text
large_stringlengths 39
13.3M
| id
large_stringlengths 36
47
| repo_tree_path
large_stringclasses 20
values | source_dataset
large_stringclasses 1
value | lang
large_stringclasses 20
values | num_chars
uint32 39
13.3M
|
|---|---|---|---|---|---|
5 In werking stellen
5.1 Het toestel in- en uitschakelen
Voor het in- en uitschakelen van de Sonair gebruikt u de knop op de afstandsbediening. Alle vijf led-lampjes branden gedurende korte tijd.
Met de twee regelknoppen op de afstandsbediening kunt u de ventilatiesnelheid handmatig instellen. Door op de plus-knop ( ) te drukken kunt u de ventilatiesnelheid verhogen. Door op de min-knop ( ) te drukken kunt u de ventilatiesnelheid verlagen.
De led-lampjes op de afstandsbediening geven aan op welke van de tien ventilatiesnelheden de Sonair is ingesteld.
Belangrijk! Bij elke wijziging/ aanpassing d.m.v. de afstandbediening hoort u een "bleep" als respons; wanneer u dit niet hoort is aanpassing niet uitgevoerd.
Sonair 616689-B
|
<urn:uuid:871cbc88-5035-4405-a8ac-a2e6e48fa3f7>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/nld_Latn/train
|
finepdfs
|
nld_Latn
| 738
|
SEMIS : 30-35 g/m 2 I 630 graines/g
| COMPOSITION INDEX 60 % Fétuque élevée à stolons FIRECRACKER 6,9 30 % Ray grass anglais ALTESSE 7,1 10 % Fétuque rouge 1/2 traçante BAROYAL 6,6 | |
|---|---|
| INDEX AGRÉMENT GEVES 2016 | 6,9 |
Water Saver ® est un concept issu de plusieurs années d'expérimentations. L'objectif est de réduire les apports d'eau sur les gazons.
des économies !
Le résultat est double : préserver les réserves naturelles mais aussi réaliser
UTILISATIONS
* Jardins de particuliers soignés
* Aires de jeux
* Parcs de loisirs
* Gazons bords de mer
* Terrains de sports
Essais BARENBRUG de stress hydrique (Landlab & Barenbrug Recherche)
* l'indice d'économie en eau est ici obtenu par différence entre les besoins réels en eau du gazon (soit la valeur de l' ETP) et la quantité d'eau effective à apporter à nos mélanges sans altération de leur potentialité (couleur, densité et aspect esthétique)
Barenbrug se réserve le droit, en cas de rupture de stock, de remplacer la variété épuisée par une autre équivalente
Indice économie d'eau*
- 30%
Esthétique
Rapidité
Piétinement
|
<urn:uuid:6c1fb754-5c82-465f-b2fc-2103c33c3f9a>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 1,105
|
JEGYZŐKÖNYV
Készült Gyömrő Város Önkormányzatának rendes testületi ülésén, 2007. július 5-én, a Polgármesteri Hivatal „A" épületi tanácskozó termében.
Jelen vannak:
Gyenes Levente polgármester, Mezey Attila, Hodruszky Lajos alpolgármester, Balogh Béla, Fábián Béla, Garamszegi Sándor, Hajdú András, Kanyó József, Kossuth László, Lepés Imre, Murvai Lászlóné, Pató Zoltán, Simon László, Spaits Miklós, Szabó László Dezső, Székely Attila, Szilágyi Árpád képviselő.
Hivatal részéről
megjelent: Béres Rita aljegyző
Kissné Páska Andrea pénzügyi irodavezető
Gyenes Levente polgármester: Köszönti a megjelent képviselőket. Megállapítja, hogy a rendes testületi ülés határozatképest, 17 képviselő van jelen, az ülést megnyitja.
A jegyzőkönyvet Egervári Judit vezeti.
Gyenes Levente polgármester: Kíván-e valaki napirend előtt felszólalni?
Lepés Imre képviselő: Nagy örömmel látta a tévében, hogy Kiss László állattartó telepe felszámolásra kerül. Ő is a közelben lakik, és sajnálattal tapasztalta, hogy elszaporodtak a patkányok. Kéri az önkormányzatot és a körzeti képviselőt, hogy legyenek elhelyezve patkányfogók a környéken. Az utcájukban két héten belül kétszer volt csőtörés. Elöregedett a vízmű hálózat, jó lenne, ha ezek cseréjére több pénzt fordítanának.
Gyenes Levente polgármester: Gyömrőnek egy olyan ünnepe van, ami kimondottan gyömrői rendezvény, ez az Országos Rákóczi napok. Sajnálja, hogy a képviselő társak ezen a napon nem tisztelik meg a rendezvény bármelyik eseményét. A Gyömrő 2000 Körből mindenki ott volt, illetve Szabó László Dezsőt látta még a rendezvényen. Nagyon nehéz lesz komoly hagyományt teremteni belőle, ha nem veszik komolyan ezt az egy napot. Aki teheti és nincs komoly akadályoztatása, az menjen el, mert a lakosoknak számít, ha látják, hogy a képviselőik ott vannak egy rendezvényen. Kíván-e még valaki felszólalni? Nem. Aki a kiküldött napirendi pontokat elfogadja, szavazzon.
Megállapítja, hogy a képviselő-testület a kiküldött napirendi pontokat 17 igen szavazattal, egyhangúlag elfogadta.
Napirendi pontok tárgyalása:
1. napirendi pont:
Zártkörű kötvénykibocsátás önkormányzati hitel kiváltására.
Gyenes Levente polgármester: Kérdés, hozzászólás?
Lepés Imre képviselő: Az anyagot átnézte és elmondja, hogy igazolódik, amit a novemberi közmeghallgatáson elmondott. Akkor kérdésére reagálva Mezey Attila alpolgármester úr elmondta, hogy az önkormányzat anyagi helyzetével minden rendben van. Úgy látja, hogy ez egy beismerés a városvezetés részéről, hogy a jelenlegi állapot nem jó. Jó lett volna, ha több ajánlat is szerepel az előterjesztésben. Nem az OTP az egyetlen bank, aki ajánlatot tud adni a városnak. Szerette volna, ha a Budapest Bank, illetve a K & H Bank ajánlatát is megkapják. Megkérdezi, hogy jelen van-e valaki az OTP Bank részéről?
Gyenes Levente polgármester: Nincs, de a polgármesteri hivatal részéről Kissné Páska Andrea pénzügyi irodavezető itt van, ő tartja a kapcsolatot a pénzintézettel. Mindenki tisztán látja a helyzetet. Annak idején a csatorna hitel egy korszerű hitel volt. A város felvette a hitelt, elvégezte a csatornázást, és amikor az OTP Bank ajánlott egy kedvezőbb konstrukciót, akkor átváltottak arra. Azóta ismét eltelt három év, és a bankok ismét ajánlottak egy jobb konstrukciót. Ezzel az ajánlattal 50 millió forintot spórolnának a városnak. Nem azért szeretnék a kötvényeket kibocsátani, mert a város nem tudja kifizetni az előző konstrukciót. Lehet, hogy az ő ciklusukban ismét előállnak még jobb konstrukcióval. A bankok már egymással versenyeznek. Az OTP Bank nem szeretné elveszíteni az önkormányzatot, mint ügyfelet, ezért ő maga tesz ajánlatot.
Lepés Imre képviselő: Mit jelent pontosan az a fogalom, hogy kötvény kibocsátásonként és milyen időszakonként történik a kibocsátás?
Gyenes Levente polgármester: Csak egyszeri kibocsátásról van szó. Mostantól kezdve nem hitele lesz az önkormányzatnak, hanem kötvénye. Egy adott vevő van, az OTP Bank Rt., aki meg kívánja vásárolni a kötvényeket.
Lepés Imre képviselő: A hatályos törvény alapján milyen mértékű kibocsátást lehetséges?
Kissné Páska Andrea pénzügyi irodavezető: A hitelképességnek kell megfelelni. A mérték is meg van határozva az önkormányzati törvényben. Az önkormányzatnak azóta van hitelképessége, amióta a 450 milliót felvette. A felvett hitel nem növekszik, csak más formába kerül.
Gyenes Levente polgármester: Nem ugyanannyi lesz a hiteltartozásunk, mivel 170 millió forintot spórolnak ezzel a konstrukcióval.
Lepés Imre képviselő: A régebbi hitelkonstrukciónál ez jobbnak tűnik. Úgy gondolja, hogy ezzel csak időt nyer az önkormányzat és görgeti maga előtt a problémát. Ez a következő városvezetésnek gondot fog okozni. Fontosnak tartja, hogy viszonyítási alapuk legyen. Legalább még két nagy banktól kellene ajánlatot kérni, amiből alapos mérlegeléssel tud dönteni a testület. A bankokat az ülésen képviselje egy szakember, aki a felmerülő kérdésekre választ tud adni.
Mezey Attila alpolgármester: Az ajánlatnak volt leinformálási oldala is. Kissné Páska Andrea tárgyalt Pécellel és Maglóddal, akik több árajánlatot is kértek.. Ezt követően kezdődtek meg a tárgyalások az OTP Bank Rt-vel, így alakult ki a 1,1%-os kamatmarzs. Véleménye szerint jobb ajánlatot nem kaptak volna. A táblázatból látható, hogy a 2 konstrukcióban ajánlott kötvény 36 millió forinttal még kedvezőbb, mint az általános kötvény kibocsátási mérték. 445 millió forint a régi hitel összege és 445 millió kötvényt bocsátanak ki a költségvetés terhelése 2015-re 450 millió forint ez 5 millió hitelt jelent. Kamatmentes hitellé alakították át a 9 kamatos hitelüket. Kamatmentes hitelt nem olyan rossz dolog ma fizetni kötvény esetében sem. A kötvény kibocsátása 172 millió forinttal könnyíti meg az önkormányzat gazdálkodását 2016-ig. Megvalósítottak egy fejlesztést és 2016-ig 2004-es árakon fizetik vissza az aszfaltútépítés költségeit.
Lepés Imre képviselő: Menet közben lesz egy átállás euró árfolyamra, akkor mi fog történi?
Mezey Attila alpolgármester: Bármikor dönthetnek úgy, hogy átlépnek euróra, vagy átváltanak forintra. Ha végleg megszűnik a forint, akkor semmilyen problémát nem fog okozni. Az akkori árfolyam szerint lesz átalakítva.
Spaits Miklós képviselő: Ma a helyzet olyan amilyen, azon kár vitatkozni. Az önkormányzatnak olyan hitelállománya van amilyen van. A helyzetük nem szerencsés, mivel nem nagy iparral rendelkezik a város, ezért az eddigi önkormányzatok a fejlesztéseiket hitelekből valósították meg. Minden önkormányzat arra törekedett, hogy az akkori idő legjobb konstrukcióit vegye igénybe és ez most is így van. Minden olyan helyzetet ki kell használni, ami könnyíti a terheket. Később is biztos lesz egy másik konstrukció, ezért azt javasolja, hogy az előterjesztést támogassa a testület.
Hajdú András képviselő: Nem ért egyet azzal, hogy gyorsan kell dönteni a témáról. Múlt héten hétfőn derült ki, hogy van egy ilyen lehetőség és ma már dönteni fognak róla. Többször kérte, hogy hívják meg a Pénzügyi és Városfejlesztési Bizottság ülésére, de sajnos ez nem történt meg. Arra gondolt, hogy az ülésére meghívnak majd egy szakembert, aki válaszol a felmerülő kérdésekre. Nem érti, miért kell ezzel ennyire sietni? Úgy gondolja, hogy más bankot is érdemes lenne megkérdezni. Az anyagot megértette, rájött hogy a kötvény kibocsátása az önkormányzat számára kedvező lenne. Közben megértette, hogy a banknak miért kedvező, mivel megkérdezett egy szakembert. Abban nem biztos, hogy ez a legjobb ajánlat. Ha nem sürgős a dolog, akkor azt javasolja, hogy hívjanak meg más bankokat is és beszéljenek a dologról.
Simon László képviselő: Kikérte más pénzügyi intézet véleményét is, aki elmondta, hogy kedvező ez a konstrukció. Ha romlik a forint, akkor az önkormányzatnak ez gondot jelent majd.
Gyenes Levente polgármester: Ez a konstrukció nullkamatos. Nem hiszi, hogy találnak olyan bankot, aki még egy kicsit vissza is ad. Azt OTP Bank Rt. felismert azt, hogy mivel megjelentek az önkormányzati kötvények a piacon, ezért lépni kell, vagy elmennek az ügyfeleik. Ha elhalasszák a döntést, akkor legközelebb szeptemberben, vagy októberben tudnak majd dönteni. Az OTP Banktól leghamarabb év végén tudnak elmenni, mivel szerződés köti az önkormányzatot. Az az 50 millió forint, amit idén megspórolhatnak elveszik. Ha elkezdenek árajánlatot bekérni, akkor kamatokat fizetnek a meglévő hitel után.
Hajdú András képviselő: Nem biztos, hogy az OTP Banké a legjobb ajánlat. Neki az az üzlet, ha az óvadéki letétetet kihelyezi hitelkamatra. Lehet, hogy más bank olyan ajánlatot tenne, ami 450 millió forint alá menne.
Lepés Imre képviselő: Úgy érzi, hogy felelős döntést egy ajánlatból nem lehet hozni, ezért nem támogatja a határozati javaslat elfogadását. Jó lett volna, ha egy pénzügyi szakember eljön az ülésre és válaszol a felmerülő kérdésre, illetve két másik bank képviselője is részt vesz. A kötvénykibocsátással kapcsolatos kérdésére kapott választ.
Gyenes Levente polgármester: Kötvényt most az egyszer bocsát ki az önkormányzat. Most a testület a hitel kötvénnyé való átváltásáról dönt. Ha később hitelre lenne szükségük és a bank úgy dönt, hogy van a városnak hitelkerete, akkor újabb testületi döntés alapján az történhet hitelfelvételben, vagy újabb kötvénykibocsátás során. Most csak erről a kibocsátásról van szó fix összeggel.
Lepés Imre képviselő: Javasolja, hogy a témában név szerinti szavazással döntsenek.
Gyenes Levente polgármester: Elfogadja Lepés Imre név szerinti szavazással kapcsolatos javaslatát, mivel az SZMSZ alapján egyébként is név szerinti szavazást kell a témában tartani.
Mezey Attila alpolgármester: Nem átütemezni kell a hitelt, hanem kedvezőbbet keresni. Nem az OTP Bank Rt. írta le a számokat, hanem a pénzügyi vezető. Dönthettek volna úgy, hogy 2027-ig előre tolják az átütemezést. Ez az összeg kényelmesen vállalható és visszafizethető. Az eredeti számoknál akartak maradni és megtakarítani 127 millió forintot. Egyszeri kötvénykibocsátás esetén egyszeri díjat lehet felszámolni. Több bankot nem hívtak meg, mivel legalább fél év lenne mire el tudnak menni az OTP Bank Rt-től. Maglód kért be más banktól is ajánlatot, és ha annak alapján úgy látja az önkormányzat, hogy kedvezőbb lenne átmenni máshová, még jövőre is meg tudja tenni.
Kissné Páska Andrea pénzügyi irodavezető: Ez nem az első ajánlata az OTP Bank Rt-nek, hanem egy többszörösen megfuttatott, mind a hitel, mind a kötvény témában. Még ma is beszélt a bankkal, hogy a határozatból ne maradjon ki semmi. Lehet látszólag kedvezőbb kamatot kapni más bankoktól, de nem olyan egyszerű átmenni. A másik fontos dolog a fedezet kérdése. Véleménye szerint nem lehet jobb ajánlatot adni, mint a mindenkori költségvetés. Ha számba veszik az önkormányzat vagyonát, akkor bajba lettek volna, ha 450 millió forint önrészt kellett volna felmutatni. Nagyon szívesen válaszolt volna Lepés Imre képviselő úr kérdéseire, ha feltette volna.
Simon László képviselő: Miért ilyen hektikusan mozdul az óvadéki letét?
Kissné Páska Andrea pénzügyi irodavezető: A 2007-ig képződött óvadéki letét 55 millió forint, ez már meg van és ez most áthelyeződik a kibocsátásra kerülő kötvény óvadékára. Ha a kötvény kibocsátása mellett dönt a testület, nem kérünk türelmi időt az OTP-nél, hanem 2 évre kisebb összegű, majd állandó összegű (40-45 millió Ft/év) óvadéki letét kerül elhelyezésre.
Szilágyi Árpád képviselő: Annak idején részt vett azon a tárgyaláson, ami az első hét kilométeres csatornaszakasz megépítésekor zajlott. A számlavezető ott is végig az OTP Bank Rt. volt, és akkor is nagy számlaelőnyöket élveztek. Ha átnézik a mai ajánlatot, látszik, hogy annyira jó az egész, hogy nincs is mit tárgyalni rajta.
Gyenes Levente polgármester: Megkéri Lepés Imre képviselő urat, hogy tegye fel a kérdéseit, amit majd megkérdez az OTP Rt-től, és a választ kiküldi a képviselőknek.
Lepés Imre képviselő: Nem fogadja el polgármester úr javaslatát.
Mezey Attila alpolgármester: Szeretné, ha Lepés Imre képviselő úr feltenné a kérdéseit Kissné Páska Andrea pénzügyi irodavezető asszony részére.
Lepés Imre képviselő: Van egy álláspontja, miszerint több ajánlatból kell kiindulni. Ragaszkodik a banki szakemberek jelenlétéhez.
Gyenes Levente polgármester: A határozati javaslathoz lenne egy módosító indítványa, a futamidő fölötti rész sora: összegek elhelyezése-e határozat mellékletét képező táblázat ütemezése szerint. Aki a módosító indítványt elfogadja, szavazzon?
Megállapítja, hogy a képviselő-testület Gyenes Levente polgármester úr módosító indítványát 17 igen szavazattal, 0 nem szavazattal, 0 tartózkodással elfogadta.
Gyenes Levente polgármester: Aki a módosított határozati javaslatban foglaltakat elfogadja, szavazzon.
Név szerinti szavazás:
168/2007. (07.05.) sz. önkormányzati határozat:
Gyömrő Város Önkormányzat Képviselő-testülete név szerinti szavazással 16 igen szavazattal, 1 nem szavazattal, 0 tartózkodással felhatalmazza a polgármestert, hogy az OTP Bank Nyrt-vel az indikatív ajánlat feltételeinek megfelelő kondíciókkal kötvény kibocsátási és forgalmazási szerződést kössön. A szervezéssel, lejegyzéssel az OTP Bank Nyrt-t bízza meg. A kötvény visszavásárlása a futamidő utolsó évében, óvadéki összegek elhelyezése-e határozat mellékletét képező táblázat ütemezése szerint.
Futamidő:
10 év
Kamatperiódus:
negyedévente
Kamatozás módja: változó
Hozam/kamatfelár: 3 havi CHF LIBOR kamatbázison + 1,1%
Devizanem:
svájci frank (CHF)
Kibocsátás időzítés: testületi döntést követő 30 napon belül
Kibocsátás jellege: zártkörű
Össz névérték:
445.000.000,- Ft-nak megfelelő CHF alapú, multi-currency típusú kötvény (átváltható euróra, illetve forintra)
Biztosíték:
az önkormányzat futamidő alatti költségvetése
A kötvénykibocsátás célja 445 millió Ft tőketartozású hitel kiváltása. Gyömrő Város Önkormányzat Képviselőtestülete kötelezettséget vállal arra, hogy a kötvény futamideje alatt az óvadéki letétet, illetve a kamatokat, valamint a tőke visszafizetését a beruházási és fejlesztési kiadásokat megelőzően költségvetésébe betervezi és jóváhagyja.
Felelős: polgármester.
Hat. idő: azonnal.
2. napirendi pont:
Gyömrő város esélyegyenlőségi tanulmányának és esélyegyenlőségi tervének megtárgyalása.
Gyenes Levente polgármester: Módosító indítványa lenne, a határozati javaslat utolsó két sorával kapcsolatban: esélyegyenlőségi tervet az előterjesztett formában elfogadja, és az abban foglaltakat ütemterv szerint megvalósítja. Kérdés, hozzászólás? Nincs. Aki a módosító indítványt elfogadja, szavazzon.
Megállapítja, hogy a képviselő-testület Gyenes Levente polgármester úr módosító indítványát 17 igen szavazattal, egyhangúlag elfogadta.
Gyenes Levente polgármester: Aki a módosított határozati javaslatban foglaltakat elfogadja, szavazzon.
169/2007. (07.05.) sz. önkormányzati határozat:
Gyömrő Város Önkormányzat Képviselő-testülete 17 igen szavazattal, 0 nem szavazattal, 0 tartózkodással az esélyegyenlőségi tanulmányt megismerte, az arra épülő esélyegyenlőségi tervet elfogadja, és az abban foglaltakat ütemterv szerint megvalósítja.
Felelős: polgármester.
Hat. idő: azonnal.
3. napirendi pont:
Bizottság beszámolójának elfogadása
Kérdés, hozzászólás? Nincs.
Gyenes Levente polgármester:
Aki a Pénzügyi és Városfejlesztési Bizottság beszámolóját elfogadja, szavazzon.
170/2007. (07.05.) sz. önkormányzati határozat:
Gyömrő Város Önkormányzat Képviselő-testülete 17 igen szavazattal, 0 nem szavazattal, 0 tartózkodással a Pénzügyi és Városfejlesztési Bizottság beszámolóját elfogadta.
Felelős: polgármester.
Hat. idő: azonnal.
4. napirendi pont:
Interpellációk, bejelentések.
Gyenes Levente polgármester: Írásbeli interpellációt egy képviselő sem nyújtott be. Kíván-e valaki szóbeli interpellációt tenni?
Spatis Miklós képviselő: Várható, hogy különböző pályázati lehetőségek adódnak, melyek szűkös határidővel rendelkeznek. Legyen egy előkészítő csapat, aki erről tárgyal. Üljenek le és beszéljenek róla.
Szabó László Dezső képviselő: A Rákóczi napon a FIDESZ Polgári Szövetség gyömrői szervezete a Mánya réten és a Rákóczi szobornál is képviseltette magát.
Gyenes Levente polgármester: Megköszöni a részvételt, az ülést bezárja.
K. m. f.
Gyenes Levente
Béres Rita
polgármester
aljegyző
|
<urn:uuid:80955e51-555e-423d-8949-d8fd69e2d31f>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/hun_Latn/train
|
finepdfs
|
hun_Latn
| 16,214
|
Aperitif...
„Haustrunk"
aufgesetzte Schlehe | Frankensekt 4,80 € ein Glas Frankensekt 4,00 €
Morlesauer Sprizz Apfelsaft | Apfelwein | Holundersirup | Sprudel 4,50 €
Sprizz ohne Apfelsaft | Holundersirup | Sprudel 3,80 €
KIR „fränkisch" Johannisbeerlikör | Frankenwein 4,80 €
KIR ROYAL Chassis mit Sekt 4,80 €
Pernod mit Wasser 2 cl 4,00 €
Cynar auf Eis 4 cl 5,60 €
Auswahl an feinen Portoweinen ab 5,50 €
Bier vom Fass...
Rother Bräu . Ostheim – die kleine Familien ÖkoBrauerei im Naturpark Rhön
Flaschenbier...
SUPERBOCK - portugiesisches Pils -
0,33l 3,00 €
Art : Pale Lager Alkohol : Vol. 5,2%
Mit 40 Medaillen bei dem renommierten internationalen Wettbewerb Monde Selektion, davon 39 Goldmedaillen, ist Super Bock international für seine hohe Qualität anerkannt. Hergestellt aus 100% natürlichen Zutaten, ist es ei n authentisches Bier, das frische, leicht malzige und fruchtige Aroma, der mittlere Körper, ausgewogene Geschma ck sowie die gut strukturierte Bitterkeit im Zusammenspiel mit der Malz süße, haben Super Bock auf ein überragen des Niveau gehoben.
Erfrischungsgetränke...
0,4l 3,80 €
0,3l 3,00 €
0,33l 3,50 €
0,33l 3,50 €
0,5l 4,00 €
Frankenwein rot...
2022er SPÄTBURGUNDER
Kaffee und Tee
Unsere Kaffees werden aus den portugiesischen
Kaffeebohnen" Delta Gold"
in unserer Siebträgermaschine La CIMBALI zubereitet
Edelbrände und Digestifs
je 2cl 40% 2,50 €
|
<urn:uuid:6837faf7-70fe-43a4-a183-32d32cbc86de>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/deu_Latn/train
|
finepdfs
|
deu_Latn
| 1,594
|
НАРЕДБА № 14 ОТ 22 МАЙ 2019 Г. ЗА ПРИДОБИВАНЕ НА КВАЛИФИКАЦИЯ ПО ПРОФЕСИЯТА "СЪДЕБЕН СЛУЖИТЕЛ"
В сила от 07.06.2019 г.
Издадена от министъра на образованието и науката
Обн. ДВ. бр.45 от 7 Юни 2019г.
Раздел I.
Общи положения
Чл. 1. С тази наредба се определя държавният образователен стандарт (ДОС) за придобиването на квалификация по професията 346040 "Съдебен служител" от област на образование "Стопанско управление и администрация" и професионално направление 346 "Секретарски и административни офис дейности" съгласно Списъка на професиите за професионално образование и обучение по чл. 6, ал. 1 от Закона за професионалното образование и обучение.
Чл. 2. Държавният образователен стандарт за придобиването на квалификация по професията 346040 "Съдебен служител" съгласно приложението към тази наредба определя изискванията за придобиването на трета степен на професионална квалификация за специалността 3460401 "Съдебна администрация".
Чл. 3. Въз основа на ДОС по чл. 1 и рамковите програми по чл. 10, ал. 3, т. 2, 3 и 6 от Закона за професионалното образование и обучение се разработват типови учебни планове за ученици, учебни планове за лица, навършили 16 години, и учебни програми за обучението по специалностите по чл. 2.
Раздел II. Съдържание на държавния образователен стандарт
Чл. 4. (1) Държавният образователен стандарт по чл. 1 определя изискванията към кандидатите, описанието на професията 346040 "Съдебен служител", единиците резултати от ученето, изискванията към материалната база и изискванията към обучаващите.
(2) Държавният образователен стандарт за придобиване на квалификация по професията включва общата, отрасловата и специфичната професионална подготовка с необходимите професионални компетентности, които гарантират на обучаемия възможността за упражняване на професията след завършване на обучението.
Заключителни разпоредби
§ 1. Тази наредба се издава на основание чл. 22, ал. 6 във връзка с ал. 2, т. 6 от Закона за предучилищното и училищното образование.
§ 2. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването ѝ в "Държавен вестник". Приложение към чл. 2
Държавен образователен стандарт
за придобиване на квалификация по професията "Съдебен служител
Професионално направление:
1. Изисквания към кандидатите
1.1. Изисквания към кандидатите за входящо минимално образователно и/или квалификационно равнище за придобиване на степен на професионална квалификация съгласно Закона за професионалното образование и обучение (ЗПОО)
За придобиване на трета степен на професионална квалификация по професията "Съдебен служител" от Списъка на професиите за професионално образование и обучение по чл. 6, ал. 1 от ЗПОО (утвърден от министъра на образованието и науката със Заповед № РД-09-413 от 12.05.2003 г.; посл. изм. със Заповед № РД-09-296 от 19.02.2018 г.) изискванията за входящото минимално образователно и/или квалификационно равнище към кандидатите са:
за ученици - завършено основно образование;
за лица, навършили 16 години - придобито право за явяване на държавни зрелостни изпити или завършено средно образование.
Изискванията за входящо минимално квалификационно равнище при продължаващо професионално образование и обучение е придобита квалификация по втора степен на професионална квалификация по професия от област на образование "Стопанско управление и администрация".
Здравословното състояние на кандидата се удостоверява с медицински документ, доказващ, че професията, по която желае да се обучава, не му е противопоказна.
1.2. Валидиране на професионални знания, умения и компетентности
Придобиването на квалификация по професията "Съдебен служител" или част от нея чрез валидиране на придобити с неформално или информално учене резултати от ученето се осъществява съгласно Наредба № 2 от 2014 г. за условията и реда за валидиране на професионални знания, умения и компетентности, издадена от министъра на образованието и науката (ДВ, бр. 96 от 2014 г.).
2. Описание на професията
2.1. Трудови дейности, отговорности, личностни качества, особености на условията на труд, оборудване и инструменти, изисквания за упражняване на професията, определени в законови и подзаконови актове (здравословно състояние, правоспособност и др.)
Съдебният служител извършва трудовата си дейност в администрациите на органите на съдебната власт.
В своята работа съдебният служител подпомага осъществяването на съдебната дейност в органите на съдебната власт. Съдебният служител обработва служебната
кореспонденция по правила за документооборота, утвърдени в съответния орган на съдебната власт. Той приема документи и дела, регистрира на хартиен носител и в автоматизирана деловодна програма, разпределя ги според предназначението и предава, където е необходимо, входящата кореспонденция. Оформя и регистрира на хартиен носител и в автоматизирана деловодна програма изходящата кореспонденция според адресатите и осигурява нейното изпращане по адресите.
Съдебният служител използва специализиран софтуер и правно-информационни системи в своята работа.
Той предоставя своевременно справки по състоянието и движението на делата и преписките.
В своята работа съдебният служител изпълнява разпорежданията на административните ръководители и магистратите. Той работи с веществени доказателства, като спазва действащите правила.
Съдебният служител изготвя протоколи в съдебни заседания. В своята дейност съдебният служител изготвя писма; призовки и изпълнителни листове; съдебни удостоверения; документи за изплащане на възнаграждения и разноски; списъци за реда и часовете на разглеждане на делата и съответните списъци за призоваване.
Съдебният служител води деловодни книги и архивна книга, предоставя справки по дела и преписки, определя ценността на документите, подготвя за унищожаване делата и преписките с изтекъл срок на съхранение, като спазва действащите процедури в органа на съдебна власт. Той следи за спазване на режима за правилното съхранение и архивиране на кореспонденцията и вътрешната документация. Предоставя достъп до тях при спазване на нормативните изисквания за това. Съдебният служител оформя правилно съдебните книжа съгласно изискванията на закона. Връчва съдебните книжа на посочените адреси. След връчване на книжата вписва данните в работна книга и разпределя по състави връчените и върнатите в цялост книжа. Съблюдава за редовността на връчването и описването в контролните книги на съдебните книжа.
Съдебният служител носи отговорност за опазване на повереното му имущество, правилното водене на документацията, регистрите, картотеките на документите и архивните единици.
Съдебният служител изпълнява служебните си задължения в помещение, оборудвано с офис техника. В процеса на изпълнение на служебните си задължения той има взаимоотношения с граждани, съдебни служители от други служби и органи на съдебната власт, магистрати, вещи лица, пощенски служби и куриерски фирми, както и с други държавни органи и предприятия.
Работното време на съдебния служител е с нормална продължителност съгласно изискванията на Кодекса на труда.
Съдебният служител трябва да бъде учтив, търпелив и да се отнася коректно към всички при изпълнение на служебните си задължения. Той трябва да умее да работи в екип, да проявява наблюдателност, съобразителност, способност да анализира информацията, да я синтезира и представя, да притежава комуникативност, отговорност, етичност, лоялност, дисциплинираност, да има бързи реакции и да проявява самоконтрол. При изпълнение на служебните си задължения спазва изискванията за конфиденциалност. В работата си изпълнява своите трудови дейности с необходимите правни познания; демонстрира точност, прецизност и внимание към детайлите при работата с документи, дела и преписки.
Съдебният служител спазва всички действащи нормативни актове в органите на съдебната власт и изпълнява възложените му трудови дейности, които детайлно са описани в длъжностната му характеристика.
Съдебният служител в работата си спазва стриктно основните принципи на Етичния кодекс на съдебните служители - законност, безпристрастност, компетентност, отговорност, честност, политически неутралитет, колегиалност и учтивост, публичност и откритост, конфиденциалност.
2.2. Възможности за продължаване на професионалното обучение
За обучение по професията "Съдебен служител" с придобиване на трета степен на професионална квалификация не се изисква кандидатите да притежават професионална квалификация или професионален опит по други сродни професии.
Придобилите професионална квалификация по професията "Съдебен служител" могат да продължат обучението си по друга професия от професионално направление "Секретарски и административни офис дейности", ако отговарят на условията за входящо минимално образователно равнище, регламентирано в Закона за професионалното образование и обучение (ЗПОО) и в Рамковите програми. При обучението единиците резултати от ученето по общата професионална подготовка и по отрасловата професионална подготовка се зачитат.
При продължаващото професионално обучение се организира обучение за усвояване на единиците резултати от ученето, които лицата не притежават.
Лицата, придобили професионална квалификация по професията "Съдебен служител" имат възможност за повишаване на квалификацията си посредством курсове и семинари, организирани от обучаващи институции, и др.
Лицата могат да продължат обучението си в системата на висшето образование.
2.3. Възможности за професионална реализация съгласно Националната класификация на професиите и длъжностите (НКПД - 2011) в Република България, утвърдена със Заповед № РД-01-931 от 27.12.2010 г. на министъра на труда и социалната политика, посл. изм. и доп. със Заповед № РД-01-149 от 26.02.2018 г.
Лице, придобило трета степен на професионална квалификация по професията "Съдебен служител", може да постъпва на работа на следната длъжност от НКПД: 3411-3001 Съдебен служител, както и на други длъжности, допълнени при актуализиране на НКПД.
Съдебните служители могат да заемат длъжности в съд, прокуратура, следствие, в канторите на адвокати, нотариуси и частни съдебни изпълнители и др.
3. Единици резултати от ученето (ЕРУ)
3.1. Списък на единиците резултати от учене (ЕРУ) и на резултатите от учене (РУ) по видове професионална подготовка
ЕРУ по обща професионална подготовка - единна за всички професии с трета степен на професионална квалификация от Списъка на професиите за професионално образование и обучение (СППОО)
ЕРУ 1. Здравословни и безопасни условия на труд (ЗБУТ)
РУ 1.1. Съдейства на работодателя за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд на работното място
РУ 1.2. Участва в създаването на организация за осъществяване на превантивна дейност по опазване на околната среда
РУ 1.3. Участва в създаването на организация за овладяването на рискови и аварийни ситуации
ЕРУ 2. Икономика
РУ 2.1. Познава основите на пазарната икономика
РУ 2.2. Познава характеристиките на дейността на организацията
ЕРУ 3. Предприемачество
РУ 3.1. Познава основите на предприемачеството
РУ 3.2. Формира предприемаческо поведение
РУ 3.3. Участва в изработването на бизнес план
ЕРУ по отраслова професионална подготовка - единна за професиите от професионално направление "Секретарски и административни офис дейности"
ЕРУ 4. Използване на информационни и комуникационни технологии (ИКТ) в професионалната дейност
РУ 4.1. Обработва информация с ИКТ
РУ 4.2. Комуникира посредством ИКТ
РУ 4.3. Създава цифрово съдържание с ИКТ
РУ 4.4. Осигурява сигурност при работата с ИКТ
РУ 4.5. Решава проблеми при работата с ИКТ
ЕРУ 5. Организация на труда
РУ 5.1. Организира процеса на работа
РУ 5.2. Поема отговорност за качеството на работата си
ЕРУ 6. Комуникация и чужд език
РУ 6.1. Общува ефективно в работен екип
РУ 6.2. Води ефективна комуникация
РУ 6.3. Ползва чужд език, свързан с професионалната дейност
ЕРУ 7. Професионална етика и професионално развитие
РУ 7.1. Прилага етични правила за работа с граждани и служители
РУ 7.2. Проявява готовност за надграждане на професионалната си компетентност
РУ 7.3. Спазва нормативната уредба за предотвратяване на конфликт на интереси и превенция на корупционния риск
ЕРУ по специфична професионална подготовка за специалност "Съдебна администрация" - трета степен на професионална квалификация
ЕРУ 8. Основи на съдебния процес
РУ 8.1. Притежава основни познания по обща теория на правото
РУ 8.2. Подпомага осъществяването на съдебната дейност в гражданския процес
РУ 8.3. Подпомага осъществяването на съдебната дейност в наказателния
процес
РУ 8.4. Подпомага осъществяването на съдебната дейност в административния процес
РУ 8.5. Притежава познания за дейността на Висшия съдебен съвет, Инспектората към Висшия съдебен съвет и Националния институт на правосъдието
РУ 8.6. Прилага правилата за работа на съдебната администрация в електронна среда
ЕРУ 9. Регистриране на документи и дела в органите на съдебна власт
РУ 9.1. Регистрира документи и дела
РУ 9.2. Насочва документация
РУ 9.3. Изготвя справки и удостоверения
РУ 9.4.Води разносна книга
РУ 9.5. Работи с техническо офис оборудване
РУ 9.6. Експедира изходяща кореспонденция и дела
ЕРУ 10. Деловодство в органите на съдебна власт
РУ 10.1. Приема и обработва документи и дела
РУ 10.2. Образува нови дела и преписки
РУ 10.3. Води деловодните книги и регистри
РУ 10.4. Изготвя призовки и съдебни книжа
РУ 10.5. Следи за процесуалните срокове за изпълнение и влизане в сила на съдебните актове
РУ 10.6. Предоставя справки по делата
РУ 10.7. Изготвя справки и удостоверения
РУ 10.8. Окомплектува изходяща кореспонденция и дела
РУ 10.9. Изпраща за инстанционен контрол обжалваните актове
ЕРУ 11. Дейности по протоколиране на открити съдебни заседания
РУ 11.1. Подготвя делото за съдебно заседание
РУ 11.2. Проверява редовността на призоваването
РУ 11.3. Съставя протокол на съдебните заседания
РУ 11.4. Изготвя писма, съдебни удостоверения, изпълнителни листове и документи за изплащане на възнаграждения и разноски
ЕРУ 12. Архивиране на документи, дела и преписки в съдебната администрация
РУ 12.1. Приема общи административни документи
РУ 12.2. Приема дела, преписки, деловодни книги и регистри
РУ 12.3. Води архивната книга
РУ 12.4. Предоставя справки по архивните дела и преписки
РУ 12.5. Окомплектува изходяща кореспонденция и архивни дела
РУ 12.6. Отговаря за съхранението на документите
РУ 12.7. Определя ценността на документите
РУ 12.8. Подготвя за унищожаване делата и преписките с изтекъл срок на съхранение
РУ 12.9. Подготвя за предаване дела, преписки и документи в териториална дирекция "Архив"
ЕРУ 13. Призоваване в съдебната власт
РУ 13.1. Приема призовки и съдебни книжа
РУ 13.2. Връчва призовки и съдебни книжа по адреси
РУ 13.3. Оформя призовки и съдебни книжа
РУ 13.4. Разпределя по състави връчени и върнати призовки и съдебни книжа
РУ 13.5. Работи с техническо офис оборудване
3.2. Описание на единиците резултати от учене (ЕРУ)
ЕРУ по обща професионална подготовка - единна за всички професии с трета степен на професионална квалификация от СППОО
ЕРУ 1
безопасни условия на труд на работното място
излезли от употреба материали, консумативи и др., при
спазване технологията за събиране и рециклиране
ЕРУ 2
ЕРУ 3
Умения
* Анализира практически примери за успешно управление на
разрешаване на проблема в зададения казус/сценарий
За средство 3:
* Участва в разработването на бизнес план на организацията според изискванията на предварително дефинираното задание
ЕРУ по отраслова професионална подготовка - единна за професиите от професионално направление "Секретарски и административни офис дейности" ЕРУ 4
системи
видеоразговори
Умения
* Предприема основни стъпки за защита на устройствата, с които работи (например антивирусни програми и пароли)
Наименование на единицата:
ЕРУ 6
ЕРУ 7
професията:
професионалните си знания, умения и компетентности
За средство 2:
* Решава точно и вярно зададен казус по предварително дефинирани параметри
ЕРУ по специфична професионална подготовка за специалност "Съдебна
администрация" - трета степен на професионална квалификация
ЕРУ 8
актуалните граматически правила
Умения
Компетентности
Резултат от учене 8.4:
Знания
* Познава системата на общите съдилища и прокуратури
* Познава отделните фази и стадии на наказателния процес
* Познава юридическата същност на издаваните от съда актове и документи
* Работи с нормативни актове в областта на наказателния процес
* Разбира основните правни фигури и институти на наказателния процес
* Разбира правните последици от извършените действия и постановените актове в съдебното и досъдебното производство
* Разбира видовете производства
* Работи с публични регистри
* Прави справки
* Обработва делата, преписките и документите с необходимите правни познания
* Следи за действията на служителите във връзка с хода, движението и приключването на наказателните дела
* Предоставя точно и коректно съответните данни относно наказателните дела
Подпомага осъществяването на съдебната дейност в административния процес
* Познава основните нормативни актове в областта на административния процес, принципите на административния процес, участниците, субектите и страните в процеса
* Познава системата на органите на изпълнителната власт и системата на административните съдилища
* Познава същността на отделните производства пред административните органи, същността и видовете административни актове
* Познава същността и видовете съдебни актове в административния процес
* Запознат е с правните последици от извършените съдопроизводствени действия
* Работи с нормативни актове в областта на административния процес
ВСС и Националния институт на правосъдието
ЕРУ 9
* Спазва принципа на конфиденциалност
* Спазва принципа на конфиденциалност
* Съставя точно и прецизно справки, удостоверения и други
* Познава основните нормативни актове, свързани с документооборота
ЕРУ 10
* Спазва правилата за достъп до обществена информация
* Познава структурата на органа на съдебната власт, в който
работи
* Подрежда постъпилите документи по образуваните дела и преписки
софтуер за изготвяне на справки и удостоверения
Ниво по НКР
Дейности по протоколиране на открити съдебни заседания
4
* Проверява връщането на призовките и другите книжа по
Компетентности
Средства за оценяване:
Условия за провеждане на оценяването:
Критерии за оценяване:
ЕРУ 12
Наименование на единицата:
докладчик
* Прилага съдебните удостоверения по делата за предаване на поискалите ги страни
* Изготвя документите за изплащане на сумите за възнаграждения и разноски
* Изготвя изпълнителни листове и извършва съответните отбелязвания
* Прецизно, коректно и вярно изготвя писма, съдебни удостоверения, изпълнителни листове и документи за изплащане на възнаграждения и разноски
Средство 1:
* Изпълнение на задача, свързана с изготвяне на съдебен протокол
Средство 2:
* Изпълнение на задача, свързана с изготвяне на изпълнителни листове
Средство 3:
* Изпълнение на задача, свързана с изготвяне на документи за изплащане на сумите за възнаграждения и разноски
За средства 1, 2 и 3:
* Учебен/компютърен кабинет или реална работна среда
* Персонален компютър или лаптоп
* Достъп до интернет
За средства 1, 2 и 3:
* Поставените задачи са изпълнени точно и вярно според предварително дефинираното задание
* Демонстрирани са професионални знания, умения и компетентности за изготвяне на съдебни удостоверения, изпълнителни листове и други документи
Архивиране на документи, дела и преписки в съдебната администрация
Ниво по НКР
4
установените правила
лица
Резултат от учене
* Спазва принципа на конфиденциалност
* Комуникира компетентно, вежливо и учтиво с представителите на Държавна агенция "Архиви"
* Познава правилата за дейността на учрежденския архив
ЕРУ 13
Ниво по ЕКР
4
Наименование на професията:
Съдебен служител
Ниво по НКР:
4
Ниво по ЕКР:
4
Резултат от учене 13.1:
Приема призовки и съдебни книжа
Знания
* Познава основните нормативни актове, свързани с документооборота
* Знае правилата на процесуалните закони
* Познава правилата за защита на личните данни
* Знае реквизитите на призовките и съдебните книжа
* Познава видовете регистри и книги
* Познава функционалностите на специализирания софтуер
Умения
* Вписва призовките и съдебните книжа в съответните регистри и книги
* Попълва реквизитите на призовките и съдебните книжа
* Работи с нормативните актове, свързани с документооборота и процесуалните закони
* Прилага правилата за защита на личните данни
* Спазва принципите на конфиденциалност
* Работи със специализиран софтуер
Компетентности
* Регистрира постъпилите призовки и съдебни книжа с необходимата точност
* Прецизно и точно попълва необходимите реквизити, като спазва нормативните актове, свързани с документооборота и правилата на процесуалните закони
* Комуникира компетентно и учтиво с граждани и длъжностни лица
Резултат от учене 13.2:
Връчва призовки и съдебни книжа по адреси
Знания
* Познава процесуалните закони на ниво, позволяващо му да изпълнява своите задължения по длъжностна характеристика
* Знае правилата за връчване на призовки и съдебни книжа
* Познава района в населеното място, определен му за връчване на призовки и съдебни книжа
документооборота
4. Изисквания към материалната база
4.1. Учебен кабинет
4.1.1. Основно оборудване на учебния кабинет за обучение по теория: работно място на всеки обучаван (работна маса и стол), работно място на обучаващия (работна маса и стол), компютър, интернет, учебна дъска, шкафове, гладка свободна стена за окачване на табла, платно за прожектиране, други средства за обучение и дидактическа техника.
4.1.2. Основно оборудване на учебния кабинет за обучение по практика: работно място на всеки обучаван (работна маса и стол), компютър, подходящи програмни продукти за текстообработка, демо версия на деловодна програма, електронни таблици, база данни, интернет, учебна дъска, шкафове, гладка свободна стена за окачване на табла, платно за прожектиране, принтер, скенер, мултимедия, телефон, факс, работно място на обучаващия (работна маса и стол).
4.1.3. Учебни пособия за обучение по теория и практика: демонстрационни макети и модели; онагледяващи табла; учебни видеофилми; програмни продукти, демонстрационни модели, образци и бланки на документи, съдебни книжа, регистри и др.
4.2. Специализирана учебна база
Специализираният кабинет е учебен кабинет, който е оборудван с необходимите офис обзавеждане и офис техника. В него е необходимо да има принтер, скенер, мултимедия, телефон, факс, устройство и за всеки обучаван - работно място с компютър, интернет, изчислителна техника, подходящи програмни продукти за текстообработка, електронни таблици, база данни и подходящи видеофилми.
Обучението по практика може да се провежда в реална работна среда при наличие на споразумение с органи на съдебна власт по учебно съдържание, което позволява спазване на правилата в съответния орган.
5. Изисквания към обучаващите
По учебен предмет или модул от общата и отрасловата професионална подготовка могат да преподават лица със завършено висше образование по съответната специалност. По учебен предмет или модул от общата и отрасловата професионална подготовка, за който няма съответно професионално направление в Класификатора на областите на висше образование и професионалните направления,
могат да преподават лица без висше образование и без придобита професионална квалификация "учител", ако са придобили професионална квалификация при условията и по реда на Закона за професионалното образование и обучение.
По учебен предмет или модул от специфичната професионална подготовка могат да преподават лица със завършено висше образование по съответната специалност и професионален опит в орган на съдебната власт.
Препоръчително е на всеки три години обучаващите да преминават курс за актуализиране на професионалните знания, умения и компетентности.
|
<urn:uuid:31e4fbf9-0a89-4037-bc07-6bfff20cbede>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/bul_Cyrl/train
|
finepdfs
|
bul_Cyrl
| 23,790
|
CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIO PROFESIONALES
QUE CELEBRAN POR UNA PARTE EL PRESTADOR C. PAULINO VAZQUEZ TABOADA, A QUIEN EN LO SUCESIVO SE LE DENOMINARÁ “EL PRESTADOR DE SERVICIOS” Y POR LA OTRA EL H. AYUNTAMIENTO MUNICIPAL DE IGUALA DE LA INDEPENDENCIA, GUERRERO, REPRESENTADO POR EL DR. HERÓN DELGADO CASTAÑEDA, PRESIDENTE MUNICIPAL, A QUIEN EN LO SUCESIVO SE LE DENOMINARÁ “EL CLIENTE” DE ACUERDO A LAS SIGUIENTES DECLARACIONES Y CLÁUSULAS:
“DECLARACIONES”
DECLARA EL C. PAULINO VAZQUEZ TABOADA, SER REPRESENTANTE LEGAL
1.- SE RESPALDA CON EL REGISTRO FEDERAL DE CONTRIBUYENTES VATP890805160.
2.- CORRESPONDIENTE A LA CATEGORÍA DE PERSONA FÍSICA CON ACTIVIDAD EMPRESARIAL.
3.- CUENTA CON CAPACIDAD LEGAL Y ECONÓMICA NECESARIA PARA CELEBRAR EL PRESENTE CONTRATO Y OBLIGAR A SU REPRESENTADO EN LOS TÉRMINOS DEL MISMO Y QUE DISPONE DE LA ORGANIZACIÓN Y ELEMENTOS SUFICIENTES PARA ELLO.
4.- TIENE SUS OFICINAS EN EL DOMICILIO UBICADO EN CALLE VICENTE SUAREZ NO.09, COLONIA RIO BALSAS, IGUALA DE LA INDEPENDENCIA, GUERRERO, C.P. 40050.
DECLARA “EL CLIENTE” QUE
1.- CUENTA CON CAPACIDAD LEGAL Y ECONÓMICA NECESARIA PARA CELEBRAR EL PRESENTE CONTRATO Y OBLIGARSE EN LOS TÉRMINOS DEL MISMO, Y DISPONE DE LA ORGANIZACIÓN Y ELEMENTOS SUFICIENTES PARA ELLO.
2.- ESTÁ INTERESADO EN CELEBRAR EL PRESENTE CONTRATO CON “EL PRESTADOR DE SERVICIOS” A EFECTO DE PRESTARLE EL SERVICIO DE, DIFUSION Y PUBLICIDAD EN REDES SOCIALES, FACTURADO CON FECHA 3 DE FEBRERO DE 2018, CONSIDERADO COMO CONTRATO Y FECHA ÚNICA, EN ESTA CIUDAD DE IGUALA DE LA INDEPENDENCIA, GUERRERO.
3.- “EL CLIENTE” CUENTA CON REGISTRO FEDERAL DE CONTRIBUYENTES MII850101-U71, CON DOMICILIO FISCAL EN: CALLE VICENTE GUERRERO NÚMERO 1, COLONIA CENTRO, C.P. 40000, IGUALA DE LA INDEPENDENCIA, GUERRERO.
CON BASE EN LAS ANTERIORES DECLARACIONES, LAS PARTES CONVIENEN OTORGAR LAS SIGUIENTES:
“CLÁUSULAS”
PRIMERA.- OBJETO DEL CONTRATO. “EL CLIENTE” ENCOMIENDA AL “PRESTADOR DE SERVICIOS” Y ÉSTE SE OBLIGA A PRESTAR EL SERVICIO DE, DIFUSION Y PUBLICIDAD EN REDES SOCIALES DEL 4 AL 28 DE FEBRERO DE 2018; EN LOS TÉRMINOS Y CONFORME A LAS CONDICIONES QUE MÁS ADELANTE SE ESTABLECEN.
SEGUNDA.- LA VIGENCIA DEL PRESENTE CONTRATO, SERÁ LA QUE “EL CLIENTE” CONSIDERE PERTINENTE, CONSIDERANDO COMO CONTRATO ÚNICO ASÍ COMO SU FECHA HASTA EL DÍA 28 DE FEBRERO 2018.
TERCERA.- EL COSTO DE ESTE CONTRATO SERÁ DE $20,00.00 (VEINTE MIL PESOS 00/100 M.N.) CON IVA INCLUIDO, EN CASO DE ALGÚN CAMBIO EN SU COSTO, “EL PRESTADOR DE SERVICIOS” INFORMARÁ CON 30 DÍAS DE ANTICIPACIÓN “EL CLIENTE”.
CUARTA.- ALCANCE Y DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS: EL SERVICIO DE REHABILITACION Y APLICACIÓN DE PINTURA DE DIFERENTES AREAS, QUE “EL PRESTADOR DE SERVICIOS” SE OBLIGA A BRINDAR, SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN: RETIRO DE APLANADOS DE CEMENTO EN MALAS CONDICIONES RETIRO DE PINTURA Y APLICACIÓN DE DIFERENTES AREAS, LO CUAL “EL PRESTADOR DE SERVICIOS” SE OBLIGA A MANTENER.
QUINTA.- "EL CLIENTE" GARANTIZA QUE EL PAGO SE REALIZARÁ EN LOS PRIMEROS DÍAS HÁBILES SIGUIENTE A LA ENTREGA DE LA FACTURA AL VENCIMIENTO DEL PRESENTE COCNTRATO, PRESENTANDO UNA FACTURA DEL PROVEEDOR CON EL VALOR ACORDADO EN EL PRESENTE.
SEXTA.- LAS PARTES ACUERDAN QUE CUALQUIER MODIFICACIÓN QUE SE PRETENDE REALIZAR AL PRESENTE CONTRATO DEBERÁ CONSTAR POR ESCRITO Y DEBERÁ ESTAR DEBIDAMENTE FIRMADA POR AMBAS PARTES.
SÉPTIMA.- ESTE CONTRATO NO PODRÁ SER CEDIDO O TRANSFERIDO POR LAS PARTES, CUALQUIER INTENTO DE CEDER CUALQUIERA DE LOS DERECHOS, DEEBERES Y OBLIGACIONES DERIVADOS DEL PRESENTE CONTRATO SERÁ NULO. SU CANCELACIÓN SERÁ CON 30 DÍAS DE ANTICIPACIÓN, POR ESCRITO Y CONSENTIMIENTO MUTUO DE AMBAS PARTES.
OCTAVA.- LAS PARTES ACUERDAN DAR AVISO DE CUALQUIER CAMBIO DE DOMICILIO DONDE SE NECUENTA UBICADO, O CUALQUIER CAMBIO EN LA FORMA DE FACTURACIÓN, CUANDO MENOS 24 HORAS ANTES DE ANTICIPACIÓN.
NOVENA.- RESCICIÓN DEL CONTRATO. SERÁN CAUSAS DE RESCICIÓN DEL PRESENTE CONTRATO:
A) QUE "EL CLIENTE" INCUMPLA CON CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES CONTRAÍDAS CON RELACIÓN A LAS DECLARACIONES Y CLÁUSULAS DE ESTE CONTRATO.
B) QUE "EL PRESTADOR DE SERVICIOS" INCUMPLA CON CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES CONTRAÍDAS CON RELACIÓN A LAS DECLARACIONES Y CLÁUSULAS DE ESTE CONTRATO.
C) "EL CLIENTE" QUE INCURRA EN MORA DEL PAGO A "EL PRESTADOR DE SERVICIOS".
DÉCIMA.- PARA TODO LO RELACIONADO CON LA INTERPRETACIÓN DE ESTE CONTRATO, LAS PARTES SE SÓMETEN A LA JURISDICCIÓN DE LOS TRIBUNALES COMPETENTES DE LA CIUDAD DE IGUALA DE LA INDEPENDENCIA, GUERRERO, RENUNCIANDO EXPRESAMENTE A CUALQUIER OTRO FUERO QUE PUEDA CORRESPONDERLE A CUALESQUIERA DE LAS
PARTES EN RAZÓN DE SUS DOMICILIOS POR CUALQUIER OTRA CAUSA
GENERADORA DE COMPETENCIA TERRITORIAL.
EL PRESENTE CONTRATO SE FIRMA EN UN EJEMPLAR Y COPIA PARA QUEDAR
UNO DE ELLOS EN PODER DE CADA UNA DE LAS PARTES, LAS CUALES
ENTERADAS DE SUS CONTENIDOS Y ALCANCES, LO FIRMAN EN IGUALA DE LA
INDEPENDENCIA, GUERRERO AL PRIMER DÍA DEL MES DE FEBRERO DEL AÑO DOS
MIL DIECIOCHO.
PRESTADOR DE SERVICIOS
C. PAULINO VAZQUEZ TABOADA
REPRESENTANTE LEGAL
ARRENDATARIO
H. AYUNTAMIENTO MUNICIPAL
CONSTITUCIONAL DE IGUALA, GRO.
20-15 - 2018
IGUALA PRESIDENCIA
TRANSPARENCIA Y DESARROLLO
DR. HERÓN DELGADO CASTAÑEDA
PRESIDENTE MUNAL. CONSTITUCIONAL DE
IGUALA DE LA INDEPENDENCIA, GRO.
|
<urn:uuid:1d876df5-c709-4c6d-aea3-fb7b4cca319e>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/spa_Latn/train
|
finepdfs
|
spa_Latn
| 5,246
|
POSUDEK ŠKOLITELKY
Paní Tatiana Vladimirovna Solodovnikova, studující kombinovaného doktorského studia oboru hudební věda (studijní program: Obecná teorie a dějiny umění a kultury) splnila všechny předepsané atestace a složila ústní státní doktorskou zkoušku. Doporučuji proto, aby její doktorská disertační práce, věnovaná smyčcovým kvartetům skladatele Daria Milhauda, byla přijata k obhajobě.
Prof. PhDr. Jarmila Gabrielová, CSc.
školitelka
|
<urn:uuid:fb87d00d-64fa-45a8-aeeb-4f338db06b68>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ces_Latn/train
|
finepdfs
|
ces_Latn
| 445
|
AVVISO DI BANDO GENERALE
FINALIZZATO ALLA FORMAZIONE E ALL'AGGIORNAMENTO DELLA GRADUATORIA PERMANENTE DEGLI AVENTI TITOLO ALL'ASSEGNAZIONE DI ALLOGGI DI EDILIZIA RESIDENZIALE PUBBLICA, DESTINATI ALL'ASSISTENZA ABITATIVA, CHE SARANNO COSTRUITI, ACQUISITI O COMUNQUE RESI DISPONIBILI NELL'AMBITO TERRITORIALE DEL COMUNE DI CASTEL GANDOLFO
IL RESPONSABILE AREA IV
Vista la Legge Regionale 6 agosto 1999, n. 12;
Visto il Regolamento Regionale 20 settembre 2000, n. 2;
Visto il Regolamento Regionale n. 2 del 19.02.2008;
Visto il Regolamento Regionale n. 4 del 23.04.2008;
Visto il Regolamento Regionale n. 10 del 09.03.2018;
Visto l'Art. 27 della Legge Regionale 10 agosto 2016, n. 12;
Visto l'Art. 80 della Legge Regionale 22 ottobre 2018, n. 7;
Visto l'Art. 11 della Legge Regionale 28 dicembre 2018, n. 13;
Visto l'Art. 22, comma 21 della Legge Regionale 27 febbraio 2020, n. 1;
Visto l'Art. 2 della Legge Regionale 23 novembre 2020, n. 16;
Vista la deliberazione di Giunta Comunale n. 70 del 27.07.2010, concernente l'approvazione dei criteri per l'attribuzione dei punteggi per l'inserimento nella graduatoria valida per l'assegnazione in locazione di alloggi di edilizia residenziale pubblica;
Vista la deliberazione di Giunta Comunale n. __ del ___.01.2022, concernente l'approvazione delle modifiche apportate al presente Avviso e al Modello di domanda per l'inserimento nella graduatoria valida per l'assegnazione in locazione di alloggi di edilizia residenziale pubblica;
Vista la determinazione dirigenziale n. ___ del ___.01.2022, con la quale è stato approvato il Nuovo Bando Generale degli aventi titolo all'Assegnazione in locazione di Alloggi di Edilizia Residenziale Pubblica destinati all'assistenza abitativa;
RENDE NOTO
Art. 1
Finalità del bando
Il presente Bando di Concorso ha come oggetto la formazione della graduatoria, o eventuale successivo aggiornamento della posizione degli aventi titolo all'Assegnazione degli Alloggi di Edilizia Residenziale Pubblica destinati all'assistenza abitativa che si renderanno disponibili nell'ambito territoriale del Comune di Castel Gandolfo.
PER LA PARTECIPAZIONE AL CONCORSO GLI INTERESSATI DEBBONO ESSERE IN POSSESSO DEI SEGUENTI REQUISITI SOGGETTIVI PER L'ACCESSO ALL'EDILIZIA RESIDENZIALE PUBBLICA DESTINATA ALL'ASSISTENZA ABITATIVA.
A) cittadinanza italiana o di uno Stato aderente all'Unione Europea o di altro Stato non aderente all'Unione Europea, sempre che, in tal caso, il cittadino sia in possesso della carta di soggiorno o del permesso di soggiorno almeno biennale di cui all'art. 27 della legge 189/2000 e smi e di risultare iscritto nelle liste di collocamento o di esercitare una regolare attività di lavoro subordinato o autonomo (art. 38 della Legge n. 40/1998 s.m.i.);
B) residenza anagrafica nel Comune di Castel Gandolfo, o attività lavorativa autonoma o dipendente con contratto di lavoro a tempo indeterminato; (per i non residenti allegare specifica dichiarazione del datore di lavoro)
C) mancanza di titolarità mancanza di titolarità di diritti di proprietà, usufrutto, uso ed abitazione su alloggio adeguato alle esigenze del nucleo familiare nell'ambito territoriale del bando di concorso e nel comune di residenza, qualora diverso da quello in cui si svolge l'attività lavorativa e, comunque, nell'ambito del territorio nazionale, su beni patrimoniali il cui valore complessivo non superi € 100.000,00 come stabilito dal R.r. 2/2000, art. 21, comma 2, modificato dal R.R. 4/2008, art. 1;
Il valore complessivo dei beni patrimoniali è dato dalla somma dei valori relativi alle seguenti componenti:
- fabbricati, il valore è dato dall'imponibile definito ai fini dell'imposta comunale immobiliare (ICI), la rendita catastale moltiplicata per cento, per l'anno precedente a quello di presentazione della domanda di assegnazione o di aggiornamento;
- terreni edificabili, il valore è dato dal valore commerciale relativo all'anno precedente a quello di presentazione della domanda di assegnazione o di aggiornamento;
- terreni agricoli non destinati all'uso dell'impresa agricola, non direttamente coltivati, non gestiti in economia da imprenditori agricoli a titolo principale, il valore è dato dall'imponibile definito ai fini ICI, cioè il reddito dominicale risultante in catasto moltiplicato per settantacinque, per l'anno precedente a quello di presentazione della domanda di assegnazione o di aggiornamento)
D) assenza di precedente assegnazione in locazione ovvero in proprietà o derivata, immediata o futura di alloggio realizzato con i contributi pubblici e di non aver goduto di finanziamenti agevolati in qualunque forma concessi dallo Stato o da Enti Pubblici, sempre che l'alloggio non sia divenuto inutilizzabile o sia perito senza dar luogo al risarcimento del danno oppure non sia stato già espropriato per pubblica utilità;
E) reddito annuo complessivo del nucleo familiare non superiore al limite per l'accesso all'edilizia residenziale pubblica destinata all'assistenza abitativa stabilito dalla Regione e vigente al momento della pubblicazione del bando di concorso;
(Si intende per nucleo familiare la famiglia costituita da una persona sola ovvero dai coniugi, dai figli legittimi, naturali, riconosciuti, adottivi, dagli affiliati nonché dagli affidati per il periodo effettivo dell'affidamento, con loro conviventi. Fanno, altresì, parte del nucleo familiare il convivente more uxorio, gli ascendenti, i discendenti, i collaterali fino al terzo grado, purché la stabile convivenza con il richiedente duri ininterrottamente da almeno due anni alla data di pubblicazione del bando di concorso e sia dimostrata nelle forme di legge. Sono considerati componenti del nucleo familiare anche persone non legate da vincoli di parentela, purché la convivenza abbia carattere di stabilità, sia finalizzata alla reciproca assistenza morale e materiale, sia stata instaurata da almeno quattro anni alla data di pubblicazione del bando di concorso e dimostrata nelle forme di legge)
F) non aver ceduto in tutto o in parte, fuori dai casi previsti dalla legge, l'alloggio eventualmente assegnato in precedenza in locazione semplice oppure non aver abusivamente occupato un alloggio di Edilizia Residenziale Pubblica;
I requisiti di cui sopra devono essere posseduti da parte del richiedente e, limitatamente a quelli di cui alle lettere c), d) ed f), anche da parte degli altri componenti il nucleo familiare, alla data di pubblicazione del bando di concorso e permanere fino al momento dell'assegnazione ed in costanza di rapporto. Il requisito di cui alla lett. e) deve permanere alla data dell'assegnazione, con riferimento al limite vigente a tale data.
In deroga alle disposizioni di cui al presente articolo, possono partecipare al bando per l'assegnazione di alloggi autonomamente rispetto al nucleo familiare di cui fanno parte:
- i figli coniugati;
- i nubendi che, alla data di pubblicazione del bando di concorso, abbiano effettuato le pubblicazioni del matrimonio e lo contraggano prima dell'assegnazione dell'alloggio;
- le persone sole con almeno un figlio a carico.
P.I.: 00955241005 – C.F.: 01039930589 - www.comune.castelgandolfo.rm.it
-
firstname.lastname@example.org
LIMITI REDDITUALI
Il limite massimo di reddito per la partecipazione di accesso alla graduatoria per l'assegnazione in locazione di alloggio E.R.P. è fissato in € 20.876,99 (ventimilaottocentosettasei,99), così come stabilito dalla Legge Regionale 11/2007. Ai sensi dell'art. 21/ della Legge 457/78, così come modificato ed integrato dall'art. 3 – comma 3° della Legge Regionale 11/2007, nel caso in cui alla formazione del reddito di cui sopra concorrano redditi derivanti da lavoro dipendente e/o da pensione lo stesso è soggetto alla detrazione di € 2.000,00 (duemila) per ogni familiare a carico convivente sino ad un massimo di € 6.000,00 (seimila), oltre ad ulteriore detrazione del 40%.
IMPORTO DELLA PENSIONE MINIMA INPS
L'importo della pensione minima INPS, per l'anno 2020 - 2021 è fissato in € 6.702,54 (seimilasettecendue/54).
LIMITE REDDITTO PER FAMILIARE A CARICO
Ai sensi dell'art. 12 del T.U.I.R. (Testo Unico Imposte sui Redditi) il limite di reddito anno per ogni familiare a carico non deve superare Euro 2.840,52 (duemilaottocentoquaranta/52).
Si considerano familiari fiscalmente i figli con età non superiore a 24 anni, con un reddito complessivo non superiore a 4.000,00 euro al lordo degli oneri deducibili.
Le notizie di carattere generale, le notizie esplicative ed i limiti reddituali si intendono quali parti integranti e sostanziali del Modello di Domanda a cui fa riferimento sia per coloro i quali intendono presentare le domande che per gli uffici comunali ai fini dell'istruttoria delle stesse.
I requisiti devono essere posseduti da parte del richiedente e, limitatamente a quelli di cui alle lettere A – B – C – D – E – F, anche da parte degli altri componenti del nucleo familiare, alla data di pubblicazione del presente bando di concorso, e permanere fino al momento dell'assegnazione o in costanza di rapporto.
LE CONDIZIONI DI PRIORITA' PER L'ATTRIBUZIONE DEI PUNTEGGI PER LA COLLOCAZIONE IN GRADUATORIA DEI CONCORRENTI, SONO INDIVIDUATE NEL MODELLO DI DOMANDA
DA RITIRARSI PRESSO L'UFFICIO PATRIMONIO PIAZZA DELLA LIBETA' N. 7 O SUL PORTALE DEL COMUNE DI CASTEL GANDOLFO ALLA SEZIONE BANDI E AVVISI.
MODALITA' DI PRESENTAZIONE DELLA DOMANDA DI PARTECIPAZIONE AL CONCORSO O DI AGGIORNAMENTO DELLA POSIZIONE IN GRADUATORIA
La domanda di inserimento nella graduatoria degli aventi titolo, all'assegnazione degli alloggi di edilizia residenziale pubblica destinata all'assistenza abitativa, con allegata fotocopia del documento di riconoscimento del richiedente, deve, a pena l'inammissibilità essere redatta su apposito modello fornito dal Comune e contenere la dichiarazione resa ai sensi degli artt. 46 e 47 del D.P.R. 28.12.2000 n. 445, di possesso dei requisiti e delle condizioni di priorità indicate. Non sono ammesse domande redatte su modello diverso da quello fornito dal Comune di Castel Gandolfo, su fotocopie dello stesso, a pena di inammissibilità della domanda.
La domanda deve essere spedita al Comune di Castel Gandolfo – Ufficio Patrimonio – Piazza della Libertà n. 7, 00073 Castel Gandolfo (RM), a mezzo raccomandata R.R. o depositata presso l'Ufficio Protocollo dell'Ente, il timbro postale o gli estremi di registrazione del Protocollo faranno fede del rispetto della data di presentazione della domanda, anche al fine di stabilire l'anzianità della stessa.
Identiche modalità valgono per la presentazione della domanda di aggiornamento della posizione da parte di coloro che, una volta inseriti in graduatoria intendano ottenere un maggiore punteggio, in conseguenza di cambiamenti intervenuti.
P.I.: 00955241005 – C.F.: 01039930589 - www.comune.castelgandolfo.rm.it
-
email@example.com
Eventuali dichiarazioni mendaci saranno punite ai sensi e per gli effetti degli artt. 483, 495 e 496 del Codice Penale ed il dichiarante decade dai benefici eventualmente conseguiti.
Documenti occorrenti, per la verifica dei criteri di priorità e l'attribuzione del punteggio sono indicati a pagina 6 del modello di domanda. La mancata presentazione dei documenti da allegare comporterà la non attribuzione dei punti relativi.
Attribuzione provvisoria dei punteggi e modalità di presentazione delle opposizioni.
Al richiedente verrà comunicato l'esito dell'istruttoria della domanda. E' possibile presentare ricorso alla Commissione Comunale Assegnazione Alloggi, a mezzo raccomandata R.R. o tramite agenzie autorizzate all'inoltro, da indirizzare alla citata commissione, presso il Comune di Castel Gandolfo sito in Piazza della Libertà n. 7, entro giorni 10 (dieci) lavorativi dalla data ricezione della comunicazione stessa. Farà fede Il timbro postale recante la data di spedizione.
Formazione della graduatoria degli aventi titolo all'assegnazione degli alloggi di Edilizia Residenziale Pubblica.
Le domande con relativi punteggi provvisoriamente attribuiti e le eventuali opposizioni saranno prese in esame dalla Commissione di cui all'art. 4 del Regolamento Regionale n. 2/2000, competente per la formazione e l'aggiornamento semestrale della graduatoria. La graduatoria relativa alle domande pervenute entro il 30 giugno sarà pubblicata il 30 novembre, mentre quella relativa alle domande pervenute entro il 31 dicembre verrà pubblicata il 30 maggio dell'anno successivo.
Assegnazione degli alloggi di Edilia Residenziale Pubblica destinati all'assistenza abitativa.
Sulla base della graduatoria e secondo l'ordine in essa stabilito, si darà luogo all'assegnazione di alloggi di Edilizia Residenziale Pubblica destinati all'assistenza abitativa che saranno costruiti ovvero si rendessero disponibili nel territorio comunale, tenendo conto degli standard degli stessi, ai sensi dell'art. 21 del Regolamento Regionale n. 2/2000.
AVVERTE
LA GRADUATORIA CHE SARA' ADOTTATA A SEGUITO DEL PRESENTE BANDO, NON COMPORTERA' NESSUNA MODICHE ALLA PRECEDENTE GRADUATORIA.
PERTANTO LA GRADUTAORIA IN VIGORE SARA' AGGIORNATA ESCLUSIVAMEBTE DALLE NUOVE DOMANDE, MA ANCHE COLORO CHE FOSSERO GIA' INSERITI PER L'ASSEGNAZIONE DEGLI ALLOGGI DI EDILIZIA RESIDENZIALE PUBBLICA, POTRANNO RIPROPORRE UNA NUOVA DOMANDA DI AGGIORNAMENTO PER L'INSERIMENTO IN GRADUTORIA CON LE MODALITA' E LE PROCEDURE DI CUI AL PRESENTE BANDO.
LA NON RIPROPOSIZIONE DI UNA NUOVA DOMANDA DI CUI SOPRA, NON COMPORTERA' NESSUN EFFETTO
Dalla Residenza Municipale, Castel Gandolfo lì __ gennaio 2022
IL RESPONSABILE
AREA IV – URBANISTICA – PATRIMONIO - AMBIENTE
Arch. Silvia Giannuzzi
|
<urn:uuid:10dad144-cc87-4b20-bd8c-9c245157a62a>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ita_Latn/train
|
finepdfs
|
ita_Latn
| 13,633
|
PROSPECTO:
TETRALONG L.A. 200 mg/ml solución inyectable
1. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL Y DOMICILIO O SEDE SOCIAL DEL TITULAR DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN Y DEL FABRICANTE RESPONSABLE DE LA LIBERACIÓN DE LOS LOTES, EN CASO DE QUE SEAN DIFERENTES
Titular de la autorización de comercialización y fabricante responsable de la liberación del lote:
SP VETERINARIA, S.A. Ctra. Reus – Vinyols Km 4,1 43330 Riudoms (Tarragona) ESPAÑA
2. DENOMINACIÓN DEL MEDICAMENTO VETERINARIO
TETRALONG L.A. 200 mg/ml solución inyectable Oxitetraciclina dihidrato
3. COMPOSICIÓN CUALITATIVA Y CUANTITATIVA DE LA(S) SUSTANCIA(S) ACTIVA(S) Y OTRA(S) SUSTANCIA(S)
Cada ml contiene:
Sustancia activa:
Oxitetraciclina (dihidrato)
200,0 mg
Excipientes:
Formaldehído sulfoxilato sódico
1,5 mg
Otros excipientes, c.s.
4. INDICACIÓN(ES) DE USO
Para todas las especies de destino reseñadas, tratamiento de las siguientes infecciones causadas por cepas bacterianas sensibles a la oxitetraciclina:
Bovino:
Infecciones respiratorias causadas por Histophilus somni, Mannheimia haemolytica, Pasteurella multocida, Mycoplasma bovis.
Infecciones genitales causadas por Arcanobacterium pyogenes.
Infecciones del pie causadas por Dichelobacter nodosus, Fusobacterium necrophorum Prevotella melaninogenicus.
,
Ovino:
Infecciones respiratorias causadas por Mannheimia haemolytica, Pasteurella multocida. Infecciones genitales causadas por Arcanobacterium pyogenes, Chlamydophila abortus. Infecciones del pie causadas por Dichelobacter nodosus, Fusobacterium necrophorum, Prevotella melaninogenicus.
CORREO ELECTRÓNICO
TEL: 91 822 54 01
FAX: 91 822 54 43
F-DMV-01-07
DEPARTAMENTO DE MEDICAMENTOS VETERINARIOS
Porcino:
Infecciones respiratorias causadas por Actinobacillus pleuropneumoniae, Bordetella bronchiseptica, Haemophilus parasuis, Pasteurella multocida, Mycoplasma hyopneumoniae. Infecciones genitales: síndrome MMA (Metritis – Mastitis – Agalaxia) causadas por Staphylococcus spp., Streptococcus spp., E. coli y Klebsiella spp. Metritis causadas por Arcanobacterium pyogenes.
5. CONTRAINDICACIONES
No usar en caso de hipersensibilidad a las tetraciclinas o a algún excipiente. No usar en animales con alteraciones hepáticas o renales.
6. REACCIONES ADVERSAS
En muy raras ocasiones pueden producirse:
- Reacciones locales transitorias en el punto de inyección, como tumefacción y dolor.
- Reacciones alérgicas y de fotosensibilidad.
- Coloraciones atípicas de huesos y dientes, en animales jóvenes, por el depósito de oxitetraciclina.
La frecuencia de las reacciones adversas se debe clasificar conforme a los siguientes grupos:
Muy frecuentemente (más de 1 animal por cada 10 presenta reacciones adversas durante un tratamiento).
Frecuentemente (más de 1 pero menos de 10 animales por cada 100).
En raras ocasiones (más de 1 pero menos de 10 animales por cada 10.000).
Infrecuentemente (más de 1 pero menos de 10 animales por cada 1.000).
En muy raras ocasiones (menos de 1 animal por cada 10.000, incluyendo casos aislados).
Si observa cualquier efecto de gravedad o no mencionado en este prospecto, le rogamos informe del mismo a su veterinario.
7. ESPECIES DE DESTINO
Bovino, ovino y porcino
8. POSOLOGÍA PARA CADA ESPECIE, MODO Y VÍA(S) DE ADMINISTRACIÓN
Vía intramuscular.
En todas las especies de destino:
Administrar 20 mg de oxitetraciclina (dihidrato)/kg de peso vivo, (equivalente a 1 ml de TETRALONG L.A. 200 mg/ml solución inyectable/10 kg de peso vivo.), en dosis única.
9. INSTRUCCIONES PARA UNA CORRECTA ADMINISTRACIÓN
La inyección intramuscular se administrará preferentemente en la musculatura del cuello.
F-DMV-01-07
Respetar un volumen máximo por punto de inyección de 20 ml en bovino, 10 ml en porcino y 5 ml en ovino.
Prever una separación suficiente entre los puntos de inyección cuando sean necesarios varios lugares de administración.
10. TIEMPO(S) DE ESPERA
Bovino:
Carne: 34 días
Leche: 156 horas
Ovino:
Carne: 17 días
Leche: 192 horas
Porcino:
Carne: 17 días
11. PRECAUCIONES ESPECIALES DE CONSERVACIÓN
Mantener fuera de la vista y el alcance de los niños
Conservar a temperatura inferior a 30ºC.
No usar este medicamento veterinario después de la fecha de caducidad que figura en la etiqueta del envase y en la caja después de CAD. La fecha de caducidad se refiere al último día del mes indicado.
Período de validez después de abierto el envase: 28 días
12. ADVERTENCIA(S) ESPECIAL(ES)
Precauciones especiales para su uso en animales
La buena práctica clínica requiere basar el tratamiento en los ensayos de sensibilidad de las bacterias aisladas de los animales enfermos. Si esto no es posible, el tratamiento debe basarse en la información epidemiológica local (regional, a nivel de explotación) sobre la sensibilidad de las diferentes cepas de las especies bacterianas habitualmente implicadas en el proceso infeccioso.
Precauciones específicas que debe tomar la persona que administre el medicamento veterinario a los animales:
Las personas con hipersensibilidad conocida a las tetraciclinas deben evitar todo contacto con el medicamento veterinario.
Manipular el medicamento con cuidado para evitar la autoinyección accidental, así como el contacto con la piel y los ojos, tomando precauciones específicas:
- Usar guantes y lavarse las manos tras utilizar el medicamento.
- Si se produce accidentalmente exposición de la piel o los ojos, lavar inmediatamente con agua abundante.
- No fumar, comer o beber mientras se manipula el medicamento.
En caso de autoinyección accidental, consulte con un médico inmediatamente y muéstrele el prospecto o la etiqueta.
F-DMV-01-07
Si aparecen síntomas tras la exposición, como una erupción cutánea, consulte con un médico y presente estas advertencias. La inflamación de la cara, labios u ojos o la dificultad respiratoria son signos más graves que requieren atención médica urgente.
Uso durante la gestación, la lactancia o la puesta:
El uso de tetraciclinas en el período de desarrollo óseo y dental, incluyendo el último período de gestación puede conducir a una decoloración de los dientes.
Interacción con otros medicamentos y otras formas de interacción:
No administrar de forma conjunta con antibacterianos bactericidas. Se presenta resistencia cruzada con otras tetraciclinas.
Las tetraciclinas son conocidas por su afinidad y tendencia a formar complejos insolubles con cationes divalentes y trivalentes, sobre todo calcio, hierro, magnesio y cobre.
Sobredosificación:
Las tetraciclinas presentan una toxicidad relativamente baja, los síntomas más comunes son trastornos gastrointestinales.
Incompatibilidades:
En ausencia de estudios de compatibilidad, este medicamento veterinario no debe mezclarse con otros medicamentos veterinarios.
13. PRECAUCIONES ESPECIALES PARA LA ELIMINACIÓN DEL MEDICAMENTO VETERINARIO NO UTILIZADO O, EN SU CASO, LOS RESIDUOS DERIVADOS DE SU USO
Los medicamentos no deben ser eliminados vertiéndolos en aguas residuales o mediante los vertidos domésticos.
Pregunte a su veterinario cómo debe deshacerse de los medicamentos que ya no necesita. Estas medidas están destinadas a proteger el medio ambiente
14. FECHA EN QUE FUE APROBADO EL PROSPECTO POR ÚLTIMA VEZ
14 de junio de 2017
15. INFORMACIÓN ADICIONAL
Formatos:
Caja con 1 vial de 100 ml Caja con 10 viales de 100 ml Caja con 1 vial de 250 ml Caja con 10 viales de 250 ml
Es posible que no se comercialicen todos los formatos.
Uso veterinario. Medicamento sujeto a prescripción veterinaria. Administración bajo control o supervisión del veterinario.
Reg. nº: 2409 ESP
TETRALONG L.A. 200 mg/ml SOLUCION INYECTABLE - 2409 ESP - Prospecto - TETRALONG L.A. 200 mg/ml SOLUCION INYECT
AEMPS,Prospecto,TETRALONG L.A. 200 mg/ml SOLUCION INYECTABLE,2409 ESP
F-DMV-01-07
|
<urn:uuid:f63ca99d-57f6-497e-aea8-fc49a122436e>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/spa_Latn/train
|
finepdfs
|
spa_Latn
| 7,795
|
Announcement
As the region has entered its wet season, rainfall is expected to increase, augmenting water resources, albeit at a slower rate than normal. It is likely that parts of Belize, particularly in the northwest, can still have concerns over short term drought that can impact agricultural production and small rivers, streams and ponds. With rainfall deficits still possible despite the increasing rainfall, concerns exist for much of the region over long term drought that can impact rivers and reservoirs by the end of the wet season at the end of November.
Month at a Glance
Rainfall in the islands of the eastern Caribbean was normal to below normal for the month of May, with the exception of Antigua, which was moderate to very wet and Guadeloupe which was normal to slightly wet. Trinidad, Tobago, and Martinique were normal to slightly dry; Grenada, St. Vincent, St. Lucia normal; Barbados and St. Maarten slightly dry; St. Kitts normal to moderately dry. Conditions in the Guianas were generally normal to above normal, ranging from extremely wet in north central areas of Guyana to slight to extremely dry in northern French Guiana. Curacao was slight to moderately dry. Puerto Rico experienced normal to moderately wet conditions from northeastern to southwestern areas, with the exception of the extreme east which was slight to severely dry. The Dominican Republic ranged from normal in the east to moderately dry in the west, whereas, Haiti, ranged from moderately dry in the east, to normal in north and south western areas. Jamaica was normal in the east, normal to slightly wet in the west, with central areas ranging from slight to moderately dry from north to south; but Grand Cayman was normal. Cuba was predominantly normal, with slight to moderately wet conditions in the western and eastern areas while Northern Bahamas was normal. In Belize, with the exception of the northern and western areas which ranged from slight to moderately dry, central to southern areas were normal to
March-April-May
Mixed conditions were observed in the eastern Caribbean islands over the three month period. Trinidad was normal to severely dry, from northeast to southwest; Tobago normal; Grenada and St. Vincent slight to moderately wet; Barbados and St. Lucia normal to moderately dry; Martinique and Dominica slight to moderately dry; Guadeloupe normal to slightly wet; Antigua slightly wet, St. Kitts moderate to severely dry; and St. Maarten extremely dry. In the Guianas, conditions ranged from slightly wet in northern Guyana to exceptionally dry in northern French Guiana, with Guyana being predominantly normal, and Suriname and French Guiana predominantly below normal. Curacao was normal. Puerto Rico was predominantly normal, with the extreme southeastern area ranging from slight to moderately wet, whereas, the extreme north ranged from slightly dry in the west, to severely dry in the northeast. Hispaniola was predominantly normal, particularly over the Dominican Republic with the exception of the northwestern and southern tip that were slightly dry, and in the west, north and south that were slight to moderately dry. Jamaica ranged from slightly dry to normal from central to eastern areas, with western areas ranging from normal to extremely wet; but Grand Cayman was normal to slightly wet, from west to east. Cuba was predominantly normal, with slightly wet areas in the northeast, south and west, however slight to severely dry in the east, whilst Northern Bahamas ranged from slightly wet to slightly dry. Conditions in Belize ranged from slight to extremely dry in the north, slight to moderately dry in the west, with predominantly normal conditions elsewhere, except for a small area in the center which was slightly wet, and the south which ranged from slightly wet to very wet.
Latest News
BWA announces measures to deal with drought, read more; https://www.nationnews.com/nationnews/news/240069/bwa-announces-measures-deal-drought.
Extended drought causing water woes in Georgeville, read more; https://edition.channel5belize.com/archives/186253
The Caribbean Drought & Precipitation Monitoring Network (CDPMN)
The Caribbean Drought and Precipitation Monitoring Network is led by the Caribbean Institute for Meteorology and Hydrology (CIMH), the World Meteorological Organization’s Regional Climate Centre (RCC) for the Caribbean. The Network was launched in January 2009 under the Caribbean Water Initiative (CARWIN) to support equitable and sustainable Integrated Water Resources Management.
The concept was born out of the need to mitigate and respond to the creeping phenomenon, drought. Drought and the general precipitation status is monitored at the regional scale. Efforts are being made to enhance drought monitoring at the national level.
The Caribbean Climate Outlook Forum (CariCOF)
The CariCOF brings together climate experts and meteorological services in the Caribbean region on an operational basis to produce a monthly climate outlook. CariCOF interacts with sectoral users to assess the likely implications of the outlooks on the most pertinent socio-economic sectors. The Caribbean Institute for Meteorology and Hydrology (CIMH), in its role as WMO Regional Climate Centre, coordinates the CariCOF process. Read more….
For more information contact:
Mr. Adrian Trotman:
email@example.com
Mrs. Lisa Kirton-Reed
firstname.lastname@example.org
Website: CDPMN Drought Monitor
Drought Outlook for the End of September
CariCOF’s Drought Alert Map
What is the predicted short term drought concern by the end of September 2019?
Current update (June 2019):
We are currently in the wet season. This time around, drought concern develops throughout parts of the region.
- A **drought warning** should be considered for northwestern Belize.
- A **drought watch** should be considered for most other parts of Belize, Dominica, northern Dominican Rep., Martinique, St. Kitts, Sint Maarten, and USVI.
Short term drought alert levels by the end of September 2019
(updated June 2019 – covering April to September 2019)
For climate information specific to your country, please consult with your national meteorological service. CariCOF outlooks speak to recent and expected climate trends across the Caribbean in general.
What is the predicted long term drought concern by the end of November 2019?
- This 12-month SPI-based drought outlook uses observations through May 2019, with potential impacts on large surface water reservoirs and groundwater. In general, impacts are considered if the 12-month SPI is $\pm 1.3$ (severely dry or worse - ref: CDPMN).
- A **drought warning** should be considered for Dominica, French Guiana, Martinique, Sint Maarten, and Trinidad.
- A **drought watch** would be considered for ABC islands, Barbados, most of Belize, northern Dominican Rep., Grenada, Guyana, Saint Lucia, Tobago, USVI.
Long term drought alert levels by the end of the 2019 wet season
(updated June 2019 – covering December 2018 to November 2019)
For climate information specific to your country, please consult with your national meteorological service. CariCOF outlooks speak to recent and expected climate trends across the Caribbean in general.
Current Drought Situation
- **Current drought situation (up to the end of May 2019):**
- Severe (or worse) shorter term drought has developed in northern Belize, eastern Extremities of Cuba, coastal French Guiana, the northern Leewards, western parts of Trinidad.
- Severe (or worse) long term drought has developed in Barbados, southern Belize, Southernmost Dominican Rep, French Guiana, southwestern Haiti, the northern Leewards, Martinique, Trinidad.
- **Shorter term drought situation (by end of September 2019):**
- Shorter term drought is evolving in northwestern Belize.
- Shorter term drought might possibly develop in most other parts of Belize, Dominica, Martinique, St. Kitts, St. Maarten, and USVI.
- **Long term drought situation (by end of November 2019):**
- A weak El Nino is expected to contribute to reduced rainfall at least until after summer.
- Long term drought is evolving in Suriname, Dominica, French Guiana, Martinique, St. Maarten and Trinidad.
- Long term drought might possibly develop in ABC islands, Barbados, most of Belize, Northern Dominican Rep, Grenada, Guyana, St. Lucia, Tobago, USVI
We advise all stakeholders to keep monitoring drought and look for our monthly updates.
Drought outlook available for download here
|
f3d2fab8-494c-419f-80f0-907139f43b50
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 8,500
|
Alcatel-Lucent 9400 AWY Digital Microwave Radio Links
Shor t- h a u l l o w - a n d m e d i u m - c a pa c i t y
The Alcatel-Lucent 9400 AWY family of digital point-to-point microwave radio systems offers scalability and flexibility to satisfy the transmission needs of 2G, 2.5G and 3G cellular mobile networks and microcellular network backhauling. The 9400 AWY systems are also suitable for multiple applications in public and private networks, such as private data networks — WANs and LANs — and utility networks. These cost-effective microwave radio systems cover radio frequencies from 7 GHz to 38 GHz, with outstanding performance in each frequency band.
The 9400 AWY family supports IP-based solutions such as UMTS Release 5 and WiMAX. The LAN interface expands network-design options for both indoor and outdoor use and increases new application choices.
Features
Benefits
* Indoor unit (IDU) supports up to 32 × E1 traffic interfaces or 64-Mb data
* Outdoor unit (ODU) supports 4and 16-quadrature amplitude modulation (QAM); software upgradable as needed
¬ One ODU version exists with 32 Mb/s capacity/4-QAM only
* Offers comprehensive application options
* Can combine with the Alcatel-Lucent 9500 MPR/MXC and 9600 LSY/USY families in the same network
* Provides output power agility: automatic transmit power control (ATPC) and remote TPC (RTPC) in all frequency bands
* Offers capacity agility to support up to 32 × E1, 1 × E3, or 4 Ethernet ports, with a maximum capacity of up to 64 Mb/s, including mixed configurations such as 16 × E1 and 4 Ethernet ports
* Provides flexible TDM/LAN interfaces
* Is software configurable, with easy installation/setup and multilevel loopback/test facilities
* Reduced capital/operating expenses, with equipment/material commonalities in 1+0/1+1 configurations
* Reduced equipment expenses — Minimal number of ODUs needed for complete frequency-band coverage
* Scalability — Modular upgrades as traffic capacity grows
* Complete network integration — Compatibility and interoperability with the Alcatel-Lucent wireless radio portfolio: short/long-haul, Plesiochronous Digital Hierarchy (PDH) and Synchronous Digital Hierarchy (SDH) equipment, and Add Drop Multiplexer (ADM) Optical MultiService Node (OMSN) family
Applications
* Mobile-network backhauling: GSM/ GPRS/UMTS
* Wireless data access
* WAN/LAN data networks
* Data-terminal connections: private automatic branch exchange (PABX),
ATM, videoconferencing • Utility networks: pipelines, electricity, railways, municipalities
FD – frequency diversity HSB – hot standby SD – space diversity
Technical specifications
* Network management system: 10/100Base-T Ethernet
Interfaces
User
* Up to 32 E1
* Up to 4 × 10/100/1000Base-T Ethernet (IEEE 802.3)
* Up to 64 Mb/s with level 2 switching-capability option
* Flexible combination of mixed traffic (N × E1 and 10/100/1000BaseT Ethernet); software controlled with E1 granularity
* One E3
Layer 2 Ethernet switch
* 4 Gigabit Ethernet ports
* MAC switching
* MAC learning
* MAC ageing
* IEEE 802.3x flow control
* IEEE 802.1p QoS
* DiffServ
* Autolink shutdown (ALiS)
* Radioport shutdown in case of cable loss
* VLAN management (802.1q)
* Jumbo Frame on one port
Network management
* Local craft terminal (LCT): TIA/EIA-232-E
* Network management data channel: 64 kb/s TIA/EIA-422-B/G.703
Service channels
* Omnibus voice-channel dual tone multifrequency (DTMF) (Q.23) Engineering Order Wire (EOW) plus two-way party line
* 64 kb/s G.703 or V11 co-/contradirectional
* 64 kb/s one-port V11 co-directional, one-port G.703 co-directional (network management)
* 9.6 kb/s asynchronous V28
* 4.8 kb/s asynchronous V28
* 9.6 kb/s V11
* 4.8 kb/s V11
Indoor/outdoor connection
* Single coaxial cable – up to 250 m (820 ft), depending on coaxial cable used
¬ limited to 150 m (492 ft) for 64 Mb/s capacity
* Impedance: 50 ohms
Dimensions and weight
Main and extension IDU (rack, desk or wall-mount)
* Height: 43 mm (1.7 in.)
* Width: 443 mm (17.4 in.)
* Depth: 210 mm (8.3 in.)
* Weight: <2.5 kg (<5.5 lb)
ODU – split-mount
* Height: 235 mm (9.3 in.)
* Width: 235 mm (9.3 in.)
* Depth: 72 mm (2.8 in.)
* Weight: 3.8 kg (8.8 lb)
ODU – 7/8 GHz with external diplexer
* Height: 257 mm (10.1 in.)
* Width: 248 mm (9.8 in.)
* Depth: 162 mm (6.2 in.)
* Weight: 7.2 kg (16.3 lb)
Certification
EMI/EMC
* EN 55022 Class B
* EN 301 489-1
* EN 301 489-4
Safety
* EN 60950:2000
* UL 60950:2000
Ecological
* ECMA TR/70
Operating environment
* IDU temperature: -5°C to +55°C (+23°F to +131°F)
* ODU temperature: -33°C to +55°C (-27.4°F to +131°F)
Power supply
* Standard: ±48 to ±60 V DC ± 20% (±38 to ±72 V DC)
* Optional: ±24 to ±60 V DC
± 20% (±19 to ±72 V DC)
Services
* Network design and planning
* Hotline
* Express repair and return, swap and repair, spare-parts management
* On-site visits, urgent interventions, technical assistance
* Training from theory to installation – Alcatel-Lucent Universitybased or at customer premises
* Bundled services during warranty period and warranty extensions
Network management
* Managed by the 1350 OMS and the 5620 SAM GNE
* Integrated network management in Microsoft ® Windows ® environment
* Intuitive supervision systems
* Simple Network Management Protocol (SNMP) agent with TCP/ IP rerouting capability
* Interoperability with all AlcatelLucent wireless microwave portfolio and transmission equipment
* Preprovisioning tool to further reduce time spent on-site
www.alcatel-lucent.com
Alcatel, Lucent, Alcatel-Lucent and the Alcatel-Lucent logo are trademarks of Alcatel-Lucent. All other trademarks are the property of their respective owners. The information presented is subject to change without notice. Alcatel-Lucent assumes no responsibility for inaccuracies contained herein. Copyright © 2009 Alcatel-Lucent. All rights reserved. CPG4688090601 (06)
|
<urn:uuid:3e171805-dd19-4709-851e-ac0405cd6c2b>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 5,895
|
Sabat după-amiază
Completează și memorează: „El va rosti vorbe de hulă împotriva Celui Preaînalt, va __________ pe sfinţii Celui Preaînalt şi se va încumeta ___ __________ vremurile şi legea, şi sfinţii vor fi daţi în mâinile lui timp de o vreme, două vremuri şi o jumătate de vreme." (Daniel 7:25)
În centrul concepţiei noastre despre evenimentele finale ale istoriei se află Legea lui Dumnezeu şi, mai exact, porunca a patra, cea referitoare la ziua a şaptea care este ziua de odihnă. Noi suntem de acord că mântuirea este doar prin credinţă şi că păzirea Legii, inclusiv a Sabatului, nu poate aduce mântuire, dar credem totodată că, în timpul sfârşitului, ascultarea de Legea lui Dumnezeu, inclusiv de porunca a patra, va constitui semnul distinctiv al credinţei.
Distincţia aceasta va deveni foarte clară în timpul evenimentelor sfârşitului descrise în Apocalipsa 13 şi 14, când puterile religioase şi politice se vor uni într-un singur organism despotic cu scopul de a le impune locuitorilor pământului o formă falsă de închinare. Actul acesta este contrar soliei din Apocalipsa 14:7, prin care oamenii sunt chemaţi să se închine Creatorului, „Celui ce a făcut cerul şi pământul, marea şi izvoarele apelor".
12 mai – Dar ADRA (colectă)
În Romani 8:1 găsim una dintre marile făgăduinţe ale Bibliei. Ea vine ca o încununare, ca o concluzie la ideile exprimate anterior. Şi o putem înţelege numai dacă studiem ce spune Pavel înainte de ea.
1. Ce situaţie prezentată de apostolul Pavel în Romani 7:15-25 face atât de bine-venită vestea din Romani 8:1?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
S-a dezbătut mult în creştinism dacă Pavel vorbeşte aici despre starea lui de după sau de dinainte de convertire, dar un lucru este clar: el vorbeşte despre realitatea păcatului. Toţi oamenii, inclusiv creştinii, se regăsesc în lupta descrisă de el aici. Cine nu s-a simţit împins, de firea pământească şi de păcatul care „locuieşte" în el, să facă ce ştie că nu trebuie să facă sau să nu facă ce ştie că ar trebui să facă? Pentru Pavel, problema nu este Legea, ci firea pământească.
De aceea exclamă: „O, nenorocitul de mine! Cine mă va izbăvi de acest trup de moarte?" (Romani 7:24). Răspunsul lui se găseşte în Isus şi în marea făgăduinţă că „nu este nicio osândire" pentru cel care crede în Isus şi care, prin har, trăieşte după îndemnurile Duhului. Da, credincioşii au de dus o luptă, au de înfruntat ispite, păcatul este real. Însă cei care cred în Isus nu mai sunt condamnaţi de Lege, pentru că ei ascultă de ea. Ei învaţă să trăiască după îndemnurile Duhului şi nu după îndemnurile firii.
Cui nu i s-a întâmplat să vrea să facă binele, dar să facă răul? Chiar dacă nu susţine aici inevitabilitatea păcatului în viaţa creştinului născut din nou, Pavel transmite clar ideea că toţi cei care caută să asculte de Dumnezeu au de dus o luptă permanentă.
Reciteşte textele pe care le-am studiat astăzi. În ce măsură te regăseşti în situaţia descrisă de Pavel? Ce însemnătate are pentru tine făgăduinţa din Romani 8:1?
2. Care este legătura dintre Lege şi păcat, potrivit cu Romani 7:1-14? Ce ni se spune aici despre imposibilitatea de a fi mântuiţi prin Lege?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
Din învăţăturile de aici, putem desprinde două idei principale. În primul rând, Pavel arată că nu Legea este problema. Ea este „sfântă, dreaptă şi bună". Problema este păcatul, care duce la moarte. Cealaltă idee este că Legea nu are nicio putere să ne scape de păcat şi de moarte. Ea pune în evidenţă problema păcatului şi a morţii, o face mai vizibilă, dar nu are soluţia.
Numai cititorul superficial poate aduce textele acestea ca argument că Legea (Cele Zece Porunci) ar fi fost desfiinţată, ignorând numeroasele texte care arată că Legea este valabilă şi astăzi. Pavel nu susţine că Legea ar fi fost anulată. Dacă ar susţine aşa ceva, atunci tot ce spune el în rest nu mai are sens. Argumentul său funcţionează doar pe baza ideii că Legea este obligatorie astăzi, întrucât Legea este cea care arată că păcatul este o realitate şi că avem nevoie de Evanghelie.
3. Ce afirmă Pavel în Romani 7:13 despre Lege şi despre faptul că este necesară și astăzi?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
Nu Legea dă moartea, ci păcatul. Legea nu face decât să arate că păcatul este fatal. Legea este bună, fiindcă indică păcatul. Doar că nu are nicio soluţie pentru păcat. Numai Evanghelia are soluţia. Ideea transmisă de Pavel este că noi, creştinii, cei mântuiţi prin Hristos, trebuie să slujim „într-un duh nou" (Romani 7:6), adică să avem o relaţie cu Isus bazată pe credinţă, să avem încredere în meritele Sale şi în neprihănirea Sa, dacă ne dorim mântuirea (acesta este subiectul tratat în cea mai mare parte a cărţii Romani).
Ce ai învăţat până acum din experienţa ta de păzire a Legii despre nevoia de har?
Marţi, 8 mai
S-a schimbat ziua de odihnă?
Îi auzim des pe fraţii noştri creştini din alte confesiuni religioase afirmând că Legea a fost desfiinţată sau că acum nu mai suntem sub Lege, ci sub har. De fapt, ei vor să spună că porunca a patra a fost desfiinţată sau, poate, nici măcar atât. Ei susţin mai degrabă că ziua de odihnă de sâmbăta a fost înlocuită cu duminica, în cinstea învierii Lui Isus. Şi sunt convinşi că pot dovedi lucrul acesta cu texte biblice.
Să studiem câteva texte din Noul Testament care, potrivit convingerii lor, ar demonstra că ziua de odihnă a fost schimbată din ziua a şaptea în ziua întâi. În timp ce le citim, să ne întrebăm dacă ele vorbesc, într-adevăr, despre o astfel de schimbare sau dacă doar descriu evenimentele petrecute în ziua întâi, fără a merge până în punctul de a reglementa o schimbare.
4. Citeşte Ioan 20:19-23. De ce se adunaseră ucenicii în acel loc? Ce indicii avem în pasaj că nu era un serviciu divin în cinstea învierii lui Isus, cum pretind unii?
______________________________________________________________ ______________________________________________________________
5. Citeşte Faptele 20:6,7. Există în acest pasaj dovezi că ziua de odihnă de sâmbăta a fost mutată duminica, în prima zi a săptămânii? Vezi şi Faptele 2:46.
______________________________________________________________ ______________________________________________________________
6. Citeşte 1 Corinteni 16:1-4. În afară de îndemnul de a strânge darurile acasă în ziua întâi a săptămânii, se găseşte aici vreo învăţătură legată de schimbarea zilei de odihnă?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
Cam acestea sunt, în esenţă, „dovezile" biblice întrebuinţate pentru a promova doctrina că ziua întâi a săptămânii ar fi luat locul zilei a şaptea. În afară de faptul că descriu câteva ocazii în care credincioşii s-au adunat în diverse scopuri, nici măcar un singur text nu lasă să se înţeleagă că adunările acestea ar fi fost servicii de închinare ţinute în ziua întâi şi că ele ar fi luat locul serviciilor de închinare din Sabatul zilei a şaptea. Argumentul acesta nu face decât să forţeze textul biblic pentru a susţine tradiţia creştină veche de secole privitoare la păzirea duminicii. Nu face decât să-i dea textului un alt sens decât cel intenţionat.
Miercuri, 9 mai
Ziua a şaptea în Noul Testament
După cum am văzut ieri, textele aduse de obicei ca argument că duminica ar fi luat locul sâmbetei ca zi de odihnă nu spun nici pe departe aşa ceva. În schimb, toate referirile la Sabatul zilei a şaptea din Noul Testament arată că el era încă păzit, ca parte a Celor Zece Porunci.
7. Ce ne spun pasajele din Luca 4:14-16; 23:55,56 despre păzirea Sabatului zilei a şaptea înainte şi după moartea Domnului Hristos?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
Observăm că femeile care Îl urmaseră pe Hristos „în ziua Sabatului, s-au odihnit după Lege" (Luca 23:56). Evident, aici este vorba despre Legea Celor Zece Porunci, scrisă pe piatră la Sinai. Nu avem
niciun indiciu că ele ar fi învăţat de la Isus altceva decât să păzească poruncile lui Dumnezeu, din care face parte şi porunca despre Sabat. Hristos le-a spus ucenicilor clar: „Dacă Mă iubiţi, veţi păzi poruncile Mele" (Ioan 14:15). Iar între poruncile Sale, pe care El Însuşi le-a păzit, se afla şi păzirea Sabatului zilei a şaptea. Femeile acestea nu aveau cunoştinţă de vreo schimbare a zilei de odihnă.
8. Citeşte Faptele 13:14,42-44; 16:12,13. Ce dovezi găsim aici în legătură cu păzirea Sabatului zilei a şaptea? Dar cu privire la păzirea zilei întâi?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
Nu găsim în aceste pasaje nicio dovadă că Sabatul ar fi fost mutat din ziua a şaptea în ziua întâi a săptămânii, ci doar dovada clară despre practica primilor credincioşi de a păzi Sabatul.
Este interesant şi faptul că la Filipi credincioşii nu se adunau la sinagogă, ci pe malul unui râu, unde Pavel aflase că era „un loc de rugăciune". Iar practica închinării în Sabat a continuat mulţi ani după moartea lui Isus. Textele acestea nu indică aşadar vreo modificare a zilei de închinare.
Cum le poţi da păzitorilor duminicii mărturie despre Sabatul zilei a şaptea cu tact şi fără acuzaţii?
Joi, 10 mai
Încumetarea de a schimba Sabatul
Legea lui Dumnezeu, Cele Zece Porunci, este obligatorie şi astăzi (vezi şi Iacov 2:10-12) şi cuprinde şi porunca referitoare la păzirea Sabatului zilei a şaptea. În Biblie nu există niciun argument în favoarea păzirii duminicii. Atunci de ce o păzesc atât de mulţi creştini?
Daniel 7 vorbeşte despre apariţia pe scena lumii a patru mari imperii: Babilonul, Medo-Persia, Grecia şi Roma. Şi arată că, din ultimul, se va ridica un corn mic (Daniel 7:8). Acesta face parte tot din Imperiul Roman, doar că din a doua etapă a lui. Ce altceva să simbolizeze acest corn mic dacă nu papalitatea, care se trage din Roma şi care face parte până astăzi din ea? Thomas Hobbes scria în anii 1600: „Cine va studia geneza acestei mari autorităţi ecleziastice va observa cu uşurinţă că papalitatea nu este altceva decât fantoma Imperiului Roman dispărut, care şade încoronată pe cavoul acestuia." (Leviathan, 1996, p. 463)
9. Ce lămuriri găsim în Daniel 7:23-25 cu privire la „atacul" împotriva Legii lui Dumnezeu și a poruncii privitoare la ziua Sa?
______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________
Textul original arată că acest corn mic „a intenţionat" să schimbe Legea, a făcut planuri, dar nu a reuşit. De fapt, ce autoritate pământească ar putea să schimbe Legea lui Dumnezeu?
Sub Roma papală, Sabatul zilei a şaptea a fost înlocuit cu duminica, preluată din păgânism, și acest lucru a devenit o tradiție creștină atât de bine înrădăcinată, încât a fost păstrată și de Reforma Protestantă – şi azi, protestanţii păzesc ziua întâi a săptămânii, rânduită printr-o hotărâre papală, în loc de a şaptea, cum spune porunca biblică.
10. Compară Apocalipsa 13:1-17 cu Daniel 7:1-8,21,24,25. Ce simboluri utilizate în ambele pasaje ne ajută să înţelegem ce se va întâmpla la sfârşit?
______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________
Ce cuvinte şi expresii din Apocalipsa 14:6,7 (în special versetul 7, care preia formularea din porunca a patra, Exodul 20:11) ne ajută să arătăm că Sabatul va avea un rol determinant în criza finală cu privire la închinare?
Vineri, 11 mai
Un gând de încheiere
Acelaşi balaur care a făcut război cu Dumnezeu în cer (Apocalipsa 12:7) face război și cu poporul lui Dumnezeu de pe pământ, cu cei care „păzesc poruncile lui Dumnezeu" (Apocalipsa 12:17; vezi şi 13:2,4). Satana devine practic cel căruia i se aduce închinare (vers. 4). El continuă astfel războiul început în cer, iar punctul principal al atacului împotriva lui Dumnezeu este Legea divină.
Noi ne închinăm Domnului pentru că El este Creatorul cerului şi al pământului, iar Sabatul zilei a şaptea este semnul calităţii Sale de Creator, semn care îşi are originea în săptămâna creaţiei (Geneza 2:1-3). Nu este de mirare că, în atacul îndreptat împotriva autorităţii lui Dumnezeu, Satana se luptă să desfiinţeze semnul principal al autorităţii Sale: Sabatul zilei a şaptea.
„În porunca a patra, Dumnezeu este descoperit ca fiind Creatorul cerurilor şi al pământului şi, prin aceasta, se deosebeşte de toţi zeii falşi. Ziua a şaptea a fost sfinţită ca zi de odihnă pentru om, fiindcă este o amintire a lucrării de creaţie. Ea a fost destinată să-L păstreze pentru totdeauna în minţile oamenilor pe viul Dumnezeu ca sursă a existenţei şi ca ţintă a adorării şi a închinării. Satana se luptă să-i îndepărteze pe oameni de la devotamentul faţă de Dumnezeu şi de la ascultarea de Legea Sa; de aceea îşi îndreaptă eforturile îndeosebi împotriva acelei porunci care Îl prezintă pe Dumnezeu drept Creator." (Ellen G. White, Tragedia veacurilor, ed. 2011, p. 43)
La sfârşit, Dumnezeu va avea pe pământ un popor care va rămâne neclintit şi statornic în credinţa în El, credinţă manifestată prin ascultarea de poruncile Sale – de toate, inclusiv de singura care precizează că Domnul este Creatorul, singurul vrednic de închinare.
