source
stringlengths 1
9.52k
| target
stringlengths 1
7.34k
|
|---|---|
I know that this is a talk, but I'd like to have a minute of just quiet and have you just look at these faces because there is nothing that I can say that will add to them.
|
Saya paham bahwa hari ini kita mau berdiskusi, tetapi saya ingin menyediakan 1 menit untuk berdiam dan meminta Anda untuk melihat wajah-wajah ini karena tak ada satu hal pun yang bisa saya tambahkan untuk mereka.
|
Because if a picture is worth a thousand words, then a picture of a face needs a whole new vocabulary.
|
Sebab, jika sebuah gambar berarti ribuan kata, maka sebuah gambar wajah memerlukan kosakata yang sama sekali baru.
|
So after traveling and talking to people in places like Oklahoma or small-town Texas, we found evidence that the initial premise was dead on.
|
Jadi, setelah berkeliling dan berbicara dengan orang-orang di tempat-tempat seperti Oklahoma atau kota kecil Texas kami menemukan bahwa premis awal itu benar.
|
Visibility really is key.
|
Kejelasan adalah kunci.
|
Familiarity really is the gateway drug to empathy.
|
Keakraban sesungguhnya adalah gerbang menuju empati.
|
Once an issue pops up in your own backyard or amongst your own family, you're far more likely to explore sympathy for it or explore a new perspective on it.
|
Begitu sebuah isu hadir di halaman rumah sendiri atau diantara keluarga Anda, lebih mudah bagi Anda untuk bersimpati atau untuk melihat hal tersebut dengan perspektif baru.
|
Of course, in my travels I met people who legally divorced their children for being other than straight, but I also met people who were Southern Baptists who switched churches because their child was a lesbian.
|
Tentu saja, di dalam perjalanan saya, saya bertemu dengan orang-orang yang memutuskan hubungan dengan anak-anaknya sendiri karena anak-anak tersebut bukan heteroseksual, tapi saya juga bertemu dengan orang-orang dari gereja Baptis di selatan yang pindah gereja karena anak mereka adalah lesbian.
|
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths.
|
Menyalakan empati telah menjadi tulang penyangga proyek Self Evident Truths.
|
But here's what I was starting to learn that was really interesting:
|
Saya lalu menemukan satu hal yang amat menarik:
|
Self Evident Truths doesn't erase the differences between us.
|
Self Evident Truths tidak menghapus perbedaan-perbedaan diantara kita.
|
In fact, on the contrary, it highlights them.
|
Malah, sebaliknya, perbedaan-perbedaan yang ada semakin benderang.
|
It presents, not just the complexities found in a procession of different human beings, but the complexities found within each individual person.
|
Proyek ini menyajikan, bukan hanya kompleksitas yang ada pada sekelompok manusia yang berbeda tetapi juga di masing-masing individu.
|
It wasn't that we had too many boxes, it was that we had too few.
|
Salah kalau bilang kita punya terlalu banyak kotak. Kita justru punya terlalu sedikit.
|
At some point I realized that my mission to photograph "gays" was inherently flawed, because there were a million different shades of gay.
|
Pda satu titik, saya menyadari bahwa misi saya untuk memotret "gay" salah, karena ada sejuta corak berbeda dari gay.
|
Here I was trying to help, and I had perpetuated the very thing I had spent my life trying to avoid -- yet another box.
|
Disinilah saya mencoba menolong, dan saya telah mengabadikan satu hal yang sudah saya coba hindari seumur hidup -- kotak yang lain lagi.
|
At some point I added a question to the release form that asked people to quantify themselves on a scale of one to 100 percent gay.
|
Pada suatu titik, saya menambahkan sebuah pertanyaan ke formulir persetujuan yang menanyakan orang-orang untuk menilai diri mereka sendiri dengan angka dari skali 1 sampai 100 persen gay.
|
And I watched so many existential crises unfold in front of me.
|
Dan saya menyaksikan begitu banyak krisis-krisis eksistensi di depan saya.
|
(Laughter)
|
(Tawa)
|
People didn't know what to do because they had never been presented with the option before.
|
Orang-orang tidak tahu apa yang harus dilakukan karena mereka tidak pernah diberikan pilihan begitu sebelumnya.
|
Can you quantify your openness?
|
Bisakah Anda memberi nilai dalam bentuk angka untuk keterbukaan Anda?
|
Once they got over the shock, though, by and large people opted for somewhere between 70 to 95 percent or the 3 to 20 percent marks.
