glottocode
stringclasses 1
value | metalang_glottocode
stringclasses 1
value | is_segmented
stringclasses 2
values | source
stringclasses 1
value | id
stringlengths 18
20
| transcription
stringlengths 12
130
| glosses
stringlengths 16
156
| translation
stringlengths 11
164
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_150
|
ha hesarái upé-pe la kambuchi jeka-kué-gui .
|
Conj 3-forgot there-Loc Def.Det [Sp] container break-former-from.Prep
|
...and there he forgot about the broken container.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_150
|
ha hesarái upépe la kambuchi jekakuégui .
|
Conj 3-forgot there-Loc Def.Det [Sp] container break-former-from.Prep
|
...and there he forgot about the broken container.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_151
|
(Nda-ha’é-i ra'e Leokádio mba’e-rã , ha ha’e o-guenohẽ-se katu-ete .)
|
(Neg-be-Neg Evid Leokádio thing-Irr Conj 3Pl 3-take-Des Mod-Superl)
|
It turns out that it was not for Leokádio, and he very much wanted to take it out.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_151
|
(Ndaha’éi ra'e Leokádio mba’erã , ha ha’e oguenohẽse katuete .)
|
(Neg-be-Neg Evid Leokádio thing-Irr Conj 3Pl 3-take-Des Mod-Superl)
|
It turns out that it was not for Leokádio, and he very much wanted to take it out.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_152
|
Upé-va oi-ko sávado pyhare .
|
Dem-Rel 3-exist Saturday evening
|
That happened on Saturday evening.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_152
|
Upéva oiko sávado pyhare .
|
Dem-Rel 3-exist Saturday evening
|
That happened on Saturday evening.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_153
|
Ha upe domíngo pyhareve ndaje o-hasa o-hó-vo upé-rupi peteĩ varáha huga -ha tuja .
|
Conj Dem Sunday morning Report.Evid 3-pass 3-go-Simult Dem-around one cards play -Nom old
|
And that Sunday morning, it is said, an old card player was passing through around there.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_153
|
Ha upe domíngo pyhareve ndaje ohasa ohóvo upérupi peteĩ varáha huga ha tuja .
|
Conj Dem Sunday morning Report.Evid 3-pass 3-go-Simult Dem-around one cards play -Nom old
|
And that Sunday morning, it is said, an old card player was passing through around there.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_154
|
O-hecha ndaje la yvykua tuichá-va ha o-ñe-mboja o-maña upé-pe .
|
3-see Report.Evid Def.Det [Sp] well big-Rel Conj 3-Refl-get.close 3-look there-Dem
|
It is said that he saw a big well and he got close to look at it.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_154
|
Ohecha ndaje la yvykua tuicháva ha oñemboja omaña upépe .
|
3-see Report.Evid Def.Det [Sp] well big-Rel Conj 3-Refl-get.close 3-look there-Dem
|
It is said that he saw a big well and he got close to look at it.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_155
|
O-hecha ndaje pe hembére heta o-ĩ kavaju kangue –kuátro rupi-- , i-puku pukú-va .
|
3-see Report.Evid Dem border lots 3-exist horse bone --four around--, 3-long long-Rel
|
It is said that he saw that on the border there were many horse bones, around four, that were long, very long.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_155
|
Ohecha ndaje pe hembére heta oĩ kavaju kangue –kuátro rupi , ipuku pukúva .
|
3-see Report.Evid Dem border lots 3-exist horse bone --four around--, 3-long long-Rel
|
It is said that he saw that on the border there were many horse bones, around four, that were long, very long.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_156
|
O-jagarra ndaje ha’e peteĩ o-gueraha ha o-ho la trúko ra’ã-vo , la volícho gotyo .
|
3-grab Report.Evid 3.Subj one 3-took Conj 3-go Def.Det [Sp] cards play-goal, Def.Det [Sp] store towards.
|
It is said that he [the card player] grabbed one and went towards the store where they play cards.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_156
|
Ojagarra ndaje ha’e peteĩ ogueraha ha oho la trúko ra’ãvo , la volícho gotyo .
|
3-grab Report.Evid 3.Subj one 3-took Conj 3-go Def.Det [Sp] cards play-goal, Def.Det [Sp] store towards.
|
It is said that he [the card player] grabbed one and went towards the store where they play cards.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_157
|
O-puka-pa ndaje hese hapicha kuéra la almacén-pe .
