanno "le offerte iniziano a 10$". Hanno solo "le offert... |
380 | What is the purpose of having a countdown during a rocket launch? | There is a window of opportunity for a launch to occur, known as a launch window. This certainly occurs when trying to get somewhere such as the International Space Station, but even earth orbiting satellites have a window of time where the rocket can meet its performance.
Bottom line is, the exact time of launch is v... | Wozu dient der Countdown beim Start einer Rakete? | Es gibt ein Zeitfenster, in dem ein Start stattfinden kann, das so genannte Startfenster. Dies ist natürlich der Fall, wenn es darum geht, ein Ziel wie die Internationale Raumstation zu erreichen, aber auch bei Satelliten in der Erdumlaufbahn gibt es ein Zeitfenster, in dem die Rakete ihre Leistung erbringen kann.
Unt... | ¿Para qué sirve la cuenta atrás durante el lanzamiento de un cohete? | Existe una ventana de oportunidad para que se produzca un lanzamiento, conocida como ventana de lanzamiento. Esto ocurre ciertamente cuando se intenta llegar a algún lugar como la Estación Espacial Internacional, pero incluso los satélites en órbita terrestre tienen una ventana de tiempo en la que el cohete puede cumpl... | À quoi sert le compte à rebours lors du lancement d'une fusée ? | Il existe une fenêtre d'opportunité pour un lancement, connue sous le nom de fenêtre de lancement. C'est certainement le cas lorsqu'il s'agit d'atteindre un endroit tel que la station spatiale internationale, mais même les satellites en orbite autour de la terre disposent d'une fenêtre de temps pendant laquelle la fusé... | Qual è lo scopo del conto alla rovescia durante il lancio di un razzo? | Esiste una finestra di opportunità per un lancio, nota come finestra di lancio. Questo accade certamente quando si cerca di raggiungere un luogo come la Stazione Spaziale Internazionale, ma anche i satelliti in orbita intorno alla Terra hanno una finestra di tempo in cui il razzo può raggiungere le sue prestazioni.
In... |
381 | How does one attack a two-time pad (i.e. one time pad with key reuse)?
I am new to cryptography and my problem is with two time pad attacks on OTP.
The problem I had in my course was that I have 10 ciphertexts encrypted with the same key $K$. I am then given another ciphertext that I should decrypt.
I know that XOR-ing... | The classical answer to "what is the correct thing to do after you have the XOR of the two original messages" is crib-dragging.
That is, you take a guess of a common phrase that may appear in one of the plaintexts (the classical example against ASCII english is the 5 letter " the "), and exclusive-or that against the ... | Wie kann man ein Two-Time-Pad (d.h. ein Time-Pad mit Schlüsselwiederverwendung) angreifen?
Ich bin neu in der Kryptographie und mein Problem sind Angriffe auf OTP mit zwei Zeitblöcken.
Das Problem, das ich in meinem Kurs hatte, war, dass ich 10 Chiffretexte habe, die mit demselben Schlüssel $K$ verschlüsselt sind. Dann... | Die klassische Antwort auf die Frage "Was ist das Richtige zu tun, nachdem man das XOR der beiden ursprünglichen Nachrichten erhalten hat" ist crib-dragging.
Das heißt, man nimmt einen allgemeinen Ausdruck, der in einem der Klartexte vorkommen kann (das klassische Beispiel für ASCII-Englisch sind die fünf Buchstaben "... | ¿Cómo se ataca una almohadilla de dos tiempos (es decir, una almohadilla de un tiempo con reutilización de clave)?
Soy nuevo en criptografía y mi problema es con los ataques de almohadilla de dos tiempos en OTP.
El problema que tuve en mi curso fue que tengo 10 textos cifrados con la misma clave $K$. Luego me dan otro ... | La respuesta clásica a "qué es lo correcto después de obtener el XOR de los dos mensajes originales" es el crib-dragging.
Es decir, se adivina una frase común que puede aparecer en uno de los textos planos (el ejemplo clásico en inglés ASCII son las 5 letras "the"), y se compara con el XOR de los dos mensajes original... | Comment peut-on attaquer un pavé numérique à deux temps (c'est-à-dire un pavé numérique à un temps avec réutilisation de la clé) ?
Je suis novice en cryptographie et mon problème concerne les attaques par pavé à deux temps sur OTP.
Le problème que j'ai rencontré dans mon cours était que j'avais 10 textes chiffrés crypt... | La réponse classique à la question "quelle est la bonne chose à faire après avoir obtenu le XOR des deux messages originaux" est le crib-dragging.
En d'autres termes, vous devinez une phrase courante susceptible d'apparaître dans l'un des textes en clair (l'exemple classique en anglais ASCII est la lettre " the ") et ... | Come si attacca un two-time pad (cioè un time pad con riutilizzo della chiave)?
Sono nuovo alla crittografia e il mio problema riguarda gli attacchi a due time pad su OTP.
Il problema che ho avuto nel mio corso è che ho 10 cifrari criptati con la stessa chiave $K$. Mi viene dato un altro testo cifrato che devo decifrar... | La risposta classica a "qual è la cosa corretta da fare dopo aver ottenuto lo XOR dei due messaggi originali" è il crib-dragging.
In altre parole, si indovina una frase comune che può apparire in uno dei testi in chiaro (l'esempio classico in inglese ASCII è la lettera " the ") e la si confronta in modo esclusivo con ... |
382 | I have a small home automation lab (that I keep saying I'll expand, but haven't). In this setup, I have a control system to control lights (utilizing the x10 protocol), blinds, a Nest thermostat and two web cams.
With the recent record setting DDoS attacks utilizing unsecured IoT devices, I'd like to secure my small se... | The absolute most common issue with IoT devices is default passwords. So change all the passwords. Pick a unique, random password for every device and write it down on paper (paper is safe from remote attackers and hard drive failures). 12 random (i.e. computer-generated) lowercase letters represent a good compromise b... | Ich habe ein kleines Heimautomatisierungslabor (das ich immer wieder sage, dass ich es ausbauen werde, aber noch nicht). In diesem Setup habe ich ein Steuerungssystem zur Steuerung von Lichtern (unter Verwendung des x10-Protokolls), Jalousien, einem Nest-Thermostat und zwei Webcams.
Angesichts der rekordverdächtigen DD... | Das absolut häufigste Problem bei IoT-Geräten sind Standardkennwörter. Ändern Sie also alle Passwörter. Wählen Sie für jedes Gerät ein eindeutiges, zufälliges Passwort und schreiben Sie es auf Papier auf (Papier ist sicher vor Angreifern aus der Ferne und Festplattenfehlern). 12 zufällige (d. h. computergenerierte) Kle... | Tengo un pequeño laboratorio de domótica (que sigo diciendo que ampliaré, pero no lo he hecho). En esta configuración, tengo un sistema de control para controlar las luces (utilizando el protocolo x10), persianas, un termostato Nest y dos cámaras web.
