Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A5_KATRINA /DAY2 /A5_KATRINA_DAY2_12000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,966
Jake: 还没解封
Jake: The lockdown wasn’t lifted yet.
2
00:00:01,699 --> 00:00:01,832
Lucia: 对
Lucia: Right.
3
00:00:01,832 --> 00:00:04,832
Lucia: 所以就是我当时被相当于封在上海
Lucia: So I was basically stuck in Shanghai.
4
00:00:05,100 --> 00:00:06,632
Lucia: 去不了别的地方一段时间
Lucia: Couldn't go anywhere for a while.
5
00:00:06,632 --> 00:00:08,866
Lucia: 然后这段时间在上海找了一个舞室
Lucia: During that time, I found a dance studio in Shanghai.
6
00:00:09,132 --> 00:00:11,065
Lucia: 然后就是那会是吧
Lucia: And that was when...
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,399
Jake: 是是在一个小区还是
Jake: Was it in a community, or...?
8
00:00:11,065 --> 00:00:12,265
Lucia: 本来本来想学一下
Lucia: I originally wanted to learn...
9
00:00:13,399 --> 00:00:14,866
Jake: 不是小区不能出
Jake: Couldn't leave the community.
10
00:00:13,699 --> 00:00:15,065
Lucia: 是小区就是他
Lucia: If it's the community, it's him.
11
00:00:15,265 --> 00:00:16,166
Lucia: 是舞房的话
Lucia: If it's the dance studio,
12
00:00:16,166 --> 00:00:17,966
Lucia: 一般他都购物中心里面
Lucia: he usually goes to the shopping center.
13
00:00:17,800 --> 00:00:19,265
Jake: 哦这样子OK
Jake: Oh, I see. OK.
14
00:00:19,500 --> 00:00:20,866
Lucia: 然后就是我
Lucia: And then there's me.
15
00:00:20,866 --> 00:00:23,332
Lucia: 我本来想去试一下学那个
Lucia: I originally wanted to try to learn that.
16
00:00:23,565 --> 00:00:25,699
Lucia: 我当时报了一个splash
Lucia: I signed up for a splash class at that time.
17
00:00:26,100 --> 00:00:27,399
Jake: 哎呀你这也没电了
Jake: Oh no, your battery's dead.
18
00:00:26,466 --> 00:00:28,433
Lucia: 然后跳了两三节之后我发现不行
Lucia: After dancing for two or three sessions, I realized it wasn't working.
19
00:00:28,433 --> 00:00:29,233
Lucia: 我跳不动
Lucia: I couldn't keep up.
20
00:00:29,265 --> 00:00:30,065
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
21
00:00:30,466 --> 00:00:31,899
Lucia: 然后我就放弃了
Lucia: So I gave up.
22
00:00:32,600 --> 00:00:35,000
Katrina: 我们我报的那个hip Hop班
Katrina: I signed up for that hip-hop class.
23
00:00:35,533 --> 00:00:36,666
Katrina: 我是报通卡
Katrina: I got the all-access pass.
24
00:00:36,666 --> 00:00:38,000
Katrina: 就是什么班都能跳
Katrina: So I could attend any class.
25
00:00:38,166 --> 00:00:39,000
Katrina: 然后他这黑怕
Katrina: And for hip-hop,
26
00:00:39,000 --> 00:00:40,600
Katrina: 他是基本不教那种片段舞
Katrina: they basically don't teach segments of dances.
27
00:00:40,600 --> 00:00:41,933
Katrina: 就是只练基本功
Katrina: They only practice fundamentals.
28
00:00:42,233 --> 00:00:43,033
Lucia: 那那很好
Lucia: That's great.
29
00:00:42,899 --> 00:00:45,300
Katrina: 对有一点点但是会有一点点枯燥
Katrina: Yeah, but it can be a bit boring.
30
00:00:45,699 --> 00:00:46,966
Katrina: 然后像爵士这种
Katrina: Unlike jazz,
31
00:00:45,866 --> 00:00:47,166
Alice: 你的线呢宝
Alice: Where's your charger, babe?
32
00:00:48,132 --> 00:00:49,233
Lucia: 我没学过爵士
Lucia: I haven't learned jazz.
33
00:00:48,899 --> 00:00:51,899
Jake: 没电了就是单纯的没电插上
Jake: It's just that the battery's dead. Plug it in.
34
00:00:49,666 --> 00:00:50,765
Lucia: 虽然我觉得很好看
Lucia: Even though I think it's beautiful.
35
00:00:50,765 --> 00:00:56,500
Lucia: 但是我感觉我自己好像不是很能跳出那个感觉就是hi-pop比较适合我
Lucia: But I feel like I can't really dance it well. Hip-hop suits me better.
36
00:00:55,132 --> 00:00:58,399
Katrina: 但是你你学这种的
Katrina: But you know, learning this,
37
00:01:05,033 --> 00:01:08,533
Katrina: 其实还挺适合你跳的因为我觉得你还挺柔的
Katrina: it actually suits you because you're quite flexible.
38
00:01:08,866 --> 00:01:10,433
Lucia: 真的吗谢谢
Lucia: Really? Thank you!
39
00:01:09,466 --> 00:01:10,265
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
40
00:01:11,366 --> 00:01:12,933
Lucia: 啊这真的好好看
Lucia: Ah, this is really beautiful.
41
00:01:14,565 --> 00:01:16,933
Tasha: blue 蓝牙连接失败
Tasha: Blue, Bluetooth connection failed.
42
00:01:15,000 --> 00:01:15,800
Jake: 好
Jake: Okay.
43
00:01:17,033 --> 00:01:18,166
Jake: 好好
Jake: Alright.
