Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A5_KATRINA /DAY2 /A5_KATRINA_DAY2_15000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:20:52,000 --> 00:20:52,666
Jake:这边导出
Jake: Export this side
2
00:20:52,666 --> 00:20:53,133
Nicous: 是不是啊
Nicous: Right?
3
00:20:53,000 --> 00:20:54,166
Choiszt: 不是他有
Choiszt: No, he has it
4
00:20:55,266 --> 00:20:57,400
Choiszt: 杨梅是杨梅是
Choiszt: Yangmei, it's Yangmei
5
00:20:57,400 --> 00:20:58,133
Nicous: 就这
Nicous: Just this
6
00:20:58,166 --> 00:20:59,166
Choiszt: theveger
Choiszt: Theveger
7
00:21:00,100 --> 00:21:01,200
Nicous: 手刚开一点儿
Nicous: Just opened a bit
8
00:21:01,200 --> 00:21:01,666
Choiszt: 额不能弄
Choiszt: Uh, can't do it
9
00:21:02,166 --> 00:21:02,833
Katrina: 太难了
Katrina: Too hard
10
00:21:02,833 --> 00:21:05,700
Choiszt: 就是四种拍的之后就是我们要照着
Choiszt: It's just four types, then we need to follow
11
00:21:05,700 --> 00:21:07,233
Jake:照着播回来
Jake: Follow and broadcast back
12
00:21:07,233 --> 00:21:07,866
Nicous: 行
Nicous: Okay
13
00:21:07,866 --> 00:21:11,100
Choiszt: 可是他为什么是这种电池电线
Choiszt: But why is it this kind of battery and wire
14
00:21:11,666 --> 00:21:13,100
Choiszt: 需要换电池
Choiszt: Need to change the battery
15
00:21:14,333 --> 00:21:15,766
Nicous: 啊我换个电池
Nicous: Ah, I'll change the battery
16
00:21:15,233 --> 00:21:17,366
Choiszt: 这个电池还行 他这个白的
Choiszt: This battery is okay, it's white
17
00:21:17,366 --> 00:21:18,700
Katrina: 自己扒吧这个
Katrina: Do it yourself then
18
00:21:18,933 --> 00:21:20,266
Nicous: 没插电
Nicous: Not plugged in
19
00:21:21,300 --> 00:21:23,733
Jake:不补 为什么
Jake: No supplement, why?
20
00:21:21,766 --> 00:21:22,166
Katrina: 哎
Katrina: Hey
21
00:21:26,500 --> 00:21:27,933
Jake:他他没反应
Jake: He didn't respond
22
00:21:33,100 --> 00:21:36,800
Katrina: 咱们要见面一下吧
Katrina: Let's meet up for a bit
23
00:21:39,700 --> 00:21:40,500
Choiszt: 换个电池吗
Choiszt: Change the battery?
24
00:21:42,566 --> 00:21:43,966
Jake:你可以学会画
Jake: You can learn to draw
25
00:21:43,366 --> 00:21:44,700
Choiszt: 不是电池的问
Choiszt: It's not the battery's issue
26
00:21:44,200 --> 00:21:45,533
Katrina: 可以啊
Katrina: Sure
27
00:21:45,733 --> 00:21:46,800
Alice:奎因卡
Alice: Quinnka
28
00:21:46,800 --> 00:21:47,866
Nicous: 我怎么看不上
Nicous: I can't see it
29
00:21:47,866 --> 00:21:48,933
Jake:刚才是没保存是吗
Jake: Was it not saved just now?
30
00:21:48,633 --> 00:21:49,433
Choiszt: 没有没有
Choiszt: No, no
31
00:21:49,433 --> 00:21:52,633
Jake:开过之后他就不显示那个下边了
Jake: After opening, it doesn't show the bottom part anymore
32
00:21:53,500 --> 00:21:54,866
Nicous: 定定过
Nicous: Fixed it
33
00:21:54,500 --> 00:21:55,466
Jake:对对对
Jake: Yes, yes
34
00:21:55,466 --> 00:21:56,300
Choiszt: 从看一组
Choiszt: From watching a group
35
00:21:56,333 --> 00:21:56,900
Nicous: 哈哈
Nicous: Haha
36
00:21:57,132 --> 00:21:59,500
Jake:你把你把就只你只要保证这个
Jake: You just need to ensure this
37
00:21:59,500 --> 00:22:00,800
Nicous: 他不是这个应该
Nicous: It's not this
38
00:22:00,533 --> 00:22:01,633
Choiszt: 他这个因该啊
Choiszt: It should be
39
00:22:01,666 --> 00:22:02,766
Jake:应该啊
Jake: It should be
40
00:22:03,300 --> 00:22:04,400
Nicous: 那边明显是
Nicous: That side is obvious
41
00:22:04,866 --> 00:22:06,833
Choiszt: 差不多也就是开始做他就
Choiszt: Almost like he just started doing it and then
42
00:22:06,833 --> 00:22:08,666
Jake:看出来他这个做多长
Jake: You can see how long he does this
43
00:22:09,133 --> 00:22:10,400
Jake:做这个显示头
Jake: Doing this display head
44
00:22:13,400 --> 00:22:14,466
Nicous: 头太长了
Nicous: The head is too long
45
00:22:15,700 --> 00:22:16,500
Choiszt: 喂喂
Choiszt: Hey, hey
46
00:22:17,100 --> 00:22:18,400
Choiszt: 就是敲门也没有用是吧
Choiszt: Knocking doesn't work, right?
47
00:22:18,866 --> 00:22:20,333
Katrina: yes
Katrina: Yes
48
00:22:20,366 --> 00:22:21,833
Nicous: 哈哈哈
Nicous: Hahaha
49
00:22:21,266 --> 00:22:22,200
Choiszt: 机器坏了
Choiszt: The machine is broken
50
00:22:22,500 --> 00:22:23,900
Katrina: missing missing 丢了
Katrina: The main thing is missing
51
00:22:24,566 --> 00:22:25,400
Nicous: 使劲敲
Nicous: Hit it hard
52
00:22:29,000 --> 00:22:29,833
Nicous: 卧槽你也会
Nicous: Wow, you can do it too
53
00:22:30,400 --> 00:22:32,533
Katrina: 下午干啥排舞啊
Katrina: What are we doing in the afternoon, dance rehearsal?
54
00:22:32,533 --> 00:22:34,033
Choiszt: 排舞然后
Choiszt: Dance rehearsal and then
55
00:22:34,066 --> 00:22:35,133
Katrina: 还买东西呢
Katrina: And also shopping
56
00:22:35,466 --> 00:22:36,566
Choiszt: 啥还买东西
Choiszt: What, shopping too?
57
00:22:36,600 --> 00:22:38,066
Katrina: 就是这个东西
Katrina: Yeah, this thing
58
00:22:38,066 --> 00:22:42,600
Katrina: 有的东西是4点前就当天发货这种哈哈
Katrina: Some stuff ships on the same day if ordered before 4 PM, haha
59
00:22:42,533 --> 00:22:43,600
Choiszt: 可以买
Choiszt: We can buy it
60
00:22:46,966 --> 00:22:48,600
Katrina: 不是还要我们讨论一下
Katrina: Don't we need to discuss
61
00:22:48,600 --> 00:22:50,166
Katrina: 每个房间的主题吗
Katrina: The theme for each room?
62
00:22:50,166 --> 00:22:50,700
Choiszt: 对对对
Choiszt: Yes, yes
63
00:22:50,700 --> 00:22:52,300
Katrina: 你得在这写
Katrina: You need to write it here
64
00:22:52,033 --> 00:22:53,000
Choiszt: 这儿,听过
Choiszt: Here, listen
65
00:22:53,900 --> 00:22:57,700
Choiszt: 又又多又杂就好好好的不得了
Choiszt: It's so much, it's so varied, it's really great
66
00:22:57,066 --> 00:22:59,566
Katrina: 唉原来你喜欢这样
Katrina: Oh, so you like it this way
67
00:22:59,000 --> 00:23:01,133
Choiszt: 表情但是好
Choiszt: The expression is good though
68
00:23:00,600 --> 00:23:02,032
Nicous: 就是这样那个
Nicous: It's like that, you know
69
00:23:02,300 --> 00:23:04,533
Katrina: 哎颜色看是哪个版本来着
Katrina: Hey, which version is the color?
70
00:23:06,600 --> 00:23:08,766
Katrina: 难道早上看的是这个版本
Katrina: Did we see this version in the morning?
71
00:23:08,333 --> 00:23:10,533
Nicous: 你拨打的这个就是这个
Nicous: The one you dialed is this one
72
00:23:10,533 --> 00:23:11,633
Katrina: 我感觉看
Katrina: I feel like
73
00:23:11,633 --> 00:23:12,166
Choiszt: hello
Choiszt: Hello
74
00:23:22,633 --> 00:23:25,266
Katrina: 呲但我看的不是这版本
Katrina: But the one I saw wasn’t this version
75
00:23:25,500 --> 00:23:29,600
Choiszt: 这个口子我记得他不是比有和解得好弹吗
Choiszt: I remember this slot isn't as flexible as the reconciliation one
76
00:23:29,900 --> 00:23:30,666
Jake:不是
Jake: No
77
00:23:30,300 --> 00:23:32,500
Nicous: 不是和田一共就这么几个么
Nicous: Aren't there just a few of them in Hetian?