|
Akan tetapi, begitu mereka berhasil mengatasi syok mereka, orang-orang memilih antara 70 sampai 95 persen atau 3 sampai 20 persen.
|
Of course, there were lots of people who opted for a 100 percent one or the other, but I found that a much larger proportion of people identified as something that was much more nuanced.
|
Tentu saja ada yang memilih 100 persen entah di titik sini atau sana, tetapi saya menemukan bahwa lebih banyak orang yang mengidentifikasi diri mereka secara lebih berwarna.
|
I found that most people fall on a spectrum of what I have come to refer to as "Grey."
|
Temuan saya: banyak orang yang masuk ke spektrum yang lalu saya sebut "Abu-abu."
|
Let me be clear though -- and this is very important -- in no way am I saying that preference doesn't exist.
|
Tapi, biarkan saya menjelaskan -- dan ini sangatlah penting -- tidak berarti saya mengatakan kalau preferensi tidak ada.
|
And I am not even going to address the issue of choice versus biological imperative, because if any of you happen to be of the belief that sexual orientation is a choice, I invite you to go out and try to be grey.
|
Dan saya juga tidak akan mulai mempertentangkan pilihan dengan bawaan biologis, karena kalau ada dari Anda yang percaya kalau orientasi seksual adalah pilihan, saya undang Anda untuk mencoba jadi abu-abu.
|
I'll take your picture just for trying.
|
Saya foto Anda, deh, untuk coba-coba saja.
|
(Laughter)
|
(Tawa)
|
What I am saying though is that human beings are not one-dimensional.
|
Yang saya maksudkan adalah ini: manusia tidaklah hanya terdiri dari satu dimensi saja.
|
The most important thing to take from the percentage system is this:
|
Hal yang paling penting yang bisa diambil dari sistem persentasi adalah ini:
|
If you have gay people over here and you have straight people over here, and while we recognize that most people identify as somewhere closer to one binary or another, there is this vast spectrum of people that exist in between.
|
Kalau Anda punya orang-orang gay di sebelah sini dan heteroseksual di sebelah sini, dan sambil Anda menyadari bahwa sebagian besar orang mengidentifikasi diri sebagai yang lebih dekat ke satu titik ekstrim atau titik ekstrim lainnya, ada sekian banyak orang yang berada di spektrum luas diantar kedua titik tersebut.
|
And the reality that this presents is a complicated one.
|
Dan kenyataan yang disajikan kemudian adalah kenyataan yang rumit.
|
Because, for example, if you pass a law that allows a boss to fire an employee for homosexual behavior, where exactly do you draw the line?
|
Karena, sebagai contoh, kalau Anda meluluskan sebuah hukum yang mengijinkan seorang majikan untuk memecat pekerjanya karena tingkah laku homoseksual, dimana tepatnya Anda akan menarik garis batas?
|
Is it over here, by the people who have had one or two heterosexual experiences so far? Or is it over here by the people who have only had one or two homosexual experiences thus far?
|
Sebelah sini kah, tempat orang-orang yang pernah memiliki satu atau dua pengalaman yang bersifat heteroseksual? atau sebelah sini dimana orang-orangnya pernah memiliki satu atau dua pengalaman yang bersifat homoseksual?
|
Where exactly does one become a second-class citizen?
|
Dimana tepatnya seseorang dikategorikan sebagai warga negara kelas 2?
|
Another interesting thing that I learned from my project and my travels is just what a poor binding agent sexual orientation is.
|
Satu hal menarik lainnya yang saya pelajari dari proyek dan perjalanan saya adalah bahwa sebagai faktor pengikat, orientasi seksual itu sesungguhnya lemah.
|
After traveling so much and meeting so many people, let me tell you, there are just as many jerks and sweethearts and Democrats and Republicans and jocks and queens and every other polarization you can possibly think of within the LGBT community as there are within the human race.
|
Setelah begitu banyak melakukan perjalanan dan bertemu dengan banyak orang, saya beri tahu nih, bahwa ada jumlah orang brengsek dan orang baik ada sama banyaknya orang yang memihak Demokrat maupun Republikan juga sama banyaknya, yang jantan dan waria juga sama banyaknya dan segala polarisasi lain yang bisa Anda pikirkan dalam komunitas LGBT seperti juga dalam ras manusia.
|
Aside from the fact that we play with one legal hand tied behind our backs, and once you get past the shared narrative of prejudice and struggle, just being other than straight doesn't necessarily mean that we have anything in common.
