source
stringlengths
2
684
target
stringlengths
1
574
Women do both productive and reproductive work and make up half of the rural labor force.
Ano ang GROW?
But women have less access than men to resources and opportunities ... such as land, livestock, wages, education, financial services, and access to technology.
Ano ang GROW? Ano ang GROW?
Other problems are making the situation worse.
Ano ang GROW?
Land grabs are endangering the region's food security.
Ano ang GROW?
Small scale farmers are pushed off their land by private sector investments in agriculture.
Ano ang GROW?
Southeast Asian countries are among the biggest destinations of such investments.
Ano ang GROW?
Extreme weather changes brought about by climate change is causing floods and droughts.
Ano ang GROW?
Rising food prices limits people's access to food.
Ano ang GROW?
And years of intensive chemical farming has destroyed lands, affecting the viability of future harvests.
Ano ang GROW?
What can we do to GROW?
Ano ang GROW?
Let's GROW our own movement here in Southeast Asia.
Ano ang GROW?
We can help women empower themselves so that they can have better access to produce food ... for their families and communities.
Ano ang GROW? Ano ang GROW?
The FAO estimates that if women had the same access to productive resources as men ... yields can increase by 20 to 30%.
Ano ang GROW? Ano ang GROW?
We can do this by supporting communities and peoples affected by land grabbing ... especially those who are pushed off by giant corporations.
Ano ang GROW? Ano ang GROW?
We should call on government and companies to put a stop to land grabbing.
Ano ang GROW?
As individuals and groups ... we can push for regulation to help ensure that investments also benefit and do not harm communities.
Ano ang GROW? Ano ang GROW?
We can also push for a global climate deal that demand huge emission cuts from developed countries.
Ano ang GROW?
Developed countries should also provide technology and finance ... to support adaptation projects of communities in the region.
Ano ang GROW? Ano ang GROW?
We can call on governments in the region to invest in sustainable agricultural production using the communities local knowledge.
Ano ang GROW? Ano ang GROW?
We can buy and consume locally produced food ... to also help reduce greenhouse gas emissions, normally produced in shipping food.
Ano ang GROW? Ano ang GROW?
We can plant and GROW our-own seed now.
Ano ang GROW?
For food, livelihood, community and the planet.
Ano ang GROW?
Let's try to solve a more involved equation.
Ngayon, subukan nating malutas ang maraming kasangkot na ekwasyon.
So, let's say that we have 2x plus 3, 2x plus 3 is equal to is equal to 5x minus 2.
Ngayon, sabihin natin na meron tayong 2x plus 3, 2x plus 3 ay ekwal ito sa ekwal 5x minus 2
From Migrant Worker to Activist
Mula OFW hanggang Aktibista
[Talking on the phone]:
[Nag-uusap sa telepono]:
It was caused by over contract.
Dahil sa lumipas na kontrata.
The contract expired.
Natapos na ang kontrata
When coming home, it would be a problem if she doesn't get her rights.
Pag-uwi nya, magiging problema kung hindi nya makuha ang mga karapatan nya
She should come home bringing what she's entitled to, like her salary and others.
Dapat umuwi sya na dala ang mga karadapat-dapat sa kanya, yung sweldo nya and atbp
Hety was a migrant worker who faced abuses from her boss.
Si Hety ay OFW na nakaranas ng pag-abuso mula sa kanyang amo.
She had returned home and is now actively giving counseling and education to potential migrant workers in the village she resides.
Umuwi sya at ngayon ay nagbibigay ng edukasyon at suporta sa mga magiging OFW sa probinsya nya
She works in the Middle East and now she is asking for the help from SBMC (Migrant Workers Solidarity in Cianjur).
Nagtratrabaho sya sa Middle East at ngayon humihingi sya ng tulong mula sa SBMC (Migrant Workers Solidarity in Cianjur)
We asked her to write the chronology of her case.
Hiningan namin sya ng pagkakasunod-sunod ng pangyayari ukol sa kaso nya
After that we can meet up in the City of Cianjur.
Tapos nun pwede kaming magkita sa Ciudad ng Cianjur
If there is problem, such as her salary not being given, we will call the boss, to ask for her to be sent home.
Kung may problema, tulad ng hindi pagbigay ng sweldo nya ng amo, tawagan namin yung amo nya Para hingin na pauwiin sya
Aside being sent home, she should also be entitled to her rights, like her salary.
Higit sa pagpapauwi sa kanya, dapat makuha rin nya ang karapat-dapat sa kanya, katulan ng sweldo nya
If she comes home without bringing her salary, it would not be good.
Kung umuwi sya na hindi swineldohan, hindi maagi yun
Right?
Tama?
They have been working for three years.
Tatlong taon na silang nagtratrabaho
In Saudi Arabia.
Sa Saudi Arabia
Both husband and wife.
Yung mag-asawa
She's coming home tomorrow.
Uuwi yung babae bukas
She flew out yesterday at 4 pm.
Lumipad sya pabalik dito ng alas quatro ng tanghali
The first time it was only two months, and then she left again.