|
3-laugh-Tot Report.Evid 3.Obl 3.Poss.peers Pl Def.Det [Sp] store-Loc.
|
It is said that his peers in the store laughed at him.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_157
|
Opukapa ndaje hese hapicha kuéra la almacénpe .
|
3-laugh-Tot Report.Evid 3.Obl 3.Poss.peers Pl Def.Det [Sp] store-Loc.
|
It is said that his peers in the store laughed at him.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_158
|
Ha o-ĩ mokõi o-hugá-va hína la varáha .
|
Conj 3-exist two 3-play-Rel Cont Def.Det [Sp] card
|
And two were playing cards.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_158
|
Ha oĩ mokõi ohugáva hína la varáha .
|
Conj 3-exist two 3-play-Rel Cont Def.Det [Sp] card
|
And two were playing cards.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_159
|
Ha “e-jú-py ja-huga , e-jú-py ja-huga !” , he’í -ma voi chupe peteĩ ,
|
Conj 2.Imp-come-Part 1Pl.Incl-play, 2.Imp-come-Part 1Pl.Incl-play, 3.say -Asp FOC 3.Pron one.Subj
|
And, "Come, we will play cards, come, we will play cards!" one (of them) said to him.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_159
|
Ha “ejúpy jahuga , ejúpy jahuga !” , he’í ma voi chupe peteĩ ,
|
Conj 2.Imp-come-Part 1Pl.Incl-play, 2.Imp-come-Part 1Pl.Incl-play, 3.say -Asp FOC 3.Pron one.Subj
|
And, "Come, we will play cards, come, we will play cards!" one (of them) said to him.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_160
|
O-ho ha’e o-huga .
|
3-go 3.Subj 3-play
|
And he went to play.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_160
|
Oho ha’e ohuga .
|
3-go 3.Subj 3-play
|
And he went to play.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_161
|
Ha o-mboguejy la mesa ári la i-kavaju kangue .
|
Conj 3-put.down Def.Det [Sp] table on Def.Det [Sp] 3.Poss-horse bone.
|
And he put down on the table his horse bone.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_161
|
Ha omboguejy la mesa ári la ikavaju kangue .
|
Conj 3-put.down Def.Det [Sp] table on Def.Det [Sp] 3.Poss-horse bone.
|
And he put down on the table his horse bone.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_162
|
Upéi káda huégo o-perde , ha o-só -ma .
|
Then each game 3-loose, Conj 3-without.money -Asp
|
Then he lost each game, and he ended with no money.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_162
|
Upéi káda huégo operde , ha osó ma .
|
Then each game 3-loose, Conj 3-without.money -Asp
|
Then he lost each game, and he ended with no money.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_163
|
Nd-oi-kuaa-vé-i -ma mba’ére-pa o-hugá-ta . Ha:
|
Neg-3-know-more-Neg -Asp thing-all 3-play-Prosp. Conj:
|
He no longer knew what to play for. And:
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_163
|
Ndoikuaavéi ma mba’érepa ohugáta . Ha:
|
Neg-3-know-more-Neg -Asp thing-all 3-play-Prosp. Conj:
|
He no longer knew what to play for. And:
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_164
|
--Ja-huga ko che kavaju kangué-re –he’i la i-ñ-iru-me---;
|
--1Pl-play Dem 1Pos horse bone-Obl –3.say Def.Det [Sp] 3.Poss-Pref-friend--;
|
"Let’s play for this horse bone," he said to his friend,
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_164
|
Jahuga ko che kavaju kanguére –he’i la iñirume;
|
--1Pl-play Dem 1Pos horse bone-Obl –3.say Def.Det [Sp] 3.Poss-Pref-friend--;
|
"Let’s play for this horse bone," he said to his friend,
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_165
|
Péa-re ja-hugá-ta-rõ mante ja-huga-vé-ta .
|
Dem-Obl 1Pl.Incl-play-Prosp-Cond FOC 1Pl.Incl-more-Prosp.
|
If we are going to bet on this, then we can keep playing.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_165
|
Péare jahugátarõ mante jahugavéta .
|
Dem-Obl 1Pl.Incl-play-Prosp-Cond FOC 1Pl.Incl-more-Prosp.
|
If we are going to bet on this, then we can keep playing.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_166
|
--Ja-huga —he’i chupe la ótro .
|
1Pl.Incl-play –3.say 3.Pron Def.Det [Sp] other
|
"Let’s play," the other [guy] said to him.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_166
|
Jahuga —he’i chupe la ótro .
|
1Pl.Incl-play –3.say 3.Pron Def.Det [Sp] other
|
"Let’s play," the other [guy] said to him.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_167
|
--Mboy huégo-pe-pa ?
|
--How game-Loc-Q
|
"How many games?"