78
00:23:32,666 --> 00:23:34,866
Katrina: my my dream my my dream
Katrina: My my dream, my my dream
79
00:23:34,833 --> 00:23:37,366
Nicous: 你多按都按几遍这个
Nicous: You press it multiple times
80
00:23:40,266 --> 00:23:42,766
Jake:这个需要你分脑的高起点
Jake: This requires a high starting point for your brain
81
00:24:05,733 --> 00:24:06,666
Katrina: 呲呲呲呲呲
Katrina: Ssss
82
00:24:07,633 --> 00:24:08,566
Katrina: isgodlife
Katrina: isgodlife
83
00:24:13,366 --> 00:24:14,300
Katrina: 我靠
Katrina: Damn
84
00:24:15,966 --> 00:24:17,933
Katrina: 真是这版本啊
Katrina: It's really this version?
85
00:24:17,933 --> 00:24:19,000
Choiszt: 卧槽真的没电
Choiszt: Oh crap, there's really no power
86
00:24:20,866 --> 00:24:21,766
Choiszt: 别刚停电
Choiszt: Don't just lose power
87
00:24:33,166 --> 00:24:34,233
Katrina: 我靠太
Katrina: Damn, too
88
00:24:55,366 --> 00:24:56,566
Choiszt: 你们可以开始拍了
Choiszt: You guys can start filming now
89
00:24:56,600 --> 00:24:57,266
Jake:你们录吧
Jake: You guys record
90
00:24:58,000 --> 00:25:00,133
Jake:另外各位请康请
Jake: Also, everyone, please enjoy
91
00:25:01,433 --> 00:25:03,466
Choiszt: 开始录我看一下不等
Choiszt: Start recording, I'll take a look, don't wait
92
00:25:15,033 --> 00:25:16,633
Katrina: 左手还是右手
Katrina: Left hand or right hand?
93
00:25:31,333 --> 00:25:32,933
Choiszt: 2024
Choiszt: 2024
94
00:25:34,100 --> 00:25:34,966
Choiszt: 03
Choiszt: 03
95
00:25:35,233 --> 00:25:36,500
Choiszt: 我这04
Choiszt: Mine is 04
96
00:25:36,833 --> 00:25:39,233
Jake:04117
Jake: 04117
97
00:25:39,366 --> 00:25:41,066
Choiszt: -0525
Choiszt: -0525
98
00:25:41,566 --> 00:25:42,366
Jake:可以
Jake: Alright
99
00:25:43,566 --> 00:25:44,400
Choiszt: 杠×X
Choiszt: Bar ×X
100
00:25:45,700 --> 00:25:46,066
Choiszt: 杠
Choiszt: Bar
101
00:25:46,066 --> 00:25:46,733
Jake:可以
Jake: Alright
102
00:25:47,166 --> 00:25:47,533
Choiszt: 杠
Choiszt: Bar
103
00:25:47,300 --> 00:25:50,566
Shure: Vwilevcomeinfabo
Shure: Vwilevcomeinfabo
104
00:25:53,233 --> 00:25:54,233
Choiszt: 这个是谁啊
Choiszt: Who is this?
105
00:25:54,266 --> 00:25:58,400
Shure: OK我给拔了我给他插上
Shure: OK, I'll unplug it and plug it back in
106
00:26:02,800 --> 00:26:06,033
Shure: OK所以我现在可以去做咖啡了吗杨老板
Shure: OK, so can I go make coffee now, Jake?
107
00:26:06,033 --> 00:26:07,100
Jake:可以做咖啡了
Jake: You can make coffee now
108
00:26:07,133 --> 00:26:07,733
Shure: 好的
Shure: Okay
109
00:26:07,733 --> 00:26:08,333
Jake:去吧
Jake: Go ahead
110
00:26:08,333 --> 00:26:08,933
Shure: 啊
Shure: Ah
111
00:26:08,933 --> 00:26:10,333
Choiszt: 现在他们就开始拍了
Choiszt: They're starting to film now
112
00:26:10,333 --> 00:26:10,766
Jake:对
Jake: Yes
113
00:26:10,800 --> 00:26:11,500
Shure: 去做咖啡
Shure: Go make coffee
114
00:26:11,500 --> 00:26:13,000
Choiszt: 就现在是fishion
Choiszt: So now it's fishion
115
00:26:13,666 --> 00:26:14,366
Choiszt: 多亏了你们
Choiszt: Thanks to you guys
116
00:26:14,366 --> 00:26:16,533
Choiszt: 我操我他妈怂死了
Choiszt: Damn, I was so scared
117
00:26:16,533 --> 00:26:18,333
Choiszt: 哈哈哈我等了两天
Choiszt: Haha, I waited two days
118
00:26:18,333 --> 00:26:19,700
Choiszt: 我操走散完全了
Choiszt: Damn, completely lost
119
00:26:19,766 --> 00:26:23,500
Choiszt: 我操这之前都是就是只能开个眼镜
Choiszt: Damn, before this, I could only open a pair of glasses
120
00:26:23,500 --> 00:26:24,566
Choiszt: 然后现在我很怕
Choiszt: And now I'm really scared
121
00:26:24,566 --> 00:26:25,866
Choiszt: 等我半点下睡觉
Choiszt: Wait for me, I'll sleep at half past.
122
00:26:26,533 --> 00:26:27,766
Nicous: 你看这个都起来
Nicous: Look, this is all up.
123
00:26:28,500 --> 00:26:32,633
Choiszt: 没有没有他这个直接坐这儿
Choiszt: No, no, he's just sitting here.
124
00:26:34,266 --> 00:26:36,466
Choiszt: 他这个跟戳九点来了
Choiszt: He came right at nine o'clock.
125
00:26:36,833 --> 00:26:37,766
Jake:九点
Jake: Nine o'clock?
126
00:26:38,366 --> 00:26:40,333
Jake:额别的还有什么
Jake: Um, what else?
127
00:26:40,400 --> 00:26:42,000
Nicous: 就这个负责拆分学校
Nicous: Just responsible for splitting the school.
128
00:26:42,366 --> 00:26:43,800
Jake:三星手机他就
Jake: Samsung phones, and he...
129
00:26:44,700 --> 00:26:45,300
Jake:别倒腾
Jake: Don't mess with it.
130
00:26:45,933 --> 00:26:46,866
Nicous: 手机之家
Nicous: Mobile Home.
131
00:26:46,900 --> 00:26:48,266
Jake:手机之家读个创
Jake: Mobile Home, read for innovation.
132
00:26:52,200 --> 00:26:53,133
Katrina: 34
Katrina: 34.
133
00:26:56,200 --> 00:26:57,900
Choiszt: 看你手机其实卡的一逼
Choiszt: Look, your phone is actually lagging a lot.
134
00:26:57,900 --> 00:27:00,366
Jake:就是那种苹果客户之家也是可以的
Jake: Yeah, it's that kind of Apple customer home, it's fine.
135
00:27:02,566 --> 00:27:04,866
Choiszt: 那个支架感觉更细一点儿
Choiszt: That stand looks a bit thinner.
136
00:27:07,466 --> 00:27:08,633
Choiszt: 就新到的
Choiszt: Just arrived.
137
00:27:12,733 --> 00:27:14,233
Nicous: 这他妈的得学多久
Nicous: How long does it take to learn this shit?
138
00:27:15,000 --> 00:27:15,933
Katrina: 不知道哇
Katrina: No idea.
139
00:27:23,933 --> 00:27:25,533
Nicous: 太慢了有个快进
Nicous: Too slow, there's a fast forward.
140
00:27:25,533 --> 00:27:27,266
Choiszt: 我看现在到了有鬼
Choiszt: I see it now, there's something spooky.
141
00:27:30,533 --> 00:27:31,466
Choiszt: 来到进去
Choiszt: Come in.
142
00:27:35,266 --> 00:27:37,233
Nicous: ;哇这一个人确实感觉
Nicous: Wow, this person really feels...
143
00:27:37,233 --> 00:27:39,300
Choiszt: 我靠你知道我要怎么过的么
Choiszt: Damn, do you know how I got through?
144
00:27:39,300 --> 00:27:40,633
Katrina: 哈哈哼
Katrina: Haha, oh.
145
00:27:41,933 --> 00:27:43,366
Katrina: 再说要哭了
Katrina: Say it again and I'll cry.
146
00:27:45,200 --> 00:27:47,200
Jake:这不已经已经无语是吗哈哈哈
Jake: Aren't you already speechless? Hahaha.
147
00:27:47,633 --> 00:27:48,566
Choiszt: 走了
Choiszt: Let's go.
148
00:28:09,566 --> 00:28:11,533
Nicous: 无所谓你这边你先
Nicous: Whatever, you go first.
149
00:28:17,833 --> 00:28:19,533
Jake:哎这个可以这个可以
Jake: Hey, this works, this works.
150
00:28:35,500 --> 00:28:38,900
Jake:就我们这我光抄我光开相机我他妈的
Jake: Just us here, I only copy, I only turn on the camera, damn it.
