Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
| 1 | |
| 00:20:52,000 --> 00:20:52,666 | |
| Jake:这边导出 | |
| Jake: Export this side | |
| 2 | |
| 00:20:52,666 --> 00:20:53,133 | |
| Nicous: 是不是啊 | |
| Nicous: Right? | |
| 3 | |
| 00:20:53,000 --> 00:20:54,166 | |
| Choiszt: 不是他有 | |
| Choiszt: No, he has it | |
| 4 | |
| 00:20:55,266 --> 00:20:57,400 | |
| Choiszt: 杨梅是杨梅是 | |
| Choiszt: Yangmei, it's Yangmei | |
| 5 | |
| 00:20:57,400 --> 00:20:58,133 | |
| Nicous: 就这 | |
| Nicous: Just this | |
| 6 | |
| 00:20:58,166 --> 00:20:59,166 | |
| Choiszt: theveger | |
| Choiszt: Theveger | |
| 7 | |
| 00:21:00,100 --> 00:21:01,200 | |
| Nicous: 手刚开一点儿 | |
| Nicous: Just opened a bit | |
| 8 | |
| 00:21:01,200 --> 00:21:01,666 | |
| Choiszt: 额不能弄 | |
| Choiszt: Uh, can't do it | |
| 9 | |
| 00:21:02,166 --> 00:21:02,833 | |
| Katrina: 太难了 | |
| Katrina: Too hard | |
| 10 | |
| 00:21:02,833 --> 00:21:05,700 | |
| Choiszt: 就是四种拍的之后就是我们要照着 | |
| Choiszt: It's just four types, then we need to follow | |
| 11 | |
| 00:21:05,700 --> 00:21:07,233 | |
| Jake:照着播回来 | |
| Jake: Follow and broadcast back | |
| 12 | |
| 00:21:07,233 --> 00:21:07,866 | |
| Nicous: 行 | |
| Nicous: Okay | |
| 13 | |
| 00:21:07,866 --> 00:21:11,100 | |
| Choiszt: 可是他为什么是这种电池电线 | |
| Choiszt: But why is it this kind of battery and wire | |
| 14 | |
| 00:21:11,666 --> 00:21:13,100 | |
| Choiszt: 需要换电池 | |
| Choiszt: Need to change the battery | |
| 15 | |
| 00:21:14,333 --> 00:21:15,766 | |
| Nicous: 啊我换个电池 | |
| Nicous: Ah, I'll change the battery | |
| 16 | |
| 00:21:15,233 --> 00:21:17,366 | |
| Choiszt: 这个电池还行 他这个白的 | |
| Choiszt: This battery is okay, it's white | |
| 17 | |
| 00:21:17,366 --> 00:21:18,700 | |
| Katrina: 自己扒吧这个 | |
| Katrina: Do it yourself then | |
| 18 | |
| 00:21:18,933 --> 00:21:20,266 | |
| Nicous: 没插电 | |
| Nicous: Not plugged in | |
| 19 | |
| 00:21:21,300 --> 00:21:23,733 | |
| Jake:不补 为什么 | |
| Jake: No supplement, why? | |
| 20 | |
| 00:21:21,766 --> 00:21:22,166 | |
| Katrina: 哎 | |
| Katrina: Hey | |
| 21 | |
| 00:21:26,500 --> 00:21:27,933 | |
| Jake:他他没反应 | |
| Jake: He didn't respond | |
| 22 | |
| 00:21:33,100 --> 00:21:36,800 | |
| Katrina: 咱们要见面一下吧 | |
| Katrina: Let's meet up for a bit | |
| 23 | |
| 00:21:39,700 --> 00:21:40,500 | |
| Choiszt: 换个电池吗 | |
| Choiszt: Change the battery? | |
| 24 | |
| 00:21:42,566 --> 00:21:43,966 | |
| Jake:你可以学会画 | |
| Jake: You can learn to draw | |
| 25 | |
| 00:21:43,366 --> 00:21:44,700 | |
| Choiszt: 不是电池的问 | |
| Choiszt: It's not the battery's issue | |
| 26 | |
| 00:21:44,200 --> 00:21:45,533 | |
| Katrina: 可以啊 | |
| Katrina: Sure | |
| 27 | |
| 00:21:45,733 --> 00:21:46,800 | |
| Alice:奎因卡 | |
| Alice: Quinnka | |
| 28 | |
| 00:21:46,800 --> 00:21:47,866 | |
| Nicous: 我怎么看不上 | |
| Nicous: I can't see it | |
| 29 | |
| 00:21:47,866 --> 00:21:48,933 | |
| Jake:刚才是没保存是吗 | |
| Jake: Was it not saved just now? | |
| 30 | |
| 00:21:48,633 --> 00:21:49,433 | |
| Choiszt: 没有没有 | |
| Choiszt: No, no | |
| 31 | |
| 00:21:49,433 --> 00:21:52,633 | |
| Jake:开过之后他就不显示那个下边了 | |
| Jake: After opening, it doesn't show the bottom part anymore | |
| 32 | |
| 00:21:53,500 --> 00:21:54,866 | |
| Nicous: 定定过 | |
| Nicous: Fixed it | |
| 33 | |
| 00:21:54,500 --> 00:21:55,466 | |
| Jake:对对对 | |
| Jake: Yes, yes | |
| 34 | |
| 00:21:55,466 --> 00:21:56,300 | |
| Choiszt: 从看一组 | |
| Choiszt: From watching a group | |
| 35 | |
| 00:21:56,333 --> 00:21:56,900 | |
| Nicous: 哈哈 | |
| Nicous: Haha | |
| 36 | |
| 00:21:57,132 --> 00:21:59,500 | |
| Jake:你把你把就只你只要保证这个 | |
| Jake: You just need to ensure this | |
| 37 | |
| 00:21:59,500 --> 00:22:00,800 | |
| Nicous: 他不是这个应该 | |
| Nicous: It's not this | |
| 38 | |
| 00:22:00,533 --> 00:22:01,633 | |
| Choiszt: 他这个因该啊 | |
| Choiszt: It should be | |
| 39 | |
| 00:22:01,666 --> 00:22:02,766 | |
| Jake:应该啊 | |
| Jake: It should be | |
| 40 | |
| 00:22:03,300 --> 00:22:04,400 | |
| Nicous: 那边明显是 | |
| Nicous: That side is obvious | |
| 41 | |
| 00:22:04,866 --> 00:22:06,833 | |
| Choiszt: 差不多也就是开始做他就 | |
| Choiszt: Almost like he just started doing it and then | |
| 42 | |
| 00:22:06,833 --> 00:22:08,666 | |
| Jake:看出来他这个做多长 | |
| Jake: You can see how long he does this | |
| 43 | |
| 00:22:09,133 --> 00:22:10,400 | |
| Jake:做这个显示头 | |
| Jake: Doing this display head | |
| 44 | |
| 00:22:13,400 --> 00:22:14,466 | |
| Nicous: 头太长了 | |
| Nicous: The head is too long | |
| 45 | |
| 00:22:15,700 --> 00:22:16,500 | |
| Choiszt: 喂喂 | |
| Choiszt: Hey, hey | |
| 46 | |
| 00:22:17,100 --> 00:22:18,400 | |
| Choiszt: 就是敲门也没有用是吧 | |
| Choiszt: Knocking doesn't work, right? | |
| 47 | |
| 00:22:18,866 --> 00:22:20,333 | |
| Katrina: yes | |
| Katrina: Yes | |
| 48 | |
| 00:22:20,366 --> 00:22:21,833 | |
| Nicous: 哈哈哈 | |
| Nicous: Hahaha | |
| 49 | |
| 00:22:21,266 --> 00:22:22,200 | |
| Choiszt: 机器坏了 | |
| Choiszt: The machine is broken | |
| 50 | |
| 00:22:22,500 --> 00:22:23,900 | |
| Katrina: missing missing 丢了 | |
| Katrina: The main thing is missing | |
| 51 | |
| 00:22:24,566 --> 00:22:25,400 | |
| Nicous: 使劲敲 | |
| Nicous: Hit it hard | |
| 52 | |
| 00:22:29,000 --> 00:22:29,833 | |
| Nicous: 卧槽你也会 | |
| Nicous: Wow, you can do it too | |
| 53 | |
| 00:22:30,400 --> 00:22:32,533 | |
| Katrina: 下午干啥排舞啊 | |
| Katrina: What are we doing in the afternoon, dance rehearsal? | |
| 54 | |
| 00:22:32,533 --> 00:22:34,033 | |
| Choiszt: 排舞然后 | |
| Choiszt: Dance rehearsal and then | |
| 55 | |
| 00:22:34,066 --> 00:22:35,133 | |
| Katrina: 还买东西呢 | |
| Katrina: And also shopping | |
| 56 | |
| 00:22:35,466 --> 00:22:36,566 | |
| Choiszt: 啥还买东西 | |
| Choiszt: What, shopping too? | |
| 57 | |
| 00:22:36,600 --> 00:22:38,066 | |
| Katrina: 就是这个东西 | |
| Katrina: Yeah, this thing | |
| 58 | |
| 00:22:38,066 --> 00:22:42,600 | |
| Katrina: 有的东西是4点前就当天发货这种哈哈 | |
| Katrina: Some stuff ships on the same day if ordered before 4 PM, haha | |
| 59 | |
| 00:22:42,533 --> 00:22:43,600 | |
| Choiszt: 可以买 | |
| Choiszt: We can buy it | |
| 60 | |
| 00:22:46,966 --> 00:22:48,600 | |
| Katrina: 不是还要我们讨论一下 | |
| Katrina: Don't we need to discuss | |
| 61 | |
| 00:22:48,600 --> 00:22:50,166 | |
| Katrina: 每个房间的主题吗 | |
| Katrina: The theme for each room? | |
| 62 | |
| 00:22:50,166 --> 00:22:50,700 | |
| Choiszt: 对对对 | |
| Choiszt: Yes, yes | |
| 63 | |
| 00:22:50,700 --> 00:22:52,300 | |
| Katrina: 你得在这写 | |
| Katrina: You need to write it here | |
| 64 | |
| 00:22:52,033 --> 00:22:53,000 | |
| Choiszt: 这儿,听过 | |
| Choiszt: Here, listen | |
| 65 | |
| 00:22:53,900 --> 00:22:57,700 | |
| Choiszt: 又又多又杂就好好好的不得了 | |
| Choiszt: It's so much, it's so varied, it's really great | |
| 66 | |
| 00:22:57,066 --> 00:22:59,566 | |
| Katrina: 唉原来你喜欢这样 | |
| Katrina: Oh, so you like it this way | |
| 67 | |
| 00:22:59,000 --> 00:23:01,133 | |
| Choiszt: 表情但是好 | |
| Choiszt: The expression is good though | |
| 68 | |
| 00:23:00,600 --> 00:23:02,032 | |
| Nicous: 就是这样那个 | |
| Nicous: It's like that, you know | |
| 69 | |
| 00:23:02,300 --> 00:23:04,533 | |
| Katrina: 哎颜色看是哪个版本来着 | |
| Katrina: Hey, which version is the color? | |
| 70 | |
| 00:23:06,600 --> 00:23:08,766 | |
| Katrina: 难道早上看的是这个版本 | |
| Katrina: Did we see this version in the morning? | |
| 71 | |
| 00:23:08,333 --> 00:23:10,533 | |
| Nicous: 你拨打的这个就是这个 | |
| Nicous: The one you dialed is this one | |
| 72 | |
| 00:23:10,533 --> 00:23:11,633 | |
| Katrina: 我感觉看 | |
| Katrina: I feel like | |
| 73 | |
| 00:23:11,633 --> 00:23:12,166 | |
| Choiszt: hello | |
| Choiszt: Hello | |
| 74 | |
| 00:23:22,633 --> 00:23:25,266 | |
| Katrina: 呲但我看的不是这版本 | |
| Katrina: But the one I saw wasn’t this version | |
| 75 | |
| 00:23:25,500 --> 00:23:29,600 | |
| Choiszt: 这个口子我记得他不是比有和解得好弹吗 | |
| Choiszt: I remember this slot isn't as flexible as the reconciliation one | |
| 76 | |
| 00:23:29,900 --> 00:23:30,666 | |
| Jake:不是 | |
| Jake: No | |
| 77 | |
| 00:23:30,300 --> 00:23:32,500 | |
| Nicous: 不是和田一共就这么几个么 | |
| Nicous: Aren't there just a few of them in Hetian? | |
| 78 | |
| 00:23:32,666 --> 00:23:34,866 | |