BIBLIA ȘI CARTEA ISTORIA MÂNTUIRII – STUDIU LA RÂND
Biblia: Ioan 17 – Faptele apostolilor 2
1. Ce vârstă avea ologul de la poarta templului, denumită „Frumoasă"?
______________________________________________________________ ______________________________________________________________
2. Ce anume i-a determinat pe marele-preot și pe saduchei să-i arunce în temniță pe apostoli?
______________________________________________________________ ______________________________________________________________
3. Conform celor spuse de diaconul Ștefan, cine i-a vorbit lui Moise pe muntele Sinai?
______________________________________________________________ ______________________________________________________________
4. Ce au făcut văduvele din Iope?
______________________________________________________________ ______________________________________________________________
Istoria mântuirii, cap. 11
5. Ce răspundere trebuie să simtă părinții că apasă asupra lor?
______________________________________________________________ ______________________________________________________________
MATERIAL PENTRU INSTRUCTORI
Obiective
La nivelul cunoştinţelor: Membrii grupei să recunoască importanţa Legii lui Dumnezeu şi să analizeze rolul central al Sabatului în Legea lui Dumnezeu.
La nivel practic: Să descopere căi de a asculta de Legea Domnului, fără a aluneca în fanatism.
La nivelul sentimentelor: Să observe cum Îşi manifestă Dumnezeu dragostea prin Legea Sa şi să se deprindă să le placă Legea Sa.
SCHIŢA STUDIULUI
I. Cunoştinţe: Sabatul din Lege
B. Ce loc ocupă Sabatul în Decalog?
A. Cu ce scop a dat Dumnezeu Legea?
C. Ce legătură există între harul lui Dumnezeu şi Legea Sa?
II. Sentimente: Legea este dragoste
B. De ce echivalează dragostea pentru Dumnezeu cu păzirea poruncilor Sale?
A. Din ce motive ar trebui să ne placă Legea lui Dumnezeu?
C. Ce argumente avem că porunca despre Sabat exprimă dragostea lui Dumnezeu faţă de oameni mai mult decât toate celelalte porunci?
III. Practic: Manifestarea practică a harului
B. De ce ar trebui să încep Sabatul la timp?
A. De ce îşi doreşte creştinul să asculte de Dumnezeu?
C. De ce au ales mulţi evrei şi creştini mai degrabă moartea decât neascultarea de Dumnezeu?
Rezumat: Legea lui Dumnezeu este cel mai vizibil şi mai concret element al religiei biblice. Cu toate acestea, este şi cel mai controversat şi contestat aspect al ei. Legea, în special Sabatul, constituie punctul în care a fost şi va fi verificată loialitatea credincioșilor.
PAŞII ÎNVĂŢĂRII
1. MOTIVARE
Pasajul central: Daniel 7:25; Apocalipsa 14:9.
Ideea de bază: Pentru viaţa noastră spirituală, Legea lui Dumnezeu este ceea ce este exerciţiul fizic pentru sângele nostru. Sabatul este pentru Lege ceea ce este sângele pentru corp. Legea este singura cale găsită de Dumnezeu pentru a face religia noastră reală şi vie.
Discuţie introductivă: Mulţi creştini consideră că porunca Sabatului se poate aplica oricărei zile din săptămână. Ei cred că pe Dumnezeu, fiind veşnic, nu Îl interesează o anumită zi sau argumentează că pentru ei este Sabat în fiecare zi, fiindcă trebuie să ne închinăm în fiecare zi a săptămânii.
Mulţi creştini au respins Legea. Ei confundă păzirea Legii cu legalismul. Realitatea este însă că Legea nu poate fi separată de Evanghelie. De ce?
De discutat: De ce ar fi afectat conţinutul spiritual al Sabatului, dacăar fi ţinut în altă zi decât în ziua a şaptea, stabilită de Legea lui Dumnezeu?
2. APROFUNDAREA STUDIULUI
De ce respectăm noi poruncile lui Dumnezeu: din cauză că le considerăm înţelepte şi raţionale sau din convingerea că ele ne vor face mai fericiţi? În opoziţie cu aceste două motive, Legea însăşi ne prezintă singurul motiv valabil: „Eu sunt Domnul, Dumnezeul tău" (Exodul 20:2). Noi ar trebui să respectăm poruncile Sale ca dovadă a relaţiei noastre personale autentice cu Dumnezeul harului, cu Dumnezeul care ne-a mântuit şi care ne-a iubit, cu Dumnezeul pe care Îl iubim la rândul nostru. Le respectăm pentru că El este Dumnezeul nostru. Dacă am schimba Legea, motivul nu ar mai fi El, ci noi. Ar fi altă raţiune, raţiunea noastră. Ar însemna să-L înlocuim pe Dumnezeu cu născocirea noastră. Biblia numeşte aceasta idolatrie (Isaia 40:19).
Comentariu biblic
(Revedeţi împreună, în grupă, Geneza 2:16 şi Psalmii 119:29.)
I. Decalogul – o lege a harului
Este interesant că primul lucru pe care i l-a spus Dumnezeu omenirii (lui Adam şi Evei) a fost o poruncă: „Domnul Dumnezeu a dat omului porunca" (Geneza 2:16). Porunca nu se referă doar la anumite îndatoriri morale sau la respectarea unor ritualuri. După cum ştim, Dumnezeu a adus lumea la existenţă printr-o poruncă (Psalmii 33:9;
Isaia 45:12). La fel, Legea Sa nu este alcătuită exclusiv din cerinţe, din ordine, din lucruri care trebuie făcute ori din interdicţii. Ea este şi un dar. Dumnezeu le-a dăruit oamenilor Legea Sa (Exodul 24:12; Neemia 9:13) ca ei să fie fericiţi şi înţelepţi (Psalmii 19:8; Deuteronomul 4:5,6). Mai mult, ea este înţeleasă în Biblie ca fiind expresia harului Său. Cum spune psalmistul: „Dă-mi îndurarea Ta ca să urmez Legea Ta!" (Psalmii 119:29).
De discutat: Legea este un dar de la Dumnezeu, o expresie a iubirii Sale pentru noi. Din ce motiv şi cum ar trebui atunci să o păzim? Cum exprimă Sabatul dragostea lui Dumnezeu pentru noi? De ce declară psalmistul că Legea lui Dumnezeu este o „desfătare" (Psalmii 119:92) şi de ce spune Pavel că îi „place Legea lui Dumnezeu" (Romani 7:22)? De ce este numită „desfătare" porunca despre Sabat (Isaia 58:13)?
Îndurarea (sau harul) nu este incompatibilă cu Legea. Harul poate fi identificat în Lege. Prima poruncă dată de Dumnezeu oamenilor este un bun exemplu în acest sens. Este semnificativ faptul că ea aminteşte despre darul de a mânca din toţi pomii: „Poţi să mănânci după plăcere din orice pom din grădină" (Geneza 2:16). Şi conţine şi o interdicţie, sau o poruncă, o lege care asigură viaţa, întrucât încălcarea ei duce la moarte. Astfel, potrivit Scripturii, legile lui Dumnezeu sunt un dar al Său pentru noi, o expresie a harului şi a iubirii Sale pentru omenire.
II. Încumetarea de a schimba vremurile şi Legea
Pasajul biblic despre crearea lumii arată că Dumnezeu a stabilit vremurile, zilele şi anii (Geneza 1:14,17). Fiind Creatorul universului, doar El are prerogativa aceasta. Profetul Daniel afirmă acest adevăr când subliniază că Dumnezeu schimbă „vremurile şi împrejurările" (Daniel 2:21). Însă, în viziunea sa profetică, lui Daniel i se descoperă că, pe parcursul istoriei, avea să se ridice o putere, simbolizată de un „corn mic" cu trăsături umane, care va intenţiona – de fapt, „se va încumeta" – „să schimbe vremurile şi legea" (Daniel 7:25). Asocierea acestor două cuvinte, „vremurile" şi „legea" arată către un timp anumit, mai exact către Sabat, fiindcă el este singura poruncă din Lege care are de-a face cu timpul. Putem deduce astfel din text că intenţia cornului mic avea să fie schimbarea Sabatului. Trăsăturile lui umane, un simbol al identităţii
(Revedeţi împreună, în grupă, Daniel 7:25.)
lui religioase şi spirituale (compară cu Daniel 7:4,13), şi locul pe care îl ocupă în succesiunea împărăţiilor (după Roma păgână) ne sugerează că el reprezintă papalitatea. Profeţia din Daniel prezice prin urmare pretenţia bisericii de a lua locul Dumnezeului Creator.
Ulterior, în eforturile lor de a justifica această schimbare, părinţii bisericii au venit cu argumentul teologic că Isus a înviat duminica. Argumentul acesta nu era decât expresia vechii filosofii greci dualiste care separa lumea fizică inferioară de lumea spirituală superioară.
Biserica Romano-Catolică a făcut exact ce este prezis în profeţie când a înlocuit Sabatul sfânt cu închinarea de duminică. Principala raţiune din spatele deciziei împăraţilor romani şi a autorităţilor catolice în favoarea păzirii duminicii a fost aceea de a facilita integrarea oamenilor în Imperiul Roman. Ei se închinau soarelui şi păzeau duminica, ziua soarelui. Această strategie de „evanghelizare" şi acest compromis au contribuit în mare măsură la succesul politic al Bisericii RomanoCatolice.
De discutat: Din ce cauză este Sabatul porunca cea mai atacată şi de ce s-a dorit atât de mult să fie schimbată? Ce concepţii greşite trădează motivele istorice şi teologice pentru care s-a dorit această schimbare?
Activitate: Discutaţi şi demontaţi argumentele din spatele textelor pe care le aduc mulţi creştini ca dovadă a faptul că duminica trebuie să fie respectată ca zi de închinare.
III. Un semn al timpului
Cartea Apocalipsa ne înştiinţează că Sabatul, supravieţuind încercării cornului mic de a-l schimba, va servi în timpul sfârşitului ca test al credincioşiei. Încă din Vechiul Testament, el a fost dat ca semn între Dumnezeu şi poporul Lui, un semn vizibil că Dumnezeu Își sfinţeşte poporul (Exodul 31:13; Ezechiel 20:12). Faptul că el se află în centrul Decalogului – locul unde era plasat sigiliul în legămintele din vechime – atestă rolul lui.
(Revedeţi împreună, în grupă, Apocalipsa 12:17; 14:9,12.)
Cartea Apocalipsa întrebuinţează simbolul vechitestamentar al credincioşiei faţă de Legea lui Dumnezeu, semnul de pe frunte şi de pe mână (Deuteronomul 6:8), pentru a-i descrie pe cei care se alătură taberei duşmanilor lui Dumnezeu şi care i se închină fiarei (Apocalipsa
14:9). Simbolul acesta sugerează că persoana în cauză s-a supus unei legi false, aşezate în locul Legii lui Dumnezeu. Faptul că închinarea la fiară este aşezată în opoziţie cu închinarea la Creator (Apocalipsa 14:7) ne sugerează că aici este vorba despre Sabat, fiindcă Sabatul exprimă credinţa în Creator (Exodul 20:11). Versetul următor arată că sfinţii „păzesc poruncile lui Dumnezeu şi credinţa lui Isus" (Apocalipsa 14:12; compară cu Apocalipsa 12:17).
De discutat: Dacă întrebi un adventist de ziua a şaptea ce este Sabatul, vei primi probabil răspunsul: „Nu este duminica." Răspunsul acesta conţine un adevăr important, dar numai jumătate de adevăr. De ce?
3. APLICAŢIA
Întrebări
Deschide o discuţie despre motivele pentru care părinţii bisericii nu au vrut să păzească Sabatul zilei a şaptea. Subliniază relaţia dintre apariţia antisemitismului şi respingerea Sabatului.
Cum să păzim Sabatul pentru ca el să fie, într-adevăr, semnul lui Dumnezeu pentru noi?
Discutaţi despre următorul comentariu făcut de un rabin: Voi, adventiştii de ziua a şaptea, păziţi Sabatul, pe când noi, evreii, îl sărbătorim.
4. ACTIVITATE
Sugestii
Demonstrează-le membrilor grupei că porunca despre Sabat este deosebită de celelalte porunci. Ajută-i să înţeleagă de ce ea va constitui ultimul test al credinţei.
1. Povestiţi în grupă experienţe ale unor persoane care au fost persecutate din cauza păzirii Sabatului.
2. Gândiţi-vă la următoarea întrebare paradoxală: Este mai greu să păzim Sabatul într-o societate liberă decât într-o societate opresivă? De ce?
|
<urn:uuid:ea6effa2-12f7-4669-9ff8-80e642b62e8d>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ron_Latn/train
|
finepdfs
|
ron_Latn
| 24,677
|
OPPDAL KOMMUNE
Vår saksbehandler
Arild Hoel
Særutskrift
Dok 22
Referanse
ARHO/2017/1217-21/504.102.03
| Behandles av | Utvalgssaksnr |
|---|---|
| Bygningsråd | 18/12 |
Forslag til endring av reguleringsplanen for Hestdalsegga boligområde sluttbehandling
Vedlegg
1 Særutskrift Forslag til endring av detaljreguleringsplan for Hestdalsegga boligområde - 1. gangs behandling
2 Opprettede planbestemmelser
3 Forslag til plankart sendes på høring-ettersyn
4 Forslag til VA - plankart - sendes på høring - ettersyn
Andre saksdokumenter (ikke vedlagt)
Sakens øvrige dokumenter.
Saksopplysninger
Bygningsrådet vedtok i møte 20.11.17, sak 17/108, å sende forslag til endring detaljreguleringsplanen for Hestdalsegga boligområde på lovbestemt høring, og å legge planforslaget ut til offentlig ettersyn. Planforslaget er sendt berørte sektormyndigheter ved brev av 23.11.17. Videre er planforslaget sendt berørte naboer, og lagt ut til offentlig ettersyn. Uttalefrist ble satt til 19.01.18.
Innen fristens utløp er følgende merknader mottatt:
Sør-Trøndelag fylkeskommune har i brev av 06.12.17. ikke satt vilkår for egengodkjenning, men minner om den generelle aktsomhetsplikten etter § 8 i kulturminneloven.
Sametinget (brev av 29.11.17.) har ingen spesielle kulturminnefaglige merknader til planforslaget.
Fylkesmannen i Sør-Trøndelag har i brev av 18.01.18. ikke satt vilkår for egengodkjenning, og har ingen merknader til planforslaget.
Statens vegvesen har i brev av 21.12.17. ingen merknader til planforslaget.
Bane NOR vil i brev av 07.12.17. ikke motsette seg planendringen. Det er positivt at rekkefølgebestemmelse pkt. 2.4. om gjerde i gjeldende plan videreføres. Jernbaneverket bør erstattes med Bane NOR i samme punkt.
Det er ikke mottatt merknader fra privatpersoner.
Sluttbehandling av planen skal gjøres i medhold av plan- og bygningslovens § 12-12. Planforslaget er i tråd med kommuneplanens arealdel. Bygningsrådet er delegert myndighet til å fatte vedtak i saken, jfr. delegeringsreglement vedtatt av kommunestyret 22.06.16, sak 16/50, Vedlegg 5, pkt. 1.3.1.
Miljø, landbruk og folkehelse
Miljøfaglige vurderinger, herunder forholdet til naturmangfoldloven er gjort i sak 17/108 i bygningsrådet. Det samme gjelder landbruksfaglige vurderinger og folkehelsevurderinger. I disse vurderingene er det ikke pekt på forhold som gjør at planforslaget ikke kan vedtas slik det foreligger. Særutskrift av sak 17/108 er vedlagt denne saken.
Vurdering
Aktsomhetsplikten i forhold til kulturminner går fram av § 8 i kulturminneloven. Rådmannen legger til grunn at tiltakshaver forholder seg også til dette lovverket.
Rådmannen vil tilrå at merknaden fra Bane NOR imøtekommes, slik at Jernbaneverket i § 2.4. i bestemmelsene erstattes med Bane NOR.
Med ovennevnte endring vil rådmannen tilrå at planforslaget vedtas slik det foreligger.
Saksprotokoll i Bygningsråd - 05.03.2018
Behandling
Vedtak
Rådmannens tilråding vedtas enstemmig.
Vedtaket blir som følger:
Bygningsrådet vedtar i medhold av plan- og bygningslovens § 12-12 endring av detaljreguleringsplanen for Hestdalsegga boligområde. Vedtaket gjelder plankart og VA-plankart datert 17.10.17. slik de foreligger, og bestemmelser sist revidert 22.11.17, med følgende endring:
I § 2.4. erstattes Jernbaneverket med Bane NOR.
Rådmannens tilråding
Bygningsrådet gjør slikt vedtak
Bygningsrådet vedtar i medhold av plan- og bygningslovens § 12-12 endring av detaljreguleringsplanen for Hestdalsegga boligområde. Vedtaket gjelder plankart og VA-plankart datert 17.10.17. slik de foreligger, og bestemmelser sist revidert 22.11.17, med følgende endring:
I § 2.4. erstattes Jernbaneverket med Bane NOR.
|
<urn:uuid:55603864-44d9-4fc6-9dbf-fa463b5f7785>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/nob_Latn/train
|
finepdfs
|
nob_Latn
| 3,684
|
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: [EXTERNAL] Use permit for Balloons Above The Valley.
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:09:01 AM
Emily Hedge
Planning, Building, & Environmental Services
Planner III
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |email@example.com
-----Original Message-----
From: Greenwood-Meinert, Scott <firstname.lastname@example.org>
Sent: Monday, January 4, 2021 6:40 PM
To: Pedroza, Alfredo <email@example.com>; Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>;
Ramos, Belia <email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>;
Wagenknecht, Brad <email@example.com>
Cc: Bordona, Brian <firstname.lastname@example.org>; Hedge, Emily <email@example.com>
Subject: FW: [EXTERNAL] Use permit for Balloons Above The Valley.
[External Email - Use Caution]
Dear Supervisors,
I received the email below, which I believe was intended to actually go to you instead of me. In any event, Mr. Hunt strongly supports the Balloons Above The Valley use permit application appeal.
Thank you and Happy New Year.
Scott Greenwood-Meinert Coblentz Patch Duffy & Bass LLP 415-772-5741
This transmittal is intended solely for use by its addressee, and may contain confidential or legally privileged information. If you receive this transmittal in error, please email a reply to the sender and delete the transmittal and any attachments.
-----Original Message-----
Sent: Sunday, January 3, 2021 12:57 PM
From: George Hunt <firstname.lastname@example.org>
To: Greenwood-Meinert, Scott <email@example.com>
Subject: [EXTERNAL] Use permit for Balloons Above The Valley.
Dear Scott:
It is our understanding the county is considering a use permit for 5360 Washington Street, Napa as a launch sight for Balloons Above The Valley.
Over the years my wife and I have enjoyed riding in and watching balloons glide over our home.
In making your decision please also consider the money balloon company clients spend at wineries, restaurants and general merchandise stores throughout the valley.
My wife and I respectfully request your approval of this use permit.
George and Lucy Hunt 44 Edgefield Ct. Napa, Ca. 94558 707-258-2930
Sent from my iPad
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: Hot air balloons
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:08:45 AM
Emily Hedge
Planner III
Planning, Building, & Environmental Services
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |firstname.lastname@example.org
From: Tony Bless <email@example.com>
Sent: Monday, January 4, 2021 2:32 PM
To: Pedroza, Alfredo <firstname.lastname@example.org>; Ramos, Belia
<email@example.com>; Wagenknecht, Brad
<firstname.lastname@example.org>; Bordona, Brian <email@example.com>;
Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>; Hedge, Emily <email@example.com>;
Anderson, Laura <firstname.lastname@example.org>; Gregory, Ryan <email@example.com>; firstname.lastname@example.org; sgreenwood-
email@example.com; firstname.lastname@example.org
Subject: Hot air balloons
[External Email - Use Caution]
Dear Board members: please support our hot air balloon industry in anyway you can. It is one of the major charms of Napa Valley and a vital economic mainstay, and very popular with most of us locals.
Sincerely, Tony Blass
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: In support of Balloons Above the Valley
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:07:41 AM
Emily Hedge
Planner III
Planning, Building, & Environmental Services
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |email@example.com
From: firstname.lastname@example.org <email@example.com>
Sent: Monday, January 4, 2021 10:21 AM
To: Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>; Pedroza, Alfredo
<email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>; Ramos,
Belia <email@example.com>; Wagenknecht, Brad <firstname.lastname@example.org>; Anderson, Laura
<email@example.com>; Bordona, Brian <firstname.lastname@example.org>; Hedge,
Emily <email@example.com>; Claudino, Lisa <firstname.lastname@example.org>; Tran,
Minh <email@example.com>; firstname.lastname@example.org;
email@example.com; firstname.lastname@example.org
Subject: In support of Balloons Above the Valley
[External Email - Use Caution]
All,
I have known Bob Barbarick and his business for a long time—maybe 25 years.. His dedication to the sport of ballooning is unsurpassed in Napa and each year he gives hundreds if not thousands the ride of their lives above Napa Valley.
Having a reliable launch site is critical to making visitors to Napa have a memorable experience.
The impact of allowing the launch site to go forward is minimal for Napa. No trees destroyed; no silt in our creeks or waterways, and no impact to traffic in the area since customers are bussed to and from the launch and recovery sites. This is a great business for Napa and no carbon footprint as a negative.
Please consider allowing him and his business to continue to operate in Napa at 5360 Washington Street and provide the quality experience that his customers have come to expect.
Bowdoin Pfeifer 590 Stanton Drive Saint Helena, CA 94574
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: Launch Site Support
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:07:55 AM
Emily Hedge
Planner III
Planning, Building, & Environmental Services
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |
email@example.com
From: firstname.lastname@example.org <email@example.com> Sent: Monday, January 4, 2021 10:27 AM To: Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>; Pedroza, Alfredo <email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>; Ramos, Belia <email@example.com>; Wagenknecht, Brad <firstname.lastname@example.org>; Anderson, Laura <email@example.com>; Bordona, Brian <firstname.lastname@example.org>; Hedge, Emily <email@example.com>; Claudino, Lisa <firstname.lastname@example.org>; Tran, Minh <email@example.com>; firstname.lastname@example.org; email@example.com; Bob Barbarick <firstname.lastname@example.org> Subject: Launch Site Support
[External Email - Use Caution]
To the Board of Supervisors and Staff,
I am writing to you to support our local businesses in Napa County. Hot Air Ballooning is one of the most famous and enjoyable activities in Napa. Balloons Above the Valley has been servicing the beautiful Napa Valley for over 40 years. It will continue to do so with your permission to launch from their property. If you have never experienced a luxurious adventure, I highly recommend it. The exceptional views are breathtaking and leave a taste in your mouth for wanting more. I live in Capay Valley and encourage my friends and co-workers to plan a date to experience the exceptional sites in your area. I repeatedly hear of the warm hospitality that Balloons Above the Valley has brought to your community. Their reputation exceeds the expectations of its visitors and continually draws them back for more. I guarantee people from all over the World will continue to come for the elegant brunches and stunning views if you approve the request of Balloons Above the Valley. Bob works hard to give Napa a prominent reputation by continuing to make pleasurable memories for its visitors.
Respectfully, Janeen M. Barbarick
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: Launch Site Suppot
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:08:35 AM
Emily Hedge
Planner III
Planning, Building, & Environmental Services
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |
email@example.com
From: Barbarick, Janeen Marie <firstname.lastname@example.org>
Sent: Monday, January 4, 2021 10:33 AM
To: Gregory, Ryan <email@example.com>; Pedroza, Alfredo
<firstname.lastname@example.org>; Dillon, Diane <email@example.com>; Ramos,
Belia <firstname.lastname@example.org>; Wagenknecht, Brad <email@example.com>; Anderson, Laura
<firstname.lastname@example.org>; Bordona, Brian <email@example.com>; Hedge,
Emily <firstname.lastname@example.org>; Claudino, Lisa <email@example.com>; Tran,
Minh <firstname.lastname@example.org>; email@example.com;
firstname.lastname@example.org; Bob Barbarick <email@example.com>
Subject: Launch Site Suppot
[External Email - Use Caution]
To the Board of Supervisors and Staff,
I am writing to you to support our local businesses in Napa County. Hot Air Ballooning is one of the most famous and enjoyable activities in Napa. Balloons Above the Valley has been servicing the beautiful Napa Valley for over 40 years. It will continue to do so with your permission to launch from their property. If you have never experienced a luxurious adventure, I highly recommend it. The exceptional views are breathtaking and leave a taste in your mouth for wanting more. I live in Capay Valley and encourage my friends and co-workers to plan a date to experience the exceptional sites in your area. I repeatedly hear of the warm hospitality that Balloons Above the Valley has brought to your community. Their reputation exceeds the expectations of its visitors and continually draws them back for more. I guarantee people from all over the World will continue to come for the elegant brunches and stunning views if you approve the request of Balloons Above the Valley. Bob works hard to give Napa a prominent reputation by continuing to make pleasurable memories for its visitors.
Respectfully, Janeen M. Barbarick, RN
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: Above and Beyond
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:07:00 AM
Emily Hedge
Planner III
Planning, Building, & Environmental Services
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |
firstname.lastname@example.org
From:
Rolando Solis <email@example.com>
Sent: Sunday, January 3, 2021 7:58 PM
To: Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>; Pedroza, Alfredo
<email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>; Ramos,
Belia <email@example.com>; Wagenknecht, Brad <firstname.lastname@example.org>; Anderson, Laura
<email@example.com>; Bordona, Brian <firstname.lastname@example.org>; Hedge,
Emily <email@example.com>; Claudino, Lisa <firstname.lastname@example.org>; Tran,
Minh <email@example.com>; firstname.lastname@example.org;
email@example.com; firstname.lastname@example.org
Subject: Above and Beyond
[External Email - Use Caution]
To All!
As a hot air balloon pilot, born and and raised here in Napa Valley flying out of what is now the Napa Outlets. For nearly 50 years I've been handling, crewing and flying balloons above our valley and all over the world.
It has been an honor and privilege to fly here and bring the beauty and thrill of something that has made Napa famous...our beautiful balloons. Combine the beauty and grace of the hot air balloons with the vistas, the wineries and our restaurants and retail and you must count the balloons as a necessary part of Napa's thriving.
As a member of the hot air balloon working community, I am always professional and considerate to the best of my ability and with the cooperation of the wind.
I respectfully request that you approve the small strip of land on Highway 29 at5360 Washington Streetas a launch site for Balloons Above the Valley, not just for Bob and his welfare, but for the good of all of us who call Napa home and love the balloons and this land.
Now, more than ever before we need to work together to stay strong and come back from the shutdowns.
Rolando Solis 3190 Stuart Way Napa, Ca 94558 707-235-1705
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: Balloons Above the Valley Launch Site Approval
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:08:52 AM
Emily Hedge
Planner III
Planning, Building, & Environmental Services
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |
email@example.com
From: Victor & Sharlene Barbarick <firstname.lastname@example.org>
Sent: Monday, January 4, 2021 3:46 PM
To: Gregory, Ryan <email@example.com>; Pedroza, Alfredo
<firstname.lastname@example.org>; Dillon, Diane <email@example.com>; Ramos,
Belia <firstname.lastname@example.org>; Wagenknecht, Brad <email@example.com>; Anderson, Laura
<firstname.lastname@example.org>; Bordona, Brian <email@example.com>; Hedge,
Emily <firstname.lastname@example.org>; Claudino, Lisa <email@example.com>; Tran,
Minh <firstname.lastname@example.org>
Cc: email@example.com; firstname.lastname@example.org; Bob Barbarick
<email@example.com>
Subject: Balloons Above the Valley Launch Site Approval
[External Email - Use Caution]
To: Napa County Board of Supervisors
Respectfully, I implore the Napa County Board of Supervisors to grant approval to Balloons Above the Valley the right to launch Hot Air Balloons from their property located next to SR 029, South of Yountville, and North of Napa at the address of 5360 Washington Street.
I'm sure we can all agree wineries are the major draw for tourism to the Napa Valley, however hot air ballooning has always been a perfect match as well since that industry not only provides an additional activity for the tourists during their visit to the area but gives them a birds eye view of some of those wineries and vineyards in the valley as well as other local landmarks. With multiple activities such as wine tasting, hot air ballooning and the Napa wine train, there are increased chances those partaking will choose to stay in the Valley longer, perhaps lodging in local hotels and dining at local restaurants rather than staying in San Francisco and driving up for the day as they often do.
Balloons Above the Valley book thousands of passengers a year with over one third coming from out of state as well as other Countries. These folks not only spend their money in Napa County, but are a great source of advertising for the Napa Valley. From my backyard I can see the passengers taking photos and most likely streaming video and sending it across the country to friends, family and posting on social media their hot air balloon experience and the beautiful Napa Valley itself. What better way to see the Napa Valley than by a slow moving gondola in the sky.
I have lived in the Napa Valley for over 50 years and have watched the Hot Air Balloon industry overcome various obstacles over the years by partnering with local government and the public and one by one each issue was resolved. However one of the most difficult hurdles since conception has been the ability to launch the balloons from a favorable location that best suits the community, local government and the companies themselves. By having a designated launch site they no longer have to find short term launch locations that may be less desirable, and they can train the pilots and crews for that specific location making for a safer operation. Also by having this single launch site, multiple larger capacity Balloons only need to launch once a day, lessening the minor disruptions to the nearby residents.
I know this company and it's management well and I know if their use permit is approved they will do everything within their power to be good neighbors and will to the best of their ability work to resolve any and all issues to those that may be inconvenienced by their presence.
Thank you for your consideration.
Sincerely,
Victor E. Barbarick 2644 Old Sonoma Road Napa, CA 94558
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: Balloons Above the Valley
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:06:53 AM
Emily Hedge
Planner III
Planning, Building, & Environmental Services
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |firstname.lastname@example.org
From: Paul Carey <email@example.com>
Sent: Sunday, January 3, 2021 3:30 PM
To: Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>; Pedroza, Alfredo
<email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>; Ramos,
Belia <email@example.com>; Wagenknecht, Brad
<firstname.lastname@example.org>
Cc: Anderson, Laura <email@example.com>; Bordona, Brian
<firstname.lastname@example.org>; Hedge, Emily <email@example.com>; Claudino,
Lisa <firstname.lastname@example.org>; Tran, Minh <email@example.com>; sgreenwood-
firstname.lastname@example.org; email@example.com; firstname.lastname@example.org
Subject: Balloons Above the Valley
[External Email - Use Caution]
To the Board of Supervisors:
I am writing in support of Balloons Above the Valley's (BATV) appeal of the Planning Commission's split decision denying BATV's application for a use permit to launch balloons from 5360 Washington Street, Napa. BATV has operated safely and successfully in the Valley for years and provides a service to our tourism industry that is iconic. Ballooning has become part of the Napa Valley experience that should be encouraged, not thwarted. I understand that some neighbors don't want the company to operate from its location on Washington Street, but that is not a reason to deny a permit. Conditions can be crafted that address neighbor concerns, just as is done with other businesses that provide services to one of our largest industries. Finding a way to permit this business to continue is the type of thing that good government is about. I encourage the Board to support this business and to grant BATV's appeal.
Thank you.
PAUL G. CAREY, ESQ.
DICKENSON, PEATMAN & FOGARTY
1455 FIRST STREET, SUITE 301 | NAPA, CA 94559
T: 707.252.7122 | F: 707.255.6876
D: 707.261.7034 | C: 707.480.4874
email@example.com | WWW.DPF-LAW.COM
For current wine law news, visit www.lexvini.com
CONFIDENTIALITY NOTICE: This e-mail transmission, and any documents, files or previous e-mail messages attached to it may contain confidential information that is legally privileged. If you are not the intended recipient, or a person responsible for delivering it to the intended recipient, you are hereby notified that any disclosure, copying, distribution or use of any of the information contained in or attached to this transmission is STRICTLY PROHIBITED. If you have received this transmission in error, please immediately notify us by reply e-mail, by forwarding this to firstname.lastname@example.org or by telephone at (707) 252-7122, and destroy the original transmission and its attachments without reading or saving in any manner. Thank you.
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: Request for Unlimited Launches for BALLOONS ABOVE THE VALLEY 5360 Washington Street, Napa Wednesday, January 6, 2021 7:06:18 AM
Date:
Emily Hedge
Planner III
Planning, Building, & Environmental Services
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |
email@example.com
From: elena hall <firstname.lastname@example.org>
Sent: Thursday, December 31, 2020 2:47 PM
To: Ramos, Belia <email@example.com>; Wagenknecht, Brad <firstname.lastname@example.org>; Anderson, Laura <email@example.com>; Bordona, Brian <firstname.lastname@example.org>; Hedge, Emily <email@example.com>; Claudino, Lisa <firstname.lastname@example.org>; Tran, Minh <email@example.com>; Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>; Pedroza, Alfredo <email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org> Cc: email@example.com; firstname.lastname@example.org; email@example.com Subject: Request for Unlimited Launches for BALLOONS ABOVE THE VALLEY 5360 Washington Street, Napa
[External Email - Use Caution]
My hot air balloon ride over Napa Valley in September 2019 was a lifelong aspiration since watching the balloons fly overhead on my Napa vacation in 1987. Every morning we had coffee on Cheri's patio watching the brightly colored balloons float through the blue skies and I felt joyful every time they appeared! I wanted desperately to take that balloon ride then but sacrificed doing it so we could afford other activities with my children. Cheri further whetted my appetite for the balloons by getting up before dawn one morning, going to the vineyard to watch the crews prep the balloons for their ascent- the fiery torches filling the flaccid balloons with hot air until they rose from the ground like the Phoenix! The colorful sight of multiple balloons inflating and the roaring sounds of the torches were awesome! I never lost my fascination with having a hot air balloon adventure and the balloons remained a significant memory of Napa Valley. So much so, I really didn't want to do it in other places I later had access to, like Holly, MI. There is something uniquely special about the Napa ride, floating over those beautiful vineyards and villas with the blue of the Pacific in the far off distance! I will never forget that balloon ride and the Napa crew that made it so enjoyable! Elena Hall
--
LIFE isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning to DANCE in the RAIN.........
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: Spirit in the Sky
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:06:39 AM
Emily Hedge
Planner III
Planning, Building, & Environmental Services
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |
firstname.lastname@example.org
From: Cinder Ernst <email@example.com>
Sent: Sunday, January 3, 2021 3:18 PM
To: Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>; Pedroza, Alfredo
<email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>; Ramos,
Belia <email@example.com>; Wagenknecht, Brad <firstname.lastname@example.org>; Anderson, Laura
<email@example.com>; Bordona, Brian <firstname.lastname@example.org>; Hedge,
Emily <email@example.com>; Claudino, Lisa <firstname.lastname@example.org>; Tran,
Minh <email@example.com>; firstname.lastname@example.org;
email@example.com; firstname.lastname@example.org
Subject: Spirit in the Sky
[External Email - Use Caution]
To All,
As I look out my North/West facing kitchen window in South Corner Napa, I can see the balloons rise in the mornings when they fly.
During the months of shut down, I would look and I could almost feel them in the air...even though they weren't flying. When we opened back up and the balloons could fly again, it brought me so much hope and joy...not to mention the beauty in the sky. The balloons are a symbol or our wholeness and beauty.
Hot air balloons. in our sky, represent what is right and beautiful about Napa and the Valley.
In these times we will need all the help we can get to help Napa and The Valley recover from these shutdowns. We need the balloons to support the hotels to support the wineries to support the restaurants to keep us all employed and to keep our spirits up. We are all in this together...after all.
Please make it possible for that small strip of land along Highway 29 at 5360 Washington Street to be used as a launch site for Balloons Above The Valley.
We are in extraordinary times right now. Be extraordinary, be visionary. Say yes to this relatively small detail which will make a huge difference to so many.
Thank you Cinder Ernst 145 Coombs Street Napa
Hedge, Emily
To:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
FW: Use permit for Balloons Above The Valley
Date:
Wednesday, January 6, 2021 7:06:30 AM
Emily Hedge
Planning, Building, & Environmental Services
Planner III
County of Napa | 1195 Third Street, Room 210 | Napa, CA 94559
(707) 259-8226 |email@example.com
-----Original Message-----
From: George Hunt <firstname.lastname@example.org>
Sent: Sunday, January 3, 2021 12:43 PM
To: Hedge, Emily <email@example.com>
Subject: Use permit for Balloons Above The Valley
[External Email - Use Caution]
Dear Emily:
It is our understanding the county is considering a use permit for 5360 Washington Street, Napa as a launch sight for Balloons Above The Valley.
Over the years my wife and I have enjoyed riding in and watching balloons glide over our home.
In making your decision please also consider the money balloon company clients spend at wineries, restaurants and general merchandise stores throughout the valley.
My wife and I respectfully request your approval of this use permit for Balloons Above The Valley.
George and Lucy Hunt 44 Edgefield Ct. Napa, Ca. 94558 707-258-2930
Sent from my iPad
Anderson, Laura
To:
Brax, Jeffrey; Valdez, Jose (Louie)
Subject:
Fwd: Balloons Above the Valley
Date:
Sunday, January 3, 2021 6:04:23 PM
Get Outlook for iOS
From: Paul Carey <firstname.lastname@example.org>
Sent: Sunday, January 3, 2021 3:30 PM
To: Gregory, Ryan; Pedroza, Alfredo; Dillon, Diane; Ramos, Belia; Wagenknecht, Brad
Cc: Anderson, Laura; Bordona, Brian; Hedge, Emily; Claudino, Lisa; Tran, Minh; sgreenwood-
email@example.com; firstname.lastname@example.org; email@example.com
Subject: Balloons Above the Valley
[External Email - Use Caution]
To the Board of Supervisors:
I am writing in support of Balloons Above the Valley's (BATV) appeal of the Planning Commission's split decision denying BATV's application for a use permit to launch balloons from 5360 Washington Street, Napa. BATV has operated safely and successfully in the Valley for years and provides a service to our tourism industry that is iconic. Ballooning has become part of the Napa Valley experience that should be encouraged, not thwarted. I understand that some neighbors don't want the company to operate from its location on Washington Street, but that is not a reason to deny a permit. Conditions can be crafted that address neighbor concerns, just as is done with other businesses that provide services to one of our largest industries. Finding a way to permit this business to continue is the type of thing that good government is about. I encourage the Board to support this business and to grant BATV's appeal.
Thank you.
PAUL G. CAREY, ESQ.
DICKENSON, PEATMAN & FOGARTY
1455 FIRST STREET, SUITE 301 | NAPA, CA 94559
T: 707.252.7122 | F: 707.255.6876
D: 707.261.7034 | C: 707.480.4874
firstname.lastname@example.org | WWW.DPF-LAW.COM
For current wine law news, visit www.lexvini.com
CONFIDENTIALITY NOTICE: This e-mail transmission, and any documents, files or previous e-mail messages attached to it may contain confidential information that is legally privileged. If you are not the intended recipient, or a person responsible for delivering it to the intended recipient, you are hereby notified that any disclosure, copying, distribution or use of any of the information contained in or attached to this transmission is STRICTLY PROHIBITED. If you have received this transmission in error, please immediately notify us by reply e-mail, by forwarding this to email@example.com or by telephone at (707) 252-7122, and destroy the original transmission and its attachments without reading or saving in any manner. Thank you.
Ramos, Belia
To:
PublicComment
Subject:
Fwd: Launch Site Support
Date:
Monday, January 4, 2021 11:45:56 AM
Get Outlook for iOS
From: firstname.lastname@example.org <email@example.com>
Sent: Monday, January 4, 2021 10:27:19 AM
To: Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>; Pedroza, Alfredo
<email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>; Ramos,
Belia <email@example.com>; Wagenknecht, Brad <firstname.lastname@example.org>; Anderson, Laura
<email@example.com>; Bordona, Brian <firstname.lastname@example.org>; Hedge,
Emily <email@example.com>; Claudino, Lisa <firstname.lastname@example.org>; Tran,
Minh <email@example.com>; firstname.lastname@example.org <email@example.com>; firstname.lastname@example.org <email@example.com>; Bob Barbarick
<firstname.lastname@example.org>
Subject: Launch Site Support
[External Email - Use Caution]
To the Board of Supervisors and Staff,
I am writing to you to support our local businesses in Napa County. Hot Air Ballooning is one of the most famous and enjoyable activities in Napa. Balloons Above the Valley has been servicing the beautiful Napa Valley for over 40 years. It will continue to do so with your permission to launch from their property. If you have never experienced a luxurious adventure, I highly recommend it. The exceptional views are breathtaking and leave a taste in your mouth for wanting more. I live in Capay Valley and encourage my friends and co-workers to plan a date to experience the exceptional sites in your area. I repeatedly hear of the warm hospitality that Balloons Above the Valley has brought to your community. Their reputation exceeds the expectations of its visitors and continually draws them back for more. I guarantee people from all over the World will continue to come for the elegant brunches and stunning views if you approve the request of Balloons Above the Valley. Bob works hard to give Napa a prominent reputation by continuing to make pleasurable memories for its visitors.
Respectfully, Janeen M. Barbarick
Ramos, Belia
To:
PublicComment
Subject:
Fwd: Launch Site Suppot
Date:
Monday, January 4, 2021 11:45:43 AM
Get Outlook for iOS
From: Barbarick, Janeen Marie <email@example.com>
Sent: Monday, January 4, 2021 10:32:59 AM
To: Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>; Pedroza, Alfredo
<email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>; Ramos,
Belia <email@example.com>; Wagenknecht, Brad <firstname.lastname@example.org>; Anderson, Laura
<email@example.com>; Bordona, Brian <firstname.lastname@example.org>; Hedge,
Emily <email@example.com>; Claudino, Lisa <firstname.lastname@example.org>; Tran,
Minh <email@example.com>; firstname.lastname@example.org <email@example.com>; firstname.lastname@example.org <email@example.com>; Bob Barbarick
<firstname.lastname@example.org>
Subject: Launch Site Suppot
[External Email - Use Caution]
To the Board of Supervisors and Staff,
I am writing to you to support our local businesses in Napa County. Hot Air Ballooning is one of the most famous and enjoyable activities in Napa. Balloons Above the Valley has been servicing the beautiful Napa Valley for over 40 years. It will continue to do so with your permission to launch from their property. If you have never experienced a luxurious adventure, I highly recommend it. The exceptional views are breathtaking and leave a taste in your mouth for wanting more. I live in Capay Valley and encourage my friends and co-workers to plan a date to experience the exceptional sites in your area. I repeatedly hear of the warm hospitality that Balloons Above the Valley has brought to your community. Their reputation exceeds the expectations of its visitors and continually draws them back for more. I guarantee people from all over the World will continue to come for the elegant brunches and stunning views if you approve the request of Balloons Above the Valley. Bob works hard to give Napa a prominent reputation by continuing to make pleasurable memories for its visitors.
Ramos, Belia
To:
PublicComment
Subject:
Fwd: Spirit in the Sky
Date:
Monday, January 4, 2021 9:45:04 AM
Get Outlook for iOS
From: Cinder Ernst <email@example.com>
Sent: Sunday, January 3, 2021 3:18:14 PM
To: Gregory, Ryan <firstname.lastname@example.org>; Pedroza, Alfredo
<email@example.com>; Dillon, Diane <firstname.lastname@example.org>; Ramos,
Belia <email@example.com>; Wagenknecht, Brad <firstname.lastname@example.org>; Anderson, Laura
<email@example.com>; Bordona, Brian <firstname.lastname@example.org>; Hedge,
Emily <email@example.com>; Claudino, Lisa <firstname.lastname@example.org>; Tran,
Minh <email@example.com>; firstname.lastname@example.org <sgreenwood-
email@example.com>; firstname.lastname@example.org <email@example.com>; firstname.lastname@example.org
<email@example.com>
Subject: Spirit in the Sky
[External Email - Use Caution]
To All,
As I look out my North/West facing kitchen window in South Corner Napa, I can see the balloons rise in the mornings when they fly.
During the months of shut down, I would look and I could almost feel them in the air...even though they weren't flying. When we opened back up and the balloons could fly again, it brought me so much hope and joy...not to mention the beauty in the sky. The balloons are a symbol or our wholeness and beauty.
Hot air balloons. in our sky, represent what is right and beautiful about Napa and the Valley.
In these times we will need all the help we can get to help Napa and The Valley recover from these shutdowns. We need the balloons to support the hotels to support the wineries to support the restaurants to keep us all employed and to keep our spirits up. We are all in this together...after all.
Please make it possible for that small strip of land along Highway 29 at 5360 Washington Street to be used as a launch site for Balloons Above The Valley.
We are in extraordinary times right now. Be extraordinary, be visionary. Say yes to this relatively small detail which will make a huge difference to so many.
Thank you Cinder Ernst 145 Coombs Street
Ramos, Belia
To:
PublicComment
Subject:
Fwd: Use permit for Balloons Above The Valley
Date:
Monday, January 4, 2021 9:45:15 AM
Get Outlook for iOS
From: George Hunt <firstname.lastname@example.org>
Sent: Sunday, January 3, 2021 12:22:00 PM
To: Ramos, Belia <email@example.com>
Subject: Use permit for Balloons Above The Valley
[External Email - Use Caution]
Dear Miss Ramos:
It is our understanding the county is considering a use permit for 5360 Washington Street, Napa as a launch sight for Balloons Above The Valley.
Over the years my wife and I have enjoyed riding in and watching balloons glide over our home.
In making your decision please also consider the money balloon company clients spend at wineries, restaurants and general merchandise stores throughout the valley.
My wife and I respectfully request your approval of this permit.
Cordially,
George and Lucy Hunt 44 Edgefield Ct. Napa, Ca. 94558 707-258-2930
Sent from my iPad
Tran, Minh
To:
George Hunt
Cc:
Valdez, Jose (Louie)
Subject:
RE: Use permit for Balloons Above The Valley.
Date:
Sunday, January 3, 2021 1:05:10 PM
Thank you Mr. and Mrs. Hunt for providing us your input herein. I am forwarding your comment to our Clerk of the Board to make sure it becomes part of the administrative record so the Board of Supervisors may fully consider this matter in making their decision.
Happy New Year!
Minh
-----Original Message-----
Sent: Sunday, January 3, 2021 12:51 PM
From: George Hunt <firstname.lastname@example.org>
To: Tran, Minh <email@example.com>
Subject: Use permit for Balloons Above The Valley.
[External Email - Use Caution]
Dear Minh:
It is our understanding the county is considering a use permit for 5360 Washington Street, Napa as a launch sight for Balloons Above The Valley.
Over the years my wife and I have enjoyed riding in and watching balloons glide over our home.
In making your decision please also consider the money balloon company clients spend at wineries, restaurants and general merchandise stores throughout the valley.
My wife and I respectfully request your approval of this use permit.
Cordially,
George and Lucy Hunt 44 Edgefield Ct. Napa, Ca. 94558 707-258-2930
Sent from my iPad
|
<urn:uuid:b126fbf8-0575-4300-82b3-e5e5f33e977d>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 35,162
|
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
O Mundo do Trabalho e sua Nova Morfologia no Campo: Transnacionalismo, Agronegócio e Agricultura 4.0
Fabiana Scoleso 1
Introdução
No período onde se revela o grau de letalidade do capitalismo a hegemonia do capital financeiro continua fazendo fortuna. Dentre as 10 pessoas mais ricas do mundo estão Jeff Bezos, Bill Gates, Warren Buffett, acionistas das empresas Amazon, Microsoft, Berkshire Hathaway e Oracle todas ligadas à tecnologia e também ao importante jogo financista da Bolsa de Valores Nasdak. Não há a menor sombra de dúvidas que durante esses meses em que a pandemia da COVID-19 assombrou as vidas de trabalhadoras e trabalhadores de modo strictu sensu, esses grandes e poderosos empresários tiveram seus lucros ainda mais potencializados. Todos os governos do mundo, com raras exceções, são dependentes do
1 Pós-doutoranda em Sociologia do Trabalho no IFCH-UNICAMP, professora adjunta do curso de Relações Internacionais da Universidade Federal do Tocantins, coordenadora do projeto de extensão Observa-TO e membro do GT Clacso Frontera, Regionalización e Globalización. email@example.com
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
capital financeiro, seja ele nacional ou internacional e que o transnacionalismo tem sido o fio condutor e subordinador das relações econômicas e dos princípios de integração da economia global. O ideário neoliberal do pós-II Guerra foi passo-a-passo consolidando uma nova rede de relações políticas e econômicas com a adição de novos organismos internacionais e instituições supranacionais. Era necessário também projetar a noção de que o socialismo era um entrave ao desenvolvimento ao mesmo tempo em que construíam o discurso de que o sindicalismo era inimigo das corporações, como foi o caso de Friedrich Hayek 2 .
A pandemia escancarou a destruição do sistema universal de saúde pública em todo mundo. O pesadelo americano no princípio da pandemia foi o de descobrir que não havia possibilidade real de se fazer testes rápidos e que o sistema público era (e continua sendo) incapaz de atender a demanda, especialmente dos mais vulneráveis. Já morreu mais gente do que na queda das Torres Gêmeas e na Guerra do Vietnã somados. No Brasil a grotesca figura à frente da presidência da república nega desde o primeiro dia a pandemia e os efeitos nocivos do coronavírus, tratou e continua tratando a vida das brasileiras e brasileiros com descaso na medida em que o Ministério da Saúde não tem uma política efetiva de combate ao problema e não dialoga de maneira integrada e coesa com estados e municípios.
Os veículos de imprensa precisaram constituir uma força-tarefa para manter atualizados os números da pandemia, já que o governo interviu por diversas vezes na tentativa de modificar metodologias para impactar em menor grau um número que cresce exponencialmente tanto dos infectados quando os de mortos. Portanto, a subnotificação, o negacionismo e a irracionalidade tão presentes nos 21 anos em que o Brasil esteve sob uma ferrenha ditadura voltam a nos assombrar. Subestimar a ciência têm sido elemento recorrente em seus pronunciamentos.
Em meio a isso, só na América Latina oito novos bilionários surgiram aumentando suas fortunas em cerca de US$ 48,2 bilhões 3 . Enquanto o desemprego e a falta de renda assolam
2 HAYEK, Friedrich. O caminho da servidão. São Paulo: Instituto Ludwig von Misses Brasil, 2010.
3 Para mais ver https://www.oxfam.org.br/quem-paga-a-conta/ - Quem paga a conta? - Taxar a Riqueza para Enfrentar a Crise da Covid na América Latina e Caribe.
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
as populações pobres dos países latino americanos, bilionários batem seus próprios recordes de acumulação de riqueza. O sistema sociometabólico do capital pandêmico é formado pelo pacote de estímulos econômicos, a adoção de uma lista de atividades consideradas essenciais e que não foram paralisadas durante a pandemia, a superexploração do trabalho de uma massa de trabalhadoras e trabalhadores desprovidos de proteção social.
O agronegócio bateu mais um recorde de safra em plena pandemia. Seu modo de produção - a Agricultura 4.0, um conjunto de tecnologias digitais de ponta integradas e conectadas por meio de softwares, sistemas e equipamentos capazes de otimizar a produção agrícola, em todas as suas etapas, ou seja, é o sistema produtivo do capital do nosso tempo, além de ser um dos setores com maior taxa de informalidade 4 .
No Brasil ultraneoliberal o agronegócio passou a ter lugar de destaque na economia, foi reconfigurado especialmente pelas políticas públicas para o setor e pelo refluxo da industrialização, explorando conexões jurídico-políticas, especialmente sobre o território da Amazônia Legal e sua capacidade de expansão da fronteira agrícola e imprimido uma nova lógica subordinadora e precária do trabalho.
Transnacionalismo, agronegócio e agricultura 4.0: os elos da reprodução ampliada do capital na questão agrária.
É notório que a crise instalada no mundo pré-pandemia estava diretamente relacionada com a crise de sobreacumulação. Nos últimos anos ela foi responsável por desencadear uma nova e violenta expansão capitalista em busca de oportunidades e territórios para decantar seu excedente de capital e evitar sua paralisia o que demonstra sua incontrolabilidade e versatilidade. Inseridos nesta nova dinâmica das políticas de mundialização capitalista estão vários países da América Latina. Em seu conjunto representam, nos últimos anos, em
4 De acordo com o Relatório da OIT de 2018 sobre trabalho informal, nas zonas rurais, o emprego informal representa 80% do total, quase o dobro do índice verificado nas regiões urbanas (43,7%). Na agricultura, chega a atingir 93,6% dos trabalhadores, enquanto na indústria e nos serviços os percentuais caem, respectivamente, para 57,2% e 47,2%. A informalidade está vinculada também a determinadas modalidades de contratação. O fenômeno é mais comum em vagas de tempo parcial (44%), temporárias (60%) e na combinação dessas duas características (64%). Já em atividades de tempo integral, o índice cai para 15,7%. Para mais ver https://www.ilo.org/brasilia/noticias/WCMS_627643/lang--pt/index.htm
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
especial na virada conservadora do continente, o adensamento das políticas e práticas neoliberais de integração subordinada a uma nova geração de elites transnacionais responsáveis por revitalizar a hegemonia neoliberal atuando decisivamente na ampliação dos programas de privatizações, liberalizações, desregulamentações e consequente programas de austeridade agravando a pobreza, a miséria, produzindo renovadas formas de expulsão e exclusões.
O mundo do trabalho foi corroído e devastado em seus direitos e a classe trabalhadora, desprovida de proteção social transita entre a formalidade e a informalidade, expressão do processo de proletarização dos assalariados e da nova fase do processo de subsunção, degradação e precarização embora permeada de uma ideologia empreendedorista e meritocrática que tem servido para mascarar sua verdadeira faceta.
"Como necessidade igualmente inevitável sob o sistema do capital, não basta que se imponha a divisão social hierárquica do trabalho, como relacionamento determinado de poder, sobre os aspectos funcionais/técnicos do processo de trabalho. É também forçoso que ela seja representada como justificativa ideológica absolutamente inquestionável e pilar de reforço da ordem estabelecida. Para esta finalidade, as duas categorias claramente diferentes da 'divisão do trabalho' devem ser fundidas, de modo que possam caracterizar a condição, historicamente contingente e imposta pela força, de hierarquia e subordinação como inalterável ditame da 'própria natureza', pelo qual a desigualdade estruturalmente reforçada seja conciliada com a mitologia de 'igualdade e liberdade' – 'livre opção econômica' e 'livre escolha política' segundo a terminologia de The Economist – e ainda santificada como nada menos que ditame da própria Razão" 5 .
A crise estrutural do capital não constituiu na América Latina uma nova classe trabalhadora e sim a representação da ampliação da superexploração de sua força. Aumentou o desemprego, a informalidade, a terceirização e a flexibilização, redesenhou e a recolocou os
5 MÉSZÁROS, István. Para além do capital. São Paulo: Boitempo, 2002. p. 99.
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
mundos do trabalho sob distintas configurações, o que foi denominado pelo sociólogo Ricardo Antunes como uma nova morfologia da classe-que-vive-do-trabalho:
"A classe trabalhadora, em sua nova morfologia, participa cada vez mais do processo de valorização do capital e da geração de maisvalor nas cadeias produtivas globais. As formas de intensificação do trabalho, a burla dos direitos e a superexploração, a vivência entre a formalidade e a informalidade, as exigências de metas, a rotinização do trabalho, o despotismo dos chefes, coordenadores e supervisores, os salários degradantes , os trabalhos intermitentes, os assédios, os adoecimentos, padecimentos e mortes decorrentes das condições de trabalho indicam claro processo de proletarização dos assalariados de serviços que se encontram em expansão pelo Brasil e em várias partes do mundo, dada a importância das informações no capitalismo financeiro global. Constitui, portanto, numa nova parcela que amplia e diversifica a classe trabalhadora" 6 .
Vale destacar que o mundo do trabalho hoje tem um léxico bastante amplo que multiplica sua aparência embora na essência estejam sempre presentes a lógica destrutiva do capital e seu vigoroso processo de precarização estrutural do trabalho. A precarização faz parte da gênese do capitalismo. Combatê-la está diretamente relacionado com a capacidade de organização e resistência da classe trabalhadora que nos últimos anos têm sido solapada (também, mas não apenas) no que diz respeito ao sindicalismo, ao surgimento de categorias profissionais que não contam com órgãos de defesa de seus interesses e que já nascem sem proteção social. O processo de precarização do trabalho, sua morfologia, as distintas formas de assalariamento e seus mecanismos sofisticados de regulação político-jurídico-econômico correspondem a uma forma ampliada de acumulação de capital.
O poder estrutural do capital, caracterizado hoje pela classe capitalista transnacional 7 e seus mercados financeiros globais, estão intrinsecamente ligados e exercem forte influência nos fatores de produção que correspondem a sua nova lógica de acumulação. É sobre a governança, sobre as tecnologias, sobre os territórios e suas questões ambientais e sobre o
6 ANTUNES, Ricardo. O privilégio da servidão: o novo proletariado de serviços na era digital. 2 ed. São Paulo: Boitempo, 2020. p. 66.
7 SKLAIR, Leslie. The transnational capitalista class. Oxford: Blackwell, 2001.
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
trabalho, no sistema de metabolismo social do capital, que se assentam os princípios que tornam realizáveis sua cadeia global de extração de valor.
A expansão dos megaprojetos de mineração sobre a Amazônia Legal e o agronegócio sobre o bioma do cerrado são provas do poder estrutural dos mercados globais que se acentuam exponencialmente com o retorno da direita conservadora e seu pacote de reformas ultraneoliberais e tentativas de novos golpes na América Latina.
A expansão da acumulação neoextrativista diz respeito também a reestruturação produtiva como processo permanente fruto de um capitalismo multiforme que cria de forma constante mecanismos para a preservação e ampliação de valor, assim como a expropriação violenta e intermitente da terra ajustando força de trabalho e território à disciplina do agronegócio e arrancando os povos das florestas, dos rios, dos campos e dos seus modos de vida, servilizando e marginalizando as populações.
As relações de trabalho e de produção de valor no agronegócio têm sido potencializadas pela chamada Agricultura 4.0 ou Agricultura de Precisão. Um universo digital com poderosos sistemas e plataformas que atuam diretamente na organização do trabalho e em toda cadeia de produção de valor. O capitalismo de plataforma e a maquinaria na sua forma mais avançada constituem formas distintas de ampliar as formas geradoras de valor intensificando mecanismos de extração de trabalho e, consequentemente, de subordinação e exclusão da classe-que-vive-do-trabalho 8 .
Na Agricultura 4.0 (assim como na Indústria 4.0), há uma nova engenharia de produção que não se limita ao território ou ao espaço produtivo. Ela é composta de uma série de elos, conexões e componentes político-econômico-jurídicos embora sua base esteja consolidada a intensificação dos processos produtivos automatizados/tecnologizado e as mudanças contínuas na cadeia geradora de valor e logística. É na política, nas reformas e na flexibilização das leis que também estão dadas a capacidade de ampliação extra de acumulação. A ciberagricultura do século XXI ou a e-agriculture está submetida à mesma lógica que ampliou o uso do trabalho morto por meio do maquinário digital substituindo
8 Expressão adotada pelo sociólogo do trabalho Ricardo Antunes, especialmente em seu livro "Os sentidos do trabalho".
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
atividades de análise de solo, plantio e colheita por ferramentas automatizadas, robotizadas, supervisionadas e controladas remotamente. Tem ficado cada vez mais evidente a alteração significativa da atividade laboral na agricultura. No Brasil, os campeões de informalidade são agricultura (77% dos trabalhadores eram informais, segundo dados de 2018 do IBGE compilados pela McKinsey), construção (57%) e comércio (35%) 9 . Em recente texto para discussão publicado pelo IPEA (Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada, os pesquisadores destacaram o seguinte ponto:
"É importante observar, contudo, que com o processo de modernização agrícola existe a preocupação decorrente da realocação da mão de obra existente e das desigualdades salariais no campo. Por isso, é importante fornecer meios para que as comunidades rurais tenham acesso a um maior nível de escolaridade, pontos de assistência técnica e extensão rural, bem como de escolas técnicas agrícolas, a fim de contribuir para o combate da informalidade e da desigualdade salarial, uma vez que trabalhadores rurais com maior escolaridade tendem a receber maiores salários. Essa constatação fica evidente ao se perceber uma associação positiva entre nível de escolaridade e trabalho formal, e negativa entre nível de escolaridade e número de ocupações totais." 10
A informalidade é mecanismo de ampliação da lei do valor. Educação destinada para camponesas e camponeses, muitas vezes sem formação básica, não corresponde ao nível de qualificação exigida pela agricultura de precisão.
"Em relação ao nível médio de instrução, dados do Cepea mostram que houve redução do número de trabalhadores sem instrução ou com ensino fundamental (completo ou não) e aumento do número de trabalhadores com ensino médio ou superior (completo ou não). Esses movimentos refletem, entre outros fatores, o processo de modernização da produção agropecuária, que impõe o aumento gradativo da mão de obra qualificada, e uma mudança na composição da mão de obra do setor, com elevações de
9 https://exame.com/negocios/como-a-alta-informalidade-no-brasil-pode-frear-a-produtividade/
10 BERNARDELLI, Luan Vinicius, CASTRO, Gustavo Henrique Leite de, GOBI, José Rodrigo, MICHELLON, Ednaldo, VIEIRA FILHO, José Eustáquio. Texto para discussão 2561: Formalidade do mercado de trabalho e produção agrícola no Brasil. Rio de Janeiro, maio de 2020. Disponível em https://www.ipea.gov.br/portal/images/stories/PDFs/TDs/td_2561_sumex.pdf
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net representatividade das ocupações industriais e de serviços em comparação com as agropecuárias." 11
A maior parte das vagas em atividades que requer maior nível de qualificação são ocupadas por pessoas que vem de outros estados ou substituídos por tecnologias digitais, as agrotechs, que cumprem a função de um técnico agrônomo, por exemplo. Ou até mesmo vagas ocupadas por estrangeiros como parte das políticas de países para suas transnacionais, como é o caso da China. A tecnologia ou o nível de escolaridade podem até criar novas atividades profissionais e consolidar a permanência de um sujeito com boa qualificação. Entretanto está muito longe de alterar a informalidade, a precarização e os níveis de materialidade e imaterialidade do trabalho responsáveis por ampliar a lei do valor. É a intensificação dos mecanismos de extração de trabalho criadas e controladas por grandes corporações globais que tem contribuído sensivelmente para flexibilização e consequente precarização do mundo trabalho. A Agricultura 4.0, além do domínio e controle de toda a cadeia de produção de valor, tem também a sua trípode destrutiva: natureza, território e trabalho. Determina, portanto, as questões ambientais, a sociabilidade (ou sua insociabilidade) e a atividade vital de mulheres e homens, exercendo a reprodução ampliada do capital em sua unidade dialética entre trabalho formal e informal, tecnologia, expansão territorial, domínio da natureza, das formas de produção e de seus elos.
A expropriação camponesa no bioma cerrado está relacionada com as terras convertidas para a monocultura da soja e do milho, na chamada "estrangeirização", com a regulação fundiária controlada pelo Estado e com as formas de integração, muitas vezes forçada, da agricultura familiar ao sistema de cooperativas e à agricultura digital 12 , submetidas a sistemas de plataformas que são controladas pelo grande capital. Um modelo que atende aos interesses da classe capitalista transnacional, consolida zonas específicas de intensa acumulação, garante níveis excepcionais de exportação mas que, entretanto, compromete e ameaça a cada
11 Para mais ver Pesquisa CEPEA-Esalq/USP https://www.cepea.org.br/br/releases/mercado-de-trabalhocepea-populacao-ocupada-no-agro-inicia-2020-estavel.aspx?pagina=7
12
SCOLESO, Fabiana. Agricultura Familiar na Mira do Ministério da Agricultura, Pecuária e
Abastecimento. Boletim GMarx. Ano 01 nº 45/ 2020. Disponível em http://gmarx.fflch.usp.br/boletim45
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
dia mais a segurança alimentar, os povos que vivem das águas, florestas e campos e mesmo daquelas e daqueles que vivem nas cidades com a intermitente degradação ambiental, com a elevação dos preços dos alimentos no mercado interno, desemprego, entre tantas outras formas de desumanização.
De acordo com o Instituto de Proteção Ambiental (IPAM), o cerrado perdeu quase 30 milhões de hectares de vegetação nativa em 34 anos 13 . Isso corresponde ao período da "transição democrática" (1985), da nova Constituição Cidadã (1988), da criação do Estado do Tocantins (1988) e a efetiva integração Brasileira à era neoliberal. Passados mais de 30 anos a destruição ambiental e as diversas metamorfoses no mundo do trabalho, em toda sua transversalidade, demonstra que de fato a Carta Magna é uma legislação do capital para o capital, expressão da burguesia e de uma democracia restrita 14 , a única possível na sua lógica dominadora, expansionista e destruidora.
"Os dados são da Coleção 5 do MapBiomas (mapbiomas.org), iniciativa multi-institucional que envolve universidades, ONGs e empresas de tecnologia, focada em monitorar as transformações na cobertura e no uso da terra no Brasil, e foram recém-divulgados em um evento para pesquisadores e público em geral no Dia do Cerrado (11 de setembro). O MapBiomas também mostra que atualmente 44% da área do Cerrado é ocupada por atividades agropecuárias, com um incremento de 25 milhões de hectares em 35 anos: 72% desse aumento foi para a agricultura, especialmente de grãos." 15
A mundialização do capital, a exploração e o empobrecimento das massas populares são parte integrante deste processo onde o Estado cumpre papel ativo na regulação fundiária e "estrangeirização" da terra (que pode se dar de forma direta ou indireta) para o manejo do Agro, além de toda destruição dos direitos sociais que colocam mais uma vez mulheres e homens em posição servil diante do sistema capitalista. De acordo com a socióloga Saskia Sassen,
13 https://ipam.org.br/cerrado-perdeu-quase-30-milhoes-de-hectares-em-vegetacao-nativa-em-35-anos/
14 TÓTORA, Silvana. A questão democrática em Florestan Fernandes. Lua Nova: Revista de Cultura e Política. n° 48, São Paulo, dezembro, 1990. pp. 110-126.
15 Para mais ver https://ipam.org.br/cerrado-perdeu-quase-30-milhoes-de-hectares-em-vegetacao-nativa-em35-anos/
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
"A aquisição de terras de um país por governos e empresas estrangeiros é processo que ocorre há vários séculos em boa parte do mundo. Porém, podemos detectar fases específicas nas diferentes histórias e geografias dessas aquisições. Uma mudança importante teve início em 2006 e foi marcada por um rápido aumento no volume e na expansão geográfica das aquisições estrangeiras. Estima-se que mais de 200 milhões de hectares de terras tenham sido adquiridos entre 2006 e 2011." 16
De acordo com dados da organização Grain referentes ao ano de 2016, pelo mundo, mais de 30 milhões de hectares foram adquiridos por apenas 490 proprietários. O Brasil é um dos principais protagonistas: o total de terras controladas no Brasil pelos 20 grupos estrangeiros: 2,74 milhões de hectares. Um Haiti. Ou metade da Croácia. São os 20 grupos:
"1) A BrasilAgro, com capital da argentina Cresud (que já foi um investimento de George Soros e também tem aporte chinês), possui 166 mil hectares para cana, grãos e pecuária.
2) O fundo canadense Brookfield Asset Management possui 97.127 hectares para produção de soja e cana de açúcar em terras brasileiras. E está de olho na aquisição de mais usinas.
3) A empresa Universo Verde Agronegócios também atende pelo nome de Chongqing Grain Group, a maior empresa estatal chinesa do setor de grãos. No Brasil, segundo o relatório da Grain (a ONG, não a empresa), o grupo possui 100 mil hectares, mais da metade deles "como se fossem de brasileiros". O MST ocupou em 2015 uma área de 75o hectares em Porto Alegre, definindo-a como improdutiva.
4) Outra empresa estatal chinesa, a Cofco, aparece com 145 mil hectares de cana no relatório. Com direito a capital de Singapura, do fundo de private equity Hopu Investment Management e do Banco Mundial.
5) A francesa Louis Dreyfus Commodities comparece ao relatório sobre land grabbing com nada menos que 430 mil hectares no Brasil. Para cana, arroz, laranjas e laticínios. E ainda opera mais 500 mil hectares, sem direito de propriedade. O grupo controla 10% do mercado mundial de matérias primas agrícolas, informa a Grain. O grupo está em 12 estados brasileiros.
16 SASSEN, Saskia. Expulsões: brutalidade e complexidade na economia global. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 2016. p. 99.
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
17) E ainda temos 25 mil hectares com o Galtere, um fundo de investimentos criado por ex-vendedor da Cargill, para produção de arroz e soja. O grupo tem na mira mais 22 mil hectares.
18) A cana de açúcar volta a aparecer no relatório com 35 mil hectares da própria Cargill. A Proterra Investiment Partners investiu, em 2015, US$ 175 milhões em usinas no Brasil.
19) O Teachers Insurance and Annuity Association
(TIAA), fundo de pensão de professores, administra uma das fatias mais representativas entre os investidores estrangeiros: 424 mil hectares.
Em parceria com a brasileira Cosan. Leia mais aqui: "Fundo americano de professores passa a
17
controlar 270 mil hectares no Brasil".
20) Finalmente, e reiterando que esta lista trata apenas dos investimentos mencionados pela Grain no relatório de 2016, a YBY Agro controla 320 mil hectares de terras no Brasil. A empresa foi criada
por dois ex-executivos brasileiros doBank of America
. Mas 45% da companhia pertencem a fundos privados dos Estados Unidos. Outros 35% ficam com o grupo brasileiro Francioni Brothers y Golin.
18
As terras ficam no cerrado".
A classe capitalista transnacional fica bastante evidente nos exemplos mencionados acima. Um dos fatores que explicam essa expansão é a demanda internacional crescente por biocombustíveis e por alimentos. No que tange a propriedade da terra esta tem papel chave na nova acumulação e se transformou em ativo financeiro desejado pela classe capitalista transnacional. A escalada da aquisição de terras por estrangeiros ou através do arrendamento e a implantação de um processo de produção provoca expulsões ou submete parte da população aos seus sistemas, a novas formas de subordinação. É o caso do município de Tocantinópolis, ao norte do Tocantins, chamado em seu conjunto de Bico do Papagaio. Lá historicamente as quebradeiras de coco babaçu, grupo extrativista que representa as comunidades tradicionais da região, tiveram ao longo dos últimos anos suas atividades questionadas e inúmeras tensões e conflitos, principalmente no que diz respeito aos direitos
17 Acesse: https://deolhonosruralistas.com.br/2016/10/06/fundo-americano-de-professores-passa-controlar270-mil-hectares-no-brasil/
18 Para mais ver: https://deolhonosruralistas.com.br/2017/01/09/20-grupos-estrangeiros-tem-3-milhoes-de-hade-terras-no-brasil/ e https://www.grain.org/es/article/entries/5607-el-acaparamiento-global-de-tierras-en-el2016-sigue-creciendo-y-sigue-siendo-malo
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
territoriais de extração de recursos naturais 19 . A convenção 169 da Organização Internacional do Trabalho (OIT) integrada ao ordenamento jurídico brasileiro por meio do decreto nº 5051/2004, define como territórios tradicionais aqueles necessários para a reprodução cultural, social e econômica dos povos e comunidades tradicionais 20 . Mesmo com a criação da Reserva Extrativista do Extremo Norte do Estado do Tocantins 21 , a Resex, por meio do decreto 535/1992 a área ficou por anos nas mãos de latifundiários para tempos depois receber regularização fundiária. Nos últimos 20 anos cresceu na região dos Babaçuais (Maranhão, Pará, Piauí e Tocantins) a expansão das atividades da bioindustriais e siderúrgicas e os interesses econômicos avançaram no sentido de contestar a extração do coco pelas quebradeiras defendendo assim o sentido da propriedade privada. A Lei do Babaçu Livre 22 , forma legal de proteger a atividade tradicional de inúmeras mulheres quebradeiras de coco e não as transformar em criminosas, continua sendo contestada e a inexistência de um zoneamento ecológico-econômico adequado e fiscalização continua gerando conflitos entre as diversas atividades. Por analogia também podemos fazer referência às análises de Marx a respeito da Lei referente ao furto da madeira:
"Não podemos forçar alguém a acreditar que há crime onde não há crime, os senhores vão transformar o próprio crime em ato legal. Os senhores borraram os limites entre uma coisa e outra, mas estão enganados se acreditam que eles foram borrados somente no seu interesse. A população vê a pena, mas não vê o crime onde houver a pena. Ao aplicar a categoria de furto onde ela não pode ser aplicada, os senhores a abrandam onde ela tem de ser aplicada. E acaso esse ponto de vista brutal, que registra apenas uma determinação comum em atos diferentes e ignora a diferença, não revoga a si próprio? Se todo atentado contra a propriedade, se qualquer distinção, sem
19
Para mais ver http://actionaid.org.br/wp-
content/files_mf/1493418575quebradeiras_actionaid_port_rev1.pdf - Acesso à terra, território e recursos naturais: a luta das quebradeiras de coco babaçu.
20 BRASIL. Decreto no 5.051, de 19 de abril de 2004. Promulga a Convenção no 169 da Organização Internacional do Trabalho – OIT sobre povos indígenas e tribais. Diário Oficial da União, Brasília, DF, 20 abr. 2004. p. 1.
21 Possui uma área que corresponde a 9.280 hectares, localizada na região do Bico do Papagaio, especificamente no Estado do Tocantins - Brasil, entre os municípios de Carrasco Bonito (97% da área da Reserva), Buriti do Tocantins (2% ) e Sampaio (1%). Para mais informações acessar:
https://porlatierra.org/docs/ce1ed5942522a66ffcd7a750831ca1f9.pdf 22 Para mais ver http://publicadireito.com.br/artigos/?cod=e93028bdc1aacdfb
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
determinação mais precisa, for considerada furto, não seria furto também toda propriedade privada? Não estou, portanto, violando seu direito à propriedade?" 23 .
O direito sobre o uso da terra e a propriedade fundiária continuam como questões fundamentais do impulso da expansão capitalista da nossa época. A lógica neoextrativista e a expansão das fronteiras do agronegócio e suas formas de produção e acumulação têm desempenhado papel chave nas despossessões, exclusões e substancialmente no que diz respeito ao envenenamento das águas, dos solos e uso indiscriminado de agrotóxicos, incutindo uma disciplina de uso do território e da força de trabalho.
A filósofa e economista marxista Rosa Luxemburgo contribuiu muito para esse debate quando desenvolveu a teoria do imperialismo. Para ela a despossessão era a incorporação de regiões ainda não penetradas pelas relações capitalistas. No pensamento atualizado por David Harvey tanto em seu livro A produção capitalista do espaço 24 como no O Enigma do Capital 25 , afirmando que a globalização capitalista chegou a uma era de "acumulação por despossessão", caracterizada pela mercantilização imposta pelo neoliberalismo, que reforça o controle social e institui a disciplina do trabalho flexível que é própria também das atividades neoextrativista e do agronegócio.
A agricultura 4.0 também é depopulating 26 , ou como indicam Rosa Luxemburgo e David Harvey, promotora de "acumulação por despossessão", responsáveis por conflitos de ordem territorial que provoca despovoamento, novas expulsões e a subordinação municípios e microrregiões e de trabalhadoras e trabalhadores a sua lógica de produção, fundamentos teóricos e metodológicos para a produção da análise sobre o desenvolvimento desigual, combinado e contraditório do modo de produção capitalista.
A usurpação da terra por meio da grilagem, os desmatamentos e as queimadas também são parte integrante de agronegócio e dos mega projetos de mineração em andamento na
23 MARX, Karl. Os despossuídos. São Paulo: Boitempo, 2017. p. 82.
24 HARVEY, David. A produção do espaço capitalista. São Paulo: Annablume, 2005;
25 HARVEY, David. O enigma do capital e as crises do capitalismo. São Paulo: Boitempo, 2011.
26 Em sua tradução depopulating significa despovoamento e está relacionado na história com as medidas adotadas na Inglaterra sobre o uso e controle da terra.
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
Amazônia Legal. Violações e atos de violência marcam a história dos movimentos sociais e comunidades originárias que vivem e lutam pela terra 27 .
Dados recentemente atualizados pelo IBGE revelam que hoje são mais de 40 milhões de trabalhadoras e trabalhadores brasileiros que vivem da informalidade 28 . Só no primeiro trimestre de 2020 o desemprego atingiu a marca de 12, 9 milhões de pessoas. O trabalho, embora reduzido ao máximo por muitas tecnologias, é imprescindível para os elos produtivos que compõem as cadeias globais de valor. Não fosse assim o governo brasileiro não teria utilizado de toda sua retórica e instrumentos legais para considerar mais de 60 atividades laborativas como essenciais no período de pandemia de COVID-19. A maior parte delas corresponde a cadeia de valor do agronegócio que vai desde a produção (considerada estratégica na "segurança alimentar") e toda logística de armazenagem, circulação, atividades portuárias, exportação. Não à toa dados da CONAB (Companhia Nacional de Abastecimento) demonstram que a produção de soja no Brasil e sua exportação cresceu em relação a safra de 2019 29 . Segundo dados do Centro de Estudos Avançados em Economia Aplicada (CEPEA/USP) em parceria com a Confederação da Agricultura e Pecuária do Brasil (CNA) 30 , o agronegócio tem sido reconhecido como um vetor crucial do crescimento econômico brasileiro. Em 2019-2020, a soma de bens e serviços gerados chegou a R$ 1,55 trilhão ou 21,4% do PIB brasileiro. Mas como é próprio de um governo sem projeto, o Brasil terá que importa soja dos Estados Unidos para manter a demanda interna pelo produto embora seja o maior produtor mundial.
27 Atlas de conflitos socioterritoriais Pan-Amazônico
https://www.cptnacional.org.br/publicacoes/noticias/articulacao-cpt-s-da-amazonia/5390-atlas-de-conflitos- pan-amazonico-sera-lancado-nesta-quarta-feira
28 https://www1.folha.uol.com.br/mercado/2020/02/informalidade-atinge-recorde-em-19-estados-e-no-df-dizibge.shtml
29 Para mais ver https://www.conab.gov.br/ultimas-noticias/3608-ultimo-levantamento-consolida-safrarecorde-de-graos-em-257-8-milhoes-de-toneladas
30 Para mais ver https://www.cnabrasil.org.br/cna/panorama-do-agro
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
A batalha tecnológica pela agricultura
Não é de hoje que a maneira como produzimos e como vendemos mercadoria se transforma. Também não é de hoje que algumas poucas empresas no ramo de sementes e agrotóxicos dominam a produção e controlam sua dinâmica no mundo. Empresas como Cargil, Monsanto-Bayer, Basf, Dupont, Dreyfus há tempos ocupam este lugar preferencial na modificação e produção de sementes ramificando suas atividades nos diversos países, espacialmente na América Latina e particularmente no Brasil que se transformou em Zona Específica de Intensa Acumulação e que entrelaçam seus modos de produção e seus elos produtivos numa intensa cadeia de acumulação e de múltiplas devastações 31 .
As empresas transnacionais agrícolas e a classe capitalista transnacional atuante direta e indiretamente nela forjaram nos últimos anos um verdadeiro ecossistema agrotecnológico fruto de parcerias governamentais e norteados por inúmeros fóruns e relatórios. A agricultura 4.0 é a soma de uma indústria computacional e de um conjunto de instrumentos de telecomunicação que absorve e converge dados massivos (Big Data) com a Inteligência Artificial (AI). O resultado disso é um sistema complexo que monitora e fornece dados sobre questões climáticas, umidade do solo, melhor uso dos recursos hídricos etc, que efetive uma agricultura de precisão. Mas não se limita a isso: o uso de dados se converte em novos negócios. Eles criam um "sistema de preferências". Surge de fato uma ramificação de sistemas informacionais para tornar todos os elos da cadeia de produção do agronegócio vantajosos e de fato integrados.
É fundamental destacarmos que os Estados exercem importantes funções neste processo. Eles são responsáveis por regular a atuação dessas empresas em seus territórios pois há uma tendência importante ao monopólio de algumas delas sobre decisões da agricultura global e que impactam sobremaneira todas as sociedades.
Em 2018 foi lançado na Cúpula Mundial de Governos em 2018 o relatório "The future of farming technology" onde foram apontados alertas importantes sobre a questão climática,
31 SCOLESO, Fabiana. Relações internacionais e questão agrária: mundialização do capital, agronegócio e as lutas pela terra em Porto Nacional/ Tocantins. Revista Projeto História. Projeto História, São Paulo, v. 68, pp. 249-285, Mai.-Ago., 2020. Disponível em https://revistas.pucsp.br/revph/article/view/47154
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
suas secas prolongadas, o empobrecimento do solo, a redução da produtividade, o desperdício de alimentos e a demanda crescente por eles no mundo. Concluíram também que há forte tendência à fome. A solução apontada no relatório é a expansão da Agricultura 4.0 32 .
Ao mesmo tempo que governos se reúnem para discutir a tecnologização da agricultura e os investimentos necessários para evitar que a crescente demanda por alimentos desencadeie a fome, Pat Mooney em parceria com o ETC Group, Glocon, Inkota e Rosa Luxemburg Stiftung elaboraram relatório cujo título é "La insostenible agricultura 4.0: digitalización y poder corporativo en la cadena alimentar" 33 . Nele o pesquisador ressalta os perigos da concentração corporativa e das plataformas massivas de dados:
"Sin embargo, impacto de esta nueva plataforma Big Data en la cadena alimentaria industrial puede ser muy directo y devastador. Si Nestlé se fusiona con Carrefour o si la empresa fusionada BayerMonsanto se junta con Yara (corporación noruega de fertilizantes, la segunda más grande del mundo), la cadena alimentaria industrial podría reducirse a un duopolio de empresas de insumos y productos, apostando todo a una plataforma tecnológica que puede no llegar a funcionar. Es tan ingenuo para los reguladores de competencia juzgar hoy en día las fusiones y adquisiciones intersectoriales de la cadena alimentaria de manera aislada de otros sucesos en la plataforma Big Data como lo fue hace 40 años ignorar la toma de control de los fitomejoradores por parte de los fabricantes de pesticidas. Lo trágico es que, en los últimos 40 años, las empresas y las tecnologías han cambiado mucho, pero los reguladores no. La integración vertical y horizontal continúa, pero los reguladores siguen sin tener la capacidad de monitorearla ni las herramientas legales para controlarla." 34
A tendência de concentração de poder no uso de dados agrícolas e a falta de controle público e atuação direta dos governos impactam as populações e a segurança alimentar, como fica bastante evidente nos dados apresentados no relatório.
32 Para mais ver https://www.oliverwyman.com/our-expertise/insights/2018/feb/agriculture-4-0--the-futureof-farming-technology.html
33http://www.etcgroup.org/sites/www.etcgroup.org/files/files/la_insostenible_agricultura_4.0_web26oct.pdf
34 Idem Ibidem p. 7-8.
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
Um exemplo da velocidade das iniciativas é a da empresa Huawei, empresa chinesa das telecomunicações que se uniu a outras empresas agrícolas e de informática estadunidenses e europeias na disputa pelo terreno da agricultura 4.0. Outro exemplo foi a parceria da China Telecon com a Yinchuan Aotoso Information Technology Co. Ltda que executou projeto piloto na cidade chinesa de Yinchuan onde pendurou um dispositivo de internet em 50.000 vacas para monitorar seus movimentos e condições de saúde – a "internet das vacas". Em 2017 a Telefônica e a Huawei anunciaram a criação de um laboratório no Chile para promover a plataforma na região. A Microsoft desenvolveu as chamadas "Farmbeats" um sistema de monitoramento permanente das condições do solo e umidade de água. A Microsoft se uniu à Global Hitss que tem uma filial mexicana da América Móvil (propriedade de Carlos Slim, o homem mais rico do México) e tem se expandido como empresa transnacional no campo agrícola. Muitos desses novos negócios que têm chegado ao México são frutos também de programas de fomento à agricultura lançado em 2019 e que configura o respaldo governamental a Agricultura 4.0 35 .
Agricultura 4.0: modo de produção e nova acumulação
Após amplo debate sobre a nova configuração do poder global, a articulação entre estados e seus processos desiguais e combinados, é preciso analisar a versatilidade do capital na agricultura e como isso tem colaborado com a expansão da fronteira agrícola na Amazônia Legal, em especial na adoção de um modo de produção presente em todos os elos da cadeia de valor do agronegócio, assim como também é importante mencionar que nenhum processo ou aprofundamento se dá sem perspectiva histórica.
As condições de desenvolvimento desigual e combinado, a compreensão da geopolítica do capitalismo e a lógica do poder transnacional sobre as territorialidades são resultados das relações históricas entre os estados, das relações dadas na mundialização e que configuram o desenvolvimento capitalista desigual e combinado, sua expressão espacial e territorial. Assim se asseguram as novas formas de produção e acumulação capitalista uma vez que o
35 Para mais ver https://dialogochino.net/pt-br/agricultura-pt-br/32645-a-batalha-tecnologica-pela-agricultura/
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
capital continua a ser uma força que ocupa preferencialmente as interconexões jurídicas políticas distintas, como afirma Van Der Pijl 36 .
Na particularidade brasileira não há dúvidas sobre o papel desempenhado pelo estado e pela burguesia que firmou nossos processos econômicos nas velhas e novas dependências e nas velhas e novas formas de subordinação. Podemos inclusive dizer os velhos e novos entreguismos.
Por isso é imperativo a compreensão sobre a atual lógica neoliberal que propulsiona o neoextrativismo, o agronegócio conduzindo, desde o final da década de 1990, o Brasil para um processo de reprimarização, integrando o Brasil, pelos novos sistemas de governança, à produção de commodities e o domínio cada vez mais amplo da classe capitalista transnacional sobre as diversas áreas de negócios da produção de commodities. Vale destacar que seus investimentos estão presentes na produção de agrotóxicos, na logística, no processamento de grãos e na bioenergia (como já mencionados) e nos elos que consolidam o poderio transnacional e que é também reflexo da escalada do modo de produção e da financeirização 37 . Assim como é imprescindível compreender processos de desenvolvimento regional para a região Central do Brasil e da Amazônia Legal iniciados a partir da década de 1970 pela ditadura militar e que são elos fundamentais para a compreensão das condições políticas estruturais para uma retomada do projeto agrário no país 38 .
A agricultura 4.0 é um conceito que vem na mesma direção da Indústria 4.0 que se compreende como o novo modo de produção da expansão global. Seus termos nasceram na Alemanha em 2011 39 e foram concebidos para gerar um novo e profundo salto tecnológico no mundo produtivo. É a reestruturação produtiva permanente que articula cada vez mais as novas tecnologias da informação e comunicação com uso de maquinário altamente moderno. Uma combinação que diminui custos, cria condições de aproveitamento máximo dos recursos e que também colabora com a criação de uma nova morfologia laboral no campo.
36 VAN DER PIJL, K. A lockean Europe? New Left Review. London, n. 37, 2006, p. 9-37.
37 CHESNAIS, François. A finança mundializada. Boitempo: São Paulo, 2005.
38 Para mais detalhes sobre este período ver https://revistas.pucsp.br/revph/article/view/47154
39 ANTUNES, Ricardo. Trabalho intermitente e uberização do trabalho no limiar da indústria 4.0. In: ANTUNES, Ricardo (org). Uberização, trabalho digital e indústria 4.0. Boitempo: São Paulo, 2020.
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
A agricultura 4.0 amplia o processo produtivo de forma automatizada e robotizada em toda sua cadeia de valor. As consequências para o mundo do trabalho é a constatação de que a agricultura continua sendo o setor onde mais se emprega força de trabalho informal, onde a tendência de terceirização se consolida a cada dia no número cada vez maior de agrotechs e agrosserviços que prestam serviços aos latifúndios, formando um importante setor de prestação de serviços no campo.
Estudos sobre os princípios de gestão associados a Agricultura 4.0 deixam evidentes os ganhos de produtividade, eficiência e redução de custos através de práticas, sistemas digitais e ferramentas tecnológicas.
As tecnologias digitais integradas por meio de sistemas, programas e equipamentos otimizam a produção agrícola em todas as suas etapas e são responsáveis por orientar os processos e decisões a partir de um banco de dados (big data ou small data) sobre questões climáticas, condições do solo, características da lavoura, entre outros. Os dispositivos utilizados permitem a automação dos processos dentro do conceito de IOT (Internet das coisas, Internet of Things), que reúne 4 pilares: gestão de dados, produção utilizando novas ferramentas e técnicas, sustentabilidade e profissionalização.
Com o monitoramento é possível acompanhar em tempo real o processo de crescimento, mesmo remotamente. Câmeras, sensores, drones, equipamentos de georreferenciamento facilitam o controle de suas operações. No que concerne a redução de perdas e custos as máquinas agrícolas estão conectadas a GPS's que fornecem informações sobre a colheita, locais onde as máquinas já operaram e já receberam sementes e agrotóxicos evitando erros, retalhos e o uso em excesso de insumos e demais recursos.
As ferramentas e práticas associadas se expressam no uso de drones para demarcação, monitoramento e fomento à agricultura de precisão. Anteriormente um técnico agrônomo que cumpria esta função. Hoje as Agrotechs oferecem este serviço (terceirizado ou agrosserviços). Contrata-se, portanto, um pacote de serviços e não se emprega mais técnicos. A título de complementação sobre a função das empresas que oferecem serviços de tecnologia agrônoma, ressaltamos as câmeras e sensores para o monitoramento do clima, uso de GPS para monitoramento, auxílio à automação de máquinas (piloto automático),
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
geoprocessamento, análise gerencial e pulverização inteligente. É utilizado também o SIG ou GIS (Geographic Transformation System), tecnologia de análise de temperatura, umidade e outros fatores climáticos, um sistema de controle de plantações além da presença da biotecnologia presentes em insumos e plantas mais fortes.
Na biotecnologia, um conjunto de práticas utilizam sistemas e organismos vivos para a obtenção de melhorias técnicas por meio da manipulação de DNA's recombinantes. Os métodos biotecnológicos estão relacionados a diversos procedimentos de modificação de organismos vivos, domesticação de animais, cultivo de plantas, até a seleção artificial e hibridização. A engenharia genética é responsável pela redução de perdas e a criação de espécies vegetais mais resistentes a insetos com alta tolerância herbicida.
Em todos os elos da cadeia de produção do agro atuam startups responsáveis por explorar a atividade criando possibilidades de desenvolver produtos ou serviços inovadores. As tink tanks atuam como verdadeiros centros de pensamento sobre tudo que gira em torno do agronegócio, seus assuntos políticos, estratégicos, econômicos, militares, tecnologia e cultura e que muitas vezes são indutoras para a atuação de partidos políticos ligadas a determinadas "bancadas". É um circuito complexo que conta não apenas com aspectos técnicos e com estratégias corporativas, como uma infraestrutura social e política que pressupõe o grande capital financeiro e a classe capitalista transnacional. No campo financeiro o crescimento da especulação em torno das ações de empresas, juros, títulos de dívidas e outras formas de crédito se transformam em mercadorias e são negociadas como tais. A classe capitalista transnacional é o estrato social global que controla os instrumentos supranacionais da economia global, como as corporações e influenciam fortemente órgãos políticos 40 .
O sistema produtivo do capital plasmado por novas relações capitalistas é responsável por constantes reestruturações no modo de produção e de controle que tem na Lei a garantia da sua expansão, recriação e proteção. A segurança jurídica pretendida tem na forma normativa estatal de cariz neoliberal a segurança da reprodução social conforme seus valores e
40 SKLAIR, Leslie. The transnational capitalista class. Oxford: Blackwell, 2001.
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
necessidades. É uma relação histórico-social que tem bases e lastros especificamente estruturados e que sustenta o ritmo tradicional da reprodução social 41 .
O capital destrutivo e seu atual modo de produção e controle aplicados ao agronegócio se vale de uma combinação de elementos para manter em atividade a cadeia global. Trabalhadoras e trabalhadores associados a essa cadeia de produção de valor vivem sua precarização e seu empobrecimento, a natureza agoniza e a pandemia, diretamente relacionada ao circuito do capital, é a mais nova marca do capitalismo global.
Referências
ALVES, G. O novo (e precário) mundo do trabalho: reestruturação produtiva e crise do sindicalismo. São Paulo: Boitempo, 2000.
ALVES, Giovanni. Trabalho e subjetividade: o espírito do Toyotismo na era do capitalismo manipulatório. São Paulo: Boitempo, 2011
ANTUNES, Ricardo. Adeus ao trabalho? Ensaio sobre as metamorfoses e a centralidade do mundo do trabalho. São Paulo: Cortez, 1995.
ANTUNES, Ricardo. Os sentidos do trabalho: ensaio sobre a afirmação e a negação do trabalho. São Paulo: Boitempo, 1999.
ANTUNES, Ricardo. (Org.). Riqueza e miséria do trabalho no Brasil. São Paulo: Boitempo, 2006.
ANTUNES, Ricardo. O continente do labor. São Paulo: Boitempo, 2011.
ANTUNES, Ricardo. O privilégio da servidão: o novo proletariado de serviços na era digital. 2 ed. São Paulo: Boitempo, 2020.
ANTUNES, Ricardo (Org). Uberização, trabalho digital e indústria 4.0. São Paulo: Boitempo, 2020.
ARÁOZ, Horacio Machado. Mineração, genealogia do desastre: o extrativismo na América como origem da modernidade. São Paulo: Elefante, 2020.
BERNARDO, J. Democracia totalitária: teoria e prática da empresa soberana. São Paulo: Cortez, 2004.
CHESNAIS, François. A mundialização do capital. São Paulo: Ed. 1996.
41 Um excelente debate histórico sobre o assunto é feito por Alyson Leandro Mascaro no artigo "O contexto sociológico da segurança jurídica e da discricionariedade judicial" disponível em https://faculdade28deagosto.com.br/o-contexto-sociologico-da-seguranca-juridica-e-da-discricionariedadejudicial/
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
CHESNAIS, François. (Org.). A mundialização financeira – gênese, custos e riscos. São Paulo: Xamã, 1998.
CHESNAIS, François. A finança mundializada – raízes sociais e políticas, configuração, consequências. São Paulo: Boitempo, 2005.
DE LA CRUZ, Betty Clara Barraza. Contribuição para a análise da competitividade da soja em grãos: uma aplicação do modelo de equilíbrio espacial ao estado de Tocantins. Tese de doutorado. Rio de Janeiro: Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, 2007.
FILGUEIRAS, Vitor, CAVALCANTE, Sávio. Um novo adeus à classe trabalhadora? In: ANTUNES, Ricardo. Uberização, trabalho digital e indústria 4.0. São Paulo: Boitempo, 2020. pp. 159-178.
FONTES, Virginia. Capitalismo, crises e conjuntura. Serv. Soc., São Paulo, n. 130, p. 409425, set./dez. 2017.
GRAMSCI, Antonio. Americanismo e fordismo. São Paulo: Hedra, 2008.
GEREFFI, Garry, HUMPHREY, John, STURGEON, Timothy. The governance of global value chains. Review of International Political Economy. Routledge, February, 2005. pp. 76-104.
GEREFFI, Garry, FREDERICK, Stacy. The global apparel value chain, trade, and the crisis: challenges and oportunities for developing. In: CATTANEO, Oliver, GEREFFI, Garry, STARITZ, Cornelia. Global value chains in a postcrisis. Washington: The World Bank, 2010.
GÓIS, Veruska Sayonara de. A Lei de Compliance e sua Configuração Enquanto Política Pública Regulatória para o Setor Privado Brasileiro. Revista Controle, v. XII, p. 98-117, 2014.
GUDYNAS, Eduardo. Direitos da natureza: ética biocêntrica e políticas ambientais. São Paulo: Elefante, 2019.
HARVEY, D. O novo imperialismo. São Paulo: Loyola, 2005.
Harvey, D. A condição pós-moderna: uma pesquisa sobre as origens da mudança cultural. São Paulo: Loyola, 1992.
IANNI, Octavio. Teorias da globalização. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2010.
HUWS, Ursula. Labor in the globaldigital economy: the cybertariat comes age. Londres,
Merlin, 2014.
KLEIN, N. Sem logo: a tirania das marcas em um planeta vendido. Rio de Janeiro: Record, 2002.
LÉVY, P. As tecnologias da inteligência – o futuro do pensamento na era da informação. São Paulo: Editora 34, 2000.
LUXEMBURG, R. A Acumulação de capital. Rio de Janeiro: Zahar, 1983.
LEONEL, Mauro. A morte social dos rios. 2 ed. São Paulo: Perspectiva, 2020.
Ano XIII – Número 27 – 2021 Revista da RET Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
LUXEMBURGO, Rosa. A acumulação de capital: contribuição ao estudo econômico do imperialismo. São Paulo: Nova Cultural, 1985.
LUXEMBURGO, Rosa. Introdução à economia política. São Paulo: Martins Fontes, 1972.
MARX, Karl. O capital – livro 1. 2 ed. São Paulo: Boitempo, 2017.
MÉSZÁROS, István. Para além do capital. São Paulo: Boitempo, 2002.
MÉSZÁROS, István. Atualidade histórica da ofensiva socialista. São Paulo: Boitempo, 2010.
MARX, Karl. Contribuição à crítica da economia política. São Paulo: Martins Fontes, 2003.
MARX, Karl. Os despossuídos. São Paulo: Boitempo, 2017.
MARQUES, Luiz. Capitalismo e colapso ambiental. 3 ed. Campinas: Editora da Unicamp, 2020.
OJIMA, A. L. R. O, ROCHA, M, B. Desempenho logístico e inserção econômica do agronegócio da soja: as transformações no escoamento da safra. XLIII Congresso da SOBER – Sociedade Brasileira de Economia e Sociologia Rural, Ribeirão Preto, 2005.
OLIVEIRA, Francisco de. Crítica à razão dualista/ O ornitorrinco. São Paulo: Boitempo, 2003.
OLIVEIRA, Ariovaldo U. de, LIRA, Elizeu Ribeiro, CABRAL, José Pedro Cabrera Cabral, SANTOS, Roberto de Souza. Território em conflito, terra e poder. Goiânia: Kelps, 2014.
PRIETO, G. F. T. Rosa Luxemburg e a expansão imanente do capitalismo: destruição, resistência e recriação dos territórios e das relações não capitalistas. Geousp – Espaço e Tempo(Online), v. 21, n. 3, p. 812-829, dez, 2017. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/geousp/article/view/99827
PONTES, Heráclito Lopes Jaguaribe, CARMO, Breno Barros Telles do, PORTO, Arthur José Vieira. Problemas logísticos na exportação brasileira de soja em grãos. Revista Eletrônica Sistemas & Gestão. v. 4, n. 2. Maio/Agosto, 2009.
POCHMANN, M. O emprego na globalização – a nova divisão internacional do trabalho e os caminhos que o Brasil escolheu. São Paulo: Boitempo, 2001.
PAULO NETTO, J. Capitalismo e reificação. São Paulo: Livraria Editora de Ciências Humanas, 1981.
ROBINSON, W. I. Conflictos transnacionales: Centroamérica, cambio social y globalización. San Salvador: UCA Editores, 2011.
ROBINSON, W.I. Una teoría sobre el capitalismo global. Producción, clase y estado en un mundo transnacional. México: Siglo XXI, 2013.
SANDOVAL, J. M. La frontera Estados Unidos – México: espacio global para la expansión del capital transnacional. México: Instituto Nacional de Antropología e História, 2017.
SASSEN, Saskia. Expulsões: brutalidade e complexidade na economia global. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 2016.
Ano XIII – Número 27 – 2021
Revista da RET
Rede de Estudos do Trabalho www.estudosdotrabalho.net
SVAMPA, Maristella. As fronteiras do neoextrativismo na América Latina: conflitos socioambientais, giro territorial e novas dependências. São Paulo: Elefante, 2019.
WALLERSTEIN, I. El capitalismo histórico. México: Siglo XXI, 1998.
WALLACE, Rob. Pandemia e agronegócio: doenças infecciosas, capitalismo e ciência. São Paulo: Elefante, 2020.
|
<urn:uuid:ace9c390-3f33-46fd-8223-4a7f23bcf514>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/por_Latn/train
|
finepdfs
|
por_Latn
| 56,320
|
Barcelona Brands, Espanja The Ugly Glühwein
Hintaryhmä
11-12 €
Ruokasuositukset
Rypäle
Tempranillo
Väri
Tummanpunainen
Tuoksu
appelsiinikuorinen, kanelinen
Maku
Makea, appelsiinikuorinen, glögimausteinen, kanelinen
Maa:
Espanja
Alue:
La Mancha
Tuottaja:
Barcelona Brands
Pullokoko:
75
Alkoholia:
14.0 %
Sokeripitoisuus:
125.0 g/l
Korkkityyppi:
muu
Pulloja/laatikkko: 6 kpl
Talvisesongin trendikkäimmän uutuuden, The Ugly Glühweinin, taustalla on maailmanlaajuinen ilmiö: humoristisen rumat villapaidat, joihin joulunaika saa meidät pukeutumaan, jopa siinä määrin, että USA:ssä juhlitaan 18.12. kansallista "Ugly Sweater" -päivää ja isot muotitalot lanseeraavat kokonaisia "Ugly Sweater" -mallistoja. Espanjalainen nuorten yrittäjien Barcelona Brands tarttui tähän ilmiöön, ja loi Tempranillo -rypäleestä erittäin laadukkaan Glühweinin, jonka hedelmäinen, mausteinen ja glögimäisen makeahko makumaailma sopii suomalaiseen makuun kuin punainen nenä Petteri-porolle. Omassa rumassa villapaidassaan Glühwein houkuttelee puoleensa, erottuu hyllystä ja sulautuu kotona juhlijoiden tyyliin.
|
<urn:uuid:d92cf5a4-cc0d-4dfa-b40e-cc6a07827a78>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fin_Latn/train
|
finepdfs
|
fin_Latn
| 1,110
|
Koszalin w pociągu do Europy
NADESŁANE Centrum Kształcenia Ustawicznego uczestniczy w największym w Europie unijnym projekcie dla szkół zawodowych.
Uczestnicy tworzą miniaturowy pociąg, który będzie składał się z 24 wagonów ze zunifikowanymi podwoziami, będącymi wynikiem wspólnej pracy projektowo-konstrukcyjnej uczniów. Górna część wagonu jest konstruowana indywidualnie przez każdą szkołę i ma odzwierciedlać motto projektu: "Co zrobiliśmy, by połączyć ludzi". Cztery lokomotywy będą ciągnąć pociąg po torze w kształcie cyfry osiem o rozpiętości 12 metrów.
Przedostatnie z sześciu zaplanowanych spotkań, w którym uczestniczyli słuchacze i nauczyciele Centrum Kształcenia Ustawicznego, odbyło się niedawno w austriackiej szkole zawodowej w St. Pölten. – Poza pracą projektową i testowaniem wyprodukowanych elementów, stworzyliśmy materiały edukacyjne dotyczące technologii wykonania podwozia oraz wielojęzyczny słownik techniczny. Ostatnie spotkanie zostanie podzielone na trzy części. Pierwsza odbędzie się w niemieckim Bad Kreuznach, w szkole, która jest koordynatorem projektu. Druga w Brukseli, w Parlamencie Europejskim (Belgia), gdzie 10 kwietnia odbędzie się prezentacja efektów projektu. Spotkanie zakończy się w Luksemburgu.
Jest to druga odsłona projektu, który rozpoczął się w 2011 roku, a zakończy się w sierpniu tego roku. 24 szkoły techniczne z 23 państw Europy, współpracując ze sobą, tworzą europejską sieć szkół uczących stosowania nowoczesnych technologii, w tym obróbki CNC na obrabiarkach sterowanych numerycznie. Wszyscy partnerzy otrzymali wsparcie finansowe z Unii Europejskiej.
Kwalifikacyjne kusy zawodowe przygotowują do egzaminów zewnętrznych, których zdanie pozwala na posługiwanie się na rynku pracy konkretną kwalifikacją w zawodzie.
(NAG)
|
<urn:uuid:b962982e-ab62-42eb-aa54-3e9bf266fc17>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/pol_Latn/train
|
finepdfs
|
pol_Latn
| 1,777
|
AN ORDINANCE to amend the Municipal Code of the City of Des Moines, Iowa, 2000, adopted by Ordinance No. 13,827, passed June 5, 2000, and amended by Ordinance No. 13,910, passed January 22, 2001, and Ordinance No. 14,045, passed January 28, 2002, and Ordinance No. 14,147, passed October 7, 2002, by amending Section 102-320 thereof, relating to the qualifications of the skywalk committee.
Be It Ordained by the City Council of the City of Des Moines, Iowa:
Section 1. That the Municipal Code of the City of Des Moines, Iowa, 2000, adopted by Ordinance No. 13,827, passed June 5, 2000, and amended by Ordinance No. 13,910, passed January 22, 2001, and Ordinance No. 14,045, passed January 28, 2002, and Ordinance No. 14,147, passed October 7, 2002, is hereby amended by amending Section 102-320 relating to the qualifications of the skywalk committee, as follows:
Sec. 102-320. Skywalk Committee/Urban Development Board.
(a) The powers and duties formerly held by the skywalk commission under this code have been transferred to the urban design review board created by section 82-336 and to
the skywalk committee created below.
(b) The urban design review board and the skywalk committee are hereby designated as the successors to the skywalk commission. The urban design review board shall have all those advisory duties and responsibilities not constituting the exercise of some portion of the power of the city, formerly held by the skywalk commission under the various Skywalk Agreements between the city and the owners, tenants and occupants of property within the skywalk system. The skywalk committee shall have all those powers and duties constituting the exercise of some portion of the power of the city, formerly held by the skywalk commission under the
various Skywalk Agreements between the city and the owners, tenants and occupants of property within the skywalk system.
(c) A five member skywalk committee is hereby created. The membership of the skywalk committee shall consist of two members of the urban design review board, one member who is a member of the Des Moines Skywalk Association, one ownership representative and one tenant representative. The ownership representative shall be an owner of an interest in property containing a skywalk corridor, or an officer of a business which owns such property. The tenant representative shall be an owner of an interest in a business which leases property containing a skywalk corridor, or an officer of such a business. The mayor shall recommend candidates to fill one position on the committee. The at large council members shall each recommend candidates to fill two positions on the committee.
(d) The term of the two members of the skywalk committee who are members of the urban design review board shall terminate concurrent with the termination of their term on the board. The term of all other members shall be three years.
Sec. 2. This ordinance shall be in full force and effect from and after its passage and publication as provided by law.
FORM APPROVED:
Roger K. Brown, Assistant City Attorney
T. M. Franklin Cownie, Mayor
Attest:
I, Diane Rauh, City Clerk of the City of Des Moines, Iowa, hereby certify that the above and foregoing is a true copy of an ordinance (Roll Call No. 04- 083), passed by the City Council of said City at a meeting held January 12, 2004 signed by the Mayor on January 12, 2004 and published as provided by law in the Business Record on January 26, 2004. Authorized by Publication
Diane Rauh, City Clerk
|
<urn:uuid:0d3f664c-c86e-40a0-8294-46385c23d660>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 3,529
|
Bellevue SchoolPool 2019-2020 Program Overview for Middle Schools and Middle/High Choice Schools
What is Bellevue SchoolPool?
Bellevue SchoolPool, a collaboration between City of Bellevue, King County Metro, and Bellevue School District, is a program that works with schools, families, and students to encourage carpooling, walking, biking, and riding the bus to and from school, rather than driving or being chauffeured alone.
The SchoolPool team assists participating schools in running two one-month long challenges during the school year one in the fall and one in the spring. The SchoolPool team also provides ridematching resources and assistance in forming carpools, walk pools ("walking school buses"), bike pools ("bike trains") or arranging bus buddies for school buses or public transit.
,
Monetary incentives are available to schools that agree to engage in the program as "Partner Schools." School incentives are subject to available funding.
SchoolPool Goals
* Reduce congestion at drop-off and pick-up times and zones around schools.
* Inform school families and students of alternative travel options and resources available to support them.
* Improve health and well-being among students.
* Reduce the environmental impact of vehicle emissions and pollution and improve the air quality around schools.
How SchoolPool works
Prior to each challenge:
* The SchoolPool team provides each partner school with a list of SchoolPool suggested activities from which to choose (trip logging, art contest, assemblies, presentations during principal-parent meetings or during assemblies, event tabling, bike classes, etc.), although other activities may be approved by Bellevue SchoolPool upon request.
* The SchoolPool team delivers promotional materials, and student and staff incentives to each partner school, and provides stock communications for emails, newsletters, social media, etc.
* Schools display the promotional materials and distribute staff incentives.
During each challenge:
* Schools (1) conduct outreach to students, parents, and staff to publicize the SchoolPool program and promote walking, biking, busing, and carpooling and (2) conduct SchoolPool activities, during which they display and/or distribute student incentives.
* The SchoolPool team assists schools with SchoolPool activities, with forming carpools, walking and biking groups, and with arranging bus buddies.
Following each challenge:
* Schools report the SchoolPool activities conducted during the challenge to the SchoolPool team.
* The SchoolPool team mails the school incentives to each school.
SchoolPool Incentives
Schools
School incentives are available in the form of direct monetary payments, with the maximum of $2,000 per challenge. This amount includes up to $1,500 for three (3) SchoolPool activities, and up to $500 for four (4) communication attempts with families and students. School incentives are subject to available funding.
Staff Incentives
SchoolPool provides incentives for school staff most-actively involved in the SchoolPool challenges in the form of gift cards or SchoolPool promotional items such as coffee mugs, water bottles, office supplies, etc.
Student Incentives
SchoolPool provides giveaways for each student before or during each SchoolPool challenge. Examples include cell phone accessories security webcam covers, credit card blocker sleeves, bike lights, flashlights, etc.
School's role and how to get involved
To become a SchoolPool Partner School, principals must complete a SchoolPool application form, committing to do the following:
* Designate a school point of contact to coordinate the SchoolPool activities and to communicate with the SchoolPool team, school staff, students, and families.
