source_url stringlengths 33 75 | target_url stringlengths 36 105 | text stringlengths 328 21.5k | summary stringlengths 44 521 |
|---|---|---|---|
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-51068560 | https://www.bbc.com/bengali/news-51073934 | When asked what threat led to last Friday's US drone strike, he told Fox News: "I can reveal that I believe it probably would've been four embassies." The killing of Gen Qasem Soleimani, a national hero, came after days of protests at the US embassy in Baghdad. But Democrats given intelligence briefings on the fatal st... | যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট ডোনাল্ড ট্রাম্প বলেছেন, ইরানের শীর্ষ জেনারেলকে যখন হত্যা করা হয় তখন চারটি মার্কিন দূতাবাসে হামলার পরিকল্পনা করছিল তেহরান। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-46014260 | https://www.bbc.com/bengali/news-46014484 | A lot of attention has focused on the fact the plane, a Boeing 737 MAX 8, was brand new. This is the first major incident involving that kind of plane. Details so far have been scant and the cause will not be confirmed until a full investigation has been carried out. Plane crashes are often the result of a combination ... | লায়ন এয়ার বোয়িং ৭৩৭ বিমানটি ১৮৯ জন যাত্রী নিয়ে ইন্দোনেশিয়ার রাজধানী জার্কাতা থেকে উড্ডয়নের কিছুক্ষণের মধ্যে সমুদ্রে বিধ্বস্ত হয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-india-52718531 | https://www.bbc.com/bengali/news-52725123 | Soutik BiswasIndia correspondent The largest bay in the world - 500 million people live on the coastal rim that surrounds it - is also the site of the majority of the deadliest tropical cyclones in world history. According to a list maintained by Weather Underground, 26 of the 35 deadliest tropical cyclones in recorded... | ঐতিহাসিক সুনিল অমৃত বঙ্গোপসাগরকে বর্ণনা করেছেন এভাবে: এক বিস্তীর্ণ জলরাশি, যা জানুয়ারিতে একেবারে শান্ত এবং নীল; আর গ্রীষ্মের বৃষ্টিতে এটির রূপ একেবারে ভিন্ন। ফুঁসতে থাকা ঘোলা জলের সমূদ্র। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-45181505 | https://www.bbc.com/bengali/news-45256612 | By Alma HassounWomen's affairs journalist, BBC Arabic With melancholy music playing in the background, the presenter of Nsawya FM (Feminism FM) addresses the issue of domestic violence in the Gulf kingdom. The presenter's voice shakes with emotion as she discusses the fate of Sara, a woman she says was killed by a male... | সৌদি আরবে নারী অধিকারের পক্ষে কথা বলার জন্য ভিন্ন এক দেশ থেকে শুরু হয়েছে এক ইন্টারনেট রেডিও। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-49810741 | https://www.bbc.com/bengali/news-49821525 | Protests against the bill also took place in other cities in the country. The bill would outlaw most abortions and make insulting the president illegal. The bill has been delayed, but protesters are concerned it could still eventually pass through parliament. What's in the controversial bill? The proposed new criminal ... | ইন্দোনেশিয়ায় বিয়ের আগে যৌনসম্পর্ককে নিষিদ্ধ করতে নতুন একটি প্রস্তাবিত আইনের বিরুদ্ধে বিক্ষোভের সময় বিক্ষোভকারীদের ওপর জলকামান ও টিয়ার গ্যাস নিক্ষেপ করেছে পুলিশ। |
https://www.bbc.com/news/world-europe-35048796 | https://www.bbc.com/bengali/news/2015/12/151209_merkel_time_magazine | The magazine cited her role in Europe's crises over migration and Greek debt. Mrs Merkel had provided "steadfast moral leadership in a world where it is in short supply", editor Nancy Gibbs wrote. Islamic State leader Abu Bakr al-Baghdadi was named runner-up and third place went to US presidential hopeful Donald Trump.... | টাইম ম্যাগাজিন সাময়িকীর ২০১৫ সালের সেরা ব্যক্তিত্ব নির্বাচিত হয়েছেন জার্মান চান্সেলার এঙ্গেলা মেরকেল। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-42690457 | https://www.bbc.com/bengali/news-43027901 | The five-star Ritz-Carlton in Riyadh is taking bookings again from February, after being in lockdown since the surprise round-up of senior figures. More than 200 princes, ministers and businessmen had been held there and in other hotels. Some have since been freed after agreeing to hefty settlements. Guests who were st... | নভেম্বরে সৌদি আরবে দুর্নীতির অভিযোগে গ্রেপ্তার হওয়া দুইশোর বেশি প্রিন্স, মন্ত্রী এবং ব্যবসায়ীদের কয়েদখানা হিসেবে ব্যবহার হওয়া রিৎস-কার্লটন হোটেল সম্প্রতি খুলেছে। |
https://www.bbc.com/news/health-38729240 | https://www.bbc.com/bengali/news-38740928 | By Michelle RobertsHealth editor, BBC News online The survey of nearly 7,000 sexually active women aged 16 to 74, in BJOG: An International Journal of Obstetrics and Gynaecology, suggests this medical problem - called dyspareunia - is common and affects women of all ages. Women in their late 50s and early 60s are most ... | বিস্তৃত এক সমীক্ষায় দেখা গেছে, ব্রিটেনে প্রায় প্রতি দশ জন নারীর মধ্যে একজনের কাছে যৌন সঙ্গম বেদনাদায়ক একটি কাজ। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-pacific-13017879 | https://www.bbc.com/bengali/38718048 | Many of the elements that make up the foundation of the modern world originated in China, including paper, gunpowder, credit banking, the compass and paper money. China stagnated for more than two decades under the rigid Communist rule of the founder of the People's Republic, Mao Zedong. But China now has the world's f... | বিশ্বের সবচাইতে বেশি জনসংখ্যার দেশ চীন। দেশটির জনসংখ্যা এখন একশো পঁয়ত্রিশ কোটির উপরে। |
https://www.bbc.com/news/uk-england-london-51578770 | https://www.bbc.com/bengali/news-51584046 | The victim, in his 70s, was injured in an attack at London Central Mosque, near Regent's Park, which police are not treating as terror-related. He was taken to hospital by paramedics where his condition has been assessed as non-life threatening. A 29-year-old man was apprehended by worshippers who broke from prayer to ... | লন্ডন শহরের কেন্দ্রে এক মসজিদের ভেতরে ছুরি হামলা করায় হত্যাচেষ্টার অভিযোগে এক ব্যক্তিকে গ্রেপ্তার করেছে পুলিশ। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-51001167 | https://www.bbc.com/bengali/news-51006735 | In a statement, it said it would no longer observe limitations on its capacity for enrichment, the level of enrichment, the stock of enriched material, or research and development. The announcement followed a meeting of the Iranian cabinet in Tehran. Tensions have been high over the killing of Iranian General Qasem Sol... | ইরান ঘোষণা করেছে যে ২০১৫ সালের পরমাণু চুক্তিতে যেসব নিষেধাজ্ঞা আরোপ করা হয়েছিল, তার কোনটিই তারা আর মেনে চলবে না। |
https://www.bbc.com/news/uk-48682493 | https://www.bbc.com/bengali/news-48728235 | By Harriet AgerholmBBC News But "fast fashion" is a major contributor to greenhouse gases, water and air pollution, creates problematic levels of waste, and often comes with poor working conditions in other countries. The Environmental Audit Committee demanded the government clean up the industry, making 18 recommendat... | কম দামে নতুন পোশাক কিনতে আমরা সবাই ভালোবাসি। বেশিরভাগ সময়ই এগুলো আমরা দ্রুত এবং সস্তায় কিনি এবং একবার পড়ার পরেই তা ছুড়ে ফেলে দেই। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-44450739 | https://www.bbc.com/bengali/news-44455366 | The signed document includes a pledge from Mr Kim to rid the Korean peninsula of nuclear weapons. But in an extraordinary media conference later, Mr Trump announced details not in the paper. He said he would halt US military exercises in South Korea, something widely seen as a concession. The meeting was the first time... | উত্তর কোরিয়ার নেতা কিম জং আনের সাথে এক ঐতিহাসিক শীর্ষ বৈঠক এবং চুক্তি স্বাক্ষরের পর মার্কিন প্রেসিডেন্ট ডোনাল্ড ট্রাম্প বলেছেন, তাদের মধ্যে 'দারুণ ভালো' আলোচনা হয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-56075528 | https://www.bbc.com/bengali/news-56093559 | By BBC PanoramaReporting team In footage shared with BBC Panorama, Princess Latifa Al Maktoum says commandos drugged her as she fled by boat and flew her back to detention. The secret messages have stopped - and friends are urging the UN to step in. Dubai and the UAE have previously said she is safe in the care of fami... | দুবাইয়ের শাসকের মেয়ে তিনি, ২০১৮ সালে পালিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করেছিলেন। পরে বন্ধুদের কাছে একটি ভিডিও বার্তা পাঠিয়েছেন, যেখানে তিনি নিজের পিতার বিরুদ্ধেই অভিযোগ তুলেছেন যে তাকে "জিম্মি" করে রাখা হয়েছে এবং তিনি নিজের জীবন নিয়ে শঙ্কায় রয়েছেন। |