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_167
|
Mboy huégopepa ?
|
--How game-Loc-Q
|
"How many games?"
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_168
|
--Ha tanto píka-pe .
|
Conj as.many win-Loc
|
"And as many as [I] win."
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_168
|
Ha tanto píkape .
|
Conj as.many win-Loc
|
"And as many as [I] win."
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_169
|
Ha la karia’y o-ñe-moĩ o-perde , o-perde voi .
|
Conj Def.Det [Sp] guy 3-Refl-put 3-lose 3-lose FOC.
|
And the guy started to lose and lose.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_169
|
Ha la karia’y oñemoĩ operde , operde voi .
|
Conj Def.Det [Sp] guy 3-Refl-put 3-lose 3-lose FOC.
|
And the guy started to lose and lose.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_170
|
Ha pe o-perde-pa pota-ite jave , o-ñe-mono’õ jey .
|
Conj Dem 3-lose-Tot about-Superl at.moment, 3-Refl-gather again.
|
And when he was about to lose, he gathered [the cards] again.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_170
|
Ha pe operdepa potaite jave , oñemono’õ jey .
|
Conj Dem 3-lose-Tot about-Superl at.moment, 3-Refl-gather again.
|
And when he was about to lose, he gathered [the cards] again.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_171
|
Ha o-ño-npata hikuái , ha ka’arú -ma , i-ñembyahýi -ma hikuái .
|
Conj 3-Rec-tie 3.Pron.Pl, Conj afternoon -Asp, 3Pos-hunger -Asp 3Pl.Subj
|
And they were tied, and it was already afternoon, and they were hungry.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_171
|
Ha oñonpata hikuái , ha ka’arú ma , iñembyahýi ma hikuái .
|
Conj 3-Rec-tie 3.Pron.Pl, Conj afternoon -Asp, 3Pos-hunger -Asp 3Pl.Subj
|
And they were tied, and it was already afternoon, and they were hungry.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_172
|
Upé -ma -rõ opi la varáha-gui .
|
Dem -Asp -Cond, stop Def.Det [Sp] card-from.Prep
|
Then when they stopped [playing] cards.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_172
|
Upé ma rõ opi la varáhagui .
|
Dem -Asp -Cond, stop Def.Det [Sp] card-from.Prep
|
Then when they stopped [playing] cards.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_173
|
“la nde kavaju kangué-ngo ña-mombo vaerã mante o-vale ,” he’i chupe hikuái .
|
Def.Det [Sp] 2Sg.Poss horse bone-FOC 1Pl-throw Mod FOC 3-worth, 3.say 3.Pron 3.Pron.Pl
|
"Your horse bones are useful only to throw them away," they told him.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_173
|
“la nde kavaju kanguéngo ñamombo vaerã mante ovale ,” he’i chupe hikuái .
|
Def.Det [Sp] 2Sg.Poss horse bone-FOC 1Pl-throw Mod FOC 3-worth, 3.say 3.Pron 3.Pron.Pl
|
"Your horse bones are useful only to throw them away," they told him.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_174
|
O-pa la huégo , o-jagarra ha’e la i-kavaju kangue ,
|
3-finish Def.Det [Sp] game 3-grab 3.Subj Def.Det [Sp] 3Pos-horse bone
|
He finished the game, he grabbed his horse’s bone,
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_174
|
Opa la huégo , ojagarra ha’e la ikavaju kangue ,
|
3-finish Def.Det [Sp] game 3-grab 3.Subj Def.Det [Sp] 3Pos-horse bone
|
He finished the game, he grabbed his horse’s bone,
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_175
|
ha o-ho h-óga-pe i-patrõ róga-pe nga’u;
|
Conj 3-go 3.Poss-house-Loc 3Pos-boss house-Loc supposedly
|
...and went to his house, or his boss’ house, supposedly.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_175
|
ha oho hógape ipatrõ rógape nga’u;
|
Conj 3-go 3.Poss-house-Loc 3Pos-boss house-Loc supposedly
|
...and went to his house, or his boss’ house, supposedly.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_176
|
Ha’e oi-ko i-patrõ róga-pe-nte voi ra'e .
