text stringlengths 0 63 |
|---|
MARIANA: |
Noble prince, |
As there comes light from heaven and words from breath, |
As there is sense in truth and truth in virtue, |
I am affianced this man's wife as strongly |
As words could make up vows: and, my good lord, |
But Tuesday night last gone in's garden-house |
He knew me as a wife. As this is true, |
Let me in safety raise me from my knees |
Or else for ever be confixed here, |
A marble monument! |
ANGELO: |
I did but smile till now: |
Now, good my lord, give me the scope of justice |
My patience here is touch'd. I do perceive |
These poor informal women are no more |
But instruments of some more mightier member |
That sets them on: let me have way, my lord, |
To find this practise out. |
DUKE VINCENTIO: |
Ay, with my heart |
And punish them to your height of pleasure. |
Thou foolish friar, and thou pernicious woman, |
Compact with her that's gone, think'st thou thy oaths, |
Though they would swear down each particular saint, |
Were testimonies against his worth and credit |
That's seal'd in approbation? You, Lord Escalus, |
Sit with my cousin; lend him your kind pains |
To find out this abuse, whence 'tis derived. |
There is another friar that set them on; |
Let him be sent for. |
FRIAR PETER: |
Would he were here, my lord! for he indeed |
Hath set the women on to this complaint: |
Your provost knows the place where he abides |
And he may fetch him. |
DUKE VINCENTIO: |
Go do it instantly. |
And you, my noble and well-warranted cousin, |
Whom it concerns to hear this matter forth, |
Do with your injuries as seems you best, |
In any chastisement: I for a while will leave you; |
But stir not you till you have well determined |
Upon these slanderers. |
ESCALUS: |
My lord, we'll do it throughly. |
Signior Lucio, did not you say you knew that |
Friar Lodowick to be a dishonest person? |
LUCIO: |
'Cucullus non facit monachum:' honest in nothing |
but in his clothes; and one that hath spoke most |
villanous speeches of the duke. |
ESCALUS: |
We shall entreat you to abide here till he come and |
enforce them against him: we shall find this friar a |
notable fellow. |
LUCIO: |
As any in Vienna, on my word. |
ESCALUS: |
Call that same Isabel here once again; I would speak with her. |
Pray you, my lord, give me leave to question; you |
shall see how I'll handle her. |
LUCIO: |
Not better than he, by her own report. |
ESCALUS: |
Say you? |
LUCIO: |
Marry, sir, I think, if you handled her privately, |
she would sooner confess: perchance, publicly, |
she'll be ashamed. |
ESCALUS: |
I will go darkly to work with her. |
LUCIO: |
That's the way; for women are light at midnight. |
ESCALUS: |
Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all |
that you have said. |
LUCIO: |
My lord, here comes the rascal I spoke of; here with |
the provost. |
ESCALUS: |
In very good time: speak not you to him till we |
call upon you. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.