* Conduct outreach to publicize the SchoolPool program and promote walking, biking, busing, and carpooling to students and families. Communication channels may include but are not limited to direct emails, parent newsletters, school webpage news, and school social media posts.
* Display the promotional materials provided by the SchoolPool team, including yard signs, posters, brochures, etc.
* Conduct SchoolPool activities at the school during each challenge.
* Provide the SchoolPool team with a short summary, briefly describing the conducted activities during the challenge.
* Distribute student and staff incentives.
How the SchoolPool team will help
* Provide promotional materials for schools, including yard signs, posters, brochures, etc.
* Provide stock communications for emails, newsletters, social media, etc.
* Help with payments for SchoolPool activities when applicable (e.g. for bike classes).
* Translate SchoolPool materials upon request by the school.
* Supply resources and educational materials about walking, biking, carpooling, and using school buses/public transit.
* Work with interested schools to tailor the program to their needs.
* Assist schools interested in helping parents find carpool and bus matches, and set up walking or biking groups.
* Provide email and phone support ( firstname.lastname@example.org, 425.452.2851) to schools and families.
* Provide school, staff and student incentives.
__________________________________________________________________________________________________
Title VI Notice to the Public: It is the City of Bellevue's policy to assure that no person shall on the grounds of race, color, national origin or sex, as provided by the Title VI of the Civil Rights Acts of 1964, be excluded from participating in, be denied the benefits of, or be otherwise discriminated against under any of its federally funded program and activities. Any person who believes his/her Title VI protection has been violated may file a complaint with the Title VI Coordinator. For Title VI complaint forms and advice, please contact the Title VI Coordinator at 425-452-4496.
|
<urn:uuid:3f9ca06a-8608-40cd-90a8-84e2b0abda62>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 5,879
|
AVVISO
Alle matricole – 1 anno – della Scuola di Fashion Design
La lezione del Prof. Guarducci di Fashion Design prevista per Giovedì 14 ottobre si svolgerà suddividendo gli studenti in due gruppi, secondo le seguenti modalità:
studenti A-L ore 9.30 – 13.30
studenti M-Z ore 13.30 – 17.30
Come da indicazione nella sezione Orario, la lezione si terrà nella sede di Bari in presenza – Aula 33 piano TERRA.
Il Direttore prof. Giancarlo Chielli
Bari, 13/10/2021
|
<urn:uuid:3a1ddb4b-e8e7-4758-aa0e-a2bc8b315ef7>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ita_Latn/train
|
finepdfs
|
ita_Latn
| 465
|
Referat fra bestyrelsesmøde den 10-11-2015.
Konstituering af bestyrelsen.
Der skal tages billede af barn og bestyrelses medlem med navn og tlf. Spørger Ottos far om han vil være med som suppleant.
Michelle er interesseret og vil gerne være formand/kvinde, Daniel er næstformand.
Budget og ansættelser:
Jesper har gennemgået budget. Der ser ud til at kunne overføres ca. 200000kr til 2016. Der er økonomi til at der kan bruges personale ressourcer i den kolde tid.
Til marts er ansat ny pædagogmedhjælper på 30 timer (Dorthe Schøt) Dorthe har stor erfaring med at arbejde med børn i naturen. Dorthe er omplaceret fra Kirkeskovens daginstitution.
Bente Munkbøl er nu ansat 25 timer.
Heidi er nu ansat som vikar.
Anette er raskmeldt nu. Rikke er ansat indtil vi får ansat en pædagog på 25 timer.
Hjemmeside:
Hjemmesiden er opdateret.
Bestyrelsen vil tænke over hvordan bestyrelsens side skal se ud.
Julefesten:
Julefesten får samme forløb som sidste år.
Undersøge hvor mange lagner vi har. (Vi har nok til alle Lucia dragter)
Vi har på personalemøde aftalt at det er alle sommerfuglene der skal være Lucia. Vi mener det bliver for svært for flere af græshopperne og så er det også fint at de mindre børn har noget at se frem til.
Daniels svigerfar er julemand.
Daniel kommer tidligt og er med til at sætte borde op.
(Kan ikke huske om Sanne kom og var med til at lave risengrød kl 14 eller det også er Daniel?)
Forslag om at vi nedsætter et festudvalg.
Årets bestyrelsesmøder holder vi i næste år i februar, maj og september. Jesper sender indbydelser ud.
Ref. Jesper
|
<urn:uuid:8a25de69-9596-459c-816b-429465aa8d9f>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/dan_Latn/train
|
finepdfs
|
dan_Latn
| 1,586
|
Asian dust input in the western Philippine Sea: Evidence from radiogenic Sr and Nd isotopes
Fuqing Jiang, Tiegang Li, Zhaokai Xu, and Anchun Li
Key Laboratory of Marine Geology and Environment, Institute of Oceanology, Chinese Academy of Sciences, 7 Nanhai Road, Qingdao 266071, China (email@example.com)
Martin Frank and Tian-Yu Chen
GEOMAR Helmholtz Centre for Ocean Research Kiel, Kiel, Germany
[1] The radiogenic strontium (Sr) and neodymium (Nd) isotope compositions of the detrital fraction of surface and subsurface sediments have been determined to trace sediment provenance and contributions from Asian dust off the east coast of Luzon Islands in the western Philippine Sea. The Sr and Nd isotope compositions have been very homogenous near the east coast of the Luzon Islands during the latest Quaternary yielding relatively least radiogenic Sr ($^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr} = 0.70453$ to $0.70491$) and more radiogenic Nd isotope compositions ($\varepsilon_{\text{Nd}}(0) = +5.3$ to $+5.5$). These isotope compositions are similar to Luzon rocks and show that these sediments were mainly derived from the Luzon Islands. In contrast, the Sr and Nd isotope compositions of sediments on the Benham Rise and in the Philippine Basin are markedly different in that they are characterized by overall more variable and more radiogenic Sr isotope compositions ($^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr} = 0.70452$ to $0.70723$) and less radiogenic Nd isotope compositions ($\varepsilon_{\text{Nd}}(0) = -5.3$ to $+2.4$). The Sr isotope composition in the Huatung Basin is intermediate between those of the east coast of Luzon and Benham Rise, but shows the least radiogenic Nd isotope compositions. The data are consistent with a two end-member mixing relationship between Luzon volcanic rocks and eolian dust from the Asian continent, which is characterized by highly radiogenic Sr and unradiogenic Nd isotope compositions. The results show that Asian continental dust contributes about 10–50% of the detrital fraction of the sediments on Benham Rise in the western Philippine Sea, which offers the potentials to reconstruct the climatic evolution of eastern Asia from these sediments and compare this information to the records from the central and northern Pacific.
Components: 9,200 words, 5 figures, 1 table.
Keywords: Asian dust; Luzon Islands; detrital fraction; Sr isotope; Nd isotope; western Philippine Sea.
Index Terms: 0305 Atmospheric composition and structure: Aerosols and particles (0345, 4801, 4906); 1040 Geochemistry: Radiogenic isotope geochemistry.
Received 20 December 2012; Revised 12 March 2013; Accepted 12 March 2013; Published 17 May 2013.
Jiang, F., M. Frank, T. Li, T.-Y. Chen, Z. Xu, and A. Li (2013), Asian dust input in the western Philippine Sea: Evidence from radiogenic Sr and Nd isotopes, *Geochem. Geophys. Geosyst.*, 14, 1538–1551, doi:10.1002/ggge.20116.
1. Introduction
Eolian dust plays a significant role in climate change through either direct or indirect interactions with radiation [e.g., Tegen et al., 1996; Ridgwell et al., 2002] or ocean biogeochemistry [e.g., Martin, 1990]. At the same time, eolian dust records provide valuable insights into changes of atmospheric conditions and climatic changes on land in the geological past [Kohfeld and Harrison, 2001]. At present, the Asian continent is the second largest dust source area on the earth [Han et al., 2008] and contributes large amounts of terrigenous material to the Pacific Ocean (about 400 Tg/yr, Han et al., [2011]). Radiogenic Sr, Nd, and Pb isotope evidence indicates that the eolian dust derived from Asian continent has been widely distributed across the mid-latitude Pacific [Nakai et al., 1993; Jones et al., 1994; 2000; Rea, 1994; Mahoney et al., 1998; Petke et al., 2000]. Mass accumulation rate and grain size variation of Asian dust in central North Pacific sediment have been used to trace and reconstruct the atmospheric circulation and paleoclimatic conditions of the Asian continent [Nakai et al., 1993; Rea, 1994; Asahara et al., 1999; Asahara, 1999]. The tropical northwestern Pacific has been a key area influencing and modulating global climate change by serving as one of the main heat engines of global climate and as a vapor source for the global hydrological cycle [Lea, 2002]. However, eolian dust deposition in the low latitude tropical northwestern Pacific has not been studied in much detail as yet.
The western Philippine Sea is the largest back-arc basin in the low latitude northwestern Pacific Ocean. It is bounded by the Ryukyu, Philippine trench and East Luzon Trench/Island arc systems in the west and the Palau-Kyushu Ridge in the east (Figure 1). The North Equatorial Current (NEC) bifurcates as it approaches the east bank of the Philippines splitting into the northward flowing Kuroshio Current (KC) and the southward flowing Mindanao Current [e.g., Toole et al., 1990]. The KC flows north along the east coast of Taiwan with no obvious seasonal variation. The estimated depth of the KC varies from a few hundred to 1000 m. The predominant wind system in this area during the late Quaternary has been the East Asia monsoon [An, 2000], whereby the northeasterly monsoon prevails from November to March [Chuang and Liang, 1994].
The area of this study is the western Philippine Sea and the Benham Rise, which is a mid-plate rise at the westernmost edge of the western Philippine Basin, and mostly shallower than 2900 m. Previous studies showed that the Late Quaternary sediments on Benham Rise are mainly composed of calcareous nannofossil ooze and foraminifera, and volcanic debris [The Shipboard Scientific Party, 1975; Wei et al., 1998]. Volcanic debris (brown and clear volcanic glass, plagioclase, amphibole, and rare rock fragments) is almost ubiquitous and enriched in some layers corresponding to major volcanic eruptions of Luzon Island [Wei et al., 1998; Ku et al., 2009]. Terrigenous detrital material appears to be virtually absent and is represented only by minor amounts of pelagic clay indicating that Benham Rise was shielded from supply of terrigenous detritus from the Luzon Island and other continental landmasses to the west. Ren et al. [2007] argued that seamounts consisting of intermediate acidic rock may represent the main origin of felsic debris, whereas terrigenous matter from China’s mainland and the Philippine Island arc have had little quantitative influence on the sedimentation on Benham Rise and western Philippine Basin. On the contrary, on the basis of decreasing deposition rates towards the open Pacific, Huh et al. [1992] suggested that the main source of material in western Philippine Sea has been the Asian continent and that eolian transport has been the primary pathway of terrestrial input to this area despite the fact that precipitation rates have been very high. In support of this, loess-like sediment layers have been found in several short sediment cores on the east coast of Luzon Islands, and studies of the mineral compositions and grain size indicated that these sediments were derived from the Asian continent [Qin et al., 1995; Shi et al., 1994, 1995; Chen et al., 1997]. However, the temporal and spatial distribution of the loess-like sediments is very limited. Consequently, whether terrigenous detritus or eolian dust from the Asian continent has been carried to the western Philippine Sea, and how widespread it is, is not resolved.
The radiogenic isotope compositions of Sr and Nd are powerful and sensitive proxies to characterize marine sediment provenance [Grousset et al., 1988; Parra et al., 1997; Biscaye et al., 1997; Mahoney et al., 1998; Asahara et al., 1999; Yokoo et al., 2004; Chen et al., 2007; Yang et al., 2007; Dou et al., 2012]. While the Sr isotope composition can, to some extent, be influenced by grain-sized sorting and diagenesis of the sediment [Dasch, 1969; Walter et al., 2000], the Nd isotope composition retains the information on sediment source
area during weathering, transport, and submarine sediment redistribution processes [Goldstein et al., 1984; Walter et al., 2000]. The combination of Sr and Nd isotope signatures has been shown to reliably discriminate inputs from different detrital sediment source areas [Revel et al., 1996; Biscaye et al., 1997; Weldeab et al., 2002].
[6] In western Pacific, different crustal domains have different Sr and Nd isotopic composition, and the detrital sediments in the basins adjacent to these source rock domains consequently have signatures characteristic of these domains [Mahoney et al., 1998]. For the eastern Philippine Sea basin, some studies have shown that the Sr and Nd isotopic signature of the sediments primarily represents variable degrees of mixing between detritus from old Asian continental dust (more evolved Sr and Nd isotope signatures) and juvenile Pacific rim volcanics (juvenile Sr and Nd isotope signatures), and thus recorded the evolution of sediment provenance in this area [Mahoney et al., 1998; Asahara et al., 1995].
[7] In this study, we evaluate the importance of eolian detrital input in the western Philippine Sea by comparing the Sr and Nd isotope composition of the detrital sediments to potential source areas, such as the Luzon Island, Eastern Taiwan, and eolian dust in the western North Pacific.
2. Material and Methods
2.1. Material
[8] A total of 30 samples from six sediment cores (four to six samples of the uppermost 102 cm for each core) were analyzed covering the east coast of the Luzon Islands (Ph04), Benham Rise (Ph05-5 and Ph11), the western Philippine Basin (Ph02 and Ph16), and the Huatung Basin (Ph19) (Figure 1 and Table 1). The sediments were recovered during a cruise with RV Ke Xue Yi Hao in 2004. According to the nanofossil biochronology and oxygen isotope age models for core MD97-2143 [Wei et al., 1998; Horng et al., 2002] and AMS$^{14}$C datings of core Ph05-5 [Li et al., 2010] on Benham Rise, the sedimentation rates of the top 102 cm of sediments in this area is about 2–3 cm/ka, which implies that the depositional age of the studied samples covers up to the past 50 kyr and that the deposition rate of the detrital fraction in this area has ranged from 0.4 to 2.7 g cm$^{-2}$ kyr$^{-1}$ (Jiang et al., unpublished data).
Table 1. The Analyzed Samples and Sr, Nd Isotopic Compositions of Detrital Fraction in Sediments of the Western Philippine Sea
| Location | Depth (cm) | $^{87}$Sr/$^{86}$Sr | ±1 S.E.(10$^{-6}$) | $^{143}$Nd/$^{144}$Nd | ±1 S.E.(10$^{-6}$) | εNd(0) |
|---------------------------|------------|---------------------|--------------------|------------------------|--------------------|--------|
| **Philippine Basin** | | | | | | |
| Ph02: Latitude: 13°58.99′N – Longitude: 126°44.69′E – Water Depth: 4432 m | 0–2 | 0.70626 | 6 | 0.512551 | 3 | −1.7 |
| | 10–12 | 0.70616 | 5 | 0.512525 | 4 | −2.2 |
| | 20–22 | 0.70487 | 6 | 0.512666 | 4 | 0.5 |
| | 36–38 | 0.70720 | 8 | 0.512438 | 4 | −3.9 |
| | 50–52 | 0.70723 | 6 | 0.512470 | 3 | −3.3 |
| Ph16: Latitude: 17°42.63′N – Longitude: 123°16.34′E – Water Depth: 2500 m | 0–3 | 0.70485 | 6 | 0.512760 | 5 | 2.4 |
| | 10–12 | 0.70459 | 6 | 0.512718 | 7 | 1.6 |
| | 20–22 | 0.70491 | 6 | 0.512691 | 4 | 1.0 |
| | 30–32 | 0.70461 | 7 | 0.512709 | 7 | 1.4 |
| | 50–52 | 0.70452 | 6 | 0.512714 | 6 | 1.5 |
| | 100–102 | 0.70488 | 5 | 0.512689 | 5 | 1.0 |
| **Benham Rise** | | | | | | |
| Ph05-5: Latitude: 16°02.96′N – Longitude: 124°20.69′E – Water Depth: 3382 m | 4–6 | 0.70625 | 6 | 0.512647 | 4 | 0.2 |
| | 12–14 | 0.70644 | 7 | 0.512634 | 4 | −0.1 |
| | 28–30 | 0.70662 | 7 | 0.512531 | 6 | −2.1 |
| | 52–54 | 0.70636 | 6 | 0.512503 | 4 | −2.6 |
| | 68–70 | 0.70669 | 7 | 0.512470 | 4 | −3.3 |
| Ph11: Latitude: 17°13.52′N – Longitude: 125°00.47′E – Water Depth: 2812 m | 2–4 | 0.70638 | 6 | 0.512601 | 5 | −0.7 |
| | 11–13 | 0.70636 | 8 | 0.512481 | 8 | −3.1 |
| | 20–22 | 0.70651 | 7 | 0.512495 | 4 | −2.8 |
| | 52–54 | 0.70607 | 6 | 0.512543 | 6 | −1.9 |
| **East coast of Luzon** | | | | | | |
| Ph04: Latitude: 14°52.12′N – Longitude: 123°29.60′E – Water Depth: 772 m | 0–3 | 0.70464 | 7 | 0.512916 | 4 | 5.4 |
| | 6–8 | 0.70455 | 7 | 0.512916 | 5 | 5.4 |
| | 10–12 | 0.70453 | 8 | 0.512912 | 4 | 5.4 |
| | 22–24 | 0.70461 | 7 | 0.512910 | 3 | 5.3 |
| | 30–32 | 0.70462 | 6 | 0.512919 | 4 | 5.5 |
| **Huatung Basin** | | | | | | |
| Ph19: Latitude: 20°26.03′N – Longitude: 122°28.54′E – Water Depth: 2970 m | 2–4 | 0.70573 | 5 | 0.512407 | 7 | −4.5 |
| | 10–12 | 0.70542 | 6 | 0.512378 | 4 | −5.1 |
| | 22–24 | 0.70608 | 6 | 0.512370 | 4 | −5.2 |
| | 30–32 | 0.70599 | 6 | 0.512365 | 6 | −5.3 |
| | 42–44 | 0.70471 | 6 | 0.512560 | 7 | −1.5 |
### 2.2. Analytical Methods
[9] Approximately 2 g of bulk sediment of each sample was dried (at 50°C) and homogenized in an agate mortar. In order to determine pure detrital radiogenic Sr and Nd isotope signatures, we use the leaching procedure following the method applied in Gutjahr et al. [2007] and Bayon et al. [2002]. Sample splits of 300–400 mg each were treated with distilled water, acetic acid (10%), hydroxylamine-hydrochloride (0.05 M), and hydrogen peroxide (5%) at room temperature to remove sea salts, carbonates, ferromanganese coatings, and organic matter, respectively. Subsequently, the residual detrital fractions were dried (at 50°C) and ground again. About 50 mg of each sample was used for total dissolution in a mixture of concentrated HCl, HNO$_3$, and HF on a hot plate. In order to document the validity of this dissolution method in the study area, we performed duplicate analyses of the same samples, as well as a comparison between complete (no more mineral grains visible) and incomplete hot plate dissolutions for selected samples, which were
in all cases identical within analytical uncertainties (Appendix 1 and 2 in the supporting information)\(^1\). Sr and Nd were separated and purified for mass spectrometric analyses by application of standard ion chromatographic procedures [Cohen et al., 1988; Horwitz et al., 1992; Lugmair and Galer, 1992].
[10] Radiogenic Sr and Nd isotope measurements were performed on a Nu Instruments Multicollector Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometer at GEOMAR Kiel. The measured \(^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr}\) ratios were interference \(^{86}\text{Kr}, ^{87}\text{Rb})\) and mass bias corrected (using \(^{86}\text{Sr}/^{88}\text{Sr} = 0.1194\), Steiger and Jäger, [1977]). The Sr isotope results were normalized to NBS987 \(^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr} = 0.71025\). Repeated standard measurements gave an external reproducibility better than 43 ppm (2\(\sigma\)). Measured Nd isotopic compositions were corrected for instrumental mass bias using a \(^{146}\text{Nd}/^{144}\text{Nd}\) of 0.7219. External reproducibility was estimated by repeated measurements of the JNd1-1 standard and was always better than 65 ppm (2\(\sigma\)). \(^{143}\text{Nd}/^{144}\text{Nd}\) ratios were normalized to the accepted value for JNd1-1 of 0.512115 [Tanaka et al., 2000]. For convenience, \(^{143}\text{Nd}/^{144}\text{Nd}\) ratios are expressed as \(\varepsilon_{\text{Nd}}(0) = (^{143}\text{Nd}/^{144}\text{Nd}/0.512638 - 1) \times 10^4\) [Jacobsen and Wasserburg, 1980].
[11] The National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) Hybrid Single-Particle Lagrangian Integrated Trajectory (HYSPLIT) model [Draxler and Rolph, 2012; Rolph, 2012] was used to calculate three-dimensional backward trajectories of the dust particles during one dust event (from 27 March to 1 April 2006, Liu et al., [2009]) to constrain the source area of the detrital fraction in the sediment of western Philippine Sea. Air mass back trajectories for arrival heights of 100, 500, and 1000 m above the western Philippine Sea (e.g., site Ph05-5 and site Ph02), together with Taipei [Liu et al., 2009] during this dust event were obtained.
3. Results
[12] Sr and Nd isotope data for the samples of our study are graphically displayed as \(^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr}\) versus \(\varepsilon_{\text{Nd}}(0)\) on Figure 2 and are provided in Table 1. The Sr and Nd isotope compositions of all samples are significantly less radiogenic in Sr and more radiogenic in Nd than Asian dust [Pettko et al., 2000]. There are significant differences between the different locations as a consequence of the nearby geological framework of the rocks on land. More juvenile Sr and Nd isotope ratios are observed in samples on the east coast of the Luzon Islands (Ph04). The range of Sr isotope signatures is very narrow and similar to Luzon rocks [Defant et al., 1990]. More evolved Sr (Nd) and more variable Sr isotope ratios (>0.7045) are characteristic for samples from Benham Rise (Ph05-5, Ph11) and in the western Philippine Basin (Ph02, Ph16). The Sr and Nd isotope signature of the Huatung Basin (Ph19) is distinct from Benham Rise, the western Philippine Sea, and east coast of Luzon Islands in that it shows the most evolved Nd isotope signatures, whereas the Sr isotope signatures are more evolved than those of the east coast of Luzon but less evolved than on Benham Rise and in the Philippine Basin (Figure 2).
4. Discussion
4.1. Potential Mixing End-Members of the Sediments
[13] In order to identify the potential sediment source of the study area, the published \(^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr}\) and/or \(^{143}\text{Nd}/^{144}\text{Nd}\) ratios (expressed as \(\varepsilon_{\text{Nd}}(0)\)) of sediments and/or rocks of the study area and the detrital fractions of the sediments in the western Philippine Sea (this study) were plotted in Figure 3.
[14] Old Asian continentally derived materials, such as Chinese loess [Chen et al., 2007] and sediment in East China Sea [Asahara et al., 1995], sediment from eastern Taiwan Orogen and Huatung Basin [Bentahila et al., 2008], and marine sediments in western and central North Pacific [Asahara et al., 1999; Jones et al., 1994; Pettko et al., 2000; Mahoney, 2005] are more radiogenic in their Sr isotope composition (\(^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr}\) ratios >0.71000) and less radiogenic in Nd isotope compositions (e.g., \(\varepsilon_{\text{Nd}}(0) < -9\) in Chinese loess). In contrast, the relatively young crustal province around the Pacific Rim, such as Luzon Islands [Defant et al., 1990], is characterized by sediment with homogeneous, less radiogenic Sr, and highly radiogenic Nd isotope compositions (with \(^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr}\) ratios <0.705, \(\varepsilon_{\text{Nd}}(0) > +5\)). The Sr and Nd isotope signatures of the sediments in the marginal basins of the western Pacific are intermediate between the older continental signatures and those of the young volcanic arc (Figure 3) and are characterized by more variable Sr and Nd isotope compositions.
\(^1\)All supporting information can be found in the online version of this article.
The Sr isotope compositions of the detrital fraction in sediment on Benham Rise and in the western Philippine Basin are more radiogenic (0.70452–0.70723) than those of the sediments east of coastal Luzon Islands (0.7045–0.7046), the rocks of the Luzon Islands [Defant et al., 1990], and volcanic glasses in the sediment of Benham Rise, which are also derived from the Luzon Islands [Ku et al., 2009]. Obviously, the Luzon Islands contribute detrital material with least radiogenic Sr isotope compositions to Benham Rise sediments. In contrast, the more radiogenic Sr isotope compositions of Benham Rise and the western Philippine Basin sediments require an extra-basinal sediment source and/or geological processes (e.g., weathering, grain-size effects, etc.). According to the distribution of $^{87}\text{Sr}^{/86}\text{Sr}$ ratios and of $\varepsilon_{\text{Nd}}(0)$ signatures (Figure 3), the older continental crustal areas around the western Philippine Sea, including eastern Taiwan and the Asian continent have been potential contributors of detrital material with evolved Sr and Nd isotope signatures to the Benham Rise and the western Philippine Basin.
### 4.2. Luzon Islands: Potential Source Area for Sediments on Benham Rise?
The particulate Sr isotope composition in marine sediments is mainly controlled by weathering of different rocks [Blum and Erel, 1995]. Chemical and Sr isotope analyses of the tephra layers and the deep-sea tephrostratigraphic record of core MD97-2143 from the east side of Luzon Island (Philippines) have been used to infer that the volcanic material deposited on Benham Rise has originated from the Macolod Corridor in the southwestern part of the Luzon for the last 1.9 Myr [Ku et al., 2009]. The $^{87}\text{Sr}^{/86}\text{Sr}$ ratios of these particles range from 0.70384 to 0.70479 in the tephra layers [Ku et al., 2009]. The $^{87}\text{Sr}^{/86}\text{Sr}$ ratios of detrital fraction in sediments near the east coast of the Luzon Islands (Ph04) range from 0.70453 to 0.70464, which is close to that of the volcanic rocks of the Luzon Islands ranging from 0.703 to 0.704 [Defant et al., 1990]. Thus, the relatively radiogenic Sr isotope compositions of the detrital fraction on Benham Rise cannot originate from erosion of the Luzon Islands.
### 4.3. Grain-Size Effects on Sr and Nd Isotope Compositions
Grain-size has been demonstrated to influence the Sr isotope ratios of detrital sediments due to varying mineralogical and hence isotopic composition of different size fractions. The fine-grained fraction tends to be enriched in radiogenic $^{87}\text{Sr}$ as a consequence of high Rb/Sr in micas and biotite [Dasch, 1969; Grousset et al., 1992; Feng et al., 2009]. Therefore, the $^{87}\text{Sr}^{/86}\text{Sr}$ ratio alone is an ambiguous indicator of sediment provenance. In contrast, size fractions from the same source have similar $\varepsilon_{\text{Nd}}(0)$ values which allow for a reconstruction of particle provenance in deep-sea sediments [Tütkün et al., 2002]. Studies on the Nd isotope composition of sediment with different grain-sizes in river system [Goldstein et al., 1984], eolian dust [Nakai et al,
Figure 3. $^{87}$Sr/$^{86}$Sr ratios and $\varepsilon_{\text{Nd}}(0)$ of detrital fraction of surface and subsurface sediment from study area (ref. Figure 1, this study), and the potential source sediments [Jones et al., 2000; Pettke et al., 2000; Bentahila et al., 2008, Asahara et al., 1995, 1999; Mahoney, 2005; Woodhead, 1989; Ku et al., 2009; Page and Johnson, 1974, Smith and Compston, 1982].
[19] If we consider northern Luzon Islands as the juvenile Sr and Nd end-member and eastern Taiwan material as the evolved Sr and Nd end-member, a mixing curve can be calculated. If the sediments on Benham Rise and in the western Philippine Basin were indeed a mixture of eastern Taiwan and Luzon Island inputs, they should plot on this mixing curve. For this consideration, the choice of the exact end-member values of Sr and Nd concentration and isotopic compositions is crucial. The Sr and Nd isotope value of the northern Luzon Islands is well defined by the homogeneous isotopic compositions of their rocks [Defant et al.,
Figure 4. $^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr}$ versus $\varepsilon_{\text{Nd}}(0)$ of sediments and rocks of potential source areas (literature data) and sediments from Philippine Sea (this study) (The red line is the mixing curve of volcanic material of the Luzon Islands and eolian dust as encountered in the North Pacific, and the relative contents of Asian dust are marked on the line. The blue line is the mixing curve of volcanic material from the Luzon Islands and erosion products of the eastern Taiwan orogen. The error bars of Sr isotope are smaller than symbol size. The concentrations of Sr and Nd and isotopic compositions used here are Sr = 214.1 ppm, Nd = 38 ppm, $^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr} = 0.71449$, and $^{143}\text{Nd}/^{144}\text{Nd} = 0.51217$ for average eolian dust in the North Pacific [Pettke et al., 2000]; Sr = 440 ppm, Nd = 19 ppm, $^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr} = 0.70376$, and $^{143}\text{Nd}/^{144}\text{Nd} = 0.51295$ for average volcanic material from the Luzon Islands [Defant et al., 1990]; Sr = 58 ppm, Nd = 31 ppm, $^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr} = 0.71669$, and $^{143}\text{Nd}/^{144}\text{Nd} = 0.51203$ for the average composition of the eastern Taiwan orogen [Chen et al., 1990; Chen and Lee, 1990; Bentahila et al., 2008]; The Sr and Nd isotope data of Northern Luzon Arc are from Defant et al. [1990] and Vidal et al. [1989]).
In contrast, the Sr and Nd isotopic signature of eastern Taiwan material is less well constrained and homogenous. Published Sr and Nd isotope compositions of major rock formations [Chen et al., 1990] and of sediments of major rivers of eastern Taiwan [Chen and Lee, 1990] indicate that the Sr (Nd) isotope compositions of the Taiwanese rocks and sediments are overall significantly more radiogenic (less radiogenic) [Chen et al., 1990; Lan et al., 1995, 2002; Bentahila et al., 2008] than those of the western Philippine Basin, Benham Rise, and Luzon Island. However, the range of Sr and Nd isotope compositions of Taiwanese rocks and sediments is very large, e.g., $^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr}$ range from 0.70531 to 0.72216 [Bentahila et al., 2008], which makes it difficult to identify an unambiguous end-member composition for the western Philippine Sea sediments.
Chen and Lee [1990] analyzed the Sr and Nd isotope of sediments from the beds of some major Taiwanese River sediment and found that they are composed predominantly of continent-derived detritus that is in contrast to other arc-related regions such as Luzon where river sediments reflect mostly their island and continental arc igneous source lithologies [Chen and Lee, 1990]. The Sr and Nd isotope composition of the river sediments are similar to, but more homogeneous than those observed for sedimentary formations in their source areas. An Nd isotope study indicates that the river sediments of southeast coastal range (e.g., Peniantahsi and Hsuikuluanshi rivers), from where most of the sediment to the Huatung Basin is supplied [Dadson et al., 2003], reflect only the characteristics of Cenozoic and Late Paleozoic continental-derived sedimentary and meta-sedimentary sequences with little input of volcanic and/or phiolitic materials despite the evident occurrences of mantle-derived outcrops in their drainage areas, which resemble the sediments from the rivers without evident mantle-derived materials in their drainage areas (such as Lanyanghsii, Tsengwenhsii, and Kaopinghsii rivers).
An isotope geochemical study of the Miocene to Late Paleozoic sediments and metasediments of Central and Southern Cross Island Highways from Taiwan show that the average Sr and Nd isotopic compositions of the sediments ($^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr} = 0.71669$, $\varepsilon_{\text{Nd}}(0) = -11.9$) resemble the average river sediments ($^{87}\text{Sr}/^{86}\text{Sr} = 0.71522$, $\varepsilon_{\text{Nd}}(0) = -11.4$) reported by Chen and Lee [1990] indicating their same origin.
Based on the relief and erosion model of Taiwan orogen [Dadson et al., 2003], we argue that the sediments from the Southern Cross Island Highways represent the typical signature of the eastern Taiwan orogen, and the Sr and Nd isotopic compositions of sediment from this regime reported by Chen et al. [1990] represent the eastern Taiwan end-member (The Paleozoic sediment data are excluded because Chen et al. [1990] argued that the radiogenic Nd isotope signature may have been influenced by the addition of juvenile mantle components). As Chen et al. [1990] did not report the Sr concentration of Taiwan sediments, we use here the average Sr concentration of the Peinan River suspended loads (57.8 ppm) measured by Bentahila et al. [2008], which represents a large-scale integrated samples of the present day Taiwan eroded sediments.
Using these Sr and Nd concentrations and isotopic compositions as the end-member values, the mixing curve of eastern Taiwan and Luzon Islands can be calculated (Figure 4) and does not pass through the Benham Rise and western Philippine Basin data but through those of the northern Luzon arc rocks [Defant et al., 1990; Vidal et al., 1989] and Huatung sediments (Ph19). This suggests that the detrital fraction of Benham Rise sediments does not consist of a mixture of material from the northern Luzon and eastern Taiwan. Instead, the northern Luzon arc rock and Huatung sediments are consistent with a mixture of these two end-members. This result is also in agreement with the Sr-Pb isotope evidence of sediment in Huatung Basin and Luzon arc [Bentahila et al., 2008], and results of the sedimentary, environmental, and tectonic evolution of the southern Huatung Basin [Hung, 2010].
This conclusion is supported by additional geological evidence. Most of the sediment of the eastern coastal range of the Taiwan orogen is delivered eastward to the sea via two possible pathways: one is surface currents and the other one is turbidites along submarine canyons. The sedimentation rates of the terrigenous mud on the continental slope off eastern Taiwan range from 2.0 cm/kyr to 4.5 cm/kyr [Shuford, 1977, Boggs et al., 1979; Hung and Chung, 1994]. These relatively low sedimentation rates are in contradiction with the high stream discharge and extremely high denudation rates in eastern Taiwan [Li, 1976, Dadson et al., 2003], suggesting that much of the fine sediment discharged onto the shelf by eastern Taiwanese rivers must be transported beyond the inner slope by northward flowing Kuroshio surface current and thus are prevented from dispersing via eastward surface currents.
Numerous submarine canyons running across the Luzon arc slope and submarine fan belt in the western half of the Huatung Basin are responsible for carrying sediment derived from the eastern part of Central Range and the Coastal Range to the Huatung Basin [Liu et al., 2011]. The Huatung Basin, located just east of Taiwan, is an almost enclosed basin surrounded by the Yaeyama Ridge to the north, Gagua Ridge to the east, and the Luzon Arc to the south and west. The Gagua Ridge is a north-south trending, linear and continuous ridge, over 300 km long, 20 to 30 km wide, and rises 2 to 4 km above the adjacent sea floor, which isolates the Huatung Basin in the west from the main western Philippine Basin to the east. The sediments transported via submarine canyons from the Taiwan mountain belt are dammed by the Gagua Ridge, which is the main mechanism of sediment accumulation in the Huatung Basin. This results in sedimentation rates near the east coast of Taiwan and in the Huatung Basin [Boggs et al., 1979; Hung and Chung, 1994] about ten times higher than those in western Philippine Basin (less than 1 cm/kyr, Chen and Chung, [1990]) on the east side of Gugua Ridge. This is supported by the thickness of the sediment cover of the Huatung Basin, which is about 500 m thicker than the western Philippine Basin [Deschamps et al., 1998]. This suggests that the sediment eroded from the eastern Taiwan orogen is mainly trapped in Huatung Basin and cannot cross the Gagua Ridge to any significant extent into western Philippine Basin. Therefore, we conclude that the terrigenous signal in the sediment on Benham Rise does not originate from the eastern Taiwan orogen.
4.5. Is Asian Dust a Significant Sediment Source?
It has been demonstrated that the Asian dust is transported eastward by the East Asian Monsoon [Liu and Feng, 1990; Sun et al., 2001; Liu et al., 2009] and prevailing westerlies across the marginal seas of the western Pacific even reaching the distant central North Pacific Ocean [Duce et al., 1980; Rea, 1994; Asahara et al., 1995]. Evidence from backward trajectories of air masses and dust observation analyses indicate that the colian dust derived from Asian continent can also be transported southeastward to the South China Sea [Hsu et al., 2008] and to Taiwan [Liu and Feng, 1990; Liu et al., 2009]. Radiogenic Sr and Nd isotopic provide strong evidence that a significant fraction of the detrital sediments of the North Pacific are derived from Chinese loess (Central Province) and
relatively young crustal provinces around the Pacific Rim (Marginal Province) [McLennan et al., 1990; Nakai et al., 1993; Jones et al., 1994, 2000; Weber et al., 1996]. The sediment in the central North Pacific is less influenced by volcanic and island arc-derived material. Long distance transport makes the radiogenic Sr and Nd isotope composition of the detrital sediment in the central North Pacific very homogenous and potential sorting effects on the Sr isotope composition can be ignored as discussed previously. Given that our study area is located far from the Asian continent (more than 1500 km), it is reasonable to choose the homogenized sediment in the central North Pacific Ocean [Pettke et al., 2000] as the Asian dust end-member composition (The concentrations of Sr and Nd and isotopic compositions used here are $[\text{Sr}] = 214$ ppm, $[\text{Nd}] = 38$ ppm, $\frac{^{87}\text{Sr}}{^{86}\text{Sr}} = 0.71449$, and $\frac{^{143}\text{Nd}}{^{144}\text{Nd}} = 0.51217$ for average eolian dust in the North Pacific). The Luzon Islands are kept as the juvenile Sr and Nd isotope end-member [Defant et al., 1990]. The theoretical mixing curve of these two components is different from that of eastern Taiwan orogen and Luzon Island. The Nd isotopic ratio of the sediment derived Taiwan orogen is less radiogenic than that of dust in central North Pacific (Figure 4). The results also show that almost all the sediments on Benham Rise and in western Philippine Basin fit the mixing line very well. Because sorting during transport could have modified the Sr/Nd ratio and consequently the mixing trajectories, we evaluated the error envelope resulted from the grain size effect. According to Feng et al. [2009], different grain sizes result in about $\pm 20\%$ fluctuations in Nd/Sr ratio of eolian dust. Because we do not know the Nd/Sr ratios of the different grain size fractions of the Luzon arc sediments and eastern Taiwan sediments, we do not know the exact range of Nd/Sr ratios but would assume it is small given the prevailing rock types. We conservatively assumed $\pm 20\%$ variability in the Nd/Sr resulting from the sorting of the eolian dust, eastern Taiwan sediments, and for Luzon arc sediment and have calculated the error envelope of the mixing curve, respectively (Figure 4). The results show that
the two mixing curves are still distinct, which supports that the detrital fraction in western Philippine Sea is a two component mixture between the Luzon Island and Asian dust. According to the mixing curve, the relative contribution of Asian dust to the detrital fraction on Benham Rise and the Philippine Sea basin is between 10% and 50% (Figure 4). These estimates have a maximum total uncertainty of about 20% (i.e., the above range is between 10% ± 2% and 50% ± 10%) as a function of the chosen end-member Nd and Sr isotope compositions and concentration. Results from a separate study indicate that the deposition rate of eolian dust in a long core sediment (MD06-3050) on Benham Rise has ranged between 0.1 and 0.9 g cm$^{-2}$ kyr$^{-1}$ (Jiang et al., unpublished data), which is similar to northwest Pacific [Rea, 1994], and hence supports that Asian dust is a significant detrital sediment source in the study area. To support this interpretation, we analyzed the backward trajectories of particle arrival height of 100, 500, and 1000 m above three sites, including the sites on Benham Rise (e.g., Ph05-5), western Philippine Basin (e.g., Ph02), and Taipei [Liu et al., 2009] during the major dust event from 26 March to 1 April 2006 (Figure 5). The results show that all the three sites can be traced back to the same source area on the eastern Asian continent, which shows that the southeastward transported dust from the Asian continent influenced not only Taiwan [Liu et al., 2009] but also the western Philippine Sea. This supports our conclusion that Asian dust contributes a significant part of the detrital fraction to the sediment of western Philippine Sea, which offers the potential to reconstruct changes in the climatic evolution of eastern Asia and compare this evolution to that of central China, which is the main dust source to the North Pacific.
[26] It may be argued that Asian continent material can be discharged to the Pacific Ocean by rivers and ocean currents. However, the geological background of the study area does not support such opinion. The sediments delivered by rivers are dominantly trapped in the marginal seas of China, such as the East China Sea and the Okinawa Trough [Liu et al., 2007]. The obvious decrease of sedimentation rates from the East China Sea and Okinawa Trough (more than 50 mm/kyr, Meng et al., [2009]) to western Philippine Basin (about 2.2–8.8 mm/kyr, Huh et al., [1992]) and the northward transported western Pacific boundary current also indicates that it is difficult to transport the sediments delivered by rivers to pass through the wide East China Sea shelf, the deep back-arc basin (Okinawa Trough), and the Ryukyu Islands to the western Philippine Basin.
5. Conclusion
[27] The Sr and Nd isotopic signatures of detrital fraction of sediments from the western Pacific have been examined to test the applicability of distinguishing the provenance of deep-sea sediments. According to a two end-member mixing model, the mixing line of Asian dust and Luzon Islands is different from that of the eastern Taiwan orogen and Luzon Islands. Compared with eastern Taiwan orogen sediment, the Nd isotope ratio of Asian dust is significantly more radiogenic. By this mixing line, we can conclude that a significant fraction of evolved Sr and Nd signature in detrital fraction of the western Philippine Sea sediment are derived from Asian dust rather than from eastern Taiwan orogen. Our conclusion is supported by backward trajectories of the air masses and offers the potential for reconstructions of the climatic evolution of eastern Asia from sediments of the Philippine Basin.
Acknowledgments
[28] The authors thank two reviewers, Y. Asahara and J. B. Mahoney, and editor L. Derry for detailed and constructive reviews and suggestion. We are grateful to J. Heinze for her support in the laboratory in Kiel. We also appreciate the help of C. Blanchet, P. Grasse, E. Hathorne, S. Kraft, M. Molina Kescher, A. Osborne, C. Teschner, J. Voigt, R. Stumpf, and M. Zieringer and for providing assistance in the course of the analytical work. The authors thank professor K-Y Wei of National Taiwan University for providing useful data for this paper. We appreciate the support from the Pilot Project of the National Knowledge Innovation Program of the Chinese Academy of Science grants KZCX2-YW-221 and the National Natural Science Foundation of China grants 40976026, 41230959, and 41106043. National Basic Research Program of China grants 2007 CB819503. The authors gratefully acknowledge the NOAA Air Resources Laboratory (ARL) for the provision of the HYSPLIT transport and dispersion model and/or READY website (http://ready.arl.noaa.gov) used in this publication.
References
An, Z. S. (2000), The history and variability of the East Asian paleomonsoon climate, *Quat. Sci. Rev.*, 19, 171–187, doi:10.1016/S0277-3791(99)00060-8.
Asahara, Y., T. Tanaka, H. Kamioka, and A. Nishimura (1995), Asian continental nature of $^{87}$Sr/$^{86}$Sr ratios in north central Pacific sediments, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 133, 105–116, doi:10.1016/0012-821X(95)00048-H.
Asahara, Y., T. Tanaka, H. Kamioka, A. Nishimura, and T. Yamazaki (1999), Provenance of the north Pacific sediments and process of source material transport as derived from
Rb–Sr isotopic systematics, *Chem. Geol.*, 158(3-4), 271–291, doi:10.1016/S0009-2541(99)00056-X.
Asahara, Y. (1999), $^{87}$Sr/$^{86}$Sr variation in north Pacific sediments: A record of the Milankovitch cycle in the past 3 million years, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 171, 453–464, doi:10.1016/S0012-821X(99)00158-2.
Bayon, G., C. R. German, R. M. Boella, J. A. Milton, R. N. Taylor, R. W. Nesbitt (2002), An improved method for extracting marine sediment fractions and its application to Sr and Nd isotopic analysis, *Chem. Geol.*, 187, 179–199, doi:10.1016/S0009-2541(01)00416-8.
Bentahila, Y., D. B. Othman, and J.-M. Luck (2008), Strontium, lead and zinc isotopes in marine cores as tracers of sedimentary provenance: A case study around Taiwan orogen, *Chem. Geol.*, 248, 62–82, doi:10.1016/j.chemgeo.2007.10.024.
Biscaye, P. E., F. E. Grousset, M. Revel, S. Van der Gaast, G. A. Zielinski, A. Vaars, and G. Kukla (1997), Asian provenance of glacial dust (stage 2) in the Greenland Ice Sheet Project 2 Ice Core, Summit, Greenland, *J. Geophys. Res.*, 102, 26765–26781, doi:10.1029/97JC01249.
Blum, J. D., and Y. Erel (1995), A silicate weathering mechanism linking increases in marine $^{87}$Sr/$^{86}$Sr with global glaciation, *Nature*, 373, 415–418, doi:10.1038/373415a0.
Boggs, S., Jr., W. C. Wang, F. S. Lewis, and J.-C. Chen (1979), Sediment properties and water characteristics of the Taiwan shelf and slope, *Acta Oceanographica Taiwanica, Science reports of the national Taiwan University*, 10, 10–49.
Chen, J., G. J. Li, J. D. Yang, W. B. Rao, H. Y. Lu, W. Balsam, Y. Sun, and J. F. Ji (2007), Nd and Sr isotopic characteristics of Chinese deserts: Implications for the provenances of Asian dust, *Geochim. Cosmochim. Acta*, 71, 3904–3914, doi:10.1016/j.gca.2007.04.033.
Chen, C.-H., and T. Lee (1990), A Nd–Sr isotopic study on river sediments of Taiwan, *Proc. Geol. Soc. China*, 33(4), 339–350.
Chen, L. R., W. Q. Xu, and X. R. Zhang (1997), A study on the heavy mineral assemblages of Wp1, Wp2 and Wp40 cores in the west Philippine Sea, *Mar. Sciences, I*, 53–56 (in Chinese with English abstract).
Chen, R.-S., and Y.-C. Chung (1990), Sedimentation rates in the Western Philippine Sea, *Terr. Atmos. Oceanic Sci., I*, 111–125.
Chen, C. H., B. M. Jahn, T. Lee, C. H. Chen, and J. Cornichet (1990), Sm-Nd isotopic geochemistry of sediments from Taiwan and implications for the tectonic evolution of Southeast China, *Chem. Geol.*, 88, 317–332, doi:10.1016/0009-2541(90)90096-P.
Chen, T.-Y., G. Li, M. Frank, and H.-F. Ling (2013), Hafnium isotope fractionation during continental weathering: Implications for the generation of the seawater Nd-Hf isotope relationships, *Geophys. Res. Lett.*, 40, 1–5, doi:10.1002/grl.50217.
Chuang, W.-S., and W.-D. Liang (1994), Seasonal variability of intrusion of the Kuroshio water across the continental shelf northeast of Taiwan, *J. Oceanogr.*, 50, 531–542.
Cohen, A. S., R. K. O’Nions, R. Siegenthaler, and W. L. Griffin (1988), Chronology of the pressure-temperature history recorded by a granulite terrain, *Contrib. Mineral. Petrol.*, 98, 303–311, doi:10.1007/BF00375181.
Dadson, S. J., N. Hovius, H. Chen, W. B. Dade, M.-L. Hsieh, S. D. Willett, J.-C. Hu, M. J. Horng, M. C. Chen, C. P. Stark, D. Lague, and J.-C. Lin (2003), Links between erosion, runoff variability and seismicity in the Taiwan orogen, *Nature*, 426, 648–651, doi:10.1038/nature02150.
Dasch, E. J. (1969), Strontium isotopes in weathering profiles, deep-sea sediments, and sedimentary rocks, *Geochim. Cosmochim. Acta*, 33, 1521–1552, doi:10.1016/0016-7037(69)90153-7.
Defant, M. J., R. C. Maury, J. L. Joron, M. D. Feigenson, J. Leterrier, H. Bellon, D. Jacques, and M. Richard (1990), The geochemistry and tectonic setting of the northern section of the Luzon arc (the Philippines and Taiwan), *Tectonophysics*, 183 (1–4), 187–205, doi:10.1016/0040-1951(90)90416-6.
Deschamps, A. E., S. E. Lallemand, and J.-Y. Collet (1998), A detailed study of the Gagua Ridge: A fracture zone uplifted during a plate reorganisation in the Mid-Eocene, *Mar. Geophys. Res.*, 20, 403–423.
Dou, Y., S. Yang, Z. Liu, X. Shi, J. Li, H. Yu, and S. Berne (2012), Sr–Nd isotopic constraints on terrigenous sediment provenances and Kuroshio current variability in the Okinawa Trough during the late Quaternary, *Palaeogeogr. Palaeoclimatol. Palaeoocl.*, 365–366, 38–47, doi:10.1016/j.palaeo.2012.09.003.
Draxler, R. R., and G. D. Rolph (2012), HYSPLIT (Hybrid Single-Particle Lagrangian Integrated Trajectory) Model access via NOAA ARL READY Website (http://ready.arl.noaa.gov/HYSPLIT.php), NOAA Air Resources Laboratory, Silver Spring, MD.
Duce, R. A., C. K. Unni, B. J. Ray, J. M. Prospero, and J. T. Merrill (1980), Long-range atmospheric transport of soil dust from Asia to the tropical North Pacific: Temporal variability, *Science*, 209(4464), 1522–1524.
Feng, J.-L., L.-P. Zhu, X.-L. Zhen, and Z.-G. Hu (2009), Grain size effect on Sr and Nd isotopic compositions in eolian dust: Implications for tracing dust provenance and Nd model age, *Geochim. J.*, 43, 123–131.
Goldstein, S. L., R. K. O’Nions, and P. J. Hamilton (1984), A Sm–Nd isotopic study of atmospheric dusts and particulates from major river systems, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 70, 221–236, doi:10.1016/0012-821X(84)90007-4.
Grousset, F. E., P. E. Biscaye, A. Zindler, J. Prospero, and R. Chester (1988), Neodymium isotopes as tracers in marine sediments and aerosols: North Atlantic, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 87, 367–378, doi:10.1016/S0012-821X(88)90001-5.
Grousset, F. E., P. E. Biscaye, M. Revel, J.-R. Petit, K. Pye, S. Joussaume, and J. Jouzel (1992), Antarctic (Dome C) ice core dusts at 18 ky B.P.: Isotopic constraints on origins and atmospheric circulation, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 111, 175–182, doi:10.1016/0012-821X(92)90177-W.
Gutjahr, M., M. Frank, C. H. Stirling, V. Klemm, T. van de Flierdt, and A. N. Halliday (2007), Reliable extraction of a deepwater trace metal isotope signal from Fe-Mn oxyhydroxide coatings of marine sediments, *Chem. Geol.*, 242, 351–370, doi:10.1016/j.chemgeo.2007.03.021.
Han, Y., Y. Cheng, X. Fang, and T. Zhao (2008), The possible influence of dust aerosol on precipitation in Tarim Basin, *China Environ. Sci.*, 28, 102–106.
Han Y., T. Zhao, L. Song, X. Fang, Y. Yin, Z. Deng, S. Wang, S. Fan (2011), A linkage between Asian dust, dissolved iron and marine export production in the deep ocean, *Atmos. Environ.*, 45, 4291–4298, doi:10.1016/j.atmosenv.2011.04.078.
Hornig, C. S., M. Y. Lee, H. Pälike, K.-Y. Wei, W. T. Liang, Y. Izuka, and T. Torii (2002), Astronomically calibrated ages for geomagnetic reversals within the Matuyama chron, *Earth Planets Space*, 54, 679–690.
Horwitz, E. P., R. Chiarizia, and M. L. Dietz (1992), A novel strontium-selective extraction chromatographic resin, *Solvent Extr. Ion Exch.*, 10(2), 313–336, doi:10.1080/0736299208918107.
Hsu, S.-C., S. C. Liu, Y.-T. Huang, S.-C. C. Lung, F. Tsai, J.-Y. Tu, S.-J. Kao (2008), A criterion for identifying Asian dust events based on Al concentration data collected from
northern Taiwan between 2002 and early 2007, *J. Geophys. Res.*, 113, D18306, 1–11, doi:10.1029/2007JD009574.
Huh, C.-A., J. L. Peno, and J.-C. Chen (1992), Late Pleistocene pelagic sedimentation in the West Philippine Basin, *J. Southeast Asian Earth Sci.*, 7(2/3), 159–164.
Hung, G. W., and Y.-C. Chung (1994), Sedimentation rates on the continental slope off eastern Taiwan, *Mar. Geol.*, 119, 99–109, doi:http://dx.doi.org/10.1016/0025-3227(94)90143-0.
Hung, H.-T. (2010), Sedimentary environment and tectonic evolution in southern Huatung Basin, M.S. thesis, 1–87pp., Inst. Oceanogr., Natl. Taiwan Univ., Taipei, Taiwan (in Chinese with English abstract).
Jacobsen, S. B., and G. J. Wasserburg (1980), Sm–Nd isotopic evolution of chondrites, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 50, 139–155, doi:10.1016/0012-821X(80)90125-9.
Jones, C. E., A. N. Halliday, D. K. Rea, and R. M. Owen (1994), Neodymium isotopic variations in North Pacific modern silicate sediment and the insignificance of detrital REE contributions to seawater, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 127, 55–66, doi:10.1016/0012-821X(94)90197-X.
Jones, C. E., A. N. Halliday, D. K. Rea, and R. M. Owen (2000), Eolian inputs of lead to the North Pacific, *Geochim. Cosmochim. Acta*, 64(8), 1405–1416, doi:10.1016/S0016-7037(99)00439-1.
Kohfeld K. E., S. P. Harrison (2001), DIRTMAP: The geological record of dust, *Earth-Sci. Rev.*, 54(1–3), 81–114, doi:10.1016/S0012-8252(01)00042-3.
Ku, Y.-P., C.-H. Chen, S.-R. Song, Y. Iizuka, and J. J.-S. Shen (2009), A 2 Ma record of explosive volcanism in southwestern Luzon: Implications for the timing of subducted slab steepening, *Geochem. Geophys. Geosyst.*, 10, Q06017, 1–20, doi:10.1029/2009GC002486.
Lan, C.-Y., T. Lee, B. M. Jahn, and T. F. Yui (1995), Taiwan as a witness of repeated mantle inputs-Sr-Nd-O isotopic geochemistry of Taiwan granitoids and metapelites, *Chem. Geol.*, 124(3–4), 287–303, doi:10.1016/0009-2541(95)00056-R.
Lan C.-Y., C.-S. Lee, J. J.-S. Shen, C.-Y. Lu, S. A. Mertzman, and T.-W. Wu (2002), Nd-Sr isotopic composition and geochemistry of sediments from Taiwan and their implications, *Western Pacific Earth Sciences*, 2(2), 205–222.
Lea, D. W. (2002), The glacial tropical Pacific: Not just a west side story, *Science*, 297, 202–203, doi:10.1126/science.1073841.
Li, T., J. Zhao, R. Sun, F. Chang, and H. J. Sun (2010), The variation of upper ocean structure and paleoproductivity in the Kuroshio source region during the last 200 kyr, *Mar. Micropaleontol.*, 75, doi:10.1016/j.marmicro.2010.02.005.
Li, Y.-H. (1976), Denudation of Taiwan island since the Pliocene Epoch, *Geology*, 4, 105–107, doi:10.1130/0091-7613(1976)4<105:DOTIST>2.0.CO;2.
Liu, C. M., and T. S. Feng (1990), Atmospheric turbidity over Taiwan, *Atmos. Environ.*, 24, 1303–1312, doi:10.1016/0960-1686(90)90095-5.
Liu, T.-H., F. Tsai, S.-C. Hsu, C.-W. Hsu, C.-J. Shiu, W.-N. Chen, and J.-Y. Tu (2009), Southeastward transport of Asian dust: Source, transport and its contributions to Taiwan, *Atmos. Environ.*, 43, 458–467, doi:10.1016/j.atmosenv.2008.07.066.
Liu, J. P., K. H. Xu, A. C. Li, J. D. Milliman, D. M. Velozzi, S. B. Xiao, and Z. S. Yang (2007), Flux and fate of Yangtze River sediment delivered to the East China Sea, *Geomorphology*, 85, 208–224, doi:10.1016/j.geomorph.2006.03.023.
Liu C.-S., H.-T. Hung, C.-M. Yang, and P. Schmurle (2011), Deposition and distribution of the orogenic sediments east of Taiwan, *Geophysical Research Abstracts*, 13, EGU2011-9702.
Lugmair, G. W., and S. J. G. Galer (1992), Age and isotopic relationships among the angrites Lewis Cliff 86010 and Angra dos Reis, *Geochim. Cosmochim. Acta*, 56, 1673–1694, doi:10.1016/0016-7037(92)90234-A.
Mahoney, J. B., R. L. Hooper, and G. Michael (1998), Resolving compositional variations in fine-grained clastic sediments: A comparison of isotopic and mineralogical sediment characteristics, Shikoku Basin, Philippine Sea, in *Mudstones and Shales II*, edited by J. Schieber, W. Zimmerle, and P. Sethi, pp. 177–194, E. Schweizerbart’sche Verlagsbuchhandlung, D70176, Stuttgart.
Mahoney, J. B. (2005), Nd and Sr isotopic signatures of fine-grained clastic sediments: A case study of western Pacific marginal basins, *Sediment. Geol.*, 182, 183–199, doi:10.1016/j.sedgeo.2005.07.009.
Martin, J. H. (1990), Glacial-interglacial CO$_2$ change: The iron hypothesis, *Paleoceanography*, 5, 1–13.
McLennan, S., S. R. Taylor, M. T. McCulloch, and J. B. Maynard (1990), Geochemical and Nd-Sr isotopic composition of deep-sea turbidites: Crustal evolution and plate tectonic associations, *Geochim. Cosmochim. Acta*, 54, 2015–2050.
Meng, X. W., Y. G. Liu, D. W. Du, and X. F. Shi (2009), Terrestrial flux in sediments from the Okinawa Trough estimated using geochemical compositional data and its response to climate changes over the past 35000 a, *Acta Oceanologica Sinica*, 28(1), 47–54.
Nakai, S., A. N. Halliday, and D. K. Rea (1993), Provenance of dust in the Pacific Ocean, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 119, 143–157, doi:10.1016/0012-821X(93)90012.
Page, R. W., and R. W. Johnson (1974), Strontium isotope ratios of Quaternary volcanic rocks from Papua New Guinea, *Lithos*, 7, 91–100, doi:10.1016/0024-4937(74)90022-X.
Parra, M., J.-C. Faugères, F. Grousset, and C. Pujol (1997), Sr-Nd isotopes as tracers of fine-grained detrital sediments: The South-Barbados accretionary prism during the last 150 kyr, *Mar. Geol.*, 136, 225–243, doi:10.1016/S0025-3227(96)00066-7.
Petke, T., A. N. Halliday, C. M. Hall, and D. K. Rea (2000), Dust production and deposition in Asia and the North Pacific Ocean over the past 12 Myr, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 178, 397–413, doi:10.1016/S0012-821X(00)00083-2.
Qin, Y. S., L. R. Chen, and X. F. Shi (1995), Study on colian dust in Philippine Sea, *Chinese Sci. Bull.*, 40(17), 1595–1597, (in Chinese).
Rea, D. K. (1994), The paleoclimatic record provided by colian deposition in the deep sea: The geologic history of wind, *Rev. Geophys.*, 32(2), 159–195, doi:10.1029/93RG03257.
Ren, X. W., Q. S. Yan, X. F. Shi, K. S. Wang, and X. L. Jiang (2007), Mineral provinces and matter provenance of the surficial sediments in the western Philippine Sea: Implication for modern sedimentation in West Pacific marginal basin, *Acta Oceanologica Sinica*, 26(3), 44–55.
Revel, M., J. A. Sinko, F. E. Grousset, and P. E. Biacaye (1996), Sr and Nd isotopes as tracers of North Atlantic lithic particles: Paleoclimatic implications, *Paleoceanogrophy*, 11, 95–113, doi:10.1029/95PA03199.
Ridgwell, A. J., M. A. Maslin, and A. J. Watson (2002), Reduced effectiveness of terrestrial carbon sequestration due to an antagonistic response of ocean productivity, *Geophys. Res. Lett.*, 29(6), doi:10.1029/2001GL014304.
Rolph, G. D. (2012), Real-time Environmental Applications and Display sYstem (READY) Website (http://ready.arl.noaa.gov). NOAA Air Resources Laboratory, Silver Spring, MD.
Shi, X. F., L. R. Chen, K. Y. Li, and H. L. Yang (1994), The mineral assemblages in the sediments in the west Philippine Sea and their geological implication, *Oceanologia et Limnologia Sinica*, 25(3), 329–335 (in Chinese with English abstract).
Shi, X. F., L. R. Chen, K. Y. Li, and Z. L. Wang (1995), Study on mineralogy of the clay sediment in the west of Philippine Sea, *Mar. Geol. Quat. Geol.*, 15(2), 61–72 (in Chinese with English abstract).
Shuford, M. E. (1977), Biostratigraphy and sedimentation rates of the Taiwan continental slope, M.S. thesis, 126 pp., Dept. Geol. Sci., Univ. Oregon, Eugene, Oregon.
Smith, I. E. M., and W. Compston (1982), Strontium isotopes in Cenozoic volcanic rocks from southeastern Papua New Guinea, *Lithos*, 15, 199–206, doi:10.1016/0024-4937(82)90011-1.
Steiger, R. H., and E. Jäger (1977), Subcommission on geochronology: Convention on the use of decay constants in geo-and cosmochronology, *Earth Planet. Sci. Lett.*, 36, 359–362, doi:10.1016/0012-821X(77)90060-7.
Sun, J., M. Zhang, and T. Liu (2001), Spatial and temporal characteristics of dust storms in China and its surrounding regions, 1960–1999: Relations to source area and climate, *J. Geophys. Res.*, 106(D10), 10325–10334, doi:10.1029/2000JD900665.
Tanaka, T., et al. (2000), INdi-1: A neodymium isotopic reference in consistency with LaJolla neodymium, *Chem. Geol.*, 168(3–4), 279–281, doi:10.1016/S0009-2541(00)00198-4.
Tegen, I., A. A. Lacis, and I. Fung (1996), The influence of mineral aerosols from disturbed soils on the global radiation budget, *Nature*, 380, 419–422, doi:10.1038/380419a0.
The Shipboard Scientific Party (1975), Site 292, in *Initial Reports of the Deep-Sea Drilling Project*, vol. 31, edited by Karig, D. E. et al., pp. 67–130, Washington U. S. Government Printing Office, Toole.
Toole, J. M., R. C. Millard, Z. Wang, and S. Pu (1990), Observations of the Pacific North Equatorial Current Bifurcation at the Philippine Coast, *J. Phys. Oceanogr.*, 20, 307–318, doi:10.1175/1520-0485(1990)020<0307:OOTEPC>2.0.CO;2.
Tütken, T., A. Eisenhauer, B. Wiegand, and B. T. Hansen (2002), Glacial-interglacial cycles in Sr and Nd isotopic composition of Arctic marine sediments triggered by the Svalbard/Barents Sea ice sheet, *Mar. Geol.*, 182, 351–372, doi:10.1016/S0025-3227(01)00248-1.
Vidal, P., C. Dupuy, R. Maury, and M. Richard (1989), Mantle metasomatism above subduction zones: Trace-element and radiogenic isotope characteristics of peridotite xenoliths from Batan Island (Philippines), *Geology*, 17, 1115–1118, doi:10.1130/0091-7613(1989)017<1115:MMASZT>2.3.CO;2.
Walter, H. J., E. Hegner, B. Diekamm, G. Kuhn, and M. M. Rutger van der loeff (2000), Provenance and transport of terrigenous sediment in the South Atlantic Ocean and their relations to glacial and interglacial cycles: Nd and Sr isotopic evidence, *Geochim. Cosmochim. Acta*, 64, 3813–3827, doi:10.1016/S0016-7037(00)00476-2.
Weber, E. T., R. M. Owen, G. R. Dickens, A. N. Halliday, C. E. Jones, and D. K. Rea (1996), Quantitative resolution of colian continental crustal material and volcanic detritus in North Pacific surface sediment, *Paleoceanography*, 11(1), 115–127.
Wei, K.-Y., T.-Q. Lee, and the Shipboard Scientific Party of IMAGESIII/MD106-IPHIS Cruise (Leg II) (1998), Nanofossil biochronology of tephra layers in core MD972143, Benham Rise, Western Philippine Sea, *Terr. Atmo. Ocean.*, 9(1), 153–163.
Weldeab, S., C. Hemleben, K.-C. Emeis, and W. Siebel (2002), Provenance of lithogenic surface sediments and pathways of riverine suspended matters in the Eastern Mediterranean Sea: Evidence from $^{143}$Nd/$^{144}$Nd and $^{87}$Sr/$^{86}$Sr isotope ratios, *Chem. Geol.* 186, 139–149, doi:10.1016/S0009-2541(01)00415-6.
Woodhead, J. (1989), Geochemistry of the Mariana arc (western Pacific): Source composition and processes, *Chem. Geol.*, 76 (1–2), 1–24, doi:10.1016/0009-2541(89)90124-1.
Yang, S. Y., S. Y. Jiang, H. F. Lin, X. P. Xia, M. Sun, and D. J. Wang (2007), Sr–Nd isotopic compositions of the Changjiang sediments: Implications for tracing sediment sources, *Sci. China Ser. D—Earth Sci.*, 50(10), 1556–1565, doi:10.1007/s11430-007-0052-6.
Yokoo, Y., T. Nakano, M. Nishikawa, and H. Quan (2004), Mineralogical variation of Sr–Nd isotopic and elemental compositions in loess and desert sand from the central Loess Plateau in China as a provenance tracer of wet and dry deposition in the northwestern Pacific, *Chem. Geol.*, 204, 45–62, doi:10.1016/j.chemgeo.2003.11.004.
|
fda85e3d-e671-4ec4-9b63-9f752b644bb2
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 61,347
|
Article
Health-promoting factors and good health among Canadians in mid- to late life
by Pamela L. Ramage-Morin, Margot Shields and Laurent Martel
July 2010
Health-promoting factors and good health among Canadians in mid- to late life
by Pamela L. Ramage-Morin, Margot Shields and Laurent Martel
Abstract
According to results from the Canadian Community Health Survey―Healthy Aging, 76% of Canadians in mid-life (45 to 64) and 56% of seniors reported good health in 2009. This is based on a defi nition of health composed of: positive self-perceived general and mental health, functional ability, and independence in activities of daily living. Good health existed even in the presence of chronic conditions such as high blood pressure, arthritis and back problems, all of which were common among people aged 45 or older. Eight modifi able factors were associated with good health: smoking status, body mass index, physical activity, diet, sleep, oral health, stress, and social participation. Eighty-four percent of the younger age group and 91% of seniors reported positive tendencies on four or more of these factors. The more factors on which positive tendencies were reported, the greater the likelihood of having good health.
Keywords
aging, chronic conditions, cross-sectional study, determinants of health, health status, health survey, IADL
Authors
ike many nations, Canada is about to face an unprecedented era of population aging. From 8% fifty years ago, it is projected that Canadian seniors will comprise 23% to 25% of the population in about 25 years' time. 1 A major contributor to this demographic shift is the baby-boom cohort, defined as those born from 1946 to 1965. The senior ranks will swell rapidly starting in 2011 when the first baby-boomers turn 65. Based on data from the 2009 Canadian Community Health Survey (CCHS)― Healthy Aging, this article addresses issues faced by the senior population, comparing them with people in the 45 to 64 age range. L
Pamela L. Ramage-Morin (613-951-1760, firstname.lastname@example.org) and Margot Shields (613-951-4177; email@example.com) are with the Health Analysis Division and Laurent Martel (613-951-2352; firstname.lastname@example.org) is with Demography Division at Statistics Canada, Ottawa, Ontario, K1A 0T6.
The far-reaching social and economic consequences of the increase of the senior population have provoked debate about the availability and sustainability of health care resources. 2-5 Central to this concern is the growing imbalance between the number of younger contributors to the social support system and the number of older benefi ciaries of this support. 3 Currently, Canada has, on average, fi ve people of working age (15 to 64) to support each senior; by 2030, it is projected (based on a medium-growth scenario) that there will be three workers for every person aged 65 or older. 1
Advancing age brings a greater likelihood of developing chronic conditions, many of which result in the need for informal support, medical care, medications, and institutionalization. 6,7 In 2002, Building on Values: The Future of Health Care in Canada - Final Report focussed on the prevention of illness and disability, citing the importance of health practices related to smoking, diet and physical activity. 4 Preventing, delaying, or at the very least, reducing the severity of chronic conditions would not only enhance individuals' quality of life as they age, but might also ease demand on health care resources. 5,8
The data
Estimates for this study were based primarily on the 2009 Canadian Community Health Survey (CCHS)―Healthy Aging. This cross-sectional survey collected information about the factors, infl uences and processes that contribute to healthy aging. The survey collected data from people aged 45 or older living in private dwellings in the ten provinces. The sampling frame excluded full-time members of the Canadian Forces and residents of the three territories, Indian reserves, Crown lands, some remote regions and institutions. The survey was conducted from December 1, 2008 through November 30, 2009, using Computer-Assisted Personal Interviewing. Response rates were 80.8% (household level), 92.1% (person level), and 74.4% (combined) for a fi nal sample of 30,865 respondents. Men comprised 43% of the sample; 47% of respondents were aged 45 to 64.
The primary outcome variable was self-reported good health. To be considered in good health, respondents had to meet four criteria: good functional health, independence in activities of daily living, positive self-perceived general health, and positive self-perceived mental health. These components of good health were self-reported and were not verifi ed by any other source.
The 2000/2001 CCHS was used for historical comparisons of the percentage of Canadians in good health. This cycle covered residents of the provinces and territories. Data collection took place from September 1, 2000 to November 3, 2001. The combined response rate was 84.7%, for a fi nal sample size of 131,535. The responding sample for those aged 45 or older in the ten provinces was 60,892. Detailed documentation on the CCHS can be found on Statistics Canada's website. Unless otherwise stated, the following information pertains to the 2009 CCHS―Healthy Aging.
Functional health, defi ned as the absence of a disability, was based on questions about vision, hearing, speech, mobility, dexterity, cognitive abilities and chronic pain. A disability is total or partial reduction in the ability to perform an activity in a way or within limits considered normal. People without disabilities or with a fully corrected disability (wearing glasses, for example) had good functional health.
Self-perceived health was based on the question, "In general, would you say your health is: …." Those who responded good, very good or excellent (versus fair or poor) were defi ned as having "positive" self-perceived health.
To be independent in activities of daily living, respondents had to report that they had no impairment on seven activities of daily living (ADL) and seven instrumental activities of daily living (IADL). The ADL activities were: feeding themselves, dressing themselves, taking care of their appearance, walking around, getting in or out of bed, bathing, and getting to the bathroom on time. The IADL activities were: using the telephone, travelling, shopping, cooking, doing housework, taking medicine, and handling money. Independence was assessed with a different and less extensive list of activities in 2000/2001: preparing meals, shopping for groceries or other necessities, everyday housework, heavy household chores (washing walls, yard work), personal care (washing, dressing or eating), and moving about inside the house. The wording of the questions also differed between 2000/2001 and 2009. In 2000/2001, respondents were asked if they needed help because of a health condition; in 2009, respondents were simply asked if they needed help. The 2009 question was less restrictive than in 2000/2001, and the list of activities was more extensive, so it is to be expected that respondents would be more likely to register a dependency in 2009, resulting in a larger percentage of people with dependencies.
Self-perceived mental health was based on the question, "In general, would you say your mental health is: …." Those who responded good, very good or excellent (versus fair or poor) were defi ned as having "positive" self-perceived mental health. Because self-perceived mental health was not available on the 2000/2001 CCHS, mental health was assessed by considering the probability of having had a major depressive episode in the previous year. Those with a probability of 0.05 or less met the criterion for good mental health. The use of different measures of mental health in 2000/2001 and 2009 had no impact on the overall increase in good health (data not shown).
Socio-demographic variables included in the study were: sex, age, education and living arrangements. Respondents were grouped by age: seniors (age 65 or older) and adults in mid-life or the "younger" age group (45- to 64-year-olds). Age was included as a continuous variable in the logistic regression analysis. The highest level of education in the household was categorized as: less than secondary graduation, secondary graduation (including some postsecondary), or postsecondary graduation. For living arrangements, respondents were classifi ed as living alone or not.
To be considered in overall good health, respondents had to be free of problems related to each of these four criteria—that is, they did not have a disability or dependency and reported that their mental and general health were good, very good or excellent. If no answer was provided for one of these measures, but the other three responses suggested the respondents were in good health, they were considered to be so. Respondents missing answers for two or more measures were excluded.
The presence of chronic conditions was established by asking respondents if a health professional had diagnosed them as having conditions that had lasted, or were expected to last, at least six months. Respondents were read a list of conditions. Only conditions associated with aging were included in this study: Alzheimer's disease or other dementia, arthritis, back problems, bowel disorders (such as Crohn's Disease, ulcerative colitis, Irritable Bowel Syndrome and bowel incontinence), chronic obstructive pulmonary disease (including chronic bronchitis and emphysema), diabetes, eye problems (cataracts or glaucoma), heart disease (including angina and ever having a heart attack), high blood pressure (including people who reported that they did not have high blood pressure but were on blood pressure medication), urinary incontinence, osteoporosis, and suffering from the effects of a stroke. The number of chronic conditions was categorized into fi ve groups: none, 1, 2, 3, and 4 or more.
This analysis was based on the population aged 45 or older. The data were weighted to refl ect the age and sex distribution of the Canadian population in this age range. Weighted frequencies and cross-tabulations were used to estimate the percentages of people who: had chronic conditions, were in good health, and reported health-promoting factors. Logistic regression was used to model associations between health-promoting factors and good health, controlling for sex, age, household education, living arrangements, and number of chronic conditions. To account for survey design effects, standard errors and coeffi cients of variation were estimated with the bootstrap technique. 9,10 A signifi cance level of p < 0.05 was used.
Eight factors with health-promoting potential were examined. Smoking status was divided into two categories: current daily smokers including former smokers who had quit daily smoking in the past 15 years, and people who had never smoked daily or who had quit daily smoking for 15 or more years. Based on body mass index (BMI), respondents were classifi ed as obese (BMI 30 kg/m 2 or more) or not (BMI less than 30 kg/m 2 ). Quality of sleep was determined by asking: "How often do you have trouble going to sleep or staying asleep?" Those who responded some/a little/none of the time were considered to sleep well, as opposed to those who answered most/all of the time. Fruit and vegetable consumption was used as an indicator of a good diet; respondents were divided into those who ate fi ve or more servings a day and those who did not. People who responded good/very good/excellent to the question, "In general, would you say the health of your mouth is…?", were classifi ed as having good oral health. Physical activity was measured by frequency of walking. Frequent walkers were those who responded "often (5 to 7 days)" to the question, "Over the past 7 days, how often did you take a walk outside your home or yard for any reason? For example, for pleasure or exercise, walking to work, walking the dog, etc." Frequent social participation was defi ned as participating in community-related activities at least weekly. Respondents were asked about activities that included other people: family or friendship activities outside the household; religious, sports, educational and recreation activities; volunteer work; activities with service organizations, and so on. Finally, respondents were asked, "Thinking about the amount of stress in your life, would you say that most days are: . . . ." Those who answered not at all/not very stressful were considered to have low daily stress, as opposed to those who answered a bit/quite a bit/ extremely stressful.
The current study has a number of limitations. The 2009 CCHS―Healthy Aging did not include residents of long-term health care institutions (less than 1% of 45- to 64-yearolds and 7% of seniors). 11 Given that older age and ill health are associated with moving to an institution, the sample becomes less representative of the entire senior population at successively older ages. The temporal order between health-promoting factors and good health cannot be established because the survey is cross-sectional. As well, chronic conditions were self-reported and were not verifi ed by an external source. Cancer was not included as one of the chronic conditions because it was not possible to distinguish people without cancer from those in remission.
In cases where the selected respondent was, for reasons of physical or mental health, incapable of completing an interview, another household member supplied information about the selected respondent. Such proxy reporters can often provide accurate answers to most of survey questions, but information about more sensitive or personal matters is likely beyond the scope of their knowledge. As a result, some questions from the proxy interview were not answered. Efforts were made to keep proxy interviews to a minimum―2.2% (689) of the interviews were by proxy: 1.3% (192) of 45- to 64-year-olds and 3.0% (497) of seniors.
This study provides up-to-date estimates of the prevalence of chronic conditions, good health, and factors related to good health for the household population aged 45 or older. Health is defi ned by a composite measure that includes self-perceived general and mental health, functional abilities and independence in activities of daily living. Each component of health is self-reported; respondents' health status was not verifi ed by any other source. Measures based on these criteria have been used in earlier studies 8,12 and are consistent with the World Health Organization concept of health as being more than simply the absence of disease or infi rmity. 13 While chronic conditions are related to perceptions of health, functional abilities and independence, they are not part of the defi nition of health in this study. The presence of chronic conditions does not automatically exclude a person from reporting good health.
Eight factors that have the potential to affect health are examined in this analysis: smoking, body mass index (BMI), physical activity, diet, sleep, oral health, stress, and social participation. While not an exhaustive list, these are some of the major factors for which data are available on the CCHS―Healthy Aging. Because of the cross-sectional nature of the data, temporal order cannot be inferred from associations between these factors and health. Longitudinal research has shown that many of these factors are predictors of maintaining good health and recovering from illness. 12 However, it must be acknowledged that the relationships may also move in the reverse direction with health status affecting the selected factors.
The CCHS―Healthy Aging covers the household population; estimates from this survey do not represent the less than 1% of the population aged 45 to 64 and the 7% of seniors who reside in longterm health care institutions. 11
Chronic conditions
The demographic shift over the last century took place in tandem with an epidemiological transition from mortality at younger ages as a result of infectious diseases, parasites and perinatal conditions to an era when degenerative diseases evolved as major health concerns. 14 Degenerative diseases develop over a lifetime of behaviours, lifestyle factors and environmental infl uences, and so are more evident at older ages.
Results of the 2009 CCHS―Healthy Aging show that seniors were more likely than people aged 45 to 64 to experience a number of specifi c chronic conditions (Table 1). More than half of seniors, compared with about one-quarter of 45to 64-year-olds, reported hypertension or the use of high blood pressure medication. Hypertension is a risk factor for other vascular disorders and a major cause of death. 15 Arthritis does not cause death, but it can have a major impact on quality of life, because it is associated with disability, dependence, falls, fractures, and medication use. 16-19 The prevalence of arthritis among seniors (43%) was more than double the prevalence among people aged 45 to 64 (20%). Like arthritis, back problems can affect quality of life; 20 the prevalence of back problems was signifi cantly higher among the older age group: 29% versus 25%. Although seniors were more likely than 45- to 64-year-olds to experience Alzheimer's disease or other dementia and the effects of a stroke, these conditions were not common in either age group. People with dementia and stroke have higher odds of living in long-term health care facilities, 6 so these conditions would not be expected to be highly prevalent in the household population.
Incontinence, too, is a predictor of moving to a health care institution, 6 and like Alzheimer's disease or other dementia and the effects of stroke, has a severe impact on health-related quality of life. 21 Even so, more than one in ten seniors in the household population reported urinary incontinence.
Not surprisingly, as people age, they are more likely to have multiple chronic conditions. 22 For example, 25% of seniors reported at least four chronic conditions, compared with 6% of 45to 64-year olds (Figure 1). Coping with chronic conditions is challenging for the affected individuals, 20.23 and for family members, friends and caregivers if the conditions result in greater dependency, hospitalizations and further complications. 24-26
Table 1 Prevalence of chronic conditions, by age group, household population aged 45 or older, Canada, 2009
to
9.6
7.1
4.6
1.9
* signifi cantly different from estimate for 45 to 64 age group (p < 0.05)
Source:
2009 Canadian Community Health Survey — Healthy Aging.
E use with caution (coeffi cient of variation 16.6% to 33.3%)
* signifi cantly different from estimate for 45 to 64 age group (p < 0.05)
Source:
2009 Canadian Community Health Survey — Healthy Aging.
Good health
A sizeable percentage of people aged 45 or older were in good health, based on their self-perceived general and mental health, and measures of functional ability and independence (Figure 2). Understandably, the prevalence of good health declines with age, but even up to age 85, at least half the population were in good health in 2009. Among seniors, men were more likely than women to have good health, a difference that was not evident in the younger age group (Table 2). Higher levels of education were positively associated with good health, as was some form of shared living arrangement. As expected, the more chronic conditions people had, the less likely they were to have good health.
From 2000/2001 to 2009, the prevalence of good health rose signifi cantly in almost every age group (Figure 2). The four factors comprising good health―self-perceived general health, self-perceived mental health, functional abilities and independence― each contributed to the overall increase (data not shown).
Only the oldest seniors (85 or older) did not have a signifi cant increase in good health over the nine years. The percentages reporting good selfperceived general health and functional health increased signifi cantly, but the percentage who were independent in activities of daily living (ADL/IADL) decreased slightly (data not shown). This decrease may refl ect changes in the ADL/IADL questions between the 2000/2001 and 2009 CCHS (see The data). The decrease in the prevalence of independence in ADL/IADL likely offset increases in the other factors, resulting in no net change over the period in the percentage of seniors aged 85 or older in good health.
Health-promoting factors
The development of chronic conditions is not inevitable. While genetic predisposition plays a role, factors within individuals' control can prevent the development of chronic conditions or limit their severity. Eight potentially
Source:
2009 Canadian Community Health Survey — Healthy Aging; 2000/2001 Canadian Community Health Survey.
Note:
Depression used instead of self-percieved mental health for 2000/2001.
Table 2 Prevalence of good health, by age group and other selected characteristics, household population aged 45 or older, Canada, 2009
† reference category; for number of chronic conditions, reference category is previous number
* signifi cantly different from estimate for reference category (p < 0.05)
Source:
2009 Canadian Community Health Survey — Healthy Aging.
modifi able factors are examined in this study: smoking, BMI, physical activity, diet, sleep, oral health, stress, and social participation.
The vast majority of adults―84% of people aged 45 to 64 and and 91% of seniors―reported four or more positive tendencies with regard to these factors (Table 3). In fact, more than half (53%) of seniors reported at least six, compared with 37% of 45- to 64-year-olds.
Fully 82% of seniors had either never smoked daily or had quit for at least 15 years, compared with 65% of the younger cohort. As well, seniors were less likely to be obese and more likely to eat the recommended number of servings of fruit/vegetables. These differences may refl ect a "healthy survivor effect," whereby people who are non-smokers, eat well, and watch their weight have a greater likelihood of longevity. Alternatively, some seniors with healthpromoting tendencies may have had health problems and responded with positive changes. Other differences may be associated with retirement or other age-related changes in how they use their time. For example, 57% of seniors reported low daily stress, compared with 34% of adults in mid-life. Seniors were slightly more likely to report frequent social participation: 75% versus 72% of the younger age group.
For the remaining factors, there were no signifi cant differences by age. More than three-quarters of each age group reported sleeping well, and almost 90% had good oral health. Fewer than half were frequent walkers, the measure of physical activity.
Associations with good health
As expected, the number of diagnosed chronic conditions was negatively associated with good health (Table 2). At the same time, the modifi able factors examined in this study were each positively associated with good health. People who refrained from smoking, walked frequently and were not obese were more likely to be in good health than were those who did not have these characteristics. Positive associations were also evident between good health and frequent social participation, low daily stress, sleeping well, good oral health, and eating fruit/vegetables fi ve or more times a day.
Health-promoting tendencies might be expected to cluster within individuals. However, when the eight factors were simultaneously controlled for in multivariate models along with socio-demographic factors, each was independently associated with good health for both age groups (Appendix Table A). For the most part, these
Table 3 Prevalence of health-promoting factors by age group, household population aged 45 or older, Canada, 2009
* signifi cantly different from estimate for 45 to 64 age group (p < 0.05)
Source: 2009 Canadian Community Health Survey — Healthy Aging.
associations persisted even when the number of chronic conditions was taken into account (Appendix Table B).
The results of the analysis suggest that the benefi ts of health-promoting tendencies are cumulative (Figure 3). Generally, with every additional healthpromoting factor, the likelihood of good health increased. More than threequarters (77%) of seniors who reported positive tendencies on all eight factors were in good health; among people aged 45 to 64, the fi gure was 92%. Although advancing age was associated with poorer health, a senior with positive tendencies on fi ve or more factors was more likely to be in good health than was a 45- to 64-year-old with positive tendencies on two or fewer factors.
Despite longitudinal evidence that many of the health-promoting factors have an impact on health, 27,28 the crosssectional nature of the CCHS―Healthy Aging does not allow the temporal order of events to be established. It is possible and probable that relationships between the health-promoting factors and health also work in the opposite direction. Ill health, for example, may interfere with the ability to exercise regularly, sleep well, and socialize. The experience of coping with chronic conditions may prove stressful. And illness may leave people without the resources to manage their weight, prepare healthful meals or optimize their oral health. Nonetheless, the importance of these factors in promoting good health remains.
Conclusion
Canada's population is aging, and as the baby-boomers reach 65 during the next two decades, this demographic change will accelerate. The 2009 Canadian Community Health Survey―Healthy Aging indicates that even in the presence of some chronic conditions, 76% of people aged 45 to 64 and 56% of seniors living in private households (versus long-term health care institutions) had good health, based on their perceptions of general and mental health, functional abilities, and independence in activities of daily living. As well, Canadians in mid- to late life were slightly more likely
to be in good health in 2009 than they had been almost a decade earlier.
A number of factors over which individuals have some control were associated with good health. Not smoking, weight control, regular exercise, fruit/vegetable consumption, sleeping well, oral health, stress reduction, and participation in activities with family and friends had a cumulative association with good health. A large majority of
References
1. Statistics Canada. Population Projections for Canada, Provinces and Territories (Catalogue 91-520) Ottawa: Ministry of Industry, 2010.
2. Dalziel WB. Demographics, aging and health care: Is there a crisis? (editorial) Canadian Medical Association Journal 1996; 155(11): 1584-6.
3. United Nations, Department of Economic and Social Affairs, Population Division. World Population Ageing: 1950-2050. New York: United Nations Publications, 2001.
4. Romanow RJ. Building on Values: The Future of Health Care in Canada – Final Report. Saskatoon: Commission on the Future of Health Care in Canada, 2002. Available at: http://dsp-psd.pwgsc.gc.ca/Collection/ CP32-85-2002E.pdf. Accessed May 4, 2010.
5. Health Council of Canada. Why Health Care Renewal Matters: Learning from Canadians with Chronic Health Conditions. Toronto: Health Council, 2007. Available at http:// www.healthcouncilcanada.ca. Accessed May 14, 2010.
6. Trottier H, Martel L, Houle C, et al. Living at home or in an institution: what makes the difference for seniors? Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 2000; 11(4): 49-61.
7. Martel L, Bélanger A, Berthelot J-M. Loss and recovery of independence among seniors. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 2002; 13(4): 35-48.
8. Martel L, Bélanger A, Berthelot J-M, Carrière Y. Healthy Today, Healthy Tomorrow? Findings from the National Population Health Survey: Healthy Aging (Statistics Canada, Component of Catalogue 82-618) 2005; 1(4).
9. Rao JNK, Wu CFJ, Yue K. Some recent work on resampling methods for complex surveys. Survey Methodology (Statistics Canada, Catalogue 12-001) 1992; 18(2): 209-17.
respondents reported four or more of these health-promoting tendencies. ■
Acknowledgement
Statistics Canada thanks all participants for their valuable input and advice during the development of the Canadian Community Health Survey―Healthy Aging. The survey content was developed by Health Statistics Division at Statistics Canada in consultation with
10. Rust KF, Rao JNK. Variance estimation for complex surveys using replication techniques. Statistical Methods in Medical Research 1996; 5: 281-310.
11. Statistics Canada. Selected collective dwelling and population characteristics (25) and type of collective dwelling (17) for the population in collective dwellings of Canada, provinces and territories, 2006 Census - 100% data. 2006 Census of Canada. Topic-based Tabulations.
12. Shields M, Martel L. Healthy living among seniors. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 2005; 16(supplement): 7-20.
13. World Health Organization (WHO). Available at: http://www.who.int/en/. Accessed May 14, 2010.
14. Young TK. Population Health Concepts and Methods, Second Edition. Toronto: Oxford University Press, 2005.
15. World Health Organization. Global Health Risks: Mortality and Burden of Disease Attributable to Selected Major Risks. Geneva: World Health Organization Press, 2009.
16. Wilkins K, Park E. Chronic conditions, physical limitations and dependency among seniors living in the community. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 1996; 8(3): 7-15.
17. Wilkins K. Health care consequences of falls for seniors. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 1999; 10(4): 47-55.
18. Carrière G. Hip fracture outcomes in the household population. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 2007; 18(4): 37-42.
19. Ramage-Morin P. Medication use among senior Canadians. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 2009; 20(1): 37-44.
Health Canada, the Public Health Agency of Canada, and experts conducting the Canadian Longitudinal Study on Aging (CLSA), a major strategic initiative of the Canadian Institutes of Health Research. Consultations also included stakeholders from Human Resources and Social Development Canada and provincial and territorial health ministries. The addition of 5,000 respondents aged 45 to 54 was funded by the CLSA.
20. Pérez C. Chronic back problems among workers. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 2000; 12(1): 41-55.
21. Schultz SE, Kopec JA. Impact of chronic conditions. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 2003; 14(4): 41-50.
22. Ferrucci L, Giallauria F, Guralnik JM. Epidemiology of aging. Radiologic Clinics of North America 2008; 46(4): 643-v. doi:10.1016/j.rcl.2008.07.005.
23. Ramage-Morin P. Chronic pain in senior Canadians. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 2008; 19(1): 37-52.
24. Cranswick, K. Help close at hand: relocating to give or receive care. Canadian Social Trends (Statistics Canada, Catalogue 11-008) 1999; 55: 11-12.
25. Wolff JL, Starfield B; Anderson GA. Prevalence, expenditures and complications of multiple chronic conditions in the elderly. Archives of Internal Medicine 2002; 162: 2269-76.
26. Gilmour H, Park J. Dependency, chronic conditions and pain in seniors. Health Reports (Statistics Canada, Catalogue 82-003) 2005; 16(supplement): 21-31.
27. de Oliveira C, Watt R, Hammer M. Toothbrushing, inflammation, and risk of cardiovascular disease: results from Scottish Health Survey. British Medical Journal 2010; 340: c2451. doi: 10.1136/bmj.c2451.
28. Lee W, Nagubadi S, Kryger MH, Mokhlesi B. Epidemiology of obstructive sleep apnea: A population-based perspective. Expert Review of Respiratory Medicine 2008; 2(3): 349-64. doi: 10.1586/174763220.127.116.119.
Appendix
Table A Adjusted odds ratios relating socio-demographic and health-promoting factors to good health, by age group, household population aged 45 or older, Canada, 2009
† reference category
... not applicable
* signifi cantly different from estimate for reference category (p < 0.05)
Source:
2009 Canadian Community Health Survey — Healthy Aging.
Table B Adjusted odds ratios relating socio-demographic factors, health-promoting factors and number of chronic conditions to good health, by age group, household population aged 45 or older, Canada, 2009
† reference category
... not applicable
* signifi cantly different from estimate for reference category (p < 0.05)
Source: 2009 Canadian Community Health Survey — Healthy Aging.
|
<urn:uuid:f13991f0-3c90-433c-9d13-b9be6997602f>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 32,841
|
Dual Gift Aid Declaration Form
I would like Age UK South Lakeland to reclaim the tax on my donations of both stock and gifts of money. I confirm that I have paid at least 25p UK income tax or capital gains tax for each £1.00 I have donated. I understand that other taxes such as VAT or Council Tax do not qualify. Age UK South Lakeland will receive 25p for each £1.00 donated under Gift Aid. This means for instance that every £10.00 raised or donated becomes £12.50 – at no extra cost to you! Just think what a difference that can make to the Charity.
By completing this form you are confirming that:
* You are a UK taxpayer (you must have paid an amount of income or capital gains tax that is at least equal to or greater than the amount of tax that we can reclaim on your donations in the appropriate tax year 6 April to 5 April)
* You wish Age UK South Lakeland Ltd to act as your agent in selling the goods you have brought into the shop.
* You wish Age UK South Lakeland to claim tax on all donations you have made 4 years prior to this date and from this date forward for all future donations.
* You are not acting as a business in bringing goods in for sale to any of the shops belonging to Age UK South Lakeland.
Any goods which cannot be sold will be recycled and cannot be returned to the donor. We reserve the right to terminate this agreement at any time and any remaining goods will be treated as a standard donation to the Charity.
Before we make any Gift Aid claim Age UK South Lakeland will write to you to inform you of the money raised from the sale of your donated goods once sufficient items have been sold. You can then choose to retain or donate those proceeds to Age UK South Lakeland.
Please notify the Charity if you;
* Want to cancel this declaration
* Change your name or home address
* No longer pay sufficient tax on your income and or capital gains.
If you pay income tax at the higher or additional rate and want to receive the additional tax relief due to you, you must include all your Gift Aid donations on your Self-Assessment tax return or ask HM Revenue and Customs to adjust your tax code.
Donor's details
Title …….. 1st Initial …… Surname .………………………………………………...............
Full Home Address ……………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………….
Postcode ………………………………… Telephone Number ……………………………………..
Email Address …………………………………………………………………………………………..
Providing your email address is used for notification purposes only, saving the Charity postage costs. We do not sell your details to any third parties.
Date ……………………… Signature ………………………………………………………….
There may also be times when we want to keep you informed of the work of Age UK South Lakeland. If you do not wish to receive this additional information, please tick this box.
For completion by the Charity - This form must be sent to the Gift Aid Administrator upon completion.
Form Checked by: ………………………………… Date Checked: ……………………… Location Name: …………………………..
Form Entered by: …………………………….……. Date Entered: ……………………….. Location Number: ………………………..
Place supporter's barcode here
|
<urn:uuid:62fa4a28-84a3-47fa-a5ad-6bb5d878252d>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 3,121
|
NEXRAD PRODUCT IMPROVEMENT – CURRENT STATUS OF WSR-88D OPEN RADAR DATA ACQUISITION (ORDA) PROGRAM AND PLANS FOR THE FUTURE
Gregory S. Cate* and Roger W. Hall Office of Science and Technology Norman, OK 73069
1. BACKGROUND
2. ORDA PROGRAM ORGANIZATION
The Weather Surveillance Radar-1998 Doppler (WSR-88D) is one of the key underpinnings of the NWS Modernization effort begun more than a decade ago. The NEXRAD tri-agencies established the NEXRAD Product Improvement (NPI) Program shortly after the initial WSR-88D deployment. They recognized the need to update the system hardware and software to take advantage of new technologies (Saffle et al. 2002). The ultimate objective is to achieve performance goals of the user agencies, including those NWS objectives developed in response to the Government Performance Results Act (e.g. increase tornado warning leadtime, reduce false alarm rate and improve detection accuracy).
The Open Radar Product Generator (ORPG) was the first WSR-88D sub-component to be developed and successfully deployed under NPI. Even while the ORPG was still in development, the National Severe Storms Laboratory (NSSL) began efforts on a Proof-of Concept for the Open Radar Data Acquisition (ORDA) subsystem. NSSL demonstrated the Proof-of-Concept in May 2000, clearing the way for the initiation of the NPI ORDA Program. The NEXRAD Program Management Committee (NPMC) authorized a study of possible commercial alternatives in February 2002. In May of 2002, the NPMC accepted the recommendation to modify the ORDA Program approach to use the commercial SIGMET RVP8/RCP8 system. The ORDA is currently in the test phase. A future major project is the modification to NEXRAD to implement dual polarization functionality. Dual Polarization is in the initial planning stages.
1 Corresponding author address: Gregory S. Cate, DOC/NOAA/NWS/OST1, 2227 W. Lindsey Street, Suite 1500, Norman, OK 73069; e-mail Gregory.S.Cate @noaa.gov
The three agencies supporting NEXRAD are the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the U.S. Department of Commerce, the Federal Aviation Administration (FAA) of the U.S. Department of Transportation, and the United States Air Force of the Department of Defense.
To create an orderly WSR-88D system evolution, the three NEXRAD agencies established the NPI Program as a long-term program to plan, manage, and execute major improvements to the WSR-88D system. The NPI Program began in fiscal year (FY) 1993 as part of the NEXRAD JSPO Product Improvement (PI) Program. NPI moved to the NWS Office of System Development (OSD) in FY 1994 and subsequently became the responsibility of the Office of Science and Technology (OS&T) in the NWS restructure.
The contract for ORDA was awarded to RSIS, Inc., a Commerce Information Technology Solutions (COMMITS) Contractor, in July 2001. OS&T Program Management and Project Engineering staff are collocated with RSIS in Norman to provide timely and consistent program and technical direction. Focusing ORDA Program activity in Norman provides the opportunity to team with subject matter experts at the Radar Operations Center (ROC) and NSSL.
3. ORDA TECHNICAL ASPECTS
Earlier conference papers summarized RDA functionality and the components of the RDA subsystem to be replaced by the ORDA Program (Zahrai et al. 2002). Figure 1 illustrates the RDA architecture and those components being replaced. A subtle but important characteristic of the ORDA Project using the SIGMET COTS solution is that the primary focus is on integration; design is performed in the context of the SIGMET system and is constrained by the legacy technical environment.
ORDA is composed of SIGMET's RVP8 Signal Processor/Digital Receiver, RCP8 Antenna/Radar
Controller and Intermediate Frequency Digitizer (IFD). Both the Signal Processor and the Control Processor hardware use the same chassis, I/O card, and PCI-based single board computers (SBCs) with dual Pentium processors running the Linux operating system. Commercially available processor technology makes custom signal processor hardware and a real-time operating system unnecessary. RSIS is specifying commercially available cables and simplified hardware interface panels. These steps will reduce the time required for installation, decrease the complexity of the installation, and make life-cycle support simpler and less expensive. This design also replaces the communications interface to the RPG with a communications server using TCP/IP, allowing the elimination of the outdated X.25 communications interface to the RPG.
The capability to infuse new science is an important requirement for ORDA. The SIGMET approach incorporates the Application Programming Interface (API), a collection of functions that defines an interface between SIGMET applications and userdeveloped applications. This API structure allows SIGMET to preserve their software baseline integrity and still provide flexibility in software development and maintenance.
An advantage of SIGMET software is it contains signal processing and control features that are targets for future RDA enhancements. These new features will be disabled in the initial deployment; the SIGMET implementation requires validation, and RPG and display software may require modification. However, SIGMET provides a roadmap, if not a solution for future RDA technical improvements.
RSIS has developed the operator interface application, replacing the legacy system's command line input with a Human-Computer Interface (HCI) Java-based application, permitting rapid implementation of an interface for local and remote users. The new HCI retains similar terminology and functional performance as the legacy system, to ease the RDA HCI user transition to the new system.
Another key objective of the ORDA Project is to improve supportability and reliability. The new system will allow the elimination of 48 receiver and processor assemblies and 131 cables. Preliminary data indicates the new ORDA components are more reliable and less expensive than the components they replace.
4. ORDA PROGRAM STATUS
ORDA development for the NWS and DOD single thread configuration is complete and is currently in testing. The testing program includes extensive data quality analysis (comparing performance of the new system to operational systems), field-testing using portable ORDA systems at sites which present particularly challenging environments for clutter processing (mountains, coastal zones) and extensive beta testing. Deployment planning will take into account the sites' climatology, coverage by neighboring systems, and weather conditions at the scheduled time for deployment.
5. FUTURE PLANS
The next major product improvement is dual polarization. The ORDA SIGMET solution was selected and implemented to allow integration of dual polarization without significant change to the fundamental architecture. Much of the dual polarization modification will involve mechanical changes to the antenna (waveguide, feedhorn, rotary joints, etc). IT-related changes will involve addition of a second receiver path as well as the software to support acquiring, processing and managing the dual polarization data.
Early planning calls for initial implementation of a dual polarization production prototype on the Radar Operations Center (ROC) Pedestal Test Facility. Use of the Pedestal Test Facility will allow design and integration of antenna modifications without impacting the operation of the two test and development radiating antennas in Norman. Once the Pedestal Test Facility installation has been completed and approved, the modification will be made to NSSL's KOUN antenna.
This production prototype is a key first step. The current concept for NEXRAD dual polarization is to divide the power from the transmitter to provide the distinct horizontal and vertical transmitted pulses, reducing transmitted power and thereby resulting in reduction of the radar's sensitivity. It is imperative that the effect of this reduced sensitivity on legacy algorithms and meteorological utility be assessed as early as feasible.
New dual polarization products will be introduced incrementally, leveraging off work previously conducted by developers at NSSL in the areas of precipitation estimation and hydrometeor classification.
Other future activities include implementing the capability of the RDA to produce super-resolution data. To improve severe weather warning lead times, potential tornadic storms need to be identified as soon as possible. The current WSR-88D data resolution is 1 degree in azimuth by 1 km in range. Super- resolution data improves this resolution to .5degree azimuth by .25 km range.
The improvement in beam width resolution increases the range at which small tornado parent circulation patterns (down to 4 km diameter) can be detected. Super-resolution also provides additional detail to aid in severe storm analysis. Extending the range of Doppler data and providing Doppler data earlier in the process of a volume scan provides velocity data more quickly than current scan techniques.
Super-resolution does present technical challenges, including how to address the reduced number of samples available, given the ½ degree beam width and the desire to maintain antenna rotation rates. Reduced number of samples is problematic for processing by legacy algorithms, clutter processing and possibly RV mitigation. Research is underway on oversampling and whitening techniques with the goal to address the adverse impact of the reduced number of samples. In the meantime, we are evaluating the operational utility of providing a visual representation of superresolution base products to users, while continuing to produce the standard legacy products until the technical issues with super-resolution are addressed.
(Note: The views expressed are those of the author(s) and do not necessarily represent those of the National Weather Service.)
6. REFERENCES
Belville, J. D., E. L. Berkowitz, and J. R. Reed, 1997: Operational Support Facility (OSF) implementation and support of the WSR-88D open systems upgrade, Preprints, 13th International Conference on Interactive Information and Processing Systems for Meteorology, Oceanography, and Hydrology, Long Beach, CA, Amer. Meteor. Soc., 255-257.
Crum, T. D and J. R. Reed, 1998: An Update on the WSR-88D Operational Support Facility Implementation of Open Systems Architecture into the WSR-88D System, Preprints, 14 th International Conference on Interactive Information and Processing Systems for Meteorology, Oceanography, and Hydrology, Phoenix, AZ, Amer. Meteor. Soc., 235-237.
Reed, J. R. and G. Cate, 1999: Status on the WSR88D
OSF Implementation of Open Systems Architecture into the WSR-88D System. Preprints, 15 th International Conference on Interactive Information and Processing Systems for Meteorology, Oceanography, and Hydrology, Dallas, TX, Amer. Meteor. Soc.,
Saffle, R., M. Istok, and L. D. Johnson, 2002: NEXRAD Product Improvement - Progress and Plans. Preprints 18 th International Conference on IIPS, Orlando, FL, Amer. Meteor. Soc., paper 5.1
Zahrai, A., S. Torres, I Ivic, and C. Curtis, 2002: The open radar data acquisition (ORDA) design for the WSR-88D. Preprints 18 th International Conference on IIPS, Orlando, FL, Amer. Meteor. Soc., paper 5.10
|
<urn:uuid:56116a2b-4f16-4b2f-a087-66b28e93b6e0>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 11,405
|
THE TRADITION
«La Mancha» landscape
Manchego cheese crispy ball Crusty grass pea flour and anchovies Arab paella textures «Almagro» eggplant and honey soup
To start
Pickled partridge salad, basil froth and toma to panacotta «Pepitoria» chicken stew salad and curried toast Marinated prawns, cucumber and «ajoblanco» Manchego cheese cold soup
To continue
Cod with pilpil sauce, black garlic spaguetti and crayfish fumet
Manchego lamb, cinnamon and piquillo peppers sauce, carrots, ginger and Las Terceras artisan cheese
To finish
Homage to the garlic from Las Pedroñeras, black garlic ice cream and olive soil Pistachio coulant from Campo de Montiel, goat cheese ice cream and acids
Petit Fours
80 €
Our sommelier's wine pairing proposal: 40 €
FINCA LA CAMINERA
«La Mancha» landscape
Manchego cheese crispy ball Crusty grass pea flour and anchovies Arab paella textures «Almagro» eggplant and honey soup
To start Duck fritters with its ham Deer chorizo tartar
The game
Partridge salad from our estate, its nuances and sherry wine froth Wild rabbit from La Caminera à la Royale, creamed carrots and black garlic Lacquered duck, orange marinade and roasted orange Venison loin, couliflower sauce and red fruits
To finish
Homage to the garlic from Las Pedroñeras, black garlic ice cream and olive soil Pistachio coulant from Campo de Montiel, goat cheese ice cream and acids
Petit Fours
100 €
Our sommelier's wine pairing proposal: 50 €
LA RETAMA
«La Mancha» landscape
Manchego cheese crispy ball Crusty grass pea flour and anchovies Arab paella textures «Almagro» eggplant and honey soup
Enjoy La Mancha with your hands
Smoked eel fritters Cheese and cereals Rice and mushroom crisp
To start
«Pepitoria» chicken stew salad and curried toast Sardine gazpacho with orange and sardines Trout «mojete» salad, its caviar, melon from Membrilla and mussel paté
Fish
Cod with pilpil sauce, black garlic spaghetti and crayfish fumet
Meat
Manchego lamb, cinnamon and piquillo peppers sauce, carrots, ginger and Las Terceras artisan cheese Partridge quartering from the estate cooked in volcanic rock
Dessert
Homage to the garlic from Las Pedroñeras, black garlic ice cream and olive soil Pistachio coulant from Campo de Montiel, goat cheese ice cream and acids
Petit Fours
120 €
Our sommelier's wine pairing proposal: 60 €
Menus are served exclusively for all the diners at the table
Water and bread service included
Selected cheeses from La Mancha—4 pieces— 6 €
Allergies: an allergen ment is at your disposal
Retama menu will be served until 15:00 hours for lunch service and until 22:00
for dinner service
Due to the use of local and seasonal products, menus might vary without previous advise
VAT included
|
<urn:uuid:49ceb6b7-ef5a-4df7-994b-63f3a4268416>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 2,738
|
HISTOIRE DE MARIE-ANTOINETTE
PAR EDMOND ET JULES DE GONCOURT
PARIS - EUGÈNE FASQUELLE – 1903.
PRÉFACE.
LIVRE PREMIER. — 1755 - 1774.
I. Abaissement de la France au milieu du dix-huitième siècle. — Politique de l'Angleterre. — Traité de Paris. — Nouvelle politique française de M. de Choiseul. — Alliance de la France et la maison d'Autriche. — Naissance de Marie-Antoinette. — Son éducation française. — Correspondances diplomatiques et négociations du mariage. — Audience solennelle de l'ambassadeur de France. — Départ de Vienne de l'archiduchesse Antoinette.
II. Le pavillon de remise dans une île du Rhin. — Portrait de la Dauphine. — Fêtes à Strasbourg, à Nancy, à Chiôns, à Soissons. — Arrivée à Compiègne. Réception de la Dauphine par le Roi, le Dauphin et la cour. — La Dauphine à la Muette. — Cérémonies du mariage à Versailles, — Accident de la place Louis XV.
III. La Dauphine à Versailles. — Lettre de la Dauphine. — Pugilat du Dauphin et de Monsieur. — Le Roi charmé par la Dauphine. — Jalousie et manœuvres de madame du Barry. — Dispositions de la famille royale pour la Dauphine : Mesdames Tantes, Madame Elisabeth, le comte d'Artois, le comte de Provence. — Le Dauphin. — Son gouverneur, M. de la Vauguyon. — Son éducation. — M. de la Vauguyon renvoyé par la Dauphine. — Portrait moral de la Dauphine. — Son instituteur, l'abbé de Vermond. — Le clergé et les femmes au dix-huitième siècle. — Madame de Noailles et madame de Marsan.
IV. Liaisons de la Dauphine. — Madame de Picquigny — Madame de Saint-Mégrin. Madame de Cossé. Madame de Lamballe. — Entrée du Dauphin et de la Dauphine dans leur bonne ville de Paris. — Popularité de la Dauphine. — Intrigues du parti français contre la Dauphine et l'alliance qu'elle représente. — M. d'Aiguillon. — La Dauphine appelée l'Autrichienne.
LIVRE DEUXIÈME. — 1774 - 1789.
I. Mort de Louis XV. — Crédit de Madame Adélaïde sur Louis XVI. — Intrigues du château de Choisy. — M. de Maurepas au ministère. — Vaillies tentatives de la Reine en faveur de M. de Choiseul. — Conduite de M. de Maurepas avec la Reine. — MM. de Vergennes et de Müy hostiles à la Reine. — Influence de Madame-Adélaïde. — Madame Louise la Carmélite et les comités de Saint-Denis. — Rapport au Roi de Madame Adélaïde contre la Reine. — Le Lever de l'Aurore. — M. de Maurepas se séparant de Mesdames Tantes. — Bienfaisance de la Reine. — Les préventions du Roi contre M. de Choiseul entretenues par M. de Maurepas. — Défiance du Roi.