https://www.bbc.com/news/world-43578469 | https://www.bbc.com/bengali/news-43677267 | Maha YahyaCarnegie Middle East Center More than five million Syrians have left their country since the war started in 2011. Most are now in neighbouring countries, with about 3.5 million in Turkey and one million in Lebanon. More than half a million travelled to Germany, with smaller numbers in other European nations. ... | ভয়াবহ যুদ্ধের কারণেই বাড়িঘর ছেড়ে বাস্তুচ্যুত হয়েছে সিরিয়ার বহু মানুষ। কিন্তু যুদ্ধ শেষ হলেও কি তারা ফিরতে পারবে? |
https://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-50996602 | https://www.bbc.com/bengali/news-50997027 | The president's remarks followed the US assassination of Qasem Soleimani, a top Iranian general, in a drone strike. Soleimani's killing was a major escalation between the two nations, and Iran vowed to take "severe revenge". Writing on Twitter, Mr Trump accused Iran of "talking very boldly about targeting certain USA a... | যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট ডোনাল্ড ট্রাম্প হুঁশিয়ার করে বলেছেন, তেহরান যদি আমেরিকার নাগরিক কিংবা মার্কিন সম্পদের উপর হামলা চালায় তাহলে তার জবাবে ইরানের ৫২টি লক্ষ্যবস্তুতে পাল্টা হামলা চালানো হবে। |
https://www.bbc.com/news/world-50123743 | https://www.bbc.com/bengali/news-50148719 | While thousands of miles apart, protests have begun for similar reasons in several countries, and some have taken inspiration from each other on how to organise and advance their goals. Here's a look at the issues at stake - and what binds many of those taking to the streets. Inequality Many of those protesting are peo... | গত কয়েক সপ্তাহে পৃথিবীর বিভিন্ন প্রান্তের দেশ যেমন লেবানন, স্পেন ও চিলিতে ছড়িয়ে পড়েছে ব্যাপক বিক্ষোভ। এই আন্দোলনগুলোর ধরণ, সেগুলোর কারণ এবং এগুলোর লক্ষ্যের মধ্যে ফারাক থাকলেও কিছু বিষয়ে বিক্ষোভগুলোতে সাযুজ্য রয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-india-45002670 | https://www.bbc.com/bengali/news-45007887 | Soutik BiswasIndia correspondent Among the residents are Bengali- and Assamese-speaking Hindus, and a medley of tribespeople. A third of its 32 million residents are Muslims, the second-highest number after Indian-administered Kashmir. Many of them are descendants of immigrants who settled under British rule. But illeg... | ভারতের আসাম রাজ্যে লাখ লাখ মানুষের পরিচয় ও নাগরিকত্বের বিষয়টি বহুদিন ধরেই তাদের জন্যে উদ্বেগের কারণ। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-42864421 | https://www.bbc.com/bengali/news-42890190 | Warning: This story includes Adams' photo of the moment of the shooting, and graphic descriptions of it. The snub-nosed pistol is already recoiling in the man's outstretched arm as the prisoner's face contorts from the force of a bullet entering his skull. To the left of the frame, a watching soldier seems to be grimac... | ফটো সাংবাদিক এডি এডামস ভিয়েতনাম যু্দ্ধের সবচেয়ে বিতর্কিত এবং আলোচিত ছবিগুলোর একটি তুলেছিলেন। ৫০ বছর আগে ভিয়েতকং গেরিলারা যখন তাদের 'টেট অফেনসিভ' শুরু করে, সেই যুদ্ধের সময়েই ঘটেছিল ঠান্ডা মাথায় এক ভিয়েতকং বন্দীকে গুলি করে হত্যার ঘটনা। এই একটি মাত্র ছবি কিভাবে মার্কিন জনমত ঘুরিয়ে দিয়েছিল, বিশ্ব বিবেককে নাড়া দিয়... |
https://www.bbc.co.uk/news/stories-46558932 | https://www.bbc.com/bengali/news-46582112 | By Sue MitchellBBC News, Bradford Ruba Bibi had not wanted to marry so young. She had planned to do A-levels and go to university, but before she had finished her GCSEs her parents arranged for her to marry Saqib Mehmood, her cousin, in Pakistan. Born and brought up in Bradford, Ruba had visited Pakistan twice before t... | রুবা এবং সাকিব- এই দম্পতি তাদের শরীরে এমন এক জিন বহন করছেন যার ফলে তাদের শিশু শৈশবেই মৃত্যুর তীব্র ঝুঁকিতে ছিল । এরইমধ্যে তারা তিনটি শিশুকে হারিয়েছেন। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-48637518 | https://www.bbc.com/bengali/news-48714691 | By Reality Check teamBBC News Chinese state media says both sides will discuss the political tensions on the Korean Peninsula, but China is also North Korea's most important economic partner. North Korea urgently needs food aid as a result of failed rains and a poor harvest. So who's sending aid to North Korea and how ... | চীনের প্রেসিডেন্ট হিসাবে শী জিনপিং এ সপ্তাহে প্রথমবারের মতো উত্তর কোরিয়া সফর করতে যাচ্ছেন। |
https://www.bbc.com/news/health-45601052 | https://www.bbc.com/bengali/news-45622958 | Currently, 12% of cancers in women are linked to smoking, and 7% to being overweight and obese. But with the number of smokers falling and obesity rates projected to rise, the charity estimates that gap will disappear in 25 years time. The figures assume that current trends will continue. Cancer Research UK's projectio... | যুক্তরাজ্যের ক্যান্সার গবেষণা প্রতিষ্ঠানের এক প্রতিবেদন অনুযায়ী, ২০৪৩ সালের মধ্যে নারীদের মধ্যে ক্যান্সারের কারণগুলোর মধ্যে ধূমপানের চেয়ে বেশি মারাত্মক হয়ে উঠতে পারে স্থূলতা বা অতিরিক্ত ওজন। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-51025494 | https://www.bbc.com/bengali/news-51043026 | By Tara McKelveyBBC News, Washington Trump's threat to attack Iran's cultural sites sparked outrage and his officials were quick to deny that option was on the table. Before that he authorised the killing of Iran's most revered general. According to international law, a government can carry out such a strike if they ar... | প্রেসিডেন্ট ডোনাল্ড ট্রাম্প ইরানের ব্যাপারে যেসব পদক্ষেপ নিচ্ছেন এবং শব্দ ব্যবহার করছেন, সমালোচকরা বলছেন তিনি আন্তর্জাতিক আইন ভঙ্গ করছেন। কিন্তু তিনিই প্রথম যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট নন, যার বিরুদ্ধে কোন যুদ্ধকালীন সময়ে এরকম অভিযোগ উঠলো। |
https://www.bbc.com/news/uk-politics-49618242 | https://www.bbc.com/bengali/news-49624663 | A bill requiring Boris Johnson to ask for an extension to the UK's departure date to avoid a no-deal Brexit on 31 October is set to gain royal assent. But the PM has said he would "rather be dead in a ditch" than ask for a delay. Legal experts have warned the prime minister could go to prison if he refuses to comply wi... | ব্রিটেনের প্রধানমন্ত্রী বরিস জনসন যদি ব্রেক্সিট পিছিয়ে দিতে রাজি না হন, তাহলে আইনি ব্যবস্থা নেয়ার জন্য প্রস্তুতি নিতে শুরু করেছেন পার্লামেন্টের সদস্যরা, যাদের মধ্যে বরখাস্ত হওয়া টোরি এমপিরাও রয়েছেন। |