| Katrina: my my dream my my dream | |
| Katrina: My my dream, my my dream | |
| 79 | |
| 00:23:34,833 --> 00:23:37,366 | |
| Nicous: 你多按都按几遍这个 | |
| Nicous: You press it multiple times | |
| 80 | |
| 00:23:40,266 --> 00:23:42,766 | |
| Jake:这个需要你分脑的高起点 | |
| Jake: This requires a high starting point for your brain | |
| 81 | |
| 00:24:05,733 --> 00:24:06,666 | |
| Katrina: 呲呲呲呲呲 | |
| Katrina: Ssss | |
| 82 | |
| 00:24:07,633 --> 00:24:08,566 | |
| Katrina: isgodlife | |
| Katrina: isgodlife | |
| 83 | |
| 00:24:13,366 --> 00:24:14,300 | |
| Katrina: 我靠 | |
| Katrina: Damn | |
| 84 | |
| 00:24:15,966 --> 00:24:17,933 | |
| Katrina: 真是这版本啊 | |
| Katrina: It's really this version? | |
| 85 | |
| 00:24:17,933 --> 00:24:19,000 | |
| Choiszt: 卧槽真的没电 | |
| Choiszt: Oh crap, there's really no power | |
| 86 | |
| 00:24:20,866 --> 00:24:21,766 | |
| Choiszt: 别刚停电 | |
| Choiszt: Don't just lose power | |
| 87 | |
| 00:24:33,166 --> 00:24:34,233 | |
| Katrina: 我靠太 | |
| Katrina: Damn, too | |
| 88 | |
| 00:24:55,366 --> 00:24:56,566 | |
| Choiszt: 你们可以开始拍了 | |
| Choiszt: You guys can start filming now | |
| 89 | |
| 00:24:56,600 --> 00:24:57,266 | |
| Jake:你们录吧 | |
| Jake: You guys record | |
| 90 | |
| 00:24:58,000 --> 00:25:00,133 | |
| Jake:另外各位请康请 | |
| Jake: Also, everyone, please enjoy | |
| 91 | |
| 00:25:01,433 --> 00:25:03,466 | |
| Choiszt: 开始录我看一下不等 | |
| Choiszt: Start recording, I'll take a look, don't wait | |
| 92 | |
| 00:25:15,033 --> 00:25:16,633 | |
| Katrina: 左手还是右手 | |
| Katrina: Left hand or right hand? | |
| 93 | |
| 00:25:31,333 --> 00:25:32,933 | |
| Choiszt: 2024 | |
| Choiszt: 2024 | |
| 94 | |
| 00:25:34,100 --> 00:25:34,966 | |
| Choiszt: 03 | |
| Choiszt: 03 | |
| 95 | |
| 00:25:35,233 --> 00:25:36,500 | |
| Choiszt: 我这04 | |
| Choiszt: Mine is 04 | |
| 96 | |
| 00:25:36,833 --> 00:25:39,233 | |
| Jake:04117 | |
| Jake: 04117 | |
| 97 | |
| 00:25:39,366 --> 00:25:41,066 | |
| Choiszt: -0525 | |
| Choiszt: -0525 | |
| 98 | |
| 00:25:41,566 --> 00:25:42,366 | |
| Jake:可以 | |
| Jake: Alright | |
| 99 | |
| 00:25:43,566 --> 00:25:44,400 | |
| Choiszt: 杠×X | |
| Choiszt: Bar ×X | |
| 100 | |
| 00:25:45,700 --> 00:25:46,066 | |
| Choiszt: 杠 | |
| Choiszt: Bar | |
| 101 | |
| 00:25:46,066 --> 00:25:46,733 | |
| Jake:可以 | |
| Jake: Alright | |
| 102 | |
| 00:25:47,166 --> 00:25:47,533 | |
| Choiszt: 杠 | |
| Choiszt: Bar | |
| 103 | |
| 00:25:47,300 --> 00:25:50,566 | |
| Shure: Vwilevcomeinfabo | |
| Shure: Vwilevcomeinfabo | |
| 104 | |
| 00:25:53,233 --> 00:25:54,233 | |
| Choiszt: 这个是谁啊 | |
| Choiszt: Who is this? | |
| 105 | |
| 00:25:54,266 --> 00:25:58,400 | |
| Shure: OK我给拔了我给他插上 | |
| Shure: OK, I'll unplug it and plug it back in | |
| 106 | |
| 00:26:02,800 --> 00:26:06,033 | |
| Shure: OK所以我现在可以去做咖啡了吗杨老板 | |
| Shure: OK, so can I go make coffee now, Jake? | |
| 107 | |
| 00:26:06,033 --> 00:26:07,100 | |
| Jake:可以做咖啡了 | |
| Jake: You can make coffee now | |
| 108 | |
| 00:26:07,133 --> 00:26:07,733 | |
| Shure: 好的 | |
| Shure: Okay | |
| 109 | |
| 00:26:07,733 --> 00:26:08,333 | |
| Jake:去吧 | |
| Jake: Go ahead | |
| 110 | |
| 00:26:08,333 --> 00:26:08,933 | |
| Shure: 啊 | |
| Shure: Ah | |
| 111 | |
| 00:26:08,933 --> 00:26:10,333 | |
| Choiszt: 现在他们就开始拍了 | |
| Choiszt: They're starting to film now | |
| 112 | |
| 00:26:10,333 --> 00:26:10,766 | |
| Jake:对 | |
| Jake: Yes | |
| 113 | |
| 00:26:10,800 --> 00:26:11,500 | |
| Shure: 去做咖啡 | |
| Shure: Go make coffee | |
| 114 | |
| 00:26:11,500 --> 00:26:13,000 | |
| Choiszt: 就现在是fishion | |
| Choiszt: So now it's fishion | |
| 115 | |
| 00:26:13,666 --> 00:26:14,366 | |
| Choiszt: 多亏了你们 | |
| Choiszt: Thanks to you guys | |
| 116 | |
| 00:26:14,366 --> 00:26:16,533 | |
| Choiszt: 我操我他妈怂死了 | |
| Choiszt: Damn, I was so scared | |
| 117 | |
| 00:26:16,533 --> 00:26:18,333 | |
| Choiszt: 哈哈哈我等了两天 | |
| Choiszt: Haha, I waited two days | |
| 118 | |
| 00:26:18,333 --> 00:26:19,700 | |
| Choiszt: 我操走散完全了 | |
| Choiszt: Damn, completely lost | |
| 119 | |
| 00:26:19,766 --> 00:26:23,500 | |
| Choiszt: 我操这之前都是就是只能开个眼镜 | |
| Choiszt: Damn, before this, I could only open a pair of glasses | |
| 120 | |
| 00:26:23,500 --> 00:26:24,566 | |
| Choiszt: 然后现在我很怕 | |
| Choiszt: And now I'm really scared | |
| 121 | |
| 00:26:24,566 --> 00:26:25,866 | |
| Choiszt: 等我半点下睡觉 | |
| Choiszt: Wait for me, I'll sleep at half past. | |
| 122 | |
| 00:26:26,533 --> 00:26:27,766 | |
| Nicous: 你看这个都起来 | |
| Nicous: Look, this is all up. | |
| 123 | |
| 00:26:28,500 --> 00:26:32,633 | |
| Choiszt: 没有没有他这个直接坐这儿 | |
| Choiszt: No, no, he's just sitting here. | |
| 124 | |
| 00:26:34,266 --> 00:26:36,466 | |
| Choiszt: 他这个跟戳九点来了 | |
| Choiszt: He came right at nine o'clock. | |
| 125 | |
| 00:26:36,833 --> 00:26:37,766 | |
| Jake:九点 | |
| Jake: Nine o'clock? | |
| 126 | |
| 00:26:38,366 --> 00:26:40,333 | |
| Jake:额别的还有什么 | |
| Jake: Um, what else? | |
| 127 | |
| 00:26:40,400 --> 00:26:42,000 | |
| Nicous: 就这个负责拆分学校 | |
| Nicous: Just responsible for splitting the school. | |
| 128 | |
| 00:26:42,366 --> 00:26:43,800 | |
| Jake:三星手机他就 | |
| Jake: Samsung phones, and he... | |
| 129 | |
| 00:26:44,700 --> 00:26:45,300 | |
| Jake:别倒腾 | |
| Jake: Don't mess with it. | |
| 130 | |
| 00:26:45,933 --> 00:26:46,866 | |
| Nicous: 手机之家 | |
| Nicous: Mobile Home. | |
| 131 | |
| 00:26:46,900 --> 00:26:48,266 | |
| Jake:手机之家读个创 | |
| Jake: Mobile Home, read for innovation. | |
| 132 | |
| 00:26:52,200 --> 00:26:53,133 | |
| Katrina: 34 | |
| Katrina: 34. | |
| 133 | |
| 00:26:56,200 --> 00:26:57,900 | |
| Choiszt: 看你手机其实卡的一逼 | |
| Choiszt: Look, your phone is actually lagging a lot. | |
| 134 | |
| 00:26:57,900 --> 00:27:00,366 | |
| Jake:就是那种苹果客户之家也是可以的 | |
| Jake: Yeah, it's that kind of Apple customer home, it's fine. | |
| 135 | |
| 00:27:02,566 --> 00:27:04,866 | |
| Choiszt: 那个支架感觉更细一点儿 | |
| Choiszt: That stand looks a bit thinner. | |
| 136 | |
| 00:27:07,466 --> 00:27:08,633 | |
| Choiszt: 就新到的 | |
| Choiszt: Just arrived. | |
| 137 | |
| 00:27:12,733 --> 00:27:14,233 | |
| Nicous: 这他妈的得学多久 | |
| Nicous: How long does it take to learn this shit? | |
| 138 | |
| 00:27:15,000 --> 00:27:15,933 | |
| Katrina: 不知道哇 | |
| Katrina: No idea. | |
| 139 | |
| 00:27:23,933 --> 00:27:25,533 | |
| Nicous: 太慢了有个快进 | |
| Nicous: Too slow, there's a fast forward. | |
| 140 | |
| 00:27:25,533 --> 00:27:27,266 | |
| Choiszt: 我看现在到了有鬼 | |
| Choiszt: I see it now, there's something spooky. | |
| 141 | |
| 00:27:30,533 --> 00:27:31,466 | |
| Choiszt: 来到进去 | |
| Choiszt: Come in. | |
| 142 | |
| 00:27:35,266 --> 00:27:37,233 | |
| Nicous: ;哇这一个人确实感觉 | |
| Nicous: Wow, this person really feels... | |
| 143 | |
| 00:27:37,233 --> 00:27:39,300 | |
| Choiszt: 我靠你知道我要怎么过的么 | |
| Choiszt: Damn, do you know how I got through? | |
| 144 | |
| 00:27:39,300 --> 00:27:40,633 | |
| Katrina: 哈哈哼 | |
| Katrina: Haha, oh. | |
| 145 | |
| 00:27:41,933 --> 00:27:43,366 | |
| Katrina: 再说要哭了 | |
| Katrina: Say it again and I'll cry. | |
| 146 | |
| 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 | |
| Jake:这不已经已经无语是吗哈哈哈 | |
| Jake: Aren't you already speechless? Hahaha. | |
| 147 | |
| 00:27:47,633 --> 00:27:48,566 | |
| Choiszt: 走了 | |
| Choiszt: Let's go. | |
| 148 | |
| 00:28:09,566 --> 00:28:11,533 | |
| Nicous: 无所谓你这边你先 | |
| Nicous: Whatever, you go first. | |
| 149 | |
| 00:28:17,833 --> 00:28:19,533 | |
| Jake:哎这个可以这个可以 | |
| Jake: Hey, this works, this works. | |
| 150 | |
| 00:28:35,500 --> 00:28:38,900 | |
| Jake:就我们这我光抄我光开相机我他妈的 | |
| Jake: Just us here, I only copy, I only turn on the camera, damn it. | |
| 151 | |
| 00:28:38,900 --> 00:28:41,100 | |
| Choiszt: 哈哈哈你懂吗 | |
| Choiszt: Hahaha, you understand? | |
| 152 | |
| 00:28:48,200 --> 00:28:50,900 | |
| Jake:是是是每天至少来一个吧 | |
| Jake: Yes, yes, at least one a day. | |
| 153 | |
| 00:29:14,266 --> 00:29:15,133 | |
| Shure: 你们在干嘛 | |
| Shure: What are you guys doing? | |
| 154 | |
| 00:29:17,733 --> 00:29:18,733 | |
| Shure: 你们在干嘛 | |
| Shure: What are you guys doing? | |
| 155 | |