44
00:01:28,632 --> 00:01:31,366
Lucia: 长沙工资比苏州低
Lucia: Wages in Changsha are lower than in Suzhou.
45
00:01:30,366 --> 00:01:32,332
Katrina: 就我一个同学找工作呢
Katrina: I have a classmate looking for a job.
46
00:01:32,699 --> 00:01:35,100
Katrina: 他他一个offer在长沙一个在苏州
Katrina: He has one offer in Changsha and one in Suzhou.
47
00:01:35,100 --> 00:01:36,366
Katrina: 他在纠结去哪
Katrina: He's struggling to choose.
48
00:01:37,366 --> 00:01:39,600
Katrina: 对苏州那是要比长沙
Katrina: Yeah, Suzhou is better than Changsha.
49
00:01:42,065 --> 00:01:43,600
Katrina: 他你知道他今年考研
Katrina: Did you know he is taking the graduate exam this year?
50
00:01:43,933 --> 00:01:45,300
Katrina: 他他出了分数以后
Katrina: After he got the scores
51
00:01:45,300 --> 00:01:47,500
Katrina: 他觉得自己稳考不上你知道吗
Katrina: He thought he definitely wouldn't pass, you know
52
00:01:47,565 --> 00:01:47,866
Katrina: 结果
Katrina: But
53
00:01:47,866 --> 00:01:51,199
Katrina: 今年同济的分数比去年低了三四十分
Katrina: This year, Tongji's scores were thirty or forty points lower than last year
54
00:01:51,765 --> 00:01:52,666
Lucia: 然后他考上了
Lucia: And then he got in
55
00:01:52,399 --> 00:01:53,466
Katrina: 他其实考上了
Katrina: He actually got in
56
00:01:53,466 --> 00:01:55,132
Katrina: 但是他没有准备一点的复试
Katrina: But he didn't prepare for the interview at all
57
00:01:55,132 --> 00:01:56,300
Katrina: 他直接找工作去了
Katrina: He just went to find a job directly
58
00:01:56,300 --> 00:01:58,366
Katrina: 我靠今年真的很奇怪
Katrina: I swear this year is really weird
59
00:01:58,699 --> 00:02:00,065
Jake: 那他后来准备了吗
Jake: Did he prepare later?
60
00:02:00,000 --> 00:02:00,800
Katrina: 没准备复试
Katrina: Didn't prepare for the interview
61
00:02:00,800 --> 00:02:03,065
Katrina: 他直接没去复试他就找工作去了
Katrina: He didn't go to the interview, he just went to find a job
62
00:02:02,899 --> 00:02:04,632
Lucia: 啊那有点可惜
Lucia: Ah, that's a bit of a pity
63
00:02:03,132 --> 00:02:03,933
Katrina: 有点烦
Katrina: Kind of annoying
64
00:02:04,832 --> 00:02:05,500
Lucia: 他应该就是
Lucia: He should've
65
00:02:05,500 --> 00:02:06,966
Lucia: 反正已经拿到复试机会了
Lucia: Anyway, he already got the interview opportunity
66
00:02:06,966 --> 00:02:08,265
Lucia: 就去卡拉OK一下
Lucia: Just go sing karaoke or something
67
00:02:07,533 --> 00:02:11,565
Katrina: 但是但是他他出那个对好像同济
Katrina: But, but he, he, right, like Tongji
68
00:02:08,866 --> 00:02:10,265
Lucia: 说不定就是我了
Lucia: Maybe it's me
69
00:02:09,466 --> 00:02:10,565
Jake: 对啊卡拉OK
Jake: Yeah, karaoke
70
00:02:10,565 --> 00:02:13,000
Jake: 对一会修硕就卡拉OK回来了
Jake: Yeah, Shure will be back from karaoke later
71
00:02:11,565 --> 00:02:14,500
Katrina: 还同济还不怎么筛人呢
Katrina: And Tongji doesn't really filter people out
72
00:02:12,565 --> 00:02:13,366
Lucia: 咳
Lucia: Cough
73
00:02:13,600 --> 00:02:15,399
Tasha: 重新开了要读秒吗
Tasha: Restart the timer?
74
00:02:15,632 --> 00:02:16,166
Jake: 要要
Jake: Yes, yes
75
00:02:17,733 --> 00:02:19,533
Alice: 我们今天是不是还没读秒
Alice: Didn't we start the timer today?
76
00:02:18,000 --> 00:02:18,800
Tasha: 没读
Tasha: Didn't start
77
00:02:19,500 --> 00:02:19,899
Jake: 对
Jake: Right
78
00:02:21,966 --> 00:02:25,033
Katrina: 先确定一下哦还有分花写名字
Katrina: Let's confirm first, oh, and divide the flowers and write names
79
00:02:27,600 --> 00:02:31,265
Katrina: 确实特别是这种有花苞的可以记录一下
Katrina: Especially the ones with buds, make sure to record
80
00:02:29,033 --> 00:02:29,699
Jake: 来
Jake: Come
81
00:02:30,866 --> 00:02:32,033
Jake: 看时间
Jake: Check the time
82
00:02:42,733 --> 00:02:44,332
Katrina: 谁要打游戏吗看比赛吗
Katrina: Anyone want to play games or watch matches?