151
00:28:38,900 --> 00:28:41,100
Choiszt: 哈哈哈你懂吗
Choiszt: Hahaha, you understand?
152
00:28:48,200 --> 00:28:50,900
Jake:是是是每天至少来一个吧
Jake: Yes, yes, at least one a day.
153
00:29:14,266 --> 00:29:15,133
Shure: 你们在干嘛
Shure: What are you guys doing?
154
00:29:17,733 --> 00:29:18,733
Shure: 你们在干嘛
Shure: What are you guys doing?
155
00:29:21,566 --> 00:29:22,700
Choiszt: 保存导入
Choiszt: Save and import.
156
00:29:22,933 --> 00:29:24,000
Jake:我们有这个
Jake: We have this.
157
00:29:27,933 --> 00:29:28,732
Shure: 做咖啡
Shure: Making coffee.
158
00:29:33,732 --> 00:29:35,200
Choiszt: 我这个给你一下
Choiszt: I'll give you this.
159
00:29:39,000 --> 00:29:41,066
Choiszt: 这上边不不不是这个
Choiszt: This on top, no, not this one.
160
00:29:52,400 --> 00:29:53,333
Choiszt: 啊哈我这个时髦对开
Choiszt: Ah ha, I'm so trendy!
161
00:31:26,266 --> 00:31:27,866
Katrina: 咱真的跳这么难的吗
Katrina: Are we really doing such a hard dance?
162
00:31:30,566 --> 00:31:31,866
Nicous: 你们这边都跳过
Nicous: You've all done it here.
163
00:31:31,866 --> 00:31:32,733
Katrina: 我有跳过
Katrina: I have done it.
164
00:31:32,733 --> 00:31:34,866
Katrina: 但是他们有两个没跳过舞的
Katrina: But two of them haven't danced before.
165
00:31:41,333 --> 00:31:43,100
Katrina: 他这动作还挺碎的
Katrina: His moves are pretty sharp.
166
00:31:55,633 --> 00:31:56,600
Katrina: 还挺快得嘞
Katrina: Pretty fast too.
167
00:32:03,066 --> 00:32:04,200
Alice:是不是一个男的
Alice: Is it a guy?
168
00:32:08,333 --> 00:32:10,300
Katrina: 那么咱就跳这
Katrina: Then let's do this dance.
169
00:32:12,466 --> 00:32:13,800
Katrina: 有事有活干了
Katrina: We have something to do now.
170
00:32:13,800 --> 00:32:17,000
Katrina: 我说要学这个舞的话这两天有活干
Katrina: I mean, if we want to learn this dance, we'll be busy these days.
171
00:32:16,933 --> 00:32:20,400
Shure: 没有没有没有还有下一步
Shure: No, no, no, there's another step.
172
00:32:17,500 --> 00:32:20,366
Jake:上去因为上边有那个就是音响设备
Jake: Go up because there's the sound equipment.
173
00:32:21,033 --> 00:32:22,566
Jake:这个动作很厉害
Jake: This move is really cool.
174
00:32:25,566 --> 00:32:27,333
Katrina: 这也大家一起看
Katrina: Let's all watch this together.
175
00:32:26,633 --> 00:32:28,800
Jake:就是他通过八拍把你那个
Jake: It's like he does it in eight beats.
176
00:32:30,566 --> 00:32:32,933
Katrina: 真的吗这么厉害
Katrina: Really, that's amazing.
177
00:32:32,333 --> 00:32:34,266
Jake:你看着这个可以试试
Jake: You can try watching this.
178
00:32:34,666 --> 00:32:36,600
Jake:你在从新一两分做的
Jake: Start over from one or two minutes.
179
00:32:37,066 --> 00:32:38,400
Katrina: 分解教学
Katrina: Step-by-step teaching.
180
00:32:41,066 --> 00:32:43,000
Jake:这个确实适合学一学啊
Jake: This is really worth learning.
181
00:32:43,000 --> 00:32:44,933
Choiszt: 这个是一次性加多少
Choiszt: How much do we add at once?
182
00:32:44,933 --> 00:32:46,333
Choiszt: 加到20
Choiszt: Add up to 20 grams.
183
00:32:46,933 --> 00:32:49,933
Shure: 呃15克的豆子240克的水
Shure: Uh, 15 grams of beans and 240 grams of water.
184
00:32:49,933 --> 00:32:51,100
Choiszt: 240克对
Choiszt: 240 grams, right.
185
00:32:51,100 --> 00:32:51,233
Shure: 对
Shure: Right.
186
00:32:54,600 --> 00:32:56,600
Katrina: 学吧来吧挑战
Katrina: Let's learn it, come on, challenge accepted.
187
00:32:55,333 --> 00:32:58,733
Shure: 我刚想说手术到级结果多了0.3
Shure: I just wanted to say the surgery level and it ended up with 0.3 more.
188
00:32:59,333 --> 00:33:01,133
Shure: 问题不大然后剩下就等他
Shure: It's not a big deal, just wait for it.
189
00:33:02,533 --> 00:33:03,666
Shure: 等等他滤一
Shure: Wait for it to filter.
190
00:33:05,200 --> 00:33:07,333
Shure: 般都是1:15
Shure: Usually it's 1:15.
191
00:33:07,333 --> 00:33:09,533
Shure: 1:16吧好像是
Shure: 1:16, I think.
192
00:33:11,400 --> 00:33:13,666
Shure: 好这种
Shure: Okay, this kind.
193
00:33:12,200 --> 00:33:12,700
Choiszt: 卧槽
Choiszt: Whoa.
194
00:33:14,800 --> 00:33:16,800
Shure: 这不能对
Shure: This can't be right.
195
00:33:15,500 --> 00:33:18,166
Choiszt: 没有奶咖什么的咖啡这种对于
Choiszt: No milk coffee or something like that, right?
196
00:33:18,266 --> 00:33:22,466
Shure: 他不是不是浓缩的才可以对
Shure: It's not, only espresso will do.
197
00:33:24,533 --> 00:33:25,966
Choiszt: 他那个里面有只
Choiszt: There's only...
198
00:33:28,766 --> 00:33:30,400
Shure: 行差不多了
Shure: Okay, that's about right.
199
00:33:31,233 --> 00:33:35,000
Shure: 嗯真就我的因为我送你的
Shure: Yeah, really, because I sent it to you.
200
00:33:36,366 --> 00:33:38,433
Shure: 你的也还好
Shure: Yours is okay too.
201
00:33:38,500 --> 00:33:40,566
Katrina: 一起吧一起学吧
Katrina: Let's do it together, let's learn together.
202
00:33:39,966 --> 00:33:40,166
Alice:不会
Alice: No way.
203
00:33:40,733 --> 00:33:43,466
Katrina: 我我也没学过这舞试一下
Katrina: I haven't learned this dance before either, let's give it a try.
204
00:33:45,533 --> 00:33:46,600
Katrina: 试一下吧
Katrina: Let's give it a try.
205
00:33:49,533 --> 00:33:52,366
Alice:我敢想象我跳这个会有多么的扭曲
Alice: I can imagine how twisted I'll look dancing this.
206
00:34:01,866 --> 00:34:04,733
Shure: 是的这都是浅红的豆子
Shure: Yes, these are all light red beans.
207
00:34:05,066 --> 00:34:08,333
Shure: 然后所以就果香会多一些
Shure: So, it has more of a fruity aroma.
208
00:34:08,400 --> 00:34:09,466
Shure: 果香花香
Shure: Fruity and floral.
209
00:34:10,733 --> 00:34:12,066
Shure: 像那个咖啡店那种
Shure: Like those coffee shops.
210
00:34:12,066 --> 00:34:14,266
Shure: 直接做美式的Espresso
Shure: Where they make Americanos directly with Espresso.
211
00:34:14,333 --> 00:34:17,133
Shure: 那种都是深红的
Shure: Those are all dark red.
212
00:34:17,133 --> 00:34:19,533
Shure: 就是它基本只剩苦味了
Shure: They basically only have a bitter taste left.
213
00:34:19,566 --> 00:34:21,133
Nicous: 每次他就是所系所
Nicous: Every time, he's like...
214
00:34:21,800 --> 00:34:24,733
Shure: 是它就是Espresso加水就叫
Shure: Yes, Espresso with water is called...
215
00:34:25,133 --> 00:34:26,633
Choiszt: 还有浓缩就是什么意思
Choiszt: And what does "concentrated" mean?
216
00:34:27,133 --> 00:34:30,066
Shure: 浓缩就是咖啡机弄出来的
Shure: "Concentrated" means what the coffee machine makes.
217
00:34:30,066 --> 00:34:31,666
Shure: 大概这么一勺子的
Shure: It's about a spoonful.
218
00:34:31,666 --> 00:34:33,200
Shure: 就类似于你喝酒那勺子杯
Shure: Like the spoon you use for drinking.
219
00:34:33,266 --> 00:34:37,266
Shure: 一勺子的咖啡液对
Shure: A spoonful of coffee liquid, yes.
220
00:34:40,100 --> 00:34:41,433
Choiszt: 咖啡豆是
Choiszt: Coffee beans are...