https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-india-40946329 | https://www.bbc.com/bengali/news-53074259 | The PTI news agency said soldiers threw stones, causing minor injuries to both sides, as Chinese troops tried to enter Indian territory near the Pangong lake. Beijing maintains that their soldiers were inside Chinese territory. The two countries are also locked in an impasse in the Doklam area, which borders China, Ind... | হিমালয় পর্বতমালায় চীন-ভারতের বিরোধপূর্ণ সীমান্ত অঞ্চলে দুই দেশের সৈন্যদের মধ্যে গত কয়েকদিন রক্তক্ষয়ী সংঘর্ষ হয়েছে। দুই পক্ষ থেকেই হতাহতের দাবি করা হচ্ছে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-44453334 | https://www.bbc.com/bengali/news-44466636 | From the historic handshake between the two leaders to the signing of a joint agreement, experts have analysed the meeting and its significance for future US-North Korean relations. But there were some odd moments of the day, which have got people talking. 1. The beaches Before he became president, Donald Trump was bet... | মার্কিন প্রেসিডেন্ট ডোনাল্ড ট্রাম্পের সাথে উত্তর কোরিয়ার নেতা কিম জং-আনের বৈঠককে বলা হচ্ছে ঐতিহাসিক ঘটনা। সিঙ্গাপুরে এই প্রথম দুটো দেশের নেতারা বৈঠক করলেন। |
https://www.bbc.com/news/health-56411561 | https://www.bbc.com/bengali/news-56413042 | A number of cases of blood clots were reported in Europe after the vaccine was administered. But the numbers are below the level you would expect in the general population. The UK medicines regulator and the WHO say there is no evidence of a link between the vaccine and clots. The European Medicines Agency (EMA) - the ... | জার্মানি, ইটালি, স্পেন ও ফ্রান্সসহ ইউরোপের এগারোটি দেশ অক্সফোর্ড-অ্যাস্ট্রাজেনেকা উদ্ভাবিত টিকা প্রদান স্থগিত করার পর বিশ্ব স্বাস্থ্য সংস্থার ভ্যাকসিন সুরক্ষা বিশেষজ্ঞরা আজ মঙ্গলবার টিকাটির পর্যালোচনা করতে বৈঠক করতে যাচ্ছেন। |
https://www.bbc.com/news/stories-47832236 | https://www.bbc.com/bengali/news-47838952 | By Ammar EbrahimBBC Stories The day before the event the two 22-year-old students attended a poster-making session at their university in Karachi. They wanted to come up with something that would attract attention and started brainstorming ideas. A friend happened to be sitting with her legs spread wide, and this inspi... | রুমিসা লাখানি এবং রাশিদা সাব্বির হোসেন যখন পাকিস্তানে আন্তর্জাতিক নারী দিবস উপলক্ষে একটি প্ল্যাকার্ড তৈরি করেন তখন তাদের কোন ধারণাই ছিল না যে এটি সারা দেশে কতো বড়ো বিতর্কের সৃষ্টি করতে পারে। |
https://www.bbc.com/news/world-europe-43802085 | https://www.bbc.com/bengali/news-48048886 | By Anastasia NapalkovaBBC Russian Service, Moscow Russia is currently home to thousands of North Korean migrant workers whose future remains in the balance - UN sanctions passed in 2017 require them to leave by the end of this year. Both the workers and the companies that employ them are watching to see if progress on ... | উত্তর কোরিয়ার নেতা কিম জং আন এবং রাশিয়ার প্রেসিডেন্ট ভ্লাদিমির পুতিন প্রথমবারের মতো তাদের মধ্যকার বৈঠকে পারস্পরিক সুসম্পর্ক আরও এগিয়ে নেওয়ার বিষয়ে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। |
https://www.bbc.com/news/health-39510728 | https://www.bbc.com/bengali/news-39511986 | Despite decades of tobacco control policies, population growth has seen an increased number of smokers, it warned. Researchers said mortality could rise further as tobacco companies aggressively targeted new markets, especially in the developing world. The report was published in the medical journal The Lancet. "Despit... | সিগারেটের কারণে বিশ্বজুড়ে দশজনের মধ্যে একজন মারা যাচ্ছে। নতুন এক গবেষণা বলছে, এর অর্ধেকই ঘটছে চীন, ভারত আমেরিকা এবং রাশিয়াতে। |
https://www.bbc.com/news/science-environment-55315502?obOrigUrl=true | https://www.bbc.com/bengali/news-55296125 | By Paul RinconScience editor, BBC News website It's the first significant sample of material to be delivered to Earth from a space rock and was grabbed last year by Japan's Hayabusa-2 spacecraft. Researchers began opening the capsule on Monday (GMT) in Sagamihara, Japan. The material was retrieved from an asteroid call... | মহাশূন্য থেকে গত সপ্তাহে পৃথিবীতে ফিরে আসা একটি ক্যাপসুল খোলার পর তার ভেতরে একটি গ্রহাণুর কুচকুচে কালো পাথর ও মাটির টুকরো পেয়েছেন জাপানী বিজ্ঞানীরা। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-45586903 | https://www.bbc.com/bengali/news-45862099 | By Nawal al-MaghafiBBC Panorama So how has Mr Assad got so close to winning this bloody, brutal war? A joint investigation by BBC Panorama and BBC Arabic shows for the first time the extent to which chemical weapons have been crucial to his war-winning strategy. Sites of the 106 chemical attacks in Syria, 2014-2018 Sou... | সিরিয়ায় সাত বছর ধরে রক্তক্ষয়ী গৃহযুদ্ধ চলার পর এখন মনে হচ্ছে, প্রেসিডেন্ট বাশার আল-আসাদ এখন তার শত্রুদের বিরুদ্ধে বিজয়ী হতে যাচ্ছেন। |
https://www.bbc.com/news/science-environment-51310786 | https://www.bbc.com/bengali/news-51412720 | By Navin Singh KhadkaEnvironment correspondent, BBC World Service Markets selling live animals are considered a potential source of diseases that are new to humans. There has been speculation just such a market in Wuhan could have been the starting point for the outbreak. China put a temporary ban on the trade in wildl... | করোনভাইরাস প্রাদুর্ভাব ছড়িয়ে পড়ার পর বন্যপ্রাণী সংরক্ষণ নিয়ে কাজ করা ক্যাম্পেইনাররা চীনের কর্তৃপক্ষের প্রতি আহ্বান জানিয়েছেন যেন তারা বন্যপ্রাণী বাণিজ্য স্থায়ীভাবে নিষিদ্ধ করে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-india-50054875 | https://www.bbc.com/bengali/news-50064784 | By Geeta PandeyBBC News, Delhi She remains in a "critical" condition, suffering from septicaemia and a dangerously low platelet count, paediatrician Ravi Khanna said. "There are chances of her survival, but we would know for sure only after five to seven days," he told the BBC. Police have lodged a criminal case agains... | উত্তর ভারতে একটি মাটির পাত্রে জীবিত অবস্থায় কবর দেয়া যে শিশুটিকে উদ্ধার করা হয়েছে, সে এখন জীবন বাঁচিয়ে রাখতে জন্য লড়াই করছে বলে জানিয়েছেন চিকিৎসকরা। |
https://www.bbc.com/news/uk-england-beds-bucks-herts-53254200 | https://www.bbc.com/bengali/news-53279244 | By Charlie JonesBBC News Six dogs are being trained by Medical Detection Dogs in Milton Keynes. Claire Guest, the charity's co-founder and chief executive, said the dogs were already showing signs that they would be able to sniff out the virus. She has previously trained dogs to spot the scent of malaria, cancer and Pa... | কুকুর গন্ধ শুঁকে করোনাভাইরাস ধরতে পারে কিনা তার পরীক্ষা "সফলভাবে এগোচ্ছে" বলে দাবি করেছে একটি স্বেচ্ছাসেবী সংস্থা। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-41854482 | https://www.bbc.com/bengali/news-55593123 | A customer service employee deactivated the @realdonaldtrump account, it said, clarifying that it had been their last day in the job. The account was down for 11 minutes and Twitter is now investigating. The president brushed off the outage in a new tweet on Friday, suggesting it showed the impact he was having. Tweets... | তার টুইটার অ্যাকাউন্টের সাময়িক নিষেধাজ্ঞা উঠে যাওয়ার পরপরই গতকাল (বৃহস্পতিবার) যে ভিডিও বার্তা ডোনাল্ড ট্রাম্প পোস্ট করেছেন, তার কাটা-ছেঁড়া শুরু হয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/science-environment-54672691 | https://www.bbc.com/bengali/news-54673968 | Officials behind the Osiris-Rex probe, which landed on Bennu earlier this week, say the collection operation may have performed too well. Pictures beamed back to Earth show a rock has wedged open the door of a container and a fraction of the sample is leaking, Nasa says. Nasa is now trying to stow it safely. "A substan... | নাসা পৃথিবী থেকে কয়েক কোটি কোটি কিলোমিটার দূরের এক গ্রহাণু থেকে পাথরের খণ্ড সংগ্রহ করার জন্য একটি মহাকাশযান পাঠিয়েছিল। কিন্তু মহাকাশযানটি এত বেশি পাথরের নমুনা সংগ্রহ করে ফেলেছে যে তা এখন যান থেকে উপছে পড়ে