83
00:02:44,666 --> 00:02:46,265
Katrina: 我有个舍友天天看
Katrina: I have a roommate who watches every day
84
00:02:46,866 --> 00:02:48,065
Tasha: 真的吗对
Tasha: Really? Yeah
85
00:02:47,600 --> 00:02:48,533
Katrina: 对他
Katrina: Yeah, he
86
00:02:48,765 --> 00:02:52,132
Katrina: 他会因为那些选手没打好而气得半死
Katrina: He gets so mad when the players don't play well
87
00:02:51,966 --> 00:02:52,765
Tasha: 是的
Tasha: I know, right
88
00:02:52,733 --> 00:02:55,199
Katrina: 这这他在宿舍又哭又笑的
Katrina: He's in the dorm crying and laughing
89
00:02:55,199 --> 00:02:57,466
Katrina: 看总决赛的时候他看的
Katrina: Watching the finals, he was so into it
90
00:02:56,500 --> 00:03:00,533
Tasha: 哦他看的难道是LCK决赛
Tasha: Oh, is he watching the LCK finals?
91
00:02:56,565 --> 00:02:57,899
Jake: 啊哈这么带劲
Jake: Haha, that's exciting.
92
00:02:57,466 --> 00:02:59,399
Katrina: 难道是他就看英雄联盟
Katrina: Is he just watching League of Legends?
93
00:03:00,533 --> 00:03:02,000
Tasha: 还是LPL吗
Tasha: Or is it the LPL?
94
00:03:00,800 --> 00:03:01,132
Katrina: 我不知道
Katrina: I don't know.
95
00:03:01,132 --> 00:03:02,166
Katrina: 他看好多
Katrina: He watches a lot.
96
00:03:02,166 --> 00:03:04,265
Katrina: 对LPL他他都看
Katrina: Yeah, he watches all the LPL games.
97
00:03:03,000 --> 00:03:04,199
Alice: 你最喜欢谁啊
Alice: Who's your favorite?
98
00:03:04,265 --> 00:03:06,666
Tasha: 我最喜欢的就是这支队伍的这个选手
Tasha: My favorite is this player from that team.
99
00:03:06,666 --> 00:03:07,466
Alice: 这叫啥
Alice: What's the name?
100
00:03:08,166 --> 00:03:09,199
Tasha: 他叫Cherry
Tasha: His name is Cherry.
101
00:03:09,933 --> 00:03:10,800
Katrina: 他看他喜欢
Katrina: He watches, he likes...
102
00:03:10,800 --> 00:03:12,065
Katrina: 那叫什么小花生
Katrina: What's his name, Peanut?
103
00:03:12,100 --> 00:03:13,199
Katrina: 韩国的那个
Katrina: The Korean one.
104
00:03:13,800 --> 00:03:14,899
Katrina: 小花生
Katrina: Peanut.
105
00:03:14,132 --> 00:03:14,933
Tasha: enough
Tasha: Enough.
106
00:03:15,300 --> 00:03:16,166
Katrina: 他叫他对对对
Katrina: Yeah, yeah, that's him.
107
00:03:16,166 --> 00:03:16,866
Katrina: 好像是他
Katrina: Seems like it's him.
108
00:03:16,332 --> 00:03:17,966
Tasha: 哈哈哈我知道
Tasha: Haha, I know.
109
00:03:16,866 --> 00:03:19,966
Katrina: 就是那个单眼皮那个他
Katrina: The guy with the single eyelid, yeah, him.
110
00:03:18,132 --> 00:03:20,466
Tasha: 特别帅的打野
Tasha: The really handsome jungler.
111
00:03:20,565 --> 00:03:22,600
Katrina: 他就说他长得挺帅的
Katrina: He always says he's really good-looking.
112
00:03:22,100 --> 00:03:25,899
Tasha: Tina和我喜欢的Chovy
Tasha: Tina and I like Chovy.
113
00:03:26,132 --> 00:03:28,300
Tasha: 昨去年是一支队伍的
Tasha: Last year they were in the same team.
114
00:03:28,300 --> 00:03:30,199
Tasha: 然后今年他们全部都转队了
Tasha: And this year they've all switched teams.
115
00:03:28,600 --> 00:03:30,433
Lucia: 观赏一下
Lucia: Let's watch.
116
00:03:33,166 --> 00:03:35,366
Alice: 我好像看到过很多次这个名字
Alice: I think I've seen that name many times.
117
00:03:35,065 --> 00:03:35,866
Tasha: Faker
Tasha: Faker.
118
00:03:36,166 --> 00:03:38,100
Alice: 嗯看什么顶级的
Alice: Hmm, watching top-tier stuff?
119
00:03:36,899 --> 00:03:37,666
Katrina: 啊我也是
Katrina: Ah, me too.
120
00:03:37,666 --> 00:03:39,699
Katrina: Faker不是那个最有名的
Katrina: Isn't Faker the most famous one?
121
00:03:38,600 --> 00:03:40,466
Tasha: 他就是嗯
Tasha: He is, yeah.
122
00:03:39,666 --> 00:03:41,332
Alice: 顶级打野吗
Alice: A top-tier jungler?
123
00:03:41,565 --> 00:03:42,500
Tasha: 顶级中单
Tasha: A top-tier mid laner.
124
00:03:42,500 --> 00:03:43,332
Tasha: 他怎么说呢
Tasha: How should I put it...
125
00:03:42,800 --> 00:03:43,866
Alice: 顶级中单
Alice: A top-tier mid laner.
126
00:03:43,332 --> 00:03:44,399
Tasha: 他特别厉害
Tasha: He's really amazing.
127
00:03:44,399 --> 00:03:46,733
Tasha: 怎么说他现在就是已经30岁了
Tasha: How to say, he's already 30 years old.
128
00:03:46,733 --> 00:03:48,733
Tasha: 一般选手在25岁就要退役了
Tasha: Usually players retire at 25.