|
Disamping fakta bahwa kita bisa dengan mudah bermain-main dengan hukum, dan begitu Anda bisa melalui kampanye negatif syak-wasangka dan perjuangan, hanya karena Anda tidak heteroseksual tidak berarti kita punya kesamaan.
|
So in the endless proliferation of faces that Self Evident Truths is always becoming, as it hopefully appears across more and more platforms, bus shelters, billboards, Facebook pages, screen savers, perhaps in watching this procession of humanity, something interesting and useful will begin to happen.
|
Jadi, di tengah-tengah perkembangan pesat proyek Self Evident Truths, sambil, mudah-mudahan, bisa muncul di lebih banyak lagi sarana, shelter bus, papan iklan, halaman-halaman Facebook, screen saver, mungkin sambil menyaksikan kemanusiaan ini, timbullah sesuatu yang menarik dan berguna.
|
Hopefully these categories, these binaries, these over-simplified boxes will begin to become useless and they'll begin to fall away.
|
Semoga kategori-kategori ini, titik-titik ekstrim ini, kotak-kotak yang terlampau disederehanakan ini akan perlahan mulai menjadi usang dan hilang.
|
Because really, they describe nothing that we see and no one that we know and nothing that we are.
|
Karena sesungguhnya, mereka tidak bisa mendeskripsikan apa yang kita liat orang yang kita kenal, maupun diri sejati kita.
|
What we see are human beings in all their multiplicity.
|
Yang kita lihat adalah manusia dalam keberagamannya.
|
And seeing them makes it harder to deny their humanity.
|
Dan dengan melihat mereka, kita akan semakin sulit menyangkal kemanusiaan.
|
At the very least I hope it makes it harder to deny their human rights.
|
Paling tidak saya harap akan semakin sulit menyangkal hak-haknya.
|
So is it me particularly that you would choose to deny the right to housing, the right to adopt children, the right to marriage, the freedom to shop here, live here, buy here?
|
Jadi, hanya kepada aku kah kamu akan menyangkal hak untuk memiliki rumah, untuk mengadopsi anak, untuk menikah, untuk berbelanja di sini, hidup di sini, membeli di sini?
|
Am I the one that you choose to disown as your child or your brother or your sister or your mother or your father, your neighbor, your cousin, your uncle, the president, your police woman or the fireman?
|
Apakah aku yang kamu pilih untuk tak lagi kamu akui sebagai anak atau kakak laki-laki atau perempuan, atau ibumu atau ayahmu, tetanggamu, sepupumu, pamanmu, presidenmu, polwan atau petugas pemadam kebakaran?
|
It's too late.
|
Terlambat.
|
Because I already am all of those things.
|
Karena saya sudah jadi itu semua.
|
We already are all of those things, and we always have been.
|
Dan akan selalu begitu.
|
So please don't greet us as strangers, greet us as your fellow human beings, period.
|
Jadi, jangan sapa kami layaknya kami orang asing, sapa kami sebagai sesama manusia, titik.
|
Thank you.
|
Terima kasih.
|
(Applause)
|
(Tepuk tangan)
|
A few months ago, a 40 year-old woman came to an emergency room in a hospital close to where I live, and she was brought in confused.
|
Beberapa bulan lalu, seorang wanita berusia 40 tahun masuk ke ruang gawat darurat di rumah sakit dekat tempat tinggal saya dalam keadaan kacau.
|
Her blood pressure was an alarming 230 over 170.
|
Tekanan darahnya sangat mengkhawatirkan 230 - 170.
|
Within a few minutes, she went into cardiac collapse.
|
Dalam beberapa menit, dia mengalami gagal jantung.
|
She was resuscitated, stabilized, whisked over to a CAT scan suite right next to the emergency room, because they were concerned about blood clots in the lung.
|
Dia disadarkan dan distabilkan dan dibawa ke ruang pemindaian CAT tepat di sebelah ruang gawat darurat karena mereka khawatir ada pembekuan darah di paru-parunya
|
And the CAT scan revealed no blood clots in the lung, but it showed bilateral, visible, palpable breast masses, breast tumors, that had metastasized widely all over the body.
|
Dan pemindaian CAT menunjukkan tidak ada pembekuan darah di paru-paru namun menunjukkan gumpalan yang jelas terlihat dari kanker payudara yang telah menyebar luas ke seluruh tubuhnya
|
And the real tragedy was, if you look through her records, she had been seen in four or five other health care institutions in the preceding two years.