Nung unang beses, dalawang buwan lang, tapos umalis sya ulit
It has been three years now and she doesn't want to come home.
Tatlong taon na ang nakaraan at ayaw nya ng umuwi
It might also be because her husband had passed away.
Pwede ang dahilan ay ang pagpanaw ng asawa nya
So she extended her contract for another two months.
Kaya pinahaba pa nya yung kontrata nya ng dalawang buwan pa
Thank God, she becomes a successful migrant worker.
Salamat sa diyos, matagumpay syang OFW
Once or twice a week, her father comes to clean the house.
Isa o dalawang beses kada linggo naglilinis yung tatay nya ng bahay
Ah, she's already in Jakarta this afternoon.
Ah, nasa Jakarta na pala sya ngayong hapon.
That means she will be here tonight.
Ibig sabihin andito na sya ngayong gabi
Ah, early morning tomorrow.
Ah, bukas ng umaga pala
Those two houses belong to sisters.
Yung dalawang bahay, pagaari ng dalawang magkapatid na babae
That one belongs to the older sister whose husband passed away.
Yung isa ang may ari yung namatayan ng asawa
The one below is the younger sister's.
Yung sa baba sa mas batang kapatid
Both are migrant workers.
Pareho silang OFW
And thank God she is also a successful migrant worker.
At salamat sa diyos, sya rin ay matagumpay na OFW
So she could afford a house and send her kids to school.
Kaya kaya nyang bumili ng bahay at paaralin ang mga anak nya
But too bad her husband passed away.
Pero sayang na namatay yung asawa nya
They could not enjoy the result of their work together.
Hindi nila naramdaman yung bunga ng trabaho nila na magkasama
This is Mrs. Aad, and her daughter, Lusni. (Lusni) was a migrant worker from 2004 to 2007.
Aad, and anak nya na si Lusni (Si Lusni) ay OFW mula 2004 hanggang 2007
Then she went again in 2009 and came back in 2011.
Tapos bumalik ulit sya nung 2009 at umuwi nung 2011
Come and talk to us.
Halika, kausapin nyo kami
Ah, we're on camera.
Ah, may kamera
Yes.
Oo
Thank God, she didn't have any problem when working as a migrant worker.
Salamat sa diyos hindi sya nagkaproblema nung OFW sya
She brought home money and her salary was fully paid.
Nakapag-uwi sya ng pera at yung sweldo nya nabayaran ng buo
I work at home now.
Sa bahay ako nagtratrabaho ngayon
I want to work if there is any job for me.
Gusto kong magtrabaho kung meron trabaho para sa akin
But there is no job.
Pero walang trabaho
I was married once, but it was short-lived.
Kinasal ako dati pero hindi nagtagal
Now, I am not married.
Ngayon, hindi na ako kasal
Let's talk about manias.
Pag-usapan natin ang tungkol sa kahibangan.
Let's start with Beatlemania. (Recording of crowd roaring)
Simulan natin sa pagkahibang sa Beatles.
Hysterical teenagers, crying, screaming, pandemonium. (Recording of crowd roaring)
Mga nagwawalang kabataan, umiiyak, sumisigaw, malaking kaguluhan.
Sports mania: deafening crowds, all for one idea -- get the ball in the net.
Pagkahilig sa palakasan. Nakakabinging hiyawan. Iisa ang sinisigaw.
(Recording) Goal!
Ipasok ang bola sa net.
Okay, religious mania: there's rapture, there's weeping, there's visions.
Eto, pagkahibang sa relihiyon. Matinding kagalakan. Nag-iiyakan.
Manias can be good.
Minsa'y mabuti ang kahibangan.
Manias can be alarming.
Minsa'y nakakabahala.
Or manias can be deadly. (Recording of crowd cheering)
O di kaya'y nakamamatay.
The world has a new mania.
May bagong kinahihibangan ang mundo.
A mania for learning English.
Ang pagkawili sa pag-aaral ng wikang Ingles.
Listen as Chinese students practice their English, by screaming it:
Pakinggan ang mga Tsinong mag-aaral habang nagsasanay mag-Ingles sa paraang pasigaw.
Teacher: ... change my life!
Guro: ... babago sa aking buhay!
Students:
Estudyante:
I want to change my life!
Ako ang babago sa aking buhay! G:
T: I don't want to let my parents down!
Hindi mapapahiya ang aking magulang.
S: I don't want to let my parents down!
Hindi mapapahiya ang aking mga magulang.
T:
G:
I don't ever want to let my country down!
Hindi mapapahiya ang aking bansa. E:
S: I don't ever want to let my country down!
Hindi mapapahiya ang aking bansa.
T:
G:
Most importantly...
Higit sa lahat ... E:
S: Most importantly...
Higit sa lahat ...
T: I don't want to let myself down!
Hindi ko ipapahiya ang sarili ko.
S: I don't want to let myself down!
Hindi ko ipapahiya ang sarili ko.
How many people are trying to learn English worldwide?
Jay Walker: Gaano na ba karami sa buong mundo ang nais matutong mag-Ingles?
Two billion of them.
Dalawang bilyon.