221
00:34:41,933 --> 00:34:44,466
Shure: 就是演演示一下磨成粉
Shure: Just grind them into powder.
222
00:34:44,933 --> 00:34:46,666
Shure: 然后放到一个这么样的
Shure: Then put them in something like this.
223
00:34:46,666 --> 00:34:49,000
Shure: 一个一个粉碗里
Shure: In a powder bowl.
224
00:34:49,333 --> 00:34:52,066
Shure: 然后给他压成饼然后上到机器上
Shure: Then press it into a cake and put it in the machine.
225
00:34:52,066 --> 00:34:55,266
Shure: 然后他开始压出来那么一点浓缩液
Shure: Then it starts to press out a little bit of concentrate.
226
00:35:06,633 --> 00:35:09,066
Nicous: 卧槽有点太酸了
Nicous: Wow, it's a bit too sour.
227
00:35:09,933 --> 00:35:11,966
Nicous: 不是不像咖啡味我觉得像
Nicous: It doesn't taste like coffee, I think it tastes like...
228
00:35:11,966 --> 00:35:13,300
Katrina: 你们泡的是哪个呀
Katrina: Which one did you brew?
229
00:35:13,300 --> 00:35:14,866
Katrina: 泡那个云南那个吗
Katrina: The one from Yunnan?
230
00:35:15,100 --> 00:35:15,433
Shure: 嗯
Shure: Yeah.
231
00:35:16,466 --> 00:35:17,266
Shure: 来来来尝尝
Shure: Come, try it.
232
00:35:16,866 --> 00:35:18,300
Katrina: 云南那个很酸
Katrina: The Yunnan one is very sour.
233
00:35:18,933 --> 00:35:21,733
Shure: 我自己手冲的尝一口
Shure: Try the one I brewed by hand.
234
00:35:22,600 --> 00:35:23,100
Katrina: 尝尝
Katrina: Try it.
235
00:35:23,066 --> 00:35:23,600
Shure: 可以发为了
Shure: It's good.
236
00:35:25,100 --> 00:35:28,366
Katrina: 早上那个云南的也很酸
Katrina: The Yunnan one this morning was also very sour.
237
00:35:27,533 --> 00:35:27,866
Shure: 算
Shure: Yes.
238
00:35:29,300 --> 00:35:30,666
Choiszt: 可以等会儿咖啡
Choiszt: Can we have coffee later?
239
00:35:31,633 --> 00:35:32,933
Katrina: 尝尝怎么首充
Katrina: Try it, how to brew by hand.
240
00:35:32,933 --> 00:35:33,733
Katrina: 就是你把它倒了
Katrina: Just pour it out.
241
00:35:33,733 --> 00:35:34,533
Katrina: 这张倒
Katrina: Pour this one out.
242
00:35:34,733 --> 00:35:37,266
Shure: 不是什么叫倒
Shure: What do you mean by "pour"?
243
00:35:35,600 --> 00:35:40,566
Katrina: 哈哈哈我以为是你
Katrina: Hahaha, I thought it was you.
244
00:35:37,333 --> 00:35:38,466
Shure: 你在说什么
Shure: What are you talking about?
245
00:35:40,200 --> 00:35:42,466
Choiszt: 卧槽给他喝一口看
Choiszt: Whoa, let him take a sip and see.
246
00:35:42,200 --> 00:35:45,800
Shure: 拿这个就那么那么那么一点点浇上去
Shure: Just pour a tiny bit of this on it.
247
00:35:45,800 --> 00:35:46,600
Shure: 就这种
Shure: Like this.
248
00:35:46,600 --> 00:35:47,200
Choiszt: 哈哈哈
Choiszt: Hahaha.
249
00:35:47,300 --> 00:35:49,300
Katrina: 哦懂了
Katrina: Oh, got it.
250
00:35:50,000 --> 00:35:52,066
Katrina: 感觉得灌很多牛奶啊
Katrina: Feels like a lot of milk is needed.
251
00:35:52,300 --> 00:35:52,900
Shure: 是啊
Shure: Yeah.
252
00:35:52,733 --> 00:35:53,333
Katrina: 哎呦
Katrina: Oh dear.
253
00:35:53,466 --> 00:35:54,566
Choiszt: 到底是什么人啊这个
Choiszt: Who is this guy anyway?
254
00:35:56,133 --> 00:35:57,133
Shure: 我哈哈哈
Shure: Me, hahaha.
255
00:35:56,800 --> 00:35:58,266
Choiszt: 哎你有点太算了
Choiszt: Hey, you're a bit too...
256
00:35:58,566 --> 00:36:00,466
Choiszt: 我有点起不来太苦味
Choiszt: I can't handle it, it's too bitter.
257
00:36:02,966 --> 00:36:04,033
Katrina: 相当于口服液
Katrina: It's like an oral solution.
258
00:36:05,066 --> 00:36:05,666
Choiszt: 确实
Choiszt: Indeed.
259
00:36:11,066 --> 00:36:12,266
Shure: 咖啡豆后天到
Shure: The coffee beans will arrive the day after tomorrow.
260
00:36:12,266 --> 00:36:13,866
Shure: 这个确实有点太酸了
Shure: This is really too sour.
261
00:36:15,733 --> 00:36:16,333
Katrina: 牛奶在下面
Katrina: The milk is at the bottom.
262
00:36:18,133 --> 00:36:21,666
Choiszt: 所以我他妈回味里面只有酸为这辈子
Choiszt: So the aftertaste in my mouth is only sour, damn.
263
00:36:23,000 --> 00:36:23,600
Shure: 这个杯子是你的
Shure: This cup is yours.
264
00:36:24,333 --> 00:36:25,033
Choiszt: 让我来职位不易
Choiszt: Let me have the position, it's not easy.
265
00:36:26,400 --> 00:36:27,733
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
266
00:36:27,333 --> 00:36:27,933
Choiszt: 可以吗
Choiszt: Is it okay?
267
00:36:28,733 --> 00:36:31,066
Shure: 可以你可以感觉一下这个感觉
Shure: Yes, you can feel it out.
268
00:36:41,933 --> 00:36:42,733
Shure: 味道其实差不多
Shure: The taste is actually similar.
269
00:36:42,733 --> 00:36:44,066
Shure: 会比刚才淡一些
Shure: Just a bit milder than before.
270
00:36:44,066 --> 00:36:45,333
Choiszt: 对没有那个那么酸
Choiszt: Yeah, not as sour as before.
271
00:36:48,233 --> 00:36:49,666
Choiszt: 但是咖啡味还是有的
Choiszt: But the coffee flavor is still there.
272
00:37:07,666 --> 00:37:09,666
Shure: 这个把这个绿纸拿
Shure: Take this green paper away.
273
00:37:09,666 --> 00:37:11,133
Shure: 哎呦呦呦他在低
Shure: Oh, it's dripping.
274
00:37:16,133 --> 00:37:17,133
Choiszt: 里面这个可以喝吗
Choiszt: Can we drink this inside?
275
00:37:17,266 --> 00:37:21,333
Shure: 不可以不是没没有这么喝的
Shure: No, you can't drink it like that.
276
00:37:22,000 --> 00:37:24,600
Shure: 就跟你泡茶倒茶台
Shure: It's like when you brew tea and pour it into the tea tray.
277
00:37:24,600 --> 00:37:25,533
Shure: 茶台里的
Shure: Into the tea tray.
278
00:37:27,266 --> 00:37:28,500
Katrina: 我们这里有
Katrina: We have it here.
279
00:37:28,533 --> 00:37:30,166
Katrina: 我们镜子太小了
Katrina: Our mirror is too small.
280
00:37:31,133 --> 00:37:32,166
Katrina: 微微你醒了吗
Katrina: Tasha, are you awake?
281
00:37:31,600 --> 00:37:32,733
Shure: 真的要吗
Shure: Do you really want to?
282
00:37:33,800 --> 00:37:34,600
Alice:啊
Alice: Ah
283
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
Choiszt: 要要偷看我呗
Choiszt: You want to peek at me, huh?
284
00:37:35,400 --> 00:37:38,000
Shure: 呃脏倒是应该不脏
Shure: Uh, it shouldn't be dirty.
285
00:37:35,600 --> 00:37:36,533
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
286
00:37:38,800 --> 00:37:40,300
Alice:你要打开门吗
Alice: Do you want to open the door?
287
00:37:39,733 --> 00:37:40,866
Shure: 呃也不是
Shure: Uh, not really.
288
00:37:41,333 --> 00:37:42,733
Shure: 就跟那个是一样的
Shure: It's just the same as that.
289
00:37:43,466 --> 00:37:46,200
Choiszt: 这个前台手速那个翻个儿弄没了
Choiszt: The receptionist's quick hands flipped it away.
290
00:37:46,200 --> 00:37:47,733
Shure: 对,主要是豆子香的
Shure: Yeah, mainly the beans smell good.
291
00:37:48,166 --> 00:37:49,200
Choiszt: 还有两个你看
Choiszt: There are two more, look.
292
00:37:49,933 --> 00:37:50,800
Alice:好进来吗
Alice: Should I come in?