|
Dan tragedi sebenarnya adalah, jika Anda melihat rekaman medisnya, dia telah menemui empat atau lima pusat layanan kesehatan dalam setahun terakhir.
|
Four or five opportunities to see the breast masses, touch the breast mass, intervene at a much earlier stage than when we saw her.
|
Empat atau lima kesempatan untuk melihat, untuk meraba gumpalan itu dan mengobatinya pada tahap yang lebih awal daripada saat kami melihatnya.
|
Ladies and gentlemen, that is not an unusual story.
|
Para hadirin, ini bukanlah kisah luar biasa.
|
Unfortunately, it happens all the time.
|
Sayangnya, hal ini terjadi setiap saat.
|
I joke, but I only half joke, that if you come to one of our hospitals missing a limb, no one will believe you till they get a CAT scan, MRI or orthopedic consult.
|
Saya bercanda, namun setengah bercanda, namun jika Anda datang ke rumah sakit saat kaki atau tangan Anda hilang, tidak ada yang akan percaya sebelum melakukan pemindaian CAT, MRI, atau nasehat dari ahli bedah tulang.
|
I am not a Luddite. I teach at Stanford.
|
Saya bukan kaum Luddite, saya mengajar di Stanford.
|
I'm a physician practicing with cutting-edge technology.
|
Saya adalah dokter yang menggunakan teknologi mutakhir.
|
But I'd like to make the case to you in the next 17 minutes that when we shortcut the physical exam, when we lean towards ordering tests instead of talking to and examining the patient, we not only overlook simple diagnoses that can be diagnosed at a treatable, early stage, but we're losing much more than that.
|
Namun saya ingin mengajukan dalam 17 menit ke depan bahwa saat kita menghilangkan pemeriksaan fisik, saat kita mengandalkan berbagai tes ketimbang berbicara dan memeriksa pasien, kita tidak hanya melewatkan diagnosa sederhana yang dapat diketahui pada awal, saat masih bisa dirawat, namun kita kehilangan lebih banyak lagi.
|
We're losing a ritual.
|
Kita kehilangan ritual.
|
We're losing a ritual that I believe is transformative, transcendent, and is at the heart of the patient-physician relationship.
|
Kita kehilangan ritual yang saya yakini adalah transformatif dan menurun, yaitu pada pusat dari hubungan pasien dan dokter.
|
This may actually be heresy to say this at TED, but I'd like to introduce you to the most important innovation, I think, in medicine to come in the next 10 years, and that is the power of the human hand -- to touch, to comfort, to diagnose and to bring about treatment.
|
Ini mungkin tidak pantas disampaikan di TED, namun saya ingin memperkenalkan penemuan yang saya pikir paling penting, dalam kedokteran yang akan muncul dalam 10 tahun ke depan, yaitu kekuatan dari tangan manusia -- untuk menyentuh, menghibur, mendiagnosa, dan memberikan perawatan.
|
I'd like to introduce you first to this person whose image you may or may not recognize.
|
Saya ingin terlebih dahulu mengenalkan Anda pada orang ini mungkin Anda kenal dengan gambarnya.
|
This is Sir Arthur Conan Doyle.
|
Dia adalah Sir Arthur Conan Doyle.
|
Since we're in Edinburgh, I'm a big fan of Conan Doyle.
|
Karena saya tinggal di Edinburgh, saya penggembar beratnya.
|
You might not know that Conan Doyle went to medical school here in Edinburgh, and his character, Sherlock Holmes, was inspired by Sir Joseph Bell.
|
Anda mungkin tidak tahu kalau Conan Doyle mengambil kuliah kedokteran di Edinburgh, dan tokonya, Sherlock Holmes, diilhami oleh Sir Joseph Bell.
|
Joseph Bell was an extraordinary teacher by all accounts.
|
Joseph Bell adalah guru yang luar biasa dalam segala hal.
|
And Conan Doyle, writing about Bell, described the following exchange between Bell and his students.
|
Dan Conan Doyle, menulis tentang Bell, tentang percakapan berikut antara Bell dengan para siswanya.
|
So picture Bell sitting in the outpatient department, students all around him, patients signing up in the emergency room and being registered and being brought in.
|
Jadi bayangkan Bell duduk di bagian rawat jalan para siswanya berkumpul di sekelilingnya, dan pasien datang ke ruang gawat darurat mendaftarkan diri dan masuk.