II La Reine et le Roi. — Le petit Trianon donné par le Roi à la Reine. — Travaux de la Reine au petit Trianon : M. de Caraman, l'architecte Mique, le peintre Hubert Robert. — Tyrannie de l'étiquette : une matinée de la Reine à Versailles. — Le livre des robes de la Reine. — Madame de Lamballe. — Rupture de la Reine avec madame de Cossé. — Madame de Lamballe surintendante de la maison de la Reine. — La Reine et la mode : coiffures, courses en traîneau, bals. — Inimitiés des femmes de l'ancienne cour contre la Reine.
III. Portrait physique de la Reine. — Amour du Roi — La comtesse Jules de Polignac. — Commencement de la faveur des Polignac. — Première grossesse de la Reine. — Naissance de Marie-Thérèse-Charlotte de France. — Les Polignac comblés der grâces de la Reine. — Succession de ministres mal disposés pour la Reine : Necker, Turgot, le prince de Montbarrey, M. de Sartines. — Retranchements dans la maison de la Reine. — La Reine se refusant à l'ennui des affaires. — La Reine menacée par le parti français et forcée de se défendre. — Nomination de MM. de Castrries et de Ségur. — Naissance du Dauphin. — Madame de Polignac gouvernante des enfants de France. — Son salon dans la grande salle de bois de Versailles.
IV. Ennui de Marly. — Le petit Trianon. — La vie au petit Trianon. — Le palais, les appartements, le mobilier. — Le jardin français, la salle des fraîcheurs. — Le jardin anglais, le pavillon du Belvédère, le hameau, etc. — La société de la Reine au petit Trianon. — Le baron de
Besenval, le comte de Vaudreuil, M. d’Adhémar. — Les femmes. — Diane de Polignac. — Caractère de l’esprit de la Reine. — Sa protection des lettres et des arts. — Son goût de la musique et du théâtre. — Le théâtre du petit Trianon.
V. Exigences de la société Polignac. — Nomination de M. de Calonne imposée à la Reine. — La Reine compromise par ses amis. - Plaintes et refroidissement des amis de la Reine. — Naissance du duc de Normandie. — Mort du duc de Choiseul. — Retour de la Reine vers madame de Lamballe. — Mouvement de l’opinion contre la Reine. — Achat de Saint-Cloud. — Tristes pressentiments de la Reine.
VI. La calomnie et la Reine. — Pamphlets, libelles, satires, chansons contre la Reine. — Les témoins contre l’honneur de la Reine : M. de Besenval, M. de Lauzun, M. de Talleyrand. — Jugement du prince de Ligne. — Exposé de l’affaire du collier. — Arrestation du cardinal de Rohan. — Défense du cardinal. — Dénégations de madame la Motte. — Dépositions de la d’Oliva et de Réteaux de Villette. Examen des preuves et des témoignages de l’accusation. — Arrêt du Parlement. — Applaudissement des halles à l’acquittement du cardinal.
VII. Le portrait de la Reine non exposé au Louvre, de peur des insultes. — Découragement de la Reine. Sa retraite à Trianon. — L’abbé de Vermond, conseiller de la Reine. — Plans politiques de l’abbé de Vermond et de son parti. — M. de Loménie de Brienne au ministère. — La Reine dénoncée à l’opinion publique par les parlements, — Retraite de M. de Brienne. — Rentrée aux affaires de M. Necker, soutenu par la reine. — Ouverture des états généraux.
LIVRE TROISIÈME. — 1789 - 1793
I. Situation de la Reine, au commencement de la Révolution, vis-à-vis du Roi, de Madame Élisabeth, de Madame, de la comtesse d’Artois, de Mesdames Tantes, de Monsieur, du comte d’Artois. — Les princes du sang : le duc de Penthièvre, le prince de Condé, le duc de Bourbon, le comte de la Marche. — Le duc d’Orléans. — La Reine et les salons : le Temple, le Palais-Royal, etc. — La Reine et l’Europe. — L’Angleterre. — La Prusse. — La Suède. L’Espagne et Naples. — La Savoie, etc. — L’Autriche.
II. Chagrins maternels de Marie-Antoinette. — Mort du Dauphin. — Éloignement de la Reine du salon de madame de Polignac. — La comtesse d’Ossun. Séparation de la Reine et des Polignac après la prise de la Bastille. — Correspondance de la Reine avec madame de Polignac. — La Révolution et la Reine. — Plan d’assassinat de la Reine. — Le 5 octobre. — Le 6 octobre. — MM. de Miomandre et du Repaire. — La Reine au balcon de Versailles. — Réponses de la Reine au Comité des Recherches et au Châtelet.
III. La famille royale aux Tuileries. — Les Tuileries. La Reine et ses enfants. — Instruction de la Reine pour l’éducation du Dauphin. — La Reine prenant part aux affaires. — Mirabeau. — Négociations de M. de la Marck auprès de la Reine. — Entrevue de la Reine et de Mirabeau à Saint-Cloud.
IV. Le parti des exclusifs. — Varennes. — Le départ. — Le retour. — La surveillance aux Tuileries. Barnave et la Reine. — La Reine au spectacle. Tumulte à la Comédie italienne. — Insultes de l’Orateur du peuple. — La maison civile imposée à la Reine par la nouvelle Constitution. — Paroles de la Reine. — Illusions de Barnave. — Le parti des assassins de la Reine. — La Reine séparée de madame de Lamballe. — Correspondance de la Reine avec madame de Lamballe.
V. Marie-Antoinette homme d’État. — Sa correspondance avec son frère Léopold II. — Son plan, ses espérances, ses illusions. — Sa correspondance avec le comte d’Artois. Son opposition aux plans de l’émigration. — Caractère de Madame Élisabeth. Son amitié pour le comte d’Artois. Sa correspondance. Sa politique. — Préoccupation de Marie-Antoinette du salut du royaume par le Roi.
VI. Le 20 juin. — La Reine enchaînée par la faiblesse du Roi. — La seconde fédération. — Démarche de M. de la Fayette, démarche du général Dumouriez auprès de la Reine. — Outrages et insultes aux Tuileries. — La nuit du 9 au 10 août. — La Reine au 10 août. — La Reine au Logotachygraphe, aux Feuillants. — Départ pour le Temple.
VII. La Reine au deuxième étage de la petite tour du Temple. — Séparation de madame de Lamballe. Le procureur de la Commune du 10 août, Manuel. — L’espionnage autour de la Reine. — Souffrances de la Reine. — Le 3 septembre au Temple. — La vie de la Reine au Temple. — Outrages honteux. — La Reine séparée de son mari. — La Reine dans la grosse tour. — Drouet et la Reine. — Délibérations de la Commune sur les demandes de la Reine. — Procès du Roi — Dernière entrevue de la Reine et du Roi. — Nuit du 20 au 21 janvier 1793.
VIII. Portrait de Marie-Antoinette au Temple. — État de son rime. — Les dévouements dans le Temple et autour du Temple : Turgy, Cléry, les commissaires du Temple. — M. de Jarjayes. — Toulan. — Projet d’évasion de la Reine. — Billets de la Reine. — Le baron de Batz. Sa tentative au Temple. — Marie-Antoinette séparée de son fils.
IX. Marie-Antoinette à la Conciergerie. — Le concierge Richard. — Impatiences de la Révolution. — Vaine recherche de pièces contre la Reine. — Espérances du parti royaliste. — L’œillet du chevalier de Rougoville. — Le concierge Bault. — Discours de Billaud Varennes. — Lettre de Fouquier-Tinville.
X. Premier interrogatoire de Marie-Antoinette. — Chauveau-Lagarde et Tronçon-Ducoudray, ses défenseurs. — La Reine devant le Tribunal criminel extraordinaire. — Acte d’accusation. — Les témoins, les dépositions, les demandes du président, les réponses de la Reine. — Réponse de la Reine à l’accusation d’Hébert. — Épuisement physique de la Reine. Clôture des débats. — Le procès de la Reine jugé par le Père Duchêne. — Marie-Antoinette condamnée et ramenée à la Conciergerie.
XI. Dernière lettre de la Reine à Madame Élisabeth. — Le curé Girard. — Sanson. — Paris le 16 octobre 1103. — La Reine sur la charrette. — Le chemin de la Conciergerie à la place de la Révolution. — Le Mémoire du fossoyeur Joly. — La mort de Marie-Antoinette et la conscience humaine.
PRÉFACE
Les auteurs de ce livre ont eu la fortune de peindre en pied une MARIE-ANTOINETTE que les récentes publications des Archives de Vienne n'ont pas sensiblement modifiée.
En effet, ils ne donnent pas pour le portrait de la Reine la figure de convention, l'espèce de fausse duchesse d'Angoulême, fabriquée par la Restauration. Ils montrent une femme, une femme du dix-huitième siècle aimant la vie, l'amusement, la distraction, ainsi que l'aime, ainsi que l'a toujours aimée la jeunesse de la beauté, une femme un peu vive, un peu folâtre, un peu moqueuse, un peu étourdie, mais une femme honnête, mais une femme pure, qui n'a jamais eu, selon l'expression du prince de Ligne, qu'une coquetterie de Reine pour plaire à tout le monde.
Il ne faut pas oublier que Marie-Antoinette avait quinze ans et demi, lorsqu'elle arrive en France, lorsqu'elle tombe dans ce royaume du papillotage et du Plaisir, parmi cette génération de françaises qui semblent représenter la Déraison dans l'agitation fiévreuse de leurs existences fuitiles et vides. Demander à cette jeune tille d'échapper entièrement aux milieux dans lesquels sa vie se passe, de n'appartenir en rien à l'humanité de sa nouvelle patrie : c'est exiger de la Nature qu'elle ait fait un miracle, — et elle n'en fait pas.
Mais cependant allons au fond des rapports de Mercy-Argenteau et des lettres de Marie-Thérèse, lettres devenues des armes aux mains des ennemis de la mémoire de la Reine, etc. Qu'y trouvons-nous ? Ici la sévère mère reproche à sa fille de monter à cheval, là d'aller au bal, plus loin de porter des plumes extravagantes, plus loin encore d'acheter des diamants. Elle la gronde d'avoir de la curiosité, de ne s'entretenir qu'avec de jeunes dames, de se laisser aller à des propos inconséquents, de manquer de goût pour les occupations solides..... Je le demande en conscience aux lecteurs sans passion politique, s'il existait pour la jolie femme la plus humainement parfaite du monde, de seize à vingt-cinq ans, un procès-verbal, jour par jour, de toutes les grogneries des vieux parents à propos de sa toilette, de son amour de la danse, de sa naturelle envie de s'amuser et de plaire, le dossier accusateur de celle jolie femme ne serait-il point aussi volumineux que celui de Marie-Antoinette ?
EDMOND DE GONCOURT
LIVRE PREMIER
1755-1774
Au milieu du dix-huitième siècle, la France avait perdu l'héritage de gloire de Louis XIV, le meilleur de son sang, la moitié de son argent, l'audace même et la fortune du désespoir. Ses armées reculant de défaites en défaites, ses drapeaux en fuite, sa marine balayée, cachée dans les ports, et n'osant tenter la Méditerranée, son commerce anéanti, son cabotage ruiné, la France, épuisée et honteuse, voyait l'Angleterre lui enlever un jour Louisbourg, un jour le Sénégal, un jour Gorée, un jour Pondichéry, et le Coromandel, et Malabar, hier la Guadeloupe, aujourd'hui Saint-Domingue, demain Cayenne. La France détournait-elle ses yeux de son empire au delà des mers, la patrie, en écoutant à ses frontières, entendait la marche des troupes prusso-anglaises. Sa jeunesse était restée sur les champs de bataille de Dettingen et de Rosbach ses vingt-sept vaisseaux de ligne étaient pris ; six mille de ses matelots étaient prisonniers ; et l'Angleterre, maîtresse de Belle-Isle, pouvait promener impunément l'incendie et la terreur le long de ses côtes, de Cherbourg à Toulon. Un traité venait consacrer le déshonneur et l'abaissement de la France. Le traité de Paris cédait en toute propriété au roi d'Angleterre, le Canada et Louisbourg, qui avaient coûté à la France tant d'hommes et tant d'argent, l'île du Cap-Breton, toutes les îles du golfe et du fleuve Saint-Laurent. Du banc de Terre-Neuve, le traité de Paris ne laissait à la France, pour sa pêche à la morue, que les îlots de Saint-Pierre et de Miquelon, avec une garnison qui ne pouvait pas excéder cinquante hommes. Le traité de Paris enfermait et resserrait la France dans sa possession de la Louisiane par une ligne tracée au milieu du Mississipi. Il chassait la France de ses établissements sur le Gange. Il enlevait à la France les plus riches et les plus fertiles des Antilles, la portion la plus avantageuse du Sénégal, la plus salubre de l'île de Gorée. Il punissait l'Espagne d'avoir soutenu la France, en enlevant la Floride à l'Espagne. Mais l'Angleterre n'était point satisfaite encore de l'imposition de ces conditions, qui lui donnaient presque tout le continent américain, depuis le 25e degré jusqu'au pôle. Elle voulait et obtenait une dernière humiliation de la France. Par le traité de Paris, les fortifications de Dunkerque ne pouvaient être relevées, et la ville et le port devaient rester indéfiniment sous l'œil et la surveillance de commissaires de l'Angleterre, établis à poste fixe et payés par la France¹. Un moment la France avait craint que l'humiliation n'allât plus loin encore, et que l'Angleterre n'exigeât l'entière démolition du port².
---
1 Politique de tous les cabinets de l'Europe pendant le règne de Louis XV et Louis XVI. Paris. Buisson, 1791. — Les fastes de Louis XV à Villefranche, 1782. — Vie privée de Louis XV. Londres, 1785.
2 Lettre du duc de Choiseul. Catalogue de lettres autographes du 29 novembre 1857.
L'Angleterre est donc l'ennemi, elle est le danger pour la France et pour le maintien de son rang parmi les puissances, pour la maison de Bourbon et pour l'honneur de la monarchie. Devant ce peuple, parvenu à la domination de la mer par son commerce, par sa marine, par les ressorts nouveaux de la prospérité des empires modernes ; devant cet orgueil, qui veut déjà exiger le salut de toute marine sur tous les océans du monde, et qui prétend, à voix haute, dans le parlement, qu'aucun coup de canon ne doit être tiré en Europe sans la permission de l'Angleterre ; devant cette vieille haine contre la France, cette jalousie sans merci et sans remords, qui, après avoir usé contre la France de surprises et de trahisons, abuse de ses malheurs ; devant cette politique anglaise, qui déclarera, par la bouche de milord Rochefort, tout arrangement ou événement quelconque contrariant le système politique de la France nécessairement agréable à S. M. Britannique ; qui déclarera encore, par la bouche de Pitt, n'estimer jamais assez grande l'humiliation de la maison de Bourbon¹ ; devant cet accroissement énorme, cette prétention insolente, cette inimitié implacable, qu'alarment encore l'impuissance et les désastres de la France, la France se devait, avant tout, d'oublier toutes choses pour se défendre contre tant de menaces. Il lui fallait abandonner la politique de l'ancienne France, de Henri IV an cardinal de Fleury, du traité de Vervins à l'établissement d'un Bourbon sur le trône de Naples ; abandonner la pensée des Richelieu, des Davaux, des Mazarin, des Servien, des Belle-Isle, la tradition de Louis XIV, cette longue poursuite de l'Autriche allemande et de l'Autriche espagnole, contre lesquelles le grand roi avait poussé, toute sa vie, ses généraux et ses victoires. De nouveaux destins commandaient à la France de quitter cette lutte et ces ombrages, et de tourner contre l'Angleterre sa diplomatie et ses armes, les tentatives de son courage et les efforts de son génie.
Le ministre français qui écrivait, en 1762, au duc de Nivernois, à propos des bruits de démolition de Dunkerque : Jamais, monsieur le Duc, dussé-je en mourir, je ne donnerai mon consentement à une pareille destruction², ce ministre, M. de Choiseul, obéissait à la nécessité et à la raison des choses en entrant à fond dans fa politique de M. Bernis, en allant jusqu'au bout de ses conséquences, et en acquérant à la maison de Bourbon l'alliance de son ancienne ennemie, la maison d'Autriche. Les périls du moment, aussi bien que les craintes de l'avenir, l'évolution des puissances de l'Europe, le déplacement des contrepoids de son équilibre, la tyrannie de ses conseils usurpée par l'Angleterre, l'amoindrissement de l'Empire, faisaient une loi à M de Choiseul de rompre avec une politique qui n'était plus qu'un préjugé, et de former contre l'Angleterre ce qu'il appelait une alliance du Midi, c'est-à-dire de la France, de l'Espagne et de l'Autriche³. Mais cette alliance, ou plutôt cette ligue, dont M. de Choiseul espérait la restauration du rang et de l'honneur de la France, Jl. de Choiseul ne la jugeait pas suffisamment scellée par des traités. Il la désirait sans réserve, intime, familière. Aux liens d'un contrat de peuple à peuple il voulait joindre les nœuds du sang, de cour à cour. Flatter l'orgueil de mère de Marie-Thérèse, appeler une archiduchesse autrichienne à l'espérance et à la succession du trône de France, unir dans un mariage les futurs intérêts des deux monarchies, lui parut le sûr moyen de faire la réconciliation effective et le grand acte de son ministère
---
¹ Vie privée de Louis XV. — Politique de tous les cabinets.
² Lettre du duc de Choiseul. Catalogue de lettres autographes du 29 novembre 1857.
³ Mémoires de M. le duc de Choiseul, imprimés dans son cabinet à Chanteloup en 1778. Paris, 1790.
durable. Le cœur de l'impératrice accueillait le projet de M. de Choiseul. Lors de son voyage en Pologne, en 1766, madame Geoffrin, de passage à Vienne, caressant la charmante petite archiduchesse Marie-Antoinette, la trouvant belle comme un ange, et disant qu'elle voulait l'emmener à Paris : *Emportez ! Emportez !* s'écriait Marie-Thérèse¹.
Marie-Antoinette-Josèphe-Jeanne de Lorraine, archiduchesse d'Autriche, fille de François Ier, empereur d'Allemagne, et de Marie Thérèse, impératrice d'Allemagne, reine de Hongrie et de Bohême, était née le 2 novembre 1755.
Marie-Thérèse, pendant sa grossesse, avait parié une discrétion contre le duc de Tarouka, qui lui annonçait, un archiduc. La naissance de Marie-Antoinette faisait perdre le duc de Tarouka, qui, pour s'acquitter, apportait à l'impératrice une figurine en porcelaine, un genou en terre, et présentant des tablettes où Métastase avait écrit :
Io perdei : l'augusta figlia
A pagar m'a condannato ;
Ma s'e ver elle a voi sorniglia,
Tutto il mondo ha guadagnato².
L'archiduchesse grandissait à côté de ses sœurs, associant Mozart à ses jeux. Marie-Thérèse n'abandonnait point son éducation aux soins des grandes maîtresses, ni ses talents à leurs indulgences : elle surveillait et guidait ses leçons, descendant jusqu'à s'occuper de l'écriture de sa fille, et la complimentant de ses progrès³. Elle cherchait bientôt tous les maîtres capables de donner à ses grâces les grâces françaises. Deux comédiens français, Aufresne et Sainville, étaient chargés par elle de faire oublier Métastase à l'archiduchesse, et son goût déjà vif de la langue et du chant italiens. Ils devaient la former à toutes les délicatesses de la prononciation, de la déclamation et du chant français. Marie-Thérèse entourait sa fille de tout ce qui pouvait lui parler de la France et lui apporter l'air de Versailles, des livres de Paris à ses modes, d'un coiffeur français à un instituteur français, l'abbé de Vermond⁴. Sa préoccupation constante était de montrer aux Français sa beauté et son esprit naissants, d'en envoyer le bruit à l'Œil-de-Bœuf, d'en occuper la curiosité désœuvrée de Louis XV. Et lorsque l'ambition de l'impératrice sera comblée, tels seront ses soins pour donner à la France une Dauphine digne d'elle, qu'elle fera coucher sa fille dans sa chambre, les deux mois qui précéderont son mariage. Profitant du secret et de l'intimité des nuits, elle s'empare des veilles et des réveils de Marie-Antoinette pour lui donner ces derniers conseils et ces dernières leçons qui feront de l'archiduchesse autrichienne cette princesse française qui étonnera et enchantera Versailles⁵.
Dès le commencement de l'année 1719, les correspondances diplomatiques, les dépêches de l'ambassadeur de France parlent de l'archiduchesse Antoinette, de ses charmes, de l'agrément de sa danse aux bals de la cour, et de l'heureux succès des leçons du Français Noverre. Le peintre Ducreux est envoyé de France
---
¹ Portraits intimes du XVIIIe siècle, par Edmond et Jules de Goncourt.
² Mémoires sur la vie privée de Marie-Antoinette, par Mme Campan. Paris, 1826, vol. I.
³ Lettre de Marie-Thérèse. Pièce de l'Isographe.
⁴ Mémoires de Mme Campan, vol. I. — Mémoires de Weber concernant Marie-Antoinette. Paris, 1822, vol. I.
⁵ L'Espion anglais, vol. I.
pour peindre l'archiduchesse, et commence son portrait le 18 février. Le Roi fait presser Ducreux, qui avance lentement. Il demande qu'on se hâte, et il témoigne une telle impatience, qu'aussitôt le portrait fini, l'ambassadeur de France, M. de Durfort, le lui envoie par son fils. Un divertissement donné par l'Impératrice, à Luxembourg, à l'archiduchesse Antoinette pour sa fête, révèle à tous combien l'archiduchesse est digne de l'amour d'un Dauphin de France ; et le 1er juillet, dans un long entretien avec M. de Kaunitz, le marquis de Durfort règle, sauf quelques réserves, le mariage du Dauphin, le contrat, l'entrée publique, le cérémonial à suivre pour l'ambassadeur extraordinaire du Roi. Le 16 du même mois, Louis XV mande de Compiègne à M. de Durfort d'accélérer la convention du mariage du Dauphin. Le projet de contrat de mariage est soumis à l'Impératrice et présenté à l'acceptation du Roi à son retour de Compiègne. Le 13 janvier 1770, après quelques changements proposés au prince de Kaunitz par M. de Durfort, la dernière note de la cour de Vienne sur le mariage est remise à la cour de France.
Au mois d'octobre 1769, la *Gazette de France* annonçait déjà que des ordres avaient été donnés à Vienne pour réparer les chemins par lesquels l'archiduchesse, future épouse de Monseigneur le Dauphin, devait passer pour se rendre en France. Cinq mois après, plus de cent ouvriers travaillent, dans le Belvédère, à cette salle de quatre cents pieds où doivent se donner le souper et le bal masqué du mariage.
Le 16 avril 1770, vers les six heures du soir, la cour étant en gala, l'ambassadeur de France était reçu par les grands officiers de la maison d'Autriche ; les gardes du palais bordant le grand escalier, les gardes du corps, les gardes noble et allemande formant dans les antichambres double haie. Il se rendait à l'audience de l'Empereur, puis à l'audience de l'Impératrice-Reine, à laquelle il faisait, au nom du Roi très-chrétien, la demande de Madame l'archiduchesse Antoinette. Sa Majesté Impériale et Royale donnait son consentement, et Son Altesse Royale l'archiduchesse, appelée dans la salle d'audience, recevait les marques de l'aveu de l'Impératrice, et prenait des mains de l'ambassadeur de France une lettre de Monseigneur le Dauphin, et le portrait de ce prince, qu'attachait aussitôt sur sa poitrine la comtesse de Trautmansdorf, grande maîtresse de sa maison. La cour se rendait ensuite à la salle des spectacles, où étaient joués *la Mère confidente*, de Marivaux, et un ballet nouveau de Noverre, les *Bergers de Tempé*.
Le 17, l'archiduchesse, qui allait devenir Dauphine, faisait, suivant l'usage observé en pareille circonstance par la maison d'Autriche, sa renonciation solennelle à la succession hérititaire, tant paternelle que maternelle, dans la salle du conseil, devant tous les ministres et les conseillers d'État de la cour impériale et royale. La renonciation lue par le prince de Kaunitz, l'archiduchesse la signait et la jurait sur un autel, devant l'Évangile, présenté par le comte Herberstein.
Alors commençaient les fêtes du Belvédère, qui duraient jusqu'au 26, jour du départ de l'archiduchesse.
L'archiduchesse arrivait le 7 mai à la frontière de France, emportant de Vienne cette instruction écrite par Marie-Thérèse, pour ses enfants, où il semble que
---
1 Archives du ministère des affaires étrangères.
2 *Gazette de France*, 1770, n° 23.
3 *Gazette de France*, 1770, n° 36.
l'avenir avertisse et menace déjà la jeune Dauphine en ces lignes : ... Je vous recommande, mes chers enfants, de prendre sur vous deux jours tous les ans pour vous préparer à la mort comme si vous étiez sûrs que ce sont là les deux derniers jours de votre vie...
Il avait été construit, dans une île du Rhin, auprès de Strasbourg, un pavillon meublé par le garde-meuble du Roi et décoré de tapisseries représentant, funeste présage ! le tragique hymen de Jason et de Médée. Ce pavillon devait être la maison de remise. La Dauphine mettait pied à terre dans la partie du pavillon réservée à la cour autrichienne. Là elle était déshabillée selon l'étiquette, dépouillée de sa chemise même et de ses bas, pour que rien il ne lui restât d'un pays qui n'était plus le sien. Rhabillée, elle se rendait dans la salle destinée à la cérémonie de la remise. Elle y était attendue par le comte de Noailles, ambassadeur extraordinaire du Roi pour la réception de la Dauphine, par le secrétaire du cabinet du Roi, et par le premier commis des affaires étrangères. La lecture des pleins pouvoirs faite, les actes de remise et de réception de la Dauphine signés par les commissaires, le pété où se tenait la cour française de la Dauphine est ouvert. Marie-Antoinette se présente à sa nouvelle patrie ; elle va au-devant de la France, émue, tremblante, les yeux humides et brillants de larmes. Elle paraît : elle triomphe.
La Dauphine est jolie, presque belle déjà. La majesté commence en ce corps de quinze ans. Sa taille, grande, libre, aisée, maigre encore et de son âge, promet un port de reine. Ses cheveux d'enfant, admirablement plantés, sont de ce blond rare et charmant plus tendre que le châtain cendré. Le tour de son visage est un ovale allongé. Son front est noble et droit. Sous des sourcils singulièrement fournis, les yeux de la Dauphine, d'un bleu sans fadeur, parlent, vivent, sourient. Son nez est aquilin et fin, sa bouche, petite, mignonne et bien arquée. Sa lèvre inférieure s'épanouit à l'autrichienne. Son teint éblouit : il efface ses traits par la plus délicate blancheur, par la vie et l'éclat de couleurs naturelles, dont le rouge eût pu suffire à ses joues. Mais ce qui ravit avant tout, dans la Dauphine, c'est l'âme de sa jeunesse répandue en tous ses dehors. Cette naïveté du regard, cette timidité de l'attitude, ce trouble et ces premières hontes où tant de choses se mêlent, embarras, modestie, bonheur, reconnaissance ; l'ingénuité de toute sa personne emporte d'abord tous les yeux, et gagne tous les cœurs à cette jeune Grâce apportant l'amour pudique à la cour de Louis XV et de la du Barry !
Chaque personne de la suite autrichienne de la Dauphine est venue lui baiser la main, puis s'est retirée. Le comte de Noailles présente à la Dauphine son chevalier d'honneur, le comte de Saulx-Tavannes ; sa dame d'honneur, la comtesse de Noailles. Madame de Noailles, à son tour, lui présente ses dames : la duchesse de Picquigny, la marquise de Duras, la comtesse de Mailly et la
---
1 *Mercure de France*, mai 1770.
2 *Mémoires de Mme Campan*, vol. I.
3 *Mémoires pour servir à l'histoire de la République des lettres*, vol. VIII.
comtesse de Tavannes ; le comte de Tessé, premier écuyer ; le marquis Desgranges, maître des cérémonies ; le commandant du détachement des gardes du corps, le commandant de la province, l'intendant d'Alsace, le préteur royal de la ville de Strasbourg, et les principaux officiers de sa maison.
La Dauphine monte dans les carrosses du Roi pour entrer dans la ville. Les régiments de cavalerie du Commissaire-Général et de Royal-Étranger, en bataille dans la plaine, la saluent. Une triple décharge de l'artillerie des remparts, les volées des cloches de toutes les églises annoncent son entrée en ville. A la porte de la ville, le maréchal de Contades reçoit la Dauphine devant un magnifique arc de triomphe. En passant devant l'hôtel de ville, la Dauphine voit couler les fontaines de vin pour le peuple. Elle descend au palais épiscopal, où le cardinal de Rohan la reçoit avec son grand chapitre, les comtes de la cathédrale : le prince Ferdinand de Rohan, archevêque de Bordeaux, grand prévôt ; le prince de Lorraine, grand doyen ; le comte de Trucksès ; l'évêque de Tournay ; les comtes de Salm et de Mandrechied ; le prince Louis de Rohan, coadjuteur ; les trois princes de Hohenlohe ; les deux comtes de Koenigsec ; le prince Guillaume de Salm, et le jeune comte de Trucksès. La Dauphine embrasse le cardinal de Rohan, le prince de Lorraine, et les princes Ferdinand et Louis de Rohan ; puis tous les corps sont présentés à la Dauphine. Les dames de la noblesse de la province ont l'honneur de lui être nommées. La Dauphine dîne à son grand couvert, et permet au magistrat de lui présenter les-vins de la ville pendant que les tonneliers exécutent une fête de Bacchus, formant des figures en dansant avec leurs cerceaux. Le soir, la Dauphine se rendait à la Comédie française. À son retour elle trouvait toutes les rues illuminées, une colonnade et des jardins de feu vis-à-vis du palais épiscopal. A minuit, elle allait au bal donné par le maréchal de Contades, dans la salle de la Comédie, à toute la ville, à la noblesse, aux étrangers, aux officiers de la garnison, aux bourgeois et aux bourgeoises, habillés à la strasbourgeoise et parés de rubans aux couleurs de la Dauphine.
Le 8, la Dauphine recevait les personnes présentées, admises à lui faire leur cour, les députations du canton et de l'évêque de Bâle, de la ville de Muthausen, du conseil supérieur d'Alsace, du corps de la noblesse et des universités luthérienne et catholique. Elle se rendait à la cathédrale, à la porte de laquelle le prince Louis de Rohan, en habits pontificaux, accompagné des comtes de la cathédrale et de tout le clergé, venait la complimenter. Saluant d'avance la promesse d'une union si belle, il disait : C'est l'âme de Marie-Thérèse qui va s'unir à l'âme des Bourbons !
Après la messe en musique et le grand concert au palais épiscopal, la Dauphine quittait Strasbourg, et était reçue à Saverne par le cardinal de Rohan, à sept heures du soir. Un bataillon du régiment du Dauphin, commandé par le duc de Saint-Mégrin, un détachement du régiment Royal- : Cavalerie, commandé par le marquis de Serent, formaient une double haie dans l'avenue du château. Il y avait un bal où la Dauphine dansait jusqu'à neuf heures ; après le bal, un feu d'artifice ; après le feu, un souper qui réunissait autour de la Dauphine les dames de sa maison et ses dames autrichiennes. Le 9, la Dauphine déjeunait entendait la messe, faisait ses adieux aux dames et aux seigneurs autrichiens qui l'avaient accompagnée.
Le 9, la Dauphine arrivait à Nancy. Reçue à la porte Saint-Nicolas par le commandant de Lorraine, le marquis de Choiseul la Baume, elle couchait à l'hôtel du Gouvernement. Le lendemain elle accueillait les respects de la Cour souveraine, de la Chambre des comptes, du Corps municipal et de l'Université.
Après avoir dîné en public, la Dauphine allait vieller aux Cordeliers les tombeaux de sa famille. La Dauphine repartait, couchait à Bar, recevait à Lunéville les honneurs militaires du corps de la gendarmerie, du marquis de Castries et du marquis d'Autichamp. A Commercy, une petite fille de dix ans présentait à la Dauphine des fleurs et un compliment.
Le 11, la Dauphine descendait à Châlons, à l'hôtel de l'Intendance. Six jeunes filles, dotées par la ville à l'occasion du mariage du Dauphin de France, lui récitaient des vers. Les acteurs des trois grands spectacles, venus de Paris, jouaient devant la Dauphine *la Partie de chasse de Henri IV* et la comédie de *Lucile*. Le souper de la Dauphine était précédé d'un feu d'artifice et suivi d'une illumination figurant le temple de l'Hymen.
Le 12, la Dauphine continuait sa route par Reims. A Soissons, la bourgeoisie et la compagnie de l'Arquebuse l'attendaient aux portes. Les trois rues conduisant à
---
1 Je n'utilise pas, à mon grand regret, pour l'autobiographie de Marie-Antoinette, les lettres des recueils d'Hunolstein et Feuillet de Couches. S'il n'y avait, contre ces lettres, que la langue, les tournures de phrase, enfin, selon l'expression de M. Geffroy, le ton littéraire et moral, je n'aurais pas la défiance absolue des éditeurs allemands et du critique français pour ces documents ; car, pour moi, la princesse qui a écrit au comte Rosemberg, dans cet autographe indiscutable : *Vous conviendrez que j'aurais assez mauvaise grâce auprès d'une forge, je n'y serais pas Vulcain et le rôle de Vénus pourrait lui (le roi) déplaire beaucoup plus que mes goûts qu'il ne désapprouve pas* ; cette princesse aurait bien pu écrire certaines lettres des recueils d'Hunolstein et Feuillet de Couches. Malheureusement il est des arguments plus puissants auxquels, je dois l'avouer, M. Feuillet de Conciles n'a pas répondu. Est-ce répondre quand on affirme qu'il n'a jamais existé aux Archives impériales de Vienne — fait ou défait — un cahier de copies de lettres de l'archiduchesse Dauphine ! Est-ce répondre catégoriquement que de dire : *A coup sûr une semblable objection ne saurait émaner des Archives elles-mêmes* ! Comment ne pas apporter une attestation officielle des Archives, déclarant si ce cahier existe ou a existé : oui ou non ! Est-ce répondre quand on affirme à propos d'une lettre qui fait assister Louis XVI le 11 janvier 1775 à la représentation *d'Iphigénie en Aulide* et qu'il est établi que le roi ne venait pas aux spectacles de Paris ; est-ce répondre catégoriquement que de dire : *Un curieux de Londres possède une lettre de Gluck constatant la présence du roi, qui en raison du deuil trop récemment déposé avait voulu garder l'incognito complet* ! Comment M. Feuillet de Conciles, qui a couru toute l'Europe à la recherche d'autographes, n'a-t-il pas fait le voyage de Londres, pour rapporter, à la confusion de ses adversaires, le texte triomphant de l'autographe ! Est-ce une réponse acceptable, propos de cette lettre, où Marie-Antoinette dit : *Je ne vous ai jamais parlé de Mme Dubarry*, que la version qui fait de cette phrase à la seconde lecture : *Je ne vous ai jamais reparlé de Mme Dubarry* et la transforme définitivement à la troisième lecture, avec l'aide d'un conseil d'experts et de connaisseurs armés de loupes, en la phrase concordante avec les lettres du recueil d'Arneth : *Je ne vous ai jamais assez reparlé de Mme Dubarry* !
Par quel miracle enfin les originaux de M. d'Hunolstein de 1770, de 1771, de 1772, sont-ils écrits de la petite écriture conforme à l'écriture des autographes connus de la reine et non à la première grosse et informe écriture de la Dauphine, à l'écriture des lettres qu'elle écrivait alors à Marie-Thérèse. — ? Puis pourquoi ce secret et ce silence suspect sur la provenance des autographes, et de qui vraiment M. d'Hunolstein les tient-il ?
Ce sont ces arguments et bien d'autres encore qu'il serait trop long d'énumérer ici, qui, selon moi, imposent le devoir à tout écrivain amoureux de la vérité historique, de ne pas se servir de ces documents, devant être considérés comme apocryphes, jusqu'à ce qu'une commission — je ne la veux pas de littérateurs et de savants — une commission de paléographes et de marchands d'autographes ait prononcé en dernier ressort sur l'authenticité des lettres des recueils d'Hunolstein et de Feuillet de Couches.
l'évêché étaient décorées d'arbres fruitiers de vingt-cinq pieds de hauteur, entrelacés de lierre, de fleurs, de gazes d'or et d'argent, de guirlandes de lanternes. Reçue par l'évêque au bas du perron du palais épiscopal, la Dauphine se rendait à ses appartements par une galerie magnifiquement éclairée. Après le souper, tandis que deux tables de six cents couverts, servies avec profusion, régalaient le peuple, la Dauphine, conduite dans un salon construit exprès pour elle, voyait, dans le rayonnement d'un feu d'artifice, le temple élevé par l'évêque au fond de son jardin sur une montagne d'où jaillissait une source. Un groupe le couronnait : c'était la Renommée annonçant la Dauphine à la France, et un Génie portant son portrait. Le lendemain, la Dauphine communiait dans la chapelle de l'évêque, recevait les présents de la ville, du chapitre et des corps, assistait dans l'après-dînée à un Te Deum en musique. Sortie de la cathédrale, elle se montrait au peuple, qui l'applaudissait. Le lendemain 14, à deux heures après-midi, elle partait pour Compiègne.
La route avait été, pour la Dauphine, un long et fatigant honneur ; mais elle avait été aussi une continue et douce ovation. Qu'elle est jolie, notre Dauphine ! disaient les villages accourus sur son passage, les campagnes endimanchées rangées sur les chemins, les vieux curés, les jeunes femmes. Vive la Dauphine ! ce n'était qu'un cri courant de champs en champs, de clochers en clochers. N'oubliant jamais de plaire ni de remercier, les stores de sa voiture baissés pour se laisser voir, houleuse et ravie de toutes ces louanges qui la suivaient, la Dauphine avait un sourire pour chacun, une réponse à toute chose ; et même, quelques lieues de Soissons, elle retrouvait quelques mots du peu de latin qu'elle avait appris pour répondre au compliment cicéronien de jeunes écoliers.
Le Roi avait envoyé le marquis de Chauvelin complimenter la Dauphine à Châlons, le due d'Aumont, premier gentilhomme, la complimenter à Soissons. Le dimanche 13 mai, il partait de Versailles, après la messe, avec le Dauphin, madame Adélaïde, mesdames Victoire et Sophie ; il couchait à la Muette, et le lendemain il allait attendre la Dauphine à Compiègne.
Reçue à quelques lieues de Compiègne par l'ami de Marie-Thérèse, le duc de Choiseul, Marie-Antoinette rencontre dans la forêt, au pont de Berne, le Roi, le Dauphin, Mesdames et la cour en grand cortège. La maison du Roi et le vol du cabinet précédent le carrosse du Roi dans leurs rangs ordinaires. La Dauphine descend de carrosse. Le comte de Saulx-Tavannes et le comte de Tessé la mènent au Roi par la main. Toutes ses dames l'accompagnent. Arrivée au Roi, la Dauphine se jette à ses pieds : Louis XV, l'ayant relevée et embrassée avec une bonté paternelle et royale, lui présente le Dauphin, qui l'embrasse.
Arrivés au château, le Roi et le Dauphin donnent la main à la Dauphine jusque dans son appartement. Le Roi lui présente le duc d'Orléans, le duc et la duchesse de Chartres, le prince de Condé, le duc et la duchesse de Bourbon, le prince de Conti, le comte et la comtesse de la Marelle, le duc de Penthièvre et la princesse de Lamballe.
Le mardi 15 mai, la Dauphine quitte Compiègne, s'arrête à Saint-Denis, aux Carmélites, pour rendre visite à madame Louise, et arrive à sept heures du soir
---
1 Mercure de France — Gazette de France, mai 1770.
2 Mémoires de Weber, vol. I.
au château de la Muette, où l'attend la magnifique parure de diamants que lui offre le Roi\textsuperscript{1}. Au souper, madame du Barry obtient du lâche amour de Louis XV de s'asseoir à la table de Marie-Antoinette. Marie-Antoinette sait ne pas manquer au Roi ; et, après souper, comme des indiscrets lui demandent comment elle a trouvé madame du Barry : Charmante, fait-elle simplement\textsuperscript{2}.
Le mercredi 16 niai, vers neuf heures, Marie-Antoinette, coiffée et habillée en très-grand négligé, part pour Versailles, où doit se faire sa toilette\textsuperscript{3}. Le Roi et le Dauphin avaient quitté la !luette après le souper, à deux heures du matin, afin de recevoir la Dauphine. Le Roi passe chez elle aussitôt son arrivée, l'entretient longtemps, et lui présente Madame Élisabeth, comte de Clermont et la princesse de Conti. A une heure la Dauphine se rendait à l'appartement du Roi. De là le cortège allait à la chapelle.
Au pourtour du sanctuaire et dans les tribunes avaient été placés des gradins à six rangs, afin de procurer au public la facilité de voir la cérémonie. Dans la tribune du Roi était un amphithéâtre destiné aux grands dignitaires de Versailles ; un autre amphithéâtre avait été monté dans le salon de la chapelle en face de la tribune du Roi, amphithéâtre fermé par-devant et d'où l'on voyait passer la cour.
Précédés du grand maître, du maître et de l'aide des cérémonies, suivis du Roi, le Dauphin et la Dauphine s'avancent au bas de l'autel. L'archevêque de Reims bénit d'abord treize pièces d'or et un anneau d'or ; il les présente au Dauphin, qui met l'anneau au quatrième doigt de la main gauche de la Dauphine, et lui donne les treize pièces d'or. A la fin du Pater, le poêle de brocart, d'argent est tenu, du côté du Dauphin, par l'évêque de Senlis, du côté de la Dauphine, par l'évêque de Chartres\textsuperscript{4}.
Jamais bénédiction nuptiale à Versailles n'avait attiré pareille affluence. A Paris, le bureau des voitures de la cour était assiégé. Les carrosses de remise se payaient jusqu'à trois louis pour la journée, les chevaux de louage deux louis. Les rues semblaient désertes\textsuperscript{5}.
Enfin Marie-Antoinette était Dauphine de France. Elle recevait le serment des grands officiers de sa maison, et M. d'Aumont lui remettait la clef d'un coffre rempli de bijoux, apporté par ordre du Roi\textsuperscript{6}. Madame de Noailles lui présentait les ambassadeurs et les ministres des cours étrangères.
Le soir il y avait une table de vingt-deux couverts pour la famille Royale, les princes et les princesses du sang. Le souper était servi dans la salle de spectacle, dont le plancher avait été relevé à la hauteur du théâtre. Une balustrade en marbre, avec ornements d'or, entourait la table à distance et séparait des spectateurs les officiers qui servaient. Un salon de musique, où jouaient soixante musiciens, en forme d'arcade, avait été établi dans la partie de l'avant-scène
\textsuperscript{1} Mercure de France, mai 1770.
\textsuperscript{2} Mémoires de Weber.
\textsuperscript{3} Journal des événements tels qu'ils parviennent à ma connaissance, par Hardy. Bib. nat. manuscrits S. F. 2886.
\textsuperscript{4} Gazette de France — Mercure de France, mai 1770.
\textsuperscript{5} Journal manuscrit de Hardy, vol. 1.
\textsuperscript{6} Je possède un curieux manuscrit intitulé : SOMMAIRE DES DÉPENSES de l'argenterie, menus plaisirs et affaires de la chambre du Roi ordonnées par MM, les premiers gentilshommes de la chambre de Sa Majesté. Dans ce manuscrit tout un chapitre est consacré au mariage de Marie-Antoinette.
bordant le théâtre. L'arcade reposait sur des colonnes de marbre séracolin aux bases, aux chapiteaux, aux roseaux d'or, et les colonnes étaient séparées par de grandes glaces, contre lesquelles s'élevaient des tables de marbre chargées de trophées de musique dorés. Au milieu des archivoltes, des groupes de génies portaient les chiffres du Dauphin et de la Dauphine.
L'archevêque de Reims bénissait le lit. Le Roi donnait la chemise au Dauphin, la duchesse de Chartres à la Dauphine.
Le lendemain commençaient à Versailles des fêtes sans exemple : grands appartements, bals parés dans la nouvelle salle de spectacle, bals masqués, feux d'artifice d'une demi-heure, illumination du grand canal et de tous les jardins, remplis de bateleurs, de musiques et de danses. Le peuple de Paris eut des écus de six livres, des distributions de pain, de vin, de viande, et la foire des remparts.
Ces joies étourdissantes n'avaient point encore délivré la pensée de la jeune épouse de l'émotion et du souvenir de cet orage éclatant sur Versailles après son mariage, de ces coups de tonnerre ébranlant le château le jour même où elle y entrait. Bientôt une catastrophe l'alarmait de pressentiments plus sinistres.
Le 30 mai, jour de la clôture des fêtes, Ruggieri tirait un feu d'artifice à la place Louis XV. Le manque d'ordre, l'insuffisance de la garde, laissaient, après le feu, la foule aller contre la foule. Il y eut une presse, un carnage épouvantable. Des centaines de blessés étaient recueillis rue royale. On ramassait cent trente-deux morts, et ces morts des fêtes du mariage du Dauphin et de la Dauphine étaient jetés au cimetière de la Madeleine. Qui eût dit alors les voisins qu'ils y attendaient ?
---
1 Le jeudi 19 mars on donnait la première représentation de la reprise de Persée chanté par les demoiselles Dubois, Arnould, Rosalie, les sieurs Geslin, Legros, Cassagnade, dansé par les sieurs Vestris, Gardel, Dauberval, les demoiselles Guimard, Heinel, etc. Le 19 mai le bal paré avait lieu dans trois galeries tendues de brocard bleu et argent, garnies de colonnes de marbre vert-campail, de candélabres supportant des enfants chargés des attributs de l'amour, de guirlandes de fruits ou argent sur fonds d'émeraude encadrés d'or. Au sortir du bal paré, le Roi donnait le signal pour tirer le feu d'artifice qui devait avoir lieu le 16 et qu'avait retardé le mauvais temps. On tirait un corps de feu composé de dix mille fusées volantes, de mille gros pots à feu, de vingt-quatre bombes, qui au milieu de leurs feux et de leurs éclatements laissaient apercevoir un temple de l'Hymen. Une charmante illumination suivait toute semée de dauphins lumineux. Le 21 mai il y avait bal masqué dans la grande galerie, ainsi que dans le salon d'Hercule, de Mercure, des Tribunes miles masques admiraient les jolis enguirlandements de fleurs autour des lustres de cristal. Enfin le 24 mai Athalie était jouée avec toute la pompe imaginable et le talent de Mlle Clairon qui, retirée du théâtre, consentait à jouer ce jour-là. (Journal des spectacles de la Cour pendant l'année 1770.)
2 Gazette de France — Mercure de France, mai 1770.
3 Mémoires de Weber, vol. I.
4 Gazette de France, 4 juin 1770.
5 Mémoires de Weber, vol. I.
La Dauphine à Versailles. — Lettre de la Dauphine. = Pugilat du Dauphin et de Monsieur. — Le Roi charmé par la Dauphine. — Jalousie et manœuvres de madame du Barry. — Dispositions de la famille royale pour la Dauphine : Mesdames Tantes, Madame Élisabeth, le comte d'Artois, le comte de Provence. — Le Dauphin. — Son gouverneur, M. de la Vauguyon. — Son éducation. — M. de la Vauguyon renvoyé par la Dauphine. — Portrait moral de la Dauphine. — Son instituteur, l'abbé de Vermond. — Le clergé et les femmes au dix-huitième siècle. — Madame de Noailles et madame de Marsan.
Le temps chassait les pressentiments et les tristesses. La Dauphine arrangeait sa vie, son bonheur et l'avenir. Elle s'habituant à sa nouvelle patrie, à son mari, à son rôle. Elle faisait connaissance avec la cour, apprenait le nom des nouvelles figures, oubliait Vienne et l'allemand. Elle s'installait dans son appartement, et elle se familiarisait avec Versailles, avec Choisy. Veut-on une journée de la Dauphine dans les premiers mois de son installation à la cour de France ; une lettre de Marie-Antoinette, adressée à Marie Thérèse et datée du 12 juillet, nous en racontera tout le débit.
Votre Majesté est bien bonne de vouloir bien s'intéresser à moi et même de vouloir savoir comme le passe ma journée. Je lui dirai donc que je me lève à 10 heures ou à 9 heures et demie, et, m'ayant habillée, je dis mes pires fières du marin, ensuite je déjeune, et de là je vais chez mes tantes où je trouve ordinairement le roi. Cela dure jusqu'à 10 heures et demie ; ensuite à onze heures je rais me coiffer. À midi on appelle la chambre, et là tout le monde peut entrer, ce qui n'est point des communes gens. Je (mets) mon rouge et lave mes mains devant tout le monde. Ensuite les hommes sortent et les dames restent, et je m'habille devant elles. A midi est la messe ; si le roi est à Versailles, je vais avec lui et mon mari et mes tantes à la messe ; s'il n'y est pas, je vais seule avec N. le Dauphin, mais toujours à la même heure. Après la messe, nous di-nous à nous deux devant tout le monde, mais cela est fini à une heure et demie, car nous mangeons fort vite tous les deux. De là je vais chez M. le Dauphin, et s'il a affaires, je reviens chez moi ; je lis, j'écris, ou je travaille, car je fais une veste pour le roi qui n'avance guère, mais j'espère qu'avec la grâce de Dieu elle sera finie dans quelques années. A 3 heures je vais encore chez mes tantes où le roi vient à cette heure-là : à 4 heures vient l'abbé chez moi ; à 5 heures tous les jours le maître de clavecin ou à chanter jusqu'à 6 heures. A 6 heures et demie je rais presque toujours chez mes tantes, quand je ne vais pas promener ; il faut savoir que mon mari va presque toujours avec moi chez mes tantes. A 7 heures on joue jusqu'à 9 heures, mais quand il fait beau, je m'en vais promener, et alors il n'y a pas de jeu chez moi mais chez
mes tantes. À 9 heures nous soupons, et quand le roi n'y est point, mes tantes viennent souper chez nous, mais quand le roi y est, nous allons après souper chez elles, mus attendons le roi, qui vient ordinairement à 10 heures trois quarts, mais moi, en attendant, je me place sur un grand canapé et dors jusqu'à l'arrivée du roi, mais quand il n'y est pas, nous allons nous coucher à 11 heures. Voilà toute notre journée.
La Dauphine est encore une enfant, selon la remarque de Louis XV. Ses grands plaisirs sont des parties de jeux avec les enfants de sa première femme de chambre,- gâtant ses habits, cassant les meubles, mettant tout sens dessus dessous dans ses appartements ; ses folles équipées sont des parties d'ânes. Et faut-il le dire ? l'enfant qu'était la Dauphine trouvait d'autres enfants dans son mari, dans ses beaux-frères. A ce sujet, Mercy-Argenteau ne raconte-t-il pas cette curieuse anecdote ? Il y avait sur la cheminée de la chambre de M. le comte de Provence, une pièce de porcelaine très-artistement travaillée. Quand M. le Dauphin se trouvait dans cette chambre, il avait coutume d'examiner la porcelaine susdite et de la manier. Cela paraissait inquiéter le comte de Provence, et, au moment où madame la Dauphine le plaisantait sur cette crainte, M. le Dauphin, qui tenait entre ses mains la pièce de porcelaine en question, la laissa tomber, et elle se brisa en morceaux. M. le comte de Provence, dans son premier mouvement de colère, s'avança sur M. le Dauphin ; ils se colèrent et se donnèrent quelques coups de poing. Madame la Dauphine, très-embarrassée de cette scène, eut la présence d'esprit de séparer les combattants, et elle reçut même à cette occasion une égratignure à la main.
Tentons de peindre la famille dans laquelle est entrée la jeune archiduchesse autrichienne. Essayons de montrer le milieu nouveau de ses affections, les habitudes d'esprit, les caractères, le modo de vie et de mœurs des princes et des princesses avec lesquels elle doit vivre, les sympathies et les antipathies qu'elle doit nécessairement rencontrer. Ce tableau importe à la justice de l'histoire, il importe au jugement de la Dauphine.
Louis XV s'était laissé charmer par la femme de son petit-fils. Cette jeune fille, cette enfant rajeunissait son âme. Ses yeux, las d'habits de cérémonie, se reposaient sur cette robe de gaze envolée et légère, qui faisait ressembler la Dauphine à l'Atalante des jardins de Marly. Les soucis de la vieillesse honteuse, l'incurable ennui de la débauche, s'enfuyaient de son cœur et de son regard aux côtés de la Dauphine. Auprès d'elle, il lui semblait respirer un air plus pur et comme la fraîcheur d'une belle matinée après une nuit d'orgie. Il voulait lui-même la promener dans les jardins de Versailles, et s'étonnait d'y trouver des ruines : son royaume l'eût bien plus étonné. L'aident à sauter un amas de pierres : Je vous demande bien pardon, ma fille — lui disait Louis XV, — de mon temps il y avait ici un beau perron de marbre ; je ne sais ce qu'ils en ont fait... A tous il
---
1 Maria Theresia und Marie-Antoinette, von Arneth. Wien., 1865.
2 Marie-Antoinette n'avait guère que quatorze ans à l'époque de son mariage, et la petite fille qu'elle était encore se refusait à porter un corps de baleine, négligeait parfois de se laver les dents, n'aimait qu'à parler et à rire à l'oreille des jeunes dames.
3 Correspondance secrète entre Marie-Thérèse et le comte de Mercy-Argenteau, publiée par M. d'Arneth et Geffroy. Paris, Didot, 1815, vol. I.
faisait la question : Comment trouvez-vous la Dauphine? La Dauphine, heureuse, reconnaissante, donnait au roi mille caresses ; chaque jour elle avançait dans ses bonnes grâces. Mais la favorite prenait peur de cette petite fille, qui, en réconciliant le Roi avec lui-même, menaçait le crédit de son amour, et toutes les méchancetés de la femme et de la cour étaient par elle mises en œuvre contre la petite rousse : c'est ainsi que madame du Barry appelait la Dauphine. Elle critiquait son visage, sa jeunesse, ses traits, ses mots, sa naïveté, toutes ses grâces. Elle faisait savoir au Roi que la Dauphine s'était plainte à Marie-Thérèse de la présence de la maîtresse du Roi à la Muette. Le Roi s'éloignait alors peu à peu de la Dauphine, et madame du Barry n'avait plus de craintes le jour où il échappait au Roi, dans une parole amère comme un remords : Je sais bien que Madame la Dauphine ne m'aime pas !
Les filles de Louis XV, les tantes du Dauphin, que leur âge, leur position à la cour, leur affection pour le Dauphin appelaient à être les tutrices de l'inexpérience et de la jeunesse de la Dauphine, qui étaient-elles, et qu'allaien-elles être pour Marie-Antoinette ? Mesdames étaient de vieilles filles, an fond desquelles était resté quelque chose de leur éducation de couvent et de l'inepte direction de celle madame d'Andlau, sur laquelle la lettre du Dauphin renseigne si tristement. Elles n'avaient rien en elles de l'indulgence des grand'mères, mais toutes les sévérités de l'âge et tontes les aigreurs du célibat. Mesdames vivaient dans les froideurs de l'étiquette, dans le culte de leur rang, dans l'ennui et la roideur d'une petite cour calquée sur celle de la feue Dauphine, la princesse de Saxe, leur belle-sœur, qui de sa cour sévère avait fait comme un reproche à Louis XV. Dans cet intérieur dévotieux et sans sourire, il n'y avait d'humain que les benoîtes recherches de la vie dus nonnes, les aises de la vie, les petites chatteries du boire et du manger, les tours de force d'un artiste en maigre, un cuisinier cité dans tout Paris pour faire de la viande avec du poisson. Les quatre princesses vivaient à l'ombre dans le palais, ne voyant le Roi que par éclairs, au débotté, enfermées et enfoncées dans les principes et les rancunes de leur frère, les professant ou plutôt les confessant avec la rigueur d'esprits étroits et l'entêtement d'imagination sans distractions.
Les quatre princesses n'avaient qu'une volonté, la volonté de Madame Adélaïde, qui commandait à ses sœurs par la tournure mâle et le ton impérieux de son caractère. Madame Louise retirée aux Carmélites, Madame Adélaïde entrait en une possession plus entière encore de la bonne mais faible nature de Madame Victoire, de la faible et sauvage nature de Madame Sophie.
Du premier jour, les rapports futurs de Madame Adélaïde avec Marie-Antoinette ne se laissent que trop deviner. M. Campan, venant chercher ses ordres au
---
1 Mémoires secrets et universels des malheurs et de la mort de la Reine de France, par Lafont d'Ausonne. Paris, 1824.
2 Revue rétrospective, vol. I, 2e série. — Arneth donne une lettre de Marie-Antoinette à Marie-Thérèse, en date du 19 juillet 1770, lettre dans laquelle la Dauphine s'exprime en ces termes sur le compte de la favorite : Le Roi a mille bontés pour moi et je l'aime tendrement mais s'est à faire pitié la foiblesse qu'il a pour Mme du Barry qui est la plus sotte et impertinent créature qui soit imaginable, elle a joué tous les soirs avec nous à Marly elle s'est trouvé deux fois à côtés de moi mais elle ne m'a point parlé et je n'ai point tachée justement de lié conversation avec elle mais quand il le faloit je lui ai pourtant parlé..... La lettre est curieuse comme orthographe et comme témoignage de la bien incomplète connaissance de la langue française que possédait la Dauphine à son arrivée en France. (Maria-Theresia und Marie-Antoinette, von Arneth, 1865.)
moment de partir pour aller recevoir la Dauphine à la frontière, Madame Adélaïde répond à M. Campan qu'elle n'a point d'ordre à donner pour envoyer chercher une princesse autrichienne.
Que pouvait Marie-Antoinette contre de telles préventions ? Que pouvaient sa gaieté, sa sensibilité, tous ses dons auprès de cette âme dure, sèche et hautaine ? Quel lien d'ailleurs entre la femme du Dauphin et sa tante ? L'esprit naturel et peu nourri de la Dauphine se heurtait à cette encyclopédie de connaissances acquises, avec une volonté de fer, par Madame Adélaïde au sortir du couvent. Libertés, vivacités, bonheurs indiscrets de la parole, jolies audaces, gracieuses ignorances, choquaient à toute heure cette science glacée, cette religion pédante, cette expérience gourmée et grondeuse. Et que si l'on voulait montrer l'opposition de ces deux princesses jusque dans le détail et le menu de leurs goûts, les Mémoires contemporains nous apprendraient que la table même ne les rapprochait point : la Dauphine satisfaisait son appétit d'un rien, et sa soif d'un verre d'eau.
Madame Victoire, douce et excellente personne si elle eût eu le courage de s'abandonner à ses instincts, peinée du triste accueil que sa sœur faisait à tant de grâces, s'essaya un moment à se faire la consolation et le conseil de la jeune épousée. Elle l'appela et l'autorisa près d'elle. Elle tenta, par l'attrait de quelques fêtes données chez madame Durfort, de s'approcher de la confiance de la Dauphine et de l'attacher à sa compagnie ; mais madame de Noailles d'un côté, Madame Adélaïde de l'autre, ne tardèrent pas à avoir raison de ces bonnes dispositions de Madame Victoire.
La séduction de Louis XV par la naïveté de la Dauphine, par la bonne humeur de ses vertus, accrut le mauvais vouloir de Madame Adélaïde. Avant la faveur de madame du Barry, Madame Adélaïde avait un moment gouverné Versailles. Sa causerie soutenue de lectures, son esprit radouci et plié à l'amabilité, avaient plu à Louis XV. Faisant la cour aux goûts du Roi, Madame Adélaïde montait à cheval avec lui, et, au retour, elle faisait les honneurs de soupers de bonne compagnie, où Louis XV ne s'ennuyait point trop. Madame Adélaïde ne pardonna pas à la faveur de la Dauphine de faire renoncer ses espérances à ce rêve d'ambition, qu'elle se flattait de renouer, madame du Barry tombant en disgrâce.
Cependant, il faut le reconnaître, la correspondance de Mercy-Argenteau nous apprend que les différences des manières de voir et les antipathies de caractères entre Mesdames de France et la Dauphine n'aménèrent pas de suite l'éloignement et la froideur. A son arrivée en France la Dauphine, surtout avant le mariage -du comte de Provence, se trouvant sans un cercle de femmes, s'abandonna à ses tantes, se confia sans réserve, embrassa un peu étourdiment les haines de ce monde, répéta les propos indiscrets, et parfois un peu gais, des quatre sœurs contre la favorite, s'alléguant ainsi l'affection du Roi. Ce ne fut guère qu'en 1773 que Marie-Antoinette, éclairée et mise en garde contre les imprudences que Mesdames tantes lui faisaient commettre, se déroba à leur tyrannie, à leur petit despotisme : révolte dont les vieilles filles se vengèrent en cherchant à créer une grande situation à la comtesse de Provence.
Marie-Antoinette avait-elle mieux à attendre des autres femmes de la famille ? Madame Élisabeth n'était encore qu'une enfant. Madame Clotilde était entraînée
---
1 *Mémoires de Mme Campan*, vol. I.
2 *Mémoires de Mme Campan*, vol. I.
vers une amie de son âge. File était poussée vers la Dauphine par cette loi des contraires, qui est souvent la loi des sympathies : calme, lente, paresseuse, elle se rapprochait instinctivement de cette gaieté vive dont elle aimait le coup de fouet et l'aiguillon. Malheureusement, madame de Marsan était là qui la retenait.
Le triomphe de Marie-Antoinette avait été complet et de premier coup sur le plus jeune de ses beaux-frères, le comte d'Artois. Plus jeune encore que la Dauphine, sortant de l'enfance, le comte d'Artois annonçait déjà le vrai modèle d'un prince français. Déjà il réalisait les traits d'un héros de chevalerie, et c'est demain que le monde le surnommera Galaor. Il avait les grâces de sa belle-sœur, ses goûts, ses aspirations. Il commençait la vie, il courait comme elle au plaisir, et, dès l'arrivée de la femme de son frère, quel ménage d'amusements, d'illusions, de confidences et de badinages font ces deux enfants qui semblent les princes de la jeunesse ! Et quelles fêtes plus tard ! et quels deux grands enfants ! Comme la Reine retrouvera son imagination et son rire de Dauphine pour dessiner, de moitié avec le prince de Ligne, le scénario des réjouissances qui célèbrent la convalescence du comte d'Artois ! Voyez l'amusement, l'enfance et la folie de ces jeux : le convalescent tenu de force sur un trône par le duc de Polignac et Esterhazy masqués en Amours, et lui montrant son portrait fait à la diable avec cette devise : Vive Monseigneur le comte d'Artois ! le duc de Guiche en Génie et maintenant la tête du prince ; le duc de Coigny chantant : V'là le plaisir ! V'là le plaisir ! suivi du prince de Ligne qui en porte le costume, avec deux grandes ailes semblables à celles des chérubins de paroisse. Tous chantent des couplets, avec mille témoignages grotesques de respect et d'amour, mais des couplets si fades, mais des couplets si bêtes, que le pauvre prince se démène comme un possédé sur le trône où il est garrotté, tandis qu'entourée des bergères Polignac, Guiche et Polastron, et du chevalier de l'Isle en berger avec un mouton, Marie-Antoinette, la reine, déguisée en bergère, encourage les chanteurs, l'ovation et le supplice !
Le comte de Provence, moins jeune que le comte d'Artois, moins jeune surtout de cœur et d'esprit, d'un sang plus froid, d'un caractère moins ouvert, de goûts moins vifs le comte de Provence lui-même s'abandonna au charme de sa belle-sœur jusqu'à devenir son courtisan et son poète. Le comte de Provence cependant revint, après les premiers moments, à son rôle et à son masque, à la politesse mielleuse, à l'ambition sournoise. Le mariage le refroidit encore. La comtesse de Provence, celle altière princesse de Savoie, cette Junon aux sourcils noirs et arqués, cette femme au caractère italien, ainsi que s'exprime Marie-Thérèse, se prit bientôt à haïr cette femme qui plaisait à tous et qui lui avait pris la place de Dauphine de France. Puis se forma le salon du comte de Provence, bien tôt le salon de Monsieur, ce salon de bouderie, de pédanterie et de doctrine, cette académie de lettres, de sciences, de droit politique, qui, chaque jour, alla se séparant davantage de la cour de Marie-Antoinette.
Tels sont les entours de la Dauphine, ses nouvelles tantes, ses nouvelles sœurs, ses nouveaux frères. Son mari remplacera-t-il toutes les affections qui lui
---
1 Mémoires de Mme Campan, vol. I.
2 Mémoires autographes de M. le prince de Montbarey, Paris, 1826, vol. II.
3 Fragments inédits des mémoires du prince de Ligne. La Revue nouvelle, 1846.
4 Mémoires historiques et politiques, par Soulavie, vol. II
manquent ? Dédommagera-t-il la princesse des animosités qui l'entourent ? Donnera-t-il l'amour à l'épouse ? Non.
Il se rencontre parfois, à la fin des races royales, des cœurs pauvres, des tempéraments tardifs, en qui la nature semble faire montre de sa lassitude. Le Dauphin était de ces hommes auxquels les tourments de la passion et les sollicitations du tempérament sont longtemps refusés, et qui, portant comme une honte la conscience de ces lenteurs, se dérobent brusquement à l'amour en humiliant la femme. Peut-être aussi y avait-il dans ce malheur du Dauphin plus encore l'influence de l'éducation que l'injustice de la nature.
Cette froideur, ce silence des passions, de la jeunesse, du sexe, cette imagination réduite, ces malaises et ces défaillances d'un Bourbon de dix-huit ans, ce mari, cet homme, n'étaient-ils pas, en effet, l'œuvre, le crime d'un gouverneur choisi par l'imprévoyante piété du Dauphin, père de Louis XVI ?
Ce gouverneur était Monseigneur Antoine-Paul-Jacques de Quélen, chef des nom et armes des anciens seigneurs de la châtellenie de Quélen, en haute Bretagne ; juveigneur des comtes de Porhoët, pair de France, prince de Carence, comte de Quélen et du Broutay, marquis de Saint-Mégrin, de Callonges et d'Archiac, vicomte de Calvignac, baron des anciennes et hautes baronnies de Tonneins, Gratte-loup, Villetton, la Gruère et Picornet, seigneur de Larnagol et Talcoimur, vidame, chevalier et avoué de Sarlac, haut baron de Guienne, second baron de Quercy¹ ; en un mot, et par là-dessus, le duc de la Vauguyon, sire un peu neuf malgré tous ses titres, auquel l'orgueil d'une alliance avec les Saint-Mégrin avait tourné la tête. Son pauvre esprit s'était abîmé dans l'étiquette ; et, ne saisissant de la grandeur que l'importance, de la hauteur que la brusquerie, n'attrapant les choses que par le grossier et le désagréable, il avait élevé le jeune prince à son école, aux leçons de sa dignité brutale et de sa maussaderie bourrue. Pour le reste, pour l'enseignement large qui commence un roi et prépare un règne, pour l'étude des besoins nouveaux, pour le niveau de la pensée du prince avec cette pensée de la France qui renouvelle la France à toutes les cinquantaines d'années. qu'attendre d'un homme dont le plus haut travail était de discuter son menu avec son maître d'hôtel² ? Rien, chez M. de la Vauguyon, du sage préceptorat des hommes d'Église du siècle de Louis XIV, rien de leur sage conduite de l'humanité des princes, rien de cet apprentissage social, de cette semence des vertus aimables, de cet agrandissement et de cet encouragement des facultés tendres, de cette éducation de la grâce et de l'esprit. M. de la Vauguyon était bien pis qu'insuffisant à une pareille tâche : c'était un dévot, niais de la plus petite et de la plus étroite dévotion, de cette dévotion fatale aux monarchies, qui, dispensant le roi de ses devoirs et le mari de ses droits, fait 'les Louis XIII et les Louis XVI. Tapage, saillies, bouillonnements, rébellions, feu de l'humeur, premières et vives promesses du caractère et du tempérament, annonces de l'homme que grondent en souriant les pères, tout avait été dompté, réprimé, refoulé, comme des menaces, par l'impitoyable gouverneur. M. de la Vauguyon n'avait rien permis de l'enfance à cet enfant. Par la discipline, par les pratiques, par les livres ascétiques, il l'avait mené, presque sans effort, à ce renoncement, à cette passivité, à ces vertus d'anéantissement et de mort auxquelles les saints Jérôme convient le siècle ; et de cette discipline, de ce châtiment de sa pensée et de sa chair, de cette éducation de pénitence, des mains de ce maître sans
---
¹ Correspondance littéraire de Grimm, 1829, vol. VII.
² Maximes et pensées de Louis XVI et d'Antoinette. Hambourg, 1801.
sagesse, le jeune homme était arrivé tout à coup au mariage, effarouché, trouble de répugnances et comme de vœux secrets, inhabile à l'amour, presque hostile à la femme.
M. de la Vauguyon ne voulait point abandonner son œuvre : il traversait le jeune ménage, et son ombre, en passant, rompait le tête-à-tête. Animé contre M. de Choiseul par le refus de la place de son beau-père, le duc de Béthune, chef du conseil des finances\textsuperscript{1}, il luttait contre les yeux et le cœur du Dauphin, il retardait l'épanchement et la confiance des époux. Il se démenait dans ces intrigues, dans ces complots honteux, dans ces achats des inspecteurs des bâtiments qui, à Fontainebleau, éloignaient l'appartement du Dauphin de l'appartement de la Dauphine. Il s'oubliait jusqu'aux espionnages, semant les rapports, dénonçant à Louis XV les lectures du Dauphin ; et il poussait si loin la basse surveillance que la Dauphine finissait par dire à l'ancien gouverneur de son mari : Monsieur le Duc, Monsieur le Dauphin est d'un âge à n'avoir plus besoin de gouverneur, et moi je n'ai pas besoin d'espion ; je vous prie de ne pas reparaître devant moi\textsuperscript{2}.
A ce cœur du Dauphin, à ce cœur fermé, élevé à vivre en lui et sans se répandre, opposez un cœur qui ne se suffit pas et se donne aux autres, un cœur qui s'élance, se livre, se prodigue, une jeune fille allant, les bras ouverts à la vie, avide d'aimer et d'être aimée : c'est la Dauphine.
La Dauphine aimait toutes les choses qui bercent et conseillent la rêverie, toutes les joies qui parlent aux jeunes femmes et distraient les jeunes souveraines : les retraites familières où l'amitié s'épanche, les causeries intimes où l'esprit s'abandonne, et la nature, cette amie, et les bois, ces confidents, et la campagne et l'horizon où le regard et la pensée se perdent, et les fleurs, et leur fête éternelle.
Par un contraste singulier, et cependant moins rare dans son sexe qu'on ne croirait, la gaieté couvre ce fond ému, presque mélancolique de la Dauphine. C'est une gaieté folle, légère, pétulante, qui va, vient et remplit tout Versailles de mouvement et de vie. La mobilité, la naïveté, l'étourderie, l'expansion, l'esprièglerie, la Dauphine promène et répand tout autour d'elle en courant, le tapage de ses mille grâces. La jeunesse et l'enfance, tout se mêle en elle pour séduire, tout s'allie contre l'étiquette, tout plaît dans cette princesse, la plus adorable, la plus femme, si l'on peut dire, de toutes les femmes de la cour. Et toujours sautante et voltigeante, passant comme une chanson, comme un éclair, sans souci de sa queue ni de ses dames d'honneur, elle ne marche pas, elle court. Embrasse-t-elle les gens ? elle leur saute à la tête ; rit-elle en loge royale
\textsuperscript{1} Mémoires du duc de Choiseul écrits par lui-même. Première partie, 1790.
\textsuperscript{2} Notice d'événements remarquables et tels qu'ils parviennent à ma connaissance, par Hardy. Bibliothèque nationale, manuscrits S F 2886, 2e vol., 4 février 1772. — Voici un passage curieux d'une lettre de la Dauphine à Marie-Thérèse sur M. de la Vauguyon : Pour mon cher mari, il est changé de beaucoup et tout à son avantage. Il marque beaucoup d'amitié pour moi et même il commence à marquer de la confiance. Il n'aime certainement point M. de la Vauguyon, mais il le craint. Il lui est arrivé une singulière histoire l'autre jour. J'étais seule avec mon mari, lorsque M. de la Vauguyon approche d'un pas précipité à la porte pour écouter. Un valet de chambre qui est sot ou très-honnête homme ouvre la porte et M. le duc s'y trouve planté comme un piquet sans pouvoir reculer. Alors je fis remarquer à mon mari l'inconvénient qu'il y a de laisser écouter aux portes et il l'a très-bien pris. (Maria-Theresia und Marie-Antoinette, von Aneth, 1865.)
de la bonne figure de Préville ? elle éclate, au grand scandale des gaietés royales qui daignent sourire ; et parle-t-elle ? elle rit !
Quelle éducation différente de ces deux jeunes gens que la politique devait unir ! M. de la Vauguyon avait été l'instituteur du duc de Berry, l'abbé de Vermond avait fait et continuait à faire l'éducation de Marie-Antoinette. Sans doute, l'abbé de Vermond avait façonné une Française dans l'archiduchesse d'Autriche ; il ne lui avait pas seulement appris notre langue et ses délicatesses : il lui avait révélé nos mœurs jusqu'en leurs nuances, nos usages jusqu'en leurs manies, nos façons de penser et de goûter jusque dans les riens de la pensée et du goût, notre génie jusque dans le sous-entendu, toutes les choses de la France enfin dans le plus secret de leur pratique ; mais aussi il lui avait enseigné ce rire.
L'Église avait été touchée du mal du siècle. Hors quelques grands et austères caractères fermés et debout dans la contagion et la corruption, toutes les capacités, toutes les lumières, toutes les intelligences du clergé avaient été gagnées à ce scepticisme, à ces affiches de dédain et de mépris pour le grand et le respecté, à cette irrévérence et à cette ironie qui est le cœur du dix-huitième siècle, de Dubois à Figaro. Au-dessus du malheur des mœurs particulières, il s'était fait comme une température morale de la nation plus malheureuse encore, une atmosphère de persiflage, de paradoxe, de légèreté, dont l'ordre du clergé n'avait pas été le dernier à subir l'influence. Railler la raison était devenu la raison de la France, railler l'État était devenu le signe des hommes d'État, railler la règle devint le ton des hommes d'Église. Poussé par ses habitudes de salon au premier feu et à la place d'honneur de la causerie, brillant et écouté, abandonnant la chaire et l'éloquence pour les prédications du coin du feu, le jeune clergé, les coudes arrondis sur les bras d'un fauteuil de bois doré, enseignait aux femmes, penchées vers le sermon, à ne point s'incliner devant les grands mots, à ne prendre au sérieux que le moins possible de choses, à faire un débarras des préjugés, à se venger de la vie en riant, à tout punir par le ridicule, à tout suppeter par l'esprit. L'esprit ! voilà ce que le jeune clergé entretenait et, ravissait, chez les femmes, avec l'onction d'hommes d'Église et le sel d'hommes d'esprit. C'était à l'esprit des femmes que le clergé frappait, les engageant à se dérober à leurs charges et à fuir leurs ennuis, diminuant en un mot la théorie du devoir. Ce n'était point la séduction mignarde des abbés de Pouponville, mais une séduction plus dangereuse, la séduction du plus mortel de l'esprit français, mais si bien manié qu'à Leine l'an sentait sous le coup la plaie et la ruine.
Parmi ces maîtres de la femme, et de la société par la femme, dans ce grand parti du clergé qui s'appelait lui-même le clergé à grandes mœurs¹, le parti des abbés de Balivière, des abbés d'Espagnac, des abbés Delille, de tous ces instituteurs de médísance et d'irrespect qui commençaient entre deux portes de salon l'œuvre des États généraux, l'abbé de Vermond avait le prunier rang. Il était un parfait persifleur, avec un sourire qui ne croyait à rien, les lèvres minces, l'œil perçant² et comme mordant ; un des plus méchants, un des pies aimables parmi ces abbés badins, à l'écorce philosophe, qui, logés dans la monarchie, faisaient tout autour un feu de joie des religions de la monarchie, sans songer à l'incendie³.
---
¹ Mémoires secrets de la République des lettres, vol. XXI.
² Mémoires de Weber, vol. I.
³ Le portrait est-il un peu poussé au noir ? Mercy-Argenteau s'exprime favorablement sur le compte de l'abbé. Mais il ne faut pas oublier que l'abbé de Vermond est l'homme de
Un tel précepteur eût fait bien du ravage dans une jeune fille moins bien douée que la jeune archiduchesse. Il pouvait glacer ses illusions, instruire son cœur, le mûrir et le flétrir. Mais si le cœur de Marie-Antoinette lui échappa, M. de Vermond toucha à son esprit. Il développa en elle ce germe railleur qui dormait au fond de l'enfant. Il encouragea l'archiduchesse, par l'exemple et l'applaudissement, à ces définitions, à ces épithètes, à ces petites guerres de la parole, à ce rire où elle mettait si peu d'amertume, mais qui, en France, et dans une cour où les sots ont des oreilles, devait lui faire luit d'ennemis. Ajoutez à cela l'horreur de l'ennui, le mépris de l'étiquette, la négligence de son rôle de princesse, vous aurez tout le mal fait chez Marie-Antoinette par une éducation qui la voulait plus près de son sexe que de son rang.
Que la jeune femme souffrit, tombée soudainement de la direction de M. de Vermond, ce railleur impitoyable des puérilités de la grandeur, sous la férule de madame de Noailles, la personne de France la-plus entêtée du cérémonial français ! Vainement la jeune princesse essaya de se renouveler, elle ne put y parvenir. Mais aussi madame de Noailles la soutint peu dans cette lutte contre les enseignements et le pli de toute sa jeunesse. Madame de Noailles était une femme pénétrée du respect d'elle-même, un personnage important qui ne descendait jamais à se dérider, ni à avertir sans gronder. Elle semblait véritablement une de ces mauvaises fées des contes de Fées, hargneuse et chagrine, et toujours tourmentant une pauvre princesse. Aussi, du premier mot, la Dauphine la baptisa-t-elle *madame l'Étiquette*¹ ; et plus tard, un jour de son règne où, étant montée à âne, elle s'était laissée tomber : Allez chercher madame de Noailles, — fit en riant Marie-Antoinette, — elle nous dira ce qu'ordonne l'étiquette quand une reine de France ne sait pas se tenir sur des ânes².
Le mauvais vouloir d'une autre femme contre la Dauphine servit les mécontentements de madame de Noailles. Madame de Marsan, à laquelle l'estime de la cour donnait une grande considération, était la personnification sévère et empesée des vertus du temps de Henri IV. N'ayant pu garder la fraise et le vertugadin, elle conservait le port et la roideur d'un portrait de Clouet. Il restait encore en elle un peu du sang et de l'humeur de cette Marsan fameuse qui, au temps des dragonnades, s'était fait distinguer par le zèle de la persécution. Et quels tourments de toutes les heures de Marie-Antoinette, les sermons éternels de l'amie et de l'alliée de madame de Noailles ! Aux yeux de madame d'e Marsan, cette démascle légère et balancée de la Dauphine, c'était une démarche de courtisane ; cette mode des linons aériens, elle l'appelait un costume de théâtre cherchant à produire un irritant effet. La Dauphine levait-elle les yeux, madame de Marsan y voyait le regard exercé d'une coquette ; portait-elle les cheveux un peu libres et flottants, les cheveux d'une bacchante ! murmurait-elle : la Dauphine parlait-elle avec sa vivacité naturelle, c'était une rage de parler sans rien dire ; dans une conversation, son visage prenait-il un air de sympathie et d'intelligence, c'était un insupportable air de tout comprendre ; riait-elle avec sa gaîteté d'enfant, c'était une gaieté simulée, des éclats de rire
---
Marie-Thérèse et de son ministre. Disons qu'il fut un des premiers familiers de la Reine qui émigrât.
¹ Portefeuille d'un talon rouge contenant des anecdotes geintes et secrètes de la cour de France. A Paris, de l'imprimerie du comte de Paradès.
² Mémoires historiques par Soulavie, vol., VI.
forcés. Cette vieille femme soupçonnait et calomniait tout, Marie-Antoinette s'en vengeait comme elle se vengeait de madame de Noailles, sans songer que madame de Marsan était la gouvernante des sœurs du Dauphin, la confidente et l'amie de ses tantes, sans imaginer quelle censure et bientôt quelle calomnie du moindre de ses actes, de la plus indifférente de ses paroles, elle allait trouver de ce côté, à Versailles et à Marly.
________________________
1 Supplément historique et essentiel à l'état nominatif des pensions, 1789.
Liaisons de la Dauphine. — Madame de Picquigny. — Madame de Saint-Mégrin. — Madame de Cossé. — Madame de Lamballe. — Entrée du Dauphin et de la Dauphine dans leur bonne ville de Paris. — Popularité de la Dauphine. — Intrigues du parti français contre la Dauphine et l'alliance qu'elle représente. — M. d'Aiguillon. — La Dauphine appelée l'Autrichienne.
Poursuivie de ces ennuis, ainsi entourée de malveillances et d'espionnages, sans appui, sans amis, sans épanchement, seule dans cette cour de scandale, étrangère dans sa famille, mariée et sans mari, cette jeune femme se laissa aller à des liaisons qu'elle devait croire sans danger : forcée d'amuser son cœur, c'est ainsi que madame de Motteville parle d'une autre reine de France, elle le donna, comme l'avait donné Anne d'Autriche, à des amies. Marie-Antoinette chercha des compagnes pour s'étourdir, pour échapper aux larmes, à l'avenir, à elle-même. Elle se lia comme une jeune fille, ou mieux comme une pensionnaire punie, dont les grandes vengeances — de petites malices — veulent une confidente et une complice. La première amitié de la Dauphine fut une camaraderie, et la camarade, la plus jeune tête de la cour : la duchesse de Picquigny.
Madame de Picquigny était la digne belle-fille de madame la duchesse de Chaulnes. Elle avait de sa belle-mère l'abondance d'idées, le flux de saillies, les fusées, les éclairs et les feux de paille. Elle était tout esprit comme elle, et son esprit était cet esprit à la diable, le char du Soleil abandonné à Phaéton. Elle prenait, en se jouant, son parti de toutes choses, et de son mariage, et de son mari, ce fou d'histoire naturelle qui, disait-elle, avait voulu la disséquer pour l'anatomiser. Quelles distractions pour la Dauphine dans cette compagnie, dans cette causerie, qui ne respectait rien, pas même l'insolence de la fortune, pas même la couronne de la du Barry ! Et le dangereux maître, cette madame de Picquigny, qui, derrière son éventail, enhardit, émancipe la langue de la Dauphine¹ ! C'est d'elle que Marie-Antoinette apprend à rendre les railleries pour les injures, et la moquerie pour la calomnie, Madame de Picquigny la sollicite et la lance aux espègleries contre. les figures bizarres, les ajustements gothiques, les prétentions, les gaucheries, les ridicules et les hypocrisies ; et c'est dans sa familiarité que s'ébauchent ces traits, ces mots, ce partage des femmes de la cour en trois classes, à femmes sur l'âge, les prudes faisant métier de dévotion, et les colporteuses de nouvelles empoisonnées : les siècles, les collets montés et les paquets², sobriquets innocents dont s'amusait la jeune Dauphine, et qui préparaient tant de haines à la Reine de France !
Mais M. de la Vauguyon tenait encore alors le Dauphin sous la tutelle de ses avertissements et de ses représentations. Quelles suites, murmurait-il à son
---
1 La Dauphine était née moqueuse. Mercy-Argenteau dit dans une lettre : S. A. R. par un pur effet de gaieté et sans mauvaise intention se livre quelquefois à plaisanter sur le chapitre de ceux auxquels elle aperçoit des ridicules ; cela a déjà été remarqué ici, et y deviendrait d'une conséquence d'autant plus dangereuse que cette princesse sait donner à ses observations tout l'esprit et le sel propres à les rendre piquantes.
2 Portefeuille d'un talon rouge.
oreille, si jamais le Roi était instruit de cette ligue de la Dauphine avec madame de Picquigny contre la *grande sauteuse* ! Il faisait d'un autre côté insinuer à la Dauphine que les personnes faites et tournées comme madame de Picquigny, spirituelles de nature, font esprit de tout ; qu'elles sont entraînées à n'épargner personne, pas même une bienfaitrice, et qu'il leur arrive de s'acquitter de la reconnaissance par des brocards. De la confiance et de l'abandon, la Dauphine passait à la réserve avec madame de Picquigny, et de la réserve à l'indifférence. C'était le moment attendu par M. de la Vauguyon. Il poussait aussitôt dans l'es bonnes grâces de la Dauphine une favori le nouvelle et à sa dévotion, sa bru, madame de Saint-Mégrin. Celle-ci était plaisante, à peu près autant que madame de Picquigny, mais sans étourderie, avec choix, avec discernement, avec prudence. Elle plaisait aussi, 'nais bas, et de certaines personnes. Formée par M. de la Vauguyon, elle s'avancait sans éclats et par glissades dans la faveur de la Dauphine, essayant de lui plaire sans déplaire, gardant pied à la cour de Louis XV, habile à se ménager, à se prêter et à se reprendre, à se compromettre à demi, et à faire la révérence sans tourner le dos à personne. La Dauphine perçait vite ce jeu¹, et quand madame de Saint-Mégrin vint à solliciter la place de dame d'atours auprès d'elle, s'appuyant de droite et de gauche, faisant jouer par-dessous main, avec le crédit de son mari auprès du Dauphin, la bienveillance de madame du Barry, la Dauphine alla prier le Roi de la refuser. Le Dauphin appuyait madame de Saint-Mégrin, le Roi l'avait déjà désignée, mais la répugnance de la Dauphine l'emporta. Madame de Cossé fut nommée, et elle entra en faveur en entrant en place. Madame de Cossé était une compagne plus sérieuse, plus sage, plus mûrie par la vie. Elle avait, non l'agrément des bons mots, mais l'agrément de la raison aimable et de l'expérience qui pardonne ; elle y joignait la patience de ce qui est maussade et la tolérance de ce qui est ridicule. Un esprit anglais logé avec une imagination française dans une tête de femme, telle un jugement du temps nous peint madame de Cossé².
Pour détacher la Dauphine de madame de Cossé, d'un pareil guide, d'une conseillère si sure, il ne fallut rien moins qu'un sentiment jusqu'alors inconnu de la Dauphine, une liaison d'une espèce nouvelle, d'une confiance plus tendre, d'une sympathie plus émue. La Dauphine avait vu madame de Lamballe aux petits bals de madame de Noailles : elle connaissait l'amitié³.
Madame de Lamballe avait l'intérêt de ses vingt ans et de ses malheurs. Marie-Thérèse-Louise de Carignan était restée veuve, à dix-huit ans, d'un mari mort de débauches, Louis-Alexandre-Joseph Stanislas de Bourbon, prince de Lamballe, grand veneur de France. Le malheureux père de ce misérable jeune homme, M. le duc de Penthievre, avait fait de sa belle-fille sa fille adoptive. Madame de Lamballe fut bientôt de tous les plaisirs de la Dauphine, de tous les bals qu'elle donnait dans son appartement ; elle y brilla singulièrement, et jusqu'à toucher Louis XV. Un moment, madame du Barry, les valets de sa faveur, la cour, l'imagination des nouvellistes, tout s'émut dans l'attente de grands changements et de grandes menaces : un mariage de Louis XV avec madame de Lamballe⁴, et
---
1. M. de Saint-Mégrin, fils de M. de la Vauguyon, qui est encore plus dans l'Intrigue et plus méchant que son père, dit la Dauphine dans une lettre adressée à Marie-Thérèse, en date du 16 avril 1771.
2. Portefeuille d'un talon rouge.
3. Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de La Marck, par A. de Bacourt, 1851. Introduction.
4. Notice d'événements, par Hardy, 25 décembre 1771.
ce fut encore un lien entre la Dauphine et son amie que ces alarmes données par madame de Lamballe à madame du Barry : tout l'esprit de madame de Picquigny ne l'avait point si bien vengée.
Trois ans s'étaient écoulés depuis l'entrée en France de la Dauphine, quand le jour fut fixé pour la première entrée du Dauphin et de la Dauphine dans leur bonne ville de Paris. C'était un vieil usage de la monarchie et une vieille fête de la nation que ces entrées solennelles, marches jadis armées changeées par la paix des temps en processions pacifiques. Grands et beaux jours, où les héritiers de la France venaient en triomphe sourire et se faire connaître à ce peuple, leur peuple ! où un jeune couple, l'avenir du trône, rendait visite à l'opinion publique dans son royaume même, et entrait pour la première fois dans les applaudissements de la multitude, comme dans la flatterie de l'histoire !
Le 8 juin 1773, le Dauphin et la Dauphine arrivaient de Versailles à onze heures du matin, et descendaient de voiture à la porte de la Conférence. La compagnie du guet à cheval les attendait. Le corps de ville, le prévôt des marchands en tête, le duc de Brissac, gouverneur de Paris, et M. de Sartines, lieutenant de police, les recevaient. La Halle, qui était toujours un peu de la famille des rois en ces jours de liesse, présentait à la Dauphine les belles clefs d'une ville qui se donne : des fruits et des fleurs, des roses et des oranges. De là, dans les carrosses de cérémonie, par le quai des Tuileries, le Pont-Royal, le quai des Théatins, le quai de Conti, où s'étaient rangés en escadron les gardes de la Monnaie ; le Pont-Neuf, où se trouvait sous les armes, en face le cheval de bronze, la compagnie des gardes de robe courte ; le quai des Orfèvres, la rue Saint-Louis, le marché et la rue Notre-Dame, le Dauphin et la Dauphine allaient à Notre-Dame. Reçus aux portes par l'archevêque et le chapitre en chapes, leur prière faite au chœur, ils entendaient dans la chapelle de la Vierge une messe basse dite par un chapelain du Roi et un motet payé trois cents livres au maître de musique de Notre-Dame. Ils montaient au Trésor, le visitaient, gagnaient Sainte-Geneviève, tournaient, suivant l'usage, autour de la châsse de la sainte, et revenaient aux Tuileries. Les femmes des halles dînaient dans la salle du concert ; il n'y avait d'hommes à la table que le Dauphin. Le palais était au peuple : la foule entrait, regardait, passait ; sa joie courait autour du festin. Au dehors le jardin n'était que peuple. La jeune Dauphine voulut y descendre au bras de son mari, et, s'aventurant dans l'amour de cette multitude, elle commandait aux gardes de ne pousser, de ne presser qui que ce fût. Elle avançait, charmant la foule, charmée elle-même, entourée de vivats et comme portée par les bénédictions de tous, les mains battaient, les chapeaux volaient en l'air... Toutes les adulations du jour, la harangue du prévôt des marchands, la harangue de l'archevêque, la harangue de l'abbé Coger, et jusqu'aux trente-huit vers des écoliers du collège de Montaigu, quelles pauvres adulations elles semblaient à la Dauphine auprès de ce grand peuple et de cette grande voix. Elle allait, saluant et remerciant, étourdie de bruit, de joie et de gloire. Remontée au château, elle voulut encore se faire voir, encore ravir ce peuple ; et, malgré le grand soleil, Marie-Antoinette restait un quart d'heure sur la galerie à se montrer, à s'entendre applaudir, retenant à peine les larmes d'attendrissement qui lui montaient aux yeux¹.
¹ Notice d'événements, par Hardy, 8 juin 1773.
Cette grande émotion, cette joie de l'âme d'une princesse française, Marie-Antoinette les laisse éclater dans cette lettre à sa mère : J'ai eu mardi dernier une (fête) que je n'oublierai de ma vie ; nous avons fait notre entrée à Paris. Pour les honneurs, nous avons reçu tous ceux qu'on peut invaginer ; tout cela, quoique fort bien, n'est pas ce qui m'a touché le plus, mais la tendresse et l'empressement de ce pauvre peuple, qui, malgré les impôts dont il est accablé, était transporté de joie de nous voir. Lorsque nous avons été nous promener aux Tuileries, il y avait une st grande foule que nous avons été trois quarts d'heure sans pouvoir ni avancer m reculer. M. le Dauphin et moi avons recommandé plusieurs fois aux gardes de ne frapper personne, ce qui a fait un très bon effet. Il y a eu un si bon ordre dans cette journée que, malgré le monde énorme qui nous a suivis partout, il n'y a eu personne de blessé. Au retour de la promenade, nous sommes montés sur une terrasse découverte et y sommes restés une demi-heure. Je ne puis vous dire, ma chère maman, les transports de joie, d'affection qu'on nous a témoignés dans ce moment. Avant de nous retirer, nous avons salué avec la main le peuple, ce qui a fait grand plaisir. Qu'on est heureux dans notre état de gagner l'amitié d'un peuple à si bon marché ! Il n'y e pourtant rien de si précieux ; je l'ai bien senti et ne l'oublierai jamais.
Il est des jours où les peuples ont vingt ans. La France aimait ; et le vieux duc de Brissac, montrant de la main à Marie-Antoinette cette foule, cette mer, Paris, le maréchal de Brissac disait bien : Madame, vous avez là, sous vos yeux, deux cent mille amoureux de vous !
Les délices de ce jour enivrèrent la Dauphine. Dès le lendemain, elle travailla à les ressaisir. Et quelle femme ne se fût donnée comme celle jeune femme à cette adoration de la France ? Aller au-devant de tous ces cœurs qui venaient à elle, faire son bonheur de l'amour de ce peuple, en remplir le vide de sa pensée. en occuper sa vie sans œuvre, l'illusion était trop belle pour qu'une princesse de dix-huit ans y résistât. Et voilà la Dauphine à rechercher ces cris, ces vivats, cette joie, d'autres journées du 8 juin. Elle va à l'Opéra, elle va au Théâtre-Français. Mais il ne lui suffit pas du théâtre, où le respect enchaîné les transports du public ; elle aspire à descendre de son rang, à s'approcher plus près de ce peuple, à entrer dans le partage de ses plaisirs, à se compromettre jusqu'au coudoiement, pour surprendre et goûter la popularité dans le plus vif et le plus vrai de sa familiarité. Ce sont alors, avec la famille royale qu'elle entraîne, des promenades à pied dans le pare de Saint-Cloud. La Dauphine se môle à la foule ; elle parcourt les bas jardins, elle regarde les eaux, elle s'arrête à la cascade, perdue et se cachant parmi tous, dénoncée à tous par son enjouement et son plaisir. Avec son mari et les enfants de la famille, elle va tout le long de la fête, et (le) la foire des boutiques, riant où l'on rit, jouant où l'on joue, achetant où l'on vend ; bientôt reconnue, montrée, saluée de, la foule, accablée de suppliques. L'écuyer qui la suit se fatigue de les recevoir, et refuse le placet d'une vieille femme. La Dauphine le gronde tout haut, et la foule d'applaudir ! La Dauphine, suivant les Parisiens et la foule, entre dans la salle de bal du portier Griel, elle se régalé de-regarder danser, et elle veut que les danseurs oublient qu'elle est là, et que la joie continue. Quelle nouveauté, quelle révolution, c'est le mot d'un spectateur du temps, ces princes mêlés au peuple, et s'amusant de ses jeux, côte à côte avec lui ! Et quelles louanges dans toutes les bouches, quels amours par tout le
---
1 Mémoires secrets de la République des lettres, vol. V.
2 Mémoires secrets de la République des lettres, vol. II.
3 Notice d'événements, par Hardy, 8 et 6 septembre 1773.
royaume de cette Dauphine chérie qui faisait le miracle de rattacher ainsi Versailles à la France !
La France et l'avenir souriaient à la reine future ; et, cependant, contre sa popularité, dans l'ombre, sans bruit, mais sans repos, se poursuivait l'œuvre de haine et de destruction commencée le jour même où la Dauphine avait quitté Vienne. Au-dessus de ses ennemis, Marie-Antoinette avait contre elle cette chose abstraite, aveugle, impitoyable, un principe : la politique de l'ancienne France. Cette politique, dont le père du duc de Berry avait été l'apôtre, était la vieille religion de la diplomatie française ; elle était le prétexte et l'arme de la haine de M. D'Aiguillon contre M. de Choiseul, disgracié par M. d'Aiguillon et madame du Barry presque aussitôt l'installation de la jeune princesse à la cour de France.
Les hommes du parti français, c'est ainsi que ce parti s'appelait, ne voulaient point reconnaître que les lois d'équilibre de l'Europe obéissent au temps et se renouvellent. Ils n'étaient pas satisfaits de ce long effort de la France qui avait successivement rogné de l'empire de Charles-Quint le Roussillon, la Bourgogne, l'Alsace, la Franche-Comté, l'Artois, le Hainaut, le Cambrésis, et l'Espagne, et Naples, et la Sicile, et la Lorraine, et le Barrois. Ils oubliaient le présent de l'Angleterre pour ne se rappeler que le passé de l'Autriche. Qu'était, aux yeux de ce parti, le mariage de Marie-Antoinette, sinon une défaite ? qu'était Marie-Antoinette, sinon le gage et la garde des traités de la nouvelle politique inaugurée sous le règne de madame de Pompadour ? Le chef de ce parti, le petit-neveu du cardinal de Richelieu, l'ennemi personnel du duc de Choiseul, M. d'Aiguillon, disposait du clergé et du parti des Jésuites, hostiles à Marie-Thérèse, dont les possessions avaient abrité le jansénisme, hostiles d'avance à la protégée de M. de Choiseul, et groupés, en haine du ministre philosophe, cet autre Aman, autour de la du Barry, cette nouvelle Esther¹. Les ennemis de la Dauphine n'oublaient pas d'exploiter contre elle le partage de la Pologne, ce partage que Choiseul n'eût pas permis, avouait Louis XV lui-même². M. d'Aiguillon venait dire au Roi et répétait à la cour. Voyez quelle foi la France peut ajouter à l'amitié de la maison d'Autriche, et ce que nous devons attendre d'une maison, l'alliée du Roi par le double lien d'un traité et d'un mariage, qui, lorsqu'elle veut augmenter ses possessions aux dépens du roi de Prusse, soulève la France contre lui ; lorsqu'elle veut augmenter ses domaines aux dépens de la Pologne, se rapproche de la Prusse, l'ennemie du Roi ! C'était à la mère que le coup semblait adressé, mais c'était la fille de Marie-Thérèse qu'il atteignait. Et quand M. d'Aiguillon parlait encore du prince qui sera Joseph II, qu'il lui prêtait des vues lointaines sur la Bavière, la convoitise du Frioul vénitien et de la Bosnie, le projet de l'ouverture de l'Escaut, le regret de la Lorraine et de l'Alsace³, il savait bien éveiller ainsi les alarmes et les doutes sur le cœur français de la sœur de Joseph, sur la bonne foi du dévouement de Marie-Antoinette à sa nouvelle patrie.
Les manœuvres étaient habiles, hardies, continues. Le parti ne répugnait à rien pour donner raison à sa politique. N'allait-il pas jusqu'à mettre 4ux mains de madame du Barry, à la fin d'un souper, la dépêche funeste du cardinal de Rohan, livrée à la favorite par M. d'Aiguillon, et à la lui faire lire en pleine table ?... J'ai effectivement vu pleurer Marie-Thérèse sur les malheurs de la Pologne opprimée ; mais cette princesse, exercée dans l'art de ne point se laisser pénétrer, me
---
¹ Notice d'événements, par Hardy, vol. I.
² Les Fastes de Louis XV. A. Villefranche, 1782.
³ Mémoires historiques, par Soulavie.
paraît avoir les larmes à commandement : d'une main elle a le mouchoir pour essuyer ses pleurs, et de l'autre elle saisit le glaive de la négociation pour être la troisième puissance copartageante\textsuperscript{1}. Un peu de l'odieux de cette fausseté prêtée à Marie-Thérèse ne pouvait manquer, le parti le savait bien, de rejaillir sur sa fille. Il fallait donner cette croyance au public que le mensonge et la comédie sont de race ; il fallait commencer à familiariser le génie de la nation avec l'idée d'une haine nationale contre sa souveraine.
A ce malheur, le partage de la Pologne, s'était jo.int contre Marie-Antoinette, dès les premiers jours de son mariage, une faute dont Marie-Thérèse devait porter le reproche, une faute d'apparence légère, mais de terrible conséquence chez un. Peuple susceptible, dans une cour réglée et jalouse de ses rangs. Une parente de Marie-Thérèse, la sœur du prince de Lambesc, Mademoiselle de Lorraine, prétendit à prendre rang dans le menuet des fêtes du mariage immédiatement après les princes du sang ; là-dessus, mille réclamations, mille colères, les ducs et pairs soulevés, toute la noblesse menaçant très-sérieusement de quitter la cadenette, de laisser là les violons, toutes les dames jurant d'être indisposées pour la fête\textsuperscript{2}.
M. de Choiseul en disgrâce, en exil, Marie-Antoinette était livrée sans défense à toutes les petites rancunes, à toutes ces grandes haines contre l'Autriche que devaient raviver encore les malheureuses prétentions de l'archiduc Maximilien en 1775 ; et le jour où cette princesse si française montait sur le trône, son crédit, sa popularité étaient minés ; déjà était trouvée, déjà courait dans le murmure de la cour cette épithète l'\textit{Autrichienne} qui devait l'accompagner à l'échafaud.
\textsuperscript{1} Mémoires pour servir à l'histoire des événements de la fin du dix-huitième siècle, par l'abbé Georgel. Paris, 1817, vol. I.
\textsuperscript{2} Mémoires historiques et politiques.
LIVRE DEUXIÈME
1774-1789
Mort de Louis XV. — Crédit de Madame Adélaïde sur Louis XVI. — Intrigues du château de Choisy. — M. de Maurepas au ministère. — Vaines tentatives de la Reine en faveur de M. de Choiseul. — Conduite de M. de Maurepas avec la Reine. — MM. de Vergennes et de Müy hostiles à la Reine. — Influence de Madame Adélaïde. — Madame Louise la Carmélite et les comités de Saint-Denis. — Rapport au Roi de Madame Adélaïde contre la Reine. — Le Lever de l’Aurore. — M. de Maurepas se séparant de Mesdames Tantes. — Bienfaisance de la Reine. — Les préventions du Roi contre M. de Choiseul entretenues par M. de Maurepas. — Défiance du Roi.
Le 10 mai 1774, vers les cinq heures du soir, Louis XV se mourait, voitures, gardes, écuyers à cheval, attendaient, rangés dans la cour de Versailles. Tous avaient les yeux fixés sur une bougie allumée dont la flamme vacillait à une fenêtre. Le Dauphin était dans l’appartement de la Dauphine. Tous deux, muets, écoutaient dans le lointain les prières des quarante heures, coupées de rafales de vent et de pluie, et pesaient d’avance ce fardeau d’une couronne qui allait échoir à leur jeunesse. La bougie est éteinte, et les jeunes époux entendent s’avancer vers leur appartement le fracas énorme d’une cour qui se précipite pour adorer une royauté nouvelle. La première, madame la comtesse de Noailles entre, salue Marie-Antoinette du nom de reine, et demande à Leurs Majestés de venir recevoir les hommages des princes et des grands officiers. Alors, appuyée sur le bras de son mari, son mouchoir sur les yeux, lente, et comme pliant sous l’avenir, Marie-Antoinette traverse tous ces hommages, parée de sa tristesse, dans l’altitude abandonnée et charmante de ces jeunes princesses de la Fable antique promises à la Fatalité. Puis chevaux, voitures, gardes, écuyers, tout part ; et la jeune cour est emportée à Choisy¹.
Reine, Marie-Antoinette allait-elle triompher des influences qui avaient troublé son ménage et son bonheur de Dauphine ? Allait-elle surmonter cette conspiration qui poursuivait dans l’épouse du Dauphin la politique de l’Autriche ? Allait-elle obtenir auprès de son mari des conseillers, sinon partisans de l’alliance conclue, au moins sans parti pris contre l’union qui en avait été le gage, sans animosité contre la fille de Marie-Thérèse devenue l’épouse dont la France attendait des Dauphins ? Sa jeunesse, et les plus belles vertus de sa jeunesse continueront-elles à trouver autour d’elle la censure impitoyable d’ennemis de sa maison ? Ou bien plutôt n’est-il pas à croire que la Reine va prendre sa part de domination légitime sur cette volonté de Louis XVI qui se donne à tous, s’établir, elle aussi, dans sa confiance, et l’emporter à la fin sur les intrigues qui ont amené le Dauphin à se reculer d’elle, comme d’une ennemie des Bourbons ?
Une femme déjoua ces espérances de la Reine, cette attente de l’opinion publique. Domptant le mal qu’elle porte en elle, ce germe de petite vérole qu’elle a pris au lit de mort de son père Louis XV, Madame Adélaïde entoure, elle enveloppe Louis XVI en ces premiers moments. De Louis XVI à Madame
¹ Mémoires de Mme Campan, 1826, vol. I. — Mémoires de Weber, 1822, vol I.
Adélaïde, du neveu à la tante, il y avait de grandes attaches, la reconnaissance toujours vive de la surveillance amie et des tendres soins qui seuls avaient un peu caressé sa triste et solitaire enfance. Pauvre enfant ! en effet, qui avait grandi, presque orphelin, sans nièce, sans amis, et qui, pleurant au milieu d'un jeu d'enfants, s'échappait. à dire : Et qui, aimerai-je ici, où personne ne m'aime !
Madame Adélaïde avait eu auprès du Dauphin le rôle d'une mère ; elle en a auprès du Roi l'autorité. Elle réveille en lui les souvenirs de famille endormis et les ressentiments apaisés. Elle lui parle de son père, éloigné des affaires, humilié, annihilé tout le long du long règne de M. de Choiseul ; elle lui parle de l'immoralité de M. de Choiseul, de ses prodigalités, de son insolence ; de l'indignation du Dauphin contre cet homme qui lui avait manqué de respect, qui avait osé se déclarer l'ennemi du fils de son souverain.
Puis, remuant les cendres, elle l'entretenait de ces morts subites et extraordinaires de son père et de sa mère, de ces bruits, de ces murmures d'empoisonnement qui montaient tout haut jusqu'à M. de Choiseul. Après avoir ému le Roi, après avoir effacé les impressions que la Reine a pu donner, et les avoir tournées contre elle comme la preuve d'une alliance avec l'ennemi du Dauphin, Madame Adélaïde parle au Roi, comme au nom de son père, des Mémoires que son père a laissés, de ce testament politique écrit pour l'instruction de son fils, et confié à M. de Nicole. Un comité est tenu les portes fermées. Un jour que la Reine est au bois de Boulogne avec madame de Cossé, ou sur le balcon de la Muette à jouir des applaudissements de la foule, un jour que M. d'Aiguillon et M. de la Vrillière sont dans l'antichambre du Roi, il est fait lecture au Roi de la liste des hommes que la volonté du Dauphin mourant destinait à entourer le trône de son fils devenant roi. Le choix de Louis XVI, il s'appelait lui-même Louis le Sévère alors, se porte sur M. de Machault, et la lettre qui l'appelle au ministère est signée. Mais ce choix ne suffit pas à Madame Adélaïde : elle veut un ministre plus compromis dans la politique anti-autrichienne. Cependant, M. d'Aiguillon, qui sait que la Reine ne lui pardonne pas d'avoir livré Marie-Thérèse aux plaisanteries de la du Barry, se démène pour se maintenir, imagine et travaille. Il gagne madame de Narbonne qui fait et défait les volontés de Madame Adélaïde, et, à couvert derrière elle, pousse en avant le nom de son cousin Maurepas, qui, une fois placé, le couvrira et le sauvera. Madame de Narbonne n'eut guère de mal à faire agréer à sa maîtresse une victime de la Pompadour, et Madame Adélaïde gagnée s'allia, en faveur de M. de Maurepas, avec une de ces influences latentes et redoutables, cachées et toute puissantes, qui gouvernent parfois, de l'antichambre, la conscience et la faveur des rois.
Plus avant que le vieux gouverneur du Dauphin la Vauguyon, que ce précepteur, Coetlosquet, un saint dépaysé dont la tâche humaine d'élever un Roi, que ce lecteur d'Argentré, qui savait tout au plus lire, le sous-précepteur du Dauphin, M. de Radonvilliers, était entré dans sa confiance. La Vauguyon mort, M. de Radonvilliers disposait de la volonté politique du Roi. C'était un jésuite, un peu brouillé avec les Jésuites, mais y tenant air fond, et leur homme ; monté en se baissant et par intrigue du préceptorat des fils du duc de Charost à la chaire de
---
1 *Maximes et pensées de Louis XVI et d'Antoinette*. Hambourg, 1802.
2 *Portraits et caractères*, par Sénac de Meilhac, 1813.
3 *Chronique secrète de Paris sous Louis XVI*, par l'abbé Beaudeau. *Revue rétrospective*, 1re série, vol. III.
4 *Mémoires pour servir à l'histoire des événements de la fin du XVIIIe siècle*, par l'abbé Georgel. Paris, 1817, vol. I.
5 *Chronique secrète de Paris sous le règne de Louis XVI* par l'abbé Beaudeau.
philosophie de Louis-le-Grand, de la chaire de philosophie au secrétariat de l'ambassade de Rome, du secrétariat de Rome au secrétariat de la feuille des bénéfices, de ce secrétariat au sous-préceptorat du Dauphin ; habile, discret, mystérieux même, exact, la plume facile, prête aux idées des autres, et rompue aux formules ; aujourd'hui le secrétaire intime du Roi, et menant tout sans se montrer ; d'ailleurs plein de sa robe, et trop animé des rancunes de son ordre pour pardonner au jansénisme rigide de M. de Machault l'interdiction de 1748 des donations de biens-fonds au clergé. M. de Radonvilliers approuva donc le choix de madame Adélaïde, le choix d'un parent de M. d'Aiguillon, le soutien des Jésuites. L'enveloppe de la lettre fut changée, et M. de Maurepas reçut la lettre destinée d'abord à M. de Machault.