|
3.Subj 3-exist 3Pos-boss house-Loc-only FOC Evid
|
He actually lives in his boss’ house, it turns out.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_176
|
Ha’e oiko ipatrõ rógapente voi ra'e .
|
3.Subj 3-exist 3Pos-boss house-Loc-only FOC Evid
|
He actually lives in his boss’ house, it turns out.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_177
|
O-guahẽ ndaje la óga-pe , ha o-mombó-vo la kosina ekína-pe ,
|
3-arrive Report.Evid Def.Det [Sp] house-Loc, Conj 3-throw-Simult Def.Det [Sp] kitchen corner-Loc
|
He arrived, it is said, at the house, and he threw [the bone] in a corner of the kitchen,
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_177
|
Oguahẽ ndaje la ógape , ha omombóvo la kosina ekínape ,
|
3-arrive Report.Evid Def.Det [Sp] house-Loc, Conj 3-throw-Simult Def.Det [Sp] kitchen corner-Loc
|
He arrived, it is said, at the house, and he threw [the bone] in a corner of the kitchen,
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_178
|
o-hendu “mbrim !” i-pu la i-kavaju kangue .
|
3-hear ‘mbrim!’ 3Pos-sound Def.Det [Sp] 3Pos-horse bone
|
...he heard ‘mbrim!, the horse’s bone’s sound.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_178
|
ohendu “mbrim !” ipu la ikavaju kangue .
|
3-hear ‘mbrim!’ 3Pos-sound Def.Det [Sp] 3Pos-horse bone
|
...he heard ‘mbrim!, the horse’s bone’s sound.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_179
|
O-ñe-mondýi , o-ho o-gueru machete , oi-karãi pype ha o-juhu o-mimbí:
|
3-Refl-fear, 3-go 3-bring machete, 3-scratch Part Conj 3-find 3-shine
|
He was frightened, he went to bring a machete, he scratched with it and found [something] shining:
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_179
|
Oñemondýi , oho ogueru machete , oikarãi pype ha ojuhu omimbí:
|
3-Refl-fear, 3-go 3-bring machete, 3-scratch Part Conj 3-find 3-shine
|
He was frightened, he went to bring a machete, he scratched with it and found [something] shining:
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_180
|
[nimbo] óro meme-te nimbo ra'e la i-kavaju kangue !
|
[Part] gold habitually-Superl Part Evid Def.Det [Sp] 3.Poss-horse bone
|
It was all gold, it turns out, the horse’s bone!
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_180
|
[nimbo] óro memete nimbo ra'e la ikavaju kangue !
|
[Part] gold habitually-Superl Part Evid Def.Det [Sp] 3.Poss-horse bone
|
It was all gold, it turns out, the horse’s bone!
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_181
|
Upé-pe ndaje la i-patrõ o-u avei o-hecha ha o-porandu chupe moõ-pa o-juhu:
|
Dem-Loc Report.Evid Def.Det [Sp] 3.Poss-boss 3-come also 3-see Conj 3-ask 3.Pron where-Q 3-find:
|
And there, it is said, the boss also came to see and asked him where he had found it [the horse’s bone]:
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_181
|
Upépe ndaje la ipatrõ ou avei ohecha ha oporandu chupe moõpa ojuhu:
|
Dem-Loc Report.Evid Def.Det [Sp] 3.Poss-boss 3-come also 3-see Conj 3-ask 3.Pron where-Q 3-find:
|
And there, it is said, the boss also came to see and asked him where he had found it [the horse’s bone]:
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_182
|
--Kuátro a-juhu kuri peteĩ yvy-kua rembé-re –he’i chupe la karia’y .
|
Four 1-find Retrosp.Asp. one well border-Obl –3.say 3.Pron Def.Det [Sp] guy.
|
"Four I found on the border [edge] of the well," the guy told him.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_182
|
Kuátro ajuhu kuri peteĩ yvykua rembére –he’i chupe la karia’y .
|
Four 1-find Retrosp.Asp. one well border-Obl –3.say 3.Pron Def.Det [Sp] guy.
|
"Four I found on the border [edge] of the well," the guy told him.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_183
|
--Te-re-ho pya’e [t]e-ru-pa ñandéve umi re-heja vaekue ! –he’i chupe la i-patrõ .