129
00:03:48,733 --> 00:03:51,000
Tasha: 就是因为反应速度跟不上
Tasha: Because their reaction speed can't keep up.
130
00:03:48,765 --> 00:03:49,899
Alice: 嗯
Alice: Hmm
131
00:03:51,000 --> 00:03:52,500
Tasha: 然后他在30岁这年
Tasha: Then when he turned 30
132
00:03:52,500 --> 00:03:54,166
Tasha: 还拿了一个世界总冠军
Tasha: He won another world championship
133
00:03:54,166 --> 00:03:55,199
Tasha: 哇哦对
Tasha: Wow, yeah
134
00:03:55,166 --> 00:03:56,733
Lucia: 喔哦
Lucia: Wow
135
00:03:55,199 --> 00:03:57,699
Tasha: 然后他人身上已经拿过三次冠军
Tasha: So he's won three championships before
136
00:03:57,699 --> 00:03:58,966
Tasha: 这是第四次冠军
Tasha: This is his fourth championship
137
00:03:59,100 --> 00:04:01,800
Tasha: 很多人打了十年都没有过一次冠军
Tasha: Many people play for ten years without ever winning one championship
138
00:04:02,300 --> 00:04:04,800
Tasha: 对而且他是出道级巅峰吧
Tasha: Yeah, and he was at his peak from the start
139
00:04:02,565 --> 00:04:03,366
Lucia: 好厉害
Lucia: That's amazing
140
00:04:04,800 --> 00:04:06,265
Tasha: 好像是15
Tasha: He started at 15
141
00:04:06,265 --> 00:04:07,533
Tasha: 然后高中
Tasha: And in high school
142
00:04:07,533 --> 00:04:08,933
Tasha: 上初中还是上高中
Tasha: Was it middle school or high school
143
00:04:08,933 --> 00:04:10,500
Tasha: 的时候偶然间被发现了
Tasha: When he was discovered by chance
144
00:04:10,565 --> 00:04:13,966
Tasha: 然后就然后就被选中了
Tasha: And then he got selected
145
00:04:13,966 --> 00:04:15,265
Tasha: 然后就打比赛
Tasha: And then he started competing
146
00:04:15,265 --> 00:04:16,366
Tasha: 然后一打比赛
Tasha: And in his first match
147
00:04:16,466 --> 00:04:18,565
Tasha: 就把当时的顶级中单
Tasha: He took down the top mid laner one-on-one
148
00:04:18,565 --> 00:04:20,933
Tasha: 给一对一的杀掉了
Tasha: Defeated him in a one-on-one
149
00:04:20,933 --> 00:04:21,733
Lucia: 哇好厉害
Lucia: Wow, that's incredible
150
00:04:21,466 --> 00:04:23,065
Tasha: 然后就一战成名
Tasha: And then he became famous overnight
151
00:04:23,033 --> 00:04:23,765
Jake: 好过分啊
Jake: That's so unfair
152
00:04:23,765 --> 00:04:24,699
Jake: 哈哈哈对
Jake: Haha, yeah
153
00:04:24,300 --> 00:04:25,100
Tasha: 对
Tasha: Yeah
154
00:04:24,565 --> 00:04:25,366
Lucia: 好厉害啊
Lucia: That's amazing
155
00:04:24,699 --> 00:04:25,500
Jake: 强到过分
Jake: Too strong
156
00:04:25,500 --> 00:04:26,765
Jake: 就是就是
Jake: Exactly
157
00:04:26,199 --> 00:04:28,366
Tasha: 就是一出道就强到过分
Tasha: He was insanely strong from the start
158
00:04:28,366 --> 00:04:30,399
Tasha: 并且一直强了这么多年
Tasha: And has been strong for so many years
159
00:04:32,332 --> 00:04:34,265
Katrina: 昨天那个写名字的
Katrina: The one who wrote the name yesterday
160
00:04:34,765 --> 00:04:36,533
Katrina: 哦在这
Katrina: Oh, it's here
161
00:04:34,800 --> 00:04:37,100
Tasha: 而且他就是从来不买皮肤
Tasha: And he never buys skins
162
00:04:37,100 --> 00:04:38,899
Tasha: 就是不提倡大家买皮肤
Tasha: He doesn't encourage buying skins
163
00:04:38,899 --> 00:04:40,866
Tasha: 所以他在比赛还是平时的打
Tasha: So whether in matches or just playing
164
00:04:40,866 --> 00:04:43,065
Tasha: 打游戏就只用原皮
Tasha: He only uses the default skin
165
00:04:40,866 --> 00:04:45,500
Alice: 哈哈哈哈哈哈好有意思
Alice: Hahaha, so interesting
166
00:04:43,100 --> 00:04:44,332
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
167
00:04:43,600 --> 00:04:46,733
Katrina: 我纯技术虐
Katrina: I rely purely on skill
168
00:04:45,565 --> 00:04:46,933
Tasha: 啊对
Tasha: Yeah, exactly
169
00:04:46,933 --> 00:04:49,765
Tasha: 好像说韩国90%的人只要玩英雄联盟
Tasha: I heard that in Korea, 90% of people who play League of Legends
170
00:04:49,765 --> 00:04:50,866
Tasha: 都是他的粉丝
Tasha: They're all his fans.
171
00:04:51,832 --> 00:04:55,466
Jake: 剩下10%嫉妒他是吗呵
Jake: The remaining 10% are just jealous of him, right? Haha.
172
00:04:55,800 --> 00:04:58,600
Tasha: 男粉啊什么男生嫉妒他
Tasha: Male fans, yeah, what guys are jealous of him.
173
00:04:58,600 --> 00:05:00,866
Tasha: 女生都很喜欢他
Tasha: Girls really like him.