Con los recientes ataques DDoS que han batido récords utilizando dis... | El problema más común con los dispositivos IoT son las contraseñas por defecto. Cambie todas las contraseñas. Elija una contraseña única y aleatoria para cada dispositivo y escríbala en papel (el papel está a salvo de atacantes remotos y fallos del disco duro). 12 letras minúsculas aleatorias (es decir, generadas por o... | J'ai un petit laboratoire de domotique (que je n'arrête pas de dire que je vais développer, mais je ne l'ai pas fait). Dans cette configuration, j'ai un système de contrôle des lumières (utilisant le protocole x10), des stores, un thermostat Nest et deux webcams.
Avec les récentes attaques DDoS record utilisant des dis... | Le problème le plus courant avec les appareils IoT est celui des mots de passe par défaut. Changez donc tous les mots de passe. Choisissez un mot de passe unique et aléatoire pour chaque appareil et notez-le sur papier (le papier est à l'abri des attaquants à distance et des pannes de disque dur). 12 lettres minuscules... | Ho un piccolo laboratorio di automazione domestica (che continuo a dire che amplierò, ma non l'ho fatto). In questa configurazione, ho un sistema di controllo delle luci (che utilizza il protocollo x10), delle tapparelle, un termostato Nest e due webcam.
Con i recenti attacchi DDoS da record che hanno utilizzato dispos... | Il problema più comune in assoluto con i dispositivi IoT è rappresentato dalle password predefinite. Quindi cambiate tutte le password. Scegliete una password unica e casuale per ogni dispositivo e scrivetela su carta (la carta è al sicuro da aggressori remoti e da guasti al disco rigido). 12 lettere minuscole casuali ... |
383 | What are objective advantages or disadvantages of using the markup language LaTeX instead of a WYSIWYG word processor like MS Word or LibreOffice Writer?
Please use objective arguments. | LaTeX is better at:
* Dealing with mathematical notation. Layout and entry are generally easier using LaTeX than some other sort of equation editor.
* Consistent handling of intra-document references and bibliography. As of a couple of years ago the major WYSIWYG editors still had problems with re-numbering cross-ref... | Was sind objektive Vor- oder Nachteile der Verwendung der Auszeichnungssprache LaTeX anstelle eines WYSIWYG-Textverarbeitungsprogramms wie MS Word oder LibreOffice Writer?
Bitte verwenden Sie objektive Argumente. | LaTeX ist besser:
* Umgang mit mathematischer Notation. Layout und Eingabe sind mit LaTeX im Allgemeinen einfacher als mit einem anderen Gleichungseditor.
* Konsistente Handhabung von dokumenteninternen Referenzen und Bibliographie. Vor ein paar Jahren hatten die großen WYSIWYG-Editoren noch Probleme mit der Neunummer... | ¿Cuáles son las ventajas o desventajas objetivas de utilizar el lenguaje de marcado LaTeX en lugar de un procesador de textos WYSIWYG como MS Word o LibreOffice Writer?
Utilice argumentos objetivos. | LaTeX es mejor:
* Tratar con notación matemática. La maquetación y la introducción son generalmente más fáciles utilizando LaTeX que otro tipo de editor de ecuaciones.
* Manejo consistente de referencias intra-documento y bibliografía. Hace un par de años, los principales editores WYSIWYG seguían teniendo problemas co... | Quels sont les avantages ou les inconvénients objectifs de l'utilisation du langage de balisage LaTeX au lieu d'un traitement de texte WYSIWYG comme MS Word ou LibreOffice Writer ?
Veuillez utiliser des arguments objectifs. | LaTeX est plus performant :
* Traitement de la notation mathématique. La mise en page et la saisie sont généralement plus faciles avec LaTeX qu'avec un autre type d'éditeur d'équations.
* La gestion cohérente des références et de la bibliographie à l'intérieur du document. Il y a quelques années, les principaux éditeu... | Quali sono i vantaggi o gli svantaggi oggettivi dell'uso del linguaggio di markup LaTeX invece di un word processor WYSIWYG come MS Word o LibreOffice Writer?
Si prega di utilizzare argomenti oggettivi. | LaTeX è migliore:
* Trattare la notazione matematica. L'impaginazione e l'inserimento sono generalmente più semplici utilizzando LaTeX rispetto ad altri tipi di editor di equazioni.
* Gestione coerente dei riferimenti e della bibliografia all'interno del documento. Fino a un paio di anni fa i principali editor WYSIWYG... |
384 | Could Gandalf not have made his own One Ring? | Possibly
In the foreword to The Lord of the Rings, Tolkien observes:
Saruman, failing to get possession of the Ring, would in the confusion and treacheries of the time have found in Mordor the missing links in his own researches into Ring-lore, and before long he would have made a Great Ring of his own with which to c... | Könnte Gandalf nicht seinen eigenen Einen Ring gemacht haben? | Möglicherweise
Im Vorwort zu Der Herr der Ringe bemerkt Tolkien:
Saruman, dem es nicht gelang, in den Besitz des Rings zu gelangen, hätte in den Wirren und Verirrungen der damaligen Zeit in Mordor die fehlenden Glieder seiner eigenen Forschungen zur Ringkunde gefunden, und schon bald hätte er einen eigenen Großen Ring... | ¿No podría Gandalf haber hecho su propio Anillo Único? | Posiblemente
En el prólogo de El Señor de los Anillos, Tolkien observa:
Saruman, al no conseguir apoderarse del Anillo, habría encontrado en Mordor, entre la confusión y las traiciones de la época, los eslabones perdidos de sus propias investigaciones sobre el Anillo, y en poco tiempo habría fabricado un Gran Anillo p... | Gandalf n'aurait-il pas pu fabriquer son propre anneau unique ? | Possible
Dans l'avant-propos du Seigneur des Anneaux, Tolkien observe :
Saroumane, n'ayant pas réussi à s'emparer de l'Anneau, aurait, dans la confusion et les trahisons de l'époque, trouvé au Mordor les chaînons manquants de ses propres recherches sur le folklore de l'Anneau, et avant longtemps, il aurait fabriqué so... | Gandalf non avrebbe potuto creare il proprio Unico Anello? | Possibilmente
Nella prefazione a Il Signore degli Anelli, Tolkien osserva:
Saruman, non riuscendo a impossessarsi dell'Anello, avrebbe trovato a Mordor, nella confusione e nei tradimenti dell'epoca, gli anelli mancanti delle sue ricerche sulla tradizione dell'Anello, e in breve tempo avrebbe creato un Grande Anello tu... |
385 | It’s the year 2018, and you live in the good ol’ North American landmass. The fascist landmass. By this year, the dystopian N.A.F party controls all of the landmass and secret police prowl the streets armed with automatic rifles. Protest the rules and NAF makes you disappear -- permanently.
Onto the subject
As you’ve ... | **Control the Supply**
The citizens of your dystopia work in a government-controlled factory. They shop in a government-controlled shop with government-controlled prices. What does the shop have in stock? The products of more government-controlled factories, of course.