মহাকাশে ছড়িয়ে যাচ্ছে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-47972954 | https://www.bbc.com/bengali/news-48026130 | By Andreas IllmerBBC News The meeting in the Pacific port of Vladivostok comes soon after the collapse of the Trump-Kim talks in Hanoi. The international stand-off over Pyongyang's nuclear programme is top of the list of issues to discuss, but both sides are bringing very different agendas to the table. How much influe... | উত্তর কোরিয়ার নেতা কিম জং আন শীঘ্রই রাশিয়া সফরে গিয়ে প্রেসিডেন্ট ভ্লাদিমির পুতিনের সঙ্গে বৈঠক করবেন বলে উত্তর কোরিয়ার রাষ্ট্রীয় গণমাধ্যম নিশ্চিত করেছে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-india-47451761 | https://www.bbc.com/bengali/news-47457259 | Air India's company advisory instructs crew to say the phrase after a "slight pause and with much fervour". This quickly inspired tweets of imaginary in-flight announcements that end with "Jai Hind". But many wondered if patriotism was the right focus for the struggling airline. Air India, which is in severe debt, has ... | ভারতের রাষ্ট্রীয় বিমান সংস্থা এয়ার ইন্ডিয়া তার ক্রুদের বলেছে, যাত্রীদের উদ্দেশ্য করে ঘোষণার সময় তাদের প্রতিবার 'জয় হিন্দ' বলতে হবে। |
https://www.bbc.com/news/uk-51267987 | https://www.bbc.com/bengali/news-51348659 | Here are just some of the hurdles facing the UK after Brexit. 1. Agreeing a trade deal with the EU This legal departure from the EU means the UK can finally start formal trade negotiations - both with the EU and countries around the world, like the US. The government is determined not to extend the post-Brexit transiti... | যুক্তরাজ্য ইউরোপীয় ইউনিয়ন ছেড়েছে কিন্তু এখনো অনেক প্রশ্ন রয়ে গেছে, যার উত্তর মেলেনি। |
https://www.bbc.com/news/world-europe-54736273 | https://www.bbc.com/bengali/news-54735303 | President Emmanuel Macron said Thursday's stabbings at the Notre-Dame basilica were an "Islamist terrorist attack". A suspect is in custody. Mr Macron later met police and emergency workers at the scene of the attack. Nice's Mayor Christian Estrosi, pictured below, said the suspect had repeated the words "Allahu Akbar ... | ফ্রান্সের নিস শহরে একটি গির্জায় ছুরি নিয়ে চালানো হামলায় তিন ব্যক্তি মারা গেছেন। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-china-51482994 | https://www.bbc.com/bengali/news-51484851 | There was also a huge increase in the number of cases, with 14,840 people diagnosed with Covid-19. Hubei has started using a broader definition to diagnose people, which accounts for most of the rise in cases. China sacked two top officials in Hubei province hours after the new figures were revealed. Until Wednesday's ... | চীনের হুবেই প্রবেশে বুধবার ২৪২ জনের মৃত্যুর ঘটনা রেকর্ড করা হয়েছে। বলা হচ্ছে করোনাভাইরাস সংক্রমণ ছড়িয়ে পড়ার পর এটিই ভয়ালতম দিন। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-55960284 | https://www.bbc.com/bengali/news-55968325 | A near-total internet blackout is in effect with connectivity falling to 16% of ordinary levels, said the monitoring group NetBlocks Internet Observatory. In the main city, Yangon, crowds chanted "Military dictator, fail, fail; Democracy, win, win". Police with riot shields have blocked the main roads into the city cen... | মিয়ানমারে সেনা অভ্যুত্থানের বিরুদ্ধে সোমবার হাজার হাজার মানুষ বিশাল এক বিক্ষোভ সমাবেশ করার পর সামরিক শাসকরা দেশটির ইন্টারনেট সংযোগ বন্ধ করে দিয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/world-europe-47987967 | https://www.bbc.com/bengali/news-47994270 | By Rayhan DemytrieBBC South Caucasus correspondent Wafa and Maha al-Subaie, 28, are now in the republic of Georgia and are under state protection in a shelter. They had made their case for international help on Twitter, under the account @GeorgiaSisters. The sisters are appealing to the UN to help them get to a third, ... | ''আমাদের মুখ ঢেকে রাখতে হতো....রান্নাবান্না করতে হতো, যেন আমরা দাস। আমরা এটা চাই না, আমরা সত্যিকারের একটা জীবন চাই, আমাদের জীবন,'' বলছেন ২৫ বছরের ওয়াফা, সর্বশেষ যে সৌদি নারী তার বোনের সঙ্গে সৌদি আরব থেকে পালিয়ে এসেছেন। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-55168112 | https://www.bbc.com/bengali/news-55168923 | The bill would require the government to resume enriching uranium to 20% - well above the 3.67% agreed under a 2015 nuclear deal - if crippling sanctions are not eased in two months. Iran's President Hassan Rouhani said he opposed the implementation of the law. It comes after the targeted killing of Iran's top nuclear ... | পরমাণু উৎপাদন কেন্দ্রে জাতিসংঘের পরিদর্শন বন্ধ করতে এবং ইউরেনিয়ামের উৎপাদন বাড়ানোর পদক্ষেপ হিসেবে নিজেদের পার্লামেন্টে নতুন একটি আইন পাস করেছে ইরান। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-47156328 | https://www.bbc.com/bengali/news-47167108 | In an event called Quit Bugging Me!!!, keepers at El Paso Zoo will feed the insects to hungry meerkats. They will also display ex partners' names around the meerkat enclosure and on social media. Sarah Borrego, the event organiser, said it was a "fun and different" way to celebrate Valentine's Day. "All of us have exes... | ভ্যালেন্টাইনস ডে উদযাপনের অংশ হিসেবে টেক্সাসের এক চিড়িয়াখানা কর্তৃপক্ষ তাদের দর্শনার্থীদের সাবেক প্রেমিক বা প্রেমিকার নামে চিড়িয়াখানার আরশোলা বা তেলাপোকার নামকরণ করার সুযোগ দিচ্ছে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-india-44912742 | https://www.bbc.com/bengali/news-44914779 | The announcement comes a year after the government introduced the tax, known as GST, on all goods - including the 12% duty on menstrual hygiene products. Campaigners argued the tax would make them even more unaffordable in a country where an estimated four out of five women and girls already have no access to items lik... | সক্রিয়তা কর্মীদের দীর্ঘ প্রচারণার পর সব ধরণের স্যানিটারি পণ্যের ওপর ১২% কর আরোপের সিদ্ধান্ত বর্জন করেছে ভারত। |
https://www.bbc.com/news/technology-47708144 | https://www.bbc.com/bengali/news-47715718 | By Zoe KleinmanTechnology reporter, BBC News The new rules, including the controversial Article 13, will hold tech firms responsible for material posted without copyright permission. Sharing memes and GIFs will still be allowed under the new laws. Many musicians and creators say the legislation will compensate artists ... | ইউরোপীয় পার্লামেন্ট বিতর্কিত কপিরাইট আইন পাসের পক্ষে ভোট দিয়েছে; সমালোচকরা বলছেন এই আইন ইন্টারনেট ব্যবহারের ধারা সম্পূর্ণ পাল্টে দিতে পারে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-india-48650505 | https://www.bbc.com/bengali/news-48651512 | The new duties, some as high as 70%, are in response to Washington's refusal to exempt Delhi from higher taxes on steel and aluminium imports. Earlier this month, US President Trump also announced the US was withdrawing India's preferential trade treatment. Tariffs of up to 120% were announced by India in June last yea... | রবিবার থেকে মার্কিন ২৮পি পণ্যের ওপর শুল্ক বসানোর ঘোষণা দিয়েছে ভারত। নতুন এই শুল্ক হার সর্বোচ্চ ৭০ শতাংশ পর্যন্ত কার্যকর হতে পারে। |
https://www.bbc.com/news/world-46292919 | https://www.bbc.com/bengali/news-46343943 | They say it makes "the home the most likely place for a woman to be killed". More than half of the 87,000 women killed in 2017 were reported as dying at the hands of those closest to them. Of that figure, approximately 30,000 women were killed by an intimate partner and another 20,000 by a relative. BBC 100 Women wante... | জাতিসংঘের এক গবেষণায় দেখা গেছে, সারা বিশ্বে প্রতিদিন গড়ে ১৩৭ জন নারী তাদের পুরুষ সঙ্গী বা পার্টনার অথবা পরিবারের সদস্যদের হাতে খুন হচ্ছেন। |