293
00:37:52,733 --> 00:37:54,733
Alice:哎呀我进不来
Alice: Oh no, I can't get in.
294
00:37:53,733 --> 00:37:55,266
Shure: 就是1:16
Shure: It's 1:16, right.
295
00:37:55,333 --> 00:37:56,532
Shure: 就是240
Shure: It's 240 grams.
296
00:37:58,133 --> 00:37:58,500
Katrina: 算了
Katrina: Forget it.
297
00:37:59,165 --> 00:38:00,433
Choiszt: 在那个咖啡
Choiszt: In that coffee.
298
00:38:00,465 --> 00:38:03,133
Shure: 官方建议然后对
Shure: Official recommendation, and yeah.
299
00:38:01,733 --> 00:38:04,633
Katrina: 哎呀我这眼睛是有路的这个动作有一点点素
Katrina: Oh my, my eyes can see this move is a bit plain.
300
00:38:04,665 --> 00:38:06,066
Shure: 大多数都是
Shure: Most of them are.
301
00:38:05,200 --> 00:38:06,000
Lucia: 出来吧
Lucia: Come out.
302
00:38:06,933 --> 00:38:09,000
Lucia: 刚站在这里看还没有看出来
Lucia: Just standing here watching, can't see it.
303
00:38:08,099 --> 00:38:09,500
爱丽:那我先给你关上吧
Alice: Then I'll close it for you.
304
00:38:09,066 --> 00:38:09,866
Shure: 忘给
Shure: Forgot to give.
305
00:38:10,665 --> 00:38:13,665
Shure: 后天我的咖啡豆就到了就可以
Shure: My coffee beans will arrive the day after tomorrow, then we can.
306
00:38:18,333 --> 00:38:20,032
Choiszt: 想象中
Choiszt: Imagining.
307
00:38:26,200 --> 00:38:27,833
Katrina: 呵呵你看他都
Katrina: Haha, look at him.
308
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
Katrina: 真的要跳
Katrina: Really going to jump.
309
00:38:42,166 --> 00:38:43,533
Lucia: 我这边反光刚好
Lucia: The reflection here is just right.
310
00:38:43,533 --> 00:38:46,900
Lucia: 打在打在这个人上看不清楚
Lucia: It hits the person, can't see clearly.
311
00:38:45,666 --> 00:38:48,766
Alice:要不要把那个窗帘放下来
Alice: Should we lower the curtains?
312
00:38:45,700 --> 00:38:47,166
Katrina: 他手啊什么动作
Katrina: His hands and actions.
313
00:38:51,033 --> 00:38:51,633
Katrina: 怎么了
Katrina: What's wrong?
314
00:38:51,600 --> 00:38:52,766
Choiszt: 八折亮度挑梁一点
Choiszt: The brightness at 80% is better.
315
00:38:53,966 --> 00:38:58,000
Lucia: 或者我们现在需要用到这个这个灯吗
Lucia: Or do we need to use this light now?
316
00:38:58,300 --> 00:38:59,733
Lucia: 这样
Lucia: Like this.
317
00:38:58,533 --> 00:39:00,300
Katrina: 天呐我们像练习室啊
Katrina: Oh my, we look like a practice room.
318
00:39:00,200 --> 00:39:01,566
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
319
00:39:01,666 --> 00:39:03,300
Lucia: 我们前面应该还有一个大镜子
Lucia: We should have a big mirror in front.
320
00:39:03,300 --> 00:39:04,200
Lucia: 就更好了
Lucia: That would be even better.
321
00:39:03,600 --> 00:39:05,133
Choiszt: 我给你们不光吧
Choiszt: I'll give you guys more.
322
00:39:04,366 --> 00:39:05,166
Lucia: 这样就能
Lucia: This way we can...
323
00:39:06,333 --> 00:39:07,933
Katrina: 你看他还挺快的
Katrina: Look, he's pretty fast.
324
00:39:07,300 --> 00:39:08,466
Lucia: 哦可以可以
Lucia: Oh, that's great.
325
00:39:08,466 --> 00:39:10,133
Lucia: 那个那个那个影楼灯
Lucia: That studio light...
326
00:39:10,400 --> 00:39:12,733
Choiszt: 那个方案是人反过来
Choiszt: That plan is to reverse the person.
327
00:39:12,766 --> 00:39:14,600
Lucia: 那个柔光板一定要加上
Lucia: We definitely need to add the soft light board.
328
00:39:13,733 --> 00:39:16,333
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
329
00:39:14,733 --> 00:39:17,266
Alice:哈哈
Alice: Haha
330
00:39:19,300 --> 00:39:20,766
Lucia: 这动作感觉好陌生
Lucia: This move feels so unfamiliar.
331
00:39:20,966 --> 00:39:24,500
Katrina: 是所以我在想要跳这个吗
Katrina: Yeah, so I'm thinking, do we need to dance this?
332
00:39:25,666 --> 00:39:27,600
Katrina: 我怕对他们太难了
Katrina: I'm afraid it might be too hard for them.
333
00:39:28,933 --> 00:39:30,533
Shure: 我们跳queencap吧
Shure: Let's dance Queencap.
334
00:39:30,900 --> 00:39:33,166
Katrina: queencap跟这个不知道那个难
Katrina: Queencap, I don't know which is harder.
335
00:39:34,700 --> 00:39:36,033
Lucia: 可以调
Lucia: We can adjust.
336
00:39:34,733 --> 00:39:38,666
Katrina: queencap挑不好会很丑跳着好像那个大猩猩
Katrina: If Queencap isn't done well, it looks really ugly, like a big gorilla.
337
00:39:37,800 --> 00:39:40,533
Shure: queencap
Shure: Queencap.
338
00:39:42,966 --> 00:39:44,733
Katrina: 啊这个好小女
Katrina: Ah, this is so girly.
339
00:39:48,533 --> 00:39:51,666
Shure: 如果我们看电影是在楼上看是吗
Shure: If we watch a movie, do we watch it upstairs?
340
00:39:52,933 --> 00:39:55,933
Shure: 比如说想要看看个电影什么的
Shure: For example, if we want to watch a movie or something.
341
00:39:55,700 --> 00:39:56,933
Katrina: 可以吃火锅的时候
Katrina: We can do it while eating hotpot.
342
00:39:56,333 --> 00:39:57,466
Shure: 集体观影
Shure: Group viewing.
343
00:39:58,833 --> 00:40:02,866
Jake:可以吃火锅就是光看电影没哟
Jake: We can eat hotpot, but just watching a movie, no.
344
00:40:02,900 --> 00:40:05,133
Lucia: 我们可以把它投到这个上面吗
Lucia: Can we project it onto this?
345
00:40:05,466 --> 00:40:07,000
Katrina: 把这个视频对
Katrina: Project this video, right.
346
00:40:06,533 --> 00:40:07,466
Shure: 可以可以
Shure: Yes, yes.
347
00:40:07,466 --> 00:40:08,466
Choiszt: 好像也行
Choiszt: Seems doable too.
348
00:40:08,400 --> 00:40:10,200
Lucia: 这样是不是方便学一些
Lucia: Wouldn't this make it easier to learn?
349
00:40:10,333 --> 00:40:11,400
Lucia: 只要这个灯打开
Lucia: As long as this light is on.
350
00:40:11,400 --> 00:40:14,100
Lucia: 就是在屏幕上会有一个亮点
Lucia: There will be a bright spot on the screen.
351
00:40:14,100 --> 00:40:15,533
Lucia: 然后我有点反光
Lucia: Then I'll get some reflection.
352
00:40:15,933 --> 00:40:16,966
Shure: 可以啊可以
Shure: Yes, that's fine.
353
00:40:15,966 --> 00:40:19,566
Lucia: 所以所以我看动作有点看不清楚
Lucia: So, so I can't see the moves clearly.
354
00:40:18,266 --> 00:40:20,066
Shure: 投过了投过了
Shure: It's projected, it's projected.
355
00:40:21,400 --> 00:40:23,900
Katrina: 偶买噶出道了哈哈
Katrina: Oh my god, debut, haha.
356
00:40:24,066 --> 00:40:26,600
Lucia: 但有个问题是我们好像只能投5
Lucia: But the problem is we can only project 5 times.
357
00:40:26,700 --> 00:40:30,266
Lucia: 是不是应该把这个宝贵的机会啊
Lucia: Shouldn't we save this precious opportunity?
358
00:40:28,866 --> 00:40:30,000
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
359
00:40:30,066 --> 00:40:32,200
Shure: 这小米这个可以那什么
Shure: This Xiaomi one can do that.
360
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
Shure: 我来解决一下
Shure: I'll take care of it.
361
00:40:36,766 --> 00:40:38,033
Jake:好你来解决一下
Jake: Okay, you handle it.
362
00:40:41,066 --> 00:40:43,900
Katrina: 咱应该是只跳了1140
Katrina: We probably only skipped 1 minute 1 minute 40.
363
00:40:54,100 --> 00:40:55,933
Katrina: 应该只跳了130
Katrina: We should have only skipped 1 minute 30.
364
00:40:55,933 --> 00:40:56,700
Katrina: 差不多吧
Katrina: About that, right?