It is not illegal to wear non-standard clothes. I... | Wir schreiben das Jahr 2018, und Sie leben in der guten alten nordamerikanischen Landmasse. Der faschistischen Landmasse. In diesem Jahr kontrolliert die dystopische N.A.F.-Partei die gesamte Landmasse und die Geheimpolizei zieht mit automatischen Gewehren bewaffnet durch die Straßen. Wenn du gegen die Regeln protestie... | **Kontrolle der Versorgung**
Die Bürger Ihrer Dystopie arbeiten in einer von der Regierung kontrollierten Fabrik. Sie kaufen in einem staatlich kontrollierten Geschäft zu staatlich kontrollierten Preisen ein. Was hat der Laden auf Lager? Natürlich die Produkte von weiteren staatlich kontrollierten Fabriken.
Es ist nic... | Es el año 2018 y vives en la vieja y buena masa continental norteamericana. La masa continental fascista. En este año, el distópico partido N.A.F. controla toda la masa continental y la policía secreta merodea por las calles armada con rifles automáticos. Protesta contra las reglas y el NAF te hace desaparecer... perma... | **Controla el suministro**
Los ciudadanos de tu distopía trabajan en una fábrica controlada por el gobierno. Compran en una tienda controlada por el gobierno con precios controlados por el gobierno. ¿Qué tiene la tienda en stock? Los productos de más fábricas controladas por el gobierno, por supuesto.
No es ilegal lle... | Nous sommes en 2018 et vous vivez dans la bonne vieille masse continentale nord-américaine. La masse continentale fasciste. En cette année, le parti dystopique N.A.F. contrôle toute la masse continentale et la police secrète rôde dans les rues, armée de fusils automatiques. Si vous protestez contre les règles, le NAF v... | **Contrôler l'approvisionnement**
Les citoyens de votre dystopie travaillent dans une usine contrôlée par le gouvernement. Ils font leurs courses dans un magasin contrôlé par le gouvernement et dont les prix sont contrôlés par le gouvernement. Qu'est-ce que le magasin a en stock ? Les produits d'autres usines contrôlée... | È il 2018 e voi vivete nel buon vecchio continente nordamericano. Il landmass fascista. In questo anno, il partito distopico N.A.F. controlla tutto il territorio e la polizia segreta si aggira per le strade armata di fucili automatici. Se protesti contro le regole, il NAF ti fa sparire... in modo permanente.
Il tema
Co... | **Controllare i rifornimenti**
I cittadini della vostra distopia lavorano in una fabbrica controllata dal governo. Fanno acquisti in un negozio controllato dal governo con prezzi controllati dal governo. Cosa ha in magazzino il negozio? I prodotti di altre fabbriche controllate dal governo, ovviamente.
Non è illegale ... |
386 | When would one use an impact driver versus a regular drill? | Drills and impact drivers are similar in that they're both rotating power tools and they have some overlap in usage, but they work differently and have different strengths.
Drills apply a constant torque and tend to have good control across a range of speeds and clutch settings. They're good for work that requires car... | Wann würde man einen Schlagschrauber im Gegensatz zu einer normalen Bohrmaschine verwenden? | Bohrmaschinen und Schlagschrauber ähneln sich insofern, als es sich bei beiden um rotierende Elektrowerkzeuge handelt und sie sich in ihrer Verwendung teilweise überschneiden, aber sie arbeiten unterschiedlich und haben verschiedene Stärken.
Bohrmaschinen üben ein konstantes Drehmoment aus und haben in der Regel eine ... | ¿Cuándo se debe utilizar un destornillador de percusión frente a un taladro normal? | Los taladros y los atornilladores de percusión se parecen en que ambos son herramientas eléctricas giratorias y en que su uso coincide en cierta medida, pero funcionan de forma diferente y tienen puntos fuertes distintos.
Los taladros aplican un par constante y suelen tener un buen control en una amplia gama de veloci... | Quand utiliser une visseuse à percussion plutôt qu'une perceuse ordinaire ? | Les perceuses et les visseuses à percussion sont similaires en ce sens qu'il s'agit d'outils électriques rotatifs et que leur utilisation se chevauche quelque peu, mais elles fonctionnent différemment et ont des atouts différents.
Les perceuses appliquent un couple constant et ont tendance à avoir un bon contrôle sur ... | Quando utilizzare un avvitatore a percussione rispetto a un normale trapano? | I trapani e gli avvitatori a percussione sono simili in quanto sono entrambi utensili elettrici rotanti e hanno una certa sovrapposizione di utilizzo, ma funzionano in modo diverso e hanno punti di forza diversi.
I trapani applicano una coppia costante e tendono ad avere un buon controllo su una gamma di velocità e im... |
387 | Alternative to Windows Snipping Tool for Mac OSX | Mac OS has a built-in snipping tool similar to the one in Windows:
* ⌘+⇧+3 captures the whole screen
* ⌘+⇧+4 captures a custom rectangle
(click and drag over the screen region you want to capture)
* ⌘+⇧+4 then space captures a specific window (move the mouse cursor over the desired window, then cli... | Alternative zu Windows Snipping Tool für Mac OSX | Mac OS verfügt über ein eingebautes Snipping-Tool, das dem von Windows ähnelt:
* ⌘+⇧+3 fängt den gesamten Bildschirm ein
* ⌘+⇧+4 erfasst ein benutzerdefiniertes Rechteck
(klicken und ziehen Sie über den zu erfassenden Bildschirmbereich)
* ⌘+⇧+4 und Leertaste erfasst ein bestimmtes Fenster (bewegen ... | Alternativa a Windows Snipping Tool para Mac OSX | Mac OS incorpora una herramienta de recorte similar a la de Windows:
* ⌘+⇧+3 captura toda la pantalla
* ⌘+⇧+4 captura un rectángulo personalizado
(haz clic y arrastra sobre la región de la pantalla que quieras capturar)
* ⌘+⇧+4 y luego espacio captura una ventana específica (mueve el cursor del rat... | Alternative à l'outil de découpe Windows pour Mac OSX | Mac OS dispose d'un outil d'extraction intégré similaire à celui de Windows :
* ⌘+⇧+3 capture tout l'écran
* ⌘+⇧+4 capture un rectangle personnalisé
(cliquez et faites glisser sur la zone de l'écran que vous souhaitez capturer)
* ⌘+⇧+4 puis espace capture une fenêtre spécifique (déplacez le curseur... | Alternativa a Windows Snipping Tool per Mac OSX | Mac OS dispone di uno strumento di snipping integrato simile a quello di Windows:
* ⌘+⇧+3 cattura l'intero schermo
* ⌘+⇧+4 cattura un rettangolo personalizzato
(fare clic e trascinare sulla regione dello schermo che si desidera catturare)
* ⌘+⇧+4 poi spazio cattura una finestra specifica (spostare ... |
388 | What is the difference between kerning vs. letter spacing? | Any font has built-in spacing determined by the “side bearing” of each character. In metal type, the side bearing is the physical right or left edge of the individual piece of type that determines its spacing from the characters on either side. Digital fonts mimic this in the basic design process.