https://www.bbc.com/news/uk-politics-51333314 | https://www.bbc.com/bengali/news-51337297 | The historic moment, which happened at 23:00 GMT, was marked by both celebrations and anti-Brexit protests. Candlelit vigils were held in Scotland, which voted to stay in the EU, while Brexiteers partied in London's Parliament Square. Boris Johnson has vowed to bring the country together and "take us forward". In a mes... | গণভোটে সমর্থনের তিন বছরেরও বেশি সময় পর আনুষ্ঠানিকভাবে ইউরোপীয় ইউনিয়নের ৪৭ বছরের সদস্যপদ ছাড়লো যুক্তরাজ্য। |
https://www.bbc.com/news/world-europe-53792019 | https://www.bbc.com/bengali/news-53801260 | The deal will see the number of US troops in Poland rise to about 5,500. Polish Defence Minister Mariusz Blaszczak said the number could quickly be increased to 20,000 if a threat justified it. US President Donald Trump has previously accused Germany of not contributing enough to Nato. But the US move has raised concer... | মার্কিন পররাষ্ট্রমন্ত্রী মাইক পম্পেও শনিবার ওয়ারসতে পোলিশ সরকারের সাথে একটি প্রতিরক্ষা চুক্তি সই করেছেন যার আওতায় জার্মানিতে মার্কিন ঘাঁটি থেকে আপাতত এক হাজার সৈন্য পোল্যান্ডে মোতায়েন করা হবে। ফলে পূর্ব ইউরোপের এই দেশে মার্কিন সৈন্য সংখ্যা দাঁড়াবে ৫,৫০০। |
https://www.bbc.com/news/technology-45495544 | https://www.bbc.com/bengali/news-45498160 | In his annual State of the Union address to the European Parliament, Jean-Claude Juncker said an hour was a "decisive time window". Net firms had been given three months in March to show they were acting faster to take down radical posts. But EU regulators said too little was being done. If authorities flag content tha... | গুগল, ফেসবুক এবং টুইটারকে এখন হতে যে কোন চরমপন্থী পোস্ট এক ঘন্টার মধ্যে তুলে নিতে হবে, নইলে তাদের বিরাট অংকের জরিমানা করা হবে। ইউরোপীয় কমিশনের প্রেসিডেন্ট নতুন এক প্রস্তাবে এই হুমকি দিয়েছেন। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-50525884 | https://www.bbc.com/bengali/news-50534460 | The Ali G star singled out the social media company in a speech in New York. He also criticised Google, Twitter and YouTube for pushing "absurdities to billions of people". Social media giants and internet companies are under growing pressure to curb the spread of misinformation around political campaigns. Twitter anno... | ব্রিটিশ কমেডিয়ান সাশা ব্যারন কোহেন বলেছেন, ১৯৩০'এর দশকে যদি ফেসবুক থাকতো তাহলে তারা হিটলারকে তার ইহুদি বিদ্বেষী ধ্যান ধারণা প্রচারের একটি প্ল্যাটফর্ম তৈরি করে দিতো। |
https://www.bbc.com/news/world-africa-49016171 | https://www.bbc.com/bengali/news-49319031 | By Esther Akello Ogola Women's Affairs journalist, BBC Africa, Nairobi On a warm evening in a suburb of the Kenyan capital, a residential outdoor space has been hired out to be used as a dance floor. Music is playing loudly and women are dancing. "You have to be so strict in a place with men. You just want to go out wi... | নাইরোবিতে শুধুমাত্র নারীদের জন্য নাচের পার্টির আয়োজনে কাজ করে যাচ্ছে একটি দল। তাদের দাবি এ ধরণের পার্টি নারীদের জন্য রাতের বেলায় একটি নিরাপদ উৎসবের পরিবেশ তৈরি করতে পারবে। |
https://www.bbc.com/news/in-pictures-55810235 | https://www.bbc.com/bengali/news-54329793 | The mass tractor rally coincided with India's Republic Day and was agreed with the authorities - but a number of protesters diverted from the set route and clashed with police who used batons and tear gas to try to to hold them back. The original route was around the outskirts of Delhi, away from the planned Republic D... | ভারতে সদ্য পাস হওয়া বিতর্কিত তিনটি কৃষি বিলের বিরুদ্ধে দেশব্যাপী কৃষক বিক্ষোভের আঁচ আজ এসে পৌঁছেছে রাজধানী দিল্লিতেও। |
https://www.bbc.com/news/technology-45196167 | https://www.bbc.com/bengali/news-45203596 | A probe by the news agency indicates that the network is still being used to encourage violence against the Muslim group in Myanmar despite the tech firm promising to tackle the issue. It said some of the material had been online for six years. Facebook's rules prohibit "violent or dehumanising" attacks on ethnic group... | রোহিঙ্গা-বিদ্বেষী এক হাজারের বেশি পোস্ট ফেসবুকে ঘোরাফেরা করেছে গত সপ্তাহে যেখানে তাদের হত্যা করার আহবানসহ ঘৃণাত্মক নানারকম কথাবার্তা দেখা গেছে। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-56368328 | https://www.bbc.com/bengali/news-56369570 | In his first primetime address as president, Mr Biden said he would order states to make all adults eligible for vaccinations by 1 May. Current measures prioritise people by age or health condition. Mr Biden was speaking exactly a year to the day after the outbreak was classified a global pandemic. Half a million Ameri... | যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট জো বাইডেন বলেছেন, করোনাভাইরাসের টিকা দেয়া হলে আগামী ৪ঠা জুলাই আমেরিকার মানুষ ছোট আকারে মিলিত হবার সুযোগ তৈরি হওয়ার একটি 'ভালো সম্ভাবনা' আছে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-51250345 | https://www.bbc.com/bengali/news-51254335 | A buyer paid 586,000 baht ($19,000; £14,500) for the Honda CR-V car, which was put up for auction this month after being seized in a drugs case last year. But when it was sent to a garage for alterations, a mechanic discovered 94,000 pills stashed in its bumper. Officials said they would conduct more thorough searches ... | থাইল্যান্ডের মাদক বিরোধী কর্তৃপক্ষ ভুল করে মাদক ভর্তি ট্রাক নিলামে বিক্রি করে দেয়ার ঘটনায় ক্ষমা চেয়েছে।ট্রাকটিতে লাখ খানেক অ্যামফেটামিন ট্যাবলেট লুকানো ছিল বলে জানা যায়। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-53140914 | https://www.bbc.com/bengali/news-51656271 | Only a very limited number of people currently living in the kingdom may take part, an announcement on state media says. An estimated two million people would otherwise have visited Mecca and Medina this summer for the annual gathering. There had been fears the Hajj might be cancelled altogether. In normal times the pi... | করোনাভাইরাস ছড়িয়ে পরা প্রতিরোধ করতে সতর্কতা হিসেবে বিদেশীদের জন্য ওমরাহ করার সুবিধা স্থগিত করেছে সৌদি আরব। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-51087410 | https://www.bbc.com/bengali/news-51087021 | Mr Trudeau spoke in Edmonton, Alberta at a vigil for the 57 Canadians killed in the disaster. The PM promised to pursue answers from Iran, which admitted its military shot down the plane in error, killing all 176 people on board. Iran had previously rejected suggestions that it was to blame. "This tragedy should have n... | কানাডার প্রধানমন্ত্রী জাস্টিন ট্রুডো বলেছেন, ইরানের হামলায় ভূপাতিত ইউক্রেনের বিমানে থাকা নিহত যাত্রীদের জন্য 'ন্যায়বিচার' চাইবেন তিনি। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-india-45652182 | https://www.bbc.com/bengali/news-45692274 | The temple in Kerala barred women of a "menstruating age" - defined as between the ages of 10 and 50 - from entering. Menstruating women are not allowed to participate in religious rituals or enter temples, as they are considered "unclean" in Hinduism. The ruling came after a petition argued the custom violated gender ... | ভারতের কেরালা রাজ্যে প্রায় আটশো বছরের প্রাচীন সবরিমালা মন্দিরে ১০ থেকে ৫০ বছর বয়সী নারীদের প্রবেশাধিকার দিয়েছে ভারতের সুপ্রীম কোর্ট। প্রাচীন বিশ্বাস যে ওই বয়সের নারীরা ঋতুযোগ্যা, অন্যদিকে মন্দিরটির পূজ্য দেবতা আয়াপ্পা একজন ব্রহ্মচারী, ফলে চিরকুমার এই দেবতার কাছাকাছি ঋতুযোগ্যা নারীরা গেলে তিনি রুষ্ট হতে পারেন। |