|
And a woman comes in with a child, and Conan Doyle describes the following exchange.
|
Seorang wanita datang bersama anaknya dan Conan Doyle menulis percakapan berikut.
|
The woman says, "Good Morning."
|
Wanita itu berkata, "Selamat pagi."
|
Bell says, "What sort of crossing did you have on the ferry from Burntisland?"
|
Bell menjawab, "Bagaimana perjalananmu di atas kapal feri dari Burntisland?"
|
She says, "It was good."
|
Dia menjawab, "Baik."
|
And he says, "What did you do with the other child?"
|
Dan dia berkata, "Bagaimana dengan anakmu yang lain?"
|
She says, "I left him with my sister at Leith."
|
Dia menjawab, "Saya menitipkannya di rumah saudara saya di Leith."
|
And he says,
|
Dan dia berkata,
|
"And did you take the shortcut down Inverleith Row to get here to the infirmary?"
|
"Dan apa kau mengambil jalan pintas melewati Inverleith Row menuju rumah sakit ini?
|
She says, "I did."
|
Dia menjawab, "Iya."
|
And he says, "Would you still be working at the linoleum factory?"
|
Dan dia berkata, "Kau masih bekerja di pabrik linolium?"
|
And she says, "I am."
|
Dan dia menjawab, "Iya."
|
And Bell then goes on to explain to the students.
|
Kemudian Bell menjelaskan kepada para siswanya.
|
He says, "You see, when she said, 'Good morning,' I picked up her Fife accent.
|
Dia berkata, "Kau tahu, saat dia berkata, 'Selamat pagi.' saya mendengar logat Fife.
|
And the nearest ferry crossing from Fife is from Burntisland.
|
Dan pelabuhan feri terdekat dari Fife adalah Burntisland.
|
And so she must have taken the ferry over.
|
Jadi dia pasti telah naik feri.
|
You notice that the coat she's carrying is too small for the child who is with her, and therefore, she started out the journey with two children, but dropped one off along the way.
|
Kau lihat pada mantel yang dia bawa itu terlalu kecil untuk anak yang dibawanya, sehingga, dia mulai perjalanan dengan dua anak, namun menitipkan seorang anak di jalan.
|
You notice the clay on the soles of her feet.
|
Kau lihat tanah liat pada tapak kakinya.
|
Such red clay is not found within a hundred miles of Edinburgh, except in the botanical gardens.
|
Tanah liat merah semacam itu tidak ada dalam jarak 100 mil dari Edinburgh, kecuali di kebun raya.
|
And therefore, she took a short cut down Inverleith Row to arrive here.
|
Sehingga dia mengambil jalan pintas melalui Inverleith Row untuk sampai kemari.
|
And finally, she has a dermatitis on the fingers of her right hand, a dermatitis that is unique to the linoleum factory workers in Burntisland."
|
Dan terakhir, dia menderita infeksi kulit pada jari tangan kanannya, infeksi kulit yang unik yang hanya diderita oleh buruh pabrik di Burntisland."
|
And when Bell actually strips the patient, begins to examine the patient, you can only imagine how much more he would discern.
|
Dan saat Bell membuka pakaian pasien itu dan mulai memeriksanya, Anda dapat membayangkan betapa dia memahami hal itu.
|
And as a teacher of medicine, as a student myself, I was so inspired by that story.
|
Dan sebagai guru di sekolah kedokteran, dan juga siswa, saya sangat terilhami oleh kisah ini.
|
But you might not realize that our ability to look into the body in this simple way, using our senses, is quite recent.
|
Namun Anda mungkin tidak menyadari bahwa kemampuan kita untuk melihat ke dalam tubuh dengan cara sederhana, dengan indera kita, cukup baru.
|
The picture I'm showing you is of Leopold Auenbrugger who, in the late 1700s, discovered percussion.
|
Gambar yang saya tunjukkan adalah Leopold Auenbrugger yang pada akhir 1700-an menemukan perkusi.
|
And the story is that Leopold Auenbrugger was the son of an innkeeper.
|
Dan Leopold Auenbrugger adalah putra pengurus penginapan.
|
And his father used to go down into the basement to tap on the sides of casks of wine to determine how much wine was left and whether to reorder.
|
Awalnya ayahnya harus turun ke ruang bawah tanah untuk mengetuk sisi tong anggur untuk mengetahui berapa banyak anggur yang tersisa dan apakah harus memesan kembali.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.