| 00:29:21,566 --> 00:29:22,700 | |
| Choiszt: 保存导入 | |
| Choiszt: Save and import. | |
| 156 | |
| 00:29:22,933 --> 00:29:24,000 | |
| Jake:我们有这个 | |
| Jake: We have this. | |
| 157 | |
| 00:29:27,933 --> 00:29:28,732 | |
| Shure: 做咖啡 | |
| Shure: Making coffee. | |
| 158 | |
| 00:29:33,732 --> 00:29:35,200 | |
| Choiszt: 我这个给你一下 | |
| Choiszt: I'll give you this. | |
| 159 | |
| 00:29:39,000 --> 00:29:41,066 | |
| Choiszt: 这上边不不不是这个 | |
| Choiszt: This on top, no, not this one. | |
| 160 | |
| 00:29:52,400 --> 00:29:53,333 | |
| Choiszt: 啊哈我这个时髦对开 | |
| Choiszt: Ah ha, I'm so trendy! | |
| 161 | |
| 00:31:26,266 --> 00:31:27,866 | |
| Katrina: 咱真的跳这么难的吗 | |
| Katrina: Are we really doing such a hard dance? | |
| 162 | |
| 00:31:30,566 --> 00:31:31,866 | |
| Nicous: 你们这边都跳过 | |
| Nicous: You've all done it here. | |
| 163 | |
| 00:31:31,866 --> 00:31:32,733 | |
| Katrina: 我有跳过 | |
| Katrina: I have done it. | |
| 164 | |
| 00:31:32,733 --> 00:31:34,866 | |
| Katrina: 但是他们有两个没跳过舞的 | |
| Katrina: But two of them haven't danced before. | |
| 165 | |
| 00:31:41,333 --> 00:31:43,100 | |
| Katrina: 他这动作还挺碎的 | |
| Katrina: His moves are pretty sharp. | |
| 166 | |
| 00:31:55,633 --> 00:31:56,600 | |
| Katrina: 还挺快得嘞 | |
| Katrina: Pretty fast too. | |
| 167 | |
| 00:32:03,066 --> 00:32:04,200 | |
| Alice:是不是一个男的 | |
| Alice: Is it a guy? | |
| 168 | |
| 00:32:08,333 --> 00:32:10,300 | |
| Katrina: 那么咱就跳这 | |
| Katrina: Then let's do this dance. | |
| 169 | |
| 00:32:12,466 --> 00:32:13,800 | |
| Katrina: 有事有活干了 | |
| Katrina: We have something to do now. | |
| 170 | |
| 00:32:13,800 --> 00:32:17,000 | |
| Katrina: 我说要学这个舞的话这两天有活干 | |
| Katrina: I mean, if we want to learn this dance, we'll be busy these days. | |
| 171 | |
| 00:32:16,933 --> 00:32:20,400 | |
| Shure: 没有没有没有还有下一步 | |
| Shure: No, no, no, there's another step. | |
| 172 | |
| 00:32:17,500 --> 00:32:20,366 | |
| Jake:上去因为上边有那个就是音响设备 | |
| Jake: Go up because there's the sound equipment. | |
| 173 | |
| 00:32:21,033 --> 00:32:22,566 | |
| Jake:这个动作很厉害 | |
| Jake: This move is really cool. | |
| 174 | |
| 00:32:25,566 --> 00:32:27,333 | |
| Katrina: 这也大家一起看 | |
| Katrina: Let's all watch this together. | |
| 175 | |
| 00:32:26,633 --> 00:32:28,800 | |
| Jake:就是他通过八拍把你那个 | |
| Jake: It's like he does it in eight beats. | |
| 176 | |
| 00:32:30,566 --> 00:32:32,933 | |
| Katrina: 真的吗这么厉害 | |
| Katrina: Really, that's amazing. | |
| 177 | |
| 00:32:32,333 --> 00:32:34,266 | |
| Jake:你看着这个可以试试 | |
| Jake: You can try watching this. | |
| 178 | |
| 00:32:34,666 --> 00:32:36,600 | |
| Jake:你在从新一两分做的 | |
| Jake: Start over from one or two minutes. | |
| 179 | |
| 00:32:37,066 --> 00:32:38,400 | |
| Katrina: 分解教学 | |
| Katrina: Step-by-step teaching. | |
| 180 | |
| 00:32:41,066 --> 00:32:43,000 | |
| Jake:这个确实适合学一学啊 | |
| Jake: This is really worth learning. | |
| 181 | |
| 00:32:43,000 --> 00:32:44,933 | |
| Choiszt: 这个是一次性加多少 | |
| Choiszt: How much do we add at once? | |
| 182 | |
| 00:32:44,933 --> 00:32:46,333 | |
| Choiszt: 加到20克 | |
| Choiszt: Add up to 20 grams. | |
| 183 | |
| 00:32:46,933 --> 00:32:49,933 | |
| Shure: 呃15克的豆子240克的水 | |
| Shure: Uh, 15 grams of beans and 240 grams of water. | |
| 184 | |
| 00:32:49,933 --> 00:32:51,100 | |
| Choiszt: 240克对 | |
| Choiszt: 240 grams, right. | |
| 185 | |
| 00:32:51,100 --> 00:32:51,233 | |
| Shure: 对 | |
| Shure: Right. | |
| 186 | |
| 00:32:54,600 --> 00:32:56,600 | |
| Katrina: 学吧来吧挑战 | |
| Katrina: Let's learn it, come on, challenge accepted. | |
| 187 | |
| 00:32:55,333 --> 00:32:58,733 | |
| Shure: 我刚想说手术到级结果多了0.3颗 | |
| Shure: I just wanted to say the surgery level and it ended up with 0.3 more. | |
| 188 | |
| 00:32:59,333 --> 00:33:01,133 | |
| Shure: 问题不大然后剩下就等他 | |
| Shure: It's not a big deal, just wait for it. | |
| 189 | |
| 00:33:02,533 --> 00:33:03,666 | |
| Shure: 等等他滤一 | |
| Shure: Wait for it to filter. | |
| 190 | |
| 00:33:05,200 --> 00:33:07,333 | |
| Shure: 般都是1:15 啊 | |
| Shure: Usually it's 1:15. | |
| 191 | |
| 00:33:07,333 --> 00:33:09,533 | |
| Shure: 1:16吧好像是 | |
| Shure: 1:16, I think. | |
| 192 | |
| 00:33:11,400 --> 00:33:13,666 | |
| Shure: 好这种 | |
| Shure: Okay, this kind. | |
| 193 | |
| 00:33:12,200 --> 00:33:12,700 | |
| Choiszt: 卧槽 | |
| Choiszt: Whoa. | |
| 194 | |
| 00:33:14,800 --> 00:33:16,800 | |
| Shure: 这不能对 | |
| Shure: This can't be right. | |
| 195 | |
| 00:33:15,500 --> 00:33:18,166 | |
| Choiszt: 没有奶咖什么的咖啡这种对于 | |
| Choiszt: No milk coffee or something like that, right? | |
| 196 | |
| 00:33:18,266 --> 00:33:22,466 | |
| Shure: 他不是不是浓缩的才可以对 | |
| Shure: It's not, only espresso will do. | |
| 197 | |
| 00:33:24,533 --> 00:33:25,966 | |
| Choiszt: 他那个里面有只 | |
| Choiszt: There's only... | |
| 198 | |
| 00:33:28,766 --> 00:33:30,400 | |
| Shure: 行差不多了 | |
| Shure: Okay, that's about right. | |
| 199 | |
| 00:33:31,233 --> 00:33:35,000 | |
| Shure: 嗯真就我的因为我送你的 | |
| Shure: Yeah, really, because I sent it to you. | |
| 200 | |
| 00:33:36,366 --> 00:33:38,433 | |
| Shure: 你的也还好 | |
| Shure: Yours is okay too. | |
| 201 | |
| 00:33:38,500 --> 00:33:40,566 | |
| Katrina: 一起吧一起学吧 | |
| Katrina: Let's do it together, let's learn together. | |
| 202 | |
| 00:33:39,966 --> 00:33:40,166 | |
| Alice:不会 | |
| Alice: No way. | |
| 203 | |
| 00:33:40,733 --> 00:33:43,466 | |
| Katrina: 我我也没学过这舞试一下 | |
| Katrina: I haven't learned this dance before either, let's give it a try. | |
| 204 | |
| 00:33:45,533 --> 00:33:46,600 | |
| Katrina: 试一下吧 | |
| Katrina: Let's give it a try. | |
| 205 | |
| 00:33:49,533 --> 00:33:52,366 | |
| Alice:我敢想象我跳这个会有多么的扭曲 | |
| Alice: I can imagine how twisted I'll look dancing this. | |
| 206 | |
| 00:34:01,866 --> 00:34:04,733 | |
| Shure: 是的这都是浅红的豆子 | |
| Shure: Yes, these are all light red beans. | |
| 207 | |
| 00:34:05,066 --> 00:34:08,333 | |
| Shure: 然后所以就果香会多一些 | |
| Shure: So, it has more of a fruity aroma. | |
| 208 | |
| 00:34:08,400 --> 00:34:09,466 | |
| Shure: 果香花香 | |
| Shure: Fruity and floral. | |
| 209 | |
| 00:34:10,733 --> 00:34:12,066 | |
| Shure: 像那个咖啡店那种 | |
| Shure: Like those coffee shops. | |
| 210 | |
| 00:34:12,066 --> 00:34:14,266 | |
| Shure: 直接做美式的Espresso | |
| Shure: Where they make Americanos directly with Espresso. | |
| 211 | |
| 00:34:14,333 --> 00:34:17,133 | |
| Shure: 那种都是深红的 | |
| Shure: Those are all dark red. | |
| 212 | |
| 00:34:17,133 --> 00:34:19,533 | |
| Shure: 就是它基本只剩苦味了 | |
| Shure: They basically only have a bitter taste left. | |
| 213 | |
| 00:34:19,566 --> 00:34:21,133 | |
| Nicous: 每次他就是所系所 | |
| Nicous: Every time, he's like... | |
| 214 | |
| 00:34:21,800 --> 00:34:24,733 | |
| Shure: 是它就是Espresso加水就叫 | |
| Shure: Yes, Espresso with water is called... | |
| 215 | |
| 00:34:25,133 --> 00:34:26,633 | |
| Choiszt: 还有浓缩就是什么意思 | |
| Choiszt: And what does "concentrated" mean? | |
| 216 | |
| 00:34:27,133 --> 00:34:30,066 | |
| Shure: 浓缩就是咖啡机弄出来的 | |
| Shure: "Concentrated" means what the coffee machine makes. | |
| 217 | |
| 00:34:30,066 --> 00:34:31,666 | |
| Shure: 大概这么一勺子的 | |
| Shure: It's about a spoonful. | |
| 218 | |
| 00:34:31,666 --> 00:34:33,200 | |
| Shure: 就类似于你喝酒那勺子杯 | |
| Shure: Like the spoon you use for drinking. | |
| 219 | |
| 00:34:33,266 --> 00:34:37,266 | |
| Shure: 一勺子的咖啡液对 | |
| Shure: A spoonful of coffee liquid, yes. | |
| 220 | |
| 00:34:40,100 --> 00:34:41,433 | |
| Choiszt: 咖啡豆是 | |
| Choiszt: Coffee beans are... | |
| 221 | |
| 00:34:41,933 --> 00:34:44,466 | |
| Shure: 就是演演示一下磨成粉 | |
| Shure: Just grind them into powder. | |
| 222 | |
| 00:34:44,933 --> 00:34:46,666 | |
| Shure: 然后放到一个这么样的 | |
| Shure: Then put them in something like this. | |
| 223 | |
| 00:34:46,666 --> 00:34:49,000 | |
| Shure: 一个一个粉碗里 | |
| Shure: In a powder bowl. | |
| 224 | |
| 00:34:49,333 --> 00:34:52,066 | |
| Shure: 然后给他压成饼然后上到机器上 | |
| Shure: Then press it into a cake and put it in the machine. | |
| 225 | |
| 00:34:52,066 --> 00:34:55,266 | |
| Shure: 然后他开始压出来那么一点浓缩液 | |
| Shure: Then it starts to press out a little bit of concentrate. | |