https://www.bbc.com/news/business-49806247 | https://www.bbc.com/bengali/news-49896039 | By Virginia Harrison & Daniele Palumbo BBC News As the country celebrates the anniversary of the founding of the People's Republic of China, we look back on how its transformation spread unprecedented wealth - and deepened inequality - across the Asian giant. "When the Communist Party came into control of China it was ... | এক সময়কার খুবই দরিদ্র ও পশ্চাৎপদ দেশ চীন ৭০ বছরেরও কম সময়ের মধ্যে বিশ্বের অন্যতম বৃহৎ এক অর্থনৈতিক শক্তিতে পরিণত হয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-54983393 | https://www.bbc.com/bengali/news-54982874 | New recruit Constable Zeena Ali will become the first officer to wear the official hijab. A spokesperson said they aimed to create an "inclusive" service reflecting the country's "diverse community". Other forces such as the Metropolitan Police in London and Police Scotland offer the option of a uniform hijab. In the U... | নিউজিল্যান্ডের পুলিশের পোশাকে হিজাব অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। উদ্দেশ্য আরও বেশি মুসলমান নারীকে পুলিশ বাহিনীতে যোগ দিতে উদ্বুদ্ধ করা। |
https://www.bbc.com/news/health-22975103 | https://www.bbc.com/bengali/news-52689965 | It says 38% of all women murdered were killed by their partners, and such violence is a major contributor to depression and other health problems. WHO head Margaret Chan said violence against women was "a global health problem of epidemic proportions". The study also calls for toleration of such attacks worldwide to be... | পারিবারিক সহিংসতার যেসব ঘটনার অভিযোগ কর্তৃপক্ষের কাছে আসে তার সিংহভাগের ক্ষেত্রে নির্যাতিত নারীটি এসব ঘটনা প্রকাশ করেন। জাতিসংঘের পরিসংখ্যান অনুযায়ী, পৃথিবীর নারীদের এক তৃতীয়াংশ তাদের জীবনে শারীরিক বা যৌন সহিংসতার শিকার হয়। |
https://www.bbc.com/news/technology-49018103 | https://www.bbc.com/bengali/news-49026625 | By Chris BaraniukTechnology reporter Thousands of people are sharing the results of their own experiments with the app on social media. But since the face-editing tool went viral in the last few days, some have raised concerns over its terms and conditions. They argue that the company takes a cavalier approach to users... | ফেসঅ্যাপ নিয়ে আজকাল সবাই কথা বলছে। এটি এমন একটি অ্যাপ যা মানুষের ছবি এডিট করে তাদের তরুণ কিংবা বৃদ্ধ বয়সের মুখচ্ছবির প্রতিরুপ দেখাতে পারে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-51591091 | https://www.bbc.com/bengali/news-51596145 | Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus said the window of opportunity to contain the virus was "narrowing". Chinese health authorities reported a decrease in deaths and new cases of the coronavirus on Saturday. But cases are on the rise in South Korea, Italy, Iran and other countries. Outside China, more than 1,200 cases of the... | করোনাভাইরাসের ক্ষেত্রে চীন বা অন্য কোন বিষয়ের সাথে স্পষ্ট যোগসূত্র নিশ্চিত হতে না পারায় ভাইরাসটিতে আক্রান্তের কিছু সংখ্যা নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করেছেন বিশ্ব স্বাস্থ্য সংস্থার প্রধান। |
https://www.bbc.com/news/health-43840505 | https://www.bbc.com/bengali/news-43860687 | By James GallagherHealth and science correspondent, BBC News Sexual health doctors say he was "very lucky" and the case was a "major wake-up call for everybody". He picked up the superbug having sex with a woman in South East Asia, despite having a British partner. It was the first-ever case of the infection being incu... | যুক্তরাজ্যে যে ব্যক্তি সবচেয়ে খারাপ ধরণের 'সুপার গনোরিয়ায়' আক্রান্ত হয়েছিলেন, তিনি অবশেষে সুস্থ হয়েছেন। |
https://www.bbc.com/news/world-europe-54692802 | https://www.bbc.com/bengali/news-54708805 | By Lucy WilliamsonBBC Paris correspondent The building, shaped like an aircraft hangar with tiny windows perched high up in its corrugated walls, stands empty and closed. Outside is an official notice, taped in plastic against the rain, announcing its forced closure by the government for "involve[ment] in the Islamist ... | ফ্রান্স যে অস্বাভাবিক একটি সময়ের ভেতর দিয়ে যাচ্ছে তার অন্যতম একটি প্রতীক রাজধানী প্যারিসের উত্তর-পূর্বে মুসলিম অধ্যুষিত পাঁতা এলাকার একটি মসজিদ। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-50120563 | https://www.bbc.com/bengali/news-50141174 | The emperor, 59, officially began his reign in May after the abdication of his father, the then-Emperor Akihito. But, after a series of traditional rituals inside the imperial palace in Tokyo, his ascension has now been formalised. The ceremony comes as Japan reels from the effects of Typhoon Hagibis, which left almost... | জাপানের সম্রাট নারুহিতো আজ এক জাঁকজমকপূর্ণ ও ঐতিহ্যমণ্ডিত অনুষ্ঠানের মধ্যে দিয়ে জাপানের সিংহাসনে আরোহণ করেছেন। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-46927761 | https://www.bbc.com/bengali/news-46928398 | The announcement came after Mr Trump met top North Korean negotiator Kim Yong-chol at the White House. He had been expected to deliver a letter from Kim Jong-un to Mr Trump. Little progress has been made on denuclearisation since their historic summit in Singapore last June. No venue has been announced for the new summ... | যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট ডোনাল্ড ট্রাম্প এবং উত্তর কোরিয়ার নেতা কিম জং আন ফেব্রুয়ারি মাসের শেষে দ্বিতীয় দফায় বৈঠকে বসছেন। হোয়াইট হাউজ থেকে এই তথ্য জানানো হয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/business-35427933 | https://www.bbc.com/bengali/news-47513035 | By Padraig BeltonBusiness reporter In Europe and America, this is one in five people. And since they are less likely to be in work, their poverty rate is about twice as high. So technologies that could help disabled people contribute more in the workplace - and improve their quality of life - are surely welcome. And it... | বিশ্ব স্বাস্থ্য সংস্থার মতে, বিশ্বব্যাপী প্রতিবছর প্রায় সাড়ে ১৩ লক্ষ মানুষ সড়ক দুর্ঘটনায় প্রাণ হারান। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-48861071 | https://www.bbc.com/bengali/news-48866220 | The rapper will perform at the Jeddah World Fest on 18 July. The concert is the latest example of the kingdom loosening restrictions on entertainment and encouraging the growth of the arts sector. "Nicki Minaj" trended on Twitter on Wednesday as people reacted to the announcement. "Imagine waking up from a three year c... | সৌদি আরবের একটি সংগীত উৎসবে নিকি মিনাজ অংশ নেবেন বলে ঘোষণা আসার পর সৌদি আরবের সামাজিক মাধ্যমে বিতর্ক শুরু হয়েছে। অনেকেই প্রশ্ন তুলছেন নিকি মিনাজের পোশাক এবং খোলামেলা গানের বক্তব্য রক্ষণশীল রাজতন্ত্রের এই দেশটির সঙ্গে ঠিক খাপ খায় না। |
https://www.bbc.co.uk/news/world-middle-east-50218637 | https://www.bbc.com/bengali/news-50222675 | A senior SDF commander claimed their source also played a vital role in tracking down the Islamic State (IS) leader's location before an operation by US special forces in Syria. Baghdadi killed himself in the raid. US President Donald Trump has downplayed the role of Kurdish forces. When announcing the raid on 27 Octob... | কুর্দি নেতৃত্বাধীন সিরিয়ান ডেমোক্র্যাটিক ফোর্স বা এসডিএফ বলছে, তাদের একজন গুপ্তচর আবু বকর আল-বাগদাদির অন্তর্বাস চুরি করেছিল এবং সেখান থেকে নেয়া ডিএনএ-র নমুনার সাথে তার মিলিয়ে তার পরিচয় নিশ্চিত করা হয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/health-43990184 | https://www.bbc.com/bengali/news-44019972 | A survey of 5,598 women found those who ate fast food four or more times a week took nearly a month longer to get pregnant than those who never or rarely ate it. Regular junk food eaters were also less likely to conceive within a year, the report in Human Reproduction found. Experts said it suggested a good diet booste... | যে নারীরা নিয়মিত ফাস্টফুড খান কিন্তু ফলমূল কম খান, তারা গর্ভধারণ করতে গিয়ে সমস্যায় পড়তে পারেন বলে নতুন একটি গবেষণায় বলা হয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/51643640 | https://www.bbc.com/bengali/news-51697733 | By Guillermo D OlmoBBC News Mundo, Caracas Mejicano says that he launched the campaign to alert people to the fact that in Venezuela "something is becoming common which should never be considered normal". The country's economy is in freefall and one in three Venezuelans is struggling to put enough food on the table to ... | ''শিশুদের পরিত্যাগ করা নিষিদ্ধ'', ভেনেজুয়েলার সড়কের পাশের দেয়াল জুড়ে এই বার্তা লিখে রেখেছেন শিল্পী এরিক মেহিকানো। রাজধানী কারাকাসে তার অ্যাপার্টমেন্ট ভবনের কাছাকাছি একটি ময়লার স্তূপে সদ্যজাত একটি শিশু পাওয়ার পর তিনি এই উদ্যোগ নেন। |