174
00:05:02,433 --> 00:05:04,466
Katrina: 去拿一支笔下来
Katrina: Go grab a pen.
175
00:05:03,466 --> 00:05:05,332
Tasha: 而且保持着极高的职业素养
Tasha: And he maintains an incredibly high professional standard.
176
00:05:05,332 --> 00:05:07,332
Tasha: 到现在都没有谈过一场恋爱
Tasha: He hasn't even been in a relationship yet.
177
00:05:07,466 --> 00:05:11,800
Tasha: 哇为就是为游戏奉献人生的感觉
Tasha: Wow, it's like he's dedicated his life to the game.
178
00:05:07,666 --> 00:05:08,466
Lucia: 哇
Lucia: Wow.
179
00:05:29,565 --> 00:05:31,300
Tasha: 就直接打总决赛了都
Tasha: We're directly into the finals now.
180
00:05:34,366 --> 00:05:36,466
Tasha: 他可能是队伍的一个核心大脑
Tasha: He might be the core strategist of the team.
181
00:05:36,466 --> 00:05:38,265
Tasha: 就那种偏指挥的
Tasha: Like the one who commands.
182
00:05:38,265 --> 00:05:41,899
Tasha: 还有偏运营的都归他啊
Tasha: And also manages operations, all under his control.
183
00:05:40,199 --> 00:05:41,699
Alice: 他长哪个样子
Alice: What does he look like?
184
00:05:41,899 --> 00:05:43,166
Tasha: 这是他们队的ad
Tasha: This is their AD.
185
00:05:43,166 --> 00:05:44,866
Tasha: 因为现在在选ad位
Tasha: Because they're selecting the AD role now.
186
00:05:50,166 --> 00:05:52,065
Tasha: 这个人长得是不是有点像杨戬
Tasha: Doesn't this guy look a bit like Yang Jian?
187
00:05:52,065 --> 00:05:54,966
Tasha: 哈哈哈我当时看的时候
Tasha: Haha, when I was watching, I thought...
188
00:05:52,699 --> 00:05:53,866
Alice: 哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
189
00:05:56,733 --> 00:05:58,000
Katrina: 你们写一下名字
Katrina: Write down the names.
190
00:05:57,332 --> 00:06:01,000
Tasha: 就是那个宝莲灯里面的那个三眼狼
Tasha: Like the three-eyed wolf from the Lotus Lantern.
191
00:06:01,065 --> 00:06:02,565
Katrina: 就选花吗
Katrina: Should we just choose flowers?
192
00:06:02,233 --> 00:06:03,866
Alice: 我给你写吧还是你写
Alice: Should I write it for you or you do it?
193
00:06:09,500 --> 00:06:11,000
Katrina: 选这个吧
Katrina: Let's choose this one.
194
00:06:10,699 --> 00:06:12,166
Alice: ok这是我
Alice: Okay, this is mine.
195
00:06:13,000 --> 00:06:14,132
Alice: 给你写啥
Alice: What should I write for you?
196
00:06:14,500 --> 00:06:15,933
Tasha: 给我画个翅膀就行
Tasha: Just draw me some wings.
197
00:06:16,132 --> 00:06:17,699
Alice: 天呐我的翅膀多丑
Alice: Oh no, my wings look awful.
198
00:06:19,699 --> 00:06:20,866
Tasha: 那个peanut
Tasha: That peanut...
199
00:06:20,166 --> 00:06:20,966
Alice: 没关系
Alice: It's okay.
200
00:06:21,565 --> 00:06:23,966
Tasha: 给你们看看LCK美男
Tasha: Let me show you the handsome guys of LCK.
201
00:06:21,866 --> 00:06:23,199
Katrina: 要给他们晒太
Katrina: Need to show them too.
202
00:06:27,666 --> 00:06:28,466
Alice: 完了
Alice: Oh no.
203
00:06:29,332 --> 00:06:31,265
Alice: 啊怎么办
Alice: What should we do?
204
00:06:30,332 --> 00:06:31,966
Katrina: 你们稍微挑一下
Katrina: Just pick one carefully.
205
00:06:32,166 --> 00:06:34,966
Alice: 怎么办哈哈哈
Alice: What should we do? Hahaha.
206
00:06:32,765 --> 00:06:33,733
Tasha: 就这样吧
Tasha: Let's just go with this.
207
00:06:33,500 --> 00:06:34,565
Lucia: 哎挺可爱的
Lucia: Aw, it's pretty cute.
208
00:06:36,166 --> 00:06:37,500
Tasha: 这个就是peanut
Tasha: This is peanut.
209
00:06:36,600 --> 00:06:38,000
Alice: 给你加个爱心好了
Alice: Let me add a heart for you.
210
00:06:37,765 --> 00:06:39,100
Tasha: 就是那个小花生
Tasha: It's that little peanut.
211
00:06:38,366 --> 00:06:40,199
Katrina: 看看我看看是不是他
Katrina: Let me see if it's him.
212
00:06:40,199 --> 00:06:41,800
Katrina: 抖音经常发的那个男人
Katrina: The guy who often posts on TikTok.
213
00:06:41,966 --> 00:06:42,332
Tasha: 啊哈哈
Tasha: Haha.
214
00:06:42,265 --> 00:06:43,199
Katrina: 是他
Katrina: It's him.
215
00:06:42,332 --> 00:06:43,166
Tasha: 我知道
Tasha: I know.
216
00:06:44,100 --> 00:06:45,100
Tasha: 很帅啦
Tasha: He's very handsome.
217
00:06:44,166 --> 00:06:45,933
Katrina: 我给你看他的抖音
Katrina: I'll show you his TikTok.