La Reine, il faut l'avouer, n'était point sans avoir quelques reproches à s'adresser. Dans le premier moment de l'attendrissement, elle avait permis à Mesdames de s'établir à Choisy, tandis qu'il avait été convenu qu'elles se rendraient à Trianon et resteraient quelque temps séparées du Roi et de la Reine. Elle avait eu la timidité de ne pas combattre leur ingérence dans la fabrication d'un ministère, la faiblesse même d'appuyer de sa parole quelques-uns de leurs choix. Dans toute cette grave évolution de la politique la jeune Reine semble n'avoir eu en vue que le renvoi d'Aiguillon qu'elle appelait le vilain homme. Et peut-être si l'action de la femme du Roi n'avait point été intermittente, et si la princesse n'avait pas obéi seulement aux petits mouvements haineux d'un ressentiment féminin, Madame Adélaïde n'aurait point triomphé ?
Exilée aux promenades, la Reine apprit tout quand tout fut fait. Elle était battue : elle le coin-prit ; et, ne se faisant point illusion, comme quel. qu'un lui disait : Voici l'heure où le Roi doit entrer au conseil avec ses ministres... — Ceux du feu roi ! dit dans un soupir cette Reine à laquelle son avènement au trône ne donnait d'autre influence que le droit d'écrire à la sœur de M. de Choiseul, à madame de Grammont, exilée par la du Barry : Au milieu du malheur qui nous accable, j'ai une sorte de satisfaction de pouvoir vous mander de la part du Roi qu'il vous permet de vous rendre près de moi. Tâchez donc de venir le plus vite que votre santé vous le permettra : je suis bien aise de pouvoir vous assurer de vive voix de l'amitié que je vous ai vouée. Et encore, Marie-Antoinette était-elle obligée d'ajouter en post-scriptum : Attendez que M. de la Vrillière vous l'annonce.
Cette déroute des espérances de la Reine était suivie d'un autre échec qui lui arrachait toute illusion et lui révélait la pleine misère de son pouvoir et le néant absolu de ses plus chères volontés. Marie-Antoinette s'était assise sur le trône de France en caressant un grand projet. Qui sait aujourd'hui, qui même savait alors que la Reine voulait abandonner Versailles, faire suivre au Roi de France l'exemple de tous les souverains de l'Europe, lui taire habiter sa capitale, transporter à Paris la cour et le gouvernement, et procurer ainsi à la royauté cette popularité que donne la résidence, et dont les d'Orléans avaient fait leur patrimoine ? Projet immense dans le présent, plus immense encore dans l'avenir, et qui pouvait changer la face de la révolution française ! Aux portes de Paris, à la Muette, la Reine examinait avec M. de Mercy les plans dressés par Soufflot. Elle y applaudissait et les arrêtait ; Soufflot pendant six semaines eut l'ordre de tout apprêter. Ces plans ramenaient l'administration à Paris, et mettaient les
---
1 Chronique secrète de Paris, par l'abbé Beaudeau, et Mémoires de Soulavie.
2 Correspondance secrète (par Métra), vol. I.
bureaux comme sous la main des administrés. Les quatre secrétaireries d'État s'établissaient dans les quatre pans coupés de la place Vendôme, et y rassemblaient leurs dépôts de minutes alors dispersés. Le contrôle général s'élevait en face de la chancellerie. Une rue ouvrait les Capucins et les Feuillants, et une grande allée, traversant les Tuileries, joignait le boulevard à la Seine. A ce plan se reliaient un système d'élargissement des rues, des percées dans le faubourg Saint-Germain, la suppression des maisons situées sur les quais, l'établissement des grands débouchés, l'érection de ponts sur la Seine, tout un ensemble de grands travaux que couronnait l'achèvement du Louvre et son installation en un Muséum qui sauvait les tableaux de l'humidité de Versailles. Dans cette appropriation de cette décoration du Louvre achevé, Marie-Antoinette se voyait déjà une charmante royauté de Reine, la tutelle et le gouvernement des arts. Mais ce projet du-transport de la cour à Paris, qui avait pour lui l'avantage immédiat d'une économie et d'une réforme des dépenses de Versailles, venait se briser contre l'opposition de M. de Maurepas : M. de Maurepas craignait qu'une Reine ne grandît à Paris et qu'un premier ministre n'y diminuât.
Revenant aux affaires après vingt-cinq ans de disgrâce, où il avait partagé son temps entre l'Opéra, ses carpes et ses lilas, M. de Maurepas n'apportait pas une hostilité personnelle contre la Reine ; mais il était l'homme que le Dauphin, père de Louis XVI, recommandait ainsi à celui de ses enfants appelé à succéder à Louis XV : M. de Maurepas est un ancien ministre, qui a conservé, suivant ce que j'apprends, son attachement aux vrais principes de la politique que madame de Pompadour a méconnus et trahis. Puis, si M. de Maurepas se souciait peu du grand rôle que la providence lui donnait, de ce vaste métier d'instituteur d'un Roi, traçant à un jeune prince les mutes de la véritable gloire, il était jaloux de gouverner Louis XVI. Il n'ignorait pas ce que la Reine devait à M. de Choiseul, et jusqu'à quel point la conduite des ministres de Louis XV et du parti du Barry vis-à-vis d'elle avait exalté sa reconnaissance. Louis XVI s'échappant de l'influence de Mesdames et se rapprochant de Marie-Antoinette, c'était Choiseul et le parti anti-Dauphin, les ennemis de M. de Maurepas, qui rentraient aux affaires. Ainsi donc les nécessités de sa situation commandaient à M. de Maurepas de s'interposer, avec les ennemis de la Reine, entre la Reine et le Roi ; et comme absous à ses yeux par la logique de celle manœuvre forcée, M. de Maurepas mil en œuvre pour cet éloignement tous les moyens, sans remords, presque sans conscience. Ce fut un travail lent, patient, souterrain, entouré de précautions et d'ombres, fort bien mené avec des détours, des arrêts, des concessions, et au besoin des sacrifices. M. d'Aiguillon devenait-il trop difficile à soutenir contre les répugnances tacites de Louis XVI, contre les mépris dont Marie-Antoinette donnait de publics témoignages à madame d'Aiguillon ? M. de Maurepas immolait son cousin, et le forçait à se démettre. M. de Maurepas laissait encore à la Reine cette petite victoire de faire inoculer son mari, sans se mêler de celle grosse affaire, sans écouter les réclamations de l'archevêché contre cette nouveauté. La Reine désirait vivement une entrevue du Roi avec M. de Choiseul. Après avoir tâté les dispositions du Roi pour M. de Choiseul, sûr d'avance du
---
1 Mémoires du ministère du duc d'Aiguillon. Paris, 1792.
2 L'espion dévalisé. Londres, 1782.
3 Mémoires historiques par Soulavie, vol. I.
4 Chronique secrète, par l'abbé Beaudeau.
résultat de l'entrevue, M. de Maurepas jugea que c'était encore un plaisir qui menaçait trop peu son crédit pour le refuser à la Reine. Le 13 juin, tout Paris se racontait l'entrevue. La Reine avait accueilli M. de Choiseul du plus amical de ses sourires : *Monsieur de Choiseul, je suis charmée de vous voir ici. Je serais fort aise d'y avoir contribué. Vous avez fait mon bonheur, il est bien juste que vous en soyez témoin.* Le Roi, embarrassé, n'avait trouvé que ces mots à lui dire : *Monsieur de Choiseul, vous avez bien engraisssé... Vous avez perdu vos cheveux.... vous devenez chauve.* L'illusion trompée de la Reine, la colère de madame de Marsan allumée contre Madame Clotilde, qui, pour faire sa cour à sa belle-sœur, avait parlé de la meilleure grâce à M. de Choiseul, ce fut tout le résultat de cette entrevue. M. de Choiseul avait été moins confiant que la Reine : à son passage à Blois, il avait d'avance commandé les chevaux de poste qui devaient le ramener à Chanteloup.
M. de Maurepas n'avait plus d'inquiétude, et se riait des embarras que lui suscitait *la belle dame*. Tout conspirait à le maintenir, et le Roi allait lui donner pour associés dans sa politique contre la Reine deux seconds entraînés à le servir par toutes leurs convictions, par leurs systèmes, par leurs griefs même.
L'un était M. de Müy, ministre de la guerre, l'ancien confident du Dauphin père de Louis XVI, celui-là que le Dauphin appelait l'héritier de Montausier ; honnête homme, mais avec trop de zèle, droit, mais roide, dur aux autres comme à lui-même, et que ses vertus sévères jusqu'à l'intolérance avaient placé han t dans la considération de Mesdames, et au premier rang du parti Dauphin.
L'autre, le nouveau ministre des affaires étrangères, M. de Vergennes, devait être pour M. de Maurepas un aide plus actif, plus déclaré, plus souple en même temps, et moins embarrassé de scrupules. M. de Vergennes, ministre plénipotentiaire à Constantinople, avait été rappelé par M. de Choiseul, et presque exilé en Bourgogne. Remis en lumière par M. d'Aiguillon, il avait fait en Suède la révolution de Gustave et du parti français contre le parti russe. C'était le neveu et l'élève de Chavigny, un soutien furieux et systématique de la vieille politique française ; lié de doctrines avec les Saint-Aignan, les Fénelon, les la Chétardie, les Saint-Séverin, tous les partisans de l'influence dominante, exclusive de la France en Europe ; vif, osé, ne craignant point les aventures, brûlant de tout brouiller pour le triomphe de ses idées, animé de grand dépit contre les traités de 1756 et de 1758, et profondément hostile à la maison d'Autriche. M. de Choiseul l'avait disgracé à propos de son mariage avec une Grecque d'une grande beauté, qui lui avait donné deux enfants. Quand il fut nommé ministre, la Reine fut dissuadée de se laisser présenter cette femme, madame la comtesse de Vergennes. Elle en écrivit à sa mère, et madame de Vergennes ne fut reçue à la cour que sur la réponse de Marie-Thérèse. Le mari le sut, et prêta aussitôt à la Reine une intention d'offense. De là, chez M. de Vergennes contre Marie-Antoinette, plus qu'une hostilité du ministre, mais une haine de l'homme ; et pour les perfidies et les calomnies à mi-voix de M. de Maurepas, un complice passionné.
M. de Maurepas eut encore dans les premiers moments un auxiliaire qu'il ne brisa qu'après l'avoir usé : le chancelier Maupeou, et derrière le chancelier
---
1 *Chronique secrète de Paris*, par l'abbé Beaudeau.
2 *L'espion dévalisé*. Londres, 1782.
3 *Mémoires*, par Soulavie, vol. II.
4 *Mémoires*, par l'abbé Georgel, vol. I.
Maupeou, son parti, le parti du clergé, gagné à la dévotion de Mesdames Tantes, hostile à cette piété de la jeune Reine, naïve comme son cœur, plus dégagée de pratiques que la piété du Roi, phis près de Dieu peut-être, mais moins près de l’Église, et où l’Église n’espérait guère trouver l’appui de ses plans, de ses espérances, de cette restauration des Jésuites dont la cause n’était pas si perdue alors qu’il semblait aux ennemis des Jésuites.
Madame Adélaïde était guérie de la petite vérole. Elle rentrait à la cour, et dans les conseils du roi, impatiente de ressaisir son influence, blessée de tout ce qui avait été fait en dehors d’elle, de tout ce que M. de Maurepas avait cru devoir concéder, de ces misérables victoires de la Reine : l’inoculation, et la réception de M. de Choiseul ; blessée des regrets et des larmes que Marie-Antoinette ne cachait pas à ses familiers ; et bientôt cette princesse, aveuglée, emportée par sa haine contre la maison d’Autriche, s’attaquait à la personne même de la Reine, à la femme, à l’épouse. Ce train de la Reine, libre et échappé, cette jeunesse que Louis XVI abandonnait à elle-même sans règle et sans avertissement, ces étourderies, ces innocentes folies, ces espiègleries écolières auxquelles Marie-Antoinette ne savait pas se refuser, et dont elle était poursuivie jusque dans les grandes représentations de la royauté et dans les révérences de deuil, c’était malheureusement bien des armes et de terribles armes aux mains de vieilles femmes sans pardon. Aussi du nouveau château de Choisy, que de murmures, que de plaintes, que de remontrances, que de mauvaises paroles s’envolent, qui, grandissant dans toutes les réunions dévotes de Versailles et de Paris, tentent de faire fredonner à l’opinion publique :
Petite reine de vingt ans,
Vous repasserez la barrière…1
Madame Adélaïde avait véritablement un portefeuille. Elle disposait des grâces. Elle enchaînait les reconnaissances à ses rancunes. Elle commandait à cette armée, à ce complot qui entourait la Reine, qui la pressait de toutes parts, la poursuivait en toutes choses, et parvenait à obtenir du rédacteur de la Gazette de France un compte rendu adultéré des réponses de la Reine au Parlement et à la cour des comptes2.
Madame Adélaïde lançait encore contre la Reine sa sœur, Madame Louise de France, la carmélite, qui s’était donnée à Dieu sans rompre avec les misères et les affaires humaines, et qui semblait s’être retirée du monde pour être plus à portée de la cour. Madame Louise était une sainte, mais une sainte à laquelle les ministres habiles ne négligeaient, point de plaire, une sainte à laquelle le chancelier Maupeou faisait sa cour, en venant communier toutes les semaines avec elle. Dans ces comités secrets de Saint-Denis, dans la cellule de madame Louise, on nouait ces intrigues, on imaginait ces bruits qui, mêlés aux intrigues et aux bruits de Choisy, désapprenaient aux salons le respect de la Reine, avant de désapprendre au peuple la faveur de la Dauphine3.
Si un moment un pareil acharnement, des menées si constantes, ouvraient les yeux du Roi et lui donnaient la tentation de régner au moins dans sa famille, Madame Adélaïde menaçait bien haut de se retirer à Fontevrault, de laisser seule la volonté du Roi ; et, résolue à risquer les derniers coups, fatiguée de demi-
_____________________
1 Mémoires de Campan, vol I.
2 Chronique secrète, par l’abbé Beaudeau.
3 Chronique secrète, par l’abbé Beaudeau.
mots et de détours, elle osait, le 12 juillet, une sorte d'accusation solennelle de la Reine auprès du Roi. Précédée du comte de la Marche qui fit contre la Reine une sortie violente, Madame Adélaïde incrimina et noircit avec passion, presque avec colère, la vie de la Reine, ses légèretés, ses imprudences, ses courses, ses promenades, tout, jusqu'à ses plus minces amusements et ses phis pauvres consolations. La Reine, en même temps, recevait de Madame Louise une lettre où les conseils touchaient à l'injure, et les reproches à la condamnation. Au sortir du conseil de famille, le Roi, intimidé, se plaignit à la Reine de ce dont on venait de lui faire des plaintes si vives ; la Reine se défendit sur l'usage de Vienne et de sa famille\textsuperscript{1}. Ce furent des larmes dans le ménage, plus que des bouderies et des chocs d'humeur, un éloignement, des semences de désunion pour l'avenir, qui sait ? peut-être le premier pas vers un renvoi de la Reine. Impunie, encouragée, la médisance jetait le masque et devenait la calomnie. Tout autour de lui, le Roi entendait le murmure des accusateurs ; tout autour de lui, le Roi voyait des visages qui semblaient plaindre le mari. Qu'un matin la Reine, par un enfantin plaisir, autorisé du Roi, aille voir lever le soleil sur le haut des jardins de Marly, voilà les courtisans à se passer sous le manteau le \textit{Lever de l'Aurore}, cette calomnie née des calomnies de la cour\textsuperscript{2}. Un autre jour, la calomnie allait jusqu'à glisser des vers indignes sous la serviette du Roi\textsuperscript{3}.
C'en était trop : M. de Maurepas comprit que ses alliés dépassaient le but. Poussé par lui, le Roi parla ferme à ses tantes. Il courut même le bruit de leur retraite, de leur exil en Lorraine.
Débarrassé du zèle compromettant de Mesdames, s'appuyant contre la Reine sur M. de Vergennes de retour de Suède, assuré de M. Turgot, le nouveau ministre qui apportait contre elle les préventions de ses moeurs et les antipathies de ses habitudes d'esprit, M. de Maurepas jouait la soumission auprès de Marie-Antoinette. \textit{Madame, — venait-il lui dire, — si je déplais à Votre Majesté, elle n'a qu'à engager le Roi à me donner mon congé : mes chevaux sont tout prêts à partir d'ici}. La Reine se laissait désarmer par cette comédie de détachement\textsuperscript{4}.
C'était là un habile coup de théâtre. Il ne convenait pas, en effet, au premier ministre de permettre que la Reine fût exaspérée. Il était dangereux pour lui de laisser les choses aller si vite, les haines s'emporter si haut contre une souveraine qui avait encore le cœur des Français. L'envivrement, l'amour national qui avait accueilli la Dauphine, avait accompagné Marie-Antoinette sur le trône. Ce n'était point seulement aujourd'hui les dons de sa jeunesse qui possédaient et enchantaien l'imagination populaire ; mais aussi cette bonté, ce besoin d'oblier, de secourir, de donner, cette charité naturelle qui eût été la plus belle des vertus de la Reine, s'il n'eût été le plus doux de ses plaisirs. Paris et les provinces se rappelaient encore l'envoi de l'argent de sa cassette aux blessés de la place Louis XV. Lyres, pinceaux, ciseaux, burins, tous les arts chantaient sa bienfaisance et répétaient ces aventures qui avaient mené à l'adoration la popularité de la jeune princesse, ce paysan blessé à Achères par le bois d'un cerf, sa femme et son fils recueillis dans le carrosse de Marie-Antoinette, leurs larmes essuyées, leurs misères soulagées par elle\textsuperscript{5}. La reconnaissance publique parlait de cet hospice fondé par elle, en montant sur le trône, pour les femmes
\begin{footnotes}
\item \textit{Chronique secrète}, par l'abbé Beaudeau.
\item \textit{Mémoires}, par Mme Campan.
\item \textit{Chronique secrète}, par l'abbé Beaudeau.
\item \textit{Chronique secrète}, par l'abbé Beaudeau.
\item \textit{Annales du règne de Marie-Thérèse}, par Fromageot, 1775.
\end{footnotes}
âgées de toute province et de toute condition\textsuperscript{1}. Les familiers de Versailles montraient cette Reine, l'argent de son mois épuisé, faisant quête parmi ses valets de pied et dans son antichambre pour donner quelques louis à des malheureux\textsuperscript{2}; et les bénédictions d'un peuple suivait cette Reine qui, même aux jours de haine et de calomnie, continuera ses bontés et ses aumônes, et boursillera avec le Roi, en 1789, pour faire huit mille livres aux pauvres de Fontainebleau : \textit{Puisse cette ville}, — disait-elle tristement, — \textit{ne pas rivaliser d'ingratitude avec quelques autres} !\textsuperscript{3}
M. de Maurepas avait encore à craindre de laisser à la Reine et à l'opinion publique le temps de se reconnaître et de se liguer. Car, dans le fond des choses, que demande alors la Reine que ne demande pas l'opinion publique ? Ses vœux ne sont-ils point le renvoi des ministres de dilapidation et de tyrannie de la du Barry, l'accueil des idées de liberté civile et de tolérance religieuse, la consécration des droits du peuple par les pouvoirs nu Parlement, un acheminement lent, mais sûr et pacifique, vers l'avenir et ses promesses, vers la concorde et le bien-être de la France ? Et quand même cette politique n'eût pas été la politique de M. de Choiseul, elle eût été l'instinct de cette jeune Reine, enivrée de sa popularité de Dauphine, jalouse des applaudissements de la France, et prête, pour les garder, à se faire auprès du Roi l'écho des passions et des aspirations de Paris.
Par le renvoi du chancelier Maupeou et de l'abbé Terray, par la nomination de Turgot, par le rappel des anciens parlements, M. de Maurepas conjurait le péril, et remportait ces deux victoires d'apaiser la Reine et de distraire l'opinion publique du parti de la Reine. Puis encore, le remplacement d'une capacité par une créature, du chancelier de Maupeou par M. Hue de Miroménil, qui avait amusé madame de Maurepas dans un rôle de Crispin, rassurait absolument M. de Maurepas\textsuperscript{4}.
Il y eut toutefois, dans la succession des petits triomphes de M. de Maurepas, des retours, des haltes, des incertitudes, des retraites, et même des échecs. M. de Maurepas avait un neveu terrible, qui manqua lui faire perdre la partie. Ce neveu, le duc d'Aiguillon, la Dauphine l'avait vu, donnant le bras à madame du Barry, croiser le duc de Choiseul qui donnait le bras à la princesse de Beauvau, dans cette nuit du 10 au 11 mai 1770 où les partis se groupaient en se promenant sous les ombrages illuminés de Versailles. Depuis lors, Marie-Antoinette avait reconnu, à chacune de ses blessures, la main de M. d'Aiguillon. Disgracié le 2 juin 1774, l'ennemi de la Reine avait supporté de haut cette disgrâce. Assiégeant son oncle de conseils, le fatiguant de ses plans et de ses haines, gourmandant sa politique, dont il méprisait les douceurs et la diplomatie, il se disait retenu par M. de Maurepas qui l'empêchait d'aller à Véret, et s'embusquant à Paris où les fréquentes hépatites de madame d'Aiguillon, qu'il gouvernait, étaient une occasion et un prétexte de réunion pour le parti de son mari, M. d'Aiguillon montrait encore à Versailles sa figure jaune, et ne bichait point la faveur du Roi qui continuait à travailler avec lui à l'occasion de la compagnie des chevau-légers. Il cajolait les entours de la Reine, lui faisant tenir, par-dessous mains, les avertissements et les confidentes, cherchant à la
\begin{footnotes}
\item Mémoires secrets et universels, par Lafont d'Ausonne, 1825.
\item Mélanges militaires, littéraires et sentimentaires, par le prince de Ligne, 1795-1811, vol. XXVII.
\item Dernières années du règne et de la vie de Louis XVI, par Hue, 1814.
\item Chronique secrète, par l'abbé Beaudeau.
\end{footnotes}
désabuser de Choiseul, et à la faire revenir sur son compte, l'assurant par des tiers de son désir et de son ambition de l'éclairer sur ses vrais intérêts de souveraine ; pendant que tout haut il la peignait comme une femme entreprenante, inconstante, prête à apporter le pire des vices de son sexe, l'engouement, dans la domination ; pendant qu'il la disait une aventurière aux mains des partis. Dans l'affaire de Guines. M. d'Aiguillon ne craignait pas d'ameuter le Châtelet contre la protection de la Reine. Il intriguait, *trigaudait*, *tripotait* contre elle, et son hostilité, basse et insolente, mêlée d'éclats et de souplesse, usait enfin la longue patience du Roi. Un jour de revue de la Maison du Roi au Trou-d'Enfer, M. d'Aiguillon tendait au Roi le papier des grâces : le Roi refusait de le recevoir, et passait. M. d'Aiguillon regardait la Reine : la Reine cachait mal un sourire. Déjà le neveu de M. de Maurepas avait fait partir pour Reims ses équipages et ses provisions, lorsqu'il recevait l'ordre de se rendre à Véret. Bientôt un nouvel ordre l'exilait à Aiguillon, Véret étant trop près de Pontchartrain et le neveu trop voisin de l'oncle. Cette disgrâce de M. d'Aiguillon était presque la disgrâce de M. de Maurepas. M. de Maurepas para le coup avec un tour de son génie : il fit le mort et le vieillard lassé des affaires, dégoûté de ce pouvoir où ne l'enchaînait que son dévouement. Prétextant sa santé et le repos à prendre, ses carpes à revoir, il refusa d'aller à Reims, en ne demandant à Louis XVI que la grâce de recevoir de ses nouvelles ; et il abandonna sans crainte le Roi à la Reine : il savait les préjugés du Roi contre les Choiseul ; il devinait le zèle et la précipitation de la Reine. La Reine semblait devoir triompher cette fois. Déjà l'on s'entre tenait de son ascendant chaque jour croissant sur le Roi sans maître. Paris, à l'affût des bruits de Reims, parlait avec mille commentaires d'une conférence intime entre le Roi et le duc de Choiseul presque aussitôt l'arrivée du Roi à Reims, des grandes et petites entrées que le Roi venait de lui rendre. Les amis de M. de Choiseul écrivaient à leurs amis des ports : *Suspendez vos expéditions pour l'Inde, nous serons maîtres du terrain : M. de Choiseul va rentrer au conseil*. Mais ces promesses de la situation n'étaient que des apparences : les courriers allaient leur train chaque jour entre Reims et Pontchartrain, entre le jeune Roi et le vieux Mentor, qui n'avait pas oublié de compter parmi ses meilleures chances les bénéfices de l'absence. Pourquoi M. de Maurepas se fût-il inquiété ? Ne savait-il pas, par Bertin, que la surveillance du jour du Sacre, au baisement de main, quand M. de Choiseul s'était présenté, le Roi avait retiré sa main avec une grimace effroyable ? Et Bertin ne lui mandait rien qu'il n'eût prévu, en lui annonçant que le mercredi du Sacre, M. de Choiseul, mandé à deux heures après midi par la Reine triomphante et assurée d'obtenir du Roi l'assemblée immédiate du conseil à Reims, avait essuyé le silence du Roi, se retirant tout doucement de lui jusqu'à la porte¹.
M. de Maurepas régnait donc. Laissant son neveu se morfondre à Aiguillon, défendant les vivacités et les imprudences aux ennemis de la Reine, il reprenait lui-même en sous-œuvre l'œuvre de d'Aiguillon et de Mesdames, mais discrètement, patiemment, avec le patelinage et le commérage. C'étaient à l'oreille du Roi, aux derniers mots d'une conversation sentimentale sur son père, des confidences, des réticences, des calomnies hésitantes et que semblait arrêter le respect. Un autre jour c'était le duc de Choiseul peint en dissipateur des deniers de l'État, qui, pour se former un parti, avait prodigué plus de douze millions de pensions ; et, comme par mégarde portant la main à sa poche, M. de Maurepas en tirait le tableau des grâces accordées à toutes les maisons portant
---
¹ Mémoires du ministère du duc d'Aiguillon, Paris, 1792.
le nom de Choiseul, et la preuve qu'aucune famille de France ne coûtait à l'État le quart de cette famille. Tantôt M. de Maurepas, ne s'avançant qu'à tâtons, allait jusqu'à oser un sourire sur la grossesse de Marie-Thérèse, la rapprochant de la date de l'ambassade de M. de Choiseul. Aide de M. de Vergennes, il s'enhardissait à appuyer auprès de Louis XVI sur la nécessité d'éloigner la Reine de la connaissance des affaires publiques, de l'éloigner de l'État, du trône. Il agitait devant lui les soupçons d'une correspondance de la Reine avec M. de Mercy, contraire aux intérêts de la France ; il le replongeait dans les papiers politiques de ce Dauphin dont le spectre et les préjugés se dressèrent si longtemps entre le Roi et la Reine. De là tant de méfiances, de là ces papiers contre la maison d'Autriche, cette correspondance secrète de Vergennes contre la Reine, gardés par le Roi contre la curiosité de la Reine, et conservés par lui comme des conseils jusque dans les années de malheur et d'union : Soulavie les verra aux Tuileries le 10 août.
Du reste, rien ne donnera une idée plus précise du travail hostile de tous les ministres qui se succèdent, de la défiance politique, que tour à tour ils entretiennent dans le cœur amoureux du mari, que cette curieuse lettre de Marie-Antoinette adressée à son frère Joseph II.
Il (le Roi) est de son naturel très-peu parlant, et il arrive souvent de ne me parler des grandes affaires, lors même qu'il n'a pas envie de me les cacher. Il me répond quand je lui en parle, mais il ne m'en précient guère et quand j'apprends le quart d'une affaire, j'ai besoin d'adresse pour me faire dire le reste par les ministres, en leur laissant croire que le Roi m'a tout dit. Quant je reproche au Roi de n'avoir pas parlé de certaines affaires, il ne se fâche pas, il a l'air un peu embarrassé et quelquefois il me répond naturellement qu'il n'y a pas pensé. Je vous avouerai bien que les affaires politiques sont celles sur lesquelles j'ai le moins de prise. La méfiance naturelle du Roi a été fortifiée d'abord par son gouverneur, dès avant mon mariage. M. de la Vauguyon l'avait effrayé sur l'empire que sa femme voudrait prendre sur lui, et son âme noire s'était plue à effrayer son élève par tous les fantômes inventés contre la maison d'Autriche. M. de Maurepas, quoique avec moins de caractère et de méchanceté, a cru utile pour son crédit d'entretenir le Roi dans les mêmes idées. M. de Vergennes suit le même plan et peut-être se sert-il de sa correspondance des affaires étrangères pour employer la fausseté et le mensonge. J'en ai parlé clairement au Roi et plus d'une fois il m'a quelquefois répondu avec humeur et comme, il est incapable de discussion, je n'ai pu lut persuader que son ministre était trompé ou le trompait. Je ne m'aveugle pas sur mon crédit ; je sais que surtout pour la politique je n'ai pas grand ascendant sur l'esprit du Roi... Sans ostentation ni mensonge, je laisse croire au public que j'ai plus de crédit que je n'en ai véritablement. Les aveux que je vous fais,
mon cher frère, ne sont pas flatteurs pour mon amour propre, niais je ne veux rien vous cacher...
La Reine et le Roi. — Le petit Trianon donné par le Roi à la Reine. — Travaux de la Reine au petit Trianon : M. de Caraman, l'architecte Mique, Hubert-Robert. — Tyrannie de l'étiquette : une matinée de la Reine à Versailles. — Le livre des robes de la Reine. — Madame de Lamballe. — Rupture de la Reine avec madame de Cossé. — Madame de Lamballe surintendante de la maison de la Reine. — La Reine et la mode : coiffures, courses en traineau, bals. — Inimitiés des femmes de l'ancienne cour contre la Reine.
Déplorable fatalité ! Le premier ministre du jeune Roi était forcé, par les nécessités de son crédit, de continuer la tâche que le gouverneur du duc de Berry avait commencée pour la satisfaction de ses préjugés. Il entrait dans la politique de M. de Maurepas de tenir le Roi éloigné de l'amour de la Reine ; et c'étaient, dans le jeune Roi, des cachotteries, des dissimulations, un manège de précaution et de réserve qui n'échappe guère aux femmes, et que la Reine perçait du premier coup d'œil. Du Roi à la Reine, il y eut mille riens de la parole, de l'air, du silence même, qui renfoncèrent vers l'orgueil cette affection prête à se livrer et se penchant aux avances, mais demandant au moins l'encouragement et le remerciement d'un sourire, d'une caresse, d'un désir.
Il faut le dire aussi : cette fortune heureuse des sympathies qui, dans les mariages des particuliers, tient les époux sans amour unis et rapprochés dans une communauté de goûts, d'habitudes, de tempéraments, ces liens, ces chaînes manquaient au ménage de Louis XVI et de Marie-Antoinette. Peu d'alliances politiques eurent à lier ensemble un jeune homme et une jeune femme moins destinés l'un à l'autre par la vocation de leur nature et la tournure de leur éducation ; peu eurent à combattre un antagonisme si instinctif des idées, de l'âme, du corps même, et à triompher, par le devoir, d'une semblable contrariété d'humeurs, d'un conflit pareillement journalier des défauts, des vertus même.
Une élégance royale et une simplicité rustique, le caprice et le bon sens, la passion et la raison ; ici, la jeunesse toute vive, débordante, cherchant issue ; là, une maturité sévère, morose, sans sourire : que de chocs dans ce contact de toutes les extrémités morales de l'homme et de la femme ! Si la jeune Reine avait ses grâces contre elle, le jeune Roi avait contre lui des orages, des colères, une brusquerie qui s'oubliait jusqu'aux jurons, une brutalité de premier mouvement et où le cœur n'entrait pas, mais qui allait jusqu'à la diminution de la dignité royale. Le jeune Roi était empêché de plaire à la Reine par cette timidité de résolution, cette humilité de volonté, cette défiance de lui-même et de son âge clans laquelle l'entretenait le vieux Maurepas. C'est le lot de la femme d'aimer l'audace, les cœurs hardis, les coups soudains : le caractère lui parle d'abord et la domine ; et la Reine ne trouvait point un caractère dans le Roi. Le jeune Roi était empêché de plaire à la Reine par son esprit de détail, par son ordre poussé au plus loin, au plus bas, et jusqu'à la note de quelques sous ; par cette économie indigne d'un roi, qui abaissait la personne royale, considérée jusqu'alors comme l'aumônière des trésors de la France, à la misérable épargne
d'un petit écu. Pour être reines, les femmes gardent de leur sexe les religions et les superstitions. Et qui oserait exiger d'elles qu'elles renoncent à la générosité, à l'éclat, à toutes ces qualités brillantes, le legs de l'ancienne chevalerie, et que, s'en tenant aux solidités de l'homme, elles soient dans leurs amours plus sages et moins entraînées par l'imagination que les peuples dans leurs popularités ? Marie-Antoinette demandait à Louis XVI toutes les vertus royales, et Louis XVI manquait absolument de ces belles et naturelles ostentations, de ces mouvements nobles, grands, heureux, qui séduisent l'histoire et conquièrent une femme.
Nulle séduction encore pour la Reine dans l'esprit de Louis XVI : esprit étendu, capace, nourri, de grand fond et de rare mémoire, singulièrement juste, même remarquable lorsqu'il s'écoutait seul dans le silence du cabinet, mais sans agrément, sans enjouement, réglé et dormant. Triste compagnie qu'un tel esprit pour une femme gâtée par toutes les vivacités, toutes les finesse et toutes les badineries de la parole française, entourée du pétilllement de la fin de ce siècle, qui semble une fin de souper, les oreilles pleines d'échos et comme bourdonnantes du rire de Beaumarchais et du rire de Chamfort !
La bonté même de Louis XVI n'attirait point la Peine à lui. C'était une bonté toute brute et toute rude à laquelle manquait cet assaisonnement de sensibilité et ce quelque chose de romanesque dont les femmes d'alors, ramenées par Rousseau au roman de la nature, voulaient voir les bonnes actions parées. Il manquait à cette bonté une poésie dont la reine de France eût été touchée jusqu'au fond de son cœur d'Allemande.
C'est ainsi que tous les défauts du Roi entraient au plus intime des répugnances de la Reine, sans qu'une seule de ses qualités lui agréât. Si du moins Louis XVI avait eu les dehors, cette majesté gracieuse, apanage ordinaire des princes de la maison de Bourbon ! Mais la Providence lui avait refusé ce signe et ce rayon, et, le découronnant de tout prestige, elle avait logé le dernier roi de la France dans un corps bourgeois. Les habitudes du travail ma-miel l'avaient fait peuple, et dans ce prince aux mains salies par la lime, dans ce Vulcain remonté de l'atelier de Gamain, la désillusion de la Reine cherchait vainement ses illusions de jeune fille, le mari rêvé, le Roi !
Et, un jour, le dépit et l'impatience de ces goûts singuliers chez un Bourbon ne lui fait-elle pas écrire au comte de Rosenberg cette lettre d'un tour jusqu'alors inconnu :
Si j'avais besoin d'apologie je me confierais bien à vous ; de bonne foi j'en avouerais plus que vous n'en dites : par exemple mes goûts ne sont pas les mêmes que ceux du Roi qui n'a que ceux de la chasse et des ouvrages mécaniques. Vous conviendrez que j'aurais assez mauvaise grâce auprès d'une forge ; je n'y serais pas Vulcain, et le rôle de Vénus pourrait lui déplaire beaucoup plus que mes goûts qu'il ne désapprouve pas.
____________________
1 Comptes de Louis XVI, Archives générales du royaume. Revue rétrospective, vol. V.
2 Louis XVI dans son cabinet. Paris, 1791.
3 Mercy-Argenteau dans sa correspondance nous montre Louis XVI dans son intérieur toujours occupé de magonnerie, de menuiserie, travaillant de ses mains à remuer des matériaux, des poutres, des pavés, et sortant de ces travaux avec la tenue et la fatigue d'un manœuvre.
Il eût fallu plus de courage que Dieu n'en accorde à ses créatures, il eût fallu un héroïsme de patience surhumain à cette jeune femme, presque une enfant, pour surmonter tant de choses, pour ne pas se lasser de presser ce cœur paresseux, pour retenir, devant des femmes qui la grondaient de monter à cheval, cette parole d'impatience : *Au nom de Dieu laissez-moi en paix, et sachez que je ne compromets aucun héritier* !
Un jour de l'année 1774, le Roi, galant ce jour-là, avait dit à la Reine, — était-ce pour la consoler de ne pas donner le ministère à M. de Choiseul ? — *Vous aimez les fleurs ? Eh bien ! j'ai un bouquet à vous donner : c'est le petit Trianon*¹.
Le petit Trianon était, à l'extrémité du parc du grand Trianon, un pavillon à la romaine, de forme carrée. Cette miniature de palais, qui n'avait guère que douze toises sur chacune de ses faces, se composait d'un rez-de-chaussée et de deux étages montant entre des colonnes et des pilastres d'ordre corinthien, joliment fleuris, parfaitement cannelés, et couronnés des balustres d'une terrasse italienne. L'architecte Gabriel l'avait élevé sous la surveillance du marquis de Menars. Le sculpteur Guibert y avait fait merveille de son ciseau. Le Roi, le vieux Roi Louis XV s'éprenait, en ses dernières années, de ce petit coin de son grand Versailles. Cette demeure était à sa taille, et il y avait ses aises. Il s'était plu à l'entourer d'un jardin botanique ; et là, parmi les mille parfums et les mille couleurs de la flore étrangère, presque ignorée alors de la France, promenant à petits pas les lendemains de ses débauches, il essayait d'amuser ses fatigues en herborisant avec le duc d'Ayen².
Nul cadeau ne pouvait être plus agréable à Marie-Antoinette, à cette amie de la campagne et des fleurs, à cette Reine qui, des splendeurs et des majestés de Marly, ne goûtait que la salle de verdure établie par le comte d'Aranda³. Et l'heureux à-propos que ce présent, arrivant à l'heure précise où Marie-Antoinette renonce 'à la lutte, cède la place aux intrigues, abandonne ses ambitions et ses espérances, et se confesse ainsi à l'un de ses familiers : *M. de Maurepas est bien insouciant, M. de Vergennes bien médiocre ; mais la crainte de me tromper sur des gens qui servent peut-être bien mieux le Roi que je ne pense m'empêchera toujours de lui parler contre ses ministres*....⁴ Le petit Trianon occupera cette Reine sans affaires, cette femme sans enfants, sans ménage. Il sera l'emploi et la dépense de sa vie, le plaisir et l'exercice de sa jeune activité, sa distraction, son labeur. Créer à nouveau, ajouter, embellir, agrandir, tenir sous sa baguette de magicienne un peuple d'artistes et de jardiniers, l'aimable ministère ! un royaume presque ! et, au bout du passe-temps et de l'effort, une petite patrie, son bien, son œuvre, son *petit Vienne* !
Le temps et le goût étaient alors à ces affranchissements de la nature, à ces reconstitutions de la campagne qui cherchaient à faire du parc français un pays
---
¹ *Chronique secrète*, par l'abbé Beaudeau. — La Reine, dit Mercy-Argenteau, désirait beaucoup avoir une maison de campagne à elle en propre. A la mort du Roi, le comte et la comtesse de Noailles lui suggérèrent l'idée de demander le petit Trianon, s'offrant de l'obtenir de Louis XVI. La Relie, sui le conseil. de Mercy, s'adressait directement à son époux, qui ait premier mot lui répondait que celle maison de plaisance était à elle, et qu'il était charmé de lui en faire don.
² *Description générale et particulière de la France* (par de La Borde). Paris, 1781. — *Le Cicéronne de Versailles ou l'Indicateur des curiosités et établissements de cette ville*, 1806.
³ *Chronique secrète*, par l'abbé Beaudeau.
⁴ *Portraits et caractères*, par Sénac de Meilhan. Paris, 1813.
d'illusions, à le remplir de tableaux, à y transporter tous les changements de scène des opéras. Les *Observations sur l'art de former les jardins modernes*, publiées en Angleterre par sir Thomas Wathely, développaient ce goût et toute maison d'été voulait bientôt le cadre d'un jardin pittoresque appelé du nom de *jardin chinois*¹. La Reine avait une grande ambition, l'ambition de faire plus que la mode jusque-là n'avait fait contre le Nôtre, de dépasser en agrément et en vraisemblance de paysage le Tivoli de M. Boutin, Ermenonville, et le Moulin-Joli, et Monceau même : charmant projet d'une Reine, fuyant le trône, qui voulait autour d'elle une terre sans étiquette, et, rendant la royauté à l'humanité, voulait rendre les jardins à Dieu !
Le duc de Caraman, grand amateur en ce genre, et qui a déjà à peu près réalisé les idées de la Reine à sa terre de Roissy, est appelé par la Reine à la direction des travaux². Bientôt M. de Caraman, l'architecte Mique, le dessinateur mythologique des Élysées du nouveau règne, puis le charmant peintre de ruines spirituelles, Hubert, Robert, appelé plus tard pour le décor rustique, improvisent sur le papier, sous les yeux de la Reine, la campagne qu'elle a commandée : les arbres, la rivière, le rocher, et aussi la salle de comédie. Ici, un pont rustique, qui fasse jaloux le pont hollandais et le pont volant de M. Watelet ; là, dominant l'eau et y mirant ses sculptures, un belvédère où déjeunera la Reine ; là-bas, un moulin, dont le tic tac réveillera l'écho ; des arbustes plus loin ; partout des fleurs ; et une île, et un temple à l'Amour, entouré du murmure de l'eau, et une laiterie de Reine, une laiterie de marbre blanc..... Jamais Marie-Antoinette n'a donné tant d'ordres ; ce ne sont, envoyées de Versailles ou de la Muette, que recommandations et listes des jeunes arbres qui doivent donner l'ombrage à la promenade, *au travail* de la jeune souveraine. Ce ne sont que billets à M. Campan et à M. Bonnefoy, convocations de tous les jardiniers *pour désigner les places de tous les arbres que M. de Jussieu a fait choisir*. Et sur M. de Jussieu, écoutez la fin d'un de ces billets aimables qui songent à tout : *Une collation d'en-cas sera prête pour M. de Jussieu, qui arrosera devant moi le cèdre du Liban*³. Que de préoccupations, que de soins, que de joies ! Et que de fois les promeneurs de Paris voient passer dans un cabriolet léger, brûlant le chemin, la Reine de Trianon allant voir monter la pierre, pousser l'arbre, s'élever l'eau, grandir son rêve !
Le beau rêve en effet, ce palais et ce jardin enchantés, où Marie-Antoinette pourra ôter sa couronne, se reposer de la représentation, reprendre sa volonté et son caprice, échapper à la surveillance, à la fatigue, au supplice solennel et à la discipline invariable de sa vie royale, avoir la solitude et avoir l'amitié, s'épancher, se livrer, s'abandonner, vivre ! Pour montrer tout le bonheur que la Reine se promet, pour faire entrer dans ses impatiences, je dirai une des matinées de la Reine à Versailles, telle qu'une de ses femmes de chambre nous l'a conservée. Aussi bien, cette matinée suffira peut-être à faire pardonner Trianon à Marie-Antoinette.
La Reine se réveillait à huit heures. Une femme de garde-robe entrait et déposait une corbeille couverte, appelée le prêt du jour, et contenant des chemises, des mouchoirs, des frottoirs. Pendant qu'elle faisait le service, la première femme
---
¹ *Projet pour le jardin anglo-chinois du petit Trianon*, par Antoine Richard, jardinier de la Reine, 1774, dans le *Recueil des jardins* de Lerouge.
² *Correspondance secrète* (par Métra), vol. I.
³ *Lettre autographe de Marie Antoinette*, communiquée par M. Boutron.
remettait à la Reine, qui s’éveillait, un livre contenant un échantillon des douze grands habits, des douze robes riches sur paniers, des douze petites robes de fantaisie pour l’hiver ou l’été. La Reine piquait avec une épingle le grand habit de la messe, la robe déshabillée de l’après midi, la robe parée du jeu ou du souper des petits appartements. Les Archives nationales possèdent un curieux volume qui porte sur un de ses plats de parchemin vert : *Madame la comtesse d’Ossun. Garde-robe des atours de la Reine. Gazette pour l’année 1782*. Ce sont, collés à des pains à cacheter rouges sur le papier blanc, les échantillons des robes portées par la Reine de 1782 à 1784. C’est comme une palette de tons clairs, jeunes et gais, dont la clarté, la jeunesse, la gaieté ressortent davantage encore, quand on les compare aux nuances feuille morte et carmélite, aux couleurs presque jansénistes des toilettes de Madame Élisabeth, que nous montre un autre registre. Reliques coquettes, et comme parlantes à l’œil, où un peintre trouverait de quoi reconstruire la toilette de la Reine à tel tour, presque à telle heure de sa vie ! Il n’aurait qu’à parcourir les divisions du livre : *Robes sur le grand panzer, robes sur le petit panier robes turques, lévites, robes anglaises, et grands habits de taffetas* ; grandes provinces du royaume que se partageaient madame Bertin, garnissant les grands habits de Piques, madame Lenormand, relevant de broderies de jasmins d’Espagne les robes turques couleur *boue de Paris*, et la Lévêque, et la Romand, et la Barbier, et la Pompée, travaillant et chiffonnant, dans le bleu, le blanc, le rose, le gris-perle semé-parfois de lentilles d’or, les habits de Versailles et les habits de Marly qu’on apportait chaque matin à la Reine dans de grands taffetas.
La Reine prenait un bain presque tous les jours. Un sabot était roulé dans sa chambre. La Reine, dépouillée du corset à crevés de rubans, des manches de dentelle, du grand fichu, avec lesquels elle couchait, était enveloppée d’une grande chemise de flanelle anglaise. Une tasse de chocolat ou de café faisait son déjeuner, qu’elle prenait dans son lit lorsqu’elle ne se baignait pas. À sa sortie du bain, ses femmes lui apportaient des pantoufles de basin garnies de dentelles et plaçaient sur ses épaules un manteau de lit en taffetas blanc. La Reine, recouchée, prenait un livre ou quelque ouvrage de femme. C’était l’heure où, la Reine couchée ou levée, les petites entrées avaient audience auprès d’elle, et de droit entraient le premier médecin de la Reine, son premier chirurgien, son médecin ordinaire, son lecteur, son secrétaire de cabinet, les quatre premiers valets de chambre du Roi, leurs survivanciers, les premiers médecins et premiers chirurgiens du Roi.
À midi la toilette de présentation avait lieu. La toilette, ce meuble et ce triomphe de la femme du dix-huitième siècle, était tirée au milieu de la chambre. La dame d’honneur présentait le peignoir à la Reine ; deux femmes en grand habit remplaciaient les deux femmes qui avaient servi la nuit. Alors commençaient, avec la coiffure, les grandes entrées. Des pliants étaient avancés en cercle autour de la toilette de la Reine pour la surintendante, les dames d’honneur et d’atours, la gouvernante des enfants de France. Entraient les frères du Roi, les princes du sang, les capitaines des gardes, toutes les grandes charges de la couronne de France. Ils faisaient leur cour à la Reine, qui saluait de la tête. Pour les princes du sang seuls, la Reine indiquait le mouvement de se lever, en s’appuyant des mains à la toilette. Puis venait l’habillement de corps. La dame d’honneur passait la chemise, versait l’eau pour le lavement des mains ; la dame d’atours passait le jupon de la robe, posait le fichu, nouait le collier.
Habillée, la Reine se plaçait au milieu de sa chambre, elle, environnée de ses daines d’honneur et d’atours, de ses dames du palais, du chevalier d’honneur, du
premier écuyer, de son clergé, des princesses de la famille royale, qui arrivaient suivies de toute leur maison, elle passait dans la galerie et se rendait à la messe, après avoir signé les contrats présentés par le secrétaire des commandements, et agréé les présentations des colonels pour prendre congé.
La Reine entendait la messe avec le Roi dans la tribune, en face du maître-autel et de la musique.
La Reine, l'entrée de la messe, devait dîner tous les jours seule avec le Roi en public ; mais ce repas public n'avait lieu que le dimanche.
Le maître d'hôtel de la Reine, armé d'un grand bâton de six pieds orné de fleurs de lis d'or et surmonté de fleurs de lis en couronne, annonçait à la Reine qu'elle était servie, lui remettait le menu du dîner, et, tout le temps du dîner, se tenant derrière elle, ordonnait de servir ou de desservir.
Après le dîner, la Reine rentrait dans son appartement, et, son panier et son bas de robe ôtés, s'appartenait seulement alors, autant du moins que le lui permettait la présence en grand habit de ses femmes, dont le droit était d'être toujours présentes et d'accompagner partout la Reine.
La Reine espérait se sauver de tant d'ennuis à Trianon. Elle voulait fuir là cette toilette, la cour des ma tins, et le dîner public, et, les jeux de représentation si ennuyeux du mercredi et du dimanche, et les mardi des ambassadeurs et des étrangers, et les présentations et les révérences, les grands couverts et les grandes loges, et le souper dans les cabinets le mardi et le jeudi avec les ennuyeux et les prudes, et le souper de tous les jours en famille chez Monsieur¹.
La Reine pensait qu'à Trianon elle pourrait manger avec d'autres personnes que la famille royale, unique société de table, à laquelle toute Reine de France avait été condamnée jusqu'alors ; qu'elle y aurait, comme une particulière, ses amis à dîner sans mettre tout Versailles en rumeur. Elle songeait à se faire habiller là dans sa chambre par mademoiselle Bertin, sans être condamnée à se réfugier dans un cabinet par le refus de ses femmes de laisser entrer mademoiselle Bertin dans leurs charges. Son mari au bras, sans autre suite qu'un laquais, elle parcourrait ses États ; et même, à table, s'il lui prenait fantaisie, elle jetterait au Roi des boulettes de mie de pain sans scandaliser le service. Voilà les espoirs et les ambitions de cette princesse, élevée et nourrie dans les traditions patriarcales du gouvernement de Lorraine, et qui contait avec un si doux attendrissement la naïve levée d'impôts de ses anciens ducs, agitant leur chapeau en l'air à la messe après le prône, et quêtant la somme dont ils avaient besoin. Ses désirs et ses idées confirmés par l'abbé de Vermond, la Reine était convaincue que la grande popularité des princes de la maison d'Autriche venait du peu d'exigence d'étiquette de la cour de Vienne. D'ailleurs, quel besoin de conseils, de raisonnements, de souvenirs d'enfance, pour faire détester à la jeune princesse une telle tyrannie ? Quelle patience eût résisté à des tourments quotidiens, pareils à celui-ci : la femme de chambre, un jour d'hiver, prête à passer la chemise à la Reine, est obligée de la remettre à la dame d'honneur qui entre et ôte ses gants ; la dame d'honneur est obligée de la remettre à la duchesse d'Orléans qui a gratté à la porte ; la duchesse d'Orléans est obligée de la remettre à la comtesse de Provence qui vient d'entrer, pendant que la Reine,
¹ Mélanges militaires, littéraires, sentimentaires, par le Prince de Ligne, vol. XXIX.
transie, tenant ses bras croisés sur sa poitrine nue, laisse échapper : *C'est odieux ! quelle importunité!*¹
Dans ses courses, dans ses promenades à Trianon, Marie-Antoinette a presque toujours à ses côtés la même compagne, une amie de ses goûts, qui préférait à Versailles les bois de son beau-père, le duc de Penthièvre, et que la Reine avait eu grand'peine à accoutumer à l'air de la cour : madame de Lamballe².
La Reine, comme toutes les femmes, se défendait mal contre ses yeux. La figure et la tournure n'étaient pas sans la toucher, et les portraits qui nous sont restés de madame de Lamballe disent la première raison de sa faveur. La plus grande beauté de madame de Lamballe était la sérénité de la physionomie. L'éclair même de ses yeux était tranquille. Malgré les secousses et la fièvre d'une maladie nerveuse, il n'y avait pas un pli, pas un nuage sur son beau front, battu de ces longs cheveux blonds qui boucleront encore autour de la pique de Septembre. Italienne, madame de Lamballe avait les grâces du Nord, et elle n'était jamais plus belle qu'en traîneau, sous la marte et l'hermine, le teint fouetté par un vent de neige, ou bien encore lorsque, dans l'ombre d'un grand chapeau de paille, dans un nuage de linon, elle passait comme un de ces rêves dont le peintre anglais Lawrence promène la robe blanche sur les verdures mouillées.
L'âme de madame de Lamballe avait la sérénité de son visage. Elle était tendre, pleine de caresses, toujours égale, toujours prête aux sacrifices, dévouée dans les moindres choses, désintéressée pardessus tout. Ne demandant rien pour elle, madame de Lamballe se privait même au plaisir d'obtenir pour les autres, ne voulant point faire de son attachement le motif ni l'excuse d'une seule importunité. Oubliant son titre de princesse, elle n'oubliait jamais le rang de la Reine. Bru d'un prince dévot, elle était pieuse. Son esprit avait les vertus de son caractère, la tolérance, la simplicité, l'amabilité, l'enjouement tranquille. Ne voyant pas le mal et n'y voulant pas croire, madame de Lamballe faisait à son image les choses et le monde, et, chassant toute vilaine pensée avec la charité de ses illusions, sa causerie gardait et Perçait la Reine comme dans la paix et la douceur d'un beau climat. Sa bienfaisance encore, cette bienfaisance infatigable des Penthièvre, qui ne rebuta jamais les malheureux, et jusqu'à ce parler italien dans lequel avaient été élevées l'imagination et la voix de la Reine, tout était un lien entre madame de Lamballe et Marie-Antoinette. La souveraine et la princesse allaient l'une à l'autre par mille rencontres de sentiments au fond d'elles-mêmes, et elles étaient prédestinées à une de ces rares et grandes amitiés que la Providence unit dans la mort.
L'intimité de Marie-Antoinette avec madame de Lamballe, commencée sous le feu roi, se faisait plus étroite alors que madame de Cossé brisait, par une brutalité malheureuse, les derniers liens de l'attachement de la Reine. L'archiduc Maximilien, frère de Marie-Antoinette, était venu à Paris. Il attendait la visite des princes du sang. La Reine avait demandé un bal à madame de Cossé. Le jour du bal arrivé, les princes n'avaient pas encore fait la visite. La Reine, engagée dans les prétentions de son frère, écrivait à madame de Cossé : *Si les princes*
---
¹ Mémoires sur la vie privée de Marie-Antoinette, par Mme Campan, 1826. Éclaircissement historiques.
² Chronique secrète, par l'abbé Baudeau.
viennent à votre bal, ni moi ni mon frère ne nous y trouverons. Si vous voulez nous avoir, dépriez-les. Madame de Cossé, embarrassée, hésitait, puis sacrifiait la Reine : elle envoyait la lettre aux princes\textsuperscript{1}.
La Reine se donnait alors entièrement à madame de Lamballe. Elle voulait non point payer son amitié, mais se l'attacher par une charge à la cour, qui la retint auprès d'elle et la défendit contre la tentation de retourner auprès du duc de Penthièvre. Mesurant la charge au cœur de la princesse encore plus qu'à son rang, la Reine songea à rétablir en sa Faveur la surintendance tombée en désuétude à la cour depuis la mort de mademoiselle de Clermont, a surintendance de la Maison de la Reine, cette grande autorité, la direction du conseil de la Reine, la nomination et le jugement des possesseurs de charges, la destitution et l'interdiction des serviteurs, une juridiction et un pouvoir si étendus sur tout l'intérieur de la Reine, que c'était sur la demande de Marie Leczinska que la surintendance avait été supprimée. Louis XVI résista longtemps au vœu de la Reine, appuyant sa mauvaise volonté sur l'opposition et les plans d'économie de Turgot. La Reine, emportée cette fois par son amitié, mit dans la poursuite du consentement du Roi une persistance à laquelle le Roi finit par se rendre\textsuperscript{2}. Cette nomination dont elle fait un secret même à l'Impératrice-Reine, elle l'annonce d'avance an comte de Rosenberg dans cette phrase où se réjouit sa tendre amitié : Jugez de mon bonheur ; je rendrai mon amie intime heureuse et j'en jouirai encore plus qu'elle. Il y eut presque un soulèvement à la cour. Madame de Cossé quittait sa charge de dame d'atours\textsuperscript{3}. La duchesse de Noailles, devenue la
\textsuperscript{1} Portefeuille d'un talon rouge.
\textsuperscript{2} Voici les Provisions de surintendante de la Reine pour madame la princesse de Lamballe : Louis, etc., à tous ceux qui ces présentes lettres verront salut. La Reine notre très-chère épouse et compagne, nous ayant fait connoitre le désir qu'elle a que notre très-chère et très-aimée cousine la princesse de Lamballe soit pourvue de l'état et charge de chef du conne et surintendante de sa maison, notre tendresse pour ladite dame Reine et la connaissance que nous avons des grandes qualités de notre dite cousine, nous ont déterminé à y défréer A ces causes et autres grandes considérations à ce nous mot-vaut, nous avons donné et octroyé, et par ces présentes signées de notre main donnons et octroyons à notre très-chère et très-cousine Marie-Thérèse-Louise de Savoye Carignan, yens, de notre très-cher et très-aimé cousin le prince de Lamballe l'état et charge de chef du conseil et surintendantane de la maison de la Reine, pour par notre dite cousine, l'avoir, tenir et exercer, en jouir et user aux honneurs, pouvoirs, fonctions, autorités, privilèges, prérogatives, prééminences qui y appartiennent, ainsi et de la même manière qu'en a joui ou dit jouir notre très-chère et très-aimée cousine là feue demoiselle de Clermont... Le 16e jour de septembre, l'an de grâce 1715 et de notre règne le 2e. Maison de la Reine. Archives de l'Empire.
\textsuperscript{3} Madame de Cossé n'était pas amenée à quitter sa charge par un simple froissement d'amour-propre. La délicatesse de sa santé avait déjà fait courir l'année précédente le bruit de sa retraite. Et Marie-Antoinette dans une lettre, où au fond elle regrette vivement sa dame d'atours, donne le vrai motif qui fait abandonner à la duchesse le service de la reine : Je fais une grande perte dans ce moment-ci par la perte de madame de Cossé, ma dame d'atours, je le craignais depuis longtemps, niais je n'ai pu me refuser au triste état de son enfant, dont cette pauvre mère sèche sur pied, il n'a que quatre ans, elle l'a nourri elle-même, depuis six mois il a été inoculé, et après celle malheureuse inoculation il est devenu boiteux. Les remèdes sans nombre qu'on lui a faits ont un peu remédié à la boiterie, mais il maigrit et dépérit insensiblement. Dans sa désolation, madame de Cossé n'a d'autre ressource que de mener son fils à des eaux en Savoie et de passer l'hiver dans les provinces méridionales. Je la regrette fort parce que c'est une femme de mérite et des plus honnêtes que je puisse jamais trouver. Je crois que je la remplacerai par madame de Chimay, une dame à moi, qui est généralement aimée.
maréchale de Mouchy, si mal disposée déjà contre la Reine, abandonnait sa charge de dame d'honneur, blessée d'un pouvoir qui lui retirait la nomination aux emplois, la réception des prestations de serment, la liste des présentations, l'envoi des invitations au nom de la Reine pour les voyages de Marly, de Choisy, de Fontainebleau, pour les bals, les soupers et les chasses. Cette nomination lui enlevait encore les profits de sa charge, profits qui lui avaient donné le mobilier de la chambre de la Reine à la mort de Marie Leczinska. Les protestations éclataient de toutes parts. Un moment, la princesse de Chimay, nommée dame d'honneur, et la marquise de Mailly, se refusaient à prêter serment, ne voulant point dépendre de madame de Lamballe.
De Versailles, les colères allaient à Paris. Elles gagnaient l'opinion publique, qui, devant ce rétablissement par la Reine d'une charge de la monarchie, semblait, avoir oublié déjà les dépenses de la du Barry, et commençait à parler des dilapidations de Marie-Antoinette.
Hélas ! ses goûts comme ses amitiés, ses plaisirs, son sexe même et son âge, tout devait être tourné contre cette Reine dont le prince de Ligne a dit : Je ne lui ai jamais vu une journée parfaitement heureuse.
La femme française s'était livrée en ces années à une folie de coiffure sans exemple, et si générale qu'une déclaration, donnée le 18 août 1777, agrégeait six cents coiffeurs de femmes à la communauté des maîtres barbiers-perruquiers. La tête des élégantes était une mappemonde, une prairie, un combat naval. Elles allaient d'imagination en imaginations et d'extravagances en extravagances, du porc-épic au berceau d'amour, du pouf à la puce au casque anglais, du chien couchant à la Circassienne, des baigneuses à la frivolité au bonnet à la Candeur, de la queue en flambeau d'amour à la corne d'abondance. Et que de créations de couleurs pour les énormes choux de rubans, jusqu'à la nuance de soupirs étouffés et de plaintes amères ! La Reine se jette dans cette mode. Aussitôt les caricatures ales diatribes de passer par-dessus toutes les têtes, et de frapper sur la jolie coiffure aux mèches relevées et tortillées en queue de paon, dans laquelle elle s'est montrée aux Parisiens. La satire, qui permet tant de ridicules à la mode, est impitoyable pour le quesaco que la Reine montre aux courses de chevaux, pour les bonnets allégoriques que lui fait Beaulard, pour la coiffure de son lever, courant Paris sous le nom de Lever de la Reine. Les plaisanteries de Carlin, commandées par Louis XVI, contre les panaches de la Reine, le dur renvoi de son portrait par Marie-Thérèse, les attaques un peu brutales de cet empereur du Danube, son frère Joseph, contre son rouge et ses plumes, n'étaient pas jugés une expiation suffisante de son désir et de son génie de plaire. Quand la mode prenait la livrée de cette reine blonde, et baptisait ses milles fanfoles couleur cheveux de la Reine, cette flatterie était imputée à crime à Marie-Antoinette. Et c'était encore nu autre de ses crimes, l'importance de mademoiselle Bertin, de cette marchande de modes que la Reine n'avait fait que recevoir des mains de la duchesse d'Orléans, et former à l'école de son goût.
---
1 Correspondance secrète (par Métra), Vol. II.
2 Mémoires de la République des lettres.
3 Costumes français pour les coiffeurs, 1776-1777, chez Esnault et Rapilly. — Coiffures de 1589 à 1776. — Correspondance secrète, vol. I.
L'hiver, après des déjeuners intimes où elle rassemble à sa table les jeunes femmes de la cour, la Reine entraîne la jeunesse derrière son traîneau, et prend plaisir à voir voler sur la glace mille traîneaux qui la suivent. Les courses en traîneau font encore murmurer la censure.
La Reine aime le bal ; elle organise ces jolis bals travestis dont Boguet, le dessinateur des Menus, dessine les costumes d'une plume légère et d'un pinceau courant. Elle y préside avec une robe à grand panier, au fond blanc, tamponné d'une gaze d'Italie très-claire, relevé de draperies de satin bleu où courent en ramages des plumes de paon qui se retrouvent en grosse aigrette sur sa tête\(^1\). A côté d'elle, en chemise de gaze, sur fond chair, avec des draperies de satin vert d'eau écaillé sur un seul côté de la poitrine, la jupe relevée par des bouquets de roseaux, de coquillages, de perles, de corail, de franges d'eau, sa belle-sœur, la comtesse de Provence semble une naiade d'opéra. Puis c'est le comte de Provence, en costume de caractère, figurant la Sagesse antique avec une grande barbe, une couronne de laurier sur la tête, et un rouleau de papier à la main ; tandis que le comte d'Artois, vêtu en Provençal, porte légèrement les couleurs de son âge et de ses goûts, une culotte et une veste de satin rayé rose et bleu, doublés de taffetas vert-pomme fleuri d'argent. La Reine danse dans ces bals costumés ; elle danse dans ces jolis bals intimes où les danseuses, débarrassées des lourds paniers, semblent toutes légères sous le domino de taffetas blanc à petite queue et à larges manches Amadis ; et voilà la Reine coupable de se costumer, de danser, et de préférer aux danseurs qui dansent mal les danseurs qui dansent bien\(^2\). Mais je crois que la postérité continence à être lasse de reprocher à cette Reine de vingt ans sa demande à un ministre de la guerre de lui laisser pour ses fêtes de Versailles des cavaliers que leur régiment réclamait\(^3\).
Étrange sévérité ! Dans ce siècle de la femme, rien de la femme n'était pardonné à la Reine. C'est qu'au-dessous des partis, au-dessous de M. d'Aiguillon, au-dessous de Mesdames, une société, un monde puissant, remuant, emplissant les salons, tenant à tout, apparenté au mieux ; lié de loin ou de près, de nom ou de honte, blessé de toute vertu, et animé contre la Reine d'inimitiés personnelles, semait les propos, les indiscretions, les préventions, les accusations, attisait les pamphlets, préparait les outrages. C'étaient les femmes de l'ancienne cour de Louis XV, ces femmes compromises dans la faveur de madame du Barry, ses amies, ses émules. La Reine, en sa juste sévérité, avait voulu leur fermer la cour, lorsque, se refusant à la présentation de madame de Monaco, en dépit de son nom et du nom de son amant, le prince de Condé, elle déclarait hautement ne point vouloir recevoir les femmes séparées de leurs maris\(^4\). Quel ressentiment dans toutes ces scandaleuses, dont s'était amusé parfois le mépris de Marie-Antoinette ! Cette madame de Châtillon, de Louis XV descendue à tous ; et cette très-méchante et très-galante comtesse de Valentinois ; et cette marquise de Roncé, la reine des nuits de Chantilly ; et cette joueuse de Roncherolles ; et cette comtesse de Rosen, que l'évêque de Noyon ne peut plus compromettre ; et cette duchesse de Mazarin, qui ne sait plus rougir ; et cette marquise de Fleury aux étranges amours ; et cette Montmorency\(^5\) !... Et ces femmes encore qui
---
\(^1\) Costumes d'opéras et travestissements de bals de cour. Dessins de Boguet dessinateur des Menus. Bibliothèque nationale, Cabinet des estampes.
\(^2\) Correspondance entre le comte de Mirabeau et le conte de Lamarck.
\(^3\) Portefeuille d'un talon rouge.
\(^4\) Correspondance secrète (par Métra), vol. I.
\(^5\) Portefeuille d'un talon rouge.
venaient grossir l'armée des mécontentes et la coterie des impudiques, ces dames, rayées des listes après l'affaire de M. d'Houdetot à un bal de la Reine : mesdames de Genlis, de Marigny, de Sparre, de Gouy, de Lambert, de Puget\textsuperscript{1}, et tant d'autres que la Reine devait retrouver ou dont elle devait rencontrer les familles an premier rang de la Révolution ! C'est la voix de toutes celles-là, c'est le bavardage de toutes ces femmes qui grossit et noircit la futilité de la Reine, qui donne à sa jeunesse, à son amour du plaisir, à ses étourdissements, les apparences d'une enfance incurable, d'une folie sans pardon, d'une légèreté sans excuse, et qui fait désespérer Paris et les provinces de jamais voir plus dans la Reine qu'une jolie femme aimable et coquette. Et cependant l'amusement et le bruit de sa vie oisive, coiffures, danses, plaisirs, tout cessera demain chez la Reine : elle sera mère\textsuperscript{2} !
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item \textit{Correspondance secrète} (par Métra), vol. I.
\item La dissipation à laquelle se livra Marie-Antoinette pendant plusieurs années eut pour excuse et peut-être un peu pour cause le vide de ce cœur de mère, de Reine, qui pendant huit ails n'eut pas d'enfants. Aussi aux premiers symptômes de sa grossesse, la Reine rappelait-elle à Mercy, de son premier mouvement, -les engagements de sagesse et de raison qu'elle avait pris vis-à-vis d'elle-même, lorsque ce bonheur lui serait donné.
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
La Reine de France n'est plus la jolie ingénue de File du Rhin : elle est la Reine, une reine dans tout l'éclat, dans toute la fleur et toute la maturité, dans tout le triomphe et tout le rayonnement d'une beauté de reine. Elle possède tous les caractères et toutes les marques que l'imagination des hommes demande à la majesté de la femme : une bienveillance sereine, presque céleste, répandue sur tout son visage ; une taille que madame de Polignac disait avoir été laite pour un trône ; le diadème d'or pale de ses cheveux blonds, ce teint le plus blanc et le plus éclatant de tous les teints, le cou le plus beau, les plus belles épaules, des bras et des mains admirables, une marche harmonieuse et balancée, ce pas qui annonce les déesses dans les poèmes antiques, une manière royale et qu'elle avait seule de porter la tête, une caresse et une noblesse du regard qui enveloppaient une cour dans le salut de sa bonté, par toute sa personne enfin ce superbe et doux air de protection et d'accueil ; tant de dons à leur point de perfection, donnaient à la Reine la dignité et la grâce, ce sourire et cette grandeur dont les étrangers emportaient le souvenir à travers l'Europe comme une vision et un éblouissement.
Les yeux du Roi s'ouvraient, sa froideur se laissait vaincre. Peu à peu et comme à son insu, il dépouillait les rudesses et les brusqueries de ses façons et de sa nature. Il se surprenait à vouloir plaire, à chercher les attentions, à se plier aux prévenances. Et quand cette jeune Reine venait dans son atelier de serrurerie partager ses goûts, et presque ses travaux ; quand dans la petite cour des Cerfs où le Roi aidait des maçons, fraîche comme le rose tendre de sa robe légère, Marie-Antoinette gâchait du plâtre auprès de lui, et en couvrait sa robe, ses manchettes et ses jolies mains, des tendresses d'une douceur inconnue tressaillaient en lui. Une admiration émue le menait à l'amour. Il se sentait jeune et renouvelé. Il aimait.
Toutes les révolutions de l'amour se faisaient sans Louis XVI. Ce mari si fermé, si armé jusqu'alors, si soucieux de maintenir sa femme hors de ses conseils, si jaloux de ne point laisser la fille de Marie-Thérèse s'intéresser à l'État, abandonnait tout à Cotin ses défiances. Économe, il faisait violence à ses goûts, comblait Marie-Antoinette de cadeaux, de surprises, de diamants, et l'entourait
---
1 Voir note en fin de chapitre.
2 Feuilleton des Débats, par de Barrière, 26 août 1853.
3 Correspondance secrète (par Metra), vol. III.
de fêtes\textsuperscript{1}. Les reproches de ses tantes ne grondaient plus dans sa bouche ; et ce Roi, sévère à la jeunesse comme un vieillard, ne savait plus blâmer la jeunesse de la Reine. Ne lui semblaient-elles pas, toutes ces vanités de la vie de Marie-Antoinette qu'il condamnait hier, l'occupation naturelle, fatale presque, mais transitoire et momentanée, d'une femme que les devoirs et l'emploi de la maternité enfermeront bien vite dans son intérieur, et que d'un seul coup le bonheur guérira du plaisir ?
Sans doute, parmi ces jours du commencement de son règne qu'abreuvent déjà les dégoûts et les calomnies, ce fut un beau jour pour Marie-Antoinette quand elle sentit battre enfin le cœur du Roi avec le sien, quand elle put s'appuyer sur cet amour, sur cette confiance, sur ce mari reconquis contre tous, reconquis sur le Roi. C'est alors qu'on la vit, enivrée, triomphante et radieuse, se montrer partout pour montrer sa victoire, aux bals de l'Opéra, aux courses de chevaux, aux bals du samedi de madame de Guéménée. Elle ne se laissait point de paraître dans les fêtes et dans les spectacles. Sa gaieté impatiente courait à tous les amusements, à ces jeux de salon de madame de Duras, où l'on jouait an Roi comme les petites filles jouent à Madame, où un Roi de paille tenait sa cour, donnait audience, rendait la justice sur des plaintes de comédie, mariait ses sujets, et leur donnait la liberté avec le mot \textit{Descampativos}\textsuperscript{2}. La joie d'être aimée, cette joie immense, inespérée, qu'elle ne pouvait contenir, était chez Marie-Antoinette comme une joie d'enfant : elle en avait le bruit, l'activité prodigue, la folie et l'innocence.
L'amitié d'une femme allait s'emparer de la Reine.
Une des daines de la comtesse d'Artois, la comtesse Diane de Polignac, amenait avec elle à Versailles, pendant le temps de son service, un jeune ménage, son frère et sa belle-sœur, le comte et la comtesse Jules de Polignac. La comtesse Jules ne tardait pas à être distinguée par la Reine\textsuperscript{3}.
Des yeux bleus, expressifs et parlants, un front peut être trop haut\textsuperscript{4}, mais que masquait la mode des coiffures échafaudées, un nez un peu relevé, tout près d'être retroussé et ne l'étant pas, une bouche à ravir, des dents petites, blanches et bien rangées, de magnifiques cheveux bruns, des épaules abattues, un col bien détaché, qui grandissait sa petite taille\textsuperscript{5}, des séductions contraires se mêlaient et s'alliaient chez la comtesse Jules de Polignac. Elle était belle joliment, avec esprit, avec grâce. Une douceur piquante faisait le fond de sa physionomie et son agrément singulier. Tout chez elle, regard, traits, sourire, était angélique\textsuperscript{6}, mais angélique à la façon de ces anges bruns de l'Italie, mal baptisés, et qui sont des amours. Le naturel, le laisser-aller, l'abandon, charmaient chez madame de Polignac ; la négligence était sa coquetterie, le déshabillé sa grande toilette ; et rien ne la paraît mieux qu'un rien : une rose dans les cheveux, un peignoir, une \textit{chemise}, comme on disait, plus blanche que
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item Correspondance secrète (par Metra), vol. IV.
\item Mémoires de Mme Campan, vol. I. — Mémoires de la République des lettres. — Correspondance secrète, années 1776-1777.
\item Mémoires sur la vie et le caractère de Mme la duchesse de Polignac, par madame la comtesse Diane de Polignac. Hambourg, 1795.
\item Mémoires de Mme de Genlis, vol. II.
\item Mémoires, par la comtesse Diane de Polignac.
\item Souvenirs et portraits, par M. de Levis, 1813.
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
neige, la toilette libre, matinale, aérienne et flottante qu'ont essayé de saisir les crayons du comte de Paroy.
La Reine se sentit entraînée vers la comtesse Jules. Elle l'entendit chanter, et applaudit à la fraîcheur de sa voix elle l'appela à ses concerts, l'admit dans ses quadrilles, l'approchant d'elle en toute occasion, plus touchée à mesure qu'elle entrait plus avant dans cette humeur paisible, dans cette saison sérieuse et gaie, dans cet esprit de trente ans qui avait la jeunesse et l'expérience. Bientôt c'était entre la Reine et sa nouvelle amie le plus joli commerce de familiarité et d'étourderie, un échange charmant des impressions premières et des sensations naïves, une confidence journalière, où le cœur de l'une parlait en riant au cœur de l'autre, des plaisanteries, des jeux où les deux amies n'étaient plus que deux femmes, et se lutinant, et se battant, se décoiffant presque, avec mille grâces animées, se disputaient entre elles à qui serait la plus forte.
Cependant la fortune du jeune ménage n'était guère suffisante au train de la cour. L'héritier de ce vieux nom, illustré par les vertus et les talents du cardinal de Polignac, n'avait, pour le soutenir, que 8.000 livres de rentes à peine. Le comte d'Andlau étant mort avant d'avoir reçu le bâton de maréchal promis à ses services, la comtesse d'Andlau, privée de la pension de veuve de maréchal, avait péniblement élevé sa nièce, Gabrielle-Yolande-Martine de Polastron, mariée presque sans dot au comte de Polignac. Chargés de deux enfants, le comte et la comtesse de Polignac vivaient petitement, presque misérablement ; et fort loin alors de leur faveur et d'un appartement à Versailles au haut du grand escalier, logeaient dans un assez pauvre hôtel de la rue des Bons-Enfants. Madame de Polignac avoua simplement sa position à la Reine. Ce fut un intérêt ajouté aux sympathies de la Reine. Bientôt elle obtenait du Roi la survivance de la charge de son premier écuyer pour M. de Polignac, et presque aussitôt une pension de 6.000 livres pour la comtesse d'Andlau.
La faveur des Polignac commençait. Madame de Polignac était parfaitement douée pour la soutenir et la pousser ; non qu'elle fût active, ardente, vive et infatigable en démarches, en poursuites, en sollicitations : mais elle avait, pour faire monter sa famille au plus haut crédit, mieux que le zèle de l'ambition, je veux dire l'indifférence et cette paix des désirs qui irrite le bon vouloir de l'amitié et pousse à bout les bons offices du hasard. En effet, par une de ces bizarreries dont semble s'amuser une ironie providentielle, cette favorite étrange et comme forcée n'a ni l'ambition, ni la fièvre, ni l'occupation, ni le contentement de la faveur. Au commencement de sa liaison avec la Reine, apprenant un complot du chevalier de Luxembourg contre elle, elle dira simplement et sincèrement à celle qui daigne être son amie : Nous ne nous aimons pas encore assez pour être malheureuses si nous nous séparons. Je sens que cela arrive déjà, bientôt je ne pourrais plus vous quitter. Prévenez ce temps-là, laissez-moi partir de Fontainebleau... Les chevaux étaient mis ; il fallut que la Reine se jetât à son cou et la conjurât de rester. Plus tard, madame de Polignac apportera, dans le rêve de prospérités inouïes, le bon sens, le sang froid, les alarmes presque d'une sage
---
1 Mémoires du comte de Tilly, Paris, 1830, vol. I.
2 Mémoires, par la comtesse Diane de Polignac.
3 Fragments inédits des Mémoires du prince de Ligne. La Revue nouvelle, 1846.
4 Mémoires historiques du règne de Louis XVI, par Soulavie, 1801, vol. VI.
5 Mémoires du comte de Tilly, vol. I.
6 Mémoires, par la comtesse Diane de Polignac.
7 Fragments inédits des Mémoires du prince de Ligne. La Revue nouvelle, 1846.
personne qui aime son repos et se laisse à regret condamner à la grandeur. Et c'est là précisément qu'est le secret de cette fortune énorme, de ces accroissements, de ces honneurs qui lasseront sa reconnaissance sans l'enivrer. Ce prix que madame de Polignac met aux tendresses de la Reine, et ce détachement qu'elle a de toutes ses grâces ; cette calme et sincère déclaration que si la Reine cessait de l'aimer, elle pleurerait la perte de son amie et n'emploierait aucun moyen pour conserver les bontés particulières de sa souveraine\textsuperscript{1} ; ce défi au pouvoir des bienfaits de la Reine, voilà la provocation à ces bontés sans cesse renaissantes de Marie-Antoinette, à ces largesses et à ces prévenances royales, que la Reine imaginera chaque jour, pour accabler son amie sous sa fortune, et lui faire tant d'envieux qu'elle la mesure enfin !
Mais l'amitié suffit-elle à occuper un cœur de femme ? Et même, est-ce assez de l'amour d'un mari pour qu'il ne soit plus vide, ni inquiet ni troublé ? N'est-ce pas l'amour maternel seul, qui, en accomplissant l'amour dans la femme, la fixe enfin et l'emplit tout entière ? Ne condamnons pas, sans les peser dans leur cause, ces contradictions, ces lassitudes, ces changements, ces passages d'une amitié à une amitié, cette vivacité et cette inconstance de Marie-Antoinette. Les mémoires, les histoires, n'ont rien dit de ce tourment de Marie-Antoinette qui explique tant de choses et tous ses caprices : la Reine appelait un Dauphin, la femme attendait la mère. Et que de larmes dévorées à chaque accouchement d'une princesse de la famille royale ! J'ai caché mes larmes pour ne pas troubler leur joie, écrit-elle après l'accouchement de Madame. Que de muettes souffrances ! que de désespoirs sans confident, pendant ces longues années où la Reine se croit toujours poursuivie de ces reproches que les poissardes lui ont jetés dans leur langue grossière, de ne pas donner d'enfants à la France ! Pauvre Reine ! Elle essayait de se tromper elle-même, de donner à l'enfant d'une autre ses soins et ses tendresses, d'être mère comme elle pouvait. Elle tâchait d'adopter ce petit paysan de Saint-Michel qu'elle faisait déjeuner et dîner avec elle ; elle s'efforçait de lui dire : \textit{Mon enfant}...
Dans les derniers mois de 1177, la Reine faisait appeler madame Campan et son beau-père, et leur disait que, les regardant comme des gens occupés de son bonheur, elle voulait recevoir leurs compliments ; qu'enfin elle était Reine de France et qu'elle espérait bientôt avoir des enfants.
La Reine était grosse. Dans une lettre datée du 16 mai 1778 et adressée à Marie-Thérèse, Marie-Antoinette annonce enfin cette grossesse, depuis si longtemps désirée par la mère et la fille. J'ai vu ce matin mon accoucheur — c'est Vermond, un frère de l'abbé... Selon son calcul et le mien, j'entre dans le troisième mois ; je commence déjà à grossir visiblement... J'ai été si longtemps sans oser me flatter du bonheur d'être jamais grosse, que je le sens bien plus vivement à cette heure, et qu'il y a des moments encore oie je crois que tout cela n'est qu'un songe, mais ce songe se prolonge pourtant et je crois qu'il n'y a plus de doute à avoir. Dans une autre lettre du 14 août 1778, Marie-Antoinette dit : Mon enfant a donné le premier mouvement le vendredi 31 juillet, à dix heures et demie du soir ; depuis ce moment, il remue fréquemment, ce qui me cause une grande joie.
A la suite de ce premier mouvement, elle venait se plaindre au Roi d'un de ses sujets assez audacieux pour lui donner des coups de pieds dans le ventre. Le roi
\textsuperscript{1} Mémoires, par la comtesse Diane de Polignac.
était empressé comme un amant, heureux déjà comme un père, si heureux qu'il trouvait des paroles aimables pour tous, et même pour le vieux duc de Richelieu.
La grossesse fut laborieuse. Les chaleurs de l'été de 1778 fatiguaient la Reine, qui ne goûtait un peu de fraîcheur et ne retrouvait un peu de force que le soir. Vêtue d'une robe de percale blanche, la tête sous un grand chapeau de paille, elle passait sur la terrasse de Versailles, dans la société de ses belles-sœurs et de ses amis, une partie de la nuit à écouter les symphonies des musiciens, au milieu de tout Versailles accouru, et coudoyant presque la famille royale¹ ; nuits délicieuses, où le bruit mystérieux des instruments cachés dans les verdures, le murmure des cascades, l'ombre blanche des statues, les Vois lointains, l'argent des eaux, l'horizon flottant, l'écho errant, berçaient la lassitude de la Reine et charmaient son malaise ; nuits d'innocence, où Marie-Antoinette se faisait de grandes joies des conversations saisies au vol, des méprises essuyées, les promeneurs interdits devant l'apparition de celle Reine de France qui s'amusait des hasards et des aventures comiques de l'inconnu, sous ce vieux buste de Louis XIV niché au bout de l'Orangerie, que le comte d'Artois ne manquait pas de saluer d'un : Bonjour, grand papa ! Un soir la Reine n'eut-elle pas la folie de faire venir une échelle, pour que le prince de Ligne, monté derrière la statue du grand Roi, répondît à la politesse du jeune prince² ?
La Reine avançait dans sa grossesse. Le public s'entretenait en tremblant des balourdises et des grossièretés de l'accoucheur Vermond³. Toutes les cathédrales, toutes les églises retentissaient des prières de quarante heures. Par toute la France, chapitres d'archevêché, abbayes, universités, officiers municipaux, prieurés royaux, chapitres nobles, compagnies de milice bourgeoise, pensions militaires de la jeune, noblesse, particuliers même faisaient célébrer des messes solennelles, aumônaient les hôpitaux et les pauvres pour l'heureux accouchement de la Reine⁴.
Enfin, le 19 décembre 1778, vers minuit et demi, la Reine, qui s'était couchée la veille à onze heures sans rien souffrir, ressentait les premières douleurs. A une heure et demie elle sonnait. On allait chercher madame de Lamballe et les honneurs. A trois heures madame de Chimay avertissait le Roi. Le Roi trouvait la Reine encore dans son grand lit. Une demi-heure après elle passait sur un lit de travail. Madame de Lamballe envoyait chercher la famille royale, les princes et les princesses qui se trouvaient à Versailles, et dépêchait des pages à Saint-Cloud au duc d'Orléans, à la duchesse de Bourbon et à la princesse de Conti. Monsieur, Madame, le comte d'Artois, Mesdames Adélaïde, Victoire et Sophie entraient chez la Reine, dont les douleurs se ralentissaient, et qui se promenait dans la chambre jusqu'à près de huit heures. Le garde des sceaux, tous les ministres et secrétaires d'État, attendaient dans le grand cabinet avec la maison du Roi, la maison de la Reine, et les grandes entrées ; le reste de la cour remplissait le salon de jeu et la galerie. Tout à coup, une voix domine le chuchotement immense : La Reine va accoucher, dit l'accoucheur Vermond. La cour se précipite pêle-mêle avec la foule, car l'étiquette de France veut que tous entrent à ce moment, que nul ne soit refusé, et que le spectacle soit public d'une Reine qui va donner un héritier à la couronne, ou seulement un enfant au Roi. Un
---
¹ Mémoires de Mme Campan, vol. I. — Mes Récapitulations, par Bouilly. Paris Jannet, vol. I.
² Fragments inédits des Mémoires du prince de Ligne. La Revue nouvelle, 1846.
³ Mémoires de la République des lettres, vol. XII.
⁴ Gazette de France, 11 et 15 décembre 1778.
peuple entre, et si tumultueusement que les paravents de tapisserie entourant le lit de la Reine auraient été renversés sur la Reine, s’ils n’avaient été attachés avec des cordes. La place publique est dans la chambre. Les Savoyards grimpent sur les meubles pour mieux voir. On ne peut remuer. La Reine étouffe. Il est onze heures trente-cinq minutes : l’enfant arrive. La chaleur, le bruit, la foule, ce geste convenu avec madame de Lamballe, qui dit à la Reine : Ce n’est qu’une fille ! tout amène une révolution chez la Reine. Le sang se porte à sa tête ; sa bouche se tourne. De l’air ! — crie l’accoucheur ; de l’eau chaude ! Il faut une saignée au pied ! La princesse de Lamballe perd connaissance, on l’emporte. Le Roi s’est jeté sur les fenêtres calfeutrées, et les ouvre avec la force d’un furieux. Les huissiers, les valets de chambre, repoussent vivement les curieux. L’eau chaude n’arrivant pas, le premier chirurgien pique à sec le pied de la Reine ; le sang jaillit. Au bout de trois quarts d’heure, dit le récit du Roi, la Reine ouvre les yeux : elle est sauvée !
Deux heures après, la fille de Louis XVI et de Marie-Antoinette était baptisée dans la chapelle de Versailles par Louis de Ruban, cardinal de Gueule-née, grand aumônier de France, en présence du sieur Broqueville, curé de la paroisse Notre-Dame. Elle était tenue sur les fonts par Monsieur, au nom du Roi d’Espagne, par Madame, au nom de l’Impératrice-Reine, appelée Marie-Thérèse-Charlotte, titrée Madame, fille du Roi.
Les présents avaient lieu pour ce qu’on appelait l’ouverture du ventre, comme pour un Dauphin deux cents filles étaient dotées et mariées à Notre-Dame, et la mère n’en voulait pas longtemps à son premier enfant de n’être pas un garçon. Pauvre petite, lui disait-elle en l’embrassant, vous n’étiez pas dégrée ; mais nous ne m’en serez pas moins chère !
Les soins dont madame de Polignac avait entouré les couches de la Reine rendaient plus vive encore l’amitié de la Reine ; et lorsque la rougeole, prise par la Reine auprès de Madame de Polignac, eut quelque temps privé la Reine de la société et de la vue de son amie ; lorsque madame de Polignac, convalescente à Claye, lui mandait qu’elle aurait l’honneur d’aller lui faire sa cour le lendemain de son arrivée à Paris, que lui répondait, non la Reine, mais l’amie ? Sans doute la plus empressée de nous embrasser, c’est moi, puisque j’irai dès dimanche dîner avec vous à Paris. Et le dimanche, les portes fermées, et sa dame d’honneur la princesse de Chimay renvoyée, la Reine faisait à son amie la plus belle des surprises.
Dès que la fille de la comtesse Jules avait eu onze ans, la Reine avait dit à la mère : Dans peu vous penserez à marier votre fille ; lorsque votre choix sera fait, songez que le Roi et moi nous nous chargeons du présent de noces. La vieille comtesse de Maurepas, elle aussi, avait pensé à marier la fille de la favorite ; et avec qui ? avec le comte d’Agenois, le fils du duc d’Aiguillon ! Singulière idée,
____________________
1 Journal de Louis XVI et autres manuscrits du Roi trouvés dans l’armoire de fer. Couches de la Reine, le 19 décembre 1778 (Archives générales du royaume). Revue rétrospective, vol. V. Mémoires de Mme Campan, vol. I.
2 Gazette de France, mardi 22 décembre 1778.
3 Mémoires de la République des lettres, vol. XII.
4 Mémoires de Mme Campan, vol. I.
5 Mémoires de la République des lettres, vol. XIV.
6 Mémoires, par la comtesse Diane de Polignac.
7 Correspondance secrète (par Metra), vol. VII.
combinaison habile, qui eût assuré aux Maurepas l'appui de la Reine et la reconnaissance du duc. Mais une alliance plus naturelle souriait mieux à madame de Polignac et à la Reine, une alliance avec les Choiseul ; et voici la bonne nouvelle que la Reine apportait à la comtesse Jules. Tout heureuse, tout émue, la Reine, avec des paroles qui se pressaient, lui apprenait que le mariage de sa fille et du jeune duc de Gramont était arrangé. Elle lui apprenait que le jeune duc avait la survivance du duc de Villeroy, qu'il serait fait par le Roi duc de Guiche, en attendant la jouissance du duché de Gramont. Le jeune duc n'ayant que vingt-trois ans et ne possédant pas encore les biens qui devaient lui revenir, le Roi lui donnait dix mille écus de rente sur ses domaines, la Reine en faisait autant pour la jeune épouse¹ ; et, pour combler la reconnaissance et l'orgueil des Polignac, la Reine annonçait au comte Jules que le Roi, voulant prouver au public en quelle estime il tenait sa famille, allait le créer duc héritier².
C'étaient là les bonheurs de Marie-Antoinette. Elle n'avait a autres craintes que de ne pas témoigner sa reconnaissance par des marques assez extraordinaires, par des récompenses assez éclatantes, par des faveurs assez magnifiques. Tout son souci était de faire monter madame de Polignac jusqu'à la Reine et de descendre la Reine jusqu'à madame de Polignac. Elle ne songeait qu'à rapprocher sa vie de la vie de son amie, menant sa cour chez madame de Polignac avant de se rendre à l'Opéra, s'ingéniant à la quitter le moins possible, sollicitant et obtenant du Roi, lors des couches de madame
de Polignac, l'avancement des petits voyages bien avant leur époque habituelle, de façon à voir l'accouchée tous les jours, à être à portée de ses nouvelles, ne voulant entre elle et cette chère personne que la distance de la Muette à Passy, et rêvant déjà pour le nouveau-né de madame de Polignac le duché de la Meillerarie³. Ainsi, à tous les moments, par tous les moyens de sa puissance, par tous les oubli de son rang, cette Reine, parmi ces amertumes qui emplissent bien souvent les souverains, livrait son cœur à ce cœur qui l'entendait, à cette amie vraie et sensible, dévouée à sa personne, et que rien, croyait-elle, ne pouvait attacher à sa couronne.
Terray, Maupeou, la Vrillière hors du ministère, l'esprit du ministère avait continué d'être hostile à la Reine. Maurepas, voulant régner seul, demeurait en garde contre elle, et répétait au Roi qu'il n'y avait point de mal à laisser prendre à la Reine, dans l'opinion publique, un caractère de légèreté⁴. Necker, Turgot conspiraient avec lui contre l'influence de la Reine. Leurs plans économiques, leur foi au salut de l'État et au rétablissement des finances par de misérables retranchements dans la maison du Roi, rencontraient dans Marie-Antoinette la seule opposition redoutable de la cour, une opposition spirituelle et frondeuse, qui raillait leurs illusions, et se vengeait de grâces refusées en riant de leurs personnes, baptisant M. Turgot le ministre négatif, et M. Necker le petit commis marchands⁵. Avouons-le, la Reine ne fut jamais vivement touchée par ce grand système qui espérait ramener l'âge d'or par la suppression des Menus plaisirs, par la suppression de quelques emplois du Grand Commun, par la suppression des charges de trésorier de la Reine, par la suppression des officiers de bouche
---
1 Mémoires de la République des lettres, vol. XIV.
2 Mémoires, par la comtesse Diane de Polignac.
3 Mémoires de la République des lettres, vol. XV.
4 Mémoires de Mme Campan, vol. I.
5 Maximes et Pensées de Louis XVI et d'Antoinette. Hambourg. 1802.
de la Reine\textsuperscript{1} ; Elle n'imaginait pas que la France serait beaucoup plus heureuse quand le Roi et la Reine n'auraient plus qu'un cuisinier ; elle ne jugeait pas que le nouveau règlement de brûler les bougies jusqu'aux petits bouts fût bien efficace contre la banqueroute\textsuperscript{2}. Si son orgueil de souveraine souffrait de ces retranchements et de ces bruits publics qui, en appelant et en annonçant d'autres, tantôt la réduisaient à quatre femmes de chambre, tantôt voulaient en faire une bourgeoise de la rue Saint-Denis avec les clefs de sa cave à sa ceinture, sa bienfaisance n'en était pas moins blessée. Toutes ces grandes et belles vertus d'intérieur laissées dans l'ombre et méconnues en elle, cette sollicitude infatigable, cette humeur pardonnante, cette charité exercée à tout moment autour d'elle, avaient attaché la Reine à sa maison comme à une famille. Faut-il rappeler ces domestiques blessés, et dont, la Reine étanchait elle-même le sang\textsuperscript{3}, ces femmes si vite rappelées après une brusquerie, et si vite rentrées en grâce\textsuperscript{4}, ces majors des gardes grondés avec un mot, amnistisés avec un sourire\textsuperscript{5} ? Puis, au dessus de ces oublis de la grandeur et de la sévérité, ces jeunes filles élevées dans l'amitié maternelle de la Reine\textsuperscript{6}, et dont la Reine s'informerait, même prisonnière au Temple, ces jeunes filles dont la Reine gardait l'innocence avec de tels soucis, qu'elle lisait le matin les pièces du soir\textsuperscript{7}, pour savoir si elle devait leur permettre le spectacle ; ces pages, grandis sous sa tutelle, comme sous le regard d'une douce châtelaine ; toute cette vie de tendresse domestique, toute cette occupation de sa bonté, soins, attentions, bonnes paroles, bons offices, secours d'argent, avancements, nominations, si longtemps le seul souci et la seule dépense de son crédit : les projets de réforme venaient tout rompre, renvoyer les dévouements, frapper les plus vieux comme les plus jeunes de ses serviteurs, de ses amis, dans leur fortune, dans leur existence, et peut-être laisser supposer à quelques-uns que leur maîtresse n'avait point pris la peine de les défendre. De pareilles économies coûtaient trop cher à la Reine pour qu'elle s'y soumit sans résistance.
Puis elle était reine ; et si la simplicité de ses inclinations voyait sans amertume des retranchements qui la rapprochaient de ses sujets et tendaient à la délivrer de l'étiquette, le sens droit de sa conscience monarchique ne pouvait voir sans dépit, sans alarmes, les malencontreuses réformes de M. de Saint Germain ne donner au Roi, pour les Lits de justice de l'avenir, que l'escorte de quarante-quatre gendarmes et de quarante-quatre chevau-légers\textsuperscript{8}.
Les ministres se succédaient, et ce n'était pour la Reine qu'un changement d'ennemis. Le portefeuille de M. de Saint-Germain passé aux mains du prince de Montbarrey, le prince de Montbarrey débutait auprès de la Reine par une désobligance. La Reine demandait pour un Choiseul, marié à la fille ainée du maréchal de Stainville, la survivance au grand bailliage de Haguenau, possédé
\textsuperscript{1} Nous trouvons aux archives de l'Empire, \textit{Maison de la Reine}, le total de la dépense, tant ordinaire qu'extraordinaire, de la maison de Marie-Antoinette :
Pour 1780 : 3.163.016 l., 16 s., 11 d.
Pour 1781 : 3.205.677 l., 4 s., 7 d.
Pour 1782 : 3.605.172 l., 8 s., 8 d.
\textsuperscript{2} Correspondance secrète (par Métra), vol. VII, VIII, IX et X.
\textsuperscript{3} Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\textsuperscript{4} Portraits et caractères, par Sénac de Meilhan.
\textsuperscript{5} Mémoires de Weber, vol. I.
\textsuperscript{6} Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\textsuperscript{7} Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\textsuperscript{8} Mémoires de la République des lettres.
par le duc de Choiseul, frère du maréchal de Stainville. La princesse de Montbarrey l'emporte sur la Reine par l'influence de madame de Maurepas, et la survivance est accordée au prince de Montbarrey. La Reine obtient la révocation de la nomination ; mais le baron Spon, pour faire sa cour à madame de Maurepas, a fait hâter l'enregistrement des lettres de provision\textsuperscript{1}, et la Reine ne peut rien que bouder le ministre\textsuperscript{2}. M. de Montbarrey était trop fin courtisan pour rompre en face ; il fit à la Reine une guerre sournoise, à la façon et au goût de son patron et de sa patronne, M. et madame de Maurepas. Aussi, quand le désordre de ses amours, quand la vente des grades militaires eurent fait de M. de Montbarrey un ministre impossible à garder, la Reine prit sa revanche. On jouait, à Marly, un jeu à la mode appelé \textit{la Peur}. C'était une comédie que la ligure et les transes du malheureux ministre dans toutes ces allusions à son ministère menacé, dans toutes les stations de la \textit{peur}, de la \textit{mort} et de la \textit{résurrection} ; et la Reine encourageait de son sourire les malices des dames de la cour autour du ministre tremblant\textsuperscript{3}.
C'était là le train ordinaire des ministres avec la Reine, de la Reine avec les ministres. Ainsi de l'un, ainsi de l'autre. Ainsi de M. de Sartines, l'ami de M. de Montbarrey, qui avait donné à la Reine le droit de ne plus l'appeler que l'\textit{Avocat Pathelin} ou le \textit{doucereux menteur}\textsuperscript{4}. Ainsi de tous, ceux-ci liqués contre la Reine avec les défiances et les perfidies de Maurepas, ceux-là avec les utopies économiques des Turgot et des Necker. La Reine ne répondait à tous qu'en riant et en laissant rire autour d'elle, permettant à la princesse de Talmont de prendre le ministre Laverdy pour l'apothicaire de la cour, et de le tourmenter longuement sur les opérations des finances, dont elle faisait mille drogues mauvaises, altérées, falsifiées\textsuperscript{5}. Petites et bien petites vengeances d'hostilités soutenues, persistantes, répandant à la cour et au dehors le mensonge et la désaffection ! Contre les hommes qui se servaient d'autres armes, la Reine ne voulait user que de la gaieté de son esprit. Pousser à un changement, prendre une initiative, toucher au ministère, elle n'y pensait pas, elle ne voulait pas y penser. Elle détestait trop les affaires et leur ennui. Elle était trop attachée à sa paresse de femme\textsuperscript{6}, pour remplir ce rôle que lui prêtait déjà l'opinion publique, pour diriger le Roi et remuer tant d'intrigues. Qu'avait été jusqu'alors l'influence de cette Reine, disgraciant ses amis lorsqu'ils voulaient la pousser aux choses de la politique ? A peine une part aux grâces. Elle avait fait reconnaître quelques droits, obtenir quelques privilèges de théâtre, accorder quelques pensions de gens de lettres. Elle avait cherché, en un mot, bien plus à faire des heureux qu'à faire des ministres. Quand s'était-elle approchée des affaires ministérielles ? Seulement alors qu'il s'était agi d'acquitter une dette de reconnaissance envers M. de Choiseul. Elle était intervenue dans le procès de M. de Bellegarde, dont elle demanda la révision, ne permettant pas qu'un brave officier, pour avoir obéi au duc de Choiseul, l'ait sacrifié au parti d'Aiguillon\textsuperscript{7}. Elle était intervenue dans l'affaire du duc de Guines, poursuivi par MM. Turgot et de Vergennes comme ami du duc de Choiseul, et impliqué dans la cause d'un secrétaire qui avait joué sur les fonds publics de Londres. La Reine n'était entrée dans les affaires d'État que
\begin{footnotes}
\item Mémoires, par l'abbé Georgel, vol. I.
\item Mémoires autographes de M. le prince de Montbarrey, 1826, vol. I.
\item Mémoires de la République des lettres, vol. XVI.
\item Correspondance secrète (par Métra), vol. X.
\item Mémoires de la République des lettres, vol. XVIII.
\item Correspondance du comte de Mirabeau et du comte de La Marck. Introduction.
\item Correspondance secrète (par Métra), vol. IV.
\end{footnotes}
pour arracher deux victimes aux ressentiments d'un parti cherchant à déshonorer un autre parti\textsuperscript{1}.
Quand la société Polignac se fut constituée autour de la Reine, ce ne fut pas uniquement la soif de l'intrigue et l'avidité de la domination qui firent un parti des amis de la Reine ; ce fut aussi la fatalité et la nécessité. En dehors des ambitions et des intérêts de chacun, en opposition aux goûts et au caractère de la Reine, il y avait une situation impérieuse qui ordonnait la lutte. La Reine n'était plus seulement attaquée, elle était menacée, elle était mise en demeure de se défendre. Le parti français, tout-puissant, organisé partout, recrutant en haut et en bas, exaspéré de l'amour du Roi pour la Reine, inquiet de l'avenir de cet amour, trompé et déçu par la fidélité nouvelle de ce Bourbon qui repousse l'adultère, le parti français ose avouer, à demi-mot, le but de ses démarches, le terme de son œuvre implacable, l'audace de ses espérances : \textit{une retraite de la Reine au Val-de-Grâce}\textsuperscript{2}.
Il fallait donc que la Reine se résolût à lutter. Et pourtant que de combats en elle, que de troubles, que de terreurs de sa responsabilité, quels regrets de sa tranquillité et de son bonheur, le jour où elle commence à parler à la volonté du Roi et à faire entrer ses amis dans le conseil, le jour où un ministre de sa façon, M. de Castries, prend le portefeuille de la marine\textsuperscript{3} !
La Reine avait dans le ministère un ministre disposé à apporter quelque déférence à ses désirs. Un choix plus significatif, une victoire plus décisive de la Reine et de son parti, était le choix de M. de Ségur, vieux héros qui apportait au ministère de la guerre sa probité, ses talents, un corps presque sans bras et tout glorieux de blessures\textsuperscript{4}. L'introduction au conseil de M. de Castries et de M. de Ségur, l'importance, nouvelle de la Reine, semblaient ramener le ministère tout entier à des dispositions meilleures et à des expressions plus soumises envers elle. Un rapprochement, une alliance contre M. de Maurepas s'était faite entre la reine et M. Necker, à l'occasion de la nomination de M. de Castries, surprise et précipitée par M. Necker en l'absence de M. de Maurepas\textsuperscript{5}. M. Necker persuadait persuadait bientôt à la Reine ce que sa popularité persuadait alors à la France : qu'il était une sorte de providence et un homme à peu près indispensable au bien de l'État ; et la Reine se laissait aller à croire à M. Necker, comme y croyaient, à l'exception de madame de Polignac, toutes les femmes de la cour dont Carraccioli donne la liste à d'Alembert, l'impérieuse et dominante duchesse de Gramont, la superbe comtesse de Brionne, la princesse de Beauvau à l'esprit séduisant, l'idolâtrée comtesse de Châlons, la merveilleuse princesse d'Hénin, la svelte comtesse Simiane, la piquante marquise de Coigny, la douce princesse de Poix\textsuperscript{6}.
Conquise comme toutes celles-là, la Reine en venait à oublier les réformes réformes de M. Necker Elle le maintenait et le retenait en place, l'engageant à ne
\begin{footnotes}
\item Mercy-Argenteau dit que dans cette affaire du duc de Guines, il y eut une sorte de violence exercée par la Reine sur la volonté du Roi. Il explique l'animation de la Reine contre Turgot et Vergennes par une conspiration des entours de Marie-Antoinette, obsédant la Reine pendant les courses, les parties de plaisir, les conversations de la soirée chez la princesse de Guémené, travaillant à piquer l'amour-propre de Marie-Antoinette, à l'irriter, à noircir à ses yeux ses adversaires politiques.
\item Mémoires historiques et politiques du règne de Louis XVI, par Soulavie, vol. II.
\item Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\item Mémoires historiques, par Soulavie, vol. IV.
\item Mémoires, par l'abbé Georgel.
\item Mémoires de la République des lettres, vol. XVII.
\end{footnotes}
pas donner sa démission, et voulant qu'il patientât jusqu'à la mort de M. de Maurepas\textsuperscript{1}. M. de Vergennes lui-même faisait taire, à ce moment, ses rancunes personnelles. Un commerce de bons rapports, au moins apparents, s'établissait entre la Reine et lui, à propos des dispositions amies de l'Autriche\textsuperscript{2}. Et M. de Maurepas mourait.
Une grande douleur frappait Marie-Antoinette : l'Europe perdait Marie-Thérèse ; la Reine de France, sa sévère amie. Et lorsque la cour croyait ses larmes taries, Marie-Antoinette ne pouvait les retenir à la vue du Prince de Ligne arrivant d'Allemagne et paraissant tout à coup à son grand couvert : \textit{Vous deviez épargner cette scène publique à ma délicatesse}, lui disait-elle en le grondant doucement\textsuperscript{3}.
Mais il est des consolations même pour les larmes d'une fille. La Reine était grosse une seconde fois. Sa grossesse avait été déclarée dès le mois d'avril 1781. Sept mois après, le 22 octobre, après une bonne nuit, la Reine sent, en s'éveillant, de petites douleurs qui ne l'empêchent pas de se baigner comme à son ordinaire. Elle sort du bain à dix heures et demie. Les douleurs sont encore médiocres. EnIre midi et midi et demi, elles augmentent. Dans sa chambre, ou allant de sa chambre dans le salon de la Paix laissé vide, sont madame de Lamballe, M. le comte d'Artois, Mesdames Tantes, madame de Chimay, madame de Mailly, madame d'Ossun, madame de Tavannes, madame de Guéménéée. Des princes avertis à midi par madame de Lamballe, Monsieur le duc d'Orléans, en partie de chasse à Fausse-Repose, est le seul qui arrive avant les dernières douleurs. Le Roi a décommandé le tiré qu'il devait faire à Saclé, à midi. Il est auprès de la Reine, anxieux palpitant, mais selon son humeur : il a tiré sa montre, et compte les minutes avec l'apparente froideur d'un médecin. Comme sa montre marque juste une heure un quart, la Reine est délivrée. Il se fait, à ce moment d'émotion solennelle, un tel silence, dans toute la chambre que la Reine croit que c'est une fille encore. Mais le garde des sceaux a constaté le sexe du nouveau-né ; le Roi rentre éperdu de bonheur, pleurant de joie, donnant la main à tous : la France a un Dauphin, la Reine a un fils\textsuperscript{4}. Le Roi donne l'ordre au prince de Tingry, capitaine des gardes du corps en quartier, de quitter son service auprès de sa personne pour accompagner le Dauphin jusque dans son appartement, où se trouvent, pour servir auprès de lui, un lieutenant et un sous-lieutenant des gardes du corps ; puis on apporte l'enfant à la Reine et quel baiser où l'accouchée met tout son coeur, toutes ses forces, toute sa joie
La joie de la mère est la joie de la nation. A Paris, la bonne nouvelle court de bouche en bouche. \textit{Un Dauphin ! un Dauphin}\textsuperscript{5}. L'enthousiasme éclate dans la rue, au théâtre, au feu d'artifice, aux Te Deum. A Versailles, la foule pressée dans les cours n'a qu'un cri \textit{Vive le Roi, la Reine et monseigneur le Dauphin !} C'est une procession et une ambassade continuelles des six corps des arts et
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\item Correspondance secrète (par Métra), vol. I.
\item Fragments inédits des Mémoires du prince de Ligne. \textit{La Revue nouvelle}, 1846.
\item Journal de Louis XVI. Accouchement de la Reine, le 22 octobre 1781 (Archives générales du royaume). \textit{Revue rétrospective}, vol. V. — Mémoires de Mme Campan, vol I.
\item Gazette de France, mardi 30 octobre 1781,
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
métiers, des juges-consuls, des compagnies d’arquebuse et des halles\textsuperscript{1}. Tout est rire, amour d’un peuple, chansons, violons !