|
Imp-2Sg-go fast [imp] 2-bring-Tot 1Pl.IO that 2Sg-leave vaekue -3.ask 3.Pron Def.Det [Sp] 3.Poss-boss.
|
"Go fast to bring us all that you left!" his boss said to him.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_183
|
Tereho pya’e [t]erupa ñandéve umi reheja vaekue ! –he’i chupe la ipatrõ .
|
Imp-2Sg-go fast [imp] 2-bring-Tot 1Pl.IO that 2Sg-leave vaekue -3.ask 3.Pron Def.Det [Sp] 3.Poss-boss.
|
"Go fast to bring us all that you left!" his boss said to him.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_184
|
Ha o-ho jeý-rõ guarã la o-gueru-pa haguã ,
|
Conj 3-go again-Cond purpose.Sub Def.Det [Sp] 3-bring-Tot Sub.Irr,
|
And when he went back to bring it all back,
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_184
|
Ha oho jeýrõ guarã la oguerupa haguã ,
|
Conj 3-go again-Cond purpose.Sub Def.Det [Sp] 3-bring-Tot Sub.Irr,
|
And when he went back to bring it all back,
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_185
|
nd-o-juhu-vé-i -ma ni peteĩ la kavaju kangue .
|
Neg-find-more-Neg -Asp not.even one Def.Det [Sp] horse bone.
|
...he no longer found anything, not even one horse’s bone.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_185
|
ndojuhuvéi ma ni peteĩ la kavaju kangue .
|
Neg-find-more-Neg -Asp not.even one Def.Det [Sp] horse bone.
|
...he no longer found anything, not even one horse’s bone.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_186
|
Mbohapy ka’i rupi nimbo i-kunpleáno hína ra'e ,
|
Three monkey around Part 3.Poss-birthday Cont Evid
|
Three monkeys had a birthday, it turns out,
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_186
|
Mbohapy ka’i rupi nimbo ikunpleáno hína ra'e ,
|
Three monkey around Part 3.Poss-birthday Cont Evid
|
Three monkeys had a birthday, it turns out,
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_187
|
ha la asaje o-ho hikuái , ka’aguy guasú-pe .
|
Conj Def.Det early.afternoon 3Pl-go 3Pl.Subj forest big-Loc.Prep
|
and early afternoon they went to the big forest.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_187
|
ha la asaje oho hikuái , ka’aguy guasúpe .
|
Conj Def.Det early.afternoon 3Pl-go 3Pl.Subj forest big-Loc.Prep
|
and early afternoon they went to the big forest.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_188
|
Umi yvyra rakamby pa’ũ-me o-jupi , o-kyhyjé-gui jaguareté-gui ,
|
Dem tree branch middle-Loc 3Pl-got.up 3Pl-afraid-Prep tiger-Prep
|
They climbed up on the tree branches, because they were afraid of the tiger,
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_188
|
Umi yvyra rakamby pa’ũme ojupi , okyhyjégui jaguaretégui ,
|
Dem tree branch middle-Loc 3Pl-got.up 3Pl-afraid-Prep tiger-Prep
|
They climbed up on the tree branches, because they were afraid of the tiger,
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_189
|
pono [por sino] o-u ho’u chupe kuéra .
|
in.case 3Sg-come 3Sg.eat 3.Pron.DO Pl
|
in case he comes to eat them.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_189
|
pono [por sino] ou ho’u chupe kuéra .
|
in.case 3Sg-come 3Sg.eat 3.Pron.DO Pl
|
in case he comes to eat them.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_190
|
Upé-pe o-jatapy , o-mbyakú -ma y hína hikuái , o-portiju haguã .
|
Dem-Loc 3Pl-fire 3Pl-heat.up -Asp water Cont 3Pl.Subj 3Pl-eat Sub.Irrealis
|
There they made a fire, and they were already heating up the water to eat.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_190
|
Upépe ojatapy , ombyakú ma y hína hikuái , oportiju haguã .
|
Dem-Loc 3Pl-fire 3Pl-heat.up -Asp water Cont 3Pl.Subj 3Pl-eat Sub.Irrealis
|
There they made a fire, and they were already heating up the water to eat.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_191
|
O-pupu ndaje la y pé-pe , olla guasu peteĩ-me .
|
3Sg-boil Report.Evid Def.Det water Dem-Loc pot big one-Loc
|
It is that the water was boiling there, in a big pot. [emphasis on 'big']
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_191
|
Opupu ndaje la y pépe , olla guasu peteĩme .