https://www.bbc.com/news/health-45342682 | https://www.bbc.com/bengali/news-45351508 | By Alex TherrienHealth reporter, BBC News The government has launched a public consultation on its plans to make it illegal to sell the drinks to children. Energy drinks contain high levels of sugar and caffeine and have been linked to obesity and other health issues. The government is asking for views on what age the ... | যুক্তরাজ্যের প্রধানমন্ত্রী নিজেই বলেছেন দেশটিতে আঠার বছরের কম বয়েসী শিশুদের কাছে এনার্জি ড্রিংক বিক্রি নিষিদ্ধ হতে পারে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-india-51612461 | https://www.bbc.com/bengali/news-51655053 | The clashes first broke out on Sunday, between protesters in favour of a controversial new Indian citizenship law and those against it. The violence has taken on religious overtones, with Hindu and Muslim groups fighting each other. The clashes have come during US President Donald Trump's first official visit to the co... | গত কয়েকদিন ধরে, দিল্লি কয়েক দশকের মধ্যে সবচেয়ে মারাত্মক সহিংসতা প্রত্যক্ষ করেছে। ভারতের রাজধানীতে এখন পর্যন্ত নিহত হয়েছেন অন্তত ৩৪ জন। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-45173303 | https://www.bbc.com/bengali/news-45204536 | He took his camera into the streets to document the fury of thousands of students fed up with unsafe roads after two children were killed by a speeding bus. His partner, Rahnuma Ahmed, wrote that he was "inspired by the youth of our country, who have refused to be cowed down by state terror". But Mr Alam, who criticise... | বাংলাদেশের সুপরিচিত ফটোগ্রাফার এবং অ্যাকটিভিস্ট শহিদুল আলম এখন কারাগারে। |
https://www.bbc.com/news/world-europe-49566090 | https://www.bbc.com/bengali/news-49696031 | By Nina NazarovaBBC Russian Service But as she lands he texts to say that, due to unforeseen work commitments, a friend will be picking her up instead. So far, so normal. Later, as Anastasia is approaching her apartment building in the friend's car, a minibus with blacked-out windows screeches into their path. Armed me... | সেইন্ট পিটার্সবার্গ বিমানবন্দরে বিমান থেকে নেমে প্রেমিকের জন্য অপেক্ষা করছিলেন আনাস্তাসিয়া। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-47578798 | https://www.bbc.com/bengali/news-47577454 | Prime Minister Jacinda Ardern described it as a terrorist attack and one of New Zealand's "darkest days". A gunman identifying himself as an Australian live-streamed the rampage at Al Noor mosque to Facebook. He had espoused racist, anti-immigrant views. Police say a man in his late 20s has been arrested and charged wi... | নিউজিল্যান্ডের ক্রাইস্টচার্চের দুটো মসজিদে বন্দুকধারীর হামলায় ৪৯ জন নিহত হয়েছে বলে পুলিশ জানিয়েছে। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-54663747 | https://www.bbc.com/bengali/news-54719752 | By Frank GardnerBBC security correspondent That's the broad conclusion reached by around half of all those questioned in the poll conducted jointly by the polling research group YouGov and the Saudi-owned newspaper Arab News. A further 40% thought Joe Biden would be better for the region, while only 12% preferred Presi... | আরব দেশগুলোতে চালানো সাম্প্রতিক জরিপের ফলাফলে বেরিয়ে এসেছে যে আমেরিকার প্রেসিডেন্ট হিসাবে ডোনাল্ড ট্রাম্প বা জো বাইডেন - কেউই মধ্যপ্রাচ্য এবং উত্তর আফ্রিকার জন্য ভাল হবেন না। |
https://www.bbc.com/news/uk-19349769 | https://www.bbc.com/bengali/news-51178529 | Since then Harry has followed in his mother's footsteps, doing charity work across the globe. He has got married and become a father. Now he and the Duchess of Sussex will begin a new chapter: giving up their royal duties, HRH titles and public funding, and - it is expected - spending most of their time in Canada. Harr... | গণমাধ্যমের স্পট লাইটে বেড়ে উঠেছেন ডিউক অব সাসেক্স- মায়ের মৃত্যুতে শোকাক্রান্ত রাজপরিবারের কিশোর সদস্য থেকে শুরু করে, পার্টি করে বেড়ানো তরুণ বয়স এবং তার সামরিক বাহিনীতে তার ক্যারিয়ার, সবই উঠে এসেছে সংবাদ শিরোনামে। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-57302814 | https://www.bbc.com/bengali/news-57303387 | He urged fellow right-wingers not to back a deal after ultra-nationalist Naftali Bennett said he would form a coalition with a centrist party. Mr Netanyahu's opponents have until Wednesday to form a government. If they are successful, it would bring to an end the rule of the country's longest-serving prime minister. Mr... | ইসরায়েলের প্রধানমন্ত্রী বেনিয়ামিন নেতানিয়াহু হুঁশিয়ার করে বলেছেন যে, প্রস্তাবিত নতুন জোট সরকার দেশটির "নিরাপত্তার জন্য বিপজ্জনক" হতে পারে। |
https://www.bbc.com/news/world-africa-26875506 | https://www.bbc.com/bengali/news-47842860 | How did the genocide start? About 85% of Rwandans are Hutus but the Tutsi minority has long dominated the country. In 1959, the Hutus overthrew the Tutsi monarchy and tens of thousands of Tutsis fled to neighbouring countries, including Uganda. A group of Tutsi exiles formed a rebel group, the Rwandan Patriotic Front (... | পঁচিশ বছর আগে ১৯৯৪ সালে মাত্র ১০০ দিনের মধ্যে রোয়ান্ডায় ৮ লাখ মানুষ হত্যা করেছিল হুতু চরমপন্থীরা। তাদের শিকার ছিল সংখ্যালঘু টুটসি সম্প্রদায়ের মানুষজন, যারা ছিল তাদের রাজনৈতিক প্রতিপক্ষও। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-49051782 | https://www.bbc.com/bengali/news-49286751 | By Anahita Shams & Reality Check teamBBC News This is disputed by Washington. "The United States exempts medicine and medical devices for the Iranian people from US sanctions," says Brian Hook, the American special representative for Iran. So how are sanctions affecting access to medicines in Iran? What medicines does ... | ইরান বলছেন চিকিৎসা সামগ্রী বিশেষ ছাড় পাওয়ার কথা থাকলেও নিষেধাজ্ঞার কারণে জীবন রক্ষাকারী ঔষধ পাচ্ছেনা তারা। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-56015749 | https://www.bbc.com/bengali/news-56021000 | The sanctions target 10 individuals, including Myanmar's acting president, and three companies. Steps are also being taken to block access by the military to $1bn (£720m) of government funds held in the US. The sanctions come as a woman who was shot in the head during protests against the coup fights for her life at a ... | মিয়ানমারের সেনা অভ্যুত্থানের নেতাদের উপর নিষেধাজ্ঞা আরোপের নির্বাহী আদেশকে অনুমোদন দিয়েছেন মার্কিন প্রেসিডেন্ট জো বাইডেন। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-48732672 | https://www.bbc.com/bengali/news-48734877 | He said economic pressure would be maintained unless the leadership in Tehran changed course. "We're putting additional sanctions on," he told reporters. "In [some] cases we are moving rapidly." It comes after Iran announced it would exceed internationally agreed limits on its nuclear programme. The limit on its stockp... | পরমাণু অস্ত্র কর্মসূচীতে বাধা দিতে ইরানের ওপর আরো 'গুরুতর' নিষেধাজ্ঞা আরোপ করার কথা বললেন মার্কিন প্রেসিডেন্ট ডোনাল্ড ট্রাম্প। |