218
00:06:46,000 --> 00:06:47,899
Katrina: 他每天都发这些的
Katrina: He posts these every day.
219
00:06:46,533 --> 00:06:48,265
Lucia: 确实很帅啊
Lucia: He really is handsome.
220
00:06:47,199 --> 00:06:48,166
Tasha: 真的很帅的
Tasha: He's really handsome.
221
00:06:48,265 --> 00:06:49,332
Lucia: 确实挺帅的
Lucia: He is pretty handsome.
222
00:06:48,466 --> 00:06:50,565
Katrina: 他是是挺帅的
Katrina: He is quite handsome.
223
00:06:49,199 --> 00:06:51,300
Tasha: 嗯是呃
Tasha: Yeah, he is.
224
00:06:51,300 --> 00:06:54,065
Tasha: 这种辅助型打野的代表了啊
Tasha: He's a representative of support-type junglers.
225
00:06:54,065 --> 00:06:55,733
Tasha: 这个就是我喜欢的英雄
Tasha: This is the type of hero I like.
226
00:06:57,033 --> 00:06:58,500
Jake: 这就是补刀不漏兵吗
Jake: Is this last-hitting without missing any minions?
227
00:06:58,466 --> 00:06:59,265
Tasha: 是的
Tasha: Yes.
228
00:06:58,500 --> 00:07:00,233
Jake: 是的哈哈哈
Jake: Yes, haha.
229
00:07:01,199 --> 00:07:03,166
Tasha: 一刀不漏呵呵
Tasha: Not missing a single hit, haha.
230
00:07:03,765 --> 00:07:04,565
Katrina: 他的抖音
Katrina: His TikTok.
231
00:07:06,100 --> 00:07:07,733
Katrina: 每天剪他的
Katrina: He edits his videos every day.
232
00:07:07,733 --> 00:07:10,265
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
233
00:07:09,199 --> 00:07:10,800
Tasha: 他真的很可爱了
Tasha: He's really cute.
234
00:07:10,265 --> 00:07:11,966
Katrina: 哎对他就每天说
Katrina: Yeah, he says every day.
235
00:07:11,966 --> 00:07:13,166
Katrina: 你知道他有多可爱吗
Katrina: Do you know how cute he is?
236
00:07:13,166 --> 00:07:14,966
Katrina: 我说谁都给你看
Katrina: I tell everyone to watch him.
237
00:07:19,533 --> 00:07:20,466
Katrina: 笑死
Katrina: So funny.
238
00:07:19,765 --> 00:07:21,933
Tasha: 他谁啊好丑啊哈哈
Tasha: Who is he? So ugly, haha.
239
00:07:30,565 --> 00:07:32,132
Tasha: 哎这个是国内选手
Tasha: Oh, this is a domestic player.
240
00:07:33,866 --> 00:07:35,100
Lucia: 所以这是个混剪
Lucia: So this is a montage.
241
00:07:35,100 --> 00:07:36,765
Lucia: 我以为是他的个人像呢
Lucia: I thought it was his personal one.
242
00:07:36,300 --> 00:07:38,600
Tasha: 这个也是国内选手
Tasha: This one is also a domestic player.
243
00:07:38,000 --> 00:07:40,300
Alice: 为什么我感觉他又长得有点像那个谁
Alice: Why do I feel like he looks a bit like that guy?
244
00:07:40,366 --> 00:07:41,199
Tasha: 刘青松
Tasha: Liu Qingsong.
245
00:07:41,399 --> 00:07:42,699
Alice: 不认识是那个
Alice: I don't know him, the other one.
246
00:07:44,565 --> 00:07:45,366
Alice: 王
Alice: Wang.
247
00:07:46,166 --> 00:07:47,699
Tasha: 不知道他已经算是
Tasha: I don't know, he's already considered.
248
00:07:47,699 --> 00:07:50,399
Tasha: 国内就中国队的第一美男了
Tasha: The most handsome guy in the Chinese team.
249
00:07:51,765 --> 00:07:53,332
Alice: 刚刚那个长得好像那个
Alice: The previous one looked like that guy.
250
00:07:57,065 --> 00:07:57,866
Alice: 谁呀
Alice: Who is it?
251
00:07:58,733 --> 00:07:59,765
Alice: 想不起来我难受
Alice: I can't remember, it's bothering me.
252
00:08:02,466 --> 00:08:03,565
Tasha: 这些我都不喜欢
Tasha: I don't like any of these.
253
00:08:04,565 --> 00:08:06,765
Tasha: 都很一般哈哈哈
Tasha: They're all pretty average, haha.
254
00:08:08,065 --> 00:08:09,399
Jake: 好开点外卖吧
Jake: Alright, let's order some takeout.
255
00:08:09,800 --> 00:08:13,100
Alice: 王王什么王
Alice: Wang, Wang what?
256
00:08:10,000 --> 00:08:13,233
Jake: 点点外卖吧
Jake: Let's order some takeout.
257
00:08:14,132 --> 00:08:15,065
Lucia: 暂存
Lucia: Save it.
258
00:08:15,065 --> 00:08:15,899
Tasha: and我觉得
Tasha: And I think...
259
00:08:15,466 --> 00:08:16,366
Alice: 王什么
Alice: Wang what?
260
00:08:17,233 --> 00:08:18,966
Alice: 没事王什么来着
Alice: Never mind, Wang what?
261
00:08:17,466 --> 00:08:18,399
Lucia: 没有没有
Lucia: No, no.
262
00:08:22,800 --> 00:08:23,632
Tasha: 怎么没了
Tasha: Why is it gone?