365
00:40:56,700 --> 00:40:57,733
Katrina: 再再看一遍
Katrina: Let's watch it again.
366
00:40:57,766 --> 00:41:01,300
Choiszt: 这这标准确实同还
Choiszt: The standard is indeed the same.
367
00:41:01,433 --> 00:41:05,400
Shure: 我感觉你好像长高了哦没哟
Shure: I feel like you've grown taller, oh no.
368
00:41:19,733 --> 00:41:20,533
Choiszt: 这
Choiszt: This...
369
00:41:21,333 --> 00:41:23,733
Shure: 他怎么又变成这个德行了
Shure: Why has he become like this again?
370
00:41:38,400 --> 00:41:41,266
Shure: 好像那个送孩子来上跳舞课
Shure: It's like taking a kid to a dance class.
371
00:41:40,466 --> 00:41:43,766
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
372
00:41:41,266 --> 00:41:42,600
Shure: 然后在后面等着
Shure: And then waiting in the back.
373
00:41:42,666 --> 00:41:44,066
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
374
00:41:44,733 --> 00:41:45,533
Shure: 像吗
Shure: Does it look like that?
375
00:41:47,300 --> 00:41:48,166
Lucia: 我要换双鞋子
Lucia: I need to change my shoes.
376
00:41:48,166 --> 00:41:49,266
Lucia: 不行这个这个
Lucia: No, this one, this one...
377
00:41:59,966 --> 00:42:01,900
Lucia: 等一下我如果戴着眼镜进去
Lucia: Wait, if I wear glasses inside,
378
00:42:01,900 --> 00:42:02,733
Lucia: 是不是他就拍到我
Lucia: Will he film me?
379
00:42:02,733 --> 00:42:03,466
Lucia: 乱七八糟的箱子
Lucia: With the messy boxes?
380
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
Katrina: 没事我已经拍过很多遍
Katrina: It's okay, I've filmed it many times.
381
00:42:21,800 --> 00:42:22,600
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
382
00:42:22,600 --> 00:42:24,566
Choiszt: 也许就是这样昂
Choiszt: Maybe that's just how it is.
383
00:42:33,400 --> 00:42:34,133
Katrina: 差不多学到这
Katrina: That's about it for now.
384
00:42:34,133 --> 00:42:36,466
Katrina: 差不多我觉得已经很很多
Katrina: I think we've learned a lot already.
385
00:42:37,100 --> 00:42:39,566
Katrina: 没有只学了一分半看那个
Katrina: It's not just learning for 1.5 minutes, look at that.
386
00:42:41,800 --> 00:42:43,566
Katrina: 要不直接一起跟着学
Katrina: How about we just learn together?
387
00:42:42,866 --> 00:42:44,533
Shure: 早上好夜之城
Shure: Good morning, Night City.
388
00:42:43,100 --> 00:42:43,900
Alice:早上好
Alice: Good morning.
389
00:42:43,966 --> 00:42:45,166
Katrina: 我也要换血
Katrina: I need to change my shoes too.
390
00:42:45,666 --> 00:42:46,866
Katrina: 穿拖鞋带裤
Katrina: Wearing slippers with pants.
391
00:42:46,266 --> 00:42:47,666
Shure: 昨天的死人乐透
Shure: Yesterday's dead lottery.
392
00:42:47,200 --> 00:42:48,566
Katrina: 确定学这个了吗
Katrina: Are we sure we're learning this?
393
00:42:50,700 --> 00:42:52,600
Katrina: 有有意义吗
Katrina: Is it meaningful?
394
00:42:53,333 --> 00:42:55,666
Katrina: 感觉这个有一点点小难
Katrina: It feels a little bit difficult.
395
00:42:56,366 --> 00:42:57,900
Katrina: 但是只要大家有决心
Katrina: But as long as everyone is determined,
396
00:42:58,400 --> 00:42:59,766
Katrina: 就肯定能有学会
Katrina: We can definitely learn it.
397
00:43:00,400 --> 00:43:02,133
Shure: 你怎么还PUA我们呢
Shure: Why are you still PUA-ing us?
398
00:43:02,000 --> 00:43:05,333
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha.
399
00:43:05,400 --> 00:43:06,466
Katrina: 其实还有一个
Katrina: Actually, there's one more thing.
400
00:43:06,466 --> 00:43:08,300
Katrina: 你今天看群里了吗
Katrina: Did you check the group chat today?
401
00:43:09,366 --> 00:43:10,466
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
402
00:43:10,200 --> 00:43:11,733
Shure: 稍微再低一点头
Shure: Lower your head a bit.
403
00:43:14,233 --> 00:43:17,133
Katrina: 还有一个goodtime和
Katrina: There’s also a goodtime and...
404
00:43:24,966 --> 00:43:26,066
Choiszt: 这个不要动
Choiszt: Don't move this.
405
00:43:27,100 --> 00:43:28,200
Choiszt: 这个要跳的
Choiszt: This one needs to jump.
406
00:43:30,866 --> 00:43:31,666
Shure: 哦
Shure: Oh.
407
00:43:35,333 --> 00:43:36,800
Shure: 好他现在不动了
Shure: Alright, it's not moving now.
408
00:43:44,933 --> 00:43:45,733
Katrina: 这简单
Katrina: This is easy.
409
00:43:56,933 --> 00:43:57,766
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
410
00:44:01,933 --> 00:44:03,933
Katrina: 这可能会学的比较有成就感
Katrina: This might feel quite rewarding to learn.
411
00:44:11,133 --> 00:44:12,733
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha.
412
00:44:27,200 --> 00:44:29,666
Lucia: 拖鞋都快让我跳的甩出去了
Lucia: My slippers almost flew off from jumping.
413
00:44:30,066 --> 00:44:31,466
Lucia: 换一个跟脚一点
Lucia: Let’s switch to something more secure.
414
00:44:57,666 --> 00:44:59,333
Lucia: 这个腿要换吗不用换
Lucia: Do we need to change this leg? No need.
415
00:45:23,266 --> 00:45:23,666
Shure: 操我的
Shure: Damn, my...
416
00:45:23,733 --> 00:45:25,333
Shure: 我的我的我的
Shure: Mine, mine, mine.
417
00:45:25,333 --> 00:45:27,000
Shure: b站怎么不堪入目呢
Shure: Why is Bilibili so inappropriate?
418
00:45:27,000 --> 00:45:29,533
Shure: 有点哈哈
Shure: A bit, haha.
419
00:45:27,133 --> 00:45:29,166
Katrina: 哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha.
420
00:45:27,133 --> 00:45:29,266
Alice:哈哈哈
Alice: Haha.
421
00:45:33,866 --> 00:45:35,066
Shure: 没没有关系
Shure: No, it's okay.
422
00:45:35,066 --> 00:45:37,400
Shure: 你发我我直接点链接进去吧
Shure: Send it to me, I'll just click the link directly.
423
00:45:40,266 --> 00:45:41,266
Shure: 叫啥呀这个
Shure: What's this called?
424
00:45:43,500 --> 00:45:46,400
Katrina: 这个吗?偶像万万岁
Katrina: This? Idol Forever.
425
00:45:50,800 --> 00:45:52,800
Shure: 教那些小知识
Shure: Teaching those little tips.
426
00:45:59,566 --> 00:46:01,566
Lucia: 我觉得这个不错
Lucia: I think this one is nice.
427
00:46:01,866 --> 00:46:02,900
Katrina: 要不跳这个吧
Katrina: How about we do this one?
428
00:46:02,133 --> 00:46:03,600
Lucia: 因为他的动作重复
Lucia: Because the actions repeat.
429
00:46:03,266 --> 00:46:03,866
Shure: 他叫什么
Shure: What's it called?
430
00:46:03,600 --> 00:46:04,733
Lucia: 重复率很高
Lucia: It has a high repetition rate.
431
00:46:03,866 --> 00:46:04,933
Shure: 他叫什么这个
Shure: What’s it called?
432
00:46:04,666 --> 00:46:06,100
Katrina: 偶像万万岁
Katrina: Chasing Idol Forever.
433
00:46:06,466 --> 00:46:07,466
Shure: 偶像
Shure: Idol...
434
00:46:09,600 --> 00:46:10,733
Katrina: 你要跳那个吗
Katrina: Do you want to do that one?
435
00:46:10,766 --> 00:46:11,866
Nicous: 对那个挑战
Nicous: Yes, that challenge.
436
00:46:12,666 --> 00:46:13,500
Katrina: 投票吧
Katrina: Let's vote.
437
00:46:13,533 --> 00:46:16,600
Nicous: 男的来个难一些的
Nicous: The guys should do something harder.
438
00:46:17,600 --> 00:46:18,800
Katrina: 不是这个版本
Katrina: Not this version.
439
00:46:21,066 --> 00:46:23,500
Katrina: 这是原男团版本
Katrina: This is the original boy band version.
440
00:46:25,133 --> 00:46:27,166
Lucia: 什么刚那个是原版吗哈哈
Lucia: Was that the original version? Haha.
441
00:46:26,600 --> 00:46:27,700
Nicous: 成年人的那个
Nicous: The adult one.