* “To kern” means to... | Was ist der Unterschied zwischen Kerning und Buchstabenabständen? | Jede Schrift hat einen eingebauten Abstand, der durch das "Seitenlager" der einzelnen Zeichen bestimmt wird. Bei Metalllettern ist das Seitenlager die physische rechte oder linke Kante des einzelnen Schriftstücks, die seinen Abstand zu den Zeichen auf beiden Seiten bestimmt. Digitale Schriftarten ahmen dies im grundleg... | ¿Cuál es la diferencia entre interletraje y espaciado entre letras? | Cualquier tipo de letra lleva incorporado un espaciado determinado por el "cojinete lateral" de cada carácter. En los tipos metálicos, el espaciado lateral es el borde físico derecho o izquierdo de la pieza tipográfica individual que determina su separación de los caracteres de cada lado. Las fuentes digitales imitan e... | Quelle est la différence entre le crénage et l'espacement des lettres ? | Toute police de caractères possède un espacement intégré déterminé par la "portée latérale" de chaque caractère. Dans les caractères métalliques, la portée latérale est le bord physique droit ou gauche de la pièce individuelle qui détermine son espacement par rapport aux caractères situés de part et d'autre. Les police... | Qual è la differenza tra crenatura e spaziatura delle lettere? | Qualsiasi carattere ha una spaziatura incorporata determinata dal "cuscinetto laterale" di ogni carattere. Nei caratteri metallici, il cuscinetto laterale è il bordo fisico destro o sinistro del singolo pezzo di carattere che determina la sua spaziatura dai caratteri su entrambi i lati. I caratteri digitali imitano que... |
389 | I read somewhere that C♯ and D♭ actually differ 41 by cents from each other. As far as I know, there should be 2 semitones between C and D. Moreover, C♯ is one semitone above C and D♭ is one semitone below D. Therefore, C♯ and D♭ should be equivalent. If so, how can C♯ and D♭ actually differ by 41 cents from each other... | When we talk about the exact frequencies of each pitch class, we have to know the temperament, and a reference pitch. For example, 12-tone equal temperament (12TET) with A4=440Hz is a standard in modern music. From those two parameters, we can extrapolate the exact frequency of every possible note.
12TET is nearly ubi... | Ich habe irgendwo gelesen, dass sich C♯ und D♭ tatsächlich um 41 Cent voneinander unterscheiden. Soweit ich weiß, sollten zwischen C und D 2 Halbtöne liegen. Außerdem liegt C♯ einen Halbton über C und D♭ einen Halbton unter D. Daher sollten C♯ und D♭ gleichwertig sein. Wie können sich dann C♯ und D♭ tatsächlich um 41 C... | Wenn wir über die genauen Frequenzen der einzelnen Tonhöhenklassen sprechen, müssen wir die Temperierung und eine Referenztonhöhe kennen. Die 12-tönige gleichschwebende Stimmung (12TET) mit A4=440Hz ist zum Beispiel ein Standard in der modernen Musik. Aus diesen beiden Parametern können wir die genaue Frequenz jeder mö... | He leído en alguna parte que C♯ y D♭ en realidad difieren 41 por centésimas entre sí. Por lo que yo sé, debería haber 2 semitonos entre Do y Re. Además, C♯ está un semitono por encima de Do y D♭ está un semitono por debajo de Re. Por lo tanto, C♯ y D♭ deberían ser equivalentes. Si es así, ¿cómo es posible que C♯ y D♭ d... | Cuando hablamos de las frecuencias exactas de cada clase de tono, tenemos que conocer el temperamento y un tono de referencia. Por ejemplo, el temperamento igual a 12 tonos (12TET) con A4=440Hz es un estándar en la música moderna. A partir de esos dos parámetros, podemos extrapolar la frecuencia exacta de cada nota pos... | J'ai lu quelque part que C♯ et D♭ diffèrent en fait de 41 centièmes l'un de l'autre. Pour autant que je sache, il devrait y avoir 2 demi-tons entre C et D. De plus, C♯ est un demi-ton au-dessus de C et D♭ est un demi-ton au-dessous de D. Par conséquent, C♯ et D♭ devraient être équivalents. Si c'est le cas, comment C♯ e... | Lorsque nous parlons des fréquences exactes de chaque classe de hauteur, nous devons connaître le tempérament et une hauteur de référence. Par exemple, le tempérament égal à 12 tons (12TET) avec A4=440Hz est une norme dans la musique moderne. À partir de ces deux paramètres, nous pouvons extrapoler la fréquence exacte ... | Ho letto da qualche parte che C♯ e D♭ differiscono effettivamente di 41 centesimi l'uno dall'altro. Per quanto ne so, dovrebbero esserci 2 semitoni tra C e D. Inoltre, C♯ è un semitono sopra C e D♭ è un semitono sotto D. Pertanto, C♯ e D♭ dovrebbero essere equivalenti. Se è così, come possono C♯ e D♭ differire di 41 ce... | Quando si parla delle frequenze esatte di ciascuna classe d'intonazione, è necessario conoscere il temperamento e un'intonazione di riferimento. Ad esempio, il temperamento equabile a 12 toni (12TET) con A4=440Hz è uno standard nella musica moderna. Da questi due parametri possiamo estrapolare la frequenza esatta di og... |
390 | Not sure if this is a Mozilla-specific JS syntax, but I often found variables being declared this way, for example, in add-on SDK docs:
```var { Hotkey } = require("sdk/hotkeys");
```
and in various chrome Javascript (```let``` statement is being used in place of ```var```),
```let { classes: Cc, interfaces: Ci, result... | They're both JavaScript 1.7 features. The first one is block-level variables:
```let``` allows you to declare variables, limiting its scope to the block, statement, or expression on which it is used. This is unlike the ```var``` keyword, which defines a variable globally, or locally to an entire function regardless ... | Ich bin mir nicht sicher, ob dies eine Mozilla-spezifische JS-Syntax ist, aber ich habe oft Variablen gefunden, die auf diese Weise deklariert wurden, zum Beispiel in den SDK-Dokumenten für Add-ons:
```var { Hotkey } = require("sdk/hotkeys");
```
und in verschiedenen Chrome Javascript (```let`` Anweisung wird anstelle ... | Sie sind beide JavaScript 1.7 Funktionen. Die erste ist Block-Level-Variablen:
```let``` erlaubt es, Variablen zu deklarieren und ihren Geltungsbereich auf den Block, die Anweisung oder den Ausdruck zu beschränken, in dem sie verwendet wird. Dies steht im Gegensatz zum Schlüsselwort ```var``, das eine Variable globa... | No estoy seguro de si se trata de una sintaxis JS específica de Mozilla, pero a menudo he encontrado variables declaradas de esta manera, por ejemplo, en los documentos del SDK del complemento:
```var { Hotkey } = require("sdk/hotkeys");
```
y en varios Javascript de Chrome (la declaración ```let`` se utiliza en lugar ... | Ambas son características de JavaScript 1.7. La primera son las variables a nivel de bloque:
```let`` te permite declarar variables, limitando su ámbito al bloque, sentencia o expresión en la que se utiliza. A diferencia de la palabra clave ``var``, que define una variable de forma global o local para toda una funci... | Je ne sais pas s'il s'agit d'une syntaxe JS spécifique à Mozilla, mais j'ai souvent trouvé des variables déclarées de cette manière, par exemple, dans la documentation du SDK des modules complémentaires :
````var { Hotkey } = require("sdk/hotkeys") ;
```
et dans divers Javascript de chrome (la déclaration ``let`` est u... | Il s'agit de deux fonctionnalités de JavaScript 1.7. La première concerne les variables au niveau du bloc :
``let`` vous permet de déclarer des variables en limitant leur portée au bloc, à la déclaration ou à l'expression dans laquelle elles sont utilisées. Ceci est différent du mot-clé ``var``, qui définit une vari... | Non sono sicuro che si tratti di una sintassi JS specifica di Mozilla, ma ho trovato spesso variabili dichiarate in questo modo, ad esempio nei documenti dell'SDK dei componenti aggiuntivi:
```var { Hotkey } = require("sdk/hotkeys");
```
e in vari Javascript di chrome (la dichiarazione ```let`` viene usata al posto di ... | Sono entrambe caratteristiche di JavaScript 1.7. La prima è quella delle variabili a livello di blocco:
````let``` permette di dichiarare variabili, limitandone l'ambito al blocco, all'istruzione o all'espressione in cui vengono utilizzate. Questo a differenza della parola chiave ```var``, che definisce una variabil... |
391 | When reading some documentation about the security of a product, I found that the vendor uses the SHA-2 of a password to encrypt data (AES-256), instead of using this password directly.