| 226 | |
| 00:35:06,633 --> 00:35:09,066 | |
| Nicous: 卧槽有点太酸了 | |
| Nicous: Wow, it's a bit too sour. | |
| 227 | |
| 00:35:09,933 --> 00:35:11,966 | |
| Nicous: 不是不像咖啡味我觉得像 | |
| Nicous: It doesn't taste like coffee, I think it tastes like... | |
| 228 | |
| 00:35:11,966 --> 00:35:13,300 | |
| Katrina: 你们泡的是哪个呀 | |
| Katrina: Which one did you brew? | |
| 229 | |
| 00:35:13,300 --> 00:35:14,866 | |
| Katrina: 泡那个云南那个吗 | |
| Katrina: The one from Yunnan? | |
| 230 | |
| 00:35:15,100 --> 00:35:15,433 | |
| Shure: 嗯 | |
| Shure: Yeah. | |
| 231 | |
| 00:35:16,466 --> 00:35:17,266 | |
| Shure: 来来来尝尝 | |
| Shure: Come, try it. | |
| 232 | |
| 00:35:16,866 --> 00:35:18,300 | |
| Katrina: 云南那个很酸 | |
| Katrina: The Yunnan one is very sour. | |
| 233 | |
| 00:35:18,933 --> 00:35:21,733 | |
| Shure: 我自己手冲的尝一口 | |
| Shure: Try the one I brewed by hand. | |
| 234 | |
| 00:35:22,600 --> 00:35:23,100 | |
| Katrina: 尝尝 | |
| Katrina: Try it. | |
| 235 | |
| 00:35:23,066 --> 00:35:23,600 | |
| Shure: 可以发为了 | |
| Shure: It's good. | |
| 236 | |
| 00:35:25,100 --> 00:35:28,366 | |
| Katrina: 早上那个云南的也很酸 | |
| Katrina: The Yunnan one this morning was also very sour. | |
| 237 | |
| 00:35:27,533 --> 00:35:27,866 | |
| Shure: 算 | |
| Shure: Yes. | |
| 238 | |
| 00:35:29,300 --> 00:35:30,666 | |
| Choiszt: 可以等会儿咖啡 | |
| Choiszt: Can we have coffee later? | |
| 239 | |
| 00:35:31,633 --> 00:35:32,933 | |
| Katrina: 尝尝怎么首充 | |
| Katrina: Try it, how to brew by hand. | |
| 240 | |
| 00:35:32,933 --> 00:35:33,733 | |
| Katrina: 就是你把它倒了 | |
| Katrina: Just pour it out. | |
| 241 | |
| 00:35:33,733 --> 00:35:34,533 | |
| Katrina: 这张倒 | |
| Katrina: Pour this one out. | |
| 242 | |
| 00:35:34,733 --> 00:35:37,266 | |
| Shure: 不是什么叫倒 | |
| Shure: What do you mean by "pour"? | |
| 243 | |
| 00:35:35,600 --> 00:35:40,566 | |
| Katrina: 哈哈哈我以为是你 | |
| Katrina: Hahaha, I thought it was you. | |
| 244 | |
| 00:35:37,333 --> 00:35:38,466 | |
| Shure: 你在说什么 | |
| Shure: What are you talking about? | |
| 245 | |
| 00:35:40,200 --> 00:35:42,466 | |
| Choiszt: 卧槽给他喝一口看 | |
| Choiszt: Whoa, let him take a sip and see. | |
| 246 | |
| 00:35:42,200 --> 00:35:45,800 | |
| Shure: 拿这个就那么那么那么一点点浇上去 | |
| Shure: Just pour a tiny bit of this on it. | |
| 247 | |
| 00:35:45,800 --> 00:35:46,600 | |
| Shure: 就这种 | |
| Shure: Like this. | |
| 248 | |
| 00:35:46,600 --> 00:35:47,200 | |
| Choiszt: 哈哈哈 | |
| Choiszt: Hahaha. | |
| 249 | |
| 00:35:47,300 --> 00:35:49,300 | |
| Katrina: 哦懂了 | |
| Katrina: Oh, got it. | |
| 250 | |
| 00:35:50,000 --> 00:35:52,066 | |
| Katrina: 感觉得灌很多牛奶啊 | |
| Katrina: Feels like a lot of milk is needed. | |
| 251 | |
| 00:35:52,300 --> 00:35:52,900 | |
| Shure: 是啊 | |
| Shure: Yeah. | |
| 252 | |
| 00:35:52,733 --> 00:35:53,333 | |
| Katrina: 哎呦 | |
| Katrina: Oh dear. | |
| 253 | |
| 00:35:53,466 --> 00:35:54,566 | |
| Choiszt: 到底是什么人啊这个 | |
| Choiszt: Who is this guy anyway? | |
| 254 | |
| 00:35:56,133 --> 00:35:57,133 | |
| Shure: 我哈哈哈 | |
| Shure: Me, hahaha. | |
| 255 | |
| 00:35:56,800 --> 00:35:58,266 | |
| Choiszt: 哎你有点太算了 | |
| Choiszt: Hey, you're a bit too... | |
| 256 | |
| 00:35:58,566 --> 00:36:00,466 | |
| Choiszt: 我有点起不来太苦味 | |
| Choiszt: I can't handle it, it's too bitter. | |
| 257 | |
| 00:36:02,966 --> 00:36:04,033 | |
| Katrina: 相当于口服液 | |
| Katrina: It's like an oral solution. | |
| 258 | |
| 00:36:05,066 --> 00:36:05,666 | |
| Choiszt: 确实 | |
| Choiszt: Indeed. | |
| 259 | |
| 00:36:11,066 --> 00:36:12,266 | |
| Shure: 咖啡豆后天到 | |
| Shure: The coffee beans will arrive the day after tomorrow. | |
| 260 | |
| 00:36:12,266 --> 00:36:13,866 | |
| Shure: 这个确实有点太酸了 | |
| Shure: This is really too sour. | |
| 261 | |
| 00:36:15,733 --> 00:36:16,333 | |
| Katrina: 牛奶在下面 | |
| Katrina: The milk is at the bottom. | |
| 262 | |
| 00:36:18,133 --> 00:36:21,666 | |
| Choiszt: 所以我他妈回味里面只有酸为这辈子 | |
| Choiszt: So the aftertaste in my mouth is only sour, damn. | |
| 263 | |
| 00:36:23,000 --> 00:36:23,600 | |
| Shure: 这个杯子是你的 | |
| Shure: This cup is yours. | |
| 264 | |
| 00:36:24,333 --> 00:36:25,033 | |
| Choiszt: 让我来职位不易 | |
| Choiszt: Let me have the position, it's not easy. | |
| 265 | |
| 00:36:26,400 --> 00:36:27,733 | |
| Shure: 哈哈哈 | |
| Shure: Hahaha. | |
| 266 | |
| 00:36:27,333 --> 00:36:27,933 | |
| Choiszt: 可以吗 | |
| Choiszt: Is it okay? | |
| 267 | |
| 00:36:28,733 --> 00:36:31,066 | |
| Shure: 可以你可以感觉一下这个感觉 | |
| Shure: Yes, you can feel it out. | |
| 268 | |
| 00:36:41,933 --> 00:36:42,733 | |
| Shure: 味道其实差不多 | |
| Shure: The taste is actually similar. | |
| 269 | |
| 00:36:42,733 --> 00:36:44,066 | |
| Shure: 会比刚才淡一些 | |
| Shure: Just a bit milder than before. | |
| 270 | |
| 00:36:44,066 --> 00:36:45,333 | |
| Choiszt: 对没有那个那么酸 | |
| Choiszt: Yeah, not as sour as before. | |
| 271 | |
| 00:36:48,233 --> 00:36:49,666 | |
| Choiszt: 但是咖啡味还是有的 | |
| Choiszt: But the coffee flavor is still there. | |
| 272 | |
| 00:37:07,666 --> 00:37:09,666 | |
| Shure: 这个把这个绿纸拿 | |
| Shure: Take this green paper away. | |
| 273 | |
| 00:37:09,666 --> 00:37:11,133 | |
| Shure: 哎呦呦呦他在低 | |
| Shure: Oh, it's dripping. | |
| 274 | |
| 00:37:16,133 --> 00:37:17,133 | |
| Choiszt: 里面这个可以喝吗 | |
| Choiszt: Can we drink this inside? | |
| 275 | |
| 00:37:17,266 --> 00:37:21,333 | |
| Shure: 不可以不是没没有这么喝的 | |
| Shure: No, you can't drink it like that. | |
| 276 | |
| 00:37:22,000 --> 00:37:24,600 | |
| Shure: 就跟你泡茶倒茶台 | |
| Shure: It's like when you brew tea and pour it into the tea tray. | |
| 277 | |
| 00:37:24,600 --> 00:37:25,533 | |
| Shure: 茶台里的 | |
| Shure: Into the tea tray. | |
| 278 | |
| 00:37:27,266 --> 00:37:28,500 | |
| Katrina: 我们这里有 | |
| Katrina: We have it here. | |
| 279 | |
| 00:37:28,533 --> 00:37:30,166 | |
| Katrina: 我们镜子太小了 | |
| Katrina: Our mirror is too small. | |
| 280 | |
| 00:37:31,133 --> 00:37:32,166 | |
| Katrina: 微微你醒了吗 | |
| Katrina: Tasha, are you awake? | |
| 281 | |
| 00:37:31,600 --> 00:37:32,733 | |
| Shure: 真的要吗 | |
| Shure: Do you really want to? | |
| 282 | |
| 00:37:33,800 --> 00:37:34,600 | |
| Alice:啊 | |
| Alice: Ah | |
| 283 | |
| 00:37:34,000 --> 00:37:35,400 | |
| Choiszt: 要要偷看我呗 | |
| Choiszt: You want to peek at me, huh? | |
| 284 | |
| 00:37:35,400 --> 00:37:38,000 | |
| Shure: 呃脏倒是应该不脏 | |
| Shure: Uh, it shouldn't be dirty. | |
| 285 | |
| 00:37:35,600 --> 00:37:36,533 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha | |
| 286 | |
| 00:37:38,800 --> 00:37:40,300 | |
| Alice:你要打开门吗 | |
| Alice: Do you want to open the door? | |
| 287 | |
| 00:37:39,733 --> 00:37:40,866 | |
| Shure: 呃也不是 | |
| Shure: Uh, not really. | |
| 288 | |
| 00:37:41,333 --> 00:37:42,733 | |
| Shure: 就跟那个是一样的 | |
| Shure: It's just the same as that. | |
| 289 | |
| 00:37:43,466 --> 00:37:46,200 | |
| Choiszt: 这个前台手速那个翻个儿弄没了 | |
| Choiszt: The receptionist's quick hands flipped it away. | |
| 290 | |
| 00:37:46,200 --> 00:37:47,733 | |
| Shure: 对,主要是豆子香的 | |
| Shure: Yeah, mainly the beans smell good. | |
| 291 | |
| 00:37:48,166 --> 00:37:49,200 | |
| Choiszt: 还有两个你看 | |
| Choiszt: There are two more, look. | |
| 292 | |
| 00:37:49,933 --> 00:37:50,800 | |
| Alice:好进来吗 | |
| Alice: Should I come in? | |
| 293 | |
| 00:37:52,733 --> 00:37:54,733 | |
| Alice:哎呀我进不来 | |
| Alice: Oh no, I can't get in. | |
| 294 | |
| 00:37:53,733 --> 00:37:55,266 | |
| Shure: 就是1:16 对 | |
| Shure: It's 1:16, right. | |
| 295 | |
| 00:37:55,333 --> 00:37:56,532 | |
| Shure: 就是240克 | |
| Shure: It's 240 grams. | |
| 296 | |
| 00:37:58,133 --> 00:37:58,500 | |
| Katrina: 算了 | |
| Katrina: Forget it. | |
| 297 | |
| 00:37:59,165 --> 00:38:00,433 | |
| Choiszt: 在那个咖啡 | |
| Choiszt: In that coffee. | |
| 298 | |
| 00:38:00,465 --> 00:38:03,133 | |
| Shure: 官方建议然后对 | |
| Shure: Official recommendation, and yeah. | |
| 299 | |
| 00:38:01,733 --> 00:38:04,633 | |
| Katrina: 哎呀我这眼睛是有路的这个动作有一点点素 | |
| Katrina: Oh my, my eyes can see this move is a bit plain. | |
| 300 | |
| 00:38:04,665 --> 00:38:06,066 | |
| Shure: 大多数都是 | |
| Shure: Most of them are. | |
| 301 | |