La Reine relevait vite de couches. Elle voyait ses daines le 20, les princes et princesses le 30. Les grandes entrées recommençaient le 2 novembre ; le même jour l’accouchée se levait sur sa chaise longue\textsuperscript{2}. Elle ne pensait plus qu’à répandre sa joie autour d’elle, sur le peuple, en bienfaits et en charités. Son bonheur voulait faire des heureux ; et elle écrivait à madame de Lamballe cette lettre où elle apparaît tout entière, et où se montre tout son cœur d’amie, de Reine. de mère heureuse :
Ce 7 novembre 1781.
Je vois que vous m’aimez toujours, ma chère Lamballe, et votre chère écriture m’a fait un plaisir que je ne saurus vous rendre ; vous vous portez bien, j’en suis heureuse, mais on ne peut se flatter de rien si vous continuez à veiller comme vous le faites auprès de M. de Penthièvre ; son indisposition afflige beaucoup le Roi, qui luit envoie son premier médecin avec l’ordre de rester avec vous y a du danger : je serai bien triste tant que je n’aurai pas des nouvelles de la crise. Dès que vous serez de retour et que vous aurez repris votre charge nous terminerons tout ce qui se rattache aux actes de bienfaisance qui doivent suivre mes couches. J’ai lu avec intérêt ce qui s’est fait dans les loges maçonniques que vous avez présidées au commencement de tannée et dont vous m’avez tant amusée ; je vois qu’on n’y fait pas que de jolies chansons et qu’on y fait aussi du bien. Vos loges ont été sur nos brisées en délivrant des prisonniers et mariant des filles, cela ne nous empêchera pas de doter les nôtres et de placer les enfants qui sont sur notre liste ; les protégées du bon M. de Penthièvre seront les premières pourvues, et je veux être marraine du premier enfant de la petite Antoinette. J’ai été tout attendrie d’une lettre de sa mère qu’Élisabeth m’a fait voir, car Élisabeth la protège aussi, je ne crois pas qu’il soit possible d’écrire avec plus de sentiment et de religion, il y a dans ces classes-là des vertus cachées ; des âmes honnêtes jusqu’à la plus haute vertu chrétienne ; pensons à les savoir distinguer, je chargerai l’abbé de travailler à en découvrir, et nous tâcherons d’obtenir ainsi de Dieu la santé de M. de Penthièvre. Adieu, mon cher cœur, je vous embrasse de toute mon âme en attendant une lettre de vous\textsuperscript{3}.
MARIE-ANTOINETTE.
Le petit Dauphin avait été mis entre les mains de la princesse de Guéménée, gouvernante des Enfants de France ; mais, au bout d’une année, la banqueroute du prince de Guéménée amenait la retraite de sa femme. La reine songea
\textsuperscript{1} Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\textsuperscript{2} Journal de Louis XVI, Revue rétrospective, vol. V.
\textsuperscript{3} Lettre autographe signée, communiquée par M. A. Firmin Didot, et publiée ici pour la première fois.
aussitôt à donner la place de la princesse de Guéménéée à madame de Polignac. Elle redoutait pour la direction de son fils l'austérité de madame de Chimay, le trop de savoir et le, trop d'esprit de madame de Duras. Le choix de madame de Polignac accordait tout, et la satisfaction de son amitié, et la sécurité de sa sollicitude maternelle. Cependant, tout en se flattant de l'idée de confier ce qu'elle avait de plus cher à celle qu'elle aimait le mieux, d'avoir auprès de son fils une amie partageant ses tendresses et ses idées de mère, la Reine n'osait espérer l'acceptation de madame de Polignac. Elle n'osait pas même la solliciter. Quand M. de Besenval, poussé par la cousine de madame de Polignac, madame de Chalons, venait parler de cette nomination à la Reine, quel était le premier mot de la Reine ? Madame de Polignac ?... Je croyais que vous la connaissiez mieux : elle ne voudrait pas de celle place.
La Reine jugeait bien son amie. Madame de Polignac était sincère, en effet, dans la violence qu'elle, demandait aux bontés de la Reine. Nous l'avons déjà dit, insoucieuse, nonchalante, sans passion, ennemie des affaires, du tracas et du fracas des grandes positions¹ ; madame de Polignac semblait gagnée par cette philosophie du coin du feu et cette sérénité égoïste des vieilles femmes du dix-huitième siècle : aussi n'est-ce pas chez elle une comédie de peur, comme le pensent quelques-uns de ses amis, mais vraiment une peur, quand elle est menacée de la place de gouvernante des Enfants de France. Le lendemain de l'entrevue de M. de Besenval avec la Reine, comment madame de Polignac accueille-t-elle M. de Besenval : Je vous hais tous à la mort ; vous voulez me sacrifier !... J'ai obtenu de mes parents et de mes amis que d'ici à cieux jours on ne me parlerait de rien et qu'on me laisserait à moi-même. C'est bien assez, baron ; ne me traitez pas plus mal que les autres. Il fallait plusieurs jours d'insistance de la Reine, plusieurs jours d'obsession de sa société, lui répétant qu'une telle place n'est pas de ces choses qu'on refuse, pour décider madame de Polignac à accepter la succession de madame de Guéménéée².
La Reine, en nommant la duchesse de Polignac gouvernante des Enfants de France, voulut qu'elle tint un état digne de cette grande charge. Elle voulut que toute la noblesse, tous les étrangers de distinction fussent admis chez elle, et que des jours fussent réservés à une société intime. Elle-même venait dîner presque tous les jours chez le duc, tantôt avec un petit nombre de personnes désignées, tantôt avec la cour. Les appointements de gouvernante n'eussent point couvert les frais de ce salon, qui devenait le salon de la Reine de France. Une pension de 80.000 livres était, placée sur les têtes du duc et de la duchesse. Peu après, le duc de Polignac était nommé directeur des postes et des haras³, réserve faite de la poste aux lettres, que Louis XVI laissait à M. d'Ogny, ne voulant point confier à un homme du monde cette place de discrétion⁴.
Bientôt la Reine passait sa vie chez madame de Polignac. Les belles heures, données à l'intimité, à la liberté, à la gaieté, dans la grande salle de bois, à
---
¹ Mercy-Argenteau ne juge pas justement, je crois, Mme de Polignac. Elle n'était ni ambitieuse ni avide ; elle fut entraînée par les exigences de ses amis à abuser de l'amitié de la Reine. Son tort, sa faute sans excuse, c'est d'avoir sacrifié sa royale amie aux intérêts de sa société particulière.
² Mémoires du baron de Besenval, 1821.
³ Mémoires, par la comtesse Diane de Polignac.
⁴ Mémoires secrets de la République des lettres, vol. I.
l'extrémité de l'aile du palais regardant l'orangerie ! Un billard était au fond, un piano à droite, une table de quinze à gauche. Le jeu, la musique, la causerie de dix à douze amis, charmaient le temps. Là, Marie-Antoinette était heureuse : *Ici, je suis moi*, disait-elle d'une façon charmante ; et tous les jours elle venait oublier son personnage de Reine dans la compagnie de madame de Polignac, dans son monde, à moins qu'elle n'emmenât à Trianon madame de Polignac et son salon.
**Note**
*Portraits et caractères*, par Sénac de Meilhan. Paris, 1813. — Dans les très-intéressants articles sur notre *Histoire de Marie-Antoinette (Journal des Débats, 26 et 28 août 1858)*, M. Barrière donne un portrait inédit tracé par une main contemporaine. Sa taille était petite, mais parfaitement proportionnée ; son bras était bien fait et d'une blancheur éblouissante, sa main potelée, ses doigts effilés, ses ongles transparents et roses, son pied charmant. C'est ainsi qu'on la vit à quinze ans, au moment de son mariage. Lorsqu'elle fut grandie et engraisse, le pied et la main restèrent aussi parfaits ; sa taille seule se déforma un peu et sa poitrine devint trop forte. Son visage formait un ovate un peu allongé ; ses yeux étaient bleus, doux et animés ; son cou dégagé, peut-être un peu long, mais parfaitement placé ; le front trop bombé et pas assez garni de cheveux. Complétons le portrait de la Reine par deux autres esquisses : l'une tracée par un peintre, madame Lebrun ; l'autre par un étranger, lord Walpole.
Madame Lebrun s'exprime ainsi : *Marie-Antoinette était grande, admirablement bien faite, assez grosse sans l'être trop, ses bras étaient superbes, ses mains petites, parfaites de formes, et ses pieds charmants. Elle était la femme de France qui marchait le mieux, portant la tête fort élevée, avec une majesté qui faisait reconnaître la souveraine au milieu de toute sa cour, sans pourtant que cette majesté nuisît eu rien à tout ce que son aspect avait de doux et de bienveillant. Enfin il est très-difficile de donner à qui n'a pas vu la Reine, une idée de tant de grâces et de tant de noblesse réunies. Ses traits n'étaient point réguliers, elle tenait de sa famille cet ovale long et étroit particulier à la nation autrichienne. Elle n'avait point de grands yeux, leur couleur était presque bleue, son regard était spirituel et doux, son nez fin et poli, sa bouche pas trop grande, quoique les lèvres fussent un peu fortes. Mais ce qu'il y avait de plus remarquable dans son visage, c'était l'éclat de son teint. Je n'en ai jamais vu d'aussi brillant, et brillant est le mot ; car sa peau était si transparente qu'elle ne prenait point d'ombre.*
Quant à Horace Walpole, c'est du lyrisme qui s'échappe de sa plume : *Un mot suffira d'ailleurs pour tout ce que j'ai à vous dire : on ne pouvait avoir des yeux que pour la Reine ! Les Hébés et les Flores, les Hellènes et les Grâces, ne sont que des coureuses de rues à côté d'elle ! Quand elle est debout ou assise, c'est la statue de la beauté ; quand elle se meut, c'est la grâce en personne. Elle avait une robe d'argent semée de lauriers roses ; peu de diamants et des plumes beaucoup moins hautes que le Monument... Il y a quatre ans je lui trouvais de la ressemblance avec une duchesse anglaise, dont j'ai oublié le nom ! mais depuis quelques armées la Reine a eu le ceste de Vénus.*
Les représentations peintes, sculptées, gravées, de Maria Antoinette sont nombreuses :
Le Musée de Versailles possède un curieux portrait dans une robe bleue de Marie-Antoinette à quinze ans. Il y a là un autre portrait de Roslin qui représente la reine de France en robe blanche, le manteau royal sur les épaules, une rose à la main. Là encore
---
1. S. M. s'amuse de préférence à jouer au billard parce que ces occasions réunissent mieux tout ce monde que la Heine appelle sa société, et avec lequel elle aime à s'entretenir. (*Correspondance de Mercy-Argenteau.*)
2. *Souvenirs et Portraits*, par M. de Lévis.
sont exposés deux portraits de madame Lebrun. L'un représente la Reine en robe grise, faisant un bouquet dans le fond d'un jardin ; l'autre la montre, une toque sur la tête, eu robe blanche, en manteau bleu, tenant, un livre à la [nain, et assise et appuyée sur une table où est posée la couronne. Parmi les portraits les plus intéressants que gardent les collections particulières ou étrangères, je citerai seulement le portrait de Wertmuller représentant en 1785 la Reine entre ses deux enfants dans le parc de Trianon, peinture conservée à Gripshom.
Sans compter les deux statues apocryphes de Berlin, la Reine a eu plusieurs statues, bustes, médaillons. Je ne veux indiquer ici que les deux jolis médaillons de Nini : l'un, daté de 1771 et la représente en babil royaux ; l'autre, daté de 1780, la montre modelée à l'antique avec un diadème.
Le cabinet des estampes possède deux cartons de portraits gravés de la Reine, et encore l'œuvre est-il incomplet. Je ne cite que les plus curieux.
MARIE-ANTOINETTE, archiduchesse d'Autriche. — Peint par Krausinger. Gravé par Levasseur. Pour moi c'est le portrait donnant la ressemblance la plus parfaite de l'archiduchesse, de la princesse autrichienne.
MARIE-ANTOINETTE, archiduchesse d'Autriche. — Gravé en couleur par Bonnet d'après le tableau de Krausinger qui est dans les appartements de Mesdames.
MARIE-ANTOINETTE, archiduchesse d'Autriche. — Peint par Ducreux. Gravé par Dupouchelle.
MARIE-ANTOINETTE, Reine de France et de Navarre. — Gravé en couleur par Janinet en 1777.
MARIE-ANTOINETTE. — Peint par Vanloo. Gravé par Voyez. MARIE-ANTOINETTE. — Peint par Fredou. Gravé par Cailla-lin.
MARIE-ANTOINETTE. — Peint par Drouais. Gravé par Ca-
MARIE-ANTOINETTE. — sans nom de dessinateur et avec l'indication à Paris chez Croisey. Je crois la gravure faite d'après un dessin de Gabriel de Saint-Aubin.
MARIE-ANTOINETTE. — Peint par Lebrun. Gravé par Schinker.
MARIE-ANTOINETTE. — Dessiné par Touzé en partie d'après le portrait de madame Lebrun. Gravé par Duclos.
MARIE-ANTOINETTE. — Peint en 1785 par Boze. Gravé en 1810 par Miger.
LA REINE A LA CONCIERGERIE. — Prieur fecit d'après un tableau tiré du cabinet de l'abbé Caron. Je crois que c'est la copie de l'original du peintre polonais Shokarski qui se trouve dans la galerie d'Arenberg.
Il y a plusieurs profils : le profil d'après Vassé, dessinateur des médailles, en imitation de crayon par Demarteau ; le profil d'après le dessin de Moreau, gravé par Gaucher ; lu profil d'après le dessin de Cochin gravé par Prévost. Parmi ces profils, un des plus jolis est un profil de la Reine qui fait le médaillon d'une adresse d'un magasin d'étoffes de soie d'or et d'argent de la rue Saint-Honoré qui avait pour enseigne : A la Bienfaisance.
Les plus rares, les plus curieux, les plus chers de ces portraits gravés sont le petit portrait en imitation de pastel de Bonnet d'après Krausinger, et le grand portrait en couleur de Janinet, surtout lorsqu'il a son encadrement historié et sa guirlande de lys en or. M. de Lescure cite un autre rare pot trait en couleur dans la manière des Dagoty, où la Reine, coiffée de plumes, a la main gauche appuyée sur la couronne royale. Ici je ne veux pas oublier une tête de grandeur naturelle, qui, quoiqu'elle ne portât pas de nom, était bien certainement un portrait de Marie-Antoinette. C'est l'unique épreuve que j'ai jamais vue de cette estampe du plus haut intérêt, vendue il y a deux ans à une vente de Clément.
Ennui de Marly. — Le petit Trianon. — La vie au petit Trianon. — Le palais, les appartements, le mobilier. — Le jardin français, la salle des fraîcheurs. — Le jardin anglais, le pavillon du Belvédère, le hameau, etc. — La société de la Reine au petit Trianon. — Le baron de Besenval, le comte de Vaudreuil, M. d'Adhémar. — Les femmes. — Diane de Poignac. — Caractère de l'esprit de la Reine. — Sa protection des lettres et des arts. — Son goût de la musique et du théâtre. — Le théâtre du petit Trianon.
Marly avait été jusqu'alors le palais d'été de la cour de France. Mais Marly, c'était Versailles encore. La royauté y demeurait en représentation. Jusqu'à la moitié du règne de Louis XV, les dames y avaient porté l'habit de cour de Marly. Les diamants, les plumes, le rouge, les étoffes brodées et humées d'or y étaient d'uniforme. L'ombre de Louis XIV, sa grandeur et son ennui, emplissaient encore les pavillons et les jardins. Les bâtiments y avaient l'ordre et la hiérarchie d'un Olympe ; la nature même y paraissait solennelle ; la promenade y était royale, et s'abritait d'un dais d'or. Rien de cette étiquette des journées, du costume ; de l'architecture, du paysage, ne plaisait à Marie-Antoinette. Le jeu qu'elle aimait moins, le gros jeu de Marly, dont le Roi grondait les excès, la dégoûtait encore de ces voyages. Trianon devenait la maison de campagne de Marie-Antoinette, sa retraite et ses amours.
Là, quelle autre vie ! quel amusement sans faste et sans contrainte ! Quelle succession de jours, quels mois trop courts, dérobés à la royauté, donnés à la familiarité et aux joies particulières ! Quels plaisirs à cent lieues de Versailles ! Plus de cour, qu'une petite cour d'amis, que sa vue basse n'avait point besoin de reconnaître avec le lorgnon caché au milieu de son éventail ; plus d'ennuis, plus de couronne ni de grands habits : la Reine n'était plus la Reine à Trianon ; à peine y faisait elle la maîtresse de maison. C'était la vie de château avec son train facile, et toute l'aisance de ses usages. L'entrée de Marie-Antoinette dans un salon né faisait quitter aux dames ni le piano-forte ni le métier à tapisserie, aux bornoies ni la partie de billard ni la partie de trictrac. Le Roi venait à Trianon seul, à pied, sans capitaine des gardes. Les invités de la Reine arrivaient à deux heures pour dîner, et s'en retournaient coucher à Versailles à minuit¹. C'était, tout ce temps, des occupations et des divertissements champêtres. La Reine, en robe de percale blanche, en fichu de gaze, en chapeau de paille, courait, les jardins, allait de sa ferme à sa laiterie, menait son monde boire son lait et
---
¹ Mémoires de Mme Campan, vol. I. — Mémoires du baron de Besenval, vol. II. — Mercy-Argenteau peint eu ces termes la vie presque bourgeoise de la reine à Trianon en mai 1779 : ... La Reine commença par y prendre le lait d'ânesse et y observa le régime le plus strict ; S. M. ne s'y promenait qu'aux heures du jour les plus propres à faire de l'exercice et elle était retirée régulièrement à onze heures da soir. Quoiqu'il n'y eût pas d'étiquette dans la tenue de la cour, les différents temps de la journée s'y arrangeaient avec l'ordre convenable ; tous les alentours se rassemblaient à un déjeuner qui tenait lieu de diner ; différents jeux, une conversation générale, un peu de promenade remplissaient une partie de l'après-midi et conduisaient au temps de la soirée et du souper, qui avait toujours lieu de bonne heure.
manger ses œufs frais, entraînait le Roi, du bosquet où il lisait, à un goûter sur l'herbe, tantôt regardait traire les vaches, tantôt pêchait dans le lac, ou bien, assise sur le gazon, se reposait de la broderie et du filet en épuisant une quenouille de villageoise\textsuperscript{1}. Ces jeux faisaient le bonheur de Marie-Antoinette. Que d'enchantement pour elle, que d'illusion dans ce rôle de bergère et dans ce badinage de la vie des champs ! Le joli royaume de cette Reine qui pleurait à \textit{Nina}, et ne voulait autour d'elle que des fleurs, des paysages et des Watteau\textsuperscript{2} ! Quelle aimable patrie de son âme et de ses goûts, Trianon ! ce Trianon où son ombre erre encore aujourd'hui ; où, malgré l'ingratitude des choses, le silence de l'écho, l'oubli de la nature, tout parle comme une scène vide, et rappelle les beaux jours de Marie-Antoinette ; où le pas du curieux hésite et tremble, marchant peut-être dans le pas de la Reine !
Le rêve de la Reine est accompli. Le Trianon de Marie-Antoinette est fini. Il a eu son inauguration et son apothéose, lors de l'illumination et de l'incendie féeriques de ses bosquets, en l'honneur de l'empereur Joseph. Dans la verdure, voilà le petit palais blanc. Poussez un bouton de porte ciselé ; c'est devant vous un escalier de pierre à grand repos. Dans les entrelacs de la rampe magnifique et dorée, dans les cartouches à têtes de coq, s'enlacent les initiales M. A., et les caducées se marient aux lyres, à ces lyres, les armes parlantes du palais, qui se retrouvent jusque sur les feux de cheminée. Aux murs nus de l'escalier, il n'est rien que des festons de feuilles de chêne fouillées dans la pierre. En face l'escalier menace une tête de Méduse, qui n'empêchera pas la calomnie de monter. Après une antichambre, vient la salle à manger, où le parquet rejoint montre encore la coupure où montait, pour les orgies de Louis XV, la merveilleuse table de Loriot avec ses quatre servantes\textsuperscript{3}, et là commencent les ornements sur les boiseries exécutées par ordre de Marie-Antoinette : ce ne sont aux panneaux de bois sculpté que carquois en croix au-dessous des couronnes de roses et des guirlandes de fleurs. Le petit salon, près la salle à manger, montre en relief sur tous ses côtés tous les accessoires et tous les instruments des joies des Vendanges et de la Comédie : des guirlandes de raisin laissent descendre les corbeilles et les paniers de fruits, les masques et les tambours de basque, les castagnettes, et, les pipeaux, et les guitares ; et sous les barbes de marbre des boucs de la cheminée, les grappes de raisin se nouent encore. Dans le grand salon, le lustre pend d'une rose de fleurs. Aux quatre coins de la corniche volent des jeux d'Amours. Chaque panneau, surmonté des attributs des Arts et des Lettres, prend sa naissance dans une tige de lis trois fois fleurie, enguirlandée de lauriers, et portant en cimier une couronne de roses en pleine fleur. Dans le petit cabinet qui précède la chambre de la Reine, les plus fines arabesques courent sur la boiserie ; ce sont, en ces pyramides impossibles et charmantes de l'art antique, des Amours portant des cornes d'abondance de fleurs, des trépieds fumants, des colombes, des arcs et des flèches croisés qui pendent à des rubans. Les bouquets de pavots mêlés à mille fleurettes se jouent tout autour de la chambre à coucher. Le lit disparaît sous les dentelles de soie blanche. Le meuble est de poult de soie bleu, uniquement rembourré de duvet d'eider. Des écharpes frangées de perles et de soie de Grenade nouent les
\textsuperscript{1} Mémoires de Mme Campan.
\textsuperscript{2} Mémoires secrets et universels des malheurs et de la mort de la Reine de France, par Lafont d'Ausoinie.
\textsuperscript{3} Mémoires de la République des lettres, vol. IV.
rideaux. Et n’était-ce pas la pendule qui sonnait les heures dans la chambre de Marie-Antoinette, cette pendule oubliée aujourd’hui dans la pièce à côté, dont le cadran est porté par les deux aigles d’Autriche, et sur le socle treillagé de laquelle se détachent en médaillon la houlette d’Estelle et le chapeau de Némorin ?
____________________
1 Petites affiches, nivôse an V.
A cette description de la chambre de la Reine à Trianon nous croyons devoir joindre la description de la chambre de la Reine à Versailles. Le lecteur aura ainsi, Lomme sous les yeux, le petit et le grand théâtre de la vie royale de Marie-Antoinette. Et quoi de mieux pour faire entrer dans la familiarité de sa mémoire ? — Voici cette chambre d’après les inventaires, inédits jusqu’ici, des 28 et 30 brumaire, et 3 frimaire de l’an deuxième de la République française, une et indivisible, faits en présence des représentants du peuple Auguis et Treilhard (Bibliothèque impériale, dépôt. des manuscrits, n° 1889) :
Une paire de bras de cheminée à deux branches, de 22 pouces de haut, à ornements arabesques, surmontés d’un vase d’or moulu.
Un feu de fer à quatre branches, à recouvrements à jour, surmonté d’un vase à cassolette sur quatre pieds de lion et d’aines, et quatre têtes de satyre terminées d’une flamme dorée d’or moulu, avec pelles, pincettes et tenailles.
Deux commodes de 4 pieds 2 pouces de large sur 3 pieds 2 pouces de haut, de marqueterie, à panneaux de mosaïque et plates-bandes de bois d’amaranthe et à filets de bois noir et blanc, et à rosettes ombrées, frise fond vert satiné, orné de branches de fleurs entrelacées, moulures,, chutes en paquets de fleurs, sabots en feuillages de bronze d’or mat, et marbre blanc veiné.
Une table à écrire de marqueterie à placage de mosaïque, bois gris satiné, un médaillon au centre composé de divers attributs de musique et couronnes de fleurs en placage, les pieds de la table à gaines ornées de moulures, sabots, chutes de fleurs en bronze doré d’or mat, la frise en bois satiné vert, ornements et moulures en balustrade, à jour, dorés d’or moulu.
Une autre table à écrire, marqueterie semblable, avec bas-reliefs d’enfants dans la frise.
Une chiffonnière en mosaïque pareille aux commodes ; bronze doré d’or mat, deux bustes en deux trophées de pastorales sur les quatre côtés.
Un canapé de gros de Tours broché à médaillons et guirlandes sur fond cannelé bleu et blanc encadré et orné de bordures, avec son matelas, ses deux rondins et ses deux carreaux ornés de glands.
Deux bergères, six fauteuils, douze pliants, un écran, un paravent de six feuilles de la même étoile que le canapé.
Trois pièces de tapisserie de basin peint, bordées d’une crête ; deux portières même étoffe et même bordure ; quatre rideaux de croisée de gros de Tours bleu.
Un marchepied pour monter au lit, à deux marches, couvert de perse, orné de crêtes de soie nuée ; une colonne pour le pied du lit couverte de gros de Tours bleu, avec les verrous et fourchettes de fer doré.
Un lit à la duchesse et impériale en voussure avec son couronnement sculpté et peint en blanc, composé de trois grandes et quatre petites pentes, tours d’impériale à petit fond, grand dossier chantourné avec son couronnement de cartisanes, trois soubassements, quatre bonnes grâces, et deux grands rideaux, le tout orné de bordures et crêtes avec franges de soie nuée et doublé de gros de Tours bleu ; une garniture de plumes, l’entour du lit de 14 lés en gros de Tours bleu bordé de larges crêtes de soie nuée, avec tringles tournantes, supports et agrafes dorés ; la couchette de 5 pieds ½ de large sur 6 pieds ½ de long et 11 pieds 3 pouces de hauteur, le bois peint en blanc verni, avec vis et plaques dorées.
Le meuble du cabinet de la Reine était encore de gros de Tours, mais à fond blanc encadré et orné de bouquets et de rubans bleus ; trois lits de repos garnissaient les embrasures des fenêtres.
Du palais, des escaliers en terrasse descendent aux jardins. Au bas de la plus riche façade, décorée de quatre colonnes corinthiennes, commence le jardin français, planté dès 1750 pour accompagner le jardin à l'italienne, et que deux grilles garnies de grands rideaux de toile séparent du grand Trianon. De ce côté, partout des fleurs s'alignent dans leurs pots blancs et bleus aux anses figurant des têtes. Sur l'une des façades du salon s'ouvre un décor printanier et galant, le décor des personnages et des comédies de Lancret. Ce sont de ces architectures à jour que le dix-huitième siècle mariait si joliment à la verdure, de ces barrières à travers lesquelles passent le ciel et les fleurs, les zéphyrs et les regards : c'est la *salle des fraîcheurs*, et ses deux portiques de treillages, et ses trente-six arcades abritant chacune un oranger, et leurs pilastres dont chacun est surmonté de la tête en boule d'un tilleul¹.
Mais de l'autre côté, à la droite du palais, vous entrez au premier pas dans la création de la Reine, dans le jardin anglais. *Le jet d'eau joue pour les étrangers, le ruisseau coule ici pour nous*, pourrait dire la Reine comme la Julie de Rousseau. Ici se retrouve le caprice, et presque le naturel de la nature. Les eaux bouillonnent, serpentent, courent ; les arbustes semblent semés au gré du vent. Huit cents espèces d'arbres, et des arbres les plus rares, le mélèze pleureur, le pin d'encens, l'yeuse de Virginie, le chêne rouge d'Amérique, l'acacia rose, le l'évier et le sophora de la Chine, marient leur ombre et mêlent toutes les nuances de la feuille, du vert au pourpre-noir et au rouge-cerise². Les fleurs sont au hasard. Le terrain monte et descend à sa volonté. Des cavernes, des fondrières, des ravins, cachent à tout moment l'art et l'homme. Les allées tournent et se brisent, et prennent le plus long pour n'avoir pas l'air trop *ruban*. Des pierres ont fait des rochers, des buttes simulent des montagnes, et le gazon joue la prairie³.
Sur la colline, au milieu d'un buisson de roses, de jasmins et de myrtes, s'élève un belvédère d'où la Reine embrasse tout son domaine. Ce pavillon octogone, qui a quatre portes et quatre fenêtres, répète huit fois en figures sur ses pans, en attributs au-dessus de ses portes, l'allégorie des quatre saisons, sculptée du plus fin et du plus habile ciseau du siècle. Huit sphinx à tête de femme s'accroupissent sur les marches. An dedans, c'est un pavage de marbre blanc sur lequel se brouillent et se traversent les ellipses des marbres roses et bleus. Aux murs de stuc, et même sur les panneaux du bas des portes, des arabesques courent. Un pinceau léger, volant, enchanté, semble avoir éclaboussé de caprices et de lumière ces murs de porcelaine. Le peintre a repris le poème des boiseries du palais ; il l'a animé de soleil et peupla d'animaux : et ce sont encore carquois, flèches, guirlandes de roses blanches, bouquets dénoués et pluies de fleurs, chalumeaux et trompettes, et camées bleus, et cages ouvertes pendues à des rubans, traversés de petits singes et d'écureuils qui grattent un vase de cristal où jouent des poissons. Au milieu du pavillon, une table, d'où pendent trois anneaux, pose sur trois pieds de bronze doré ; c'est la table où la Reine déjeune : le belvédère est sa salle à manger du matin⁴.
---
¹ *Le Cicérone de Versailles*, Jacob, 1806.
² Lettre d'E...ée de B...on (Mlle Boudon), Troyes, 1791.
³ Coup d'œil sur Bel-Œil. À Bel-Œil, de l'imprimerie du P. Charles de L (le prince Charles de Ligue).
⁴ *Fragments sur Paris*, par Meyer, traduits par le général Dumouriez. Hambourg, 1798, vol. II.
De là Marie-Antoinette domine le rocher, et sa grotte parfaite et bien placée, et la chute d'eau, ut le pont tremblant, jeté sur le petit torrent, et l'eau, et le lac, et sous l'ombre des arbustes les deux ports d'embarquement, et la galère fleurdelisée, et la rivière. Voici l'île et le temple de l'Amour, rotonde exposée à tous les cents où le Cupidon de Bouchardon essaye de se tailler un arc dans la massue d'Hercule\textsuperscript{1}. Voici le ruisseau et ses passerelles, dont chacune a une vanne et forme écluse. Derrière ce demi-cercle de treillage, sous ce palanquin chinois, tourne le jeu de bagues, avec huit sièges formés de chimères et d'autruches\textsuperscript{2}. Voici, au bord de la rivière, les \textit{Bocages} partagés en petits champs et cultivés comme des pièces de terre ; et voici enfin le fond du jardin, le fond du tableau, le fond du théâtre : c'est le paradis de Berquin, c'est l'Arcadie de Marie-Antoinette, le \textit{Hameau} ! le hameau où elle faisait déguiser le Roi en meunier, et Monsieur en maître d'école\textsuperscript{3}. Voici les maisonnettes, serrées comme une famille, dont chacune a un jardinet pour prêter à la plaisanterie de faire de chacune des darnes de Trianon une paysanne, ayant des occupations de paysanne\textsuperscript{4}. La laiterie de marbre blanc est au bord de l'eau. A côté se reflète dans l'étang la Tour de Marlborough, qu'une chanson a baptisée, la chanson chantée par la nourrice du Dauphin, madame Poitrine. La maison de la Reine est la plus belle chaumière du lieu : elle a des vases garnis de fleurs, des-treilles et des berceaux. Rien ne manque au joli village d'opéra comique t ni la maison du Bailli, ni le moulin avec sa roue, et même elle tourne ! ni le petit lavoir, ni les toits 1 de chaume, ni les balcons rustiques, ni les petits carreaux de plomb, ni les petites échelles qui montent au flanc des maisonnettes, ni les petits hangars à serrer la récolte... La Reine et Hubert Robert ont pensé à tout, et même à peindre des fissures dans les pierres, des déchirures de plâtre, des saillies de poutres et de briques dans les murs, comme si le temps ne ruinait pas assez vite les jeux d'une Reine !
Les habitués de Trianon\textsuperscript{5}, les invités de la Reine, \textit{sa société}, comme on disait, étaient les trois Coigny : le duc de Coigny\textsuperscript{6}, qui était resté l'ami de la Reine et n'avait point partagé la disgrâce du duc. de Lauzun et du chevalier de Luxembourg ; le comte de Coigny, gros garçon, bien portant et l'esprit en belle humeur ; le chevalier de Coigny, joli homme, fêté à Versailles, fêté à Paris, recherché des princesses et des financières, flatteur câlin, que les femmes
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item Voyez dans la \textit{Description générale et particulière de la France} (par de La Borde), 1781-1888, les vues du Petit-Trianon gravées par le chevalier de Lespinasse.
\item Catalogue des meubles et effets précieux de la ci devant Liste civile.
\item \textit{Fragments sur Paris}, par Meyer, vol. II.
\item Le \textit{Cicéron} de Versailles.
\item Voici une liste, publiée par nous pour la première fois, trouvée aux Tuileries le 10 août dans l'armoire de fer, et conservée aux Archives de l'Empire, qui confirme la liste, donnée par les Mémoires, des familiers de la Reine.
\textit{Liste des personnages que la Reine voit dans des cas particuliers.}
Mme la duchesse de Polignac, Mme de Châlons, M. le duc de Polignac, M. le baron de Besenval, M. le chevalier de Crussol, M. d'Adhémar, M. le comte d'Esterhazy, M. le duc de Guines, M. de Châlons, M. le duc de Coigny, M. le comte de Coigny.
\item En pleine faveur des Polignac, le duc de Coigny, qui tenait pour le duc de Choiseul et espérait de la reconnaissance de la Reine pour l'auteur de son malien une rentrée au Ministère, avait frondé la comtesse de Polignac, avait cherché à la rendre suspecte à Marie-Antoinette, eu mettant au jour son hostilité contre Choiseul, ses liaisons avec Maurepas, la levée enfin de l'exil du duc d'Aiguillon due aux intrigues de la favorite. Le duc et la favorite se réconciliaient un jour, mais aux dépens de la Reine, et en s'entendant pour lui arracher à l'envi les places de finance et les grâces pécuniaires.
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
appelaient *Mimi* ; le prince d'Hénin, un fou charmant, un philanthrope à la cour ; le duc de Guines, le journal de Versailles, qui savait toutes les médisances, de plus excellent musicien et parfait flûtiste\textsuperscript{1} ; le bailli de Crussol, qui plaisantait avec une mine si sérieuse ; puis la famille des Polignac ; le comte de Polastron, qui jouait du violon à ravir ; le comte d'Andlau, oui était le mari de madame d'Andlau ; le duc de Polignac, que sa fortune n'avait point changé, et qui était resté un homme parfaitement aimable. A ce monde se joignaient quelques étrangers distingués par la Reine, comme le prince Esterhazy, M. de Fersen, le prince de Ligne, le baron de Stedingk\textsuperscript{2}. Mais trois hommes faisaient le fond de la société de Trianon et la dominaient : M. de Besenval, M. de Vaudreuil, M. d'Adhémar.
Il naissait alors des Français dans toute l'Europe. Pierre-Victor, baron de Besenval, était un Français né en Suisse. Il avait servi sous nos drapeaux. Il avait fait notre guerre, la guerre de Sept ans, à notre façon. Il y avait eu le feu et la gaieté de notre valeur. A l'affaire d'Aménebourg, renvoyé au camp, sa division hachée, il retournait se battre. *Que faites-vous encore ici, baron ?* lui crie-t-on, vous avez fini. — *C'est comme au bal de l'Opéra,* répond-il : *on s'y ennuie, et l'on reste tant qu'on entend les violons* (2)\textsuperscript{3}.
M. de Besenval revenait à la cour avec ce mot et sa bonne mine. Voyez le bel air qu'il a dans l'eau-forte de Carmontelle : grand, le jarret tendu, la taille bien cambrée sous 1 habit à brandebourgs, à profil fin et accentué au grand nez bien dessiné, l'œil spirituel, la bouche petite, troussée en une moue moqueuse et dédaigneuse, les mains dans les poches, tout plein de grâces insolentes et délibérées, content de lui, et prêt à rire des autres. Le plaisir occupait M. de Besenval jusqu'à la mort de Louis XV. Puis, rapproché, par son grade, du comte d'Artois, colonel général des Suisses, M. de Besenval en faisait son ami, entrait par le comte d'Artois chez la Reine, abordait sa confiance, la dirigeait, devenait lieutenant général des armées du Roi, grand-croix, commandeur de Saint-Louis, inspecteur général des gardes suisses, sans être étonné de sa fortune, sans la remercier. *Ne me sachez aucun gré de mon bonheur,* — écrivait-il, — *le hasard seul en fait les frais ; moi, je ne m'en suis pas mêlé*…\textsuperscript{4}
L'homme, chez M. de Besenval était un beau viveur et un délicat vivant. Il avait toits ces nobles goûts et toutes ces jolies passions, les adieux d'un monde qui va finir. Riche, comblé de traitements, garçon, sans train de ménage ni de représentation, maniant habilement ses revenus\textsuperscript{5}, il jetait l'argent aux belles
\textsuperscript{1} Le duc de Guines fut accusé d'avoir abusé de la faiblesse de la Reine, pendant nu moment maladif, pour faire de l'er sa fille et la faire épouser au fils unique du marquis de Castries. Lui, le duc de Guines, il avait eu l'habileté de s'emparer de la confiance de la comtesse Jules, et cela ajoutait une grande force à son autorité. Mais un moment le duc préjugea trop de son crédit ; il voulut imposer des idées et des projets qui devaient amener un bouleversement total de la cour. La Reine hésitant, il crut pouvoir emporter la chose et eut l'imprudence de prendre un ton tranchant qui révolta la Reine. Assez mal reçu dans un séjour à Marly en 1779, il revenait huit jours avant la fin du voyage, s'enfermait chez lui, faisait défendre sa porte sous le prétexte d'une attaque de goutte.
\textsuperscript{2} Mémoires de Besenval, de Mme de Genlis, du comte de Tilly, de M. de Ségur, et Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de La Marck. Introduction.
\textsuperscript{3} Mélanges militaires, littéraires et sentimentaires, par le prince de Ligne, vol. XXIX.
\textsuperscript{4} Mémoires du baron de Besenval. Introduction.
\textsuperscript{5} Correspondance entre le comte de La Marck et le comte de Mirabeau. Introduction.
choses, aux tableaux, aux statues, aux bronzes, aux porcelaines, aux bacchanales de marbre blanc de Clodion\textsuperscript{1}. Il raffolait de jardins, comme le prince de Ligne, conseillait les embellissements de Trianon, et y amenait les serres de Schönbrunn\textsuperscript{2}. Ayant vu de près l'histoire et la gloire, il ne s'en souciait plus. Il aimait son siècle, l'amour, la cour, la vie, ses amis, plus peut-être qu'il ne les estimait. Il avait le cœur et l'humeur d'un enfant gâté. Morose au fond, maussade et grognon dans son intérieur, dur à ses gens, sorti de son chez lui, il sortait de lui-même, et il était, en société, le plus gai et le plus aimable des hommes de salon. Il était jeune comme un homme heureux, et il fallait qu'il montrât ses rides et ses cheveux blancs pour les faire voir. A soixante ans, il veut être de la société du Roi, des chasseurs, la seule société de Louis XVI : il se fait présenter comme un jeune homme ; il met l'habit gris de débutant, prend des quartiers de noblesse, monte dans les carrosses, et le voilà à la chasse. Il s'est trouvé à la mort de Berwick, il se trouve quarante ans après à la mort du cerf\textsuperscript{3}.
M. de Besenval calomniait sa faveur, lorsqu'il disait à un duc revenant à Versailles après six mois d'absence : \textit{Je vais vous mettre au courant : ayez un habit puce, une veste puce, une culotte puce, et présentez-vous avec confiance : voilà tout ce qu'il faut aujourd'hui pour réussir}\textsuperscript{4}. M. de Besenval avait réussi par d'autres agréments : il était un courtisan, mais un courtisan habile, audacieux, nouveau, sans valetage, sans fadeur. Il avait su garder de l'officier de fortune et du Suisse dans le personnage. Il s'échappait en éclats, en vivacités, en imprudences, qu'il menait jusqu'où il voulait. Il s'oubliait avec sang-froid ; il s'insinuait brusquement ; il flattait avec un ton rude. Il semblait un de ces adroits manieurs de choses fragiles, dont les grosses mains, ménageant les objets qu'ils paraissent brutaliser, font trembler et ne cassent rien. Se piquant de tout savoir, parce que sa tête était la table d'une encyclopédie, il parlait de tout à la cour, après avoir fait une savante étude de tout ce qu'il faut taire aux souverains. Ses témérités étaient excusées par cette belle mine qui lui allait à merveille. Les libertés ne fâchaient pas dans sa bouche. Ses familiarités étaient jugées une bonhomie, ses colères une naïveté, ses drôleries un germanisme, et même il n'était pas boudé longtemps pour cet air soldat aux gardes suisses qu'il ne négligeait pas. \textit{Baron ! quel mauvais ton ! — criaient les dames, — vous êtes affreux !} et il était pardonné ; car il avait ce grand charme et cette grande science : l'excellent ton dans le mauvais ton\textsuperscript{5}.
Il était dans la nature comme dans le rôle d'un courtisan pareil d'encourager les goûts de Marie-Antoinette, de l'enhardir dans ses plaisirs, d'affranchir sa conscience de reine, de la convaincre en un mot de son droit au bonheur des particuliers. M. de Besenval n'y manquait pas : que d'exhortations, quelle guerre contre les préjugés de l'étiquette ! N'était-ce pas duperie de se contraindre, de se condamner aux impatiences, à l'ennui, de se refuser les délices de la société, les délices des premiers de ses sujets ? Dans ce siècle d'affranchissement, pourquoi ne pas s'affranchir des sottises de la coutume ? N'était-il pas ridicule enfin de penser que l'obéissance des peuples tint au plus ou moins d'heures qu'une famille royale passait dans un cercle de courtisans ennuyés et ennuyés\textsuperscript{6}
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item \textit{Paris tel qu'il était avant la Révolution}, an IV, vol. II.
\item \textit{Mémoires de Besenval}. Introduction.
\item \textit{Mélanges militaires, etc.}, vol. XXIX.
\item \textit{Souvenirs de Félicie}, par Mme de Genlis, 1806.
\item \textit{Mélanges militaires, etc.}, vol. XXIX.
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
ennuyés? Leçons plaisantes d'un philosophe indulgent et facile, auxquels applaudissaient tous les hôtes de Trianon, et que la Reine de France se laissait aller à écouter comme la voix de la raison enjouée et de la sage amitié!
M. le comte de Vaudreuil était le fils d'un gouverneur de Saint-Domingue enrichi dans son gouvernement. Son oncle, major des gardes françaises, était mort lieutenant général et grand-croix de Saint-Louis. Riche, bien apparenté, en belle passe, M. de Vaudreuil avait eu l'ambition de rester un paresseux et de donner sa vie à ses goûts.
C'était encore un amateur, un curieux, pour parler la langue du temps, mais rempli de savoir et de connaissances, achetant lui-même et goûtant ce qu'il achetait. Il avait fait de son magnifique hôtel de la rue de la Chaise, débarrassé de l'école flamande et de l'école italienne, la galerie de l'école française du dix-huitième siècle, le panthéon des petits dieux, des mythologies de Lagrenée, de Subleyras, de Natoire, aux mythologies de Boucher, des saintétés de Lemoine aux allégories de 1llenageot, des fabriques de Fragonard aux familles de Greuze, des Cythérées de Watteau au Serinent des Horaces de David.
M. de Vaudreuil adorait les arts, les lettres et leur monde. Il réunissait toutes les semaines à sa table les artistes et les hommes de lettres ; et le-soir, au salon, sur les tables, les instruments, les pinceaux, les crayons, les couleurs et les plumes invitaient tous les talents et tentaient tous les génies.
Entré de bonne heure au plus avant de la meilleure et de la plus secrète société de Versailles, il avait eu des yeux, des oreilles, de la mémoire ; en sorte que l'humanité ne lui semblait ni bien belle ni bien grande. L'intelligence le charmait, l'intelligence française surtout, l'esprit. Il était l'ami de tous les hommes d'esprit et l'ami de l'esprit de Champfort, l'ami de cette gaieté vengeresse, de cette gaieté, la comédie et la consolation d'un galant homme sans illusions, qui montre en riant le rien que nous sommes. M. de Vaudreuil était lui-même un rare causeur, parlant peu, embusqué derrière le bruit des mots et des sots, imprévu, soudain, jetant son trait, sans ferrailler, droit au fait ou à l'homme. Il excellait encore aux sous-entendus, à ces jeux de la physionomie et de l'air, qui parlent souvent mieux que la parole et vont plus loin. Malin avec le sourire, impitoyable avec l'ironie, il médisait avec le silence.
Jeune, M. de Vaudreuil avait eu une figure charmante. La petite vérole l'avait emportée. La physionomie et les yeux de sa figure lui étaient seuls restés. Les nerfs ébranlés à tout moment, travaillé de langueurs et de vapeurs, tourmenté de perpétuels crachements de sang, il tirait de ses souffrances la grâce, l'intérêt, les bénéfices aussi et les droits d'un malade. La charité de madame de Polignac, l'indulgence de ses amis, avaient habitué M. de Vaudreuil à une certaine tyrannie de caprices et de boutades, non sans des retours et des excuses qui faisaient tout oublier. Véhément à louer ou à blâmer, mobile, inégal, parfois boudeur, son caractère était journalier et au gré de son corps ; mais il y avait chez M. de Vaudreuil ces vertus vigoureuses qui se rencontrent parfois au fond des sceptiques, et qui rachètent avec la foi du cœur le doute de l'esprit : il était dévoué, constant en amitié, noble, généreux, bienfaisant, franc et loyal. Puis M.
---
1 Souvenirs et Portraits, par le duc de Lévis.
2 Catalogue raisonné d'une très-belle collection de tableaux des écoles d'Italie, de Flandre et de Hollande, qui composaient le cabinet de M. de Vaudreuil, grand fauconnier de France, par Lebrun, 1784.
3 Paris tel qu'il était avant la Révolution, an IV.
de Vaudreuil était l'homme de France qui savait mieux le monde et l'usage du monde. Il y avait débuté par une maladresse : il y commandait par la perfection des faces. Nul à la cour ne savait comme lui employer tour à tour et à point l'expression précisément convenable de la politesse, être sérieux ou* enjoué, familier ou respectueux, se tenir dans le savoir-vivre ou se donner à l'empressement, user enfin, sans les mêler, de tous les témoignages de devoirs et d'égards qui sont le commerce de la société et l'art de plaire. Nul homme pour s'approcher d'une femme comme il s'en approchait et avec une manière si respectueuse. Je ne connais que deux hommes, disait la princesse d'Hénin, qui sachent parler aux femmes : Lekain et M. de Vaudreuil¹.
M. d'Adhémar avait eu le bonheur de M. de Besenval. Le hasard avait fait sa carrière, sa fortune et son nom. Sous-lieutenant, puis capitaine dans le régiment de Rouergue, obscur et enfoui, pauvre, et le nom de Montfalcon pour tout bien, il trouvait à Nîmes des parchemins qui le faisaient Adhémar, venait à Paris, plaisait à M. de Ségur, qui l'avait vu au feu et auquel il se faisait reconnaître, plaisait au sévère généalogiste Cherin, qui lui délivrait un certificat, plaisait à madame de Ségur, profitait d'une erreur de M. de Choiseul, qui lui donnait le régiment de Chartres, plaisait à madame de Valbelle, épousait sa richesse, et s'avancait dans la faveur de madame de Polignac².
M. d'Adhémar faisait un peu, dans cette société royale, le personnage de l'abbé dans les sociétés bourgeois ; il était chargé des passe temps de la soirée, des intermèdes de la promenade, des entr'actes de la causerie. C'était un homme à talents, un peu plus qu'un amateur, un peu moins qu'un artiste. Il avait poussé assez loin la musique et sa jolie voix, jusqu'à se faire entendre et se faire applaudir de M. Lagarde, le maître de la musique du Roi³. Il avait en outre de la douceur, de la facilité, du petit esprit, et beaucoup de complaisance. Il faisait des vers, des couplets, des romances, jouait très-bien la comédie, accompagnait au clavecin, folâtrait, badinait, mais à petit bruit, laissant le haut bout à M. de Vaudreuil et à M. de Besenval, courtisant tout le monde, n'offusquant personne, courant dans Trianon après la muse des Boufflers, qui se moquait de ses rhumatismes, cachant sous la modestie et l'humilité une ambition immense, roulant des projets d'ambassade en arrangeant un rondeau sur un mot donné⁴, ne boudant rien, très-heureux, très-reconnaissant, et très-commode : les femmes lui parlaient quand elles n'avaient rien à dire, les hommes quand ils n'avaient rien à faire.
Les femmes de Trianon étaient la jeune belle-sœur de la Reine, sa compagne habituelle, madame Élisabeth⁵, puis la comtesse de Châlons, d'Andlau par son père, Polastron par sa mère, dont M. de Vaudreuil et M. de Coigny se disputaient les sourires⁶, puis cette aimable statue de la Mélancolie, cette pâle et languissante personne, la tête penchée sur une épaule, la comtesse de Polastron.
---
¹ Souvenirs de Félicie, par Mme de Genlis.
² Mémoires de Besenval. — Correspondance entre le comte de La Marck et le comte de Mirabeau. Introduction.
³ Mémoires d'un voyageur qui se repose, par Dutens. Paris, 1806, vol. II.
⁴ Correspondance de Grimm, vol. XIV.
⁵ Mémoires de Besenval, vol. II.
⁶ Mémoires de la République des lettres, vol. XXII.
Cette femme de vingt ans qui semble le plus joli garçon du monde, cette femme bonne et simple malgré tout l'esprit qu'elle trouve tout fait, élégante sans en faire métier, supérieure et cependant n'alarmant que les sots, sage parce que, c'est elle même qui l'a dit : Ne pas l'être, c'est abdiquer ; faisant des frais pour ceux qui la comprennent, et mettant mec les autres son esprit à fonds perdu, cette femme est madame de Coigny\textsuperscript{1}. Aux côtés de la duchesse Jules de Polignac se tient sa fille, la duchesse de Guiche, belle comme sa mère, mais avec plus d'effort et moins de simplicité\textsuperscript{2} ; près de la duchesse de Guiche, parle et s'agite la comtesse Diane de Polignac.
La femme n'était rien, l'esprit était toute la femme chez Diane de Polignac. Elle n'avait qu'à parler pour faire oublier sa taille, sa figure, sa toilette, le peu qu'elle avait reçu, et le peu qu'elle faisait pour être jolie. Cette malice, cette manière de saisir les objets, qui la vengeait de ses ennemis vingt fois en un jour\textsuperscript{3}, ce tour piquant de la pensée, ce sel délicat de l'épigramme, la rendaient aimable, séduisante presque, en dépit de la nature. Diane de Polignac plaisait encore par cette lutte de sa tête et de son cœur, par ces passages soudains de la gaieté à l'émotion, par ce perpétuel changement de ton de l'âme, par ce mélange et cette succession de tendresse et de comédie, d'ironie et de sensibilité. C'était un amusant caractère, audacieux et toujours en avant, que rien n'intimidait, une humeur folle et sans arrêt, une insouciance insolente et contagieuse ; une femme précieuse dans une cour pour en être le boute entrain, l'étourdissement et la confiance, pour mettre le feu aux causeries, défier les alarmes, dissiper les pensées noires, promettre le beau temps, et railler l'avenir\textsuperscript{4}.
Il y avait enfin la Reine, qui effaçait toutes les femmes qui l'entouraient par sa personne, et par ce je ne sais quoi de la personne, le charme, car il faut toujours revenir à ce mot pour essayer de peindre cette Reine qui régnait sans couronne, et même à Trianon, par toutes les séductions de la femme, par tout ce qui porte l'âme au dehors et par tout ce qui en vient, par la voix, par l'esprit, cet esprit qui lui a fait tant de jaloux, même parmi ses amis, que nul ne lui a rendu justice, et que tous l'ont diminué.
L'esprit de la Reine avait reçu de la nature, il avait acquis de l'exercice journalier de la bienveillance, ce don rare et précieux : la caresse. Quelles ressources, quelle convenance et quelle délicatesse de flatterie avaient ajoutées à ses heureux instincts cette habitude et cette ambition de Marie-Antoinette de ne laisser nul l'approcher sans le renvoyer avec une de ces phrases, un de ces mots qui n'ont point à ingrats ! Dès les premiers jours de son règne, la Reine s'était refusée à ce \textit{marmottage} des princesses de France, qui les dispensait de parler, pour accueillir les présentations. La Reine parlait à tous\textsuperscript{5}, s'appliquant à trouver le chemin du cœur ou de la vanité de chacun, et le trouvant toujours avec ce bonheur et cet fi-propos, cette soudaineté et cette inspiration presque providentielles, et qui semblaient, chez cette souveraine bien-aimée, comme une grâce d'état de son amabilité.
\begin{footnotes}
\item[1] Lettres du prince de Ligne publiées par Mme de Staël, 1809.
\item[2] Mémoires du comte de Tilly, vol I.
\item[3] Supplément historique et essentiel à l'état nominatif des pensions, 1789.
\item[4] La Galerie des Dames françaises, pour servir de suite à la galerie des États généraux. Londres, 1790.
\item[5] Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\end{footnotes}
Quel esprit mieux fait et mieux formé qu'un tel esprit pour la vie particulière ? Il apportait à la société privée, à la causerie intime toutes les grâces de son rôle royal, plus libres et plus aisées, la facilité de se prêter aux autres, l'habitude de leur appartenir, l'art de les encourager, la science de les faire contents d'eux. Il avait, si l'on peut dire, l'humeur la plus facile, une naïveté qu'il était charmant d'attraper, une étourderie qui se prêtait de la plus agréable façon aux petites malices de ceux que la Reine-aimait, des fâcheries tout aimables si l'on venait à tourner une de ses paroles en liberté ou en méchanceté, des bavardages qui avaient le tour et l'ingénuité de la confidence, des alarmes enfantines sur les petites inconvénances qui pouvaient lui échapper, de certaines petites moues qui grondaient si joliment les gaietés un peu vives, des bouderies oubliées devant un visage triste, des accès de rire qui emportaient ses disgrâces, et tout à la fois une indulgence de Reine et des pardons de femme. Au contact de l'esprit de ses amis, dans la familiarité des paroles délicates et du génie léger du dix-huitième siècle, l'esprit de Marie Antoinette, né français, avait appris tous les esprits de la France sans perdre son ingénuité, sa jeunesse, j'allais dire son enfance, Temps heureux ! L'esprit de la Reine avait son âge alors : les livres sérieux, les affaires, tout le domaine de la pensée et de l'activité de l'homme, lui répugnaient et l'ennuyaient mortellement, sans que le visage de la Reine prît la peine de le cacher. Entouré des plus piquants causeurs, des plus agréables grands hommes de l'ironie, l'esprit de la Reine cédait à l'exemple ; mais cette ironie de Marie-Antoinette, qui ne blessait point, ressemblait à la malice d'une jeune fille : on eût dit une espièglerie de sa gaieté et de son bon sens. C'était ce sourire montrant les dents, avec lequel elle appelait les Français mes charmants vilains sujets. C'étaient ces jolis jugements, ces jugements d'un mot que la postérité n'a point refaits. Lisant Florian, Marie-Antoinette disait : Je crois manger de la soupe au lait. Et qu'ajouter qui donne mieux la mesure de l'ironie de Marie-Antoinette, et le ton de ce rare esprit, l'esprit d'un homme d'esprit dans la bouche et avec l'accent d'une femme ?
La Reine aimait les lettres. Elle pensionnait l'ami de M. de Vaudreuil, et lui annonçait elle-même la nouvelle de sa pension avec des paroles si flatteuses, que Chamfort disait ne pouvoir ni les répéter ni les oublier. L'auteur de Mustapha et Zéongir n'était point seul à recevoir les bienfaits de Marie-Antoinette. La Reine avait des applaudissements et des récompenses pour toutes les choses de la pensée qui étaient à la portée de ses idées et de son sexe. Elle servait le talent, elle intercédait pour le génie. C'était elle qui commençait la fortune de l'abbé Delilles ; c'était elle qui aidait au retour de Voltaire, saluait sa vieillesse et sa muse, et, rappelant la présentation faite par la maréchale de Mouchy de l'hôtesse de l'Encyclopédie, madame Geoffrin, tentait de faire recevoir à la cour de Louis XVI l'auteur de la Henriade. L'historiette du jour, la médisance des cours, l'anecdote, ne faisaient point la seule occupation de la Reine : elles ne remplissaient, elles ne satisfaisaient ni sa tête ni ses loisirs. Le meilleur temps de la Reine, ses plus belles heures, étaient donnés aux travaux charmants, aux plaisirs aimables de l'art, à cet art surtout, l'art de la femme, la musique. La Reine protégeait les grands musiciens, ou plutôt elle recherchait leur
---
1 Correspondance entre le comte de La Marck et le comte de Mirabeau. Introduction.
2 Mélanges militaires, etc., par le prince de Ligne, vol. XXIX.
3 Mémoires de Weber, vol. I.
4 Mémoires de Weber, vol. I.
5 Correspondance secrète, par Métra, vol. XI.
6 Mémoires de Mme Campan, vol. I.
amitié, et faisait la cour à leur orgueil. Elle allait familièrement à eux, et c'était un patronage nouveau, tendre, dévoué, le patronage de cette Reine, qui donnait à Grétry ces éloges et ces compliments, à la fille de Grétry le titre de filleule de la Reine de France¹ ; qui soutenait Gluck de tant de bravos, lui amenait les applaudissements de la cour, le défendait avec un si beau feu d'enthousiasme contre le franc parler de M. de Noailles², lui donnait comme répondant M. le duc de Nivernois dans une affaire d'honneur³, l'encourageait par tant de promesses de succès aux premières auditions ; entourait sa vanité de tant de soins, faisait elle-même la police du silence dans son salon lorsqu'il se mettait au clavecin, luttait enfin de sa personne et de toutes ses forces pour la fortune de ses opéras contre le goût musical de la nation. Garat et la Saint-Huberty trouvaient les mêmes attentions et le même zèle de protection⁴ chez cette Reine, qui donnait à à toutes les gloires sa main à baiser, comme Louis XIV faisait asseoir Molière.
L'amour de la musique avait mené la Reine à l'amour du théâtre. Le théâtre est le grand plaisir de Marie-Antoinette, et la plus chère distraction de son esprit. Ne va-t-elle pas, dans sa passion, jusqu'à écouter la première lecture des pièces que les auteurs destinent au théâtre ? Une semaine elle en entend trois⁵. Mais quoi ! quoi ! n'est-ce pas la folie du temps ? La France joue la comédie, du Palais-Royal au château de la Chevrette, et il faut un ordre du ministre de la guerre pour arrêter dans les régiments la fureur comique et tragique⁶. Quelle reine n'aime la la mode ! quelle femme n'aime la comédie ! et quel maussade empire c'eût été que le Trianon de Marie-Antoinette sans un théâtre !
Le théâtre était à Trianon comme le temple du lieu. Sur un des côtés du jardin français, ces deux colonnes ionniennes, ce fronton d'où s'envole un Amour brandissant une lyre et une couronne de lauriers, c'est la porte du théâtre. La salle est blanc et or ; le velours bleu recouvre les sièges de l'orchestre et les appuis des loges⁷. Des pilastres portent la première galerie ; des mufles de lion, qu'u1 se terminent en dépouilles et en manteaux d'Hercule branchagés de chêne, soutiennent la seconde galerie ; au-dessus, sur le front des loges en œil-de-bœuf, des Amours laissent pendre la guirlande qu'ils promènent. Lagrenée a fait danser les nuages et l'Olympe au plafond⁸. De chaque côté de la scène, deux nymphes dorées s'enroulent en torchères ; deux nymphes au-dessus du rideau portent l'écusson de Marie-Antoinette.
Ce joli petit théâtre, qui a vu jouer de vrais acteurs, et sur lequel a été représentée la parodie de l'Alceste de Gluck, a donné à la Reine la tentation de reprendre ses amusements de Dauphine. Après mille empêchements et de longs arrangements, il était convenu qu'à l'exception du comte d'Artois, aucun jeune homme ne serait admis dans la troupe, et qu'on n'aurait pour spectateurs que le Roi, Monsieur, et les princesses qui ne joueraient pas. Madame, à l'invitation de son mari, avait refusé de jouer, en laissant voir à sa belle-sœur qu'elle jugeait ce divertissement au-dessous de son rang. A ce premier public on adjoignait, pour
---
¹ Mes récapitulations, par Bouilly, vol. I.
² Mémoires de la République des lettres, vol. XXI.
³ Correspondance secrète, par Métra, vol. I.
⁴ Correspondance secrète, par Métra, vol. I.
⁵ Mémoires de Mme Campan. — Mémoires de Weber.
⁶ Mémoires de la République des lettres, vol. VI.
⁷ Fragments sur Paris, par Meyer, vol. II.
⁸ Explication des peintures dont l'exposition a été ordonnée par M. le comte de la Billarderie d'Angiviller. Paris, 1779.
l'émulation des acteurs, les femmes de la Reine, leurs sœurs et leurs filles. Plus tard, le succès et la curiosité grandissant, l'entrée s'étendait aux officiers des gardes du corps, aux écuyers du Roi et de ses frères, et même à quelques gens de la cour qui assistaient au spectacle en loges grillées\(^1\). Le chanteur Caillot était choisi pour former et diriger les voix dans le genre facile de l'opéra-comique. Dazincourt était chargé de développer les dispositions comiques de la troupe, instruite et guidée encore par M. de Vaudreuil, qui passait pour le meilleur acteur de société de Paris\(^2\).
Ainsi préparées et montées, commençaient les représentations royales. Le début fut *le Roi et le Fermier*, suivi de *la Gageure imprévue*. La Reine, *à laquelle aucune grâce n'est étrangère*, dit Grimm, jouait les rôles de Jenny et de la soubrette ; le comte d'Artois le rôle du valet et du garde-chasse. Ils étaient soutenus par M. de Vaudreuil dans le rôle de Richard, et par la duchesse de Guiche dans la petite Betzi. Diane de Polignac faisait la mère, et le personnage du roi était rendu par M. d'Adhémar, avec cette voix chevrotante qui amusait tant la Reine. *On ne s'avise jamais de tout* et *les Fausses infidélités* suivaient *la Gageure imprévue* et *le Roi et le Fermier*. Le comte de Mercy-Argenteau, qui assista caché dans une loge grillée à une de ces représentations, raconte ainsi la soirée : *Je vis représenter les deux petits opéras comiques Rose et Colas et le Devin de village*. M. le comte d'Artois, le duc de Guiche, le comte d'Adhémar, la duchesse de Polignac et la duchesse de Guiche jouaient dans la première pièce. La Reine exécutait le rôle de Colette dans la seconde, le comte de Vaudreuil chantait le rôle du Devin, et le comte d'Adhémar celui de Colin. La Reine a une voix très-agréable et fort juste, sa manière de jouer est noble et remplie de grâce ; au total ce spectacle a été aussi bien rendu que peut l'être un spectacle de société. J'observai que le Roi s'en occupait avec une attention et un plaisir qui se manifestaient dans toute sa contenance ; pendant les entr'actes il montait sur le théâtre et allait à la toilette de la Reine. Il n'y avait d'autres spectateurs dans la salle que Monsieur, madame la comtesse d'Artois, madame Elisabeth ; les loges et les balcons étaient occupés par des gens de service en sous-ordre, sans qu'il y eût une seule personne de la cour. Puis vinrent l'ambition, l'imprudence : *le Barbier de Séville* n'effraya pas la troupe. Le 19 août 1785, la Reine jouait Rosine, le comte d'Artois Figaro, M. de Vaudreuil Almaviva, le duc de Guiche Bartholo, et M. de Crussol Basile.
Le théâtre de Trianon était la joie de la Reine ; il était sa grande affaire. La Reine voulait tout y faire, tout y mener, tout y ordonner, correspondant directement avec les fournisseurs, chargeant de recommandations et d'observations les mémoires du tapissier de la salle. C'était un coin de son petit royaume qu'elle entendait administrer elle-même, el où il lui plaisait de régner seule. Vain dépit du tic de Fronsac, vaines démarches pour faire entrer le théâtre de Trianon sous son autorité, sous cette main qui tenait tous les théâtres de Paris ; Marie-Antoinette faisait à toutes ses représentations, à toute sa correspondance la même réponse : *Vous ne pouvez être premier gentilhomme quand nous sommes les acteurs ; d'ailleurs je vous ai déjà fait connaître mes volontés sur Trianon ; je n'y tiens point de cour, j'y vis en particulier*\(^3\). Et la Reine veillait à toute usurpation, empêchait toute immixtion, et gardait sur ses plaisirs et sur son théâtre cette maîtrise absolue dont cette lettre de la collection du comte
---
\(^1\) *Mémoires de Mme Campan*, vol. I.
\(^2\) *Correspondance littéraire de Grimm*, vol. X.
\(^3\) *Mémoires de Mme Campan*, vol. I.
Esterhazy nous montre la jalousie et la clémence : Mes petits spectacles de Trianon me paraissent devoir être exceptés des règles du service ordinaire. Quant à l'homme que vous tenez en prison pour le dégât commis, je vous demande de le faire relâcher... et puisque le Roi dit que c'est mon coupable, je lui fais grâce.
1 Catalogue de lettres autographes du comte Georges Esterhazy. Paris, 1857.
Exigences de la société Polignac. — Nomination de M. de Calonne imposée à la Reine. — La Reine compromise par ses amis. — Plaintes et refroidissement des amis de la Reine. — Naissance du duc de Normandie. — Mort du duc de Choiseul. — Retour de la Reine vers madame de Lamballe. — Mouvement de l'opinion contre la Reine. — Achat de Saint-Cloud. — Tristes pressentiments de la Reine.
La vie particulière, ses agréments, ses attachements, sont défendus aux souverains. Prisonniers d'État dans leur palais, ils ne peuvent en sortir sans diminuer la religion des peuples et le respect de l'opinion. Leur plaisir doit être grand et royal, leur amitié haute et sans confidence, leur sourire public et répandu sur tous. Leur cœur même ne leur appartient pas, et il no leur est pas loisible de le suivre et de s'y abandonner.
Les reines sont soumises comme les rois à cette peine et à cette expiation de la royauté. Descendues à des goûts privés, leur sexe, leur âge, la simplicité de leur âme, la naïveté de leurs inclinations, la pureté et le dévouement de leurs tendresses, ne leur acquièrent ni l'indulgence des courtisans, ni le silence des méchants, ni la charité de l'histoire.
Cette expérience fut longue et douloureuse chez Marie-Antoinette ; car elle ne fut pas seulement la reconnaissance d'une erreur, elle fut encore la perte d'une illusion : Marie-Antoinette vit, et ce fut sa plus grande douleur, que les reines n'ont pas d'amis. Tant d'amitiés qu'elle avait cruées sincères n'étaient que calcul et qu'intérêt. Ce monde charmant dont elle s'était entourée, ces hommes agréables, ces esprits enjoués, déchiraient leurs masques, lâchaient leurs ambitions, révélaient leurs exigences. Tous voulaient que Trianon les menât à la fortune, aux places, aux honneurs, au maniement des grandes choses de Versailles. Les plus étourdis avaient leurs soifs, leurs appétits, leurs buts, leurs impatiences ; et dans cette cour, qui semblait une partie de campagne de la royauté en vacances, l'intrigue ne tardait pas à se montrer, le courtisan à se révéler, la Reine à se défendre.
L'aimable bourru de la société, M. de Besenval, dédaigneux de places, voulait seulement faire les ministres¹ ; le joli chanteur, M. d'Adhémar, exigeait doucement l'ambassade de Londres ; M. de Vaudreuil lui-même caressait à la dérobée la position de gouverneur du Dauphin². La belle-sœur de madame de Polignac, Diane de Polignac, était l'aiguillon et la volonté de ces trois hommes. Elle fouettait leurs désirs, leur paresse, leurs distractions, les armant, les gouvernant, leur traçant les plans de la journée, les munissant d'ordres, d'agendas même : si osée, si assurée en son crédit et en sa charge de dame d'honneur de madame Élisabeth, qu'elle laissait la jeune princesse s'enfuir un jour dans la retraite de Saint-Cyr, et Louis XVI la lui mener. Les importunités vaines, les retards amenaient dans ce monde les bouderies et les aigreurs. Au
¹ Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de La Marck, vol. I.
² Mémoires de Mme Campan, vol. I.
milieu de ses amis préoccupés, mécontents, la duchesse Jules gardait la même humeur, le même front, la même douceur ; elle restait la même amie. Mais la Reine voyait bien qu'elle n'était qu'un instrument facile et sans conscience aux mains et à la discrétion de la duchesse, de la comtesse, de M. de Vaudreuil, de tous ceux qui l'approchaient et qu'elle servait sans se lasser. Un jour, dans une entrevue avec Mercy-Argenteau, un peu honteuse de sa faiblesse, après avoir cherché à s'abriter derrière sa sensibilité pour son amie, après avoir parlé longuement de la difficulté qu'il y a de résister à cette complaisance d'amitié qui porte à excuser jusqu'aux défauts et aux torts de ceux auxquels on est attaché, Marie-Antoinette s'échappait à dire tristement que la comtesse de Polignac était toute changée et qu'elle ne la reconnaissait plus.
Marie-Antoinette avait cru un moment trouver autour d'elle des caractères assez grands, des affections assez nobles, pour l'aimer et ne rien demander à la Reine ; elle se réveillait de ce songe. Mais elle était liée et engagée avec le monde des Polignac ; une rupture eût fait éclat. Il fallait attendre. Cependant autour d'elle, Versailles, où les grâces ne s'obtenaient plus que de seconde main, devenait plus désert ; les grandes familles de France abandonnaient à elle même la Reine de Trianon¹.
Aussi longtemps qu'elle avait pu, Marie-Antoinette avait essayé de désarmer avec des concessions les exigences de ses amis. Mal disposée pour M. de Calonne, et ne s'en cachant pas, elle avait cédé à l'obsession dans les jours de faiblesse physique qui avaient suivi une fausse couche². M. de Calonne, qui avait vendu ses complaisances à la société Polignac, devenait contrôleur général des finances, et, dans son impatience d'une telle domination, Marie-Antoinette laissait échapper la crainte que les finances de l'État ne fussent passées des mains d'un honnête homme sans talent aux mains d'un habile intrigant³. Les efforts des Polignac, l'adulation basse du nouveau ministre ne pouvaient ramener la Reine à M. de Calonne ; et pendant que le public disait M. de Calonne et Marie-Antoinette alliés et complices, Marie-Antoinette se tenait écartée de lui comme du remords vivant de sa faiblesse : Elle s'en défiait, elle le soupçonnait, elle se garait de ses bons offices, et s'applaudissait du refus de ce million que M. de Calonne voulait distribuer, au nom de la Reine de France, dans les trois millions donnés par Louis XVI aux pauvres de l'hiver de 1784.
La comédie de Figaro révélait encore à la Reine le danger d'une société qui ne craignait point d'abuser de son patronage. La société de madame de Polignac avait allumé la curiosité de la Reine sur cette merveilleuse satire de la cour et du siècle, écrite sans doute d'après nature et peut-être sur les indications du prince de Conti. La Reine donnait la Folle journée à lire au Roi ; et après la parole donnée par le Roi que la comédie ne serait pas jouée, après la lettre de cachet arrêtant la représentation aux Menus, qui osait braver les volontés du Roi, et faire jouer la comédie de Beaumarchais à sa maison de campagne ? M. de Vaudreuil. Qui semait le bruit de suppressions, de retranchements, et se portait garant de la moralité de l'œuvre ? M. de Vaudreuil. Qui enfin, le Roi battu par Beaumarchais, la pièce jouée en public, plaidait la cause et la gloire de Beaumarchais ? M. de Vaudreuil encore, aveuglant la cour et cherchant à aveugler la Reine. La Reine, trompant ces bruits de fol engouement qui
---
¹ Souvenirs et Portraits, par M. de Lévis.
² Correspondance secrète (par Métra), vol. XV.
³ Mémoires de Mme Campan, vol. I.
remplissaient Paris, avait dit au docteur Seyffer, qui lui annonçait devant madame de Lamballe qu'il venait de voir Beaumarchais : *Vous avez beau le purger, vous ne lui ôterez pas toutes ses vilénies*¹. Désabusée, elle n'avait pu taire les reproches à M. de Vaudreuil ; elle s'était plainte de l'indiscrétion et de la témérité d'une amitié qui l'avait compromise dans le scandale de trop d'esprit. Alors cet homme, voyant l'avenir lui échapper, ne se contint plus ; hors de lui aux contrariétés les moindres, il éclata, il s'oublia, et il arriva que la Reine montra un jour à madame Campan sa jolie queue de billard — une dent de rhinocéros à la crosse d'or — en deux morceaux : M. de Vaudreuil l'avait brisée de colère pour une bille bloquée² !
Il y avait eu des sujets de refroidissement plus graves encore entre la Reine et la société de madame de Polignac : je veux parler des suppressions ministérielles auxquelles la Reine s'était à la fin soumise. Tous les hommes de ce monde se mirent alors à trembler pour toutes les grâces qu'ils avaient arrachées. Besenval, portant la parole pour tous, répétait d'un air fâché à la Reine : *Il est pourtant affreux de vivre dans un pays où l'on n'est pas sûr de posséder le lendemain ce qu'on avait la veille ; cela ne se voyait qu'en Turquie !* A la réunion de la grande écurie à la petite, M. de Coigny, dînant et se promenant avec la Reine à Trianon, n'avait pu obtenir d'elle un entretien pour la détourner d'y consentir. Il se répandait en propos contre sa bienfaitrice, après s'être fâché avec le Roi presque jusqu'à l'injure. M. de Polignac avait été profondément blessé de la prière que la Reine lui avait adressée de se démettre des postes, et, en présence de l'archevêque de Toulouse, devant lequel il avait voulu débattre la nécessité et la convenance de sa démission, il disait à la Reine : *Madame, sans demander à Votre Majesté une décision qui ne peut être douteuse, il me suffit qu'elle me montre quelque désir que je remette une place que je tiens de ses bontés, pour que je la lui rende ; et voilà ma démission!*³
La Reine acceptait la démission de M. de Polignac. Elle ne consentait pas à parler au Roi pour les dettes de M. de Vaudreuil. La liaison allait se dénouant. M. de Mercy ne paraissait plus dans le salon de madame de Polignac que pour les devoirs de la politesse. M. de Fersen s'en écartait. La Reine faisait de quelques étrangers sa société intime ; et comme un ami lui représentait un jour les dangers de cette préférence trop marquée : *Vous avez raison*, répondit-elle avec tristesse ; *mais c'est que ceux-là ne me demandent rien!*⁴
C'est en ce temps qu'un grand coup frappait Marie-Antoinette (laps les espérances qu'elle n'avait jamais complètement abandonnées, et auxquelles aans ces derniers temps elle s'était plus vivement rattachée. Elle perdait l'homme vers lequel à tait allé e tout d'abord sa joie de mère quand elle avait mis au monde le duc de Normandie, vers lequel était allée cette lettre, la première lettre de ses relevailles :
J'ai appris, Monsieur, par madame de Tourzel la part que vous avez prise à l'allégresse publique, sur l'heureux événement qui vient de donner à la France un héritier à la couronne. Je remercie Dieu de la grâce qu'il m'a fait d'avoir comblé mes vœux et me flatte de l'espoir que s'il daigne
---
¹ Mémoires de la République des lettres, vol. XXIX.
² Mémoires de Mme Campan, vol. I.
³ Mémoires du baron de Besenval.
⁴ Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de La Marck. Introduction.
nous conserver ce cher enfant, il sera un jour la gloire et les délices de ce bon peuple. J'ai été sensible aux sentiments que vous m'avez exprimés dans cette circonstance, ils m'ont rappelés avec plaisir ceux que vous m'avés autrefois inspirés chez ma mère. Vous assurant, Monsieur le Duc, que depuis ce moment ils n'ont pas cessés d'être les mêmes pour vous, et que personne n'a le plus le vif désir de vous en convaincre que
MARIE-ANTOINETTE.
Versailles, 15 avril¹.
Le duc de Normandie était né le 5 avril 1785, et le duc de Choiseul mourait le 9 mai de la même année, enlevant, par sa mort, à la Reine un ami dont l'amitié n'avait pas ces dangers, dont la faveur peut-être n'aurait pas eu ces exigences.
Ainsi la Reine devait renoncer à la seule illusion, à la seule œuvre politique à laquelle elle eût mis quelque suite : la rentrée aux affaires du négociateur de son mariage. C'était en vain qu'elle avait rapproché peu à peu M. de Choiseul du Roi, de ce Roi qui avait dit si longtemps : Qu'on ne me parle jamais de cet homme² ; en vain qu'elle était parvenue à le faire consulter par le Roi, lors du renouvellement du traité de 1755, alors que la politique de M. de Vergennes menaçait la France d'un traité d'alliance entre les cours d'Autriche et d'Angleterre ; en vain qu'elle avait comme annoncé et essayé le retour de l'ancien ministre par la nomination de M. de Castries, regardé par le public comme le continuateur des plans de M. de Choiseul ; tant de victoires achetées par tant de patience, ces entretiens que le Roi, à la prière de la Reine, finissait par accorder à M. de Choiseul, et d'où le Roi sortait moins prévenu contre M. de Choiseul et de mauvaise humeur contre M. de Vergennes ; l'es résistances heureuses que la Reine avait faites à cette politique de M. de Maurepas si bien soutenue par madame de Maurepas et l'abbé de Veil ; tout le terrain qu'elle avait fait gagner à M. de Choiseul, après la mort de M. de Maurepas³, tant d'efforts étaient perdus ; et c'était à l'heure où tout était prêt, où tout paraissait facile et assuré, à l'heure où les fautes de M. de Calonne, servant si bien son successeur, semblaient appeler M. de Choiseul au ministère, que M. de Choiseul disparaissait brusquement, et qu'il ne restait plus d'amis à la Reine, que des mécontents et des ingrats !
La Reine alors se retourna vers une amitié qui ne lui avait jamais demandé de se compromettre, et qui, pour avoir moins de coquetterie, un manège moins gracieux, un agrément moins vif que l'amitié de madame de Polignac, ne le lui cédait ni en sincérité ni en dévouement. Il est des erreurs et des distractions du cœur qui ne touchent ni à sa mémoire ni à sa reconnaissance. La Reine n'avait point oublié madame de Lamballe. Son souvenir lui était resté présent, sans que la glace de son appartement où était peinte la princesse eût besoin de la lui rappeler⁴. Entre elle et madame de Lamballe, il semblait à la Reine qu'il n'y eût
---
¹ Collection du comte Orloff. Iconographie des contemporains de Delpech.
² Mémoires historiques et politiques du règne de Louis XVI, par Soulavie, vol. II.
³ Correspondance secrète (par Métra), années 1781-1782.
⁴ Mémoires de la République des lettres, vol. XXIX. — Il y avait un autre souvenir et pour ainsi dire un autre lien entre ces deux âmes. C'était un Office de la semaine sainte aux
eu qu'une absence ; et c'était sans embarras qu'elle venait souper chez elle à l'hôtel de Toulouse, et lui apporter ses compliments de condoléance à l'occasion de la mort de son frère, le prince de Carignan. C'était salis effort, et avec la joie d'un retour, que Marie-Antoinette revenait à cette amie qui s'était éloignée sans un murmure et qui se redonnait sans une plainte : *Ne croyez jamais*, lui disait la Reine, *qu'il soit possible de ne pas vous aimer* ; c'est une habitude dont mon cœur a besoin.
D'autres déceptions attendaient Marie-Antoinette, contre lesquelles les consolations de madame de Lamballe devaient être insuffisantes. La satire, la chanson, le poison des noëls, le rire et la calomnie, sous Louis XIV enfermés dans Versailles, cachés dans les recueils à la Maurepas, maintenant publics, insolents, répandus par les presses clandestines, courant parmi le peuple, avaient désappris à la nation l'amour, à la populace le respect. Un voyage à Paris révélait à la Reine ce changement et ce renouvellement de l'opinion. Plus de bravos, plus d'acclamations... Recommenceront-ils jamais ces jours de 1777, ces cris, ces chants, ces chœurs d'opéra répétés par une salle en délire ? Le silence avait reçu la Reine, l'indifférence l'avait accompagnée. Elle était revenue à Versailles, toute en larmes, et se demandant : *Mais que leur ai-je donc fait ?* Malheureuse ! elle commençait l'apprentissage de l'impopularité.
Alors, ignorant et cherchant vainement ses crimes, désespérée et se rattachant à tout souvenir, à la superstition du passé, elle achetait le château de Saint-Cloud. Ce n'était pas seulement, pour la mère, le séjour conseillé à son fils par la Faculté de médecine ; ce n'était pas seulement, pour l'épouse, la réunion de la famille royale pendant les réparations de Versailles : Saint-Cloud était aux yeux de la Reine un rapprochement entre elle et son peuple. Versailles, Trianon l'en avaient éloignée ; elle revenait au-devant de lui, auprès de lui. Saint-Cloud n'avait-il pas été le premier rendez-vous de sa popularité ? N'était-ce pas là que la France avait commencé à l'aimer ? L'écho des jardins ne gardait-il pas encore les applaudissements de la foule, le bruit de son bonheur et de sa gloire ?
---
armes de Louis XVI, envoyé à la princesse de Lamballe, le jour de sa fête, un livre qui est dans la collection du comte de Lignerolles et dont M. de Lescure a le premier donné les trois précieux autographes jetés sur la carte du pieux volume : *Madame ma cousine, c'est aujourd'hui votre fête. Je vous prie de recevoir ce livre qui me vient de ma mère et où j'ai appris à prier Dieu, je le prie pour vous ; il bénit vos vertus.*
Louis.
Mon cher cœur, moi aussi, je veux vous parler de toute mon amitié dans cette occasion. Je viens après le roi, mais je suis au même rang pour mon amitié pour vous ; mes enfants aussi, vous aiment ; nous prions tous Dieu à genoux pour que vous soyez heureuse, ils savent bien, ma chère Lamballe, que vous vous plaies à les regarder comme les vôtres et vous estes dans leurs prières comme dans leurs coeurs.
MARIE-ANTOINETTE.
Madame, je ne vous oublierai jamais.
Votre cousine
MARIE-THÉRÈSE.
---
1 Catalogue de lettres autographes du 22 mars 1848.
2 Correspondance secrète (par Métra), vol. XVIII.
3 Mémoires de la République des lettres, vol. XXVI. — Saint-Cloud fut acheté par la Reine, surtout à cause de ses enfants, ainsi qu'elle le dit dans cette lettre à son frère Joseph II : *M. le duc d'Orléans me vend Saint-Cloud, le contrat n'en sera passé qu'au mois de janvier. Le Roi est convenu qu'il sera en mon nom et que je pourrai le donner à celui de mes enfants que je voudrais. Ils passeront les étés. La Muette est trop petite pour les réunir.*
Comment ne pas croire au bon génie du lieu ? Et quand elle se promènerait comme jadis, coudoyée, coudoyant, à travers les Parisiens du dimanche, quand elle se mêlerait aux plaisirs et aux spectacles de tous, regardant les joutes à côté des bateliers, ses enfants à la main, quand elle montrerait le Dauphin à tout Paris, le Dauphin élevé de ses deux bras au-dessus des vivats, quoi donc l'empêcherait de retrouver la France et le peuple de 1772 et de 1773 ? Quoi donc ? Le temps et les hommes.
La veille de l'achat de Saint-Cloud au duc d'Orléans, les accusations commencent contre la Reine ; le lendemain elles éclatent. Dépense énorme, murmure-t-on, au moment où les finances sont obérées. Un écriteau de police intérieure, portant : *De par la Reine*, fait dire insolemment à d'Éprémesnil qu'il est impolitique et immoral de voir des palais appartenir à une Reine de France\(^1\). Les habitants de Saint-Cloud, marqués à la craie, pour loger les gens de la cour qui ne peuvent tenir dans le château, s'élèvent contre la Reine\(^2\) ; et ce peuple, ce peuple que la Reine espérait ramener à elle en revenant à lui... il a ramassé l'épithète tombée des salons du parti français. Que crie-t-il tout le long de la route ? *Nous allons à Saint-Cloud pour voir les eaux et l'Autrichienne* !\(^3\)
C'est Marie-Antoinette elle-même qui va dire ses tristesses, ses alarmes, ses pressentiments, dans tes jours déjà menaçants, et où commence à se remuer dans les cœurs ce quelque chose de violent qui annonce à Bossuet les révolutions des empires. La Reine écrit en Angleterre, à quelques années de là :
Où vous êtes, vous pouvez jouir au moins de la douceur de ne point entendre parler d'affaires. Quoique dans le pays des chambres haute et basse, des oppositions et des motions, vous pouvez vous fermer les oreilles et laisser dire ; mais ici c'est un bruit assourdissant malgré que j'en ay. Ces mots d'opposition et de motion sont établis comme au parlement d'Angleterre, avec cette différence que lorsqu'on passe à Londres dans le parti de l'opposition on commence par se dépouiller des grâces du roi, au lieu qu'icy beaucoup s'opposent à toutes vues sages et bienfaisantes du plus vertueux des maîtres et gardent ses bienfaits ; cela est peut-être plus habile, mais ce n'est pas si noble. Le temps des illusions est passé, et nous faisons des expériences bien cruelles ; nous payons cher aujourd'hui notre engouement et notre enthousiasme pour la guerre de l'Amérique. La voix des honnêtes gens est étouffée par le nombre et la cabale. On abandonne le fond des choses pour s'attacher à des mots et multiplier la guerre des personnes. Les séditieux entraîneront l'État dans sa perte plutôt que de renoncer à leurs intrigues\(^4\).
---
\(^1\) Mémoires de Mme Campan.
\(^2\) Correspondance secrète (par Métra), vol. XVIII.
\(^3\) Mémoires historiques et politiques du règne de Louis XVI, par Soulavie, vol. IV.
\(^4\) Lettre de Marie-Antoinette du 9 avril 1787. Bulletin de l'Alliance des Arts, 10 octobre 1843.
La calomnie et la Reine. — Pamphlets, libelles, satires, chansons contre la Reine. — Les témoins contre l'honneur de la Reine : M. de Besenval, M. de Lauzun, M. de Talleyrand. — Jugement du prince de Ligne. — Exposé de l'affaire du collier. — Arrestation du cardinal de Rohan. — Défense du cardinal. — Dénégation de madame Lamotte. — Dépositions de la d'Oliva, et de Réteaux de Villette. — Examen des preuves et des témoignages de l'accusation. — Arrêt du parlement. — Applaudissements des halles à l'acquittement du cardinal.
Le 15 août 1785, à onze heures du matin, le prince Louis de Rohan, grand aumônier de France, était arrêté à Versailles, par ordre du Roi. Un grand procès allait s'instruire devant le parlement, devant la France, devant l'Europe, contre l'honneur de la Reine de France.
Mais, avant d'aborder cette fatale et honteuse comédie, l'affaire du collier, il est nécessaire d'en indiquer le commencement et la préparation. Il faut montrer l'empoisonnement de l'opinion publique jusqu'à cet éclat de la prévention nationale, et dire, ne fût-ce qu'en les indiquant, toutes ces accusations anonymes et flottantes, qui ont été l'annonce, l'essai de l'accusation au grand jour et à haute voix.
C'est là un des pénibles devoirs de l'historien de Marie-Antoinette Quoi qu'il lui coûte, quoi qu'il lui répugne, il lui est ordonné de descendre un moment au scandale, et de confronter avec l'outrage la mémoire de la Reine. Il voudrait mépriser de si misérables injures, les abandonner à leur honte, les couvrir de son silence ; mais dans une telle question, la vertu de la Reine, il est des résignations que l'histoire exige de lui, des pudeurs dont la vérité lui demande le sacrifice. Dure loi, qu'il soit besoin de redire la calomnie pour lui répondre !
La calomnie ! Et quel est le jour depuis 1774 où la calomnie s'est reposée autour de Marie-Antoinette ? Depuis le Lever de l'Aurore jusqu'à ces pamphlets qui demain vont parvenir gratuitement et affranchis à toute la France, que n'a-t-elle répandu ? que n'a-t-elle osé ? où n'a-t-elle pénétré ? Elle a forgé des libelles dans les bureaux de la police¹ ! Hier elle jetait des chansons dans l'Oeil-de-Bœuf, aux pieds du Roi ! Aujourd'hui où n'est-elle pas ? Écoutez les on-dit, les propos, les suppositions, les imaginations, les paroles à l'oreille, les éclats de rire ; écoutez les mécontentements, les rancunes, la jalousie, la fatuité, les passions des individus et les passions des partis ; écoutez ce chuchotement et ce murmure d'un peuple, qui remonte et redescend, redescend et remonte des halles à Versailles et de Versailles aux halles ! Écoutez la populace, écoutez les porteurs de chaises ; écoutez les courtisans, ramenant la calomnie de Marly, la ramenant des bals de la Reine, la ramenant en poste à Paris ! Écoutez les marquis au foyer des comédies, chez les Sophie Arnould et les Desmare, chez les courtisanes et les chanteuses ! Interrogez la rue, l'antichambre, les salons, la
¹ Mémoires de Mme Campan, vol. I.
cour, la famille royale elle même : la calomnie est partout et jusqu'aux côtés de la Reine.
Quel plaisir de Marie-Antoinette dont la calomnie n'ait fait un soupçon, un outrage ? Quelle proie, ses moindres jeux ! Quelle proie, cette dissipation innocente où la Reine portait l'assurance de sa conscience sans reproches, les étourderies de ses promenades à cheval, ses amusements aux bals de la Saint-Martin à la salle de comédie de Versailles, ses courses aux bals de l'Opéra, où elle venait avec une seule dame du palais et ses gens en redingote grise ! Quelle victoire de la calomnie, sa voiture cassée une nuit à l'entrée de Paris, et son entrée dans la salle avec ce mot naïf : *C'est moi, en fiacre ! N'est-ce pas bien plaisant* ? Quels bruits semés sur ses promenades de 1778, les *nocturnales* de la terrasse du château Quels bruits sur ses retraites à Trianon !
Une seule amitié de la Reine a-t-elle été respectée ? Un seul attachement, même parmi ceux-là qui semblaient défier la calomnie, a-t-il été sacré pour les calomniateurs ? Un seul homme, quels que fussent entre la Reine et lui les liens du sang, les différences d'âge ou les antipathies d'humeur, un seul homme a-t-il pu s'approcher d'elle sans que la calomnie ne le félicitât et ne plaignit Louis XVI ? La Reine distingue-t-elle M. de Coigny ? Par ses vertus solides, par l'expérience de la vie et la science de la cour que lui donnent ses quarante-cinq ans et sa gentilhommerie parfaite, par cette gravité et ces gronderies de vieux seigneur espagnol veillant une jeune Reine, M. de Coigny devient-il cher et précieux à Marie-Antoinette, comme un mentor, comme un ami, comme le chevalier d'honneur de sa réputation ? L'épouse est condamnée.
Quel déchaînement à chacune des grossesses de la Reine ! Que de noms prononcés, même à ne compter que les noms qui ne sont pas un blasphème ! Édouard Dillon, M. de Coigny, le duc de Dorset, et le prince Georges de Hesse-Darmstadt, et l'officier des gardes du corps Lambertye, et un certain du Roure, et un M. de Saint-Paër, et le comte de Romanzof, et lord Seymour, et le duc de Guines, et le jeune lord Strathavon.... Arrêtons-nous. Plus bas ce n'est plus même la calomnie, c'est l'ordure ; c'est la *Liste civile*, la liste de toutes les personnes avec lesquelles la Reine a eu des relations de débauches !...
De tous ces noms, de tous ces bruits, des anecdotes, des chroniques, des propos, des chansons, des libelles, de cette conjuration de la calomnie contre Marie-Antoinette, qu'est-il resté ? hélas ! un préjugé.
Fortune épouvantable de cette Reine, dont le procès sera fait sans pièces, dont la mémoire sera déshonorée sans preuves ! Cependant où sont les faits ? Un pamphlet vous dira que le visage de la Reine se reprintanisait quand Dillon entrait au bal. Un anecdotier citera, d'après d'autres, un mot que la Reine n'a pu dire, et un mot que Louis XVI n'a pas dit. Voilà les faits sur Dillon. A peine en est-il autant sur les autres
---
1 Portefeuille d'un talon rouge.
2 Fragments inédits des Mémoires du prince de Ligne. La Revue nouvelle, février 1846.
3 Mémoires historiques et politiques sur le règne de Louis XVI, par Soulavie ; — Mémoires de Mme Campan, vol. I. — Portefeuille d'un talon rouge.
4 Mémoires du comte de Tilly, vol. II.
5 Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de La Marck. Introduction.
6 Liste civile 1792. Trois numéros avec les Têtes à prix.
7 Mémoires de Tilly, vol. II.
Mais au delà de l'on-dit, qu'y a-t-il ? Derrière l'accusation vague, impersonnelle et sans responsabilité, où est l'accusateur ? Contre l'honneur de Marie-Antoinette où est le témoignage ? où est le témoin ? Le témoignage est une phrase de M. de Besenval, et le témoin M. de Lauzun.
M. de Besenval raconte dans ses Mémoires que, lors du duel du comte d'Artois et du duc de Bourbon, ayant à parler à la Reine, il fut introduit par M. Campan dans une chambre où il y avait un billard qu'il connaissait pour y avoir joué souvent avec la Reine ; puis, de cette chambre, dans une chambre qu'il ne connaissait point, simplement mais commodément meublée. Je fus étonné, dit M. de Besenval¹, non pas que la Reine eût désiré tant de facilités, mais qu'elle eût osé se les procurer. Ainsi une chambre qu'il ne connaît pas, à côté d'une chambre qu'il connaît, clans ce Versailles, dans cet autre Vatican aux huit cents chambres, voilà qui suffit à M. de Besenval pour soupçonner, que dis-je ? pour juger et condamner Marie-Antoinette. C'est faire trop bon marché de l'honneur d'une Reine et des exigences de la justice historique. Encore madame Campan explique-t-elle sans réplique possible la destination de cette chambre, qui était bien pis qu'une chambre, qui était un appartement composé d'une très-petite antichambre, d'une chambre à coucher et d'un cabinet, et destiné à loger la dame d'honneur de la Reine dans le cas de couche ou de maladie, usage auquel il avait déjà servi².
M. de Besenval avait les meilleures raisons du monde pour s'étonner, s'indigner presque de si peu. Que disait-il à M. Campan en montant derrière lui les escaliers jusqu'à cette chambre mystérieuse ? Mon cher Campan, ce n'est pas quand on a des cheveux gris et des rides qu'on s'attend qu'une jeune et jolie reine de vingt ans fasse passer par des chemins détournés pour autre chose que pour des affaires³. La réflexion était d'un philosophe ; mais M. de Besenval avait-il toujours eu cette philosophie ? N'avait-il pas oublié un jour ses cheveux gris et ses rides jusqu'à s'oublier lui-même, jusqu'à se jeter aux genoux de la Reine ? Levez-vous, Monsieur, dit la Reine, le Roi ignorerait un tort qui vous ferait disgracier pour toujours⁴. Et M. de Besenval s'était relevé balbutiant, avec une de ces hontes dont un galant homme garde le remords et rougit de se venger.
Voici pourtant autre chose qu'une phrase, voici une déposition. Voici tous les faits, toutes les preuves, en un mot, l'accusation de M. de Lauzun. Il serait trop facile de discuter le témoin, cet homme romanesque n'ayant pu être héroïque, cet homme jugé par ses Mémoires, cet homme qui, vivant, a compromis toutes ses amours, et, mort, les a déshonorées. Nous ne parlerons pas de l'homme : le laisser parler est la meilleure façon de venger l'honneur de Marie-Antoinette.
La Reine avait rencontré M. de Lauzun chez madame de Guéménée ; elle l'accueillait avec bonté. En deux mois, dit Lauzun⁵, je devins une espèce de favori. M. de Lauzun ne rappelle pas ici que sa faveur a commencé auprès de la Dauphine le jour où, après un séjour de trois semaines à Chanteloup, et l'offre de sa fortune et de sa personne au maître de Chanteloup, il entrait dans le bal de madame de Noailles, apportant des nouvelles du ministre exilé. Reine, Marie-Antoinette n'avait pas oublié les reconnaissances de la Dauphine, ni le parent
---
¹ Mémoires du baron de Besenval, vol. II.
² Mémoires de Mme Campan, vol. I.
³ Mémoires de Besenval, vol. II.
⁴ Mémoires de Mme Campan, vol. I.
⁵ Mémoires de M. le duc de Lauzun. Paris, 1822.
dévoué de M. de Choiseul, dont Louis XV avait puni le dévouement par une disgrâce. Mais suivons M. de Lauzun. Son régiment l'appelle ; il part, puis il revient, et sa faveur alors monte au plus haut degré. La Reine ne me permettait pas de quitter la cour, me faisait toujours place auprès d'elle au jeu, me parlait sans cesse, venait tous les soirs chez madame de Guéménée, et marquait de l'humeur lorsqu'il y avait assez de monde pour gêner l'occupation où elle était presque toujours de moi. Bref, à en croire M. de Lauzun, la Reine l'affiche, elle l'affiche à ce point que M. de Lauzun vient la supplier de diminuer les marques frappantes de ses bontés. Aux supplications de M. de Lauzun la Reine répond, au moins faudrait-il douter de la parole ou de la mémoire de M. de Lauzun, pour douter de la réponse de la Reine, — la Reine répond : Y pensez-vous ? Devons-nous céder à d'insolents propos ? Non, monsieur de Lauzun, notre cause est inséparable, on ne vous perdra pas sans me perdre¹. Cependant les ennemis qui lui font une telle faveur et les indiscretions de la Reine déterminent M. de Lauzun, ce héros d'aventures, à fuir, à s'éloigner de la cour et à passer en Russie. Il vient annoncer cette résolution à la Reine, et c'est ici la grande scène du roman. Donnons la parole, non pas aux Mémoires tronqués de 1822, où le zèle de la censure a si mal servi la Reine, mais au manuscrit même de M. de Lauzun. ... Lauzun ! ne m'abandonnez-pas, je vous en conjure ! Que deviendrais-je, si vous m'abandonniez ! Ses yeux étaient remplis de larmes ; touché moi-même jusqu'au fond du cœur, je me jetai à ses pieds : Que ma vie ne peut-elle payer tant de bontés, une si généreuse sensibilité ! Elle me tendit la main ; je la baisai plusieurs fois avec ardeur, sans changer de posture. Elle se pencha vers moi avec tendresse ; je la serrai contre mon cœur, qui était fortement ému. Elle rougit, mais je ne vis pas de colère dans ses yeux. Eh bien ! reprit-elle en s'éloignant un peu, n'obtiendrai-je rien ? — Le croyez-vous ? répondis-je avec beaucoup de chaleur. Suis-je à moi ? N'êtes-vous pas tout pour moi ? C'est vous seule que je veux servir ; vous êtes mon unique souveraine. Oui, continuai-je plus tranquillement, vous êtes ma Reine, vous êtes la Reine de France. Ses yeux semblaient me demander encore un autre titre.....² Ainsi la Reine s'est offerte à M. de Lauzun, et M. de Lauzun a refusé la Reine. J'ai laissé parle M. de Lauzun ; je lui ai répondu³.
Mais lui-même, M. de Lauzun, n'est-il pas encore un historien à la Besenval ? Il y a, en effet, dans la vie du don Juan une page honteuse et un jour de défaite : c'est le jour où, la porte de la Reine brusquement ouverte, la Reine dit à M. de Lauzun, d'une voix et d'un geste courroucés ; un Sortez, Monsieur !⁴ dont les Mémoires de Lauzun ne parlent pas.
J'allais oublier une dernière calomnie, la calomnie à propos de M. de Fersen ; mais celle-ci a pour garant moins encore que le témoignage de M. de Besenval ou de M. de Lauzun : elle n'a pour elle que la parole de M. de Talleyrands⁵.
---
¹ Passages retranchés des Mémoires de Lauzun. Revue rétrospective, vol. I.
² Passages retranchés des Mémoires de Lauzun. Revue rétrospective, vol. I.
³ Le galant gentilhomme ne parle pas dans ses Mémoires des lettres d'État devant le mettre à l'abri de toutes poursuites de ses créanciers, qu'il sollicitait de la Reine ; lettres d'État que, sur la flagrante injustice de la demande, Marie-Antoinette se refusait à faire accorder (Correspondance de Mercy-Argenteau).
⁴ Mémoires de Mme Campan, vol. I.
⁵ Foreign reminiscenses by lord Holland. — D'après tous les récits du temps, il faut le reconnaître pourtant, Fersen fut l'homme pour lequel la Heine eut l'amitié la plus vive, la plus tendre, la plus approchant le sentiment, ainsi que l'atteste la curieuse dépêche
Que reste-t-il d'accusateurs à Marie-Antoinette ? Ses défenseurs : ceux-là qui ont dit que ce serait mal servir la mémoire de la Reine que de tout nier, qu'il fallait faire une part à ses faiblesses, passer condamnation sur les fragilités de son sexe et de l'humanité, et qu'il lui resterait encore assez de nobles vertus pour mériter la pitié, la sympathie, l'estime même de la postérité. Singuliers historiens ! pour prêter cette facilité à l'histoire et compromettre sa morale jusqu'à cette indulgence ! Amis pires que tous les ennemis de Marie-Antoinette, ce Tilly qui la défendent en l'excusant !
Non, Marie-Antoinette n'a pas besoin d'excuse ! non, la calomnie n'a pas été médissance : Marie Antoinette est demeurée pure. Toute la part de la jeunesse, toute la part de la femme, toute la part de l'humanité est faite en elle par ces mots du prince de Ligne¹ : La prétendue galanterie de la Reine ne fut jamais qu'un sentiment profond d'amitié pour une ou deux personnes, et une coquetterie de femme, de Reine, pour plaire à tout le monde.
Le jugement de l'histoire n'ira ni en deçà ni au delà de ce jugement : il s'y arrêtera et s'y fixera comme à la mesure précise de l'équité, de la vérité et de la justice.
Il en est qui ont voulu faire de l'affaire du collier la condamnation de Marie-Antoinette ; elle est la condamnation de la calomnie. Et quel plus grand exemple de l'absurdité et de la monstruosité de ces accusations ?
Le fond du procès est bien simple : ou la Reine est innocente, ou il faut admettre que la Reine s'est vendue pour un bijou ; et à qui ? à l'homme de France contre lequel elle avait les plus vives et les plus justes préventions. Et quels sont, cette hypothèse admise, les témoins dont l'affirmation prévaut contre la dénégation de la Reine ? C'est ce couple de malheureux sans métier, sans ressources, et faisant ressource de tous les métiers, industriels, entremetteurs, mendiants, ramassant leur pain dans les antichambres, vivant de hasards et de prostitutions entre le Mont-de-Pitié et Bicêtre, errant d'auberge en auberge, disputant les hôteliers à coups de poing, poursuivis de gîte en gîte par les dettes et les hontes criardes !
Voici l'affaire : le joaillier Boehmer avait vendu à la Reine des girandoles d'oreilles, moyennant 360.000 livres, payables sur la cassette de la Reine, qui était de 100.000 écus par an. Boehmer avait encore vendu au Roi, pour la Reine, une parure de rubis et de diamants blancs, puis une paire de bracelets de 800.000 livres. La Reine alors déclarait à Boehmer qu'elle trouvait son écrin assez riche, et qu'elle ne voulait rien y ajouter ; et le public la voyait si rarement porter ses diamants, qu'il croyait qu'elle y avait renoncé. Boehmer cependant s'occupait de la réunion des plus beaux diamants qui se trouvaient dans le commerce pour en former un collier à plusieurs rangs que sa pensée secrète destinait à la Reine. Il songeait à le faire proposer à la Reine par quelque personne de la cour ; un gentilhomme de la chambre du Roi consentait à le présenter au Roi. Le Roi, émerveillé de la beauté des diamants, accourait l'offrir à la Reine. Mais la Reine assurait le Roi qu'elle serait désolée d'une telle dépense pour un pareil objet ; qu'elle avait de beaux diamants ; que l'usage de la cour était de n'en plus porter que quatre ou cinq fois par an ; et que, tout bien considéré, — on était alors en
¹ Mélanges littéraires, militaires et sentimentaires, par le prince de Ligne.
guerre, — il valait mieux acheter un vaisseau à la France qu'un collier à la Reine. Un an après, Bœhmer, ayant échoué dans le placement de son collier auprès des cours d'Europe, le Roi venait de nouveau l'offrir à la Reine, et la Reine renouvelait encore une fois ses refus. Sur ce refus, Bœhmer sollicitait, en qualité de joaillier de la couronne, une audience de la Reine. Il se jetait à ses pieds, lui déclarant qu'il était un homme ruiné, qu'il n'avait plus qu'à se jeter dans la rivière. La Reine répondait à Bœhmer qu'elle ne lui avait point commandé ce collier qui le ruinait ; qu'à toutes ses propositions da beaux assortiments, elle lui avait déclaré au contraire ne vouloir pas ajouter quatre diamants à ses diamants. Je vous ai refusé votre collier, disait en finissant la Reine ; le Roi a voulu me le donner, je l'ai refusé de même. Ne m'en parlez donc jamais. Tâchez de le diviser et de le vendre, et ne vous noyez pas. De ce jour, la Reine, mise en garde contre la répétition de pareilles scènes, évitait Bœhmer, et, pour mieux l'éviter, donnait toutes ses parures à réparer au valet de chambre joaillier. Tout semblait terminé pour la Reine, lorsque, le 3 août 1785, Bœhmer se présentait à madame Campan, réclamant l'argent du collier acheté par le cardinal de Rohan au nom de la Reine. Madame Campan informait la Reine de la réclamation de Bœhmer. La Reine, qui avait vu Bœhmer très-exalté, le croyait fou. Mais une entrevue avec Lamer, puis le mémoire de Bœhmer et Bassange, instruisaient bientôt la Reine de l'achat, fait en son nom, du collier par le cardinal de Rohan et de l'apposition de sa signature sur le traité. Imaginez à ce coup de foudre la stupéfaction et la douleur de la Reine
Cette douleur, cette stupéfaction éclatent sur le coup avec l'accent de la vérité la plus sincère dans une lettre de Marie-Antoinette, adressée à son frère, Joseph II :
Ce 22 d'août 1783,
Vous aurez déjà su, mon cher frère, la catastrophe du cardinal de Rohan. Je profite du courrier de M. de Vergennes pour vous en faire un petit abrégé. Le cardinal est convenu d'avoir acheté en mon nom, et de s'être servi d'une signature qu'il a cru la mienne, pour un collier de diamants de seize cent mille francs. Il prétend avoir été trompé par une Mme Valois de la Mothe. Celte intrigante du plus bas étage n'a nulle place ici, et n'a jamais eu d'accès auprès de moi. Elle est depuis deux jours dans la Bastille, et, quoique par son premier interrogatoire elle convienne d'avoir eu beaucoup de relations avec le C***, elle nie fermement d'avoir eu aucune part au marché du collier. Il est à observer que les articles du marché sont écrits de la main du C*** ; à côté de chacun le mot approuvé de la même écriture qui a signé au bas Marie-Antoinette de France. On présume que la signature est de ladite Valois de la Mothe. On l'a comparée avec des lettres qui sont certainement de sa main ; on n'a pris nulle peine pour contrefaire mon écriture, car elle ne lui ressemble en rien, et je n'ai jamais signé de France. C'est un étrange roman aux yeux de tout ce pays-ci, que de vouloir
supposer que j'ai pu vouloir donner une commission secrète au cardinal\textsuperscript{1}.
Et qui donc osait se dire son confident ? Qui jouait le négociateur dans cette affaire ? L'homme, le seul homme peut-être de France auquel Marie-Antoinette avait fait vœu de ne pas pardonner ; l'homme qui avait livré Marie-Thérèse aux risées de la du Barry ; l'homme qui, à la cour de Vienne, avait calomnié la fille auprès de la mère, à ce point que l'impératrice avait envoyé le baron de Neni en France pour s'assurer des faits ; l'homme qui, à la cour de Versailles, n'avait cessé de montrer l'archiduchesse d'Autriche dans la Reine de France ; l'homme qui avait parlé de la coquetterie de la Reine de façon à manquer à l'épousa de son roi ; l'homme, enfin, dont toute la diplomatie, en France comme à l'étranger, n'avait été que raillerie et perfidie contre la personne de Marie-Antoinette ; l'homme à qui au su de la cour, Marie-Antoinette n'avait jamais dûgné adresser la parole, et qu'elle avait réduit à se glisser honteusement, travesti et déguisé, dans les jardins de Trianon, pour voir la fête donnée au prince et à la princesse du Nord\textsuperscript{2}... Trouvant cet homme dans cette machination au premier rang et dans le grand rôle, la Reine imagina que c'était là une nouvelle manœuvre d'une intrigue honteuse. Elle crut à un complot trâmé pour la perdre ; et telle était sa persuasion que, dans l'entrevue avec le Roi et le cardinal, l'assurance du cardinal lui avait fait penser un moment qu'il allait indiquer un endroit secret de l'appartement de sa souveraine où il aurait fait cacher le collier par un homme acheté. Dans sa première indignation la Reine courut au Roi. Le Roi éclata contre tant d'impudence. Le baron de Breteuil, servant ses rancunes particulières, anima encore le ressentiment du Roi et de la Reine, et il fut résolu de donner à cette grande imposture une éclatante publicité.