Are there any advantages of doing so?
An attacker is not going to crack the encrypted data using this SHA-2-as-a-password key but rath... | It sounds like a primitive version of a key derivation function (KDF), in particular they probably could have avoided reinventing the wheel by using PBKDF2.
There are several reasons why you don't want to use the password directly as an AES key.
* To distribute the bits. The main property here is that a hash functio... | Bei der Lektüre einer Dokumentation über die Sicherheit eines Produkts habe ich festgestellt, dass der Hersteller die SHA-2 eines Kennworts zur Verschlüsselung von Daten verwendet (AES-256), anstatt dieses Kennwort direkt zu verwenden.
Hat dies irgendwelche Vorteile?
Ein Angreifer wird die verschlüsselten Daten nicht m... | Es klingt wie eine primitive Version einer Schlüsselableitungsfunktion (KDF), insbesondere hätten sie wahrscheinlich vermeiden können, das Rad neu zu erfinden, indem sie PBKDF2 verwenden.
Es gibt mehrere Gründe, warum Sie das Passwort nicht direkt als AES-Schlüssel verwenden sollten.
* Um die Bits zu verteilen. Die w... | Al leer documentación sobre la seguridad de un producto, he descubierto que el proveedor utiliza el SHA-2 de una contraseña para cifrar datos (AES-256), en lugar de utilizar directamente esta contraseña.
¿Hay alguna ventaja en hacerlo así?
Un atacante no va a descifrar los datos cifrados utilizando esta clave SHA-2-com... | Parece una versión primitiva de una función de derivación de claves (KDF), en concreto, probablemente podrían haber evitado reinventar la rueda utilizando PBKDF2.
Hay varias razones por las que no quieres usar la contraseña directamente como clave AES.
* Para distribuir los bits. La principal propiedad aquí es que la... | En lisant de la documentation sur la sécurité d'un produit, j'ai découvert que le fournisseur utilise le SHA-2 d'un mot de passe pour crypter les données (AES-256), au lieu d'utiliser directement ce mot de passe.
Y a-t-il des avantages à procéder ainsi ?
Un attaquant ne va pas craquer les données cryptées en utilisant ... | Cela ressemble à une version primitive d'une fonction de dérivation de clé (KDF), en particulier ils auraient probablement pu éviter de réinventer la roue en utilisant PBKDF2.
Il y a plusieurs raisons pour lesquelles vous ne voulez pas utiliser le mot de passe directement comme clé AES.
* Pour distribuer les bits. La... | Leggendo la documentazione sulla sicurezza di un prodotto, ho scoperto che il fornitore utilizza lo SHA-2 di una password per crittografare i dati (AES-256), invece di utilizzare direttamente la password.
Ci sono dei vantaggi nel farlo?
Un aggressore non decifrerà i dati crittografati usando questa chiave SHA-2 come pa... | Sembra una versione primitiva di una funzione di derivazione delle chiavi (KDF), in particolare avrebbero potuto evitare di reinventare la ruota utilizzando PBKDF2.
Ci sono diversi motivi per cui non si vuole usare la password direttamente come chiave AES.
* Per distribuire i bit. La proprietà principale è che l'outp... |
392 | My online friend is asking for money in order to visit my home country. Is this a legit request or a scam? | The first rule for every such question is simple:
If you have to ask, it's probably a scam
While we cannot possibly examine every possible situation from every angle, online scams are simply far too common to trust someone you have known only on the Internet or even what appears to be a real friend or relative, who... | Mein Online-Freund bittet um Geld, um mein Heimatland besuchen zu können. Ist dies eine legitime Bitte oder ein Betrug? | Die erste Regel für jede solche Frage ist einfach:
Wenn Sie fragen müssen, handelt es sich wahrscheinlich um einen Betrug.
Wir können zwar nicht jede mögliche Situation aus allen Blickwinkeln untersuchen, aber Online-Betrügereien kommen einfach viel zu häufig vor, um jemandem zu vertrauen, den Sie nur im Internet k... | Mi amigo de Internet me pide dinero para visitar mi país. Se trata de una petición legítima o de una estafa? | La primera regla para cualquier pregunta de este tipo es sencilla:
Si tiene que preguntar, probablemente sea una estafa.
Aunque no podemos examinar todas las situaciones posibles desde todos los ángulos, las estafas en línea son demasiado frecuentes como para fiarse de alguien a quien sólo se conoce por Internet o ... | Mon ami en ligne me demande de l'argent pour visiter mon pays d'origine. S'agit-il d'une demande légitime ou d'une escroquerie ? | La première règle à suivre pour toute question de ce type est simple :
Si vous devez poser la question, il s'agit probablement d'une escroquerie.
Bien qu'il soit impossible d'examiner toutes les situations possibles sous tous les angles, les escroqueries en ligne sont tout simplement beaucoup trop fréquentes pour q... | Il mio amico online mi chiede del denaro per visitare il mio paese d'origine. È una richiesta legittima o una truffa? | La prima regola per ogni domanda di questo tipo è semplice:
Se dovete chiedere, probabilmente si tratta di una truffa.
Anche se non possiamo esaminare ogni possibile situazione da ogni punto di vista, le truffe online sono semplicemente troppo comuni per fidarsi di qualcuno che si conosce solo su Internet o anche d... |
393 | When converting from RGB to grayscale, it is said that specific weights to channels R, G, and B ought to be applied. These weights are: 0.2989, 0.5870, 0.1140.