| 00:38:05,200 --> 00:38:06,000 | |
| Lucia: 出来吧 | |
| Lucia: Come out. | |
| 302 | |
| 00:38:06,933 --> 00:38:09,000 | |
| Lucia: 刚站在这里看还没有看出来 | |
| Lucia: Just standing here watching, can't see it. | |
| 303 | |
| 00:38:08,099 --> 00:38:09,500 | |
| 爱丽:那我先给你关上吧 | |
| Alice: Then I'll close it for you. | |
| 304 | |
| 00:38:09,066 --> 00:38:09,866 | |
| Shure: 忘给 | |
| Shure: Forgot to give. | |
| 305 | |
| 00:38:10,665 --> 00:38:13,665 | |
| Shure: 后天我的咖啡豆就到了就可以 | |
| Shure: My coffee beans will arrive the day after tomorrow, then we can. | |
| 306 | |
| 00:38:18,333 --> 00:38:20,032 | |
| Choiszt: 想象中 | |
| Choiszt: Imagining. | |
| 307 | |
| 00:38:26,200 --> 00:38:27,833 | |
| Katrina: 呵呵你看他都 | |
| Katrina: Haha, look at him. | |
| 308 | |
| 00:38:34,666 --> 00:38:35,666 | |
| Katrina: 真的要跳 | |
| Katrina: Really going to jump. | |
| 309 | |
| 00:38:42,166 --> 00:38:43,533 | |
| Lucia: 我这边反光刚好 | |
| Lucia: The reflection here is just right. | |
| 310 | |
| 00:38:43,533 --> 00:38:46,900 | |
| Lucia: 打在打在这个人上看不清楚 | |
| Lucia: It hits the person, can't see clearly. | |
| 311 | |
| 00:38:45,666 --> 00:38:48,766 | |
| Alice:要不要把那个窗帘放下来 | |
| Alice: Should we lower the curtains? | |
| 312 | |
| 00:38:45,700 --> 00:38:47,166 | |
| Katrina: 他手啊什么动作 | |
| Katrina: His hands and actions. | |
| 313 | |
| 00:38:51,033 --> 00:38:51,633 | |
| Katrina: 怎么了 | |
| Katrina: What's wrong? | |
| 314 | |
| 00:38:51,600 --> 00:38:52,766 | |
| Choiszt: 八折亮度挑梁一点 | |
| Choiszt: The brightness at 80% is better. | |
| 315 | |
| 00:38:53,966 --> 00:38:58,000 | |
| Lucia: 或者我们现在需要用到这个这个灯吗 | |
| Lucia: Or do we need to use this light now? | |
| 316 | |
| 00:38:58,300 --> 00:38:59,733 | |
| Lucia: 这样 | |
| Lucia: Like this. | |
| 317 | |
| 00:38:58,533 --> 00:39:00,300 | |
| Katrina: 天呐我们像练习室啊 | |
| Katrina: Oh my, we look like a practice room. | |
| 318 | |
| 00:39:00,200 --> 00:39:01,566 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha | |
| 319 | |
| 00:39:01,666 --> 00:39:03,300 | |
| Lucia: 我们前面应该还有一个大镜子 | |
| Lucia: We should have a big mirror in front. | |
| 320 | |
| 00:39:03,300 --> 00:39:04,200 | |
| Lucia: 就更好了 | |
| Lucia: That would be even better. | |
| 321 | |
| 00:39:03,600 --> 00:39:05,133 | |
| Choiszt: 我给你们不光吧 | |
| Choiszt: I'll give you guys more. | |
| 322 | |
| 00:39:04,366 --> 00:39:05,166 | |
| Lucia: 这样就能 | |
| Lucia: This way we can... | |
| 323 | |
| 00:39:06,333 --> 00:39:07,933 | |
| Katrina: 你看他还挺快的 | |
| Katrina: Look, he's pretty fast. | |
| 324 | |
| 00:39:07,300 --> 00:39:08,466 | |
| Lucia: 哦可以可以 | |
| Lucia: Oh, that's great. | |
| 325 | |
| 00:39:08,466 --> 00:39:10,133 | |
| Lucia: 那个那个那个影楼灯 | |
| Lucia: That studio light... | |
| 326 | |
| 00:39:10,400 --> 00:39:12,733 | |
| Choiszt: 那个方案是人反过来 | |
| Choiszt: That plan is to reverse the person. | |
| 327 | |
| 00:39:12,766 --> 00:39:14,600 | |
| Lucia: 那个柔光板一定要加上 | |
| Lucia: We definitely need to add the soft light board. | |
| 328 | |
| 00:39:13,733 --> 00:39:16,333 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha | |
| 329 | |
| 00:39:14,733 --> 00:39:17,266 | |
| Alice:哈哈 | |
| Alice: Haha | |
| 330 | |
| 00:39:19,300 --> 00:39:20,766 | |
| Lucia: 这动作感觉好陌生 | |
| Lucia: This move feels so unfamiliar. | |
| 331 | |
| 00:39:20,966 --> 00:39:24,500 | |
| Katrina: 是所以我在想要跳这个吗 | |
| Katrina: Yeah, so I'm thinking, do we need to dance this? | |
| 332 | |
| 00:39:25,666 --> 00:39:27,600 | |
| Katrina: 我怕对他们太难了 | |
| Katrina: I'm afraid it might be too hard for them. | |
| 333 | |
| 00:39:28,933 --> 00:39:30,533 | |
| Shure: 我们跳queencap吧 | |
| Shure: Let's dance Queencap. | |
| 334 | |
| 00:39:30,900 --> 00:39:33,166 | |
| Katrina: queencap跟这个不知道那个难 | |
| Katrina: Queencap, I don't know which is harder. | |
| 335 | |
| 00:39:34,700 --> 00:39:36,033 | |
| Lucia: 可以调 | |
| Lucia: We can adjust. | |
| 336 | |
| 00:39:34,733 --> 00:39:38,666 | |
| Katrina: queencap挑不好会很丑跳着好像那个大猩猩 | |
| Katrina: If Queencap isn't done well, it looks really ugly, like a big gorilla. | |
| 337 | |
| 00:39:37,800 --> 00:39:40,533 | |
| Shure: queencap | |
| Shure: Queencap. | |
| 338 | |
| 00:39:42,966 --> 00:39:44,733 | |
| Katrina: 啊这个好小女 | |
| Katrina: Ah, this is so girly. | |
| 339 | |
| 00:39:48,533 --> 00:39:51,666 | |
| Shure: 如果我们看电影是在楼上看是吗 | |
| Shure: If we watch a movie, do we watch it upstairs? | |
| 340 | |
| 00:39:52,933 --> 00:39:55,933 | |
| Shure: 比如说想要看看个电影什么的 | |
| Shure: For example, if we want to watch a movie or something. | |
| 341 | |
| 00:39:55,700 --> 00:39:56,933 | |
| Katrina: 可以吃火锅的时候 | |
| Katrina: We can do it while eating hotpot. | |
| 342 | |
| 00:39:56,333 --> 00:39:57,466 | |
| Shure: 集体观影 | |
| Shure: Group viewing. | |
| 343 | |
| 00:39:58,833 --> 00:40:02,866 | |
| Jake:可以吃火锅就是光看电影没哟 | |
| Jake: We can eat hotpot, but just watching a movie, no. | |
| 344 | |
| 00:40:02,900 --> 00:40:05,133 | |
| Lucia: 我们可以把它投到这个上面吗 | |
| Lucia: Can we project it onto this? | |
| 345 | |
| 00:40:05,466 --> 00:40:07,000 | |
| Katrina: 把这个视频对 | |
| Katrina: Project this video, right. | |
| 346 | |
| 00:40:06,533 --> 00:40:07,466 | |
| Shure: 可以可以 | |
| Shure: Yes, yes. | |
| 347 | |
| 00:40:07,466 --> 00:40:08,466 | |
| Choiszt: 好像也行 | |
| Choiszt: Seems doable too. | |
| 348 | |
| 00:40:08,400 --> 00:40:10,200 | |
| Lucia: 这样是不是方便学一些 | |
| Lucia: Wouldn't this make it easier to learn? | |
| 349 | |
| 00:40:10,333 --> 00:40:11,400 | |
| Lucia: 只要这个灯打开 | |
| Lucia: As long as this light is on. | |
| 350 | |
| 00:40:11,400 --> 00:40:14,100 | |
| Lucia: 就是在屏幕上会有一个亮点 | |
| Lucia: There will be a bright spot on the screen. | |
| 351 | |
| 00:40:14,100 --> 00:40:15,533 | |
| Lucia: 然后我有点反光 | |
| Lucia: Then I'll get some reflection. | |
| 352 | |
| 00:40:15,933 --> 00:40:16,966 | |
| Shure: 可以啊可以 | |
| Shure: Yes, that's fine. | |
| 353 | |
| 00:40:15,966 --> 00:40:19,566 | |
| Lucia: 所以所以我看动作有点看不清楚 | |
| Lucia: So, so I can't see the moves clearly. | |
| 354 | |
| 00:40:18,266 --> 00:40:20,066 | |
| Shure: 投过了投过了 | |
| Shure: It's projected, it's projected. | |
| 355 | |
| 00:40:21,400 --> 00:40:23,900 | |
| Katrina: 偶买噶出道了哈哈 | |
| Katrina: Oh my god, debut, haha. | |
| 356 | |
| 00:40:24,066 --> 00:40:26,600 | |
| Lucia: 但有个问题是我们好像只能投5次 | |
| Lucia: But the problem is we can only project 5 times. | |
| 357 | |
| 00:40:26,700 --> 00:40:30,266 | |
| Lucia: 是不是应该把这个宝贵的机会啊 | |
| Lucia: Shouldn't we save this precious opportunity? | |
| 358 | |
| 00:40:28,866 --> 00:40:30,000 | |
| Shure: 没有没有 | |
| Shure: No, no. | |
| 359 | |
| 00:40:30,066 --> 00:40:32,200 | |
| Shure: 这小米这个可以那什么 | |
| Shure: This Xiaomi one can do that. | |
| 360 | |
| 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 | |
| Shure: 我来解决一下 | |
| Shure: I'll take care of it. | |
| 361 | |
| 00:40:36,766 --> 00:40:38,033 | |
| Jake:好你来解决一下 | |
| Jake: Okay, you handle it. | |
| 362 | |
| 00:40:41,066 --> 00:40:43,900 | |
| Katrina: 咱应该是只跳了1分 1分40 | |
| Katrina: We probably only skipped 1 minute 1 minute 40. | |
| 363 | |
| 00:40:54,100 --> 00:40:55,933 | |
| Katrina: 应该只跳了1分30 | |
| Katrina: We should have only skipped 1 minute 30. | |
| 364 | |
| 00:40:55,933 --> 00:40:56,700 | |
| Katrina: 差不多吧 | |
| Katrina: About that, right? | |
| 365 | |
| 00:40:56,700 --> 00:40:57,733 | |
| Katrina: 再再看一遍 | |
| Katrina: Let's watch it again. | |
| 366 | |
| 00:40:57,766 --> 00:41:01,300 | |
| Choiszt: 这这标准确实同还 | |
| Choiszt: The standard is indeed the same. | |
| 367 | |
| 00:41:01,433 --> 00:41:05,400 | |
| Shure: 我感觉你好像长高了哦没哟 | |
| Shure: I feel like you've grown taller, oh no. | |
| 368 | |
| 00:41:19,733 --> 00:41:20,533 | |
| Choiszt: 这 | |
| Choiszt: This... | |
| 369 | |
| 00:41:21,333 --> 00:41:23,733 | |
| Shure: 他怎么又变成这个德行了 | |
| Shure: Why has he become like this again? | |
| 370 | |
| 00:41:38,400 --> 00:41:41,266 | |
| Shure: 好像那个送孩子来上跳舞课 | |
| Shure: It's like taking a kid to a dance class. | |
| 371 | |
| 00:41:40,466 --> 00:41:43,766 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha. | |
| 372 | |
| 00:41:41,266 --> 00:41:42,600 | |