Les conseillers de cette résolution, M. de Breteuil et M. de Vermond, ont été blâmés. On les a accusés d'avoir livré la Reine à la malignité du pu-bile, d'avoir compromis son honneur dans des débats publics. Et cependant, si le parti contraire avait été adopté, si les conseils de la prudence ou plutôt de la timidité eussent prévalu, si l'affaire avait été étouffée, quelle arme dans les mains des
\textsuperscript{1} Dans une autre lettre elle dit à son frère. Le cardinal a pris mon nom comme un vil et maladroit monnayeur. Il est probable que pressé par un besoin d'argent, il a cru pouvoir payer les bijoutiers à l'époque qu'il avait marquée sans que rien frit découvert. Le Roi a eu la bonté de lui donner le choix d'être jugé au parlement ou de reconnaître le délit et de s'en remettre à sa clémence. Dans une dernière lettre relative à l'affaire du collier Marie-Antoinette écrit à Joseph II : Cagliostro charlatan, la Mothe sa femme et une nommée Oliva barboteuse des rues sont décrétés avec lui ; il faudra qu'il leur soit confronté et réponde à leurs reproches. Quelle association pour un grand aumônier et un Rohan cardinal. Madame de Brienne qui depuis vingt ans paraissait brouillée avec lui, a pris cette affaire avec une chaleur qui lui fait faire mille extravagances.....
\textsuperscript{2} Dans une lettre datée de mars 1717, Marie-Antoinette annonce en ces termes la nomination de Rohan à la grande aumônerie : Je pense bien, comme ma chère maman, sur le prince Louis, que je crois de très-mauvais principes et très-dangereux par ses intrigues, et s'il n'avait tenu qu'à moi, il n'aurait pas de place ici. Au reste celle de grand aumônier ne lui donne aucun rapport avec moi et n'aura pas grande parole du Roi qu'il ne verra qu'à son lever et à l'église.
Et toute la correspondance de Marie-Thérèse ne parle que de ne pas lui envoyer Rohan quand on veut le faire ambassadeur à Vienne, ne parle que de le rappeler lorsqu'il y est nommé.
ennemis de la Reine ! Quelle preuve ils eussent tirée contre l'innocence de Marie-Antoinette, de ce silence, et de cette défiance de la lumière et de la justice !
Le 15 août, jour de l'Assomption, à midi, toute la cour remplissant la galerie, le cardinal de Rohan, en rochet et en camail, attendait Leurs Majestés, qui allaient passer pour aller entendre la messe. Il est appelé dans le cabinet du Roi, où il trouve la Reine. Qui vous a chargé, Monsieur, lui dit le Roi, d'acheter un collier pour la Reine de France ? — Ah ! Sire, s'écrie le cardinal, je vois trop tard que j'ai été trompé ! Le Roi reprend : Qu'avez-vous fait de ce collier ? — Je croyais qu'il avait été remis à la Reine. — Qui vous avait chargé de cette commission ? — Une dame appelée madame la comtesse de la Motte-Valois, qui m'avait présenté une lettre de la Reine, et j'ai cru faire ma cour à Sa Majesté en faisant cette commission. — Moi, Monsieur ? interrompt la Reine, qui tourmentait son éventail, moi ! qui depuis mon arrivée à la cour ne vous ai point adressé la parole ! A qui persuaderez-vous, s'il vous plaît, que j'ai donné le soin de mes atours à un évêque, à un grand aumônier de France ? — Je vois bien, répond le cardinal, que j'ai été cruellement trompé. Je payerai le collier. L'envie que j'avais de plaire m'a fasciné les yeux. Je n'ai vu nulle supercherie et j'en suis fâché. Et le cardinal tire d'un portefeuille le traité portant la signature : Marie-Antoinette de France. Le Roi le prend. Ce n'est ni l'écriture de la Reine, ni sa signature : comment un prince de la maison de Rohan et un grand aumônier de France a-t-il pu croire que la Reine signait Marie-Antoinette de France ? Personne n'ignore que les reines ne signent que leurs noms de baptême. Le Roi, présentant alors au cardinal une copie de sa lettre à Bœhmer : Avez-vous écrit une lettre pareille à celle-ci ? — Je ne me souviens pas de l'avoir écrite. — Et si l'on vous montrait l'original, signé de vous ? — Si la lettre est signée de moi, elle est vraie. Expliquez-moi donc toute cette énigme, reprit le Roi : je ne veux pas vous trouver coupable ; je désire votre justification. Le cardinal pâlit et s'appuie sur une table. Sire, je suis trop troublé pour répondre à Votre Majesté d'une manière... — Remettez-vous, monsieur le Cardinal, dit le Roi, et passez dans mon cabinet, afin que la présence de la Reine ni la mienne ne nuisent pas au calme qui vous est nécessaire. Vous y trouverez du papier, des plumes et de l'encre ; écrivez votre déposition. Le cardinal obéit. Au bout d'un deuil-quart d'heure il rentre, et remet un papier au Roi. Le Roi le prend en lui disant : Je vous préviens que vous allez être arrêté. — Ah ! Sire, s'écrie le cardinal, j'obéirai toujours aux ordres de Votre Majesté, mais qu'elle daigne m'épargner la douleur d'être arrêté dans mes habits pontificaux, aux yeux de toute la cour ! — Il faut que cela soit ; et, sur ce mot, le Roi quitte brusquement le cardinal sans l'écouter davantage.
Au sortir de chez le Roi, le cardinal de Rohan était arrêté et conduit à la Bastille. Deux jours après, il en sortait pour assister, en présence du baron de Breteuil, à l'inventaire de ses papiers. Le 5 septembre 1785, le jugement du cardinal était enlevé à la juridiction des tribunaux ecclésiastiques, et déféré à la grand'chambre assemblée par lettres patentes où la volonté du Roi s'exprimait ainsi :
LOUIS, par la grâce de Dieu, roi de France et de Navarre ; à nos amés et féaux conseillers, les gens tenans notre cour de Parlement, à Paris, SALUT. Ayant été informé que les nommés Bœhmer et Bassange auroient vendu un collier au
_____________________
1 Mémoires du baron de Besenval. — Mémoires secrets et universels sur les malheurs et la mort de la Reine de France, par Lafont d'Aussonne. — Mémoires de Mme Campan.
cardinal de Bohai), à l'insu de la Reine, notre chère épouse et compagne, lequel leur auroit dit être autorisé par elle à en faire l'acquisition, moyennant le prix de seize cent mille livres, payables en différents termes, et leur auroit fait voir, à cet effet, de prétendues propositions qu'il leur auroit exhibées comme approuvées et signées par la Reine ; que ledit collier, ayant été livré par lesdits Boehmer et 13assange audit cardinal, et le premier payement convenu entre eux n'ayant pas été effectué, ils auroient eu recours à la Reine. Nous n'avons pu voir sans une juste indignation que l'on ait osé emprunter un nom auguste et qui nous est cher à tant de titres, et violer, avec une témérité aussi inouïe, le respect dû à la Majesté royale. Nous avions pensé qu'il étoit de notre justice de mander devant nous ledit cardinal, et, sur la déclaration qu'il nous a faite, qu'il avoit été trompé par une femme nommée la Motte de Valois, nous avons jugé qu'il étoit indispensable de nous assurer de sa personne et de celle de ladite dame de Valois, et de prendre les mesures que notre sagesse nous a suggérées pour découvrir tous ceux qui auroient pu être auteurs ou complices d'un attentat de cette nature, et nous avons jugé à propos de vous en attribuer la connaissance pour être le procès par vous instruit, jugé, la grand'chambre assemblée.
Le cardinal de Rohan se défendait et se justifiait comme il suit. Au mois de septembre 1781, madame de Boulainvilliers lui présentait une femme dont elle était la bienfaitrice, qu'elle avait recueillie et élevée, madame de la Motte-Valois. La misère de la protégée de madame de Boulainvilliers, son nom, son sang, sa figure, son esprit, touchaient la cardinal. Il aidait madame de la Motte de quelques louis. Mais que pouvait l'aumône contre le désordre de madame de la Motte ? Au mois d'avril 1784, elle obtenait d'aliéner la pension de 1,500 livres accordée par la cour à la descendante des Valois. Tout donne à croire que, vers ce temps, des relations s'étaient établies entre le cardinal et madame de la Motte. Madame de la Motte était entrée dans des secrets échappés au cardinal, à l'imprudence de sa parole et à la légèreté de bon caractère. Elle le savait las de sa position à la cour, impatient des amertumes de sa disgrâce et des froideurs méprisantes de la Reine, ambitieux et bouillant d'effacer son passé, prêt à tout, avec l'ardeur de la faiblesse, pour rentrer en grâce. Peu à peu, par degrés, autour du cardinal et par tous ses familiers, madame de la Motte ébruitait doucement, discrètement, une protection auguste, une grande faveur dont elle était honorée ; confirmant elle-même les propos qu'elle semait, disant qu'elle avait un accès secret auprès de la Reine, que des terres du chef de sa famille lui allaient, être restituées, qu'elle allait avoir part aux grâces. Le cardinal, il ne faut pas l'oublier, s'il n'était ni un niais ni un sot, s'il avait tout le vernis d'un homme du monde et tout l'esprit d'un salon, le cardinal manquait absolument de ce sang-froid de la raison et de ce contrôle du bon sens qui est la conscience et la règle des actes de la vie. Aveuglé par son désir de rentrer en grâce, il s'abandonnait à madame de la Motte, qui travaillait sans relâche sa confiance, nourrissait ses désirs, enhardissait ses illusions par toutes les ressources et
---
1 Extrait des Lettres permanentes patentes du 5 septembre 1785 adressées au Parlement pour l'affaire du cardinal de Rohan registrées en la cour le 6 du même mois.
toutes les audaces de l'intrigue et du mensonge. Un jour madame de la Motte disait au cardinal : Je suis autorisée par la Reine à vous demander par écrit la justification des torts qu'on vous impute. Cette apologie remise par le cardinal à madame de la Motte, madame de la Motte apportait, quelques jours après, ces lignes où elle faisait ainsi parler la Reine au cardinal : J'ai lu votre lettre, je suis charmée de ne plus vous trouver coupable ; je ne puis encore vous accorder l'audience que vous désirez. Quand les circonstances le permettront, je vous en ferai prévenir ; soyez discret.
Et quels soupçons, quelles inquiétudes pouvaient rester au cardinal après cette impudente comédie d'août 1784, imaginée par madame de la Motte, où une femme ayant la figure, l'air, le costume et la voix de la Reine, lui apparaissait dans les jardins de Versailles et lui donnait à croire que le passé était oublié ? De ce jour, le cardinal appartenait tout entier à madame de la Motte. Les espérances insolentes qu'il osait concevoir de cette entrevue le livraient et le liaient à une crédulité sans réflexion, sans remords, sans bornes. Madame de la Motte pouvait dès lors en abuser à son gré, en faire l'instrument de sa fortune, le complice de ses intrigues. Elle pouvait tout demander au cardinal au nom de cette Reine qui lui avait pardonné, non avec la dignité d'une reine, mais avec la grâce d'une femme. Et c'est dès ce mois d'août une somme de 60.000 livres que madame de la Motte tire du cardinal, pour des infortunés, dit-elle, auxquels la Reine s'intéresse ; et c'est, au mois de novembre, une autre somme de 100.000 écus qu'elle obtient encore de lui, au nom de la Reine, pour le même objet.
Mais de telles sommes étaient loin de suffire aux besoins, aux dettes, aux goûts, au luxe, à la maison de madame de la Motte. Tentée par l'occasion, elle songea à faire sa fortune, une grande fortune, d'un seul coup.
Bassange et Böehmer, qui entretenaient tout Paris de leur collier et battaient toutes les influences pour forcer la main au Roi ou à la Reine, étaient tombés sur un sieur Delaporte, de la société de ma dame de la Motte, qui leur avait parlé de madame de la Motte comme d'une dame honorée des bontés de la Reine. Bassange et Böehmer sollicitent aussitôt de madame de la Motte la permission de lui faire voir le collier. Elle y consent, et le collier lui est présenté le 29 décembre 1784. Madame de la Motte, habile à cacher son jeu, parle aux joailliers de sa répugnance à se mêler de cette affaire, sans les désespérer toutefois. Au sortir de l'entrevue, elle se hâte d'expédier, par le baron de Planta, une nouvelle lettre au cardinal, alors à Strasbourg. Madame de la Motte y faisait dire à la Reine : Le moment que je désire n'est pas encore venu, mais je hâte votre retour pour une négociation secrète qui m'intéresse personnellement et que je ne veux confier qu'à vous ; la comtesse de la Motte vous dira de ma part le mot de l'énigme. Le 20 janvier 1785, madame de la Motte fait dire aux joailliers de se rendre chez elle le lendemain 21 ; et là, en présence du sieur Hachette, beau-père du sieur Delaporte, elle leur annonce que la Reine désire le collier, et qu'un grand seigneur sera chargé de traiter cette négociation pour Sa Majesté. Le 24 janvier, le comte et la comtesse de la Motte rendent visite aux joailliers, leur disent que le collier sera acheté par la Reine, que le négociateur ne tardera pas à paraître, et qu'ils avisent à prendre leurs sûretés. L'affaire avait été engagée pendant l'absence du cardinal. Ma-darne de la Motte lui apprenait à son retour de Saverne, le 5 janvier, que la Reine désirait acheter le collier des sieurs Böehmer
---
1 Mémoires de l'abbé Georgel.
2 Mémoires de l'abbé Georgel.
et Bassange, et entendait le charger de suivre les détails et de régler les conditions de l'achat ; elle appuyait son dire de lettres qui ne permettaient au cardinal qu'une soumission respectueuse.
Le 24 janvier, le cardinal, à la suite d'une visite des époux de la Motte, entre chez les joailliers, se fait montrer le collier, et ne cache pas qu'il achète non pour lui-même, mais pour une personne qu'il ne nomme pas, mais qu'il obtiendra peut-être la permission de nommer. Quelques jours après, le cardinal revoit les joailliers. Il leur montre des conditions écrites de sa main : 1° le collier sera estimé, si le prix de 1.600.000 livres paraît excessif ; 2° les paiements se feront en deux ans, de six mois en six mois ; 3° on pourra consentir des délégations ; 4° ces conditions agréées par l'acquéreur, le collier devra être livré le 1er février au plus tard. Les joailliers acceptent ces conditions, et signent l'écrit sans que la Reine soit nommée. Cet écrit, revêtu de l'acceptation des joailliers, est remis à madame de la Motte qui deux jours après le rend au cardinal, avec des approbations à chaque article, et au bas la signature : Marie-Antoinette de France.
Aussitôt le cardinal, étourdi du succès de sa négociation, de la faveur dont il croit jouir, du mystère même dont la Reine entoure sa confiance, écrit aux joailliers que le traité est conclu, et les prie d'apporter l'objet vendu. Les joailliers, assurés que c'est à la Reine qu'ils vendent, se rendent aux ordres du cardinal. Le collier reçu, le cardinal se rend à Versailles, arrive chez madame de la Motte, lui remet l'écrin : La Reine attend, dit madame de la Motte, ce collier lui sera remis ce soir. En ce moment paraît un homme qui se fait annoncer comme envoyé par la Reine. Le cardinal se retire dans une alcôve ; l'homme remet un billet ; madame de la Motte le fait attendre quelques instants, va montrer au cardinal le billet, portant ordre de remettre le collier au porteur. L'homme est rappelé. Il reçoit l'écrin. Il part.
Le cardinal, convaincu que le collier est remis à la Reine, donne ce jour même la première preuve de l'acquisition faite par la Reine par cette lettre : Monsieur Boehmer, S. M. la Reine m'a fait connaître que ses intentions étaient que les intérêts de ce qui sera dû après le premier paiement, fin août, courent et vous soient payés successivement avec les capitaux jusqu'à parfait acquittement. Ainsi le cardinal, en foncé dans la confiance, n'a pas un doute. Le lendemain, il charge son heiduque Schreiber de voir s'il n'y aurait rien de nouveau dans la parure de la Reine au dîner de Sa Majesté. Le 3 février, rencontrant à Versailles le sieur et la dame Bas-singe, il leur reproche de n'avoir point fait encore leurs très-humbles remerciements à la Reine de ce qu'elle a bien voulu acheter leur collier. Il les pousse à la voir, à en chercher l'occasion, à la provoquer. Toutefois, le cardinal s'étonnait de ne pas voir la Reine porter le collier, et il partait pour Saverne, ne soupçonnant rien encore, mais déjà moins hardi dans ses rêves, presque déçu. Madame de la Motte venait le retrouver à Saverne, et relevait sa confiance en lui promettant une audience de la Reine à son retour. Le cardinal, revenu de Saverne, l'audience tardant, la Reine continuant à ne pas porter le collier, le cardinal s'inquiétait. Il pressait madame de la Motte. La Reine trouvait le prix excessif, répondait madame de la Motte, qui voulait gagner du temps ; la Reine demandait, ou l'estimation, ou la diminution de 200.000 livres. Jusque-là, ajoutait madame de la Motte, la Reine ne portera pas le collier. Les joailliers se soumettaient à la réduction, et madame de la Motte faisait voir au cardinal une nouvelle lettre de la Reine, dans laquelle la Reine disait qu'elle gardait le collier,
et qu'elle ferait payer 100.000 livres au lieu de 400.000 à l'époque de la première échéance, fixée au 31 juillet\textsuperscript{1}.
C'est alors que le cardinal, les joailliers ayant négligé de se présenter devant la Reine pour la remercier, exigeait d'eux qu'ils lui écrivissent leurs remerciements. Malheureusement cette lettre de fit-amer, reçue par la Reine, lue par elle, tout haut, devant ses femmes présentes ; cette lettre, qui eût pu être une révélation, était considérée par la Reine comme un nouvel acte de folie de ce marchand qui l'avait menacée de se jeter à l'eau. La Reine, n'y comprenant rien et n'y voyant qu'une énigme du Mercure, la jetait au feu. Et qui pourrait essayer de nier l'ignorance de la Reine ? Ne faudrait-il pas nier cette note écrite au moment où la fraude va être découverte, et trouvée dans le peu de papiers du cardinal échappés au feu allumé par l'abbé Georgel ? Envoyé chercher une seconde fois B. — Boehmer —. La tête lui tourne depuis que A. — la Reine — a dit : Que veulent dire ces gens-là ? Je crois qu'ils perdent la tête\textsuperscript{2}.
Ceci se passait le 12 juillet. Quelques jours après, madame de la Motte avertissait le cardinal que les 700.000 livres, payables au 31 juillet, ne seraient pas payées, que la Reine en avait disposé ; mais que les intérêts seraient acquittés. La préoccupation de ce payement qui manque, le souci de faire attendre les joailliers, troubilent le cardinal. Il s'alarme. A ce moment, il lui tombe sous les yeux de l'écriture de la Reine. Il soupçonne. Il mande madame de la Motte. Elle arrive tranquille, et le rassure. Elle n'a pas vu, dit-elle, écrire la Reine ; mais les approbations sont de sa main, il n'y a pas le moindre doute à avoir. Elle jure que les ordres qu'elle a transmis au cardinal lui viennent de la Reine. D'ailleurs, pour lui ôter toute inquiétude, elle va lui apporter 30.000 livres de la part de la Reine pour les intérêts. Lit ces 30.000 livres, madame de la Motte les apporte au cardinal. Le cardinal ignore que madame de la Motte les a empruntées sur des bijoux mis en gage chez son notaire, et tous ses soupçons tombent devant une pareille somme apportée par une femme qu'il nourrit de ses charités.
Le 3 août, Boehmer voyait madame Campan à sa maison de campagne, et tout se découvrait. Madame de la Motte faisait appeler le cardinal, dont l'aveuglement continuait sans que cette phrase de Bassange, du 4 août, l'eût éclairé : Votre intermédiaire ne nous trompe-t-il pas tous les deux ? Madame de la Motte se plaignait au cardinal d'inimitiés redoutables conjurées contre elle, lui demandait un asile, le compromettait par cette hospitalité, puis le quittait le 5, et se retirait à Bar-sur-Aube. Elle espérait que l'affaire se dénouerait sans éclat ; elle comptait que le cardinal avait trop à risquer pour appeler sur son imprudence et sa témérité le bruit, la lumière, la justice. Compromis avec elle, le cardinal payerait et se tairait, pensait madame de la Motte\textsuperscript{3}.
Toute cette affaire n'était donc qu'une escroquerie. Encore l'idée n'en était-elle pas bien neuve. Le scandale n'était pas oublié d'une madame de Cahouet de Villiers, qui par deux fois, en 1777, imitant l'écriture et la signature de Marie-Antoinette, s'était fait livrer d'importantes fournitures par la demoiselle Bertin ;
\textsuperscript{1} Mémoire pour Louis-René-Édouard de Rohan contre M. le procureur général, en présence de la dame de la Motte, du sieur Villette, de la demoiselle Oliva et du sieur comte de Cagliostro, coaccusés.
\textsuperscript{2} Mémoires de Mme Campan, vol. II.
\textsuperscript{3} Lettre d'un garde du Roi pour servir de suite aux Mémoires sur Cagliostro. Londres, 1786.
puis, réprimandée pour toute punition et pardonnée par la Reine, fabriquait une nouvelle lettre signée Marie-Antoinette au moyen de laquelle elle enlevait 200.000 livres au fermier général Béranger\textsuperscript{1}. Une autre intrigue, moins ébruitée, presque inconnue du public même alors, n'avait-elle pas, quelques années après, annoncé l'affaire du collier, et montré la voie à l'imagination de madame de la Motte ? Une femme, en 1782, s'était vantée, elle aussi, d'être honorée de la confiance et de l'intimité de la Reine. Elle montrait des lettres de madame de Polignac, qui la priait de se rendre à Trianon. Elle usait du cachet de la Reine, surpris par elle sur la table du duc de Polignac. A l'entendre, elle disposait de la faveur de madame de Lamballe ; à l'entendre, elle avait, par son crédit sur la Reine, désarmé le ressentiment de la princesse de Guéménée et de madame de Chimay contre une dame de Roquefeuille. Mêmes mensonges et mêmes dupes, c'est la même comédie, et, chose inconcevable, c'est le même nom : l'intrigante de 1782 s'appelait, elle aussi, de la Motte ! Marie-Josèphe-Françoise Waldburg-Frohberg, épouse de Stanislas-Henri-Pierre du Pont de la Motte, ci-devant administrateur et inspecteur du collège royal de la Flèche\textsuperscript{2}.
A l'appui de sa bonne foi de dupe, le cardinal de Rohan apportait la subite fortune et le soudain étalage de madame de la Motte, ce mobilier énorme dont Chevalier avait fourni les bronzes, Sikes les cristaux, Adam les marbres ; tout ce train, monté d'un coup de baguette, chevaux, équipage, livrée ; tant de dépenses, l'achat d'une maison, d'une argenterie magnifique, d'un écrin de 100.000 livres, tant d'argent jeté de tous les côtés aux caprices les plus ruineux, par exemple à un oiseau automate de 4,500 livres ! La défense du cardinal rapprochait de ces dépenses les ventes successives de diamants faites par la femme la Motte, à partir du ter février, pour 27.000 livres, 16.000 livres, 36 000 livres, etc. ; les s'entes de montures de bijoux pour 40 ou 50.000 livres ; les ventes opérées en Angleterre par le mari de madame de la Motte de diamants semblables à ceux-du collier, d'après le dessin envoyé de France, pour 400.000 livres en argent, ou échangés contre d'autres bijoux, tels qu'un médaillon de diamants de 230 louis, des perles à broder pour 1.890 louis, etc. ; tous échanges ou ventes certifiés par les tabellions royaux de Londres. L'éclat de cette fortune et de ces dépenses, ajoutait la défense, avait été soigneusement dérobé au cardinal par madame de la Motte. Elle le recevait dans un grenier lorsqu'il venait chez elle ; et le 5 août, lorsqu'elle le quittait pour aller habiter la maison qu'elle avait achetée à Bar-sur-Aube, elle lui disait se retirer chez une de ses parentes\textsuperscript{3}.
Madame de la Molle niait tout. Elle niait ses rapports avec les joailliers, ce bruit de faveur auprès de la Reine répandu par elle, le récit fait par le cardinal de la remise du collier. Ne voyant son salut que dans la perte du cardinal, elle imaginait cette fable d'une influence magnétique de Cagliostro sur le cardinal. C'était
\textsuperscript{1} \textit{La Bastille dévoilée (par Manuel)}, 1789. Cinquième livraison. — L'état de la Bastille depuis le 17 juillet 1768 jusqu'au 5 mai 1782 (quatrième livraison) porte à la date du 13 mars 1777 : Entrée, Mme Cahouet de Villers transférée au couvent de la Croix sous le nom de Mme de Noyan le 5 août 1777.
\textsuperscript{2} \textit{La Bastille dévoilée} (troisième livraison). L'état de la Bastille porte à la date du 22 février 1782 : La dame de la Motte, soi-disant comtesse ou marquise ; sortie le 29 juin 1782 et conduite à la Villette, chez le sieur de Macé.
\textsuperscript{3} \textit{Mémoires pour Louis-René-Edouard de Rohan contre M. le procureur général. — Réflexions rapides pour M. le cardinal de Rohan sur le Sommaire de la dame de la Motte}.
Cagliostro qui avait fait prendre au cardinal le comte et la comtesse de la Motte pour agents, en France et en Angleterre, du dépècement et du changement de nature du collier. Les deux grands faits à sa charge, la fausse signature de la Reine sur le marché, et la comédie de l'apparition de la Reine au cardinal dans le parc de Versailles, madame de la Motte les repoussait d'un ton léger. Suivant elle, c( le cardinal ayant toujours gardé le plus grand secret sur cette négociation qu'il a conduite lui-même, elle ne connaît la négociation que comme le public, par les lettres patentes du mois de septembre dernier et le réquisitoire en forme de plaintes du procureur général. Quant à la scène du parc de Versailles, elle s'écrie ironiquement dans son Mémoire : C'est le baron de Planta qui apparemment aura fait voir à M. de Rohan, ou lui aura fait croire qu'il voyoit on ne sait quel fantôme à travers l'une de ces bouteilles d'eau limpide avec laquelle Cagliostro a fait voir notre auguste Reine à la jeune demoiselle de la Tour ; et, raillant agréablement le cardinal : Dans ce rêve extravagant, M. de Rohan a-t-il donc reconnu ce port majestueux, ces attitudes de tête qui n'appartiennent qu'à une Reine fille et sœur d'empereur ?
Une déposition inattendue venait faire justice du persiflage de madame de la Motte. Un religieux minime déclarait avoir désiré prêcher à la cour, pour obtenir le titre de prédicateur du Roi. Refusé pour un de ses sermons soumis au grand aumônier de France, il avait été engagé à se présenter chez madame de la Motte, qui, lui dit-on, gouvernait le cardinal et lui obtiendrait cette faveur. Il avait suivi le conseil, réussi auprès de madame de la Motte, prêché devant le Roi. De là une grande reconnaissance du religieux, qui devenait l'ami de madame de la Motte et son commensal habituel. Un jour qu'il y dinait, il avait été frappé de la beauté d'une jeune personne et de sa ressemblance avec la Reine. Il se rappelait l'avoir vue reparaitre le soir, après une seconde toilette, avec la coiffure habituelle de la Reine. Sur cette déposition, sur les recherches de la police, la demoiselle d'Oliva était arrêtée, le 17 octobre, à Bruxelles, et amenée à la Bastille. Interrogée, elle confirmait la déposition du père Loth. Un homme, qui l'avait rencontrée au Palais-Royal, lui avait rendu plusieurs visites. Il lui parlait de protections puissantes qu'il voulait lui faire obtenir, puis lui annonçait la visite d'une dame de grande distinction qui s'intéressait celle. Cette dame était madame de la Motte. Elle se disait à la d'Oliva chargée par la Reine de trouver une personne qui pût faire quelque chose qu'on lui expliquerait lorsqu'il en serait temps, et lui offrait 15.000 livres. La d'Oliva acceptait. C'était dans les premiers jours d'août. Le comte et la comtesse de la Motte emmènent la d'Oliva à Versailles. Ils sortent, puis reviennent, et lui annoncent que la Reine attend avec la plus vive impatience le lendemain, pour voir comment la chose se passera. Le lendemain, c'est la comtesse qui s'occupe elle-même de la toilette de la d'Oliva. Elle lui met une robe de linon, une robe à l'enfant ou une gaule, appelée plus communément une chemise, et la coiffe en demi-bonnet. Quand elle est habillée, la comtesse lui dit : Je vous conduirai ce soir dans le parc, et vous remettrez cette lettre à un très-grand seigneur que vous y rencontrerez. Entre onze heures et minuit, madame de la Motte lui jetait un mantelet blanc sur les épaules, une thérèse sur la tête, et la conduisait au parc. En chemin, elle lui remettait une rose : Vous remettrez cette rose, avec la lettre, à la personne qui se présentera devant vous, et vous lui direz seulement : Vous savez ce que cela veut dire.
---
1 Mémoires pour dame Jeanne de Saint-Remy de Valois, réponse du comte de la Motte.
2 Mémoires secrets et universels sur les malheurs et la mort de la Reine de France, par Lafont d'Aussonne.
madame de la Motte ajoute, pour rassurer la d'Oliva, que tout a lieu avec l'agrément de la Reine : *La Reine sera derrière vous*. Arrivée au parc, madame de la Motte fait placer la d'Oliva dans une charmille, puis va chercher le grand seigneur, qui s'approche en s'inclinant. La d'Oliva dit la phrase, remet la rose... *Vite ! vite ! venez* ! C'est madame de la Motte qui accourt et l'entraîne.
Ce démenti, donné à toute la défense de madame de la Motte, n'abattit point son impudence. Mais bientôt un autre démenti confondait ses mensonges. Rétaux de Villette, son confident, son secrétaire, arrêté à Genève, avouait qu'abusé par l'influence de madame de la Motte, par l'espérance d'une fortune auprès du cardinal, il avait écrit sous la dictée de madame de la Motte toutes les fausses lettres qui avaient trompé M. de Rohan. Il avouait qu'il avait tracé, sous ses ordres, les mots *Apprové* en marge du traité de vente du collier, tracé au bas la signature *Marie-Antoinette de France*.
Qu'ajouter ? La lumière est faite, comme jamais peut-être elle n'a été faite dans une affaire semblable. Les preuves sont des faits. La vérité, la duperie du cardinal, l'escroquerie de madame de la Motte, l'innocence de la Reine, ne sont pas à démontrer : elles éclatent et n'appartiennent plus à la discussion. Où donc l'opinion, qui ne voulait point de la lumière, qui ne voulait point de la vérité, qui ne voulait point de l'innocence de la Reine, était-elle réduite à se réfugier ? Où ?
Dans les nouveaux mensonges de madame de la Motte, dans les calomnies de son Sommaire. Que dis-je ? Dans le murmure et le balbutiement de ses réponses, dans les lambeaux de ses interrogatoires infidèlement rapportés ! Il fallait, pour se refuser à l'évidence, abaisser sa foi jusqu'à ces libelles que publia la la Motte, l'épaule encore rouge du V de voleuse ; il fallait croire à l'authenticité de toutes les lettres de la Reine, y croire contre la déclaration de l'étaux de Villette, y croire contre l'aveu du faussaire ! il fallait, — car dans ce système la calomnie doit aller jusqu'au bout de la stupidité, — il fallait supposer que la signature fausse de la Reine, apposée au traité, y avait été apposée du gré de la Reine pour arracher le collier à Boehmer, et demeurer libre de tout engagement. Il fallait admettre que la scène du parc avait été commandée par la Reine à la d'Oliva, pour se donner le divertissement de voir jouer à une courtisane le rôle d'une Reine de France. Il fallait admettre enfin que les diamants vendus par le comte de la Motte avaient été vendus par l'ordre de la Reine, pour dénaturer le collier et en réaliser l'argent en le dissimulant aux vendeurs !
Aujourd'hui, pour douter et faire douter encore, à quoi l'historien est-il contraint ? Il lui faut accepter les affirmations haineuses de l'abbé Georgel, qui ne pardonne pas à la Reine d'avoir été chassé de l'ambassade de Vienne par le baron de Breteuil. Il lui faut s'appuyer sur ces Mémoires du comte Beugnot, l'ami, la dupe et le confesseur des fables de madame de la Motte ; il lui faut enfin, renonçant au contrôle de l'histoire, et, dans le récit de cette imposture, abusé par une imposture, baser son récit et sa conviction sur des Mémoires
_____________________
1 *Mémoires pour la demoiselle le Guay d'Oliva, fille mineure, émancipée d'âge, accusée, contre M. le procureur général, accusateur, en présence de M. le cardinal prince de Rohan, de la dame de la Motte-Valois, du sieur Cagliostro et autres, tous accusés.*
2 *Requête pour le sieur Marc-Antoine Villette, ancien gendarme, accusé.*
3 *Sommaire pour la comtesse de Valois de la Motte, accusée, contre M. le procureur général, accusateur, en présence de M. le cardinal de Rohan et autres accusés.*
apocryphes, sur ces *Mémoires de mademoiselle Bertin*, dont les éditeurs eux-mêmes ont reconnu la fausseté et la supercherie\(^1\).
Le procès est à sa fin. Madame de la Motte, qui a cherché son salut dans la comédie d'une subite folie, le cherche dans les insinuations perfides, puis dans l'audace et l'intimidation de la calomnie. Elle espère se sauver en accusant la Reine, ou du moins échapper à l'infamie en se faisant passer auprès de l'opinion pour la victime d'une intrigue de cour. Derrière elle, la poussant dans cette voie, l'enhardissant à menacer, il y a les Rohan humiliés et qui voudraient au moins compromettre l'honneur de la Reine avec l'honneur du cardinal ; il y a madame de Marsan, visitant et travaillant les parlementaires, M. de Vergennes et ses ressentiments mal étouffés, et tout le parti des ennemis de la Reine\(^2\). En face de madame de la Motte il y a le parlement, qui ne lui impose pas silence.
Le procureur général donne ses conclusions. Elles portent, contre le cardinal : Qu'il sera tenu de déclarer à la chambre, en présence du procureur général, que témérairement il s'est mêlé de la négociation du collier, sous le nom de la Reine ; que plus témérairement il a cru à un rendez-vous nocturne à lui donné par la Reine ; qu'il demande pardon au Roi et à la Reine en présence de la justice ;
Tenu de donner, sous un temps déterminé, la démission de la charge de grand aumônier ;
Tenu de s'abstenir d'approcher, à une certaine distance, des maisons royales et des lieux où serait la cour ;
Tenu de garder prison jusqu'à l'exécution pleine et entière de l'arrêt\(^3\).
Cette humiliation n'eût été que juste ; elle importait à l'honneur de la Reine comme à la dignité de la couronne de France. Sans doute le cardinal était pur de la fraude ; mais il était coupable d'imprudence et de présomption. Il avait été l'instrument du scandale, le héros du roman de madame de la Motte. Son illusion avait insulté la vertu de la femme de son roi ; il avait porté le soupçon autour du trône ; il avait compromis la royauté.
Mais les influences, les manœuvres, les passions, la voix des Robert Saint-Vincent, des Barillon, des Morangis, des Outremont, des Hérault de Sechelles et des Freteau, l'emportaient dans cette cause sur les intérêts de la justice et les droits de la royauté : vingt-six voix contre vingt-trois repoussaient les injonctions du procureur général\(^4\). Le jugement qui condamnait Jeanne de Valois de Saint-Remy de Luz, femme de la Motte, à être battue et fustigée nue de verges, flétrie de fer chaud et détenu à perpétuité à la Salpêtrière, déchargeait Louis-René-Édouard de Rohan des plaintes et accusations contre lui intentées à la requête du procureur général, et ordonnait que les Mémoires imprimés pour Jeanne de Saint-Remy de Valois de la Motte seraient et demeurerait supprimés, comme contenant des faits faux, injurieux et calomnieux audit cardinal de Rohan\(^5\).
---
\(^1\) Les supercheries dévoilées, par J. Querard.
\(^2\) Mémoires de la République des lettres, vol. XXII.
\(^3\) Mémoires de la République des lettres, vol. XXII.
\(^4\) Mémoires de la République des lettres, vol. XXII.
\(^5\) Arrêt du parlement, la grande chambre assemblée, du 31 mai 1786.
Regardez pourtant ces juges qui acquittent le cardinal de Rohan, ces juges qui font pleurer la Reine\textsuperscript{1} : encore deux ans, et dans cette même assemblée ils s'élèveront contre la royauté de Louis XVI, et brigueront comme un honneur l'exil du duc d'Orléans. Regardez ce peuple des halles, qui applaudit au triomphe du cardinal, à l'humiliation de la Reine\textsuperscript{2} : c'est le peuple qui va remplir le Tribunal révolutionnaire et applaudir au bourreau !
\textsuperscript{1} Mémoires de Mme Campan, vol. II.
\textsuperscript{2} Mémoires de la République des lettres, vol. XXII.
Le portrait de la Reine non exposé au Louvre, de peur des insultes. — Découragement de la Reine ; sa retraite à Trianon. — L'abbé de Vermond conseiller de la Reine. Plans politiques de l'abbé de Vermond et de son parti. — M. de Loménie de Brienne au ministère. — La Reine dénoncée à l'opinion publique par les parlements. — Retraite de M. de Brienne. — Rentrée aux affaires de M. Necker, soutenu par la Reine. — Ouverture des états généraux.
Deux ans avant la révolution, l'impopularité de M. de Calonne retombant sur la Reine, l'impopularité de la Reine arrivait à un tel point qu'en août 1787 le portrait de la Reine, de la Reine entourée de ses enfants, n'était pas exposé aux premiers jours de l'exposition, de peur des outrages de la populace ! Ce portrait, tout plein de tristesse, qui semblait plutôt le deuil de la mère que le triomphe de la maternité, cette grande scène de famille sans jeux, sans joies d'enfants, où Madame, déjà sérieuse, penchée sur la Reine, cherchait à dissiper les ennuis de son front ; où le duc de Normandie, assis sur les genoux de sa mère, n'avait pas ce rire d'enfant dont parle Virgile, et qui commence à parler aux mères ; où cet autre fils de la Reine, déjà bien près de la mort, le Dauphin, montrait la bercelonnette vide de sa sœur, Béatrix de France, la seconde fille de Marie-Antoinette, morte à un an ; où la Reine elle-même semblait avoir été peinte dans le moment où la consolation de ceux qui lui restaient n'avait point encore effacé sur son visage le regret de celle que Dieu venait de lui enlever ; ce portrait de madame Lebrun, où tout parlait de la douleur d'une mère, on n'osait quelque temps le risquer au Salon du Louvre !
La Reine renonçait alors à Paris, à ses spectacles, au spectacle des bouffons, qu'elle aimait tant. Désolée, découragée, elle l'envoyait mademoiselle Berlin, elle quittait ses goûts et ses plaisirs ; elle se sauvait à Trianon, et s'y retirait avec ses larmes. Que ce théâtre de tant de jeux, que le ton même des invitations de la Reine était maintenant changé ! Appelant ceux qui l'aimaient auprès d'elle, la Reine écrivait à Madame Élisabeth : Sous pleurerons sur la mort de ma pauvre petite ange... J'ai besoin de tout votre cœur pour consoler le mien...
Tout le courage de Marie-Antoinette, tout son amour de la vie, ce n'est plus que ce bel enfant, son dernier né, le duc de Normandie, pauvre enfant, venu au monde sans acclamations, sans vivats, bercé au refrain de la calomnie, et que la Reine aime d'autant plus. Toute son âme, c'est l'âme de sa fille, qu'elle guide à ses vertus, à la bienfaisance, à la charité.
M. de Calonne ne pouvait être gardé plus longtemps. La Reine, qui n'avait fait que l'accepter, ou plutôt le subir ; la Reine, sans confiance dans le ministre, sans autre reconnaissance pour l'homme que celle d'une certaine courtisanerie à laquelle les ministres du Roi ne l'avaient guère habituée ; la Reine était encore
_____________________
1 Mémoires de la République des lettres, vol. XXXVI.
2 Lettre autographe de Marie-Antoinette à Madame Élisabeth, communiquée par M. le marquis de Biencourt.
entraînée par les dangers de sa situation, par l'incertitude et le peu de suite de la volonté du Roi, par cela enfin qu'elle appelait elle-même la fatalité de sa destinée\textsuperscript{1}, à remplacer M. de Calonne et à faire un nouveau ministre. Mais les exigences du parti Polignac avaient été pour elle un avertissement et une leçon. Dans la bonne foi de son esprit, dans la naïveté et la sincérité de son désir du bonheur de la France ; Marie-Antoinette s'abandonna à l'expérience et à la tutelle d'un homme qu'elle voyait sans entourages et sans créatures, lié à sa fortune par un dévouement sans réserve et par le partage des mêmes inimitiés, attaché enfin à une certaine humilité de position qui lui défendait l'abus de l'influence. Quoi de plus excusable que ce choix fait par Marie-Antoinette de l'abbé de Vermond pour conseiller ? Il a pris la confiance de l'archiduchesse d'Autriche à l'heure de son enfance ; il s'est avancé et établi dans ses premières impressions ; il a été le confesseur de la pensée et du cœur de la Dauphine, puis de la Reine, le dépositaire des secrets de la mère et de la fille, de Marie-Thérèse et de Marie-Antoinette, le confident et le consolateur de ces larmes et de ces inquiétudes qu'une Reine, doit cacher à une cour, taire même à l'amitié. M. de Vermond avait partagé les chagrins de la Reine, les froideurs de Louis XVI, jusqu'au jour où son frère Vermond avait sauvé la mère de Marie-Thérèse-Charlotte de France, jusqu'au jour où le Roi, lui parlant pour la première fois, le chargeait de préparer Marie-Antoinette à la mort de Marie-Thérèse\textsuperscript{2}. D'autres mérites de l'abbé étaient, aux yeux de la Reine, les antipathies de Mesdames tantes pour M. de Vermond, et cette façon d'exil infligé au zèle de ses efforts pour la rentrée du duc de Choiseul aux affaires, lors de la naissance de Marie-Thérèse Charlotte. La jalousie même des favorites, la jalousie de l'amitié si peu exigeante de madame de Lamballe\textsuperscript{3}, semblaient garantir à la Reine la sincérité de l'amitié de M. de Vermond. Les représentations prophétiques presque adressées par l'abbé de Vermond à la Reine, lors de la faveur de madame de Polignac, assuraient la Reine et de son attachement sans crainte et de sa raison sans faiblesse. La Reine trouvait encore dans la tournure familière de l'esprit de M. de Vermond, dans cette brutalité du verbe quasi rustique qui jugeait et brusquait avec le bon sens les ministères et les systèmes, une grande raison de confiance. Puis M. de Vermond n'était pas un homme de réaction, comme l'ont peint les pamphlets de la Révolution. Il applaudissait alors aux plans de M. Necker ; il confessait au fond de lui-même la religion cou-ante des esprits, les théories de réformes ; il se tenait entre l'opinion publique et ses ennemis. Par-dessus toutes ces vertus et tous ces avantages de directeur de la conscience politique d'une Reine, l'abbé de Vermond avait, aux yeux de la Reine, une qualité rare, la modestie de l'ambition, et rien ne la rassurait plus que l'engagement pris par lui de ne prétendre à aucun haut poste ecclésiastique. Marie-Antoinette ne savait pas que l'abbé avait l'ambition et l'orgueil de son temps, l'orgueil de ne rien être et l'ambition de tout faire. Que lui faisait la place et le personnage ? Il voulait le rôle et l'influence. Il visait depuis dix-sept ans à la position d'un Dubois sans portefeuille, ce grand ambitieux qui disait de Dubois : \textit{Il eût dû faire des cardinaux, et ne jamais le devenir}\textsuperscript{4}.
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\item Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\item Correspondance secrète (par Métra), vol. VI.
\item Mémoires de Mme Campan, vol. I.
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
L'abbé de Vermond parvenait à son but: il faisait un ministre de l'archevêque qui l'avait désigné à M. de Choiseul pour l'éducation de la fille de Marie-Thérèse. Mais, en faisant entrer M. de Loménie de Brienne au ministère, l'abbé de Vermond n'acquittait pas seulement une dette de reconnaissance, il ne faisait pas seulement une créature de son bienfaiteur : il introduisait au ministère un système politique qui était son plan et le rêve de quelques membres du clergé.
Que voulaient l'abbé de Vermond et ses amis ? Hommes d'Église, ils voulaient le salut du royaume par l'Église. Ils voulaient étendre à l'État ce nouveau genre d'épiscopat qui embrassait le régime économique et politique d'un diocèse ; éléver jusqu'aux affaires, jusqu'au gouvernement temporel, ce personnage inconnu jusqu'alors dans la monarchie française : l'évêque administrateur. Mais ces hommes d'Église, dans ce siècle où les vertus même d'un Malesherbes étaient hors de l'Église, appartenaient au siècle. Atteints de cet empirisme civil, l'épidémie du temps, ils avaient imaginé, pour conduire les idées de leur génération de s'appuyer sur elles. Leur moyen était une sorte d'apostolat philosophique ; leur objet, la guerre aux erreurs gouvernementales ; leur principe, le bonheur public, qu'ils disaient la véritable, la seule religion d'un État. Toutefois, cette philosophie, ces principes avaient chez eux le relâchement, les facilités et les accommodements de l'époque et des mœurs qui les entouraient. Croyant au mieux matériel de l'humanité, ils ne s'aveuglaient point sur l'amélioration des hommes, qui, selon eux, ont été, sont et seront toujours des hommes. Aussi les jugements sévères, les alarmes sur l'abaissement des âmes, sur l'abandon et le décri de la discipline morale de la nation, leur paraissaient une sorte de jansénisme étroit et indigne d'un homme d'État. Ils jugeaient une invention dénuée de fondement la distinction d'époques où les nations florissent par les bonnes mœurs, et d'époques où elles dégénèrent par les vices. En un mot, ces singuliers successeurs des Ambroise et des Chrysostome ne répugnaient pas à allier l'illusion à la corruption du dix-huitième siècle, et ils entendaient gouverner avec les idées d'un Turgot et la science des hommes d'un Maurepas.
L'erreur de ce projet impraticable, impraticable surtout à des hommes d'Église, livrait la Reine aux vengeance et aux colères du parti de l'archevêché, aux dénonciations des lettres adressées à M. de Marbeuf : On dit que le favori, le lecteur, l'instituteur de la Reine, l'abbé de Vermond, vous fait la loi comme aux
---
1 L'abbé de Vermond, jusqu'aux aimées qui précédèrent la Révolution, avait souffert de la petite influence que lui avait gagnée sa longue intimité dans l'intérieur du ménage royal. Dès le mois de septembre 1773, l'abbé voulait se retirer, se persuadant qu'il déplaisait au dauphin qui ne lui avait jamais adressé la parole, craignant de fatiguer la dauphine qui n'accueillait aucune de ses observations. Pendant la domination des Polignac, il annonçait sa retraite, écrivant à Marie-Thérèse : Les alentours de la Reine l'occupent tout entière et interceptent ma voix. J'ai dévoré les dégoûts et les amertumes, tant qu'ils n'ont porté que sur moi... Enfin en 177, l'abbé se dispensait du voyage de Fontainebleau, à la suite de deux conversations assez vives, où il exposait à la Reine qu'elle manquait à son auguste famille, et qu'elle faisait à ses favorites des confidences dangereuses, capables de compromettre les serviteurs honnêtes et zélés qui lui parlaient le langage de la vérité. Au fond de tout ce zèle et sons ces apparences de désintéressement, on sent des ressentiments très-personnels contre les Polignac, on sent chez l'abbé le dépit de n'être point, dans l'ombre, le conseiller tout-puissant des volontés de la Reine.
2 Mémoires de la République des lettres, vol. XXI.
3 Mémoires historiques et politiques du règne de Louis XVI, par Soulavie, vol. I.
autres. On dit qu'il dispose des places comme des bénéfices, et est guidé par une puissance invisible — la Reine — cachée derrière le rideau\textsuperscript{1}. Puis se trahissait d'abord, éclatait bientôt la déplorable insuffisance du ministre, qui, dans ses débats avec les parlements, découvrait la Reine, ameutait les passions contre elle, et l'abandonnait à l'opinion publique. Les fautes et les dilapidations du passé, l'embarras des finances, les malheurs de la politique, tout alors était attribué à la Reine ; tous l'accusaient du présent, des sévérités nouvelles du Roi, de l'exil des parlements ; et il semblait que les parlements portassent la voix de la France au pied du trône, quand ils osaient dénoncer la Reine à Louis XVI : De tels moyens, Sire, ne sont pas dans votre cœur ; de tels exemples ne sont pas les principes de Votre Majesté ; ils viennent d'une autre source\textsuperscript{2}.....
La Reine voyait qu'elle avait été déçue par la haute opinion du génie de M. de Brienne, dans laquelle elle avait été entretenue de si longue main ; déçue par les assurances de M. de Vermond, déçue par les promesses de son candidat, l'abondance de sa parole, la présomption de son orgueil. La déclaration du déficit, l'échec de la cour plénière l'échec du lit de justice, enfin la déclaration du 8 août 1788, qui convoquait les états généraux pour le 1er mai 1789, apprenaient à la Reine qu'il était aussi dangereux de recevoir des ministres de la main de l'abbé de Vermond que de la main des Polignac. Elle faisait elle-même appeler l'archevêque et lui demandait de se retirer, adoucissant sa disgrâce par le témoignage et les preuves de sa reconnaissance\textsuperscript{3}, voulant payer, sinon les talents du ministre, au moins ses tentatives, ses efforts, son dévouement. La Reine se soumettait. Elle trompait l'opinion qu'on pouvait avoir de son caractère, l'attente de résistances et de luttes, possibles encore à ce moment : elle s'humiliait devant la volonté de la nation ; et, loin d'entraîner le Roi aux résolutions extrêmes, la Reine, oubliant les écrits par lesquels, depuis sa sortie du ministère, M. Necker s'était aliéné sa protection et ses sympathies, la Reine se faisait l'intermédiaire du retour de l'ancien ministre. M. Necker était introduit chez la Reine avant d'entrer chez le Roi, et c'était la Reine qui, par ses plaintes sur le malentendu entre la France et elle, par les vives expressions de son désir de rentrer dans sa faveur, dans son amour, emportait l'acceptation de M. Necker. L'appui donné par la Reine à M. Necker fut franc, loyal, entier, à ce point qu'il amena un refroidissement entre la Reine et le seul ami resté fidèle à son amitié, le comte d'Artois ; le comte d'Artois, combattant la double représentation du tiers contre la Reine, rallié à l'opinion publique, à la popularité de M. Necker, à la Révolution qui commence\textsuperscript{4}.
Les états généraux s'ouvriraient le 4 mai à Versailles, et les femmes du peuple, voyant passer la Reine, la saluaient de cris si furieux : Vive le duc d'Orléans ! qu'il fallait soutenir la Reine prête à s'évanouir\textsuperscript{5}.
\textsuperscript{1} Mémoires de Weber, vol. II.
\textsuperscript{2} Mémoires de Weber, vol. II.
\textsuperscript{3} Mémoires de Mme Campan, vol. II.
\textsuperscript{4} Mémoires de Mme Campan, vol. II.
\textsuperscript{5} Mémoires de Mme Campan, vol. II.
LIVRE TROISIÈME
1789-1793
La Révolution commence.
Il convient de montrer d'abord la position de la Reine ; de chercher ses appuis, ou du moins ses consolations contre les passions déchaînées d'un peuple ; de dire sa situation vis-à-vis de son mari, de sa famille, des salons, des puissances, de Versailles, de Paris, de l'Europe.
Louis XVI aimait la Reine. Il l'aimait d'un amour que les Bourbons n'avaient accordé jusqu'alors qu'à leurs maîtresses ; et c'est une remarque fort juste d'un contemporain, qu'en héritant d'un pareil amour, Marie-Antoinette avait aussi hérité des haines et des ennemis d'une maîtresse de Roi¹. La malveillance publique, qui avait si longtemps consolé les reines de France des infidélités de leurs époux, s'était attaquée à l'épouse dont le règne succédait à l'influence des Pompadour et des du Barry. Cependant, si dans ce ménage de deux esprits dissemblables, la volonté et le caractère l'avaient emporté, si Louis XVI s'était soumis, s'il recourait aux conseils de la Reine, c'était avec le secret dépit et la défiance préconçue des natures faibles, qui ne veulent que se débarrasser de la responsabilité de l'insuccès. Il abandonnait les idées de la Reine, puis y revenait brusquement et paraissait y retomber. A peine s'était-il confié, qu'il se reprenait encore. C'étaient à tout moment des arrêts, des retours, des inerties qui défaisaient en lui les résolutions de la Reine. Ainsi la faiblesse même de Louis XVI le faisait incapable d'obéir et le dérobait à la soumission, sans que son cœur, aujourd'hui tout entier à la Reine, eût jamais part à son humeur.
Seule, parmi les femmes de sa famille, la dame Élisabeth, libre des inimitiés qui avaient entouré son enfance, échappant à son éducation el suivant sa belle âme, montrait par son amitié, par son dévoilement à la femme de son frère, la facile victoire de tant de grâces, quand elles ne rencontraient ni les préventions des intérêts, ni les haines des partis.
Les deux belles-sœurs de la Reine, Madame, femme de Monsieur, et la comtesse d'Artois, jalouses toutes deux de la Reine, envieuses de cette domination enchantée de sa bonté et de son esprit, étaient allées grossir le parti de Mesdames tantes, et lui avaient apporté deux hostilités qui empruntaient leurs nuances et leur gradation à la tournure de leurs caractères et à l'hostilité de leurs maris. La passion de la comtesse d'Artois était tin peu retenue par l'attachement du comte d'Artois pour sa belle-sœur. La passion de Madame, au contraire, était excitée et encouragée par les propos et la guerre de méchancetés de Monsieur
¹ Mémoires de Rivarol. Baudouin, 1824.
contre la Reine. Mille chocs journaliers, les moindres incidents, les plus petits prétextes à fâcherie, les affronts imaginaires, un mot de la Reine à Madame sur la conduite équivoque de madame de Balbi et le tort qu'elle avait de l'attacher à sa personne, un geste même, un air, rien ne se perdait dans cette mémoire sans pardon où germait la rancune. Un jour Madame ne disait-elle pas à Marie-Antoinette : *Vous ne serez que la Reine de France, vous ne serez pas la Reine des Français*¹. Les contrariétés de la Reine de ce côté de sa famille allaient, en 1782, jusqu'à prendre sur sa santé. Effrayés de sa mélancolie que rien ne pouvait distraire, de son indifférence sur toutes choses, de cet amaigrissement qui la menaçait d'une maladie de langueur, les amis de la Reine ne cachaient pas leurs espérances que la demande, pour le Dauphin, de l'appartement de Monsieur et de Madame forçat le ménage à quitter Versailles et à se retirer au Luxembourg².
Mesdames, réduites à leur cour de Bellevue et y cachant leur défaite, sans influence dans les affaires et ne gouvernant rien, frappées dans le présent et dans l'avenir par l'amour du Roi pour la Reine, ne parvenant à l'oreille du Roi et ne l'occupant qu'un jour de mardi gras où tout le monde dansait³, Mesdames boudaient et murmuraient. Unies à Madame Louise, la carmélite de Saint-Denis, que sa haine contre l'Autriche emportait jusqu'à troubler un couvent de religieuses autrichiennes⁴ ; à Madame Louise, que Louis XVI avait été obligé de venir réprimander en personne, lui intimant l'ordre de ne plus se mêler des affaires du ministère⁵, Mesdames se remuvaient et se vengeaient dans l'ombre. Un choix, une idée de la Reine leur étaient-ils rapportés, elles avaient, pour calomnier les actes ou les vues de la Reine, deux formules invariables, tantôt celle-ci : *Nous serions bien surprises qu'elle pensât comme mon père ou comme mon frère* ; tantôt celle-là : *Nous la surprenons tous les jours avec de nouvelles opinions contraires à la maison de France*⁶. Enfin, dans ce néant et ce supplice de leur position, éloignées de la cour, éloignées du Roi, et ne pouvant le disputer à la Reine, ne pouvant même pas lutter en lace, Mesdames s'abaissaient à appuyer ce Mémoire du commerce de Lyon qui accusait la Reine et son amour des robes blanches de la misère du commerce de la France⁷. Mesdames étaient réduites à faire le procès à la simplicité de la Reine ; elles oubliaient qu'hier elles n'avaient pas assez de reproches pour le luxe de sa toilette.
Les beaux-frères de la Reine... Il est triste de le dire, c'était parmi les frères du Roi que la Reine avait trouvé le pire de ses ennemis : j'ai nommé Monsieur ; Monsieur, dont toute la conduite privée, dont toute la conduite politique n'avait été jusqu'alors qu'une critique de la vie de la Reine et un persiflage de son rôle. Marie-Antoinette tout entière à sa jeunesse et au plaisir, Monsieur affichait une piété de montre et de spectacle. Versailles en fêtes, il allait au Calvaire. Libre et sans religion d'esprit, facile aux nouveautés, penché de nature vers la popularité et ses flatteries, Monsieur se détourne de son caractère et de ses idées. Dès que l'appui donné par Marie-Antoinette au rétablissement des parlements exilés acquiert à la Reine les applaudissements de la nation, Monsieur se jette dans le
---
¹ *Mémoires de la République des lettres*, vol. XXXV.
² *Journal manuscrit de Hardy*. Bibliothèque nationale, vol. V.
³ *Journal manuscrit de Hardy*. Bibliothèque nationale, vol. V.
⁴ *Journal manuscrit de Hardy*. Bibliothèque nationale, vol. V.
⁵ *Journal manuscrit de Hardy*. Bibliothèque nationale, vol. V.
⁶ *Mémoires historiques et politiques du règne de Louis XVI*, par Soulavie, vol. I.
⁷ *Mémoires historiques et politiques*, par Soulavie, vol. II.
parti de la résistance à l'opinion, dans le système du droit absolu de la volonté royale. Dès que la Reine touche à la politique, Monsieur ne quitte plus le crayon ni la plume : il ne fait que répandre la caricature et la satire, promener l'insulte et le discrédit de l'ironie sur les amis de la Reine, ses ministres, ses idées, ses illusions.
La Reine avait trouvé un ami parmi les hommes de sa famille. Cet ami avait partagé ses jeux et lui avait fait partager ses plaisirs ; il avait fait cause commune avec ses goûts, il s'était uni à ses désirs, il s'était associé à ses amitiés, il avait soutenu ses reconnaissances ; pour lui plaire, il n'avait pas craint d'aller jusqu'à se compromettre, se dévouer presque. Mais cet ami, le malheur des circonstances l'éloignait d'elle. Travaillé par Vaudreuil, cédant aux insinuations des Polignac que les froideurs de la Reinejetaient dans le salon et dans la familiarité d'un frère aimé tout à coup du Roi, le comte d'Artois embarrassait le ministère Brienne et aidait à sa chute. Puis, le jour où s'ouvrait la Révolution, le voilà encore séparé de la Reine, en dissentiment avec ses vœux de conciliation et de satisfaction aux exigences nationales, en lutte sur la grande question de la représentation du tiers, que la Reine juge contre lui en faveur du tiers. Le comte d'Artois est déjà entouré. Il commence à appartenir à ces conseils des Galonne et des Vaudreuil qui feront de lui, sans qu'il en ait la conscience et le remords, un des grands périls de la Reine pendant la Révolution.
Les princes du sang gardaient encore contre la Reine le ressentiment du pas qu'avait voulu prendre sur eux son frère, l'archiduc Maximilien. Le beau-père de la princesse de Lamballe, le duc de Penthièvre seul était dévoué à la Reine ; mais, vivant loin de la cour, retiré et renfermé dans ses terres, il ne pouvait servir la Reine que de bien loin. Puis ses vertus mêmes, par leur douceur, par leur bienveillance, par leur sainteté, manquaient, non sans doute de courage, mais d'autorité et de commandement. Pauvre prince ! né pour d'autres temps, et qui devait céder à la Révolution, avec cette patience affligée et cet abandon de lui-même que nous révèle cette lettre à son curé : ..... Je puis encore moins m'exposer à me compromettre, perdés s'il vous plaît les idées que vous avez reçues sur l'autorité des possesseurs de la maison que j'ai dans votre paroisse : je suis maintenant citoyen, on ne peut rien ajouter.....
Le prince de Condé, l'ami de, Mesdames, qui s'était enfermé avec Mesdames tout le temps de leur petite véréole, le confident de Mesdames, leur allié, le prince de Condé ne pouvait pardonner à Marie-Antoinette de n'avoir point voulu recevoir à la cour sa maîtresse, madame de Monaco ; et les familiers de Versailles représentaient ce prince à la Reine comme un personnage tenace, obstiné, ambitieux, ténébreux même, et heureux de faire naître des dangers.
---
1 Mémoires historiques et politiques, par Soulavie, vol. II.
2 Les archives de l'Empire conservent sous des maroquins rouges où les armes de la Reine se marient aux armes du comte d'Artois : État des chasses de l'équipage de la Reine et de Monseigneur le comte d'Artois pour le sanglier, année 1784. — Chasses du sanglier de la Reine et de Monseigneur le comte d'Artois, année 1786. Les chasses avaient lieu à Versailles, à Saint-Germain, à Fontainebleau, à Marly et à Rambouillet.
3 Maximes et pensées d'Antoinette, 1802.
4 Lettre autographe du duc de Penthièvre. Collection d'autographes du feu comte de Panisse.
5 Correspondance secrète (par Métra), vol. I.
6 Recueil des pièces justificatives de l'acte énonciatif de crimes de Louis Capet. Troisième Troisième recueil.
Le duc de Bourbon, trop pauvre d'esprit et trop paresseux de tête pour faire ses opinions lui-même, pensait comme on hérite : il acceptait les inimitiés de son père, aigries encore en lui par l'intérêt et la sollicitude fraternelle données par Marie-Antoinette, lors de son duel, à son adversaire, le comte d'Artois.
Le fils du prince de Conti, le comte de Lamarche, ce prince qui avait compromis d'une façon honteuse son nom et les traditions d'opposition de son père dans le parti Terray et Maupeou, le comte de Lamarche, après avoir insulté M. de Choiseul et déserté Versailles, se contentait de faire à la Reine la même cour que son père, l'abordant et la saluant en Parisien dans les corridors de l'Opéra. Bientôt il lui faisait la guerre, en se déclarant contre les ministres Calonne et Brienne ; et demain, dans le danger de la monarchie, la Reine verra ce valet de l'opinion demander pardon à tout le monde d'un titre qui le fait mourir de peur.
Le duc d'Orléans... hélas ! que de faiblesse en celui-ci, dont la haine même fut une faiblesse ! Tête et cœur, tout en lui était trop petit pour une telle passion. Mais quel travail de ses conseillers, quel complot des intérêts particuliers s'empressant à forcer sa conscience et sa nature ! C'avait été une œuvre souterraine, lente et patiente, qui avait changé en une inimitié ulcérée et saignante cette amitié du duc de Chartres avec la Reine, assez vive un moment pour avoir été calomniée. Louis XVI n'avait jamais eu ces bonnes dispositions de la Reine ; dès le commencement de son règne, il avait montré son éloignement pour le duc, sa mauvaise humeur contre les amis du duc. Ces sentiments de Louis XVI, qui forçaient Marie-Antoinette à éloigner ce prince du sang de sa familiarité, étaient montrés au prince comme l'ouvrage et la joie de la Reine. Des lors ce fut la Reine qui fut coupable, au dire des amis du prince, de tous ses échecs et de tous ses affronts. C'était la Reine qui encourageait les satires contre le duc à propos du combat d'Ouessant ; la Reine qui l'empêchait d'obtenir la charge de grand amiral de France ; la Reine qui lui valait cette épigramme, la nomination de colonel général des hussards ; la Reine encore qui avait fait manquer le mariage d'un de ses fils avec Madame. Puis, quand cette rancune, chaque jour excitée, remplit toute l'âme du duc d'Orléans et parut l'agrandir, les conseillers y jetèrent peu à peu l'avenir, les espérances lointaines, les idées qui sont des tentations, les rêves qui épouvantent d'abord et qui finissent par sourire les ambitions monstrueuses... A la seconde grossesse de la Reine, le duc d'Orléans jurait, et avec quels outrages à la Reine ! que jamais le Dauphin ne serait son roi. Marie-Antoinette, blessée de ses insolences, se vengeait de lui avec le ridicule ; et elle faisait dire par le Roi au prince qui descendait à être l'entrepreneur de l'on Palais-Royal : Comme vous allez avoir des boutiques, on ne pourra guère espérer de vous voir que les dimanches ! Les Biron, les Liancourt, Liancourt, les Sillery, les Laclos, recevaient et échauffaient le prince, tout furieux et tout honteux encore des rires de Versailles ; ils lui parlaient d'audace, de vengeance, d'exil de la grande daine en Allemagne. Et le 4 mai 1789, abusant de l'homme, ils essayaient déjà la couronne au prince.
---
1 Mémoires d'un voyageur qui se repose, par Dutens, vol. I.
2 Chronique scandaleuse, 1789.
3 Mémoires de Weber, vol. I. — Mémoires de Mme Campan, vol. I. Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck. Introduction.
4 Mémoires historiques et politiques, par Soulavie, vol. VI.
5 Correspondance secrète (par Métra), vol. XIV.
6 Maximes et pensées de Louis XVI. — Correspondance de Louis-Philippe d'Orléans publiée par le C. R. 1800.
Par le Temple, salon du prince de Conti, par le Palais-Royal, salon du duc d'Orléans, par ces deux salons du monde intelligent, la Reine trouvait, au plus haut de la meilleure société de Paris, deux centres ennemis, dont l'un devait jusqu'à sa mort rallier les calomnies et les conjurations contre elle. Au-dessous du Palais-Royal, au-dessous du Temple, parmi tous les salons ouverts à la Révolution, depuis le salon de madame Necker, qui avait recueilli les philosophes de madame Geoffrin, jusqu'au salon de madame la duchesse d'Anville, qui accueillait Barnave¹, il en était beaucoup de plus hostile encore à la personne de la Reine qu'aux idées de la contre-révolution : c'étaient les salons des femmes de la cour qui avaient eu à souffrir, pour elles ou leurs amis, de la faveur de madame de Polignac et aux dépens desquelles la Reine avait bâti cette grande fortune, sans se soucier de leur amoindrissement. Et que de cercles de conversation autour de la Reine, dans sa maison même, où la conversation était une malice et une vengeance ! Combien de femmes ne commandaient pas mieux à leurs ressentiments que la femme du premier écuyer de la Reine, dont la survivance, espérée par son cousin le vicomte de Noailles, avait été donnée à M. de Polignac ! Combien de maîtresses de maison, comme madame de Tessé, laissaient faire à leurs amis et menaient elles-mêmes, avec les grâces méchantes de leur sourire et la philanthropie sentimentale de leur temps, la guerre de la déclamation, de la causerie et de l'esprit français contre la Reine de France² !
Le malheur voulait qu'à l'animosité des courtisans lésés et jaloux il se joignît l'ingratitude et la trahison des courtisans favorisés et comblés, des familiers, des amis. Ce n'était point assez, contre la Reine, de l'hostilité de toutes les grandes familles, les Montmorency, les Clermont-Tonnerre, les la Rochefoucauld, les Crillon, les Noailles ; ses protégés eux-mêmes, ses commensaux, ses hôtes de Trianon lui Lisaient défaut et manquaient à ses périls. Le grand exemple de la princesse de Tarente n'était guère imité. La duchesse de Fitz-James partait pour l'Italie³. Le prince d'Hénin, que les grâces de Marie-Antoinette avaient trouvé si bas, faisait le sourd au silence de mépris qui l'accueillait au château⁴. La comtesse de Coigny, dont le nom seul rappelle une telle dette de reconnaissance, méritera, au retour de Varennes, que la presse royaliste l'accuse⁵ d'avoir encouragé l'insulte sur la place Louis XV. Il était des ducs comme le duc d'Ayen. Un prince qu'une lettre de Louis XVI accuse de surveiller son Roi, le prince de Poix, aux journées d'octobre, la Reine en danger, passait sur son uniforme une redingote qui le dérobait également, dit Rivarol, à la honte et à la gloire.
Que si maintenant l'historien embrasse d'un coup d'œil plus large la position de la Reine ; si, laissant tout ce qui l'approche, il cherche tout ce qui l'environne ; s'il va plus loin que Versailles, que Paris, que la France ; s'il interroge l'Europe, il demeurera effrayé des dispositions hostiles des cours, et de la fatalité qui fait, à tous les coins du monde, tant l'ennemi à cette malheureuse princesse. Il verra qu'il est dans les intérêts et presque dans les nécessités de la politique européenne de refuser à Marie-Antoinette le bénéfice de l'appui moral, de la laisser désarmée et sans secours, de la ruiner par l'action continue et le langage commandé d'un corps diplomatique à peu près unanime ; de l'abandonner enfin à la révolution, et de permettre qu'elle meure.
---
¹ Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck. Introduction.
² Mémoires du comte de Tilly, vol. I.
³ Chronique scandaleuse, n. 18.
⁴ Journal de la cour et de la ville, 5 décembre 1790.
⁵ Journal de la cour et de la ville, 5 juillet, 1791.
L'Angleterre était au premier rang des puissances ennemies de la Reine. Elle n'avait cessé de l'avilir par ses agents. Elle avait accueilli les calomnies, recueilli les calomniateurs, toléré et encouragé à Londres les libelles et les outrages, payé à Paris les injures et les diffamations. Le cabinet de Saint-James voyait dans Marie-Antoinette une créature de la politique de M. de Choiseul, du ministre qui, le premier, avait inquiété la puissance anglaise en Amérique ; il voyait dans la Reine le lien de cette alliance des maisons d'Autriche et de France, qui pouvait arrêter les progrès et les conquêtes de sa politique envahissante. Marie-Antoinette, il est vrai, était loin d'avoir poussé à l'émancipation des colonies américaines. Si elle s'était laissée flatter par la gloire acquise par quelques Français sur les champs de bataille du nouveau monde, elle n'avait point cédé à l'engouement de Diane de Polignac. Elle n'avait point cessé de déplorer ce secours donné à une insurrection républicaine, comme si elle eût eu le pressentiment que les vaisseaux de la France rapporteraient d'Amérique quelque chose d'une république, sinon l'idée, au moins le mot. Cette conduite, l'accueil presque exceptionnel fait par la Reine à tous les Anglais présentés, ne faisaient point taire les haines du peuple anglais brûlant de se venger de la France, empêché de disposer contre elle des forces autrichiennes par ce traité de 1756 dont Marie-Antoinette sur le trône de France était le gage, impatient et contenu dans son île jusqu'à la rupture de ce traité, jusqu'à la déclaration de guerre des Brissotins à l'Autriche, jusqu'à l'arrestation de la Reine. La Reine n'ignore point ces haines. Elle a peur de ce peuple, et elle ne peut prononcer le nom du premier ministre de l'Angleterre, le nom de Pitt, sans que la petite mort ne lui passe sur le dos ; ce sont les paroles mêmes de la Reine.
Cette alliance de l'Autriche et de la France était plus redoutée encore par une autre puissance, par la Prusse. Elle était, en effet, un rappel permanent au roi de Prusse de la ligue qui avait menacé d'effacer de la carte de l'Europe la monarchie prussienne. Aussi Marie-Antoinette était-elle entourée des agents secrets de la Prusse, épiant ses démarches, étudiant ses partisans, scrutant ses relations avec la famille royale, conspirant, en un mot, avec les agents de l'Angleterre.
Au nord, la Suède, plus blessée de la froide réception de Gustave III à Versailles que Gustave III lui-même, qui revenait ébloui de la beauté de la Reine de France, presque amoureux ; la Suède, ainsi que les petits États de l'Allemagne, attribuait à Marie-Antoinette l'union moins intime de la France, sa protection moins assurée et moins confiante.
Au midi, l'Espagne et Naples, indignées des efforts de la reine Caroline pour détacher son mari du pacte de famille, cette conquête de Louis XIV sur l'Autriche ; l'Espagne et Naples, jugeant Marie-Antoinette par sa sœur, penchaient à ne voir dans la Reine de France qu'une archiduchesse d'Autriche vendant l'intérêt de ses peuples aux intérêts de sa maison.
Au midi encore, la Savoie regardait Marie-Antoinette et l'alliance qu'elle représentait comme la fin des avantages de sa position, comme la ruine de sa vieille politique d'option entre la France et l'Autriche, qui s'étaient disputé si longtemps son alliance dans leurs guerres. Les petites républiques de Gênes et de Venise manifestaient, par leurs agents à Paris, leurs antipathies contre cette
_____________________
1 Mémoires de Mme Campan, vol. I.
2 Mémoires historiques et politiques, par Soulavie, vol. VI.
alliance, contre cette Reine à laquelle ils faisaient porter la responsabilité du partage de la Pologne\textsuperscript{1}.
Enfin, d'un bout de l'Europe à l'autre, la politique des intérêts, le mot d'ordre des agents diplomatiques étaient hostiles à cette Reine, la gardienne et le gage du traité de 1756. Là même où l'Europe finit, les haines continuaient ; et le grand vizir, apprenant à Constantinople la proclamation de la république, s'écriera : C'est bon ! cette république n'épousera pas des archiduchesses\textsuperscript{2}.
Cette hostilité universelle contre la princesse autrichienne assurait-elle au moins à Marie-Antoinette l'entier dévouement de sa maison, l'appui sans réserve de l'Autriche ? Non. Les souverains appartiennent à leur patrie avant d'appartenir à leur famille ; et l'empereur Joseph n'avait point trouvé dans sa sœur une alliée assez obéissante, un instrument assez docile des intérêts de son empire, des projets de son règne, des espérances de sa diplomatie, des tentatives de ses armes. Quand il avait voulu s'emparer de la Bavière, et réclamé du roi de France le secours de 24.000 hommes stipulé dans le traité de 1756, ou, à défaut de ce secours, un subside d'argent, quand la guerre de l'Autriche avec la Prusse semblait imminente, la Reine n'avait usé que de ses pleurs pour détourner cette guerre de sa maison. Le Roi écrivait à M. de Vergennes : ..... J'ai vu la Reine après qu'elle vous a eu vu. Elle m'a paru fort affectée d'un sentiment d'inquiétude bien juste sur la guerre qui pourrait éclater d'un moment à l'autre entre deux rivaux si près l'un de l'autre ; elle m'a parlé aussi de ce que vous n'aviez pas assez fait pour la prévenir ; j'ai liché de lui prouver que vous aviez fait ce qui était en vous, et que nous étions prêts à faire toutes les démarches amicales que la cour de Vienne pourrait nous suggérer. Mais en même temps je ne lui ai pas laissé ignorer le peu de fondement que je voyais aux acquisitions de la maison d'Autriche, et que nous n'étions nullement obligés à la secourir pour les soutenir, et, de plus, je l'ai bien assurée que le roi de Prusse ne pourrait pas nous détourner de l'alliance, et qu'on pouvait désapprouver la conduite d'un allié sans se brouiller avec lui\textsuperscript{3}. Sur cette simple assurance du Roi, appuyée par M. de Maurepas, la Reine renonçait à se mêler de la négociation ; si bien que l'empereur faisait des plaintes de sa sœur au comte de la Marck.
Lorsqu'en 1784. Joseph II avait voulu exiger l'ouverture de l'Escaut, et s'établir à Maëstricht, il s'était encore adressé à la Reine. Et la Reine avait encore refusé d'entrer dans cette affaire. Elle s'était bornée à solliciter auprès du Roi une médiation de la France qui procurât à son frère la sortie la plus honorable de cet imprudent coup de tête\textsuperscript{4}. Ces refus, dont Marie-Antoinette eut le courage, ces refus, auxquels la Reine força son cœur de sœur, ces nobles refus, affirmés par des témoins dont le témoignage est indiscutable, qui les niera aujourd'hui après cette lettre de la Reine à son frère ?
Vous savez combien le Roi est parfait pour moi, et il n'agit que d'après son cœur quand il est question de vous ; je ne fais de vœux si ardents pour personne que pour vous, mais vous comprendrez que je ne sois pas libre aujourd'hui sur les affaires qua concernent la Fiance : vraisemblablement je serai fort mal venue à m'en mêler, surtout sur une chose qui
\textsuperscript{1} Mémoires historiques et politiques, par Soulavie, vol. VI.
\textsuperscript{2} Mémoires historiques et politiques, par Soulavie, vol. III.
\textsuperscript{3} Mémoires historiques et politiques, par Soulavie, vol. IV.
\textsuperscript{4} Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck. Introduction.
West pas acceptée au conseil ; on y verrait faiblesse ou ambition. Enfin, mon cher frère, je suis maintenant Française avant d'être Autrichienne...1
Ainsi cette reine, accusée de faire passer à son frère les trésors de la France, accusée d'être à Versailles l'espion et l'agent de l'Autriche, cette reine, que l'épithète d'Autrichienne poursuivra jusqu'en la place de la Révolution, devait à sa conduite française de ne trouver que des sympathies froides dans sa maison même, dans cette patrie à laquelle elle devait tant d'ennemis.
__________________________
1 Catalogue de lettres autographes du comte Georges Esterhazzi, mars 1857.
Les fureurs d'un peuple, les haines de la France, les intérêts de l'Europe conjurés contre Marie-Antoinette, le présent la tourmentant d'alarmes, l'avenir l'inquiétant de menaces et de pressentiments, Marie-Antoinette ne trouvait point même un refuge et une paix dans son cœur. En ces dernières années, elle avait été abandonnée de ces joies sereines de la maternité qui, avec des caresses d'enfant, consolent de tout souci et font envoler tout chagrin. Il y avait un an qu'elle avait perdu sa dernière fille, la petite Sophie, et il semblait que cette mort était le commencement de ses malheurs. Aujourd'hui, le Dauphin se meurt lentement, à chaque jour, presque à chaque heure, torturant d'inquiétudes et d'espérances, de retours de confiance et de retours d'angoisses ce pauvre cœur de la Reine, poursuivi d'une certitude horrible et qui veut douter encore. Le douloureux spectacle pour cette mère éprouvée ! Cet enfant tout à l'heure plein de vie, si beau de santé, de vivacité, d'intelligence, pâlissant, maigrissant, perdant sa beauté, disputant sa vie ! Sous le mal et les souffrances, tout s'en va, et ses belles couleurs, et sa joie active. Ses jambes deviennent trop faibles pour porter cette petite taille hier si souple et si droite sous son petit habit de matelot ; il se courbe, il se voûte, et le voilà, si défiguré que la Reine, en qui saigne l'orgueil des mères, cache ce pauvre enfant qui se traîne vers la mort et dont on rit.
Et la mère écrivait cette lettre désolée à son frère Joseph II, le 22 février :
Mon fils ainé me donne bien de l'inquiétude, mon cher frère. Quoiqu'il ait été toujours faible et délicat, je ne m'attendais pas à la crise qu'il éprouve. Sa taille s'est dérangée et pour une hanche qui est plus haute que l'antrre, et pour le dos dont les vertèbres sont un peu déplacées et en saillie. Depuis quelque temps il a tous les jours la fièvre et est fort maigri et affaibli. Il est certain que le travail de ses dents est la principale cause de ses souffrances. Depuis quelques jours, elles ont fort avancé, il y en a une même entièrement percée, ce qui donne un peu d'espérance. On en donne aussi pour le rétablissement de sa taille à mesure que les forces reviendront. Le Roi a été très-faible et maladif pendant son enfance, l'air de Meudon lui a été très-salutaire, nous allons y établir mon fils. Pour le cadet, il a exactement en force et
en santé tout ce que son frère n'en a pas assez ; c'est un vrai enfant de paysan, grand, frais et gros.....1
Puis ces pauvres petits êtres, disgraciés par la mort avant d'être pris par elle, ont des impatiences, des caprices, des éloignements que la maladie fait en eux, et qui déchirent les cœurs qui les entourent. Cette dernière douleur ne manqua pas aux douleurs de la mère, qui le 4 juin 1789 n'avait plus qu'un fils.
C'était encore aux Polignac que la Reine devait ce peu de tendresse, cette froideur des derniers baisers de son enfant mourant. Le petit malade, obéissant aux haines du duc d'Harcourt, son gouverneur, avait pris en aversion madame de Polignac jusqu'à détester les odieux qu'elle portait2. Il y avait comme une fatalité dans cette liaison de la Reine avec les Polignac. Et que de mal déjà lui avait fait sa favorite !
Ce salon de madame de Polignac, où la Reine avait tenu sa cour de femme, avait réuni, de moins en moins, avec les années, la société qu'il eût convenu à la Reine d'y rencontrer. La négligence, les oubli de madame de Polignac sur ce point étaient allés si loin que, quatre ans avant la Révolution, en 1785, la Reine, avant d'aller chez madame de Polignac, envoyait toujours un de ses valets de chambre s'informer des noms des personnes présentes ; et il n'était pas rare que la Reine s'abstint d'après la réponse. La Reine s'étant hasardée une fois à parler à madame de Polignac du peu de plaisir qu'elle avait à trouver chez elle certaines figures, madame de Polignac, sortant de sa douceur, osait répondre à la Reine : Je pense que parce que Votre Majesté veut bien venir dans mon salon, ce n'est pas une raison pour qu'elfe prétende en exclure mes amis. — Je n'en veux pas pour cela à madame de Polignac, disait plus tard la Reine en rapportant cette réponse, dans le fond elle est bonne, et elle m'aime ; mais ses alentours l'ont subjuguée3.
C'est alors que la Reine avait pris peu à peu ses habitudes dans le salon de la comtesse d'Ossun, sa dame d'atours, sœur du duc de Grammont, nièce du duc de Choiseul. Madame d'Ossun n'avait rien de brillant dans l'esprit ni dans les manières, mais elle était une personne parfaitement vertueuse et parfaitement douce, sans intrigues, sans exigences, ne demandant rien ni pour elle ni pour les siens, occupée seulement de plaire à la Reine, empressée bientôt à se dévouer pour elle, et dénoncée aux vengeances de la Révolution par l'Orateur du peuple. La Reine venait donc et amenait ce qui lui restait d'amis dans l'appartement de madame d'Ossun, très-rapproché du sien. Elle s'y trouvait libre, à l'aise, sans crainte de conseil et de domination ; et reprenant, avec sa liberté, sa gaieté et sa jeunesse, elle arrangeait chez madame d'Ossun de petits concerts, où elle faisait sa partie et où elle retrouvait un plaisir qu'elle ne connaissait plus4.
_____________________
1 Marie-Antoinette, Joseph II, und Léopold II, von d'Arneth. Leipzig, 1866.
2 Mémoires de Mme Campan, vol. II.
3 Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck. Introduction.
4 État de la maison de la Reine en 1789.
Chef de conseil et surintendant.
1775. Mme la princesse de Lamballe.
Dame d'honneur.
1775. Mme la princesse de Chimay.
La Reine, en s'éloignant du salon de madame de Polignac, n'avait pas gardé rancune à madame de Polignac ; elle l'aimait encore, et restait fidèle à son amitié. Mais la société de madame de Polignac ; toute liée de parenté qu'elle était avec madame d'Ossun, ne pouvait voir sans dépit cette faveur nouvelle de la dame d'atours de la Reine. Les mots, les couplets, la satire se glissèrent et s'enhardirent dans le salon de l'ancienne favorite de la Reine, et l'ingratitude, à la fin, y faisait asseoir la médisance.
La Bastille prise, la Révolution victorieuse, les cris de mort s'élevant de toutes parts contre les Polignac, le danger de celle qui avait été son amie, étaient à la Reine le ressentiment, le souvenir même de tous ses griefs. Elle faisait appeler M. et madame de Polignac, le 16 juillet, à huit heures du soir et leur demandait de partir dans la nuit même. A ce mot, la fierté des Polignac se réveille avec leur reconnaissance. Partir, laisser leur bienfaitrice, quand les jours de malheur sont venus, fuir quand le péril commence, n'est-ce pas déserté ? La femme et le mari refusent de céder au vœu de la Peine. Marie-Antoinette alors les prie, les supplie, les conjure, mêlant les larmes aux prières ; au nom de son intérêt même, elle leur ordonne de partir : *Venez, Monsieur, — au Roi qui entre, — venez m'aider à persuader ces honnêtes gens, à ces fidèles sujets, qu'ils doivent nous quitter.* Et, aidée du Roi, elle obtient enfin que son amie l'abandonne.
En ces derniers embrassemens, l'amitié de la Reine se retrouvait tout entière et revenait à ses anciennes tendresses. A minuit, au moment où elle avait quitter le château, madame de Polignac recevait ce mot de la Reine : *Adieu, la plus tendre des amies ! Que ce mot est affreux ! mais il est nécessaire. Adieu ! je n'ai que la force de vous embrasser.* Et madame de Polignac partait, emportant pour M. Necker la lettre qui le rappelait au ministère, la lettre où Louis XVI lui demandait de revenir prendre sa place auprès de lui, *comme la plus grande preuve d'attachement qu'il pouvait lui donner.*
Toute la pensée de la Reine appartient aux fugitifs, à leur voyage, à leur fuite, à leur salut :
---
Dame d'atours.
1781. Mme la comtesse d'Ossun.
Dames du palais.
1740. Mme la marquise de Talleyrand.
1763. Mme la comtesse d'Adhémar.
1797. Mme la duchesse de Duras.
1771. Mme la duchesse de Luxembourg.
1775. Mme la duchesse de Luynes.
1175. Mme la marquise de la Roche-Aymon.
1778. Mme la princesse d'Henin.
1781. Mme la princesse de Berghes.
1181. Mme la duchesse de Fitz-James.
1752. Mme la comtesse de Polastron.
1781. Mme la comtesse de Juigné, surnuméraire.
1781. Mme la vicomtesse de Castellane.
1786. Mme la princesse de Tarente.
1788. Mme la comtesse de Gramont.
1788. Mme la comtesse de Maillé.
1789. Mme la duchesse de Saulx-Tavannes, honoraire.
1 Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck. Introduction.
2 Mémoires sur la vie et le caractère de madame la duchesse de Polignac, par la comtesse Diane de Polignac. Hambourg, 1796.
Un petit mot seulement, mon cher cœur, je ne peu résister au plaisir de vous embrasser encore. Je vous ai écrit, il y a trois jours, par M. de M…., qui me fait voir toutes vos lettres et avec qui je ne cesse de parler de vous. Si vous saviez avec quelle anxiété nous vous avons suivie et quel joie nous avons éprouvé en vous sachant en sureté ; cette fois je ne vous ai donc pas porté malheur. On est tranquille depuis que je vous ai écrit, mais en vérité tout est bien sinistre. Je me console en embrassant mes enfants, en pensant à vous, mon cher cœur.
La Reine court au-devant des nouvelles de son amie, que lui apporte le baron de Staël ; elle ne se lasse point de lui écrire, et, lui écrivant, elle croit lui parler encore.
Ce 29 juillet 1789.
Je ne peu laisser passer, mon cher cœur, l’occasion sure, sure, qui se présente de vous écrire encore une fois aujourd’hui. C’est un plaisir si grand pote moi que j’ai remercier cent fois mon mari de m’avoir envoyé sa lettre. Vous savez si je vous aime et si je vous regrette, surtout dans les circonstances présentes. Les affaires ne paroissent pas prendre une bonne tournure. Vous avez su, sans doute, ce qui s’est passé le 14 juillet ; le moment a été affreux et je ne peu me remettre encore de l’horreur du sang répandu. Dieu veuille que le Roi puisse faire le bien dont il est uniquement occupé ! Le discours qu’il a prononcer à l’Assemblée a déjà produit beaucoup d’effet. Les honnêtes gens nous soutiennent ; mais les affaires vont vite et entraînent on ne sait où. Vous ne sauriez vous imaginer les intrigues qui s’agitent autour de nous, et je fais tous les jours des découvertes singulières dans ma propre maison. Ô mon amie ! que je suis triste et affligée. M. (Necker) arrive à l’instant ; il vous a vue et m’a parlé de vous. Son retour a été un vrai triomphe ; puisse-t-il nous aider à prévenir les scènes sanglantes qui désolent ce beau royaume ! Adieu, adieu, mon cher cœur, je vous embrasse de toute mon âme, vous et les vôtres.
MARIE-ANTOINETTE.
Le 13 août, la Reine mandait à madame de Polignac :
Je vois que vous m’aimez toujours. J’en ai grand besoin, car je suis bien triste et affligée. Depuis quelques jours, les affaires paroissent prendre une meilleure tournure ; mais on
_____________________
1 Lettre autographe communiquée par M. Chambry, et publiée pour la première fois par nous.
2 Lettre autographe signée, communiquée par M. le marquis de Flers, et publiée pour la première fois par nous.
ne peu se flatter de rien, les méchants ont un si grand intérêt, et tous les moyens de retourner et empêcher les choses les plus justes ; mais le nombre des mauvais esprits est diminué, ou au moins tous les bons se réunissent ensemble, de toutes les classes et de tous les ordres : c'est ce qui peut arriver de pins heureux... Je ne vous dis point d'autre nouvelle, parce qu'en vérité quand on est au point où nous en sommes et surtout aussi éloigniez l'une de l'autre, le moindre mot peut ou trop inquiéter ou trop rassurer ; mais comptez toujours que les adversités n'ont pas diminué ma force et mon courage....1
Un autre jour la reine écrit à son amie : Ma santé se soutient encore, mais mon âme est accablée de peine, de chagrins et d'inquiétudes ; tous les jours j'apprends de nouveaux malheurs ; un des plus grands pour moi est d'être séparée de tous mes amis ; je ne rencontre plus des cœurs qui m'entendent. La reine mande encore à madame de Polignac : Toutes vos lettres à M. de ..... me font grand plaisir, je vois au moins de votre écriture ; je lis que vous m'aimez, cela me fait du bien...2
C'est en toutes ces lettres de la Reine, qui courent après les fugitifs, le nième langage, la même tendresse. Il semble que ces amis aient emporté quelque chose de son cœur, tant le cœur de la Reine vit avec eux ! Rien de ce qui les touche, nul de ceux qu'ils aiment n'est oublié par elle. Elle prend sa part de tous leurs intérêts, de tous leurs attachements. Aux témoignages de son amitié la Reine associe les témoignages de ceux qui l'entourent. Tantôt elle met à ses lettres le sceau de deux lignes du roi ; ou bien elle fait place au bon souvenir de Madame Élisabeth, souvent même elle serre ses lignes pour introduire de l'écriture de ses enfants, comme si la Reine voulait déjà les préparer à l'héritage des amitiés de leur mère ! A la troisième page d'une lettre de la Reine il y a trois lignes d'une écriture d'enfant : Madame, j'ai été bien fichée de savoir que vous étiez partie, mais soyez bien sûre que je ne vous oublierai jamais. Marie-Antoinette a repris la plume des mains de sa fille, et a ajouté au-dessous : C'est la simple nature qui lui a dicté ces trois lignes ; cette pauvre petite entrait pendant que j'écrivais ; je lui ai proposé d'écrire et je lés laissée : toute seule ; aussi ce n'est pas arrangé, c'est son idée, et j'ai mieux aimé vous l'envoyer ainsi. Adieu, mon cher coeur3.
Cette correspondance de la Reine avec madame de Polignac, est l'honneur de l'amitié ; elle en est le chef-d'œuvre. Ce n'est pas arrangé, comme dit la Reine du billet de sa fille, c'est la simple nature... Mais quel inimitable épanchement ! que de délicates choses, délicatement dites ! Et que de mots qui ne sont donnés qu'aux femmes, et dont un seul fait lire tout un sentiment ! La plainte aimable, la douce tristesse y semblent le gémissement d'une grande âme, et le malheur en élève l'accent jusqu'à cet héroïsme des larmes :
Ce 14 septembre
_____________________
1 Catalogue d'autographes, du 1er avril 1814.
2 Mémoires sur la vie de la duchesse de Polignac.
3 Catalogue d'autographes, du 1er avril 1844.
J'ai pleurée d'attendrissement, mon cher cœur, en lisant votre lettre. Oh ! ne croyez pas que je vous oublie, votre amitié est écrite dans mon cœur en traits ineffaçables, elle est ma consolation avec mes enfants que je ne quitte plus. J'ai plus que jamais bien besoin de l'appui de ces souvenirs et de toute mon courage, mais je me soutiendrai pour mon fils, et je pousserai jusqu'au bout ma pénible carrière ; c'est dans le malheur surtout qu'on sent tout ce qu'on est ; le sang qui coule dans mes veines ne peut mentir. Je suis bien occupée de vous et des vôtres ma tendre amie, c'est le moyen d'oublier les trahisons dont je suis entourée ; nous péirrons plutôt par la faiblesse et les fautes de nos amis que par les combinaisons des méchants, nos amis ne s'entendent pas entre eux et prêtent le flanc aux mauvais esprits, et, d'un autre côté, les chefs de la Révolution, quand ils veulent parler d'ordre et de modération, ne sont pas écoutés. Plaignez-moi, mon cher cœur, et surtout aimez-moi ; vous et les vôtres je vous aimerai jusqu'à mon dernier soupir. Je vous embrasse de toute mon âme,
MARIE-ANTOINETTE¹.
La Révolution a compris, dès les premiers jours, qu'il n'est qu'un danger pour elle. Ce danger est la Reine. L'intelligence de la Reine, sa fermeté, sa tâte et son cœur, voilà l'ennemi et le péril. Du Roi, la Révolution peut tout attendre, et espère tout. Elle a mesuré sa faiblesse ; elle sait jusqu'à quelles concessions, jusqu'à quelles abdications elle peut mener le souverain, sans que le souverain se défende, sans que l'homme se révolte, sans que le père comprenne qu'en désarmant la royauté il livre le trône de son fils. Mais la femme de ce roi, et son maître, la Reine, la Reine avec les frémissements et les impatiences de sa nature, avec le commandement de sa volonté, avec ce don viril, sur lequel l'injustice des partis ne s'aveugle pas : le caractère ; avec cette ardeur d'une mère qui combat pour son enfant ; avec tous ces dons d'initiative, toutes ces vertus apparentes et morales de la royauté qui semblent réfugiées en elle ; la Reine, qui maintenant voit l'avenir et n'a plus d'illusion sur la Révolution ; la Reine, poussée à la lutte et à la défense vaillante des droits du trône par le soin de la gloire du Roi, par l'éloignement et la mise hors la loi de tous ceux qu'elle aime, par ses amitiés comme par ses devoirs, la Reine est redoutable. Et quelles inquiétudes pour la Révolution cette séduction de sa personne, cet accent de sa voix, cet air, ce geste qui peuvent en un instant suprême arrêter les destins, entraîner une armée et faire répéter à des Français devant le trône de Marie-Antoinette le serment des Hongrois devant le trône de Marie-Thérèse ! Demain la Révolution n'entendra-t-elle pas, dans la chapelle des Tuileries, après le Domine salvum fac Regem, la noblesse de France crier d'une seule voix : et Reginam² !
Il est besoin de conjurer ce péril et cette séduction. Toute la presse révolutionnaire pousse à la Reine : injures, colères, épigrammes, toutes les méchancetés et toutes les infamies de la parole imprimée la recherchent et la
---
¹ Lettre autographe signée, communiquée par M. le marquis de Biencourt, et publiée pour la première fois par nous.
² Journal de la cour et de la ville, 2 juin 1791.
poursuivent. C'est la Reine, la Reine seule, contre laquelle les coups sont dirigés et les populaces ameutées. Dans tout ce papier qui flétrit ou menace la femme du Roi, le Roi, l'honnête, le vertueux, le mal conseillé Louis XVI, est toujours épargné ou absous. Dans l'autre camp, dans la presse royaliste, ce souverain qui s'oublie, Louis XVI est oublié de même ; les journalistes combattent, ils conspirent avec cette épouse et cette mère qui essaye vainement d'arracher le Roi à son sommeil et de lui donner son âme : la Reine est leur drapeau.
Puis d'autres ambitions encore que celles de la contre-révolution ne s'agitaient-elles point autour de la Reine ? Des modérés du tiers n'avaient-ils point poussé la confiance en elle jusqu'à s'aviser de penser à faire interdire le Roi, et à donner à la Reine la régence du royaume avec un parlement composé de deux chambres, à l'imitation du parlement anglais¹ ?
Illusions, dévouements, espérances, partis, la Reine ralliait donc autour d'elle trop de forces et trop de projets pour que la Révolution n'en prît pas ombrage, comme du seul grand obstacle de son avenir. Il était urgent que la Reine disparût pour que le chemin fût libre. La grande dame devait s'en aller, si elle ne préférait pis, tel était le langage des membres de la Constituante dans les salons de Paris² ; tel était l'avertissement officieux que lui faisaient donner les constitutionnels par l'entremise de la duchesse de Luynes³. Mais la Reine ne voulant pas se sauver, la Reine résolue à rester aux côtés du Roi, à y mourir s'il le fallait, la Révolution songea à se débarrasser d'elle avec le poignard de l'émeute. Les hommes étaient prêts. Il ne fallait plus qu'un prétexte et un cri qui cachât le mot d'ordre.
Le prétexte fut le repas donné par les gardes du corps au régiment de Flandre dans la salle de spectacle de Versailles, repas où l'orchestre avait joué : Ô Richard ! ô mon roi ! et où la Reine avait paru avec le Roi et le Dauphin. Puis, le peuple échauffé de fables et de mensonges, une disette factice, une distribution insuffisante de pain le matin du 5 octobre⁴, mettait à la bouche des halles et des faubourgs ce cri : du Pain ! et les lançait sur la route de Versailles.
Mais pendant que ce peuple s'ébranle avec ce cri, Mirabeau trahit le mot d'ordre de la journée à la tribune de l'Assemblée : il demande l'inviolabilité du Roi, du Roi seul (2)⁵.
Dans l'après-midi du 5 octobre, la Reine se promenait dans ses jardins de Trianon. Elle était assise dans la grotte, seule avec sa tristesse, quand un mot de M. de Saint-Priest la supplie de rentrer à Versailles : Paris marche contre Versailles. La Reine part, et c'est la dernière fois qu'elle s'est promenée à Trianon⁶.
Que trouve-t-elle à Versailles ? La peur : des gardes sans ordres, des serviteurs effarés, des députés errants, des ministres qui délibèrent, et le Roi qui attend ! Elle se tient à la porte du conseil, écoutant, espérant, implorant une mesure, un plan, une volonté, un salut, au moins une belle mort : elle n'entend-agiter que
---
¹ Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoye, 1814, vol. I.
² Journal de la cour et de la ville, 4 octobre 1790.
³ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
⁴ Révolutions de Paris, par Prudhomme, n. 13.
⁵ Mémoires de Rivarol. — Histoire de la Révolution de France pendant les dernières années de Louis XIV, par Bertrand de Molleville, an IX, vol. II.
⁶ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
des projets de fuite ; encore, n'y a-t-il pas assez de résolution dans le [loi pour les suivre jusqu'au bout ! Les coups de fusil courent les rues de Versailles, le galop des chevaux des gardes au corps désarçonnés résonne sur la place d'armes, puis, au bout de l'avenue de Paris, c'est le nuage et le bruit que pousse devant elle la marche d'une multitude : bientôt le premier flot du peuple bat la grille des ministres ; puis vient la garde nationale, qui traîne la Fayette en triomphe, puis les cris et les piques, et les poissardes vomissant l'outrage contre la Reine, et, les coupe-têtes, manches relevées, et ce peuple qui vient demander les boyaux de la Reine¹ !
Au château, il n'est qu'anarchie et confusion. Les volontés flottent, les conseils balbutient, les lâchetés ordonnent. Dans le trouble, le vertige, l'épouvante, il n'est qu'un homme : c'est la Reine. Pendant cette nuit qui prépare le lendemain, tandis que, dans l'Assemblée envahie, les halles se répandent en menaces contre la Reine², tandis que, dans les cabarets, aux portes du château, le meurtre attend, roulé dans son manteau ; la Reine demeure le visage assuré, l'âme sans trouble, la contenance digne, la parole ferme, l'esprit libre et présent. Elle reçoit ceux qui se présentent dans son grand cabinet, parle à chacun, relève les courages, et communique à tous son grand cœur. Je sais, disait la fille de Marie-Thérèse, qu'on vient de Paris pour demander ma tête ; mais j'ai appris de ma trière à ne pas craindre la mort, et je l'attendrai avec fermeté³.
Il est deux heures du matin. M. de la Fayette a répondu de son armée pour la nuit. Le Roi a renvoyé les gardes du corps à Rambouillet. Il ne reste au château que les gardes de service. La Reine se couche et s'endort. Elle a ordonné à ses deux femmes de se mettre au lit ; mais, sorties de la chambre, celles-ci appellent leurs femmes de chambre, et les quatre femmes demeurent assises contre la porte de la chambre à coucher de la Reine. Au petit jour, des coups de fusil, des cris d'hommes qu'on égorge montent jusqu'à elles. L'une des dames entre aussitôt chez la Reine pour la faire lever ; l'autre court vers le bruit : elle ouvre la porte de l'antichambre, donnant dans la grand-salle des gardes : Madame, sauvez la Reine ! crie, en tournant vers elle son visage ensanglanté, un garde du corps qui barre la porte avec son fusil, et arrête les piques avec son corps. A ce cri, la femme, abandonnant ce héros à son devoir, ferme la porte sur M. Miomandre de Sainte-Marie, pousse le grand verrou, vole à la chambre de la Reine : Sortez du lit, Madame ! ne vous habillez pas : sauvez-vous chez le Roi ! La Reine saute à bas du lit. Les deux femmes lui passent un jupon sans le nouer. Elles l'entraînent par l'étroit et long balcon qui borde les fenêtres des appartements intérieurs ; elles arrivent à la porte du cabinet de toilette de la Reine. Cette porte n'est jamais fermée que du côté de la Reine. Elle est fermée de l'autre côté ! et les cris et le bruit approchent : Miomandre est tombé à côté de son camarade du Repaire, qui est venu partager sa mort... C'est en vain que les femmes de la Reine frappent à la porte et redoublent de coups ; pendant cinq minutes rien ne répond. Enfin un domestique d'un valet de chambre du Roi vient ouvrir. La Reine se précipite dans la chambre du Roi : le Roi n'y est pas ! Il a couru chez la Reine par les escaliers et les corridors qui sont sous l'Oeil-de-Bœuf. Mais voilà Madame et le Dauphin qui se jettent dans les bras de leur mère.
________________
¹ Mémoires de Rivarol. — Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoye, vol. I.
² Histoire de la Révolution de France, par Bertrand de Molleville, vol. I.
³ Mémoires de Rivarol.
Roi revient. Madame Élisabeth arrive. Quelles larmes, quelle joie de cette famille qui se retrouve!
Bientôt tout ce qu'il y a de terreur dans le château, tout ce qui reste de fidélité dans Versailles, afflue et se presse dans cette chambre du Roi, entourée de clameurs et de bruits, du cliquetis des armes, de la voix du peuple. Les femmes se lamentent. Les ministres écoutent. Necker, abîmé dans un coin, pleure sa popularité. Les députés de la noblesse demandent les ordres du Roi. Le Roi se tait. La Reine seule console et encourage les hommes qui pâlissent. Sous les fenêtres, les cris augmentent : *A Paris ! à Paris !* Le Roi se laisse décider par les supplications et les larmes. Il promet au peuple de partir à midi. Mais cela ne suffit pas au triomphe du peuple : il faut que la Reine aussi paraisse. Des cris l'appellent. La Reine paraît à ce balcon de l'appartement où Louis XIV a rendu le dernier soupir ! Elle paraît, le Dauphin et Madame royale à ses côtés. *Point d'enfants!* ordonnent vingt mille voix. Marie-Antoinette, par un mouvement de ses bras en arrière, repousse ses enfants, et attend. Le peuple n'a pas voulu de la mère, il a demandé la Reine : *la voilà ! Bravo ! vive la Reine!* crie d'une seule bouche ce peuple d'assassins, à qui l'air magnifique et la grandeur superbe de ce courage d'une femme arrachent l'admiration, et rendent une conscience.
Au lendemain d'Octobre, quelle grandeur plus belle encore, quelle magnanimité chrétienne dans ce pardon de la Reine qui ne veut pas se souvenir de ses assassins ! Marie-Antoinette écrivait le soir même à l'empereur son frère : *Mes malheurs vous sont peut être déjà connus ; j'existe, et je ne dois cette faveur qu'à la Providence et à l'audace d'un de mes gardes qui s'est fait hacher pour me sauver. On a armé contre moi le bras du peuple, on a soulevé la multitude contre son Roi, et quel était le prétexte ? Je voudrais vous l'apprendre et n'en ai pas le courage...*. Le Comité des recherches venait l'interroger ; la Reine répondait : *Jamais je ne serai la délattrice des sujets du Roi*. Le Châtelet lui demandait sa déposition ; la Reine déposait : *J'ai tout vu, tout su, tout oublié*.
---
1 Mémoires de Mme Campan, vol. II. — Mémoires de Rivarol.
2 Mémoires de Rivarol.
3 Journal de la cour et de la ville, 11 avril 1790.
4 Journal de la cour et de la ville, 1er mai 1790.
Le peuple emmenait la famille royale. Deux têtes de gardes du corps sur des piques précédaient son triomphe. Les chansons, les ordures accompagnaient la voiture qui trainait lentement le boulanger, la boulangère et le petit mitron. Sur le siège même, le comédien Beaulieu insultait de mille pasquinades la famille royale\(^1\). La Reine, les yeux secs, muette, immobile, défiait l'insulte comme elle avait défié la mort. *J'ai faim !* dit le Dauphin qu'elle tenait sur ses genoux ; la Reine alors pleura.
Au bout de sept heures, le cortège arrivait enfin à l'Hôtel de ville ; et comme, en répétant aux Parisiens la phrase de Louis XVI : *C'est toujours avec plaisir et avec confiance que je me vois au milieu des habitants de ma bonne ville de Paris*, Bailly oubliait le mot : confiance, *Répétez avec confiance*, lui disait la Reine avec la présence d'esprit d'un roi\(^2\).
Les Tuileries devaient être la nouvelle résidence de la famille royale. Rien n'était prêt pour des hôtes dans ce palais sans meubles, abandonné depuis trois règnes. Les dames de la Reine passaient la première nuit sur des chaises, Madame et le Dauphin sur des lits de camp. Le lendemain, la Reine s'excusait auprès des visiteurs du dénuement des lieux : *Vous savez que je ne m'attendais pas à venir ici* ! disait elle avec un regard et d'un ton qui ne pouvaient s'oublier\(^3\).
Des meubles arrivaient de Versailles, et l'installation se faisait. Le Roi prenait trois pièces au rez-de-chaussée sur le jardin ; la Reine avait ses appartements près des appariements du Roi. En bas était son cabinet de toilette, sa chambre à coucher, le salon de compagnie ; à l'entresol, sa bibliothèque garnie de ses livres de Versailles ; au-dessus, l'an-parlement de Madame, séparé de la chambre à coucher du Roi parla chambre où couchait le Dauphin. Après le salon de compagnie venait le billard, puis des antichambres. La gouvernante des enfants de France, madame de Lamballe, MM. de Chastellux, d'Hervilly, de Roquelaure, habitaient le rez-de-chaussée, au pavillon de Flore ; Madame Élisabeth, le premier étage ; mesdames de Mackau, de Grammont, d'Ossun, et d'autres personnes de la maison ou du service, les étages supérieurs. Au premier étage du palais se trouvaient la salle des gardes, le lit de parade, et des appartements ayant la même destination et le même usage que la galerie de Versailles\(^4\).
---
\(^1\) *Journal de la cour et de la ville*, 10 mai 1790.
\(^2\) *Journal de la cour et de la ville*.
\(^3\) *Considérations sur les principaux événements de la Révolution française*, par Mme de Staël, 1812.
\(^4\) *Le château des Tuileries*, par P. J. A. R. D. E. Paris, Lerouge, 1807, vol. I.
Aux premiers jours de son séjour aux Tuileries, la Reine se trouva sans force contre la douleur ; son énergie pliait sous l'humiliation de la royauté. Le lendemain de son arrivée, à la réception du corps diplomatique, essayant de parler, elle suffoquait de sanglots\textsuperscript{1}. Les livres, la lecture, ne pouvaient la distraire du souvenir et de l'horreur des journées d'Octobre. Pour échapper au temps, pour occuper au moins son activité physique, elle recourait à son aiguille ; elle se jetait à de grands travaux de tapisserie et les-avançait avec fureur. Mais elle ne pouvait fuir sa pensée, cette pensée, dont ce fragment d'une lettre à la duchesse de Polignac nous confie les angoisses et le découragement :
..... Vous parlez de mon courage ; il en faut moins pour soutenir les moments affreux où je me suis trouvée que pour supporter journellement notre position, ses peines à soi, celles de ses amis et celles de tous ceux qui nous entourent. C'est un poids trop fort à supporter, et si mon cœur ne tenoit par des liens aussi forts à mon mari, mes enfants, mes amis, je désirerois succomber ; mais vous autres me soutenez ; je dois encore ce sentiment à votre amitié. Mais moi, je vous porte à tous malheur, et vos peines sont pour moi et par moi\textsuperscript{2}.