263
00:08:24,533 --> 00:08:25,332
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
264
00:08:24,733 --> 00:08:25,966
Alice: 取消了
Alice: It's canceled.
265
00:08:29,866 --> 00:08:31,000
Katrina: 点外卖还是啥
Katrina: Ordering takeout or what?
266
00:08:31,233 --> 00:08:32,033
Jake: 点外卖
Jake: Order takeout.
267
00:08:32,300 --> 00:08:33,866
Katrina: 你们挑一下自己的花哟
Katrina: You guys pick your flowers.
268
00:08:33,132 --> 00:08:34,565
Tasha: 这款我 很喜欢
Tasha: I really like this one.
269
00:08:34,733 --> 00:08:35,265
Jake: 挑花
Jake: Pick flowers.
270
00:08:35,300 --> 00:08:36,300
Jake: 要不等修硕来
Jake: How about we wait for Shure?
271
00:08:36,300 --> 00:08:40,466
Jake: 我们先把这一端给结了就结束吧
Jake: Let's finish this end first and then be done.
272
00:08:41,265 --> 00:08:42,199
Jake: 上午上午
Jake: Morning, morning.
273
00:08:41,800 --> 00:08:42,765
Alice: 点了是吗
Alice: Did you order?
274
00:08:42,199 --> 00:08:43,565
Jake: 就这样还没有点
Jake: Not yet.
275
00:08:44,100 --> 00:08:45,699
Alice: 不是啊对啊
Alice: No, yeah.
276
00:08:44,166 --> 00:08:44,699
Jake: 就是这个
Jake: It's this one.
277
00:08:44,332 --> 00:08:45,466
Lucia: 我们好像
Lucia: It seems like we...
278
00:08:44,699 --> 00:08:46,600
Jake: 关掉关掉关掉
Jake: Turn it off, turn it off, turn it off.
279
00:08:45,699 --> 00:08:48,000
Alice: 这就是把这个点掉
Alice: Just turn this off.
280
00:08:46,600 --> 00:08:47,765
Katrina: 还有我们的舞蹈
Katrina: And our dance.
281
00:08:48,399 --> 00:08:50,132
Tasha: 什么点掉这个
Tasha: What do you mean turn this off?
282
00:08:49,466 --> 00:08:52,132
Alice: 就关掉要开始关了是吗对
Alice: Just turn it off, starting to turn it off, right.
283
00:08:51,300 --> 00:08:53,733
Tasha: 关掉关掉干嘛好
Tasha: Turn it off, turn it off, okay.
284
00:08:51,866 --> 00:08:52,466
Jake: 对关掉
Jake: Yes, turn it off.
285
00:08:52,466 --> 00:08:53,265
Katrina: 哎呀
Katrina: Oh no.
286
00:08:53,466 --> 00:08:54,533
Alice: 关掉结束了
Alice: Turn it off, it's done.
287
00:08:56,533 --> 00:08:59,565
Katrina: 我都忘记泡我的种子了
Katrina: I forgot to soak my seeds.
288
00:08:59,332 --> 00:08:59,565
Tasha: 好吧
Tasha: Okay.
289
00:09:00,100 --> 00:09:02,966
Tasha: 我在面对以后的研究人员
Tasha: I'm looking forward to future researchers.
290
00:09:00,332 --> 00:09:02,065
Katrina: 天呐感觉货到了那种
Katrina: Oh my gosh, feels like the goods have arrived.
291
00:09:02,966 --> 00:09:06,565
Tasha: 我说我们在欣赏电竞美男
Tasha: I said we're admiring the handsome e-sports players.
292
00:09:06,699 --> 00:09:07,733
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
293
00:09:08,866 --> 00:09:09,666
Alice: 那就停了
Alice: Then let's stop.
294
00:09:09,966 --> 00:09:11,233
Jake:OK
Jake: OK.
295
00:09:10,332 --> 00:09:12,199
Katrina: 哦在这我的杯子
Katrina: Oh, here's my cup.
296
00:09:12,866 --> 00:09:15,399
Lucia: 啊这是你的杯子吗OK OK
Lucia: Ah, is this your cup? OK, OK.
297
00:09:13,699 --> 00:09:15,399
Katrina: 不是我要泡种子
Katrina: No, I need to soak seeds.
298
00:09:17,666 --> 00:09:19,132
Lucia: complete
Lucia: Complete.
299
00:09:22,199 --> 00:09:25,033
Lucia: 哦它还是在充电它现在恢复到了25%
Lucia: Oh, it's still charging. It's now back to 25%.
300
00:09:25,199 --> 00:09:26,466
Jake:嗯好没关系
Jake: Mm, it's fine.
301
00:09:40,000 --> 00:09:42,100
Tasha: 这项研究不是你一个人做吗
Tasha: Isn't this research you're doing alone?
302
00:09:42,666 --> 00:09:45,000
Tasha: 怎么会有100多个人后来又去看呢
Tasha: How come over 100 people later came to see it?
303
00:09:45,600 --> 00:09:46,866
Jake:就是给他们用
Jake: It's for them to use.
304
00:09:47,466 --> 00:09:48,399
Katrina: 你这是开源
Katrina: You're open-sourcing it.
305
00:09:48,399 --> 00:09:50,500
Katrina: 你这数据集是开源的是吗
Katrina: Your dataset is open-source, right?
306
00:09:53,866 --> 00:09:54,500
Katrina: 那这开源
Katrina: Then open-source...
307
00:09:54,500 --> 00:09:56,899
Katrina: 也得等你们这论文写完了才能开
Katrina: ...only after you finish writing the paper.