| Shure: 然后在后面等着 | |
| Shure: And then waiting in the back. | |
| 373 | |
| 00:41:42,666 --> 00:41:44,066 | |
| Shure: 哈哈 | |
| Shure: Haha. | |
| 374 | |
| 00:41:44,733 --> 00:41:45,533 | |
| Shure: 像吗 | |
| Shure: Does it look like that? | |
| 375 | |
| 00:41:47,300 --> 00:41:48,166 | |
| Lucia: 我要换双鞋子 | |
| Lucia: I need to change my shoes. | |
| 376 | |
| 00:41:48,166 --> 00:41:49,266 | |
| Lucia: 不行这个这个 | |
| Lucia: No, this one, this one... | |
| 377 | |
| 00:41:59,966 --> 00:42:01,900 | |
| Lucia: 等一下我如果戴着眼镜进去 | |
| Lucia: Wait, if I wear glasses inside, | |
| 378 | |
| 00:42:01,900 --> 00:42:02,733 | |
| Lucia: 是不是他就拍到我 | |
| Lucia: Will he film me? | |
| 379 | |
| 00:42:02,733 --> 00:42:03,466 | |
| Lucia: 乱七八糟的箱子 | |
| Lucia: With the messy boxes? | |
| 380 | |
| 00:42:04,200 --> 00:42:06,200 | |
| Katrina: 没事我已经拍过很多遍 | |
| Katrina: It's okay, I've filmed it many times. | |
| 381 | |
| 00:42:21,800 --> 00:42:22,600 | |
| Katrina: 啊 | |
| Katrina: Ah. | |
| 382 | |
| 00:42:22,600 --> 00:42:24,566 | |
| Choiszt: 也许就是这样昂 | |
| Choiszt: Maybe that's just how it is. | |
| 383 | |
| 00:42:33,400 --> 00:42:34,133 | |
| Katrina: 差不多学到这 | |
| Katrina: That's about it for now. | |
| 384 | |
| 00:42:34,133 --> 00:42:36,466 | |
| Katrina: 差不多我觉得已经很很多 | |
| Katrina: I think we've learned a lot already. | |
| 385 | |
| 00:42:37,100 --> 00:42:39,566 | |
| Katrina: 没有只学了一分半看那个 | |
| Katrina: It's not just learning for 1.5 minutes, look at that. | |
| 386 | |
| 00:42:41,800 --> 00:42:43,566 | |
| Katrina: 要不直接一起跟着学 | |
| Katrina: How about we just learn together? | |
| 387 | |
| 00:42:42,866 --> 00:42:44,533 | |
| Shure: 早上好夜之城 | |
| Shure: Good morning, Night City. | |
| 388 | |
| 00:42:43,100 --> 00:42:43,900 | |
| Alice:早上好 | |
| Alice: Good morning. | |
| 389 | |
| 00:42:43,966 --> 00:42:45,166 | |
| Katrina: 我也要换血 | |
| Katrina: I need to change my shoes too. | |
| 390 | |
| 00:42:45,666 --> 00:42:46,866 | |
| Katrina: 穿拖鞋带裤 | |
| Katrina: Wearing slippers with pants. | |
| 391 | |
| 00:42:46,266 --> 00:42:47,666 | |
| Shure: 昨天的死人乐透 | |
| Shure: Yesterday's dead lottery. | |
| 392 | |
| 00:42:47,200 --> 00:42:48,566 | |
| Katrina: 确定学这个了吗 | |
| Katrina: Are we sure we're learning this? | |
| 393 | |
| 00:42:50,700 --> 00:42:52,600 | |
| Katrina: 有有意义吗 | |
| Katrina: Is it meaningful? | |
| 394 | |
| 00:42:53,333 --> 00:42:55,666 | |
| Katrina: 感觉这个有一点点小难 | |
| Katrina: It feels a little bit difficult. | |
| 395 | |
| 00:42:56,366 --> 00:42:57,900 | |
| Katrina: 但是只要大家有决心 | |
| Katrina: But as long as everyone is determined, | |
| 396 | |
| 00:42:58,400 --> 00:42:59,766 | |
| Katrina: 就肯定能有学会 | |
| Katrina: We can definitely learn it. | |
| 397 | |
| 00:43:00,400 --> 00:43:02,133 | |
| Shure: 你怎么还PUA我们呢 | |
| Shure: Why are you still PUA-ing us? | |
| 398 | |
| 00:43:02,000 --> 00:43:05,333 | |
| Katrina: 哈哈哈哈 | |
| Katrina: Hahahaha. | |
| 399 | |
| 00:43:05,400 --> 00:43:06,466 | |
| Katrina: 其实还有一个 | |
| Katrina: Actually, there's one more thing. | |
| 400 | |
| 00:43:06,466 --> 00:43:08,300 | |
| Katrina: 你今天看群里了吗 | |
| Katrina: Did you check the group chat today? | |
| 401 | |
| 00:43:09,366 --> 00:43:10,466 | |
| Katrina: 嗯 | |
| Katrina: Hmm. | |
| 402 | |
| 00:43:10,200 --> 00:43:11,733 | |
| Shure: 稍微再低一点头 | |
| Shure: Lower your head a bit. | |
| 403 | |
| 00:43:14,233 --> 00:43:17,133 | |
| Katrina: 还有一个goodtime和 | |
| Katrina: There’s also a goodtime and... | |
| 404 | |
| 00:43:24,966 --> 00:43:26,066 | |
| Choiszt: 这个不要动 | |
| Choiszt: Don't move this. | |
| 405 | |
| 00:43:27,100 --> 00:43:28,200 | |
| Choiszt: 这个要跳的 | |
| Choiszt: This one needs to jump. | |
| 406 | |
| 00:43:30,866 --> 00:43:31,666 | |
| Shure: 哦 | |
| Shure: Oh. | |
| 407 | |
| 00:43:35,333 --> 00:43:36,800 | |
| Shure: 好他现在不动了 | |
| Shure: Alright, it's not moving now. | |
| 408 | |
| 00:43:44,933 --> 00:43:45,733 | |
| Katrina: 这简单 | |
| Katrina: This is easy. | |
| 409 | |
| 00:43:56,933 --> 00:43:57,766 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha. | |
| 410 | |
| 00:44:01,933 --> 00:44:03,933 | |
| Katrina: 这可能会学的比较有成就感 | |
| Katrina: This might feel quite rewarding to learn. | |
| 411 | |
| 00:44:11,133 --> 00:44:12,733 | |
| Katrina: 哈哈哈哈 | |
| Katrina: Hahahaha. | |
| 412 | |
| 00:44:27,200 --> 00:44:29,666 | |
| Lucia: 拖鞋都快让我跳的甩出去了 | |
| Lucia: My slippers almost flew off from jumping. | |
| 413 | |
| 00:44:30,066 --> 00:44:31,466 | |
| Lucia: 换一个跟脚一点 | |
| Lucia: Let’s switch to something more secure. | |
| 414 | |
| 00:44:57,666 --> 00:44:59,333 | |
| Lucia: 这个腿要换吗不用换 | |
| Lucia: Do we need to change this leg? No need. | |
| 415 | |
| 00:45:23,266 --> 00:45:23,666 | |
| Shure: 操我的 | |
| Shure: Damn, my... | |
| 416 | |
| 00:45:23,733 --> 00:45:25,333 | |
| Shure: 我的我的我的 | |
| Shure: Mine, mine, mine. | |
| 417 | |
| 00:45:25,333 --> 00:45:27,000 | |
| Shure: b站怎么不堪入目呢 | |
| Shure: Why is Bilibili so inappropriate? | |
| 418 | |
| 00:45:27,000 --> 00:45:29,533 | |
| Shure: 有点哈哈 | |
| Shure: A bit, haha. | |
| 419 | |
| 00:45:27,133 --> 00:45:29,166 | |
| Katrina: 哈哈哈哈哈 | |
| Katrina: Hahahaha. | |
| 420 | |
| 00:45:27,133 --> 00:45:29,266 | |
| Alice:哈哈哈 | |
| Alice: Haha. | |
| 421 | |
| 00:45:33,866 --> 00:45:35,066 | |
| Shure: 没没有关系 | |
| Shure: No, it's okay. | |
| 422 | |
| 00:45:35,066 --> 00:45:37,400 | |
| Shure: 你发我我直接点链接进去吧 | |
| Shure: Send it to me, I'll just click the link directly. | |
| 423 | |
| 00:45:40,266 --> 00:45:41,266 | |
| Shure: 叫啥呀这个 | |
| Shure: What's this called? | |
| 424 | |
| 00:45:43,500 --> 00:45:46,400 | |
| Katrina: 这个吗?偶像万万岁 | |
| Katrina: This? Idol Forever. | |
| 425 | |
| 00:45:50,800 --> 00:45:52,800 | |
| Shure: 教那些小知识 | |
| Shure: Teaching those little tips. | |
| 426 | |
| 00:45:59,566 --> 00:46:01,566 | |
| Lucia: 我觉得这个不错 | |
| Lucia: I think this one is nice. | |
| 427 | |
| 00:46:01,866 --> 00:46:02,900 | |
| Katrina: 要不跳这个吧 | |
| Katrina: How about we do this one? | |
| 428 | |
| 00:46:02,133 --> 00:46:03,600 | |
| Lucia: 因为他的动作重复 | |
| Lucia: Because the actions repeat. | |
| 429 | |
| 00:46:03,266 --> 00:46:03,866 | |
| Shure: 他叫什么 | |
| Shure: What's it called? | |
| 430 | |
| 00:46:03,600 --> 00:46:04,733 | |
| Lucia: 重复率很高 | |
| Lucia: It has a high repetition rate. | |
| 431 | |
| 00:46:03,866 --> 00:46:04,933 | |
| Shure: 他叫什么这个 | |
| Shure: What’s it called? | |
| 432 | |
| 00:46:04,666 --> 00:46:06,100 | |
| Katrina: 偶像万万岁 | |
| Katrina: Chasing Idol Forever. | |
| 433 | |
| 00:46:06,466 --> 00:46:07,466 | |
| Shure: 偶像 | |
| Shure: Idol... | |
| 434 | |
| 00:46:09,600 --> 00:46:10,733 | |
| Katrina: 你要跳那个吗 | |
| Katrina: Do you want to do that one? | |
| 435 | |
| 00:46:10,766 --> 00:46:11,866 | |
| Nicous: 对那个挑战 | |
| Nicous: Yes, that challenge. | |
| 436 | |
| 00:46:12,666 --> 00:46:13,500 | |
| Katrina: 投票吧 | |
| Katrina: Let's vote. | |
| 437 | |
| 00:46:13,533 --> 00:46:16,600 | |
| Nicous: 男的来个难一些的 | |
| Nicous: The guys should do something harder. | |
| 438 | |
| 00:46:17,600 --> 00:46:18,800 | |
| Katrina: 不是这个版本 | |
| Katrina: Not this version. | |
| 439 | |
| 00:46:21,066 --> 00:46:23,500 | |
| Katrina: 这是原男团版本 | |
| Katrina: This is the original boy band version. | |
| 440 | |
| 00:46:25,133 --> 00:46:27,166 | |
| Lucia: 什么刚那个是原版吗哈哈 | |
| Lucia: Was that the original version? Haha. | |
| 441 | |
| 00:46:26,600 --> 00:46:27,700 | |
| Nicous: 成年人的那个 | |
| Nicous: The adult one. | |
| 442 | |
| 00:46:28,033 --> 00:46:29,133 | |
| Katrina: yes | |
| Katrina: Yes. | |
| 443 | |
| 00:46:33,400 --> 00:46:34,500 | |
| Katrina: 反是这个 | |
| Katrina: It's this one. | |
| 444 | |
| 00:46:41,966 --> 00:46:42,766 | |
| Katrina: 掉 | |
| Katrina: Drop. | |
| 445 | |
| 00:46:48,300 --> 00:46:50,800 | |
| Nicous: 我们搞定颜值卧槽 | |
| Nicous: We got the looks down, damn. | |
| 446 | |
| 00:46:51,866 --> 00:46:52,866 | |
| Lucia: 掉针了 | |
| Lucia: The needle dropped. | |
| 447 | |
| 00:47:03,300 --> 00:47:05,066 | |
| Lucia: 哈 | |
| Lucia: Ha. | |
| 448 | |
| 00:47:09,566 --> 00:47:10,666 | |
| Nicous: 这太简单了 | |