https://www.bbc.com/news/uk-56677766 | https://www.bbc.com/bengali/news-56713767 | By Harry Farley BBC News During Ramadan many Muslims abstain from food and drink in daylight hours. Islamic teaching says Muslims should refrain "from anything entering the body" between sunrise and sunset. But Qari Asim, an imam in Leeds, said that because the vaccine goes into the muscle rather than the bloodstream a... | ইসলামী শিক্ষাবিদ এবং যুক্তরাজ্যের জাতীয় স্বাস্থ্য সেবা বিভাগ বলছে, রমজানের সময়ে রোজা থাকলেও মুসলমানদের টিকা নেয়া থেকে বিরত থাকা উচিত হবে না। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-53344449 | https://www.bbc.com/bengali/news-53405880 | With US Secretary of State Mike Pompeo now - for the first time - calling China's territorial claims in the South China Sea unlawful, Alexander Neill examines China's plans to extend its reach in the region. The South China Sea, home to vital shipping lanes, has been a flashpoint for years, with several countries claim... | এবছরটা চীনের জন্য কঠিন সময়। এ পর্যন্ত, এ বছর চীনকে ইতোমধ্যেই যেসব বিষয়ে দৃষ্টি দিতে হয়েছে তার মধ্যে রয়েছে করোনাভাইরাস, আমেরিকার সাথে বাণিজ্য যুদ্ধ, হংকং-য়ে জাতীয় নিরাপত্তা আইন প্রণয়ন এবং নানা অর্থনৈতিক টালমাটাল। এসবের সাথে এখন যোগ হয়েছে বিতর্কিত দক্ষিণ চীন সাগর নিয়ে সম্প্রতি মাথা চাড়া দিয়ে ওঠা বড়ধরনের উত্তে... |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-46757759 | https://www.bbc.com/bengali/news-46767570 | The 60 Minutes programme cited Mr Sisi as confirming the Egyptian military was working with Israel to combat jihadist militants in the Sinai peninsula. He also denied Egypt was detaining any political prisoners and defended a deadly crackdown on protesters in 2013. CBS says it was asked not to air the interview soon af... | সিবিএস টেলিভিশন নেটওয়ার্ক জানিয়েছে মিসরের প্রেসিডেন্ট আব্দুল ফাত্তাহ আল-সিসি'র একটি সাক্ষাৎকার প্রচার না করার জন্য যুক্তরাষ্ট্রে নিযুক্ত মিসরীয় রাষ্ট্রদূতের অনুরোধ উপেক্ষা করেছে তারা। |
https://www.bbc.com/news/world-europe-56487162 | https://www.bbc.com/bengali/56483535 | China has detained Uighurs at camps in the north-west region of Xinjiang, where allegations of torture, forced labour and sexual abuse have emerged. The sanctions were introduced as a coordinated effort by the European Union, UK, US and Canada. China responded with its own sanctions on European officials. It has denied... | শিনজিয়াং অঞ্চলে উইঘুর মুসলিমদের মানবাধিকার লংঘনের জন্য বেশ কয়েকটি পশ্চিমা দেশ চীনের বিরুদ্ধে নিষেধাজ্ঞা আরোপের কথা ঘোষণা করেছে। |
https://www.bbc.com/news/55768656 | https://www.bbc.com/bengali/news-55878971 | By Shruti MenonBBC Reality Check The government has urged people to have the vaccines, and to ignore "rumours and disinformation". Here's the truth behind some widely-shared claims. Claim: The vaccine will make you impotent A politician from the northern state of Uttar Pradesh recently claimed this - but offered no evi... | ভারতে গত ১৬ই জানুয়ারি থেকে করোনাভাইরাসের টিকা দেয়া শুরু হবার পর থেকেই সামাজিক মাধ্যমে এই টিকা নিয়ে নানা রকম গুজব ছড়াচ্ছে। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-40909547 | https://www.bbc.com/bengali/news-40910397 | The group waved torches and chanted "White lives matter" as they marched through the Charlottesville university. There were clashes with counter-protesters, while the local mayor condemned the march as racist and a "parade of hatred". A larger "Unite the Right" rally is planned in the city on Saturday. The protesters a... | দাস প্রথার পক্ষে লড়েছিলেন এমন এক কনফেডারেটপন্থী জেনারেলের মূর্তি অপসারণের প্রতিবাদে শত শত শ্বেতাঙ্গ জাতীয়তাবাদী যুক্তরাষ্ট্রের ভার্জিনিয়া বিশ্ববিদ্যালয়ে মিছিল করেছেন। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-44113040 | https://www.bbc.com/bengali/news-44149331 | By Ritu PrasadBBC News, Washington What did Pence say? "Faith in America is rising again because President Trump and our entire administration have been advancing the very principles that you learned here in the halls of Hillsdale College," he told a crowd at a Christian conservative campus in Michigan on Saturday. "In... | যুক্তরাষ্ট্রের ভাইস প্রেসিডেন্ট মাইক পেন্স বলেছেন, ডোনাল্ড ট্রাম্পের কারণে আমেরিকায় বিশ্বাসীদের সংখ্যা আবারো বাড়তে শুরু করেছে। |
https://www.bbc.com/news/world-asia-55867390 | https://www.bbc.com/bengali/news-55870292 | Yumi Yoshino, 48, said that she found her mother dead and hid the body 10 years ago because she "didn't want to move out" of the Tokyo home they shared, local media reported, citing unnamed police sources. There were no visible wounds on the frozen body, police said. The authorities could not determine the time and cau... | জাপানের পুলিশ একটি ফ্ল্যাটবাড়িতে ফ্রিজারের ভেতর এক মৃত নারীর লাশ উদ্ধার করার পর তার কন্যাকে গ্রেফতার করেছে। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-48272208 | https://www.bbc.com/bengali/news-48276302 | Speaking in Russia, Mr Pompeo said the US was looking for Iran to behave like a "normal country" but would respond if its interests were attacked. Meanwhile, Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei has also said there will be no war with the US. Last week, the US deployed warships and warplanes to the Gulf. Tensio... | মার্কিন পররাষ্ট্রমন্ত্রী মাইক পম্পেও বলেছেন, তার দেশ ইরানের সাথে কোন যুদ্ধ চায় না। |
https://www.bbc.com/news/world-europe-55253832 | https://www.bbc.com/bengali/news-55255502 | The draft law, part of a long-term drive by President Emmanuel Macron to uphold secular values, tightens rules on home-schooling and hate speech. Some critics, both in France and abroad, have accused his government of using it to target religion. But Prime Minister Jean Castex called it "a law of protection" that would... | ফ্রান্সে সম্প্রতি চরমপন্থীদের বেশ কয়েকটি হামলার পর ইসলামের উগ্রতাকে দমন করতে একটি বিল পাস করেছে ফরাসি মন্ত্রিসভা। |
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-51357832 | https://www.bbc.com/bengali/news-51435290 | By Kelly-Leigh CooperBBC News You can probably guess what happens next. The story ends as it almost always does: with the cat yelling out in pain as yet another plan backfires. The plot may be familiar, but the story behind it may not be. From Academy Award wins to secret production behind the Cold War's Iron Curtain -... | কার্টুন ছবির এক বিড়াল, যে তার বাড়িতে থাকা এক ইঁদুরের যন্ত্রণায় ত্যক্ত-বিরক্ত, ইঁদুর ধরার ফাঁদে পনির রেখে তার শত্রুকে কাবু করার ছক কষে। বুদ্ধিমান ইঁদুরটি কিন্তু বিড়ালের পরিকল্পনা ভন্ডুল করে সফলভাবেই ফাঁদ থেকে তার প্রিয় খাবার সরিয়ে নিয়ে ভরপেটে হেলতে দুলতে সরে পড়ে। |
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-46630921 | https://www.bbc.com/bengali/news-46633377 | By BBC MonitoringThe world through its media In what is likely to be an extra dig at America, a number quote US Senator Lindsey Graham's criticism of the move, using his words to highlight the point that it strengthens Russia and Iran in the region. 'Catastrophic withdrawal' for US Broadcast outlets in Iran reported mo... | মধ্যপ্রাচ্যের বিভিন্ন সংবাদমাধ্যম জুড়ে আজ প্রধান খবরে স্থান পেয়েছে সিরিয়া থেকে সেনা প্রত্যাহার নিয়ে আমেরিকার আকস্মিক সিদ্ধান্ত ঘোষণা, যদিও এই সিদ্ধান্তকে মোটা দাগে স্বাগতই জানানো হয়েছে। |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.