It is said that the reason for this is different human perception/sensibility towards these three colors. Sometimes it is also said these are the values used to... | If you convert RGB -> grayscale with slightly different numbers / different methods, you won't see much difference at all on a normal computer screen under normal lighting conditions -- try it.
### RGB -> ^gamma -> Y -> L*
In color science, the common RGB values, as in html rgb( 10%, 20%, 30% ),
are called "nonli... | Bei der Konvertierung von RGB in Graustufen sollten bestimmte Gewichtungen auf die Kanäle R, G und B angewendet werden. Diese Gewichtungen sind: 0.2989, 0.5870, 0.1140.
Es heißt, der Grund dafür sei die unterschiedliche menschliche Wahrnehmung/Empfindlichkeit gegenüber diesen drei Farben. Manchmal wird auch behauptet, ... | Wenn Sie RGB -> Graustufen mit leicht abweichenden Zahlen / unterschiedlichen Methoden konvertieren, werden Sie auf einem normalen Computerbildschirm bei normalen Lichtverhältnissen kaum einen Unterschied sehen - probieren Sie es aus.
### RGB -> ^gamma -> Y -> L*
In der Farbwissenschaft werden die üblichen RGB-Werte, ... | Al convertir de RGB a escala de grises, se dice que deben aplicarse pesos específicos a los canales R, G y B. Estos pesos son: 0.2989, 0.5870, 0.1140.
Se dice que la razón de esto es la diferente percepción/sensibilidad humana hacia estos tres colores. A veces también se dice que estos son los valores utilizados para c... | Si conviertes RGB -> escala de grises con números ligeramente diferentes / métodos diferentes, no verás mucha diferencia en absoluto en una pantalla de ordenador normal en condiciones normales de iluminación -- pruébalo.
### RGB -> ^gamma -> Y -> L*
En la ciencia del color, los valores RGB comunes, como en html rgb( 1... | Lors de la conversion de RVB en niveaux de gris, on dit qu'il faut appliquer des pondérations spécifiques aux canaux R, V et B. Ces pondérations sont les suivantes Ces poids sont les suivants : 0,2989, 0,5870, 0,1140 : 0.2989, 0.5870, 0.1140.
On dit que la raison en est la différence de perception/sensibilité humaine à... | Si vous convertissez RVB -> niveaux de gris avec des nombres légèrement différents / des méthodes différentes, vous ne verrez pas beaucoup de différence sur un écran d'ordinateur normal dans des conditions d'éclairage normales - essayez.
### RVB -> ^gamma -> Y -> L*
En science des couleurs, les valeurs RVB courantes, ... | Quando si converte da RGB a scala di grigi, si dice che si devono applicare pesi specifici ai canali R, G e B. Questi pesi sono: 0.2989, 0.5870, 0.1140.
Si dice che il motivo sia la diversa percezione/sensibilità umana nei confronti di questi tre colori. A volte si dice anche che questi sono i valori utilizzati per cal... | Se si converte RGB -> scala di grigi con numeri leggermente diversi / metodi diversi, non si noterà alcuna differenza su un normale schermo di computer in condizioni di illuminazione normali - provate.
### RGB -> ^gamma -> Y -> L*
Nella scienza del colore, i valori RGB comuni, come in html rgb( 10%, 20%, 30% ),
sono c... |
394 | ¿Cuál es la diferencia entre echo, print, print_r, var_dump y var_export en PHP? | Aquí hay una descripción general de estas funciones de PHP:
###echo
* Muestra una o más cadenas separadas por comas
* No tiene un valor de retorno
* Ejemplo:
```echo "Cadena 1", "Cadena 2";
```
###print
* Muestra solo una simple cadena
* Devuelve 1, por lo cual puede ser usada en una expresión
* Ejemplos:
```print ... | Was ist der Unterschied zwischen echo, print, print_r, var_dump und var_export in PHP? | Hier finden Sie einen Überblick über diese PHP-Funktionen:
###echo
* Gibt eine oder mehrere kommagetrennte Zeichenketten aus.
* Hat keinen Rückgabewert
* Beispiel:
````echo "Zeichenfolge 1", "Zeichenfolge 2";
```
###print
* Zeigt nur eine einzige Zeichenkette an.
* Gibt 1 zurück, kann also in einem Ausdruck verwend... | ¿Cuál es la diferencia entre echo, print, print_r, var_dump y var_export en PHP? | Aquí hay una descripción general de estas funciones de PHP:
###echo
* Muestra una o más cadenas separadas por comas
* No tiene un valor de retorno
* Ejemplo:
```echo "Cadena 1", "Cadena 2";
```
###print
* Muestra solo una simple cadena
* Devuelve 1, por lo cual puede ser usada en una expresión
* Ejemplos:
```print ... | Quelle est la différence entre echo, print, print_r, var_dump et var_export en PHP ? | Voici un aperçu de ces fonctions PHP :
###echo
* Affiche une ou plusieurs chaînes de caractères séparées par des virgules.
* N'a pas de valeur de retour
* Exemple :
````echo "Chaîne 1", "Chaîne 2" ;
```
###print
* Affiche une seule chaîne de caractères
* Retourne 1, ce qui permet de l'utiliser dans une expression
*... | Qual è la differenza tra echo, print, print_r, var_dump e var_export in PHP? | Ecco una panoramica di queste funzioni PHP:
###echo
* Visualizza una o più stringhe separate da virgole.
* Non ha un valore di ritorno
* Esempio:
````echo "Stringa 1", "Stringa 2";
```
###print
* Visualizza una singola stringa
* Restituisce 1, quindi può essere usato in un'espressione
* Esempi:
````print "Ciao";
if... |
395 | In Android, I defined an ```ImageView```'s ```layout_width``` to be ```fill_parent``` (which takes up the full width of the phone).
If the image I put to ```ImageView``` is bigger than the ```layout_width```, Android will scale it, right? But what about the height? When Android scales the image, will it keep the aspect... | * Yes, by default Android will scale your image down to fit the ImageView, maintaining the aspect ratio. However, make sure you're setting the image to the ImageView using ```android:src="..."``` rather than ```android:background="..."```. ```src=``` makes it scale the image maintaining aspect ratio... | In Android habe ich die ``layout_width`` einer ``ImageView`` als ``fill_parent`` definiert (was die volle Breite des Telefons einnimmt).
Wenn das Bild, das ich in ``ImageView`` einfüge, größer ist als die ``layout_width``, wird Android es skalieren, richtig? Aber was ist mit der Höhe? Wenn Android das Bild skaliert, wi... | * Ja, standardmäßig skaliert Android Ihr Bild so, dass es in die ImageView passt, wobei das Seitenverhältnis beibehalten wird. Stellen Sie jedoch sicher, dass Sie das Bild mit ```android:src="..."`` in die ImageView einfügen und nicht mit ```android:background="..."``. Mit ```src=``` wird das Bild u... | En Android, he definido el ``layout_width`` de un ```ImageView`` para que sea ``fill_parent`` (que ocupa todo el ancho del teléfono).