|
3Sg-boil Report.Evid Def.Det water Dem-Loc pot big one-Loc
|
It is that the water was boiling there, in a big pot. [emphasis on 'big']
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_192
|
Ha upé-vo o-ñemo’aguĩ sapy’a o-hó-vo chu-gui kuéra peteĩ aguara .
|
Conj Dem-Temp.Conj 3Sg-get.close suddenly 3Sg-go-Simult 3-Obl Pl one fox
|
And at that moment, suddenly, a fox was getting close to them.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_192
|
Ha upévo oñemo’aguĩ sapy’a ohóvo chugui kuéra peteĩ aguara .
|
Conj Dem-Temp.Conj 3Sg-get.close suddenly 3Sg-go-Simult 3-Obl Pl one fox
|
And at that moment, suddenly, a fox was getting close to them.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_193
|
Lo ka’i oi-ko gua’ú-nte o-hecha-’ỹ -va ramo upe o-guahẽ -va -pe .
|
Def.Det monkey 3Pl-exist pretend-only 3Pl-see-Privative -Rel recently Dem 3Sg-arrive -Rel -DOM
|
The monkeys pretended that they did not see the one that recently arrived.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_193
|
Lo ka’i oiko gua’únte ohecha’ỹ va ramo upe oguahẽ va pe .
|
Def.Det monkey 3Pl-exist pretend-only 3Pl-see-Privative -Rel recently Dem 3Sg-arrive -Rel -DOM
|
The monkeys pretended that they did not see the one that recently arrived.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_194
|
——Mba’e piko pe-mbojy upé-pe , lo amigo
|
——What Q 2Pl-cook there-Loc Def.Pl friend
|
"What are you cooking there, my friends?"
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_194
|
——Mba’e piko pembojy upépe , lo amigo
|
——What Q 2Pl-cook there-Loc Def.Pl friend
|
"What are you cooking there, my friends?"
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_195
|
——he’i ndaje aguara , story-pa-ité-pe .
|
——3Sg.say Report.Evid fox story-Compl-Superl-Loc.Prep
|
it is said that the fox said, with joy/confidence.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_195
|
——he’i ndaje aguara , storypaitépe .
|
——3Sg.say Report.Evid fox story-Compl-Superl-Loc.Prep
|
it is said that the fox said, with joy/confidence.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_196
|
——Ryguasu kyra hupi’aky-pá -va peteĩ
|
——Hen fat 3.Poss-egg-Tot -Rel one
|
"A big hen with lots of eggs,"
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_196
|
——Ryguasu kyra hupi’akypá va peteĩ
|
——Hen fat 3.Poss-egg-Tot -Rel one
|
"A big hen with lots of eggs,"
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_197
|
——he’i ndaje peteĩ -va la ka’i chupe .
|
——3Sg.say Report.Evid one -Rel Def.Det monkey 3.Pron.IO
|
it is said that one of the monkeys said to him.
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_197
|
——he’i ndaje peteĩ va la ka’i chupe .
|
——3Sg.say Report.Evid one -Rel Def.Det monkey 3.Pron.IO
|
it is said that one of the monkeys said to him.
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_198
|
Hendy no’õ-mba-ité -ma aguara ha o-porandu jey:
|
3.Poss.saliva collect-Compl-Superl -Asp fox Conj 3Sg-ask again
|
The fox was already salivating and asked again:
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_198
|
Hendy no’õmbaité ma aguara ha oporandu jey:
|
3.Poss.saliva collect-Compl-Superl -Asp fox Conj 3Sg-ask again
|
The fox was already salivating and asked again:
|
para1311
|
stan1293
|
yes
|
guarani
|
guarani_para1311_199
|
——Ha piko mba’éicha , amigo ka’i , ja-jupi-mí -ta pene rendá-pe ?
|
——Conj Q how friend monkey 1Pl.Excl-go.up-Dim- -Prosp 2Pl.Poss place-Loc.Prep
|
"And how, my monkey friends, will we be able to get up to where you are?"
|
para1311
|
stan1293
|
no
|
guarani
|
guarani_para1311_199
|
——Ha piko mba’éicha , amigo ka’i , jajupimí ta pene rendápe ?
|
——Conj Q how friend monkey 1Pl.Excl-go.up-Dim- -Prosp 2Pl.Poss place-Loc.Prep
|
"And how, my monkey friends, will we be able to get up to where you are?"
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.