442
00:46:28,033 --> 00:46:29,133
Katrina: yes
Katrina: Yes.
443
00:46:33,400 --> 00:46:34,500
Katrina: 反是这个
Katrina: It's this one.
444
00:46:41,966 --> 00:46:42,766
Katrina: 掉
Katrina: Drop.
445
00:46:48,300 --> 00:46:50,800
Nicous: 我们搞定颜值卧槽
Nicous: We got the looks down, damn.
446
00:46:51,866 --> 00:46:52,866
Lucia: 掉针了
Lucia: The needle dropped.
447
00:47:03,300 --> 00:47:05,066
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
448
00:47:09,566 --> 00:47:10,666
Nicous: 这太简单了
Nicous: This is too easy.
449
00:47:10,866 --> 00:47:11,666
Katrina: 真的
Katrina: Really.
450
00:47:13,000 --> 00:47:13,800
Katrina: 嗯
Katrina: Mm-hmm.
451
00:47:13,766 --> 00:47:16,000
Nicous: 这没有那个前段时间条那个
Nicous: It doesn't have that part from earlier.
452
00:47:17,000 --> 00:47:18,900
Shure: 七彩阳光吗这不
Shure: Isn't this "Colorful Sunshine"?
453
00:47:18,033 --> 00:47:18,866
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
454
00:47:18,900 --> 00:47:20,000
Nicous: 整理他没有
Nicous: He didn't organize it.
455
00:47:23,333 --> 00:47:24,466
Shure: 广场舞级别
Shure: Square dance level.
456
00:47:24,466 --> 00:47:27,800
Shure: 这个我要Queencard
Shure: I want Queencard for this.
457
00:47:27,866 --> 00:47:28,466
Katrina: 决定一下吧
Katrina: Make a decision.
458
00:47:28,466 --> 00:47:29,800
Katrina: 今天下午讨论一下
Katrina: Let's discuss this afternoon.
459
00:47:38,766 --> 00:47:39,733
Shure: 还有分成
Shure: There's also a split.
460
00:47:39,400 --> 00:47:41,466
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
461
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
462
00:47:50,200 --> 00:47:51,000
Katrina: 爱心
Katrina: Love.
463
00:47:51,466 --> 00:47:52,666
Lucia: 这次就爱心了
Lucia: This time it's love.
464
00:48:03,333 --> 00:48:06,966
Lucia: 真的很难说短剧和这个谁尬哈
Lucia: It's really hard to say which is more awkward, the short skit or this.
465
00:48:06,966 --> 00:48:09,000
Nicous: 我说实话这个跳的真的蛮尬的
Nicous: Honestly, this dance is awkward
466
00:48:09,200 --> 00:48:10,600
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
467
00:48:09,500 --> 00:48:10,866
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
468
00:48:09,500 --> 00:48:19,733
Katrina: 哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahahaha.
469
00:48:14,133 --> 00:48:15,566
Nicous: 说多没哦了
Nicous: No more talking.
470
00:48:16,066 --> 00:48:17,566
Alice:哈
Alice: Ha.
471
00:48:16,066 --> 00:48:18,500
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
472
00:48:19,333 --> 00:48:21,933
Shure: 说实话跳这个是态度不行
Shure: Honestly, the attitude is wrong for this dance.
473
00:48:22,266 --> 00:48:22,866
Shure: 跳yes OK
Shure: Dancing "yes" is OK.
474
00:48:22,800 --> 00:48:24,900
Nicous: 我的妈这还有火锅
Nicous: Oh my god, there's hotpot too.
475
00:48:22,933 --> 00:48:24,066
Shure: 是能力不行
Shure: It's the skill that's lacking.
476
00:48:26,000 --> 00:48:27,100
Shure: 我靠吓住了
Shure: Whoa, that scared me.
477
00:48:28,533 --> 00:48:30,666
Shure: 我们先拿这个热身好吧
Shure: Let's warm up with this first, okay?
478
00:48:30,700 --> 00:48:33,800
Katrina: 好的看来你们还是想学那个是吧
Katrina: Alright, seems like you guys still want to learn that one, right?
479
00:48:38,866 --> 00:48:41,266
Shure: 哎呀操哈哈
Shure: Oh my, haha.
480
00:48:41,933 --> 00:48:44,466
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
481
00:48:48,566 --> 00:48:49,766
Katrina: 这个有3分钟
Katrina: This one is 3 minutes long.
482
00:48:49,766 --> 00:48:51,733
Katrina: 那个是只跳1分钟
Katrina: That one only jumps for 1 minute.
483
00:48:59,966 --> 00:49:01,033
Lucia: 哈sorry
Lucia: Ha sorry
484
00:49:30,066 --> 00:49:31,166
Nicous: 还他妈有啊
Nicous: There's still more?
485
00:49:33,666 --> 00:49:39,500
Katrina: 课间操没这么短哈哈哈哈
Katrina: The break exercises aren't this short hahaha
486
00:49:37,000 --> 00:49:38,333
Lucia: 不是怎么回事
Lucia: What's going on?
487
00:49:38,566 --> 00:49:40,133
Lucia: 为什么又开始跑步
Lucia: Why are we running again?
488
00:49:57,800 --> 00:49:58,766
Katrina: 啊有点累
Katrina: Ah, a bit tired.
489
00:50:00,066 --> 00:50:02,100
Lucia: 这运动量其实也不小呢
Lucia: This exercise is actually not small.
490
00:50:03,566 --> 00:50:04,666
Katrina: 喔
Katrina: Oh
491
00:50:05,966 --> 00:50:08,366
Nicous: 直接趴在这里直接趴在这里
Nicous: Just lie down here, lie down here.
492
00:50:08,366 --> 00:50:09,166
Katrina: 你不要紧
Katrina: Are you okay?
493
00:50:09,133 --> 00:50:09,866
Nicous: 太累了
Nicous: Too tired.
494
00:50:09,966 --> 00:50:11,000
Katrina: 太简单了
Katrina: Too easy.
495
00:50:11,533 --> 00:50:13,700
Katrina: 哈那咱眺yesok吧
Katrina: Haha then let's jump yesok.
496
00:50:15,733 --> 00:50:16,500
Katrina: 这样被
Katrina: Like this?
497
00:50:16,533 --> 00:50:17,666
Jake:就学完了是吧
Jake: So, we're done learning?
498
00:50:17,733 --> 00:50:18,533
Shure: 不是
Shure: No
499
00:50:18,833 --> 00:50:21,733
Lucia: 他们已经这个顺利学会了
Lucia: They have already learned this smoothly.
500
00:50:20,666 --> 00:50:22,333
Shure: 觉得这个没有难度
Shure: I think this is not challenging.
501
00:50:21,133 --> 00:50:21,933
Alice:会了
Alice: Got it.
502
00:50:22,400 --> 00:50:25,266
Shure: 我们需要学学有一点东西的东西
Shure: We need to learn something a bit more challenging.
503
00:50:28,033 --> 00:50:29,133
Katrina: yesok
Katrina: Yesok
504
00:50:31,266 --> 00:50:33,333
Shure: 哎我的b站又烂掉了
Shure: Oh no, my Bilibili is broken again.
505
00:50:34,100 --> 00:50:37,733
Lucia: 或者我们跳worthit这个我也复习起来能快一点
Lucia: Or we can dance Worth It, I can review it quickly.
506
00:50:36,866 --> 00:50:40,500
Katrina: worth it的感觉是很早很早前的舞了
Katrina: Worth It feels like a dance from a long time ago.
507
00:50:38,466 --> 00:50:39,266
Shure: 呦
Shure: Oh
508
00:50:40,500 --> 00:50:41,733
Katrina: 高中的时候就跳
Katrina: Danced it in high school.
509
00:50:41,666 --> 00:50:42,666
Shure: 你还没有开
Shure: You haven't started yet.
510
00:50:42,000 --> 00:50:44,366
Katrina: 啦啦啦wasit
Katrina: Lalala was it
511
00:50:42,500 --> 00:50:43,300
Jake:你没开
Jake: You didn't start.
512
00:50:47,133 --> 00:50:48,600
Shure: 你先把这退出一遍
Shure: Exit this first.
513
00:50:47,466 --> 00:50:48,900
Lucia: 所以其实也忘得差不多了
Lucia: So I actually forgot most of it.
514
00:50:48,666 --> 00:50:49,466
Shure: 让再进去
Shure: Then go back in.
515
00:50:48,900 --> 00:50:51,700
Lucia: 但是比学个新的能快一点
Lucia: But it's faster than learning a new one.
516
00:50:49,533 --> 00:50:50,866
Jake:那一会再看一次
Jake: Then watch it again later.
517
00:50:50,733 --> 00:50:51,533
Katrina: 所以
Katrina: So
518
00:50:52,966 --> 00:50:55,600
Katrina: 呃我想想本来备选还有什么来着
Katrina: Uh let me think, what else did we prepare?
519
00:50:55,600 --> 00:50:57,666
Katrina: 奔跑的青春和
Katrina: Running youth and...
520
00:50:58,266 --> 00:51:00,333
Lucia: 哎奔跑青春可以让他们去跳那个solo
Lucia: Hey, running youth, let's have them do that solo dance.