Si la imagen que pongo en ``ImageView`` es mayor que el ``layout_width``, Android la escalará, ¿no? ¿Pero qué pasa con la altura? Cuando Android escale la imagen, ¿mantendrá la relación ... | * Sí, por defecto Android reducirá la imagen para que quepa en el ImageView, manteniendo la relación de aspecto. Sin embargo, asegúrate de que estás configurando la imagen en el ImageView usando ``android:src="..."`` en lugar de ```android:background="..."```. ```src=``` hace que se escale la imagen... | Dans Android, j'ai défini la ``ImageView`` d'une ``layout_width`` comme étant ``fill_parent`` (qui prend toute la largeur du téléphone).
Si l'image que je mets dans ``ImageView`` est plus grande que la ``layout_width``, Android la mettra à l'échelle, n'est-ce pas ? Mais qu'en est-il de la hauteur ? Lorsqu'Android met l... | * Oui, par défaut, Android réduira l'échelle de votre image pour qu'elle s'adapte à l'ImageView, en conservant le ratio d'aspect. Cependant, assurez-vous que vous placez l'image dans l'ImageView en utilisant ``android:src=" ;..."`` plutôt que ``android:background=" ;..."``. ``src=``` met à l'échelle l... | In Android, ho definito la ```ImageView`` di una ```layout_width`` come ```fill_parent`` (che occupa l'intera larghezza del telefono).
Se l'immagine che inserisco in ``ImageView`` è più grande della ```layout_width``, Android la ridimensionerà, giusto? Ma che dire dell'altezza? Quando Android ridimensiona l'immagine, m... | * Sì, per impostazione predefinita Android ridimensiona l'immagine per adattarla all'ImageView, mantenendo le proporzioni. Tuttavia, assicurarsi di impostare l'immagine nell'ImageView usando ``android:src="..."`` piuttosto che ``android:background="..."``. ``src=``` fa scalare l'immagine mantenendo ... |
396 | I want to compare 2 arrays of objects in JavaScript code. The objects have 8 total properties, but each object will not have a value for each, and the arrays are never going to be any larger than 8 items each, so maybe the brute force method of traversing each and then looking at the values of the 8 properties is the ... | As serialization doesn't work generally (only when the order of properties matches: ```JSON.stringify({a:1,b:2}) !== JSON.stringify({b:2,a:1})```) you have to check the count of properties and compare each property as well:
```const objectsEqual = (o1, o2) =>
Object.keys(o1).length === Object.keys(o2).length
... | Ich möchte 2 Arrays von Objekten in JavaScript-Code zu vergleichen. Die Objekte haben insgesamt 8 Eigenschaften, aber jedes Objekt wird nicht einen Wert für jede haben, und die Arrays werden nie größer als 8 Elemente jeweils sein, so vielleicht die Brute-Force-Methode der Durchquerung jeder und dann Blick auf die Wert... | Da die Serialisierung nicht generell funktioniert (nur wenn die Reihenfolge der Eigenschaften übereinstimmt: ```JSON.stringify({a:1,b:2}) !== JSON.stringify({b:2,a:1})```), muss man die Anzahl der Eigenschaften überprüfen und auch jede Eigenschaft vergleichen:
```const objectsEqual = (o1, o2) =>
Object.keys(o1).le... | Quiero comparar 2 matrices de objetos en código JavaScript. Los objetos tienen 8 propiedades en total, pero cada objeto no tendrá un valor para cada uno, y las matrices nunca van a ser más grandes que 8 elementos cada una, así que tal vez el método de fuerza bruta de recorrer cada uno y luego mirar los valores de las ... | Como la serialización no funciona en general (sólo cuando el orden de las propiedades coincide: ```JSON.stringify({a:1,b:2}) !== JSON.stringify({b:2,a:1})```) tienes que comprobar el recuento de propiedades y comparar también cada propiedad:
```const objectsEqual = (o1, o2) =>
Object.keys(o1).length === Object.key... | Je souhaite comparer deux tableaux d'objets dans un code JavaScript. Les objets ont 8 propriétés au total, mais chaque objet n'aura pas de valeur pour chacune d'entre elles, et les tableaux ne seront jamais plus grands que 8 éléments chacun, donc peut-être que la méthode de force brute consistant à parcourir chaque ob... | Comme la sérialisation ne fonctionne pas en général (seulement quand l'ordre des propriétés correspond : ```JSON.stringify({a:1,b:2}) !== JSON.stringify({b:2,a:1})```), vous devez vérifier le nombre de propriétés et comparer chaque propriété :
```const objectsEqual = (o1, o2) =>
Object.keys(o1).length === Object.k... | Voglio confrontare due array di oggetti nel codice JavaScript. Gli oggetti hanno 8 proprietà totali, ma ogni oggetto non avrà un valore per ciascuno di essi e gli array non saranno mai più grandi di 8 elementi ciascuno, quindi forse il metodo di forza bruta di attraversare ciascuno di essi e poi guardare i valori dell... | Poiché la serializzazione non funziona in generale (solo quando l'ordine delle proprietà corrisponde: ```JSON.stringify({a:1,b:2}) !== JSON.stringify({b:2,a:1})```) è necessario controllare il numero di proprietà e confrontare anche ogni proprietà:
```const objectsEqual = (o1, o2) =>
Object.keys(o1).length === Obj... |
397 | I'm working with another developer on a project, and we're using Github as our remote repo. I'm on a Mac using git 1.7.7.3, he's on Windows using git 1.7.6.
This is what's happening
* One of us (let's call him developer A, but it doesn't matter which one) pushes a set of commits to GitHub.
* The other (developer B) ma... | The commit you are seeing is perfectly fine. A ```pull``` effectively runs ```git fetch``` and then ```git merge``` so a merge is usually happening when you run ```git pull```.
The alternative to use rebasing instead of merging is possible, but usually you should avoid it. Rebasing allows you to keep a linear history,... | Ich arbeite mit einem anderen Entwickler an einem Projekt, und wir verwenden Github als unser Remote-Repository. Ich arbeite auf einem Mac mit Git 1.7.7.3, er auf Windows mit Git 1.7.6.
Das passiert gerade
* Einer von uns (nennen wir ihn Entwickler A, aber es spielt keine Rolle, wer) schiebt eine Reihe von Übertragung... | Der Commit, den Sie sehen, ist vollkommen in Ordnung. Ein ```Pull`` führt effektiv ```Git Fetch`` und dann ```Git Merge`` aus, so dass normalerweise ein Merge stattfindet, wenn Sie ```Git Pull`` ausführen.
Die Alternative, Rebasing anstelle von Merge zu verwenden, ist möglich, aber normalerweise sollten Sie es vermeid... | Estoy trabajando con otro desarrollador en un proyecto, y estamos usando Github como nuestro repositorio remoto. Estoy en un Mac usando git 1.7.7.3, él está en Windows usando git 1.7.6.
Esto es lo que está pasando
* Uno de nosotros (llamémosle desarrollador A, pero no importa cuál) envía un conjunto de commits a GitHu... | El commit que estás viendo está perfectamente bien. Un ``pull`` ejecuta ``git fetch`` y luego ``git merge`` por lo que una fusión suele ocurrir cuando se ejecuta ``git pull``.