| Nicous: This is too easy. | |
| 449 | |
| 00:47:10,866 --> 00:47:11,666 | |
| Katrina: 真的 | |
| Katrina: Really. | |
| 450 | |
| 00:47:13,000 --> 00:47:13,800 | |
| Katrina: 嗯 | |
| Katrina: Mm-hmm. | |
| 451 | |
| 00:47:13,766 --> 00:47:16,000 | |
| Nicous: 这没有那个前段时间条那个 | |
| Nicous: It doesn't have that part from earlier. | |
| 452 | |
| 00:47:17,000 --> 00:47:18,900 | |
| Shure: 七彩阳光吗这不 | |
| Shure: Isn't this "Colorful Sunshine"? | |
| 453 | |
| 00:47:18,033 --> 00:47:18,866 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha. | |
| 454 | |
| 00:47:18,900 --> 00:47:20,000 | |
| Nicous: 整理他没有 | |
| Nicous: He didn't organize it. | |
| 455 | |
| 00:47:23,333 --> 00:47:24,466 | |
| Shure: 广场舞级别 | |
| Shure: Square dance level. | |
| 456 | |
| 00:47:24,466 --> 00:47:27,800 | |
| Shure: 这个我要Queencard | |
| Shure: I want Queencard for this. | |
| 457 | |
| 00:47:27,866 --> 00:47:28,466 | |
| Katrina: 决定一下吧 | |
| Katrina: Make a decision. | |
| 458 | |
| 00:47:28,466 --> 00:47:29,800 | |
| Katrina: 今天下午讨论一下 | |
| Katrina: Let's discuss this afternoon. | |
| 459 | |
| 00:47:38,766 --> 00:47:39,733 | |
| Shure: 还有分成 | |
| Shure: There's also a split. | |
| 460 | |
| 00:47:39,400 --> 00:47:41,466 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha. | |
| 461 | |
| 00:47:39,500 --> 00:47:40,500 | |
| Lucia: 哈哈 | |
| Lucia: Haha. | |
| 462 | |
| 00:47:50,200 --> 00:47:51,000 | |
| Katrina: 爱心 | |
| Katrina: Love. | |
| 463 | |
| 00:47:51,466 --> 00:47:52,666 | |
| Lucia: 这次就爱心了 | |
| Lucia: This time it's love. | |
| 464 | |
| 00:48:03,333 --> 00:48:06,966 | |
| Lucia: 真的很难说短剧和这个谁尬哈 | |
| Lucia: It's really hard to say which is more awkward, the short skit or this. | |
| 465 | |
| 00:48:06,966 --> 00:48:09,000 | |
| Nicous: 我说实话这个跳的真的蛮尬的 | |
| Nicous: Honestly, this dance is awkward | |
| 466 | |
| 00:48:09,200 --> 00:48:10,600 | |
| Lucia: 哈哈 | |
| Lucia: Haha. | |
| 467 | |
| 00:48:09,500 --> 00:48:10,866 | |
| Alice:哈哈哈哈 | |
| Alice: Hahaha. | |
| 468 | |
| 00:48:09,500 --> 00:48:19,733 | |
| Katrina: 哈哈哈哈哈哈 | |
| Katrina: Hahahahahaha. | |
| 469 | |
| 00:48:14,133 --> 00:48:15,566 | |
| Nicous: 说多没哦了 | |
| Nicous: No more talking. | |
| 470 | |
| 00:48:16,066 --> 00:48:17,566 | |
| Alice:哈 | |
| Alice: Ha. | |
| 471 | |
| 00:48:16,066 --> 00:48:18,500 | |
| Lucia: 哈 | |
| Lucia: Ha. | |
| 472 | |
| 00:48:19,333 --> 00:48:21,933 | |
| Shure: 说实话跳这个是态度不行 | |
| Shure: Honestly, the attitude is wrong for this dance. | |
| 473 | |
| 00:48:22,266 --> 00:48:22,866 | |
| Shure: 跳yes OK | |
| Shure: Dancing "yes" is OK. | |
| 474 | |
| 00:48:22,800 --> 00:48:24,900 | |
| Nicous: 我的妈这还有火锅 | |
| Nicous: Oh my god, there's hotpot too. | |
| 475 | |
| 00:48:22,933 --> 00:48:24,066 | |
| Shure: 是能力不行 | |
| Shure: It's the skill that's lacking. | |
| 476 | |
| 00:48:26,000 --> 00:48:27,100 | |
| Shure: 我靠吓住了 | |
| Shure: Whoa, that scared me. | |
| 477 | |
| 00:48:28,533 --> 00:48:30,666 | |
| Shure: 我们先拿这个热身好吧 | |
| Shure: Let's warm up with this first, okay? | |
| 478 | |
| 00:48:30,700 --> 00:48:33,800 | |
| Katrina: 好的看来你们还是想学那个是吧 | |
| Katrina: Alright, seems like you guys still want to learn that one, right? | |
| 479 | |
| 00:48:38,866 --> 00:48:41,266 | |
| Shure: 哎呀操哈哈 | |
| Shure: Oh my, haha. | |
| 480 | |
| 00:48:41,933 --> 00:48:44,466 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha | |
| 481 | |
| 00:48:48,566 --> 00:48:49,766 | |
| Katrina: 这个有3分钟 | |
| Katrina: This one is 3 minutes long. | |
| 482 | |
| 00:48:49,766 --> 00:48:51,733 | |
| Katrina: 那个是只跳1分钟 | |
| Katrina: That one only jumps for 1 minute. | |
| 483 | |
| 00:48:59,966 --> 00:49:01,033 | |
| Lucia: 哈sorry | |
| Lucia: Ha sorry | |
| 484 | |
| 00:49:30,066 --> 00:49:31,166 | |
| Nicous: 还他妈有啊 | |
| Nicous: There's still more? | |
| 485 | |
| 00:49:33,666 --> 00:49:39,500 | |
| Katrina: 课间操没这么短哈哈哈哈 | |
| Katrina: The break exercises aren't this short hahaha | |
| 486 | |
| 00:49:37,000 --> 00:49:38,333 | |
| Lucia: 不是怎么回事 | |
| Lucia: What's going on? | |
| 487 | |
| 00:49:38,566 --> 00:49:40,133 | |
| Lucia: 为什么又开始跑步 | |
| Lucia: Why are we running again? | |
| 488 | |
| 00:49:57,800 --> 00:49:58,766 | |
| Katrina: 啊有点累 | |
| Katrina: Ah, a bit tired. | |
| 489 | |
| 00:50:00,066 --> 00:50:02,100 | |
| Lucia: 这运动量其实也不小呢 | |
| Lucia: This exercise is actually not small. | |
| 490 | |
| 00:50:03,566 --> 00:50:04,666 | |
| Katrina: 喔 | |
| Katrina: Oh | |
| 491 | |
| 00:50:05,966 --> 00:50:08,366 | |
| Nicous: 直接趴在这里直接趴在这里 | |
| Nicous: Just lie down here, lie down here. | |
| 492 | |
| 00:50:08,366 --> 00:50:09,166 | |
| Katrina: 你不要紧 | |
| Katrina: Are you okay? | |
| 493 | |
| 00:50:09,133 --> 00:50:09,866 | |
| Nicous: 太累了 | |
| Nicous: Too tired. | |
| 494 | |
| 00:50:09,966 --> 00:50:11,000 | |
| Katrina: 太简单了 | |
| Katrina: Too easy. | |
| 495 | |
| 00:50:11,533 --> 00:50:13,700 | |
| Katrina: 哈那咱眺yesok吧 | |
| Katrina: Haha then let's jump yesok. | |
| 496 | |
| 00:50:15,733 --> 00:50:16,500 | |
| Katrina: 这样被 | |
| Katrina: Like this? | |
| 497 | |
| 00:50:16,533 --> 00:50:17,666 | |
| Jake:就学完了是吧 | |
| Jake: So, we're done learning? | |
| 498 | |
| 00:50:17,733 --> 00:50:18,533 | |
| Shure: 不是 | |
| Shure: No | |
| 499 | |
| 00:50:18,833 --> 00:50:21,733 | |
| Lucia: 他们已经这个顺利学会了 | |
| Lucia: They have already learned this smoothly. | |
| 500 | |
| 00:50:20,666 --> 00:50:22,333 | |
| Shure: 觉得这个没有难度 | |
| Shure: I think this is not challenging. | |
| 501 | |
| 00:50:21,133 --> 00:50:21,933 | |
| Alice:会了 | |
| Alice: Got it. | |
| 502 | |
| 00:50:22,400 --> 00:50:25,266 | |
| Shure: 我们需要学学有一点东西的东西 | |
| Shure: We need to learn something a bit more challenging. | |
| 503 | |
| 00:50:28,033 --> 00:50:29,133 | |
| Katrina: yesok | |
| Katrina: Yesok | |
| 504 | |
| 00:50:31,266 --> 00:50:33,333 | |
| Shure: 哎我的b站又烂掉了 | |
| Shure: Oh no, my Bilibili is broken again. | |
| 505 | |
| 00:50:34,100 --> 00:50:37,733 | |
| Lucia: 或者我们跳worthit这个我也复习起来能快一点 | |
| Lucia: Or we can dance Worth It, I can review it quickly. | |
| 506 | |
| 00:50:36,866 --> 00:50:40,500 | |
| Katrina: worth it的感觉是很早很早前的舞了 | |
| Katrina: Worth It feels like a dance from a long time ago. | |
| 507 | |
| 00:50:38,466 --> 00:50:39,266 | |
| Shure: 呦 | |
| Shure: Oh | |
| 508 | |
| 00:50:40,500 --> 00:50:41,733 | |
| Katrina: 高中的时候就跳 | |
| Katrina: Danced it in high school. | |
| 509 | |
| 00:50:41,666 --> 00:50:42,666 | |
| Shure: 你还没有开 | |
| Shure: You haven't started yet. | |
| 510 | |
| 00:50:42,000 --> 00:50:44,366 | |
| Katrina: 啦啦啦wasit | |
| Katrina: Lalala was it | |
| 511 | |
| 00:50:42,500 --> 00:50:43,300 | |
| Jake:你没开 | |
| Jake: You didn't start. | |
| 512 | |
| 00:50:47,133 --> 00:50:48,600 | |
| Shure: 你先把这退出一遍 | |
| Shure: Exit this first. | |
| 513 | |
| 00:50:47,466 --> 00:50:48,900 | |
| Lucia: 所以其实也忘得差不多了 | |
| Lucia: So I actually forgot most of it. | |
| 514 | |
| 00:50:48,666 --> 00:50:49,466 | |
| Shure: 让再进去 | |
| Shure: Then go back in. | |
| 515 | |
| 00:50:48,900 --> 00:50:51,700 | |
| Lucia: 但是比学个新的能快一点 | |
| Lucia: But it's faster than learning a new one. | |
| 516 | |
| 00:50:49,533 --> 00:50:50,866 | |
| Jake:那一会再看一次 | |
| Jake: Then watch it again later. | |
| 517 | |
| 00:50:50,733 --> 00:50:51,533 | |
| Katrina: 所以 | |
| Katrina: So | |
| 518 | |
| 00:50:52,966 --> 00:50:55,600 | |
| Katrina: 呃我想想本来备选还有什么来着 | |
| Katrina: Uh let me think, what else did we prepare? | |
| 519 | |
| 00:50:55,600 --> 00:50:57,666 | |
| Katrina: 奔跑的青春和 | |
| Katrina: Running youth and... | |
| 520 | |
| 00:50:58,266 --> 00:51:00,333 | |
| Lucia: 哎奔跑青春可以让他们去跳那个solo | |
| Lucia: Hey, running youth, let's have them do that solo dance. | |
| 521 | |
| 00:50:59,933 --> 00:51:01,333 | |
| Nicous: 再跳吧我要解除封印了 | |
| Nicous: Dance again, I'm about to unleash the seal. | |
| 522 | |
| 00:51:01,500 --> 00:51:07,133 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha | |
| 523 | |
| 00:51:02,800 --> 00:51:03,900 | |
| Jake:啊你要干嘛了 | |
| Jake: Ah, what are you doing? | |
| 524 | |
| 00:51:04,133 --> 00:51:06,066 | |