521
00:50:59,933 --> 00:51:01,333
Nicous: 再跳吧我要解除封印了
Nicous: Dance again, I'm about to unleash the seal.
522
00:51:01,500 --> 00:51:07,133
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
523
00:51:02,800 --> 00:51:03,900
Jake:啊你要干嘛了
Jake: Ah, what are you doing?
524
00:51:04,133 --> 00:51:06,066
Shure: 要脱光膀子了是吧啊
Shure: Are you going to take off your shirt?
525
00:51:06,933 --> 00:51:08,033
Nicous: 爱啊好好跳
Nicous: Love it, dance properly.
526
00:51:08,600 --> 00:51:10,333
Katrina: 那就跳这个黑色的
Katrina: Then let's dance this black one.
527
00:51:18,300 --> 00:51:19,566
Katrina: 哎为什么声音这么小
Katrina: Hey, why is the sound so low?
528
00:51:21,200 --> 00:51:22,966
Jake:声音可以弄大一点
Jake: You can turn up the volume.
529
00:51:21,733 --> 00:51:25,466
Katrina: 我我已经调到最大了
Katrina: I already turned it up to the max.
530
00:51:24,300 --> 00:51:25,400
Shure: 最大了
Shure: It's maxed out.
531
00:51:28,433 --> 00:51:29,533
Nicous: 就隔着学舞
Nicous: Just learn the dance from here.
532
00:51:29,866 --> 00:51:31,066
Katrina: 对这是教学
Katrina: Yes, this is a tutorial.
533
00:51:31,800 --> 00:51:33,700
Nicous: 我觉着不用教学可以直接跳
Nicous: I think we can skip the tutorial and just dance.
534
00:51:33,700 --> 00:51:36,800
Katrina: 真假哈哈惊呆了
Katrina: Really? Haha, I'm shocked.
535
00:51:37,666 --> 00:51:38,800
Shure: 哎呀卧槽
Shure: Oh, damn.
536
00:51:39,100 --> 00:51:40,800
Jake:好了哦行
Jake: Alright, okay.
537
00:51:41,466 --> 00:51:43,066
Shure: 太sex了吧这个
Shure: This is too sexy, right?
538
00:51:43,200 --> 00:51:45,500
Katrina: 这正常的绝世元素
Katrina: These are the normal top elements.
539
00:51:45,366 --> 00:51:47,066
Jake:来也跳啊
Jake: Come on, dance too.
540
00:51:47,066 --> 00:51:48,700
Jake:你们跳一跳
Jake: You guys dance a bit.
541
00:51:48,166 --> 00:51:50,666
Katrina: 2234
Katrina: 2234
542
00:51:52,100 --> 00:51:53,900
Katrina: 5 5678
Katrina: 5 5678
543
00:51:53,066 --> 00:51:54,466
Lucia: 哎怎么又校准一次
Lucia: Hey, why calibrate again?
544
00:51:53,133 --> 00:51:53,933
Jake:怎么又叫
Jake: Why call again?
545
00:51:54,366 --> 00:51:55,766
Jake:因为刚刚有没有开
Jake: Because it wasn't on just now.
546
00:51:59,466 --> 00:52:04,566
Katrina: 刚开始是背过去的23456
Katrina: At the beginning, it was turned away, 23456.
547
00:52:10,600 --> 00:52:11,766
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
548
00:52:12,266 --> 00:52:14,666
Katrina: 5678
Katrina: 5678
549
00:52:12,400 --> 00:52:13,566
Lucia: 原来如此
Lucia: I see.
550
00:52:26,333 --> 00:52:33,266
Katrina: 33456784234
Katrina: 33456784234
551
00:52:41,000 --> 00:52:44,266
Alice:已经四个吧拍了
Alice: We already recorded four of them.
552
00:52:43,200 --> 00:52:44,300
Lucia: 把这个往后推一推
Lucia: Push this one back a bit.
553
00:52:45,200 --> 00:52:54,300
Katrina: 12345678223456783234567
Katrina: 12345678223456783234567
554
00:53:32,333 --> 00:53:33,866
Katrina: 678
Katrina: 678
555
00:54:20,066 --> 00:54:21,800
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha
556
00:54:21,800 --> 00:54:23,466
Shure: 哪一部我不会了
Shure: Which part? I can't do it.
557
00:54:27,833 --> 00:54:28,700
Nicous: 太简单了
Nicous: It's too simple.
558
00:54:28,666 --> 00:54:30,400
Katrina: 哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahaha
559
00:54:37,766 --> 00:54:41,566
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
560
00:54:37,900 --> 00:54:40,566
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
561
00:54:42,566 --> 00:54:43,866
Lucia: 等一下这个是
Lucia: Wait a second, this is
562
00:54:43,366 --> 00:54:45,266
Nicous: 卧槽哈哈
Nicous: Whoa, haha
563
00:54:43,933 --> 00:54:45,233
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha
564
00:54:46,266 --> 00:54:47,966
Katrina: 你不是要跳这个
Katrina: Weren't you going to dance to this?
565
00:54:54,166 --> 00:54:55,766
Katrina: 这个
Katrina: This one
566
00:55:14,533 --> 00:55:15,866
Shure: me ro me ro me ro
Shure: me ro me ro me ro
567
00:55:34,666 --> 00:55:35,966
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
568
00:55:44,266 --> 00:55:45,100
Jake:我问你没开
Jake: I asked you, is it not on?
569
00:55:46,733 --> 00:55:48,533
Jake:你没电了吗看一下
Jake: Are you out of battery? Check it out
570
00:56:00,533 --> 00:56:01,333
Jake:all
Jake: All
571
00:56:04,100 --> 00:56:04,900
Jake:right
Jake: Right
572
00:56:07,666 --> 00:56:10,466
Jake:对这是一个
Jake: Yes, this is one
573
00:56:41,066 --> 00:56:42,400
Shure: 行了这
Shure: Alright, this
574
00:56:41,466 --> 00:56:44,100
Katrina: music直接给
Katrina: Just give the music directly
575
00:56:41,933 --> 00:56:44,100
Nicous: 快点的快点的
Nicous: Hurry up, hurry up
576
00:57:04,200 --> 00:57:25,000
Shure: 1234567822345678323456784234567
Shure: 1234567822345678323456784234567 Yeah
577
00:57:29,033 --> 00:57:29,433
Shure: 洒洒水
Shure: Easy peasy
578
00:57:29,466 --> 00:57:30,400
Katrina: 一倍速
Katrina: Normal speed
579
00:57:31,866 --> 00:57:37,133
Shure: 三四五六七八二二三四五
Shure: Three four five six seven eight two two three four five
580
00:57:37,200 --> 00:57:40,933
Shure: 六七八三二三四五
Shure: Six seven eight three two three four five
581
00:57:41,000 --> 00:57:44,933
Shure: 六七八四二三四跑
Shure: Six seven eight four two three four run
582
00:57:45,533 --> 00:57:46,333
Shure: yes OK
Shure: Yes, OK
583
00:57:46,600 --> 00:57:52,400
Shure: 二三四五六七八二二三四五
Shure: Two three four five six seven eight two two three four five
584
00:57:52,400 --> 00:57:56,133
Shure: 六七八三二三四顶
Shure: Six seven eight three two three four top
585
00:57:56,200 --> 00:57:59,466
Shure: 二四二三四
Shure: Two four two three four
586
00:57:56,933 --> 00:57:59,300
Lucia: 我们已经自动有了代教老师了
Lucia: We already have an automatic substitute teacher
587
00:57:59,300 --> 00:58:05,400
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahahahaha
588
00:57:59,533 --> 00:58:01,466
Shure: 一二三四
Shure: One two three four
589
00:58:00,900 --> 00:58:02,066
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha
590
00:58:03,800 --> 00:58:05,466
Katrina: 厉害搞艺术
Katrina: Impressive, doing art
591
00:58:05,466 --> 00:58:07,533
Shure: 是不是武士就是都是这个样子
Shure: Aren't all samurais like this?
592
00:58:12,066 --> 00:58:13,366
Katrina: 没吃早饭
Katrina: Haven't had breakfast
593
00:58:12,800 --> 00:58:15,500
Nicous: 我觉得咱么可以直接快进到1倍速
Nicous: I think we can directly fast forward to normal speed
594
00:58:19,933 --> 00:58:20,733
Katrina: 12
Katrina: 12
595
00:58:29,666 --> 00:58:32,566
Katrina: 啊哈突然把屁股顶了出去
Katrina: Ah, suddenly sticking out your butt
596
00:58:36,933 --> 00:58:39,866
Shure: 1234
Shure: 1234
597
00:58:41,266 --> 00:58:42,933
Shure: 56
Shure: 56
598
00:58:44,133 --> 00:58:46,066
Katrina: 啊不好意思不好意思
Katrina: Ah, sorry, sorry
599
00:58:51,066 --> 00:58:55,933
Shure: 5678
Shure: 5678
600
00:59:05,933 --> 00:59:12,400
Shure: 12345678
Shure: 12345678
601
00:59:37,766 --> 00:59:40,000
Katrina: 234
Katrina: 234