La alternativa de usar rebasing en lugar de merge es posible, pero normalmente deberías evitarla. Rebasar le permite mantener una historia line... | Je travaille avec un autre développeur sur un projet, et nous utilisons Github comme dépôt distant. Je suis sur un Mac utilisant git 1.7.7.3, il est sur Windows utilisant git 1.7.6.
Voici ce qui se passe
* L'un d'entre nous (appelons-le développeur A, mais peu importe lequel) pousse un ensemble de commits sur GitHub.
... | Le commit que vous voyez est parfaitement correct. Un ``pull`` exécute effectivement ``git fetch`` puis ``git merge``, donc une fusion se produit habituellement lorsque vous exécutez ``git pull``.
L'alternative d'utiliser le rebasage au lieu de la fusion est possible, mais vous devriez généralement l'éviter. Le rebasa... | Sto lavorando con un altro sviluppatore su un progetto e stiamo usando Github come repo remoto. Io sono su un Mac e uso git 1.7.7.3, mentre lui è su Windows e usa git 1.7.6.
Ecco cosa succede
* Uno di noi (chiamiamolo sviluppatore A, ma non importa quale) invia una serie di commit a GitHub.
* L'altro (lo sviluppatore ... | Il commit che si vede è perfettamente corretto. Un ``pull'' esegue effettivamente ```git fetch'' e poi ```git merge'', quindi di solito un merge avviene quando si esegue ```git pull''.
L'alternativa di usare il rebasing invece del merge è possibile, ma di solito va evitata. Il rebasing consente di mantenere una cronol... |
398 | You are asleep on your boat on open sea. When you wake up you discover you have been robbed. A quick inspection of security cam footage reveals that the pirates who robbed you left your ship exactly an hour ago. The sea is flat, extends indefinitely, and is fully covered in a thick persistent fog. You have no idea in w... | If we assume the ocean is flat and extends indefinitely in all directions, there is a strategy that guarantees we can catch the pirates in at most 800,000 years.
Put our current location as the origin of a coordinate system. We will describe our position in polar coordinates, as a function of time: $(r(t),\theta(t))$ ... | Du schläfst auf deinem Boot auf offener See. Als Sie aufwachen, stellen Sie fest, dass Sie ausgeraubt worden sind. Ein kurzer Blick auf die Aufnahmen der Sicherheitskamera zeigt, dass die Piraten, die Sie ausgeraubt haben, Ihr Schiff vor genau einer Stunde verlassen haben. Das Meer ist flach, dehnt sich ins Unendliche ... | Wenn wir davon ausgehen, dass der Ozean flach ist und sich unendlich weit in alle Richtungen erstreckt, gibt es eine Strategie, die garantiert, dass wir die Piraten in höchstens 800.000 Jahren fangen können.
Legen Sie unseren aktuellen Standort als Ursprung eines Koordinatensystems fest. Wir beschreiben unsere Positio... | Estás durmiendo en tu barco en alta mar. Cuando se despierta, descubre que le han robado. Una rápida inspección de la grabación de la cámara de seguridad revela que los piratas que te robaron abandonaron tu barco hace exactamente una hora. El mar es llano, se extiende indefinidamente y está totalmente cubierto por una ... | Si suponemos que el océano es plano y se extiende indefinidamente en todas direcciones, existe una estrategia que garantiza que podremos atrapar a los piratas en un máximo de 800.000 años.
Pongamos nuestra posición actual como origen de un sistema de coordenadas. Describiremos nuestra posición en coordenadas polares, ... | Vous êtes endormi sur votre bateau en pleine mer. Lorsque vous vous réveillez, vous découvrez que vous avez été volé. Une inspection rapide des images des caméras de sécurité révèle que les pirates qui vous ont volé ont quitté votre bateau il y a exactement une heure. La mer est plate, s'étend indéfiniment et est entiè... | Si nous supposons que l'océan est plat et qu'il s'étend indéfiniment dans toutes les directions, il existe une stratégie qui garantit que nous pourrons attraper les pirates dans 800 000 ans au maximum.
Placer notre position actuelle à l'origine d'un système de coordonnées. Nous décrirons notre position en coordonnées ... | State dormendo sulla vostra barca in mare aperto. Al risveglio scoprite di essere stati derubati. Un rapido controllo dei filmati delle telecamere di sicurezza rivela che i pirati che vi hanno derubato hanno lasciato la vostra nave esattamente un'ora fa. Il mare è piatto, si estende all'infinito ed è completamente cope... | Se supponiamo che l'oceano sia piatto e si estenda indefinitamente in tutte le direzioni, esiste una strategia che ci garantisce di catturare i pirati in un massimo di 800.000 anni.
Poniamo la nostra posizione attuale come origine di un sistema di coordinate. Descriveremo la nostra posizione in coordinate polari, in f... |
399 | Was ist der Unterschied zwischen den Fragewörtern "wieso", "weshalb" und "warum"? | Es gibt im heutigen Deutschen keinen semantischen Unterschied zwischen den drei Frageadverbien (genauer: Kausalfrageadverbien) warum, weshalb und wieso. Die drei Wörter sind also Synonyme und somit beliebig gegeneinander austauschbar.
Wenn man sehr feinsinnig ist, könnte man im Ursprung der drei Wörter folgende Untersc... | Was ist der Unterschied zwischen den Fragewörtern "wieso", "weshalb" und "warum"? | Es gibt im heutigen Deutschen keinen semantischen Unterschied zwischen den drei Frageadverbien (genauer: Kausalfrageadverbien) warum, weshalb und wieso. Die drei Wörter sind also Synonyme und somit beliebig gegeneinander austauschbar.
Wenn man sehr feinsinnig ist, könnte man im Ursprung der drei Wörter folgende Untersc... | ¿Cuál es la diferencia entre las palabras interrogativas "por qué", "para qué" y "por qué"? | En el alemán actual, no hay diferencia semántica entre los tres adverbios interrogativos (más exactamente: adverbios interrogativos causales) por qué, por qué y wieso. Las tres palabras son, por tanto, sinónimas y, por lo tanto, arbitrariamente intercambiables.
Si uno es muy sutil, podría encontrar la siguiente distinc... | Quelle est la différence entre les mots interrogatifs "pourquoi", "pourquoi" et "pourquoi" ? | Il n'y a pas de différence sémantique en français actuel entre les trois adverbes interrogatifs (plus précisément : adverbes interrogatifs causaux) warum, weshalb et wieso. Les trois mots sont donc synonymes et donc interchangeables à volonté.
Si l'on est très subtil, on pourrait trouver dans l'origine des trois mots l... | Qual è la differenza tra le parole "perché", "perché" e "perché"? | Nel tedesco odierno non esiste alcuna differenza semantica tra i tre avverbi interrogativi (più precisamente: avverbi interrogativi causali) why, wherefore e wieso. Le tre parole sono quindi sinonimi e quindi arbitrariamente intercambiabili.
Se si è molto sottili, si può trovare la seguente distinzione nell'origine del... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.