308
00:09:57,699 --> 00:09:58,632
Jake:嗯对
Jake: Mm, yes.
309
00:09:58,866 --> 00:10:00,300
Katrina: 要不然会被
Katrina: Otherwise, it will be...
310
00:10:00,866 --> 00:10:01,933
Katrina: 哇
Katrina: Wow.
311
00:10:01,933 --> 00:10:06,132
Katrina: 希望我以后也有说这种说这种的勇气
Katrina: I hope I have the courage to say that in the future.
312
00:10:06,899 --> 00:10:07,899
Katrina: 你这个采
Katrina: Your collection...
313
00:10:07,899 --> 00:10:10,366
Katrina: 这个采集数据集不是第一步吗
Katrina: Isn't collecting the dataset the first step?
314
00:10:11,166 --> 00:10:13,000
Jake:是的是的第一计划
Jake: Yes, yes, the first plan.
315
00:10:12,466 --> 00:10:13,866
Lucia: 第一计划是GPT的
Lucia: The first plan is GPT's.
316
00:10:14,166 --> 00:10:15,065
Jake:对对是的
Jake: Yes, yes, it is.
317
00:10:16,866 --> 00:10:21,199
Lucia: 就是有一个学术论文他的第一句话明显是GPT生成
Lucia: There's an academic paper where the first sentence is obviously generated by GPT.
318
00:10:21,500 --> 00:10:23,800
Katrina: yes然后什么我回答
Katrina: Yes, and then what, I responded...
319
00:10:25,866 --> 00:10:27,866
Lucia: 而且那个是一个很好的刊
Lucia: And it was a very good journal.
320
00:10:28,366 --> 00:10:29,132
Lucia: 好像
Lucia: It seems...
321
00:10:29,433 --> 00:10:30,199
Jake:哦是吗
Jake: Oh, really?
322
00:10:30,533 --> 00:10:32,132
Lucia: 应该是
Lucia: It should be.
323
00:10:34,233 --> 00:10:35,832
Lucia: 那个是一个很好的刊了
Lucia: It was a very good journal.
324
00:10:37,699 --> 00:10:39,399
Katrina: 发芽吧我的种子
Katrina: Sprout, my seeds.
325
00:10:41,832 --> 00:10:45,033
Jake:我们这个领域他们太卷了就是
Jake: In our field, the competition is too intense.
326
00:10:45,800 --> 00:10:47,933
Jake:一定要赶紧发不然就
Jake: We must publish quickly, otherwise...
327
00:10:48,199 --> 00:10:50,565
Katrina: 但是你这采集数据集是第一步
Katrina: But collecting the dataset is just the first step.
328
00:10:50,565 --> 00:10:52,899
Katrina: 那你不是还要搞模型啊啥的吗
Katrina: Don't you still have to work on the model and stuff?
329
00:10:53,132 --> 00:10:55,466
Jake:模型别的数据都在训呢正在训
Jake: The model and other data are being trained right now.
330
00:10:55,966 --> 00:10:56,733
Katrina: 我已经训好
Katrina: I've already trained it well.
331
00:10:56,733 --> 00:10:59,533
Katrina: 到时候你把这个自己的数据导进去就行了
Katrina: You just need to import your own data into it when the time comes.
332
00:10:59,565 --> 00:11:01,966
Jake:这个反应会在你们会出一些
Jake: This reaction will give you some...
333
00:11:01,966 --> 00:11:03,632
Jake:这个标注确实时间比较长
Jake: This annotation does take quite a long time.
334
00:11:03,933 --> 00:11:07,065
Katrina: 但但但是自己的数据集
Katrina: But... but... but with your own dataset...
335
00:11:07,132 --> 00:11:08,466
Katrina: 丢进去不一定效果好
Katrina: Just throwing it in might not work well.
336
00:11:08,466 --> 00:11:09,265
Katrina: 还要调调调
Katrina: It still needs some tweaking.
337
00:11:10,100 --> 00:11:13,699
Jake:但是主要就是因为这个数据集第一个
Jake: But the main reason is that this dataset, first of all...
338
00:11:14,000 --> 00:11:14,800
Katrina: 干吧
Katrina: Got it.
339
00:11:15,632 --> 00:11:18,565
Jake:对是是这么说是他
Jake: Yes, that's right, that's what he said.
340
00:11:20,500 --> 00:11:22,565
Jake:就就没人就没人比过
Jake: No one has compared it yet.
341
00:11:22,565 --> 00:11:23,433
Jake:没人在上面跑过
Jake: No one has run it yet.
342
00:11:23,433 --> 00:11:24,466
Jake:我们跑多少都行
Jake: We can run as much as we want.
343
00:11:24,966 --> 00:11:27,966
Katrina: 啊就是因为你这数据自己新的
Katrina: Ah, it's because your data is new.
344
00:11:30,399 --> 00:11:33,065
Katrina: blue tooth connection lost
Katrina: blue tooth connection lost
345
00:11:34,166 --> 00:11:36,699
Alice:为什么关了之后还这么慢
Alice: Why is it still so slow after turning it off?
346
00:11:37,100 --> 00:11:38,565
Tasha: 你把VPN关了对
Tasha: Did you turn off the VPN?
347
00:11:38,832 --> 00:11:39,866
Alice:也关了
Alice: Yes, I did.
348
00:11:40,332 --> 00:11:44,000
Lucia: 我今天这个网也出了状况
Lucia: My internet also had issues today.
349
00:11:41,199 --> 00:11:42,699
Alice:还是超级慢
Alice: It's still super slow.
350
00:11:45,366 --> 00:11:46,866
Alice:还是超级慢
Alice: It's still super slow.