| Shure: 要脱光膀子了是吧啊 | |
| Shure: Are you going to take off your shirt? | |
| 525 | |
| 00:51:06,933 --> 00:51:08,033 | |
| Nicous: 爱啊好好跳 | |
| Nicous: Love it, dance properly. | |
| 526 | |
| 00:51:08,600 --> 00:51:10,333 | |
| Katrina: 那就跳这个黑色的 | |
| Katrina: Then let's dance this black one. | |
| 527 | |
| 00:51:18,300 --> 00:51:19,566 | |
| Katrina: 哎为什么声音这么小 | |
| Katrina: Hey, why is the sound so low? | |
| 528 | |
| 00:51:21,200 --> 00:51:22,966 | |
| Jake:声音可以弄大一点 | |
| Jake: You can turn up the volume. | |
| 529 | |
| 00:51:21,733 --> 00:51:25,466 | |
| Katrina: 我我已经调到最大了 | |
| Katrina: I already turned it up to the max. | |
| 530 | |
| 00:51:24,300 --> 00:51:25,400 | |
| Shure: 最大了 | |
| Shure: It's maxed out. | |
| 531 | |
| 00:51:28,433 --> 00:51:29,533 | |
| Nicous: 就隔着学舞 | |
| Nicous: Just learn the dance from here. | |
| 532 | |
| 00:51:29,866 --> 00:51:31,066 | |
| Katrina: 对这是教学 | |
| Katrina: Yes, this is a tutorial. | |
| 533 | |
| 00:51:31,800 --> 00:51:33,700 | |
| Nicous: 我觉着不用教学可以直接跳 | |
| Nicous: I think we can skip the tutorial and just dance. | |
| 534 | |
| 00:51:33,700 --> 00:51:36,800 | |
| Katrina: 真假哈哈惊呆了 | |
| Katrina: Really? Haha, I'm shocked. | |
| 535 | |
| 00:51:37,666 --> 00:51:38,800 | |
| Shure: 哎呀卧槽 | |
| Shure: Oh, damn. | |
| 536 | |
| 00:51:39,100 --> 00:51:40,800 | |
| Jake:好了哦行 | |
| Jake: Alright, okay. | |
| 537 | |
| 00:51:41,466 --> 00:51:43,066 | |
| Shure: 太sex了吧这个 | |
| Shure: This is too sexy, right? | |
| 538 | |
| 00:51:43,200 --> 00:51:45,500 | |
| Katrina: 这正常的绝世元素 | |
| Katrina: These are the normal top elements. | |
| 539 | |
| 00:51:45,366 --> 00:51:47,066 | |
| Jake:来也跳啊 | |
| Jake: Come on, dance too. | |
| 540 | |
| 00:51:47,066 --> 00:51:48,700 | |
| Jake:你们跳一跳 | |
| Jake: You guys dance a bit. | |
| 541 | |
| 00:51:48,166 --> 00:51:50,666 | |
| Katrina: 2234 | |
| Katrina: 2234 | |
| 542 | |
| 00:51:52,100 --> 00:51:53,900 | |
| Katrina: 5 5678 | |
| Katrina: 5 5678 | |
| 543 | |
| 00:51:53,066 --> 00:51:54,466 | |
| Lucia: 哎怎么又校准一次 | |
| Lucia: Hey, why calibrate again? | |
| 544 | |
| 00:51:53,133 --> 00:51:53,933 | |
| Jake:怎么又叫 | |
| Jake: Why call again? | |
| 545 | |
| 00:51:54,366 --> 00:51:55,766 | |
| Jake:因为刚刚有没有开 | |
| Jake: Because it wasn't on just now. | |
| 546 | |
| 00:51:59,466 --> 00:52:04,566 | |
| Katrina: 刚开始是背过去的23456 | |
| Katrina: At the beginning, it was turned away, 23456. | |
| 547 | |
| 00:52:10,600 --> 00:52:11,766 | |
| Lucia: 哦 | |
| Lucia: Oh. | |
| 548 | |
| 00:52:12,266 --> 00:52:14,666 | |
| Katrina: 5678 | |
| Katrina: 5678 | |
| 549 | |
| 00:52:12,400 --> 00:52:13,566 | |
| Lucia: 原来如此 | |
| Lucia: I see. | |
| 550 | |
| 00:52:26,333 --> 00:52:33,266 | |
| Katrina: 33456784234 | |
| Katrina: 33456784234 | |
| 551 | |
| 00:52:41,000 --> 00:52:44,266 | |
| Alice:已经四个吧拍了 | |
| Alice: We already recorded four of them. | |
| 552 | |
| 00:52:43,200 --> 00:52:44,300 | |
| Lucia: 把这个往后推一推 | |
| Lucia: Push this one back a bit. | |
| 553 | |
| 00:52:45,200 --> 00:52:54,300 | |
| Katrina: 12345678223456783234567 | |
| Katrina: 12345678223456783234567 | |
| 554 | |
| 00:53:32,333 --> 00:53:33,866 | |
| Katrina: 678 | |
| Katrina: 678 | |
| 555 | |
| 00:54:20,066 --> 00:54:21,800 | |
| Katrina: 哈哈哈哈 | |
| Katrina: Hahahaha | |
| 556 | |
| 00:54:21,800 --> 00:54:23,466 | |
| Shure: 哪一部我不会了 | |
| Shure: Which part? I can't do it. | |
| 557 | |
| 00:54:27,833 --> 00:54:28,700 | |
| Nicous: 太简单了 | |
| Nicous: It's too simple. | |
| 558 | |
| 00:54:28,666 --> 00:54:30,400 | |
| Katrina: 哈哈哈哈哈 | |
| Katrina: Hahahahaha | |
| 559 | |
| 00:54:37,766 --> 00:54:41,566 | |
| Katrina: 哈哈哈 | |
| Katrina: Hahaha | |
| 560 | |
| 00:54:37,900 --> 00:54:40,566 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha | |
| 561 | |
| 00:54:42,566 --> 00:54:43,866 | |
| Lucia: 等一下这个是 | |
| Lucia: Wait a second, this is | |
| 562 | |
| 00:54:43,366 --> 00:54:45,266 | |
| Nicous: 卧槽哈哈 | |
| Nicous: Whoa, haha | |
| 563 | |
| 00:54:43,933 --> 00:54:45,233 | |
| Katrina: 哈哈哈哈 | |
| Katrina: Hahahaha | |
| 564 | |
| 00:54:46,266 --> 00:54:47,966 | |
| Katrina: 你不是要跳这个 | |
| Katrina: Weren't you going to dance to this? | |
| 565 | |
| 00:54:54,166 --> 00:54:55,766 | |
| Katrina: 这个 | |
| Katrina: This one | |
| 566 | |
| 00:55:14,533 --> 00:55:15,866 | |
| Shure: me ro me ro me ro | |
| Shure: me ro me ro me ro | |
| 567 | |
| 00:55:34,666 --> 00:55:35,966 | |
| Lucia: 哈哈哈 | |
| Lucia: Hahaha | |
| 568 | |
| 00:55:44,266 --> 00:55:45,100 | |
| Jake:我问你没开 | |
| Jake: I asked you, is it not on? | |
| 569 | |
| 00:55:46,733 --> 00:55:48,533 | |
| Jake:你没电了吗看一下 | |
| Jake: Are you out of battery? Check it out | |
| 570 | |
| 00:56:00,533 --> 00:56:01,333 | |
| Jake:all | |
| Jake: All | |
| 571 | |
| 00:56:04,100 --> 00:56:04,900 | |
| Jake:right | |
| Jake: Right | |
| 572 | |
| 00:56:07,666 --> 00:56:10,466 | |
| Jake:对这是一个 | |
| Jake: Yes, this is one | |
| 573 | |
| 00:56:41,066 --> 00:56:42,400 | |
| Shure: 行了这 | |
| Shure: Alright, this | |
| 574 | |
| 00:56:41,466 --> 00:56:44,100 | |
| Katrina: music直接给 | |
| Katrina: Just give the music directly | |
| 575 | |
| 00:56:41,933 --> 00:56:44,100 | |
| Nicous: 快点的快点的 | |
| Nicous: Hurry up, hurry up | |
| 576 | |
| 00:57:04,200 --> 00:57:25,000 | |
| Shure: 1234567822345678323456784234567耶 | |
| Shure: 1234567822345678323456784234567 Yeah | |
| 577 | |
| 00:57:29,033 --> 00:57:29,433 | |
| Shure: 洒洒水 | |
| Shure: Easy peasy | |
| 578 | |
| 00:57:29,466 --> 00:57:30,400 | |
| Katrina: 一倍速 | |
| Katrina: Normal speed | |
| 579 | |
| 00:57:31,866 --> 00:57:37,133 | |
| Shure: 三四五六七八二二三四五 | |
| Shure: Three four five six seven eight two two three four five | |
| 580 | |
| 00:57:37,200 --> 00:57:40,933 | |
| Shure: 六七八三二三四五 | |
| Shure: Six seven eight three two three four five | |
| 581 | |
| 00:57:41,000 --> 00:57:44,933 | |
| Shure: 六七八四二三四跑 | |
| Shure: Six seven eight four two three four run | |
| 582 | |
| 00:57:45,533 --> 00:57:46,333 | |
| Shure: yes OK | |
| Shure: Yes, OK | |
| 583 | |
| 00:57:46,600 --> 00:57:52,400 | |
| Shure: 二三四五六七八二二三四五 | |
| Shure: Two three four five six seven eight two two three four five | |
| 584 | |
| 00:57:52,400 --> 00:57:56,133 | |
| Shure: 六七八三二三四顶 | |
| Shure: Six seven eight three two three four top | |
| 585 | |
| 00:57:56,200 --> 00:57:59,466 | |
| Shure: 二四二三四 | |
| Shure: Two four two three four | |
| 586 | |
| 00:57:56,933 --> 00:57:59,300 | |
| Lucia: 我们已经自动有了代教老师了 | |
| Lucia: We already have an automatic substitute teacher | |
| 587 | |
| 00:57:59,300 --> 00:58:05,400 | |
| Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
| Lucia: Hahahahahahahaha | |
| 588 | |
| 00:57:59,533 --> 00:58:01,466 | |
| Shure: 一二三四 | |
| Shure: One two three four | |
| 589 | |
| 00:58:00,900 --> 00:58:02,066 | |
| Katrina: 哈哈 | |
| Katrina: Haha | |
| 590 | |
| 00:58:03,800 --> 00:58:05,466 | |
| Katrina: 厉害搞艺术 | |
| Katrina: Impressive, doing art | |
| 591 | |
| 00:58:05,466 --> 00:58:07,533 | |
| Shure: 是不是武士就是都是这个样子 | |
| Shure: Aren't all samurais like this? | |
| 592 | |
| 00:58:12,066 --> 00:58:13,366 | |
| Katrina: 没吃早饭 | |
| Katrina: Haven't had breakfast | |
| 593 | |
| 00:58:12,800 --> 00:58:15,500 | |
| Nicous: 我觉得咱么可以直接快进到1倍速 | |
| Nicous: I think we can directly fast forward to normal speed | |
| 594 | |
| 00:58:19,933 --> 00:58:20,733 | |
| Katrina: 12 | |
| Katrina: 12 | |
| 595 | |
| 00:58:29,666 --> 00:58:32,566 | |
| Katrina: 啊哈突然把屁股顶了出去 | |
| Katrina: Ah, suddenly sticking out your butt | |
| 596 | |
| 00:58:36,933 --> 00:58:39,866 | |
| Shure: 1234 | |
| Shure: 1234 | |
| 597 | |
| 00:58:41,266 --> 00:58:42,933 | |
| Shure: 56 | |
| Shure: 56 | |
| 598 | |
| 00:58:44,133 --> 00:58:46,066 | |
| Katrina: 啊不好意思不好意思 | |
| Katrina: Ah, sorry, sorry | |
| 599 | |
| 00:58:51,066 --> 00:58:55,933 | |
| Shure: 5678 | |
| Shure: 5678 | |
| 600 | |
| 00:59:05,933 --> 00:59:12,400 | |
| Shure: 12345678 | |
| Shure: 12345678 | |
| 601 | |
| 00:59:37,766 --> 00:59:40,000 | |
| Katrina: 234 | |
| Katrina: 234 | |