Ses amis, son mari, ses enfants surtout la soutenaient et l'aidaient à revenir au courage.
Où est l'âme de Marie-Antoinette, aux premiers jours de la Révolution ? Où est son esprit, où est son cœur, pendant que la Bastille croula, que les hommes s'agitent, que les choses conspirent, que la fatalité commence ? Esprit, cour, son âme tout entière est à ses enfants\textsuperscript{3} ; et les tendresses inquiètes, et les chers soucis d'une mère penchée sur un fils menacé d'une couronne, emplissent toute cette Reine de leurs seules alarmes. Il semble que la Révolution ne soit pour elle qu'un avertissement providentiel qui révèle à ses indulgences maternelles la gravité et la responsabilité des grands devoirs d'une maternité royale. C'est quelques jours après le 14 juillet, dans les colères, dans les ivresses du peuple et de la cour, que Marie-Antoinette trouve le courage et le sang-froid de tracer pour madame de Tourzel ce long portrait moral du Dauphin, celle instruction où elle a la force d'être impartiale, de ne rien voiler et de tout dire, pour donner à sa gouvernante toutes ces lumières, toutes ces armes : la seconde vue d'une mère qui aime assez son fils pour le juger.
24 juillet 1789.
\textsuperscript{1} Considérations sur les principaux événements de la Révolution française, par M de Staël.
\textsuperscript{2} Mémoires sur la vie et le caractère de madame la duchesse de Polignac, par la comtesse Diane de Polignac. Hambourg, 1796.
\textsuperscript{3} La Reine écrit le 12 août à la duchesse de Polignac : ... Ma santé est assez bonne, quoique nécessairement un peu affaibli par tous les choques continuels qu'elle éprouve. Nous ne sommes entouré que de peines, de malheurs et de malheureux, — sans compter les absences. Tout le monde fuie, et je suis encore trop heureuse de penser que tous ceux qui m'intéressent sont éloigniez de moi. Aussi je ne vois personne, et je suis toute la journée seule chez moi. Mes enfant font mon unique ressource... (Lettre tirée des papiers de la famille du duc de Polignac, citée avec l'orthographe textuelle par M. Feuillet de Conches.)
Mon fils a quatre ans quatre mois moins deux jours. Je ne parle pas ni de sa taille, ni de son extérieur, il n'y a qu'et le voir. Sa santé a toujours été bonne, mais, même au berceau, on s'est apperçu que ses nerfs étaient très-délicats et que le moindre bruit extraordinaire faisoit effet sur lui. Il a été tardif pour ses premières dents, mais elles sont venues sans maladies ni accidents. Ce n'est qu'aux dernières, el je crois que c'étoit à la sixième, qu'à Fontainebleau il a eu une convulsion. Depuis il en a eu deux, une dans l'hiver de 87 à 88, et l'autre à son inoculation ; mais cette dernière a été très-petite. La délicatesse de ses nerfs fait qu'un bruit auquel il n'est pas accoutumé lui fait toujours peur ; il a peur, par exemple, des chiens parce qu'd en a entendu aboyer près de lui. Je ne l'ai jamais force à en voir, parce que je crois qu'a mesure que sa raison viendra, ses craintes passeront. Il est, comme tous les enfants forts et bien portants, très-étourdi, très léger, et violent dans ses colères ; mais il est bon enfant, tendre et caressant même, quand son étourderie ne l'emporte pas II a un amour-propre démesuré. qui, en le conduisant bien, peut tourner un jour à son avantage. Jusqu'à ce qu'il soit bien à son aise avec quelqu'un, il sait prendre sur lui, et même dévorer ses impatiences et colères, pour paroître doux et aimable. Il est d'une grande fidélité quand il a promis une chose ; mais il est très-indiscret, il répète aisément ce qu'il a entendu dire, et souvent sans vouloir mentir il ajoute ce que son imagination lui a fait voir. C'est son plus grand défaut, et sur lequel il faut bien le corriger Du reste, je le répète, il est bon enfant, et avec de la sensibilité et en même temps de la fermeté, sans être trop sévère, on fera toujours de lui ce qu'on voudra. Mais la sévérité le révolteroit, parce qu'il a beaucoup de caractère pour son rage ; et, pour en donner un exemple, dès sa plus petite enfance le mot pardon l'a toujours choqué. Il fera et dira tout ce qu'on voudra quand il a tort, mais le mot pardon, il ne le prononcera qu'avec des larmes et des peines infinies. On a toujours accoutumé mes enfants à avoir grande confiance en moi, et quand ils ont eu des torts, à me les dire eux-mêmes. Cela fait qu'en les grondant j'ai l'air plus peinée et affligée de ce qu'ils ont fait que fâchée. Je les ai accoutumés tous à ce que oui, ou non, prononcé par mot, est irrévocable, mais je leur donne toujours une raison à la portée de leur tige, pour qu'ils ne puissent pas croire que c'est humera de ma part. Mon fils ne sait pas lire, et apprend fort mal ; mais il est trop étourdi pour s'appliquer. Il n'a aucune idée de hauteur dans la tête, et je désire fort que cela continue. Nos enfants apprennent toujours assez tôt ce qu'ils sont. Il aime sa sœur beaucoup, et a bon cœur. Toutes les fois qu'une chose lui fait plaisir, soit d'aller quelque part ou qu'on lia donne quelque chose, son premier mouvement est toujours de demander pour sa sœur de même. Il est ne gai. Il a besoin pour sa santé d'être beaucoup à l'air, et je crois qu'il vaut mieux pour sa santé le
laisser jouer et travailler à la terre sur les terrasses que de le mener plus loin. L'exercice que les petits enfants prennent en courant, en jouant à l'air est plus sain que d'être forcés à marcher, ce qui souvent leur fatigue les reins.
Je vais maintenant parler de ce qui l'entoure. Trois sous-gouvernantes, mesdames de Soucy, belle-mère et belle-fille ; et madame de Villefort. Madame de Soucy la mère, fort bonne femme, très-instruite, exacte, mais mauvais ton. La belle-fille, même ton. Point d'espoir. Il y a déjà quelques années qu'elle n'est plus avec ma fille ; mais avec le petit garçon il n'y a pas d'inconvénient. Du reste, elle est très-fidèle et même un pet sévère, avec l'enfant : Madame de Villefort est tout Ai contraire, car elle lé-gâte ; elle a au moins aussi mauvais ton, et plus même, mais à l'extérieur. Toutes sont bien ensemble.
Les deux premières femmes, toutes deux fort attachées à l'enfant. Mais madame Lemoine, une caillette et bavarde insoutenable, contant tout ce qu'elle sait dans la chambre, devant l'enfant ou non, cela est égal. Madame Nouville a un extérieur agréable, de l'esprit, de l'honnêteté ; mais on la dit dominée par sa mère, qui est très-intrigante.
Brunier le médecin a ma grande confiance toutes les fois que les enfants sont malades, mais hors de là il faut le tenir à sa place ; il est familier, humoriste et clabaudeur.
L'abbé d'Avaux peut être fort bon pour apprendre les lettres à mon fils, mais du reste il n'a ni le ton, ni même ce qu'il faudrait pour être auprès de mes en-fans. C'est ce qui m'a décidée dans ce moment à lui retirer ma fille ; il faut bien prendre garde qu'il ne s'établisse hors les heures des leçons chez mon fils. C'est une des choses qui a donné le plus de peine à madame de Polignac, et encore n'en venoit-elle toujours à bout, car c'étoit la société des sous-gouvernantes. Depuis dix jours j'ai appris des propos d'ingratitude de cet abbé qui m'ont fort déplu.
Mon fils a huit femmes de chambre. Elles le servent avec zèle ; mais je ne puis pas compter beaucoup sur elles. Dans ces derniers temps, il s'est tenu beaucoup de mauvais propos dans la chambre, mais je ne saurois pas dire exactement par qui ; il y a cependant une madame Belliard qui ne se cache pas sur ses sentiments : sans soupçonner personne on peut s'en méfier. Tout son service en hommes est fidèle, attaché et tranquille.
Ma fille a à elle deux premières femmes et sept femmes de chambre. Madame Brunier, femme du médecin, est à elle depuis sa naissance, la sert avec zèle ; mais sans avoir rien de personnel à lui reprocher, je ne la chargerois jamais que de son service. Elle tient du caractère de son mari. De plus, elle est avare, et avide des petits gains qu'il y a à faire dans la chambre.
Sa fille, madame Tréminville, est une personne d'un vrai mérite. Quoiqu'âgée seulement de vingt sept ans, elle a toutes les qualités d'un âge mûr. Elle est à nia fille depuis sa naissance, et je ne l'ai pas perdue de vue. Je l'ai mariée, et le temps qu'elle n'est pas avec ma fille, elle l'occupe en entier à l'éducation de ses trois petites filles. Elle a un caractère doux et liant, est fort instruite, et c'est elle que je désire charger de continuer les leçons à la place de l'abbé à Avaux. Elle en est fort en état, et puis que j'ai le butineur d'en être sûre, je trouve que c'est préférable à tout. Au reste, ma fille l'aime beaucoup, et y a confiance.
Les sept autres femmes sont de bons sujets, et cette chambre est bien plus tranquille que l'autre. Il y a deux très-jeunes personnes, mais elles sont surveillées par leur mère l'une à ma fille, l'autre par madame le Moine.
Les hommes sont à elle depuis sa naissance. Ce sont des êtres absolument insignifiants ; mais comme ils n'ont rien à faire que le service, et qu'ils ne restent point dans sa chambre par de là, cela m'est assez insignifiant¹.
Un billet confidentiel de Marie-Antoinette répète ce même jugement sans faiblesse sur son fils. Il nous montre la mère dans l'exercice de son autorité, s'efforçant de vaincre les rébellions de l'enfant, de gronder ses colères, tremblant et cependant tâchant de ne pas faiblir dans ce grand mandat d'élever un roi :
Ce 31 août.
Il m'a été impossible, mon cher cœur, de revenir de Trianon, j'ai beaucoup trop souffert de ma jambe. Ce qui vient d'arriver à Monsieur le Dauphin ne m'étonne point. Le mot pardon l'irritoit dès sa plus tendre enfance, et il faut s'y prendre avec de grandes précautions dans ses colères. J'approuve entièrement ce que vous avez fait ; mais qu'on l'amène et je lui ferai sentime combien toutes ses révoltes m'afflige. Mon cher cœur, notre tendresse doit estre sévère pour cet enfant ; il ne faut pas oublier que ce n'est pas pour nous que nous devons l'élever, mais pour le pays. Les premières impressions sont si fortes dans l'enfance que, en vérité, je suis effrayée quand je pense que nous élevons un roi. Adieu, mon cher cœur, vous scavez si je vous aime².
---
¹ Nous devons la communication de ce bien précieux document, trouvé le 10 août, aux Tuileries, chez madame de Tourzel, et publié par nous sur copie, à l'obligeance de M. Ch. Alleaume. Quelque respect que nous ayons pour les susceptibilités des familles, nous n'avons pas cru devoir supprimer les noms propres dans la seconde partie de cette instruction. Le jugement de Marie-Antoinette sur la maison de ses enfants, à la date du 24 juillet 1789, appartient désormais, et tout entier, à l'histoire. Au reste, il est permis de rappeler de ce jugement, jugement d'une heure et d'un jour dans la Révolution, que le cœur de la Reine a dû modifier depuis, selon les dévouements.
² Lettre autographe signée, communiquée par M. le marquis de Flers et publiée pour la première fois par nous. Nous avons cru devoir respecter l'orthographe des lettres de la
Plus tard, après Octobre, retirée aux Tuileries, ne paraissant plus en public, la Reine se donnait encore mieux à ses enfants. Elle devenait dans sa retraite l'institutrice et la gouvernante de sa fille, passant ses matinées à surveiller ses leçons, les appuyant, les expliquant avec ce sens et cette façon des mères qui font l'étude à leur image, douce, familière et caressante. Puis elle donnait ses soins à son fils, trop jeune pour apprendre, mais qu'elle formait déjà à plaire, cherchant à le douer de cette amabilité, de cet accueil qui avaient gagné à sa mère le cœur de la France ; développant en lui toutes ces séductions de l'enfance qui enchantent et désarment les passions d'un peuple. C'était la plus grande consolation de ses chagrins que ce joli enfant, auquel il suffisait de rire pour que la Révolution lui pardonnât ; c'était le meilleur de ses journées que le moment où, accompagnant le Dauphin sur la terrasse au bord de l'eau, dans ce jardin alors appelé jardin du Dauphin, elle s'oubliait à le regarder s'amusant avec sa sœur des canards qui plongeaient dans le bassin, ou bien des oiseaux qui volaient en chantant dans la grande volière. Quelle douce émotion ; puis quels baisers de la Reine, quand, s'échappant de ses mains, le Dauphin courait à M. Bailly qui entrait chez le Roi : Monsieur Bailly, lui disait l'enfant, que voulez-vous donc faire à papa et à maman ? Tout le monde pleure ici... Et plus tard, quel orgueil, quelles joies d'une mère, des scènes pareilles à la scène charmante racontée par Bertrand de Molleville : le Dauphin chantant, folâtrant et jouant dans la chambre de la Reine avec un petit sabre de bois et un petit bouclier, on vient le chercher pour souper ; en deux sauts il est à la porte. Eh bien ! mon fils, fait la Reine en le rappelant, vous sortez sans faire un petit salut à M. Bertrand ? — Oh maman, répond l'enfant avec un sourire et toujours sautant, c'est parce que je sais bien qu'il est de nos amis, M. Bertrand... Bonsoir, monsieur Bertrand ! Le Dauphin parti : N'est-ce pas, qu'il est bien gentil, mon enfant, monsieur Bertrand ? disait la Reine au ministre, il est bien heureux d'être aussi jeune ; il ne sent pas ce que nous souffrons et sa gaieté nous fait du bien...
Mais quelles terres traversaient les joies maternelles de Marie-Antoinette, ses seules joies ! Chaque semaine, chaque jour apportait la menace et le détail de nouvelles journées d'Octobre. La Reine tremblait sans cesse, non pour elle, mais pour ses enfants. La nuit du 13 avril 1790, la nuit pour laquelle la Fayette a annoncé une attaque du château, le Roi, accouru chez la Reine au bruit de deux coups de fusil, ne la trouve pas ! entre chez le Dauphin : la Reine le tenait dans ses bras et pressé contre elle. Madame, dit le Roi, je vous cherchais et vous m'aviez bien inquiété. — Monsieur, j'étais à mon poste, répond la mère en montrant son fils.
Peine dont nous avons eu communication. Il n'est pas besoin de rappeler ici que l'orthographe n'entrait point dans l'éducation du dix-huitième siècle. Voir tous les autographes du temps, et consulter Dutens, Mémoires d'un voyageur qui se repose, sur l'orthographe des lettres de Voltaire.
1 Le château des Tuileries.
2 Journal de la cour et de la ville, 12 février 1791.
3 Histoire de la Révolution de France, par Bertrand de Molleville.
4 Mémoires de Mme Campan.
La Reine ne quittait plus ses enfants. Elle ne sortait des Tuileries que pour des courses de charité dans Paris, emmenant son fils et sa fille au faubourg Saint-Antoine, à la manufacture des glaces ; les formant à l'exemple de sa bienfaisance leur apprenant à donner, comme elle, avec de bonnes paroles. Une autre fois, elle les emmenait à la manufacture des Gobelins, dans ce quartier de misère qui entendait dire à la Reine : Vous avez bien des malheureux, mais les moments où nous les soulageons nous sont bien précieux\textsuperscript{1}. Elle menait encore ses enfants aux Enfants trouvés, pour leur apprendre qu'il était des malheureux de leur âge. Elle faisait le bien chaque jour, dégageant du Mont-de-Piété les pauvres garde-robés et les paquets de linge\textsuperscript{2}, saisissant, pour soulager le peuple, toute occasion heureuse, comme la première communion de sa fille ; semant autour d'elle les bonnes œuvres jusqu'au 9 août, où la Reine de France empruntera un assignat de 200 livres pour faire une aumône !
Mais si la mère avait son poste, la Reine aussi avait ses devoirs. Dernier tourment de cette vie douloureuse ! Marie-Antoinette ne peut se donner à ses chagrins et se laisser aller, sans mouvement, au désespoir, à la paresse, au repos des grandes douleurs. La Reine doit à toute heure se posséder, se vaincre et se surmonter. Elle doit, telle est la position que lui fait la faiblesse de Louis XVI, conseiller à tout moment le Roi et le faire à tout moment vouloir. Il faut qu'elle assiste au Conseil dans les délibérations importantes, qu'elle pèse les projets, qu'elle estime les espérances ; qu'elle lise les Mémoires des royalistes, qu'elle en saisisse le point de vue et les moyens, qu'elle en expose au Roi les chances et les dangers ; qu'elle cherche et qu'elle discute avec M. de Ségur, avec le comte de la Marck, avec M. de Fontanges, le salut du Roi, des siens et du royaume ; qu'elle perce et discerne les intérêts, les vanités, les folies, qu'elle combatte les imprudences des uns, les promesses des autres, les ambitions de tous ; qu'elle aiguillonne le dévouement et retienne le zèle ; qu'elle enchaîne les dispositions républicaines des ministres, qu'elle encourage le grand parti des timides, qu'elle arrête les tentatives des émigrés, qu'elle interroge l'Europe... Il lui faut enfin décider le Roi à agir, et, sinon à agit, du moins à se retirer dans une place forte et à laisser agir.
Le séjour des Tuileries était insupportable l'été. La famille royale obtenait la permission d'aller à Saint-Cloud. Ce voyage fut comme une trêve aux ennuis de la Reine ; et pourtant ce n'était plus l'ancien salon de Saint-Cloud, tout peuplé d'amis : \textit{le triste salon que ce salon du déjeuné, autrefois si gai !}\textsuperscript{3} mais c'était un peu de liberté, de l'air, des jardins sans cris, sans peuple... La Reine reprenait avec plus de courage et d'espérance l'œuvre commencée aux Tuileries. Elle essayait de décider le Roi à partir. Le Roi cédait, promettait ; puis, les malles faites, il se dérobait à sa parole. Et la Reine le voyait avec terreur attendre la
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item \textit{Journal de la cour et de la ville}, 9 mai 1790. — Fondatrice de la Société des dames de la Charité maternelle, la Reine entrait dans tous les détails et dans l'examen de tous les moyens qui pouvaient soulager les pauvres, elle chargeait dix dames de distribuer 1.600 francs par mois en nourriture et en chauffage dans toutes les paroisses de Paris. Elle ajoutait à cette somme 1200 livres destinées aux couvertures et vêtements des malades. Elle autorisait les dames de la Charité maternelle à donner des layettes à trois cents mères pendant les trois mois de l'hiver (\textit{Etrennes de la vertu pour l'année 1792}. Paris. Savoye).
\item \textit{Révolutions de Paris}, par Prudhomme, vol. II.
\item \textit{Mémoires de la duchesse de Polignac}, par la comtesse de Polignac.
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
République comme il avait attendu Octobre, quand le génie de la Révolution demandait audience à la Reine.
Un matin, c’était au mois de septembre 1789, Mirabeau venait chez un ami : Mon ami, lui disait-il, il dépend de vous de me rendre un grand service, je ne sais où donner de la tête. Je manque du premier écu. Prêtez-moi quelque chose. Et Mirabeau emportait un rouleau de cinquante louis de chez M. de la Marck¹.
Aussitôt M. de la Marck courait aboucher la conscience de Mirabeau avec la cour. Aux ouvertures que M. de la Marck faisait faire par madame d’Ossun auprès de la Reine, à ces paroles qu’il lui faisait porter, qu’il s’était rapproché de Mirabeau pour le préparer à être utile au Roi, lorsque les ministres se verraient forcés de se concerter avec lui, la Reine répondait elle-même à M. de la Marck : Nous ne serons jamais assez malheureux, je pense, pour être réduits à la pénible extrémité de recourir à Mirabeau.
Mirabeau ne tardait pas à s'impatienter qu'on ne le marchandât pas encore, et il laissait tomber dans l'oreille de M. de la Marck, pour effrayer la cour : A quoi donc pensent ces gens-là ? Ne voient-ils pas les abîmes qui se creusent sous leurs pas ?... — Tout est perdu, disait-il encore à la fin de septembre : le Roi et la Reine y périront, et vous le verrez, la populace battra leurs cadavres... oui, oui, on battra leurs cadavres !²... Bientôt il montait à la tribune, et là, faisant tonner la menace, il appelait la colère populaire sur la Reine à propos du repas des gardes du corps... Il avait déchaîné les journées d'Octobre !
Au mois d'avril 1790, le lendemain du jour où Mirabeau avait eu une entrevue secrète avec le comte de Mercy chez M. de la Marck, M. de la Marck était mandé chez la Reine. La Reine lui disait que depuis deux mois elle avait, conjointement avec le Roi, pris la résolution de se rapprocher du comte de Mirabeau ; et tout aussitôt, avec un accent d'embarras, elle demandait à M. de la Marck s'il croyait que Mirabeau n'avait point eu part aux horreurs des journées des 5 et 6 octobre. L'ami de Mirabeau se hâtait d'affirmer qu'il avait passé ces deux journées en partie avec lui, et qu'ils dînaient ensemble tête à tête précisément lorsque l'on annonça l'arrivée de la populace de Paris à Versailles : Vous me faites plaisir, — disait la Reine, que le ton de M. de la Marck rassurât et persuadât un moment ; — j'avais grand besoin d'être détrompée sur ce point.
Mirabeau envoyait sa première note à la cour ; et M. de la Marck venait s'informer auprès au la Reine de l'effet de cette première note. La Reine assurait M. de la Marck de la satisfaction du Roi. Elle lui parlait de l'éloignement du Roi de vouloir recouvrer son autorité dans toute l'étendue qu'elle avait eue autrefois ; elle lui disait combien il croyait peu que cela Mt nécessaire et à son bonheur personnel et au bonheur de ses peuples. Puis elle questionnait M. de la Marck sur ce qu'il y aurait de mieux à faire pour que M. de Mirabeau fût content d'elle et du Roi. M. de la Marck venait demander ses conditions à Mirabeau. Ses dettes payées, Mirabeau ne demandait que cent louis par mois pour arrêter la Révolution. Le jour où M. de la Marck retournait auprès de la Reine, la Reine lui disait : En attendant que le Roi vienne, je veux vous dire qu'il est décidé à payer les dettes du comte de Mirabeau. Peu après, le Roi confirmait cette promesse,
---
¹ Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck, publiée par A. de Bacourt, vol. I.
² Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck.
promettait en sus 6.000 livres par mois, et donnait à M. de la Marck, devant la Reine, quatre billets de sa main, chacun de 250.000 livres, qui ne devaient être remis à Mirabeau qu'à la fin de la session s'il me sert bien, disait le Roi\textsuperscript{1}. Ainsi Mirabeau était acheté, et il n'échappait même pas à la honte d'être acheté à forfait.
Pendant toute cette négociation, d'un jour à un autre jour, d'une heure à l'heure suivante, que de variations dans la pensée de la Reine ! Le malheur ne l'avait point encore guérie de la mobilité d'esprit. Elle flottait, elle errait de l'espérance à la crainte, de la foi au doute. Elle s'abandonnait aux promesses de Mirabeau, puis elle en repoussait les assurances. M. de la Marck, M. de Mercy venaient de la convaincre ; elle s'étonnait de désespérer. Hier, elle se disait qu'un homme si puissant pour le mal serait tout-puissant pour le bien ; aujourd'hui elle se demandait si la royauté ne donnait pas un exemple de scandale en descendant à payer un tribun, et elle se prenait à douter que Dieu bénît de tels marchés. Tantôt, tout entière au présent, oubliant la Révolution comme si la monarchie allait avoir un intendant pour s'occuper de cela, elle retrouvait avec ses amis le passé, son rire, son confiant abandon, sa malice et sa grâce ; tantôt l'avenir s'emparait d'elle et agitait ses nuits. Cependant, la négociation terminée, c'était l'espérance qui triomphait en elle : elle espérait un moment follement comme le Roi.
Mirabeau s'était mis à l'œuvre. Mais, pendant que, pour gagner son argent, il envoyait à la cour notes sur notes\textsuperscript{2}, vains conseils où tout ce qui n'est pas menace n'est que ténèbres ; pendant qu'il bondissait à la tribune pour sauver son honneur ; pendant que, mal à l'aise et grondant dans ce rôle à deux faces, il s'agitait et se précipitait de tous côtés, haletant, furieux et ne suffisant pas à son génie, brûlant ses jours, brûlant ses nuits, parlant, écrivant, dictant, vivant, sans pouvoir rassasier son âme de fatigues ni son corps de débauches, un sentiment confus se faisait jour dans les orages de son cœur. Un désir étrange, irrité chaque jour, le poussait à s'approcher de la Reine. Sa parole changeait tout à coup pour elle ; sa plume trouvait en parlant d'elle l'admiration, l'enthousiasme. Mirabeau voulait voir Marie-Antoinette. Et M. de Mercy obtenait de Marie-Antoinette qu'elle vit Mirabeau à Saint-Cloud\textsuperscript{3} le 3 juillet 1790.
\textsuperscript{1} Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck, vol. I.
\textsuperscript{2} Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck. — Pièces justificatives des crimes commis par ci-devant Roi. Second recueil, Ier cahier.
\textsuperscript{3} Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck. — Cet été de 1790 était la dernière villégiature de la Reine à Saint-Cloud. Elle écrivait au mois de mai 1790 à Léopold II :
... Notre santé à tous se soutient bonne ; grâce à Dieu, c'est un miracle au milieu des peines d'esprit et des scènes affreuses, dont tous les jours nous avons le récit et dont souvent nous sommes les témoins. Je crois qu'on va nous laisser profiter du beau temps, en allant quelques jours à Saint-Cloud qui est aux portes de Paris. Il est absolument nécessaire pour nos santés de respirer un air plus pur et plus frais, mais nous reviendrons souvent ici. Il faut inspirer de la confiance à ce malheureux peuple ; on cherche tant à l'inquiéter et à l'entretenir contre nous. Il n'y a que l'excès de la patience et la pureté de nos intentions qui puissent le ramener à nous ; il sentira tôt ou tard, combien pour son propre bonheur, il doit tenir à un seul chef, et quel chef encore ! celui qui, par l'excès de sa bonté, et toujours pour leur rendre le calme et le bonheur, a sacrifié ses opinions, sa sûreté et jusqu'à sa liberté. Non je ne puis croire, que tant de maux, tant de vertus ne soient pas récompensés un jour. (Marie-Antoinette, Joseph II, und Leopold II, von d'Arneth. Leipzig, 1866.
Quel moment ! quelle entrevue ! Il est donc devant la Reine, l'homme de la Révolution auquel il a fallu acheter le salut de la monarchie, l'homme couvert de crimes et de gloire, l'homme qui a dit dédaigneusement de la femme de son roi : Eh bien ! qu'elle vive ! l'homme d'Octobre, cet homme que la Reine appelle le monstre ! A son aspect, la Reine n'a pu retenir un mouvement d'horreur : la voilà balbutiante, et se rappelant à peine la flatterie qu'elle répétait en venant : Quand on parle à un Mirabeau¹... Lui pourtant, fier de cette terreur, enivré de tant d'honneur que lui faisait le destin, ému, troublé auprès de cette Reine suppliante qui commandait au sang de Marie-Thérèse et ne commandait plus à ses larmes, ébloui de son aventure, transporté d'émotions et de pitiés orgueilleuses, croyant un moment donner ce dévouement qu'il avait vendu, il défiait l'histoire et la fatalité, il assurait Marie-Antoinette de la providence de son génie, il jurait que Mirabeau lui apportait l'avenir !
Rêves, chimères, illusions ! Fanfaron, qui, pour avoir mené le torrent où le torrent voulait aller, croyait pouvoir le remonter ! Les événements n'étaient plus aux mains des hommes ; et ce misérable enivré, qui promettait un trône au fils de la Reine de France, était déjà promis à la mort.
_____________________
¹ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
Au mois de décembre 1790 la famille royale revenait de Saint Cloud, et la Reine retrouvait à Paris la Révolution, aux portes des Tuileries les complots et les menaces, aux portes de sa chambre la trahison et l'espionnage. L'hiver se passait ainsi, et Mirabeau mourait, emportant au tombeau plus que ses promesses, plus que les espérances de Marie-Antoinette : Mirabeau emportait la popularité royaliste de la Reine.
Les hommes extrêmes du parti de la royauté, les exclusifs, avaient montré, dès le principe, leur mécontentement de cette politique nouvelle de la cour, qui voulait employer les tribuns pour reconstituer l'autorité. Ils avaient fait parvenir à la Reine leurs remontrances, leurs avertissements, leurs moqueries, leurs menaces. Ils prenaient plaisir à railler les premières armes de M. de Mirabeau auprès du trône. Ils annonçaient le jour où le comte de Mirabeau devait être de garde chez la Reine, et ils parlaient de leur espérance de voir ce jour-là beaucoup de chevaliers français se réunir chez la souveraine. Puis, découragés, et abandonnant la Reine à sa confiance et au dévouement de Mirabeau, ils ne rappelaient plus ses devoirs à l'épouse de Louis XVI que par des reproches. Lors de la discussion de la garde du Roi mineur, ils gourmandaient ainsi le cœur de Marie-Antoinette : *Si vous n'avez plus le courage des reines, ayez au moins celui des mères* ! Mirabeau mort, le mécontentement des royalistes purs contre la Reine prenait une voix plus haute et plus impérieuse : Qu'est devenue, disaient-ils, cette autre Marguerite d'Anjou, l'héroïne du 6 octobre ? Où est donc cette Reine sans peur qui servait de bouclier à son époux et cachait son fils dans son sein, *comme le pontife cache dans le sanctuaire l'hostie consacrée* ? Combien faut-il qu'elle soit devenue différente d'elle-même pour qu'on ait osé la calomnier jusqu'à dire, il y a quelques mois, qu'elle était entrée en négociation avec un factieux célèbre ? pour publier depuis la mort de ce rebelle, qu'elle traitait avec les chefs du parti jacobite ? Depuis la soirée du 28 février, ajoutaient-ils en interpellant directement la Reine, qu'avez-vous fait pour les chevaliers français, pour votre fils, pour votre époux, pour vous-même ? Quel compte pourriez-vous rendre à l'Europe de son admiration ; à la nature, de ses dons ; à la mémoire de votre mère, des devoirs qu'elle vous impose ? Si vous n'êtes qu'une femme ordinaire, disaient d'autres, il ne fallait pas serrer sur votre sein l'héritier du trône dans la journée du 6 octobre : il fallait le remettre au brave de Guiche, au loyal Saint-Aulaire, à tout chevalier digne d'un tel dépôt, et leur dire ; *Je ne me sens pas le courage de lutter contre de pareilles adversités ; portez mon fils soit à Léopold, soit à Victor-Amédée*... Les plus ardents accusaient hautement la Reine de traiter avec ses assassins, de suivre lâchement le système imaginé par de lâches politiques, de sacrifier les deux premiers ordres de l'État, le clergé et la noblesse, au salut personnel de la royauté, de les livrer à la Révolution contre
une promesse de restitution de la plénitude du pouvoir exécutif... Tels étaient, au commencement de l'année 1791, les sentiments publics des royalistes ardents et exaspérés, pour cette Reine que tout abandonnait jour à jour, les hommes comme les choses, l'occasion et la fortune, ses derniers courtisans et ses dernières Illusions.
Quelques promenades à cheval dans le triste bois de Boulogne, où la Reine accompagnait le Roi, étaient le seul exercice permis au Roi, que le défaut de mouvement finissait par rendre malade. Au commencement d'avril, la Reine obtenait du Roi de repartir pour Saint-Cloud. Le Roi, la Reine et la famille royale montaient en voiture. La garde nationale fermait les grilles en jetant à la Reine les insultes de la rue, et les prisonniers d'Octobre étaient ramenés aux Tuileries. Dès lors ce fut l'unique pensée et l'unique effort de la Reine d'emporter la volonté du Roi et de faire sortir la royauté de prison.
Le 20 juin, dans une promenade que la Reine faisait avec sa fille à Tivoli, chez M. Boutin, la Reine, prenant sa fille à part, lui disait de ne pas s'inquiéter de ce qu'elle verrait, qu'elles ne seraient jamais séparées pour longtemps, qu'elles se retrouveraient bien vite. Et la Reine embrassait tendrement l'enfant toute émue et qui ne comprenait pas. Le soir, Marie-Thérèse-Charlotte, descendue à l'entresol de l'appartement de sa mère, trouvait son frère qu'on habillait en petite fille, tombant de sommeil et charmant ainsi. Il disait à sa sœur qu'il croyait qu'ils allaient jouer la comédie parce qu'on les déguisait. La Reine venait de temps en temps surveiller la toilette du Dauphin. Les enfants prêts, elle les menait par l'appartement du duc de Villequier à la voiture attendant au milieu de la cour, et les y faisait entrer avec madame de Tourzel. Au bout d'une heure, arrivait Madame Élisabeth ; vers les onze heures, le Roi ; enfin la Reine, qui avait été obligée de se ranger contre la muraille pour laisser passer la voiture de la Fayette, et s'était un moment perdue.
Ils revenaient de Varennes !... Marie-Antoinette, en descendant de voiture, trouvait, pour l'aider à descendre, la main du vicomte de Noailles ; d'un regard elle repoussait cette main, et, fière encore et le front haut, elle rentrait dans sa prison. Quelques jours après, elle écrivait : Je ne puis rien dire sur l'état de mon âme. Nous existons ; voilà tout !
Alors autour de la Reine commençait l'inquisition qui devait la torturer jusqu'au dernier de ses jours. La Reine était mise sous la surveillance de la femme de garde-robe qui l'avait trahie. Nulle autre femme ne devait la servir que cette femme, dont M. de Gouvion, aide de camp de M. de la Fayette, avait fait placer le portrait au bas de l'escalier de la Reine. Les plaintes énergiques du Roi auprès de M. de la Fayette purent seules délivrer Marie-Antoinette de la présence et du service de cette malheureuse ; mais ce renvoi ne changea rien à la surveillance, qui resta une surveillance de geôliers.
____________________
1 Gazette de Paris, 20 janvier, 27 mars, 22 avril 1791.
2 Éloge historique de Mme Élisabeth de France, par Ferrand. Paris, 1824.
3 L'Orateur du peuple, vol. V.
4 Récit de Madame.
5 Journal de la cour et de la ville, 29 juin 1791.
6 Mémoires de Mme Campan, vol. II.
Les commandants de bataillon de la garde nationale, placés dans le salon, appelé grand cabinet, qui précédait la chambre à coucher de la Reine, avaient l'ordre d'en tenir toujours la porte ouverte et de ne point quitter des yeux la famille royale. La nuit même, la Reine au lit, cette porte restait ouverte, et l'officier se plaçait dans un fauteuil, la tête tournée du côté de la Reine, guettant ce lit qui avait servi d'étal, pendant la fuite de Varennes, aux cerises d'une fruitière\textsuperscript{1}. La Reine n'obtint qu'une grâce : ce fut que la porte intérieure serait fermée quand elle se lèverait et s'habillerait ; et dans cette captivité, déjà si persécutée, les seuls jours de liberté étaient les jours où l'acteur Saint-Prix, tout dévoué à la famille royale, obtenait de monter la garde dans le corridor noir, le corridor de communication de la Reine et du Roi, et permettait l'épanchement à leurs entretiens, la confidence à leurs paroles\textsuperscript{2}.
De longs jours s'écoulèrent, après ce retour, où l'esprit de la Reine demeura comme anéanti. Son courage était las, sa volonté désespérée. Et que vouloir, qu'imaginer, que tenter encore contre une fatalité si inexorable, devant de tels jeux de la mauvaise fortune ? La Reine repassait tout ce voyage sans pouvoir en attribuer le malheur à des fautes humaines ; elle le revoyait sans pouvoir en détacher sa pensée ; elle le revivait pour ainsi dire : cette nuit, cette route, ce ressort de la berline cassé à douze lieues de Paris, cette côte que le Roi avait voulu monter à pied, ces retards, cette voix qui passe : \textit{Vous êtes reconnus !} Bientôt Varennes, le tocsin, la générale... et ce dernier moment d'espérance où, assise sur les ballots de chandelles de l'épicier Sauce, elle avait failli décider la femme de l'épicier à sauver le Roi ; puis ce retour !
Dans ces souvenirs, dans ces récits de Marie-Antoinette à ses familiers, un homme, un nom revenait souvent qui désarmait sa voix et semblait consoler sa mémoire. Elle se plaisait à parler de ce jeune commissaire de l'Assemblée, Barnave ; à dire le respect de son air, la convenance de ses paroles, la délicatesse de sa pitié, cette noble tenue d'une âme généreuse devant les misères d'une famille royale. Ces soins, cet attendrissement de Barnave, la Reine les opposait au cynisme et à la brutalité de leur autre compagnon de route, de ce Pétion, sur les genoux duquel elle n'avait pu laisser son fils ! Elle excusait ce jeune député du tiers, égaré par l'ambition d'un beau talent ; elle ne se souvenait plus du tribun, qui s'était calomnié lui-même ; elle ne voyait plus que ce jeune homme, le corps élancé hors de la portière, Madame Élisabeth le retenant par les basques de son habit, ce jeune homme qui sauvait avec l'éloquence de l'indignation un malheureux prêtre qu'on voulait massacrer devant la famille royale ; et elle disait que, si jamais elle redevenait Reine, \textit{le pardon de Barnave était d'avance écrit dans son cœur}\textsuperscript{3}. Mais quel changement aussi ce seul jour a fait dans Barnave ! Et voilà, le lendemain, qui livre à la Reine sa popularité, qui lui offre sa vie, sans demander de conseil qu'à son cœur ni de salaire qu'à sa conscience !
La Reine acceptait les plans de Barnave. L'affaire du 17 juillet, où la proclamation de la loi martiale an Champ-de Mars arrêtait la proclamation de la déchéance du Roi, ramenait une fraction du parti constitutionnel aux plans de Barnave, acceptés par la Reine. Cependant la Reine ne pouvait se faire illusion : on démolissait la monarchie pierre à pierre. A l'acceptation de l'acte constitutionnel,
\textsuperscript{1} Révolutions de Paris, par Prudhomme, n° 99.
\textsuperscript{2} Mémoires de Mme Campan, vol. II.
\textsuperscript{3} Mémoires de Mme Campan, vol. II.
elle avait vu le Roi debout et tête nue en face de l'Assemblée assise, et elle revenait silencieuse, accablée du pressentiment d'une déchéance. Deux jours avant cette humiliation et ce présage, le 12 septembre, écoutez Madame Elisabeth plaindre la Reine : *Mon Dieu, qu'elle (la Reine) doit être malheureuse ! Je n'ose lui parler des chagrins qu'elle éprouve, primo parce que je craindrais de lui faire de la peine, et puis de lui apprendre des choses qu'elle ne sait peut-être pas. Elle est bien heureuse d'avoir autant de religion qu'elle en a ; cela la soutient, et vraiment il n'y a que cette ressource. Elle est fort contente de (son confesseur), et me mande s'y attacher tous les jours*¹.
Quels jours, quelles nuits, dont une seule a fait les cheveux de la Reine blancs comme les cheveux d'une femme de soixante-dix ans² ! C'est avec ces cheveux, dernière coquetterie, qu'elle veut se faire peindre pour la princesse de Lamballe, mettant de sa main au bas du portrait : *Ses malheurs l'ont blanchie. Jeunesse, sourire, les grâces augustes de la douleur ont tout voilé : il ne reste plus à la Reine que ses larmes pour être belle. C'est à peine si ceux qui l'ont vue jadis la reconnaissent ; et il va arriver cette scène douloureuse où mademoiselle du Buquoys, contemplant les ravages du chagrin sur la figure de la Reine, portera son mouchoir à ses yeux. Ne cachez pas vos larmes, Mademoiselle, — lui dira Marie-Antoinette ; — vous êtes bien plus heureuse que moi : les miennes coulent en secret depuis deux ans, et je suis forcée de les dévorer*³.
La Reine pensait encore à fuir, mais l'apparence des choses la trompait en s'apaisant ; les rigueurs s'adoucissaient autour d'elle ; les esprits effrayés semblaient revenir aux lois, au Roi ; la Reine restait et reprenait sa vie monotone. Elle allait à la messe à midi, dinait à une heure et demie, se retirait chez elle, et soupait à neuf heures et demie, jouant, après dîner et après souper, de longues parties de billard avec le Roi, pour le forcer à l'activité et à l'exercice : puis, à onze heures, tout le château se couchait⁴.
Des amis conseillaient à la Reine de tâcher de reprendre sa popularité, d'essayer de parler à ce cœur des foules qui échappe aux factions, de se montrer aux théâtres, de faire chanter encore : *Chantons, célébrons notre Reine !* La Reine paraissait à la Comédie-Française, à l'Opéra, aux Italiens ; elle retrouvait les bravos et les acclamations de ses heureux jours. Mais la guerre civile entrait au théâtre avec la Reine. Les Jacobins défendaient à Clairval de chanter :
```
Reine infortunée, ah ! que ton cœur
Ne soit plus navré de douleur !
Il te reste encore des amis⁵.
```
Madame Dugazon, qui s'était inclinée vers la loge de la Reine en chantant : *Ah ! comme j'aime ma maîtresse !* était huée ; les cris : *Pas de Reine ! pas de maîtresse !* couvraient les cris de : *Vive la Reine !* et le lendemain, le journal qui, à propos (le la fête des soldats de Châteauvieux, imprimera qu'il faut couler du plomb fondu dans les mamelles de Marie-Antoinette*⁶, l'Orateur du peuple
---
¹ Éloge de Mme Élisabeth de France, par Ferrand, 1814.
² Mémoires de Mme Campan, vol. II.
³ Journal de la cour et de la ville, 1er août 1761.
⁴ Éloge de Mme Élisabeth de France, par Ferrand.
⁵ Révolutions de Paris, n° 110.
⁶ L'Orateur du peuple, n° 43.
imprimait : *La Reine aura le fouet dans sa loge au spectacle ; la Reine fait la gourgandine*... Ce qui suit ne peut être cité.
La nouvelle Constitution imposée au Roi ne désolait point seulement la Reine, elle la tourmentait encore dans son intérieur et tracassait misérablement ses amitiés et ses habitudes. Cette formation d'une maison constitutionnelle de la Reine, décrétée par la nouvelle constitution, qu'était-ce, sinon l'intrusion des personnes ennemies dans la vie intime de la Reine ? Déjà le général la Fayette, qui voyait le salut de la monarchie dans les petites choses, avait eu une longue conférence avec M. de la Porte, où il avait développé la nécessité pour la Reine de recevoir les femmes des fonctionnaires publics élus par le peuple. Aux premières années de la Révolution, n'avait-on point intrigué et travaillé auprès de madame de Lamballe pour qu'elle admît aux thés qu'elle donnait trois fois la semaine, et où la Reine venait, les patronnes de la démocratie pure ? N'avait-on point voulu un moment refuser à la Reine le choix et la désignation des dames pour ses parties de loto du jeudi et du dimanche ? A cette nouvelle démarche, le roi, si facile qu'il fût aux concessions, trouvait presque inouï que le nouveau régime de liberté ne permit pas à la Reine de fermer la porte de son salon, presque exorbitant qu'on voulût exiger d'elle qu'elle fît sa société de madame Pétion. Le projet seul de cette nouvelle maison, qui eût assis les ennemis de la Reine à son foyer, décidait et excusait l'abandon et la désertion chez les personnes plus attachées à leurs titres qu'à la personne de la Reine.
---
1 *L'Orateur du peuple*, n° 53.
2 Pièces imprimées d'après le décret de la Convention nationale. Tome Ier. Troisième recueil.
3 *Mémoires du marquis de Poroy*. Revue de Paris, 1836.
4 Nous croyons devoir donner ici la liste des personnes composant la maison de la Reine, Reine, avec le chiffre de leurs gages, au 10 août, publiée pour la première fois par nous d'après un manuscrit conservé aux Archives nationales.
*Arriéré du au 10 mit 1792 aux personnes employées dans la maison de la ci-devant Reine*
Jublin, procureur général ; gages, 1.800. — Beauvillier, femme de la Roche-Aymon (Bernardine), dame du palais ; gages, 6.000. — De Saulx-Tavanes de Castellane (Gabrielle-Charlotte-Éléonore), dame du palais ; gages, 6.000. — Bertaut de Chimeaux, femme Bibaut de Misery (Julie-Louise), première femme de chambre ; gages, 18.042–50. — Noll, veuve Thibault (Marie-Elisabeth), première femme de chambre, gages, 18.042–50. — Génet, femme Bertholet-Campan (Jeanne-Louise-Henriette), première femme de chambre ; 6.415. — Quelpée La Borde, femme Regnier de Jariayes, femme de chambre, 7.915. — Dehagues d'Hautecourt (Marie-Marguerite), femme de chambre, 3.415. — Lhonnelet, femme Malherbe, femme de chambre, 3.315. — Genet, femme Auguié, femme de chambre, 3.715. — Deshayes, femme Terrasse-Desmareilles, femme de chambre, 3.715. — Collignon, femme Gougenot, femme de chambre, 3.715. — Saint Aubin, femme Le Vacher, femme de chambre, 2.515. — Demarolles, id., 2.515. — Dumoutier, id., 1.800. — Champion, huissier ordinaire de la chambre, 3.125. — Hollande, garçon de chambre, 7,97510. — Bazin, garçon de la chambre, 3,05540. — Gallant, valet de garde-robe, 1.507. — Schultez, tailleur. — Bonnefoi Duplan, garde-meuble ordinaire de la chambre, 2.275. Tapissier de la chambre, 2.662. Lavandier du linge du corps, 2.720. Supplément de traitement, 6.000. — Moulin, maître d'hôtel de la table du premier médecin, 5.261. — Vicq d'Azir premier médecin de la reine, 11.773–8. — Chavignat, chirurgien du corps, 10.016. — Loger, chirurgien ordinaire, 4.728. — Vermond, accoucheur, 1.210. — Soyer, secrétaire en la chancellerie, 500. — Tramcourt, secrétaire de la chambre, 1.500. — Beauvillain, secrétaire des bouche et commun, 4,9 .3. — Picousse-Menoger, premier commis du secrétariat, 2,050. — Bardet, premier commis du contrôle, 2,700. — Braud, femme Jousselin, brodeuse, 800. — Depeaux, femme Cameau,
Constitution de 1791 ne reconnaissant plus les honneurs et les prérogatives attachés aux charges de l'ancienne maison de la Reine, la duchesse de Duras donnait sa démission de dame du palais, ne voulant pas perdre à la cour son droit de tabouret. D'autres l'imitèrent. Le parti constitutionnel, qui conseillait à la Reine de former une maison civile, s'étonnait et s'affligeait de ne lui voir former qu'une maison militaire ; il ne voulait pas voir les difficultés de la situation de la Reine. Si cette maison constitutionnelle était formée, — disait la Reine, — il ne resterait pas un noble près de nous, et, quand les choses changeraient, il faudrait congédier les gens que nous aurions admis à leur place... Peut être, — ajoutait-elle, — peut-être un jour aurais-je sauvé la noblesse, si j'avais eu quelque temps le courage de l'affliger ; je ne l'ai point. Quand on obtient de nous une démarche qui la blesse, je suis boudée, personne ne vient à mon jeu, le coucher du Roi est solitaire. On ne veut pas juger les nécessités politiques, on nous punit de nos malheurs¹.
Qu'une telle position torturait Marie-Antoinette et son cœur ! Quel supplice journalier, et auquel elle ne pouvait s'habituer, de céder à la nécessité et de taire ses sympathies ! Quelles luttes, quels combats, quels poignants regrets, quelles hontes secrètes, quand elle ne pouvait témoigner toute sa reconnaissance à son sauveur, M. de Miomandre, miraculeusement guéri de ses blessures ; quand, le fils de l'infortuné Favras amené à son couvert, elle rentrait en armes dans ses appartements, et se plaignait amèrement de n'avoir pu faire asseoir à table entre elle et le Roi le fils d'un homme mort pour la royauté² !
Barnave était de ceux qui s'étonnaient de ne point voir former à la Reine de maison civile. Il s'étonnait encore et s'inquiétait de n'être écouté qu'à demi par la cour, et de la diriger à peine dans le détail de sa conduite. Il ne comprenait point que la métamorphose ne peut se faire en un jour d'une monarchie en un pouvoir exécutif. Quelque renoncement qu'ils apportassent au sacrifice, quelque bonne foi qu'ils missent à l'exécution d'un pacte qui n'était qu'une trêve pour leurs ennemis, les derniers représentants de la monarchie française ne pouvaient renier la royauté, la religion de ses traditions, de ses espérances, de ses reconnaissances ; et c'était demander à Marie-Antoinette une abnégation surhumaine qu'une abdication semblable. Et, d'ailleurs, la cour même docile aux plans de Barnave, que pouvait Barnave pour le salut du Roi 2 Dans ses notes, où son zèle cherchait les illusions, il parlait de sa force, de son influence personnelle : et la Révolution ne l'écoutait plus il appuyait sur les ressources et la vigueur de
---
¹ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
² Mémoires de Mme Campan, vol. II.
son parti : et son parti n'était plus qu'une société débandée d'honnêtes gens effrayés et d'ambitieux démasqués. Il se vantait à la Reine d'apporter, avec son dévouement, le dévouement de ses amis et ces amis qu'il groupait autour du Roi et de la Reine pour leur défense, ces ministres qu'il plaçait près de leur trône, appartenaient aux haines des Jacobins. Séparant les intérêts du Roi du salut de la Reine, ces ministres servaient dans l'ombre le parti qui voulait à tout prix débarrasser la Révolution de Marie-Antoinette.
Ce parti veille depuis quatre ans. Il n'a reculé devant aucun crime, devant aucun remords. Des dénonciations d'empoisonnement, des avis de la police ont forcé la Reine à ne manger que le pain acheté par Thierry et à garder toujours à sa portée un flacon d'huile d'amandes douces. Le coup d'Octobre manqué, une affiche placardée dans Paris au mois d'août 1790 disait qu'il n'y avait point un crime de lèse-nation, mais un crime de lèse-majesté, à avoir voulu tuer la Reine. Une nouvelle tentative d'assassinat avait lieu dans les jardins de Saint-Cloud ; elle échouait encore. Les assassins, découragés, se tournaient vers un autre assassinat. Le nom de madame de la Motte revenait dans la bouche du peuple : elle était à Paris, disait-on, logée chez madame de Sillery. Puis, à ce moment, reparaissait en France le libelle infâme de cette femme, que Louis XVI était forcé de racheter et faisait brûler à Sèvres. Bientôt un odieux complot s'ébruitait : la femme la Motte aurait paru à l'Assemblée et protesté de son innocence. Un membre devait prendre la parole, représenter la suppliante comme une victime sacrifiée à la vengeance de la vraie coupable, de la Reine ; et il eût fini en demandant la révision du procès du collier. De cette façon, la Reine, appelée devant les nouveaux tribunaux organisés par la Révolution, aurait été jugée, ainsi que l'entendait un des ministres du Roi, son garde des sceaux, Duport du Tetre. M. de Montmorin, le seul ministre royaliste laissé à Louis XVI, défendant un jour la Reine dans le Conseil, et se plaignant timidement d'abord à Duport des menaces dirigées contre elle, du plan hautement avoué par tout un parti de l'assassiner, puis s'animant et finissant par demander à son collègue s'il laisserait consommer un tel forfait, Duport répondait froidement à M. de Montmorin qu'il ne se prêterait pas à un assassinat, mais qu'il n'en serait pas de même s'il s'agissait de faire le procès à la Reine. Quoi ! s'écrie M. de Montmorin, vous, ministre du Roi, vous consentiriez à une pareille infamie ? — Mais, dit le garde des sceaux, s'il n'y a pas d'autre moyen.
Il restait à la Reine une amie qui prenait une part de ses périls, de ses épreuves, de ses douleurs. Abandonnée des uns, séparée des autres, privée de tous ses appuis, de madame de Polignac, de l'abbé de Vermond, qui avait suivi madame de Polignac, la Reine n'avait plus auprès d'elle que madame de Lamballe ; et voici qu'il lui fallait s'en séparer. La loi des circonstances, le besoin de la politique obligeaient la Reine à envoyer en Angleterre cette dernière amie comme la seule personne capable de décider Pitt à prendre d'autres engagements qu'une vaine promesse de ne pas laisser périr la monarchie française.
---
1 Mémoires de Mme Campan, vol. II.
2 Journal de la cour et de la ville, 15 août 1700.
3 Journal de la ville et de la cour, 9 novembre 1790.
4 Correspondance entre le comte de Mirabeau et le comte de la Marck. Introduction.
5 Mémoires de Mme Campan, vol. II.
Dans sa vie d'affaires, au milieu des notes diplomatiques, des correspondances, des conseils, des mille occupations de sa pensée et de sa main, la Reine trouve des loisirs et des répit pour se rapprocher de madame de Lamballe, pour l'entretenir de sa tendre amitié et lui confier l'état de son âme et la mesure de ses craintes.
Le Roi vient de m'envoyer cette lettre, mon cher cœur, pour que je la continue ; sa santé est très-bien rétablie, grâce à sa forte constitution. Le calme avec lequel il prend les choses a quelque chose de providentiel, et la bonne Élisabeth est touchée de cela comme d'une inspiration qui vient d'en haut. L' dérangement qu'il vient d'éprouver a à peine été connu du public. Vous avez su sans doute l'étrange avantage qui s'est passée à la comédie le mois dernier, le tapage et les applaudissements à mon apparition avec mes enfants : on a battu ceux qui vouloient faire du train et contrarier l'enthousiasme du moment ; mais les méchants ont bien vite le moyen de prendre leur revanche ; on peut voir cependant par-là ce que seroit le bon peuple et le bon bourgeois, s'il était laissé à lui-même ; mais tout cet enthousiasme n'est qu'une lueur, qu'un cri de la conscience que la faiblesse vient bien vite étouffer ; on auroit pu espérer d'abord que le temps raméneroit les esprits, mais je ne rencontre que de bonnes intentions ; mais pas un courage pour aller plus loin que l'intention et les projets. Je ne me fais donc aucune illusion, ma chère Lamballe, et j'attens tout de Dieu. Croyez à ma tendre amitié, et, si vous voulez me donner une preuve de la vôtre, mon cher cœur, soignez votre santé et ne revenez pas que vous ne soyez pas bien parfaitement rétablie.
Adieu, je vous embrasse.
MARIE-ANTOINETTE.
Jamais, Madame, vous ne trouverez une amie plus vraie et plus tendre que
ÉLISABETH-MARIE1.
Aux approches de la Constitution, la Reine, effrayée de l'agitation des esprits, rappelle auprès d'elle cette amitié qui lui manque, et dont elle a besoin :
Ma chère Lamballe, vous ne sauriez vous faire une idée de l'état de l'esprit oie je me trouve depuis votre départ. La première base de la vie est la tranquillité ; il m'est bien pénible de la chercher en vain. Depuis quelques jours que la Constitution remue le peuple, on ne sait à qui entendre ; autour de nous il se passe des choses pénibles... Nous avons cependant fait quelque bien. Ah ! si le bon peuple le savoit !
_____________________
1 Histoire vraie.
Revenez, mon cher cœur, j'ai besoin de votre amitié.
Élisabeth entre et demande à ajouter un mot ; adieu, adieu,
je vous embrasse de toute mon âme.
MARIE-ANTOINETTE1.
La Reine veut bien me permettre de vous dire combien je
vous aime. Elle ne vous attend pas avec plus d'affection que
moi.
ÉLISABETH-MARIE.
Puis, se ravisant, se reprochant comme un mouvement d'égoïsme d'avoir voulu
faire partager ses dangers à son amie, la Reine imposait silence à l'appel de son
cœur, et écrivait à madame de Lamballe, en septembre 1791 :
Ne revenez pas dans l'état oie sont les affaires, vous auriez
trop à pleurer son nous.
Que vous êtes bonne et une vraie amie, je le sens bien, je
vous assure, et je vous défends (le toute mon amitié de
retourner ici.
Attendez l'effet de l'acceptation de la Constitution.
Adieu, ma chère Lamballe, croyez que tendre amitié pour
vous ne cessera qu'avec ma vie2.
Et lorsque madame de Lamballe repasse en France, la Reine, tremblante, lui
renouvelle encore cette prière, à laquelle madame de Lamballe n'obéira pas :
Non, je vous le repete, ma chère Lamballe, ne revenez pas
en ce moment ; mon amitié pour vous est trop alarmée, les
affaires ne paroissent pas prendre une meilleure tournure
malgré l'acceptation de la Constitution sur laquelle je
comptois. Restez auprès du bon monsieur de Penthievre qui
a tant besoin de vos soins ; si ce n'étoit pour lui il me seroit
impossible de faire un pareil sacrifice, car je sens chaque
jour augmenter mon amitié pour vous avec mes malheures ;
Dieu veuille que le temps ramenne les esprits ; mais les
méchants répandent tant de calomnies atroces, que je
compte plus sur mon courage que sur les événements. Adieu
donc, ma chère Lamballe, sachez bien que de près comme
de loin, je vous aime, et que je suis sûre de votre amitié.
MARIE-ANTOINETTE3.
____________________
1 Catal. or autograph. letters Donnadieu. Piccadilly, 1851.
2 Le Quérard, juin 1856.
3 Lettre autographe signée, communiquée par M. le marquis de Biencourt et publiée pour
la première fois par nous.
Et ce sont lettres sur lettres, d'un ton et d'un cœur pareils, où la Reine supplie madame de Lamballe de ne pas revenir, de ne pas venir se jeter dans la gueule du tigre. Souvent, elle lui écrit, ayant sur ses genoux son fils, le chou d'amour, comme elle l'appelle avec un mot de mère ; et, conduisant la petite main du Dauphin, elle lui fait écrire son nom au bas de sa lettre, comme elle lui ferait envoyer un baiser\textsuperscript{1}.
\textsuperscript{1} Catalogue d'autographes la Jarriette.
Marie-Antoinette homme d'État. — Sa correspondance avec son frère Léopold II. — Son plan, ses espérances, ses illusions. — Sa correspondance avec le comte d'Artois. Son opposition aux plans de l'émigration. — Caractère de Madame Élisabeth. Son amitié pour le comte d'Artois. Sa correspondance. Sa politique. — Préoccupation de Marie-Antoinette du salut du royaume par le Roi.
La Reine passait alors toutes ses journées à écrire. La nuit, la Reine avait entièrement perdu le sommeil, elle lisait. Elle recevait les rapports de M. de la Porte, de Talon, de Bertrand de Molleville. Elle correspondait avec l'étranger au moyen Cm chiffre d'une extrême difficulté, indiquant les lettres par une lettre d'une page et d'une ligne d'une édition de *Paul et Virginie* possédée par tous ses correspondants. Qui la reconnaîtrait, cette lemme, cette Reine si jeune hier, hier la reine de la mode et du plaisir ; cette bergère de Trianon, occupée de badinages et d'élégances ? Imaginez-la enlevée tout à coup à ces jeux de la pensée, à ces divertissements du goût, à la pastorale, aux rubans, à sa vie, presque à son sexe ! Adieu le sceptre léger de la grâce ! Du gouvernement de ces riens charmants, elle monte, grandie soudain, au plus grand et au plus sévère des affaires humaines. Ces plumes, taillées pour les causeries et les caresses de l'amitié, se plieront du premier coup au style des chancelleries, et toucheront à l'État ! Cette Dauphine rieuse, cette Reine qui se sauvait de son trône, Marie-Antoinette portera le fardeau d'un ministre des affaires étrangères, les restes d'un trône, le dernier espoir d'un droit !
Le malheur a de ces coups de foudre, de ces éducations subites, de ces illuminations miraculeuses de l'âme et de la tête, du caractère et du génie. L'exemple en est là, dans cette correspondance de Marie-Antoinette avec Léopold II\(^1\), les titres d'homme d'État de la Reine, le témoignage écrit qu'elle a laissé à la postérité de sa pensée politique, de son haut jugement, de sa mâle intelligence et de ses illusions. C'est au lendemain du retour de Varennes, c'est le 31 juillet 1791 que la Reine, se relevant sur sa chute, discute, prévoit, combat.
La Reine disait à son frère les influences du jour réunies et conjurées pour le salut de la monarchie : les séditieux repoussés, leurs efforts vains ; l'Assemblée gagnant en consistance et en autorité dans le royaume. Elle disait la fatigue des agitations dans les agitateurs mêmes, la Révolution reprenant haleine, les fortunes demandant sûreté ; la halte momentanée des événements, des passions, du désordre, les lois osant parler, la possibilité et la raison d'une pacification entre la dignité de la couronne et les intérêts de la nation ; enfin les espoirs de reconstruction de l'autorité par le temps, par le retour des esprits, par l'expérience des nouvelles institutions. A ce tableau de juillet 1791 la Reine opposait la France avant le départ pour Varennes, la multitude et le tumulte des partis, la loi désarmée, le Roi sans sujets, l'Assemblée dépouillée de force et de
\(^1\) Correspondance secrète de Marie-Antoinette avec Léopold II, Burke et autres personnages étrangers (conservée aux Archives générales de l'Empire). *Revue rétrospective*, 2 série, vol. I et II.
respect ; bref, la désespoirance, même dans le plus lointain avenir, de toute recréation de pouvoir.
Appuyée sur cette opposition de situation, sur ce ralentissement des excès, sur ce refroidissement des âmes, elle arrêtait et repoussait les offres de son frère, éloignant ce secours armé dont ne voulait pas son cœur français, et qu'il n'appellera, qu'il ne subira qu'au dernier moment et comme au dernier soupir de la royauté. Pour mieux retenir son frère et ses armées, la Reine glisse d'abord légèrement sur les dangers qu'une agression, une tentative violente de libération et de restauration peut faire courir à son mari, à son fils, à elle-même, accusée d'être l'âme de ce complot ; puis, Reine de France, qui sait ce que peut la France menacée, et qui en a tout ensemble comme une terreur et comme une fierté, elle entretient longuement l'Empereur de l'incertitude de la victoire sur un peuple en armes, électrisé et furieux d'héroïsme. Pour mieux enchaîner encore l'impatience de son frère, pour mieux le défendre de l'impatience de ses entours, elle fait appel à ses intérêts de souverain, à ses intérêts de prince autrichien. Elle lui représente la certitude de l'alliance de la France avec le premier empire qui reconnaîtra la Constitution, Cette alliance, elle la promet à Léopold II, s'il laisse Louis XVI consolider les lois, assurer la paix, et réconcilier la France avec elle-même.
Que l'histoire cherche, que les partis supposent, que la calomnie invente : voilà toute la politique de Marie-Antoinette, la confession de tout ce qu'elle attend, de tout ce qu'elle prépare, de tout ce qu'elle empêche. Elle ne veut rien de l'étranger, rien même de son frère, que la soumission aux idées de concession et de temporisation de Louis XVI, une conduite conforme au vœu manifesté par la nation, une espérance sans impatience d'une reconstitution sans secousse. Surmontant ses répugnances et les débats de son orgueil, elle tient parole aux Girondins auprès de son frère ; elle reste fidèle à leurs conseils d'expectative tant que l'expectative ne devient pas une lâcheté et une désertion. Vainement Mercy-Argenteau répandait ses doutes et ses inquiétudes sur la franchise des intentions du parti girondin ; maltraitait auprès du prince de Kaunitz la foi crédule de la Reine dans le dévouement des Barnave, des Lameth, des Duport ; répétait que les amis de la Reine ne seraient jamais que des déterminés antiroyalistes et des scélérats dangereux ; vainement il montrait, sur le plan de la Reine, la fausse et dangereuse position de l'Europe, ouverte et désarmée devant la menace et la contagion des idées françaises, troublée de perpétuelles alarmes, obligée à une surveillance permanente de cette tranquillité grosse de catastrophes qu'il appelait le repos de la mort¹ ; ces avertissements, ces injures de Mercy-Argenteau ne détachaient pas la Reine des avis de la Gironde et de la modération.
Ce n'est que lors de l'établissement de la République dans les esprits que Marie-Antoinette, voyant les événements emporter les promesses des Girondins, se retourne vers son frère, mais en le retenant encore ; elle défend à Vienne la précipitation et la violence, en même temps qu'elle combat aux Tuileries le refus de la Constitution, auquel l'encourageait Burke² ; elle cherche encore à dénouer pour ne pas trancher, elle veut vaincre avec cette arme des habiles, la
---
¹ Le comte de Mercy-Argenteau, ambassadeur de l'Empereur, à M. le prince de Kaunitz. Revue rétrospective, 2e série, vol. I.
² Réflexions de M. Burke pour être envoyées à la Reine de France, extraites par le comte de Mercy. Revue rétrospective, 2e série, vol. I.
diplomatie, honneur de tant de grands hommes, dont on a fait le crime et la condamnation de cette pauvre mère essayant de garder la vie et le patrimoine de ses fils ; de cette pauvre Reine qui croyait conspirer avec Dieu en défendant une institution relevant de sa grâce, et cependant tentait d'éloigner la guerre de la Révolution, espérant l'épargner à la France !
Pouvons-nous risquer de refuser la Constitution ? — écrit la Reine dans sa lettre du 10 août 1791 à Mercy-Argenteau, un an jour pour jour avant le 10 août. — Je ne parle pas des dangers personnels...
Et dans un post-scriptum :
Il est impossible, vu la position ici, que le Roi refuse son acceptation ; croyez que la chose doit être vraie, puisque je le dis. Vous connaissez assez mon caractère pour croire qu'il me porteroit plutôt à une chose noble et pleine de courage¹.....
Le Roi ne peut donc pas risquer de refuser la Constitution : Pour cela je crois qu'il est nécessaire, quand on aura présenté l'acte au Roi, qu'il le garde d'abord quelques jours, car il n'est censé le connoitre que quand on le lui cura présenté légalement, et qu'alors il fasse appeler les commissaires pour leur faire non pas des observations ni des demandes de changement qu'il n'obtiendra peut-être pas, et qui prouveraient qu'il approuve le fond de la chose, mais qu'il déclare que ses opinions ne sont point changées ; qu'il montroit, dans sa déclaration du 20 de juin, l'impossibilité où il étoit de gouverner avec le nouvel ordre de choses ; qu'il pense encore de même, mais que pour la tranquillité de son pays il se sacrifie, et que pourvu que son peuple et la nation trouvent le bonheur dans son acceptation, il n'hésite pas à la donner ; et la vue de ce bonheur lui fera bientôt oublier toutes les peines cruelles et amères qu'on a fait éprouver à lui et aux siens ; mais si l'on prend ce parti il faut y tenir, éviter surtout tout ce qui pourvoit donner de la méfiant e et marcher en quelque sorte toujours la loi a la main ; je vous promets que c'est la meilleure manière de les en dégoûter tout de suite. Le malheur c'est qu'il faudroit pour cela un ministre adroit et sûr, et qui, en même temps, eut le courage de se laisser abîmer par la cour et les aristocrates pour les mieux servir après ; car il est certain qu'ils ne reviendront jamais ce qu'ils ont été, surtout par eux-mêmes².
Puis, au bout de sa lettre, emportée par le pressentiment de la vanité de toutes ces tentatives, aux abois dans le dédale des ressources et des moyens de salut, épouvantée du sommeil du Roi, de ce roi incapable de régner, au jugement du
¹ Marie-Antoinette au comte de Mercy-Argenteau, 26 août 1792, Revue rétrospective, 2e série, vol. I.
² Marie-Antoinette au comte de Mercy-Argenteau. Revue rétrospective, 2e série, vol. I.
comte de la Marck, la mère arrache à la Reine un cri, un douloureux appel aux puissances étrangères.
En tout état de cause, les puissances étrangères peuvent seules nous sauver : l'armée est perdue, l'argent n'existe plus ; aucun lien, aucun frein ne peut retenir la populace armée de toute part ; les chefs même de la Révolution, quand ils veulent parler d'ordre, ne sont pas écoutés. Voilà l'état déplorable où nous nous trouvons ; ajoutez à cela que nous n'avons pas un ami, que tout le monde nous trahit : les uns par haine, les autres par faiblesse ou ambition ; enfin je suis réduite à craindre le jour où on aura l'air de nous donner une sorte de liberté ; au moins dans l'état de nullité où nous sommes nous n'avons rien à nous reprocher. Vous voyez mon âme tout entière dans cette lettre ; je peux me tromper, mais c'est le seul moyen que je voie encore pour aller. J'ai écouté, autant que je t'ai pu, des gens des deux côtés, et c'est de tous leurs avis que je me suis formé le mien : je ne sais pas s'il sera suivi. Vous connaissez la personne à laquelle j'ai affaire ; au moment où on la croit persuadée, un mot, un raisonnement la fait changer sans qu'elle s'en doute ; c'est aussi pour cela que mille choses ne sont point à entreprendre. Enfin, quoiqu'il arrive, conservez-moi votre amitié et votre attachement, j'en ai bien besoin ; et croyez que, quelque soit le malheur qui me poursuit, je peux céder aux circonstances, mais jamais je ne consentirai à rien d'indigne de moi : c'est dans le malheur qu'on sent davantage ce qu'on est. Mon sang coule dans les veines de mon fils, et j'espère qu'un jour il se montrera digne petit-fils de Marie-Thérèse. Adieu.
Et pourtant cela même, cet appel désespéré, n'est point un appel à l'invasion de la patrie. Marie-Antoinette ne sollicite et ne veut qu'un manifeste, un manifeste pesant sur la France du poids des représentations de toutes les têtes couronnées, une mise en demeure de la paix appuyée par de grandes forces ; une imposante menace, mais une menace seulement, étendue sur tout l'horizon de la France. Sans doute ce pouvait être une illusion chez la Reine de croire reconquérir la France en montrant et en arrêtant à ses frontières une armée d'observation l'arme au bras ; mais l'illusion était sincère, et c'est un beau spectacle de voir cette femme abreuivée de fiel, chargée d'outrages, développer généreusement et sans passion ce plan de retenue et d'attente qui défend d'un bout à l'autre la France contre les armes de l'étranger et contre les armes de ses enfants, deux guerres, deux malheurs que le Roi, disait Marie-Antoinette dans le Mémoire qui suit, devait épargner au risque de sa couronne et de sa vie.
Mais, avant le Mémoire de la Reine envoyé par elle à son frère, donnons une lettre qui le précéda :
---
1 Le comte de la Marck au comte de Mercy, 28 septembre 1791. Revue rétrospective, 2e série, vol. II.
2 Le Roi.
3 Marie-Antoinette au comte de Mercy-Argetneau. Revue rétrospective, 2e série, vol. I.
Ce 31 d'août 1791.
Voici mon cher frère un nouveau mémoire, j'ai cherché à vous prouver dans le dernier qu'il dépend de vous de mettre un terme aux révoltes qui subversent la France. On m'a fort approuvé de vous l'avoir envoyé et l'on me charge de vous envoyer celui-ci. Les objets qui y sont discutés étant de la plus haute importance et les déterminations qui pourront être prises étant de nature si elles sont fausses à jeter un désordre affreux non-seulement en France mais dans toute l'Europe, le mémoire contient des réflexions générales qui feront juger sainement de l'état des choses. On recommande particulièrement à votre attention le passage suivant.
Si l'Empereur soutenoit les émigrants on cesseroit de croire à la bonne foi du roi qu'on ne supposera jamais disposé à faire la guerre à son beau-frère ; si l'Empereur soutenoit les émigrants, cet équilibre de force engageroit à une guerre horrible et atroce où la dévastation et le carnage serait sans bornes, ou l'on chercherait, l'on parviendrait peut-être à débaucher de part et d'autre les soldats, ou l'on pourrait essayer à rallier tous les peuples à une cause commune contre les nobles et les rois ; si l'Empereur soutenoit les émigrés, si seulement il pouvoit l'espérer, ils se livreroient aux plus folles et aux plus coupables espérances, car ils sont moins attachés au roi qu'à leur cause propre.
Adieu, mon cher frère, je vous embrasse et je vous aime du plus profond de mon cœur et jamais je ne peu changer.
MARIE-ANTOINETTE¹.
Ajoutons à cette lettre la lettre accompagnant le Mémoire :
Ce 8 septembre.
Il y a longtemps, mon cher frère, que je n'ai pu vous écrire, et cependant mon cœur en avait bien besoin ; je sais toutes les marques d'amitié et d'intérêt que vous ne cessé de nous donner, mais je vous conjure par cette même amitié de ne pas vous laisser compromettre en rien pour nous ; il est certain que nous n'avons de ressource et de confiance qu'en vous. Voici un Mémoire qui pourra vous montrer notre position au vrai, et ce que nous pouvons et devons espérer de vous. Je convoie très-bien l'âme des deux frères du Roi, il n'y a pas de meilleurs parents qu'eux — je dirois presque de frère si je n'avons pas le bonheur d'être votre sœur —. Ils désirent tous deux le bonheur, la gloire du roi uniquement, mais ce qui les entourent est bien différent, ils ont tous fait des calculs particuliers pour leur fortune et leur ambition. Il est donc bien intéressant que vous puissiez les contenir et surfont comme M. de Mercy doit déjà vous l'avoir mandé de
¹ Lettre autographe signée, communiquée par M.... et publiée ici pour la première fois.
ma part d'exiger des princes et des François en général de se tenir en arrière dans tout ce qui pourra arriver soit en négociations, soit que vous et les autres puissances, faisiez avancer des troupes. Cette mesure devient d'autant plus nécessaire, que le roi allant accepter la Constitution, ne pouvant faire autrement, les François en dehors se montrant contre son acceptation, seroit regardé comme coupable par celle race de tigre qui inonde ce royaume, et bientôt il nous soupçonneroit d'accord avec eux ; hors il est de notre plus grand intérêt, faisant avec eux tant que d'accepter, d'inspirer la plus grande confiance, c'est le seul moyen pour que le peuple revenant de son ivresse, soit par les malheurs qu'il éprouvera dans l'intérieur, soit par la crainte du dehors, reviennent à nous en détestant tous les auteurs de nos maux.
Je vous remercie, mon cher frère, de la lettre que vous m'avez écrite, elle étoit parfaitement dans le sens que je pouvois désirer, et elle a fait un bon effet, car ceux même à qui je me suis cru obligée de la faire voir, on paru ou on crû devoir paroître content, mais qu'il m'en a coûté pour vous écrire une lettre de ce genre. Aujourd'hui qu'au moins ma porte est fermée, et que je suis maîtresse dans ma chambre, je puis vous assurer, mon cher frère de la tendre et inviolable amitié, avec laquelle je vous embrasse et qui ne cessera qu'avec ma vie¹.
Le Mémoire de la Reine, daté du 3 septembre 1791, commence :
Il dépend de l'Empereur de mettre un terme aux troubles de la Révolution française.
La force armée a tout détruit, il n'y a que la force armée qui puisse tout réparer.
Le Roi a tout fait pour éviter la guerre civile, et il est encore bien persuadé que la guerre civile ne peut rien réparer et doit achever de tout détruire.
Or, continue le Mémoire, les princes entrant en France, c'est la guerre civile.
Les princes entrant en France, entrent avec la soif d'une autre vengeance que celle des lois ; il faut qu'ils reviennent avec la paix et la confiance dans la seule autorité qui puisse dissiper tous les partis.
Les princes entrant en France, c'est une régence. Le Roi s'oppose à cette régence : d'abord, comme pouvant diviser les provinces, les villes, l'armée, par la nomination à des emplois émanée de deux pouvoirs : l'un, l'Assemblée autorisée par le Roi, l'autre, le régent ; ensuite, comme pouvant perdre la puissance du Roi par la même entreprise qui doit la lui rendre.
¹ Lettre autographe de Marie-Antoinette, publiée pour la première fois par nous. Armoire de fer. Archives de l'Empire.
Les princes entrant en France, c'est la convocation des Parlements à laquelle le Roi se refuse : 1° comme pouvant compromettre dans une guerre d'arrêts une autorité légale appelée dans l'avenir à rétablir l'ordre dans la paix ; 2° comme établissant une opposition entre les princes et le nom du Roi ; 3° comme pouvant autoriser le peuple à croire au rétablissement entier de l'ancien régime.
Les princes entrant, c'est accoutumer la nation à voir s'élever dans l'État une autre puissance que celle du Roi ; c'est jeter en dehors de la puissance légitime les bases d'un gouvernement au hasard, dans un moment où l'homme le plus habile ne peut pas savoir quelle est la forme qui peut lui convenir.
Puis, combattant les impatiences du parti des princes :
Comment, — disait la Reine avec un grand sens et une justesse d'esprit remarquable, — comment peut-on connaître ce qui peut convenir à l'état d'une nation dont la plus faible partie commande dans le délire et que la peur a subjuguée tout entière
On n'a pas conservé le sentiment des choses accoutumées et journalières qui semblaient former, non pas seulement la constitution de l'État, mais celle de chaque classe, de chaque profession, de chaque famille.
On a tout arraché, tout détruit, sans exciter dans le grand nombre la surprise et l'indignation.
Il n'y a point d'opinion publique et réelle dans une nation qui n'a pas un sentiment.
Que sont devenues toutes les habitudes ?... Quel est le droit habituel qui n'ait pas été proscrit ou l'obligation habituelle qui n'ait été rompue ?
On s'est servi des insurrections et des émeutes populaires pour détruire toutes les formes établies. On ne pouvoit pas s'en servir pour donner des habitudes nouvelles à la nation entière, et ce n'est pas en deux ans de temps employés à tout détruire qu'on peut créer, entretenir et consolider des habitudes.
Il faut la laisser respirer un moment de tant de troubles et d'agitations ; il faut la laisser reprendre ses habitudes et ses moeurs avant de juger ce que les circonstances peuvent exiger ou souffrir.
La Reine reprenait :
Les princes entrant en France, c'est la guerre civile ; les étrangers entrant, c'est la guerre civile et la guerre étrangère.
Le Roi ne veut pas la guerre civile ; le Roi ne veut pas la guerre étrangère.
Il est en dehors de la guerre, un moyen, un seul, de sauver le Roi et le trône : une déclaration collective des puissances unies. Les puissances unies déclareront qu'il n'est pas indifférent à l'Europe, vu la position et l'importance de la France dans le continent, que la France soit une monarchie ou une république ; qu'il importe au contraire aux monarchies de l'Europe que la couronne de rance soit
héritétaire de mâle en mâle, que la personne du Roi soit inviolable, que le Roi ne puisse être suspendu ou déchu de sa puissance ; qu'elles ne peuvent souffrir que les anciens traités conclus avec la France, devenus partie intégrante du droit européen, soient le jouet de l'influence réelle ou présumée d'une force armée ou d'une émeute populaire ; qu'en cas de révocation de quelque traité par le roi de France, révocation involontaire et forcée, elles sont en droit de déclarer la guerre à la France ; que, par une convention tacite, il a existé de tout temps un rapport de force armée entre les puissances de l'Europe ; qu'une armée de quatre millions d'hommes levée tout à coup par la France, indépendamment des troupes de ligne, une élévation aussi prodigieuse de la force armée qui tient le Roi prisonnier, sont une violation de cette convention tacite, en même temps qu'un danger de guerre permanent pour les puissances étrangères.
Tels étaient les raisons et les prétextes de celle intervention de l'Europe où la Reine voyait le salut. Elle espérait de cette déclaration l'intimidation des uns, l'encouragement des autres, un soulèvement spontané de la majorité craintive des mécontents contre la tyrannie locale des départements, des municipalités, des clubs ; un soulèvement qui serait si brusque, si général, si unanime, qu'il n'y aurait point de défense, point de sang. Elle espérait une révolution pacifique éclatant à la fois dans toutes les bonnes villes de France, et elle terminait son Mémoire par cette assurance, — hélas ! ce n'était qu'un vœu — : La révolution se fera par l'approche de la guerre et non par la guerre elle-même¹.
La Reine poursuivait encore, le 4 octobre 1791, auprès de son frère convaincu et rallié à en projet², la réalisation de son plan et de ses espérances :
Je n'ai de consolation qu'à vous écrire, mon cher frère, je suis entourée de tant d'atrocités que j'ai besoin de toute votre amitié pour reposer mon esprit ; j'ai pu par un bonheur inouï voir la personne de confiance du comte de M...³, mais je n'y suis parvenu qu'une fois sûrement ; elle m'a exposé des pensées du comte qui se rencontre avec beaucoup de ce que je vous ai déjà dit ces jours derniers ; depuis l'acceptation de la Constitution le peuple semble nous avoir rendu sa confiance, mais cet événement n'a pas étouffer les mauvais desseins dans le cœur des méchants ; il seroit impossible qu'on ne revienne pas à nous si l'on connaissait notre véritable manière de penser, mais malgré
---
¹ Mémoire joint à la lettre de Marie-Antoinette à Léopold II. Revue rétrospective, 2e série, vol. II.
² Dans une réponse de l'empereur Léopold au Mémoire de la Reine, conservée aux Archives de l'Empire, nous lisons les passages suivants : Les imperfections de la nouvelle Constitution française rendent indispensable d'y acheminer des modifications pour lui assurer une existence solide et tranquille ; l'Empereur applaudit à cet égard à la sagesse des bornes que Leurs Majestés très-chrétiennes mettent à leurs désirs et à leurs vues. Les objets compris dans ce plan : lier la Constitution avec les principes fondamentaux de la monarchie ; conserver au trône sa dignité et la convenance nécessaire pour obtenir le respect et l'obéissance aux lois ; assurer tous les droits, accorder tous les intérêts, et regardant comme objets accessoires les formes du régime ecclésiastique, judiciaire et féodal, rendre toutefois à la Constitution dans la noblesse, un élément politique qui lui manque, comme partie intégrante de toute monarchie. Les points d'amendement renferment tout ce qu'il est nécessaire, de vouloir, possible d'exécuter avec stabilité.
³ M. de Mercy.
cette sécurité du moment, je suis loins de me livrer à une confiance aveugle ; je pense qu'au fond le bon bourgeois et le bon peuple ont toujours été bien pois nous, mais il n'y a entre eux nul accord, et il n'en faut pas attendre ; le peuple, la multitude sent par instinct et par intérêt le besoin de s'attacher à un chef unique, niais ils n'ont pas la-force de se débarrasser de tous les tirons de populace qui les opprime, n'ayant point d'unité, et ayant à lutter contre des scélérats bien d'accord qui se donnent d'heure en heure le mot d'ordre dans les clubs ; et puis on les travaille sans cesse, on leur glisse avec perfidie des soupçons contre la bonne foi du Roi, et l'on viendra ainsi à bout de soulever de nouveaux orages ; si cela arrive comme je le crains, car, encore une fois, je ne me laisse pas prendre à cette ivresse du moment, les malheures seront encore plus grands, car il sera alors plus difficile de reconquérir la confiance perdue et le peuple qui se croiroit trompé tourneroit contre nous.
C'est un motif de plus de redoubler de soins pour profiter du moment s'il est possible : il le faut puisque l'autorité royale échappe et que la confiance publique est le frein a opposé aux envahissements du corps législatif. Mais comment profiter de la confiance du moment ? là est la difficulté ; je pense qu'un premier point essentiel est de régler la conduite des émigrants. Je puis répondre des frères du Roi, mais non de M. de Condé. Les émigrants rentrant en armes en France sont perdu, et il seroit impassible de persuader que nous ne sommes pas de connivence avec eux. L'existence d'une armée d'émigrants, sur la frontière, suffit même pour entretenire le feu et fournir aliment aux accusations contre nous ; il me semble qu'un congrès faciliteroit le moyen de les contenir. J'en ai fait dire ma pensée à M. de M... pour qu'il vous en parlât, mon cher frère ; cette idée d'un congrès me sourit beaucoup, et seconderoit les efforts que nous faisons pour maintenir la confiance : cela d'abord, je le répète, contiendroit les émigrants, et, d'un autre côté feroit ici une impression dont j'attends du bien ; je remets cela à vos lumières supérieures ; on est de cet avis auprès de moi, et je n'ai pas besoin de m'étendre sur ce point, ayant tout fait expliquer à M. de M...
Adieu, mon cher frère ; nous vous aimons, et ma fille m'a chargé particulièrement d'embrasser son bon oncle.
MARIE-ANTOINETTE1.
Tels sont les plans, tels sont les vœux de la Reine dans leur révélation la plus intime, dans leur confession la plus entière. C'est là toute la pensée, tout le cœur de celle Reine qui a porté si longtemps dans l'histoire la peine de l'émigration !
____________________
1 Lettre autographe signée, communiquée par M. le marquis de Biencourt, et publiée pour la première fois par nous.
Mais quel historien osera désormais l'accuser contre tous les faits, contre toutes les preuves ? Qui l'accusera encore après ces deux lettres, documents inconnus et précieux, où se voit l'abîme qui a toujours séparé la politique de la Reine de la politique de Coblentz ?
Ce 14 mai 1791.
Ma chère sœur, j'ai déchiffrée la lettre du comte d'Art. ; elle m'afflige beaucoup ; je vais vous la transcrire ici, et vous verrez combien le meilleur cœur veut s'égarer. Les mouvements des émigrants sur la frontière sont une calamité, je suis désespérée qu'il prenne à contrepied nos avis et nos prières. Le Roi va lui écrire ; vous feriez sagement, vous pour qu'il a tant d'amitié, de lui écrire aussi pour nous aider à prévenir de nouveaux malheurs, et l'éloigner de M. de Condé. Voici sa lettre :
Et Marie-Antoinette transcrit de sa main la lettre suivante du comte d'Artois :
J'ai reçu votre lettre du 20 mars, ma chère sœur ; le peu d'habitude que j'ai de cette manière d'écrire, m'obligeant à estre fort laconique, je vous laisse deviner combien je suis sensible aux marques de votre amitié, mais en même temps combien je suis affligé de voir que vous différiez de jour en jour à me procurer votre confiance, surtout quand les circonstances sont si pressantes. Je mérite peut-être moins de réticence de votre part, mais ce dont je suis certain, c'est que votre intérêt exigeroit que je fusse mieux instruit.
Tout porte à me prouver que vous avez un plan. Je crois même connaître à fond les détails de ce qu'on vous propose, et les personnes qu'on employe. Eh ! ma sœur, le Roi se défie-t-il de moi ? Je n'ajoute qu'un mot sur cet article, il peut estre permis de se servir de ses propres ennemis pour sortir de captivité, mais on doit se refuser à tout marché, à toute convention avec les scélérats, et surtout on doit calculer si les vrais serviteurs, les vrais amis surtout, pourront consentir aux conditions qu'on auroit acceptées. Au nom de tout ce qui vous est cher, souvenez-vous de ce peut de mots, et croyez que je suis bien instruit. Vous paroissez vous plaindre de mon silence et de l'ignorance où vous estes de mes projets, mes reproches seroient mieux fondés que les vôtres, mais je sais ce que je dois à mon roi, et je me regarderois comme coupable si, sans l'en instruire, j'avois changé mes vues et mes projets. Au surplus je ne crains pas de répéter ce que je regarde comme ma profession de foi ; je vivrai et mourrai s'il le faut, pour défendre les droits de l'autel et du trône, et pour rendre au roi sa liberté et sa juste autorité. La déclaration du 23 juin ou la teneur des cahiers sont des bases dont je ne m'écarterai jamais. J'etnployerai tous les moyens qui sont en mon pouvoir pour décider enfin nos alliés à nous secourir avec des forces assez imposantes pour altérer nos ennemis, et pour prévenir tous les projets criminels. Je combinerai les ressources de l'intérieur avec les appuis du dehors, et mes efforts et mes soins se porteront
également d’un bout du roiaume à l’autre, et je préparerai toutes les provinces suivant leurs moyens à seconder une explosion générale. J’arresterai, je contiendrai tout éclat factice, mais je seconderai avec autant d’ardeur que de dévouement las entreprises qui me paroii iront assez solides pour en imposer à nos ennemis et pour me donner la juste espérance d’un vrai succès. Enfin, je servirai également mon roi, et ma patrie, en agissant avec prudence, suite et fermeté.
Ici, Marie-Antoinette reprend
Voici la partie de la lettre que vous ne connaissez pas, ma chère sœur ; je vous embrasse. Quand revenez-vous ?
MARIE-ANTOINETTE1.
Et, cette lettre envoyée à Madame Élisabeth, la Reine écrit aussitôt au comte d’Artois :
Ce 14 mai 1791.
J’ai vu avec beaucoup de peine, mon cher frère, ce que vous me dites de mon prétendu manque de con-, fiance ; j’aime à penser que vous changerez d’opinion après la lettre que le Roi vous a écrite, et qu’il vous fera tenire avec celle-ci. Non, mon cher frère, nous sommes loins d’avoir cessés de vous regarder comme le meilleur des parents. Vous dictes que notre intérêt exigerait que vous fussiez plus instruit ; mais à quoi bon nos confidences ; si vous vous refusez à complaire aux désirs que nous vous avons si vivement exprimés, et qui sont si confidentiels ? Je vous repette qu’il est tout à fait dans l’intérêt du salut de votre frère que vous vous sépariez de de M. Condé. Les armements des émigrants sont ce qui irrite le plus autoure de nous, et tant qu’il en sera ainsi, les affaires ne pourront pas prendre une meilleure tournure ; les plus honnêtes gens ont horreur de la guerre civile, et les méchant qui ont un si grand intérêt à tout envenimer, poussera des cris affreux qui menacent d’une catastrophe. Je tous en conjure mon cher frère, réfléchissez à ce que je vous écris, à ce que vous a écrit le Roi. Ce que vous ferez de contraire nous causera un véritable désespoir. Mes enfants se portent assez bien, et la bonne Élisabeth, qui est pour nous comme un ange, doit cous écrire par la même occasion.
Adieu, je vous aime de tout mon cœur.
MARIE-ANTOINETTE2.
_____________________
1 Lettre autographe signée, communiquée par. M. Chambry, et publiée pour la première fois par nous.
2 Copie de lettre autographe communiquée par M. le marquis de Biencourt, et publiée pour la première fois par nous.
La lourde responsabilité, l'énorme tâche, l'écrasant labeur pour une femme : porter, dans la tempête, la fortune du Roi, et disputer au destin ces lambeaux d'une monarchie, l'héritage d'un fils ! Vaincue, rester debout ; désespérée, vouloir encore se refuser aux larmes, et se forcer à la pensée ; calculer, combiner, proposer, résoudre, émouvoir, persuader, combattre sans repos, combattre devant soi et autour de soi, combattre la versatilité du Roi toujours prête à s'échapper, combattre la voix de l'émigration¹ dans la voix de la sœur du Roi qui se penche à son oreille, reconquérir chaque jour Louis XVI sur lui-même et sur Madame Élisabeth !
Madame Élisabeth était un homme aussi, mais non un homme d'État comme la Reine. Il y avait du guerrier dans cette jeune femme qui devait mourir en héros. Dans cette douce fille de Dieu, égarée sur les marches d'un trône, dans cette vierge de charité, toute aux autres, toute au bonheur de ses amis, dont la pitié semble une tendresse, dont la vie est une bonne œuvre, il semble qu'il coure ce jeune sang du duc de Bourgogne, ce sang auquel il a fallu un Fénelon pour le vaincre. Madame Élisabeth est l'homme des Tuileries, qui conseille les partis violents, les risques extrêmes. Sous l'outrage des événements, la révolte de sa conscience a entraîné son cœur à ces sévérités sans merci dont le Jéhovah de l'Écriture frappe les peuples rebelles. Trêve, accommodement, diplomatie avec le nouveau pouvoir, Madame Élisabeth les repousse dès le commencement de la Révolution, prête au martyre, mais prête au combat, priant le Dieu des armées, et se demandant s'il n'est pas imposé aux Rois de mourir pour la royauté. Il y a longtemps que, bravant l'horreur des mots, Madame Élisabeth déclarait nettement :
Je regarde la guerre civile comme nécessaire. Premièrement je crois qu'elle existe, parce que toutes les fois qu'un royaume est divisé en deux partis, toutes les fois que le parti le plus faible n'obtient la vie sauve qu'en se laissant dépouiller, il est impossible de ne pas appeler cela une guerre civile. De plus l'anarchie ne pourra jamais finir sans cela : plus on retardera, plus il y aura de sang répandu. Voilà mon principe : si j'étois roi, il seroit mon guide².
Oui, la guerre, le jeu des épées, le jugement de Dieu, l'ensevelissement d'une monarchie dans son drapeau, ou sa victoire au soleil, une victoire qui la ramène en triomphe à tous ses droits d'hier, Madame Élisabeth ne sait pas d'autre issue ni d'autre salut ; et il faut lire dans son style garçonnier et dans ses grogneries de bonne humeur le mépris qu'elle fait des espérances de la cour trompées par la mort de Mirabeau
3 avril 1791.
Mirabeau a pris le parti d'aller voir dans l'autre monde si la Révolution y était approuvée. Bon Dieu ! quel réveil que le sien !... Depuis trois mois il s'étoit montré pour le bon parti ; on espéroit en ses talens. Pour aloi, quoique très-aristocrate,
---
¹ Le comte de la Marck au comte de Mercy. Revue rétrospective, 2e série, vol. II.
² Lettre à madame de Bombelles. Éloge historique de Madame Elisabeth, par Ferrand. Paris, 1814.
je ne puis regarder sa mort que comme un trait de la Providence sur ce royaume. Je ne crois pas que ce soit par des gens sans principes et sans mœurs que Dieu veuille nous sauver. Je garde pour moi cette opinion parce qu'elle n'est pas politique.
Madame Élisabeth n'a pas varié. Confirmée, fortifiée par la marche des événements dans la logique de ses instincts, elle n'attend plus rien aujourd'hui pour la France et le Roi que de la France étrangère, de l'épée des princes, du comte d'Artois. En cela, ses amitiés et ses sympathies conspirent avec ses idées. Le comte d'Artois a pour Madame Élisabeth ces grâces d'un cœur étourdi et d'une jeunesse un peu vive dont les femmes les plus pieuses ne laissent pas que d'être touchées. Ignorante des intrigues, moins éclairée que la Reine sur le secret et le fond des hommes et des choses, il lui sourit de voir le restaurateur de la liberté et du trône de Louis XVI en ce frère dont le nom revient si souvent sous sa plume, en ce frère qu'elle aurait suivi s'il n'avait pas fallu, pour le suivre, abandonner le Roi. Effrayée dans ses croyances monarchiques par les gens d'affaires de la Reine, par ce vieux renard de Mercy, tous ses efforts et toute son habileté se tournent sans bruit et dans l'ombre à amener un rapprochement entre la Reine et Coblentz :
Pour parler plus clairement, rappelle-toi la position où s'est trouvé ce malheureux père : l'accident qui le mit dans le cas de ne pouvoir plus régir son bien, le jeta dans les bras de son fils. Le fils a eu, comme tu sais, des procédés parfaits pour ce pauvre homme, malgré tout ce que l'on a fait pour le brouiller avec sa belle-mère. Il a toujours résisté ; mais il ne l'aime pas (elle). Je ne le crois pas aigri, parce qu'il en est incapable ; mais je crains que ceux qui sont liés avec lui ne lui donnent de mauvais conseils. Le père est presque guéri ; ses affaires sont remontées, mais comme sa tête est revenue, dans peu il voudra reprendre la gestion de son bien ; et c'est là le moment que je crains. Le fils qui voit des avantages à les laisser dans les mains où elles sont, y tiendra : la belle-mère ne le souffrira pas ; et c'est ce qu'il faudroit éviter, en faisant sentir au jeune homme que, même pour son intérêt personnel, il doit ne pas prononcer son opinion sur cela, pour éviter de se trouver dans une position très-fâcheuse. Je voudrois donc que tu causasses de cela avec la personne dont je t'ai parlé ; que tu la fisses entrer dans mon sens, sans lui dire que je t'en ai parlé, afin qu'elle pût croire cette idée la sienne et la communiquer plus facilement. Il doit mieux sentir qu'un autre les droits qu'un père a sur ses enfants, puisque pendant longtemps il l'a expérimenté. Je voudrois aussi qu'il persuadât au jeune homme de mettre un peu plus de grâce
_____________________
1 Lettre à Mme de Raigecourt. Eloge historique de Madame Élisabeth.
2 Le Roi.
3 Le comte d'Artois.
4 La Reine.
vis-à-vis de sa belle-mère, seulement de ce charme qu'un homme sait employer quand il veut et avec lequel il lui persuadera qu'il a le désir de la voir ce qu'elle a toujours été. Par ce moyen, il s'évitera beaucoup de chagrin et jouira paisiblement de l'amitié et de la confiance de son père. Mais tu sais bien que ce n'est qu'en causant paisiblement avec cette personne, sans fermer les yeux et allonger ton visage que tu lui feras sentir ce que je dis. Pour cela, il faut que tu sois convaincue toi-même. Relis donc ma lettre, tâche de la bien comprendre, et pars de là pour faire ma commission. On te dira du mal de la belle-mère : je le crois exagéré.
Sans doute, il y a longtemps que la Reine a triomphé dans le cœur de Madame Élisabeth de l'influence de madame de Marsan ; il y a longtemps que Madame Élisabeth s'est rendue à la bonté de sa belle-sœur, à tant de vertus devenues sérieuses dans le malheur. La communion des périls a jeté les deux femmes dans les bras l'une de l'autre ; elles s'aiment, et la vie de chacune est à l'autre. Mais ici il s'agit de plus que de l'affection et du dévouement ; s'agit pour Madame Élisabeth d'un dogme et d'une foi de son esprit : la restauration de la maison de Bourbon par un Bourbon, cette contre-révolution par un prince français, qui était précisément, dans la pensée plus libre et plus étendue de la Reine, la ruine des princes eux-mêmes, et la ruine du Roi.
Le Roi ! la Reine ne voit que lui pour le salut. Elle le met en avant toujours, et seul, non tant pour les intérêts personnels du Roi que pour la garde et la dignité de la royauté. La crainte d'un amoindrissement du Roi est la crainte permanente de Marie-Antoinette, et, parmi tant d'inquiétudes, celle de ses inquiétudes qui ne cesse de veiller. Elle n'est préoccupée que de sauver le Roi de la reconnaissance d'une délivrance, que de sauver d'une servitude l'avenir de la monarchie. La déclaration d'une régence en faveur de Monsieur, d'une lieutenant générale en faveur du comte d'Artois, la victoire de l'émigration enfin, telles sont les alarmes de cette Reine, dont le désir éclate à chaque phrase que le Roi fasse quelque chose de grand.
____________________
1 Lettre à Mme de Raigecourt. Éloge de Madame Elisabeth, par Ferrand.
Quelques jours avant que le Roi n'opposât son veto à la déportation des prêtres et à la formation à un camp de 20.000 hommes ; quelques jours avant le 20 juin, la députation de la colonie de Saint-Domingue, ravagée par les nègres, disait à la Reine par la bouche de son président : Madame, dans un grand malheur nous avons besoin d'un grand exemple ; nous venons chercher celui du courage près de Votre Majesté.
Le 20 juin était venu. La moitié de la journée s'était passée au château comme les autres journées : à attendre. Il était quatre heures et demie quand une clameur annonce le peuple : c'est Octobre qui revient ! Le Roi fait ouvrir la porte royale. Cours, escaliers, en un instant, tout est inondé d'une foule qui se précipite et monte. Le Roi, la Reine, la famille royale, sont dans la chambre du Roi, serrés, résignés, écoutant les coups de hache dans la porte d'entrée des appartements. Les deux enfants pleurent. La Reine est à essuyer leurs larmes. Le chef de la deuxième légion de la garde nationale, Aclocque, saisissant le Roi à bras le corps, le conjure de se montrer au peuple. Louis XVI sort. Madame Élisabeth, qui le veillait de le suit. La Reine, ses enfants un peu consolés et pleurant moins haut, se retourne. Le Roi n'est plus là. Refoulant aussitôt son cœur de mère, Marie-Antoinette veut suivre son mari. N'importe ! dit-elle d'une voix frémissante, ma place est auprès du Roi ! et, se dégageant des prières qui l'entourent, elle s'avance vers la mort d'un pas de Reine. Un gentilhomme l'arrête par le bras, un autre lui barre le passage. Quelques gardes nationaux accourent. Ils assurent la Reine de la sûreté du Roi. Cependant le palais mugit : des cris de mort arrivent, comme par bouffées, à l'oreille de la Reine. De la salle des gardes, le fracas sourd, le cliquetis, la victoire, marchent et s'avancent. Les gardes nationaux n'ont que le temps d'entraîner la Reine dans la salle du Conseil. Vite, ils poussent devant elle la grande table. Ainsi, entre la Reine et le fer qui la cherche, il n'y a plus que ce morceau de bois où se sont agités les destins de la monarchie ! Une poignée de gardes nationaux défend la table. Tout autour de la salle, la foule roule. Ce sont des armoires qu'on enfonce, des meubles qu'on brise, des rires : Ah ! le lit de M. Véto ! — Il a un plus beau lit que nous, M. Véto ! Bientôt les rires sont des éclats. Les portes de la salle du Conseil, brisées, vomissent le peuple... La Reine est debout, Madame est à sa droite, se pressant contre elle. Le Dauphin, ouvrant de grands yeux comme les enfants, est à sa
---
1 Pièces justificatives sur les événements du 20 Juin 1792. Déclaration du sieur Lecrosnier.
2 Rapport du chef de la deuxième légion.
3 Le cri de la douleur ou journée du 20 juin, par l'auteur du Domine salvum fac regem.
4 Déclaration du sieur Guibout.
gauche. Madame de Lamballe, madame de Tarente, mesdames de la Roche-Aymon, de Tourzel et de Mackau sont là, autour de la Reine, sans place, sans rang, comme le dévouement. Les hommes, les femmes, les piques et les couteaux, les cris et les injures, tout se rue contre la Reine. De ces cannibales, l'un lui montre une poignée de verges avec l'écriteau : Pour Marie-Antoinette ; l'autre lui présente une guillotine ; l'autre, une potence et une poupée de femme ; l'autre, sous les yeux de la Reine, qui ne baissent point le regard, avance un morceau de viande en forme de cœur qui saigne sur une planche. Vive Santerre ! crie soudain la foule. Tenez ! les voilà ! dit d'une voix rauque le gros homme, poussant son troupeau devant lui, et montrant la Reine et le Dauphin. Une femme, l'ordure à la bouche, tend, avec un geste de mort, deux bonnets rouges à la Reine. Le général Withington en pose un sur la tête de la mère, un sur la tête du fils, et tombe évanoui. La foule grossissante presse les gardes nationaux contre la table. Les hommes poussent les femmes auprès de la Reine pour lui cracher des injures au visage : M'avez-vous jamais vue ? Vous ai-je fait quelque mal ? leur dit la Reine. On vous a trompées... je suis Française... j'étais heureuse quand vous m'aimiez ! Et voilà qu'à cette voix si douce et si triste, le tumulte s'est tu pour écouter. Tout à coup touchées, ces femmes s'apprivoisent et rentrent dans leur sexe. La fureur tombe, la bouche se ferme sur l'outrage commencé. L'émotion, la pitié roulurent les cœurs. L'humanité reconquiert cette populace : elles pleurent, ces femmes ! Elles sont saoules ! dit Santerre en haussant les épaules, et lui-même approche, s'accoude familièrement à la table... Mais quand il fut face à face avec cette majesté de la douleur, lui aussi il redevint homme. Il vit que le Dauphin suait sous son bonnet rouge, et d'un ton brusque : Ôtez le bonnet à cet enfant : voyez comme il a chaud ! Pauvre enfant enfant ! qui demain, à une prise d'armes au château, dira à sa mère : Maman, est-ce qu'hier n'est pas fini ?
Le lendemain du 20 juin, le Roi eut une conversation avec Pétion ; et comme il se plaignait de l'insuffisance des mesures prises, et demandait que la conduite de la municipalité fût connue par toute la France : Elle le sera, répondit Pétion, et sans les mesures prudentes que la municipalité a prises, il aurait pu arriver des événements beaucoup plus fâcheux, non pas pour votre personne, parce que vous devez bien savoir qu'elle sera toujours respectée, mais... Pétion s'arrêta : la Reine était-là ; il n'avait osé dire : la Reine.
Quelque temps après le 20 juin, la Reine laissait échapper : Ils m'assassineront ! Que deviendront nos pauvres enfants ? et elle fondait en pleurs. Madame Campan, voulant lui donner une potion antispasmodique, la Reine la refusait en lui disant que les maladies de nerfs étaient la maladie des femmes heureuses.
1 Rapport de l'événement arrivé aux Tuileries le 20 juin 1792.
2 Mémoires de Mme Campan, vol. II.
3 Le cri de douleur.
4 Mémoires de Mme Campan, vol. II.
5 Copie du rapport du chef de la quatrième légion (Mandat).
6 Pièces justificatives. Rapport de l'événement.
7 Le cri de douleur.
8 Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol II.
9 Mémoires de Mme Campan, vol. II.
La Reine disait vrai : elle n'avait plus de ces maladies. Le malheur l'en avait guérie. Les maux de sa vie, de cette vie de larmes, de luttes, d'inquiétudes, semblaient l'avoir dérobée aux maux de son corps. Sa santé s'affermissait dans ces épreuves, dans cette fièvre et cette activité douloureuse de sa tête et de son cœur ; et elle s'étonnait de cette force que Dieu donne aux faibles pour souffrir.
Elle avait repris sa vie ; mais ses jours n'étaient plus qu'alarmes, ses nuits n'étaient plus qu'alertes. Tout bruit menaçait ; toute heure craignait les faubourgs. Un homme d'ailleurs dans le château et un couteau suffisaient... Il fallait changer les serrures de la Reine, puis faire quitter à la Reine son appartement du rez-de-chaussée ; et la Reine, en prêtant l'oreille, eût pu entendre rôder l'assassinat dans les corridors. Tout le mois de juillet, les femmes de la Reine, malgré ses ordres, n'osaient dormir, n'osaient se coucher¹.
Par moments, il y avait encore chez la Reine des révoltes, des espérances, des projets ; mais ces mouvements, ces élans, ces lueurs, étaient sans suite et sans curée. Le Roi était à côté de la Reine ; il lui ôtait toute illusion, et jusqu'au courage de penser à l'avenir. Comment espérer, pourquoi tenter seulement de décider à un coup hardi, à une grande entreprise, à l'audace de la défense, ce. Roi dont la patience était le seul héroïsme ? Et la Reine retombait bientôt des agitations et des rêves de sa volonté dans une résignation désolée. Enchaînée par la faiblesse, mais jalouse de l'autorité et de la dignité de la personne royale, elle repoussait l'idée de L'outrer ce que peuvent une femme et un enfant à cheval. Elle refusait de rien tenter, de rien oser par elle-même, de peur de cacher le Roi, de le voiler, de le diminuer ; et, se formant aux vertus de Louis XVI, elle attendait, répétant que les devoirs d'une Reine qui n'est pas régente sont de rester dans l'inaction et de se préparer à mourir².
Arrivait la seconde fédération. La Reine partait pour le Champ de-Mars, ne croyant pas revoir les Tuileries³. On tremblait au château ; mais la Reine revenait le soir, et son retour inespéré était salué par ces mots : Dieu soit loué ! la journée du 14 est passée⁴.
Une démarche tentée auprès de la Reine, polir son salut, par un de ses ennemis, allait être plus fatale à la Reine que tout ce que cet ennemi avait tenté contre elle. La Fayette, tremblant pour la fortune de ses idées, voyant sa charte constitutionnelle compromise, voyant les périls de ce gouvernement impossible qui met le Roi au dessous des lois et le fait responsable des actes de ministres imposés, inquiet et affligé de tout ce qui a lieu et de tout ce qui se prépare, blessé dans l'amour-propre de ses théories par la journée du 20 juin, étonné aussi et honteux, il faut le dire, des complicités où les révolutions entraînent un honnête homme, la Fayette quitte l'armée, se présente à l'Assemblée, rappelle le 20 juin, déclare que la Constitution a été violée aux yeux de la nation tout entière, demande que les auteurs et fauteurs d'un pareil crime soient recherchés et punis, et, sortant de l'Assemblée, sollicite une entrevue de la Reine⁵.
La Révolution, le malheur, une expérience des hommes et des choses chèrement achetée, avaient fini par commander à la Reine la prudence, la défiance même.
---
¹ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
² Mémoires de Mme Campan, vol. II.
³ Histoire de la Révolution de France, par Bertrand de Motteville, vol. VIII.
⁴ Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
⁵ Mémoires secrets et universels sur les malheurs et la mort de la Reine de France, par Lafont d'Aussonne.
En repassant sa vie, l'histoire de ses dernières années, Marie-Antoinette avait appris à redouter les pièges et les trahisons. Puis, si Marie-Antoinette, renonçant à ses antipathies, oubliant de misérables griefs dans de telles catastrophes, pardonnait sans effort à ses ennemis personnels, elle ne surmontait que-difficilement ses préventions contre les hommes qu'elle jugeait avoir trahi la royauté. Elle doutait de ces remords qui venaient si tard, et l'heure lui semblait passée où le salut du trône pouvait être encore à la disposition de révolutionnaires arrêtant la Révolution au point où s'arrêtaient leurs ambitions, leurs vœux, leurs idées, leurs consciences. Pouvait-elle voir le dévouement dans ces services offerts sous condition à la royauté, dans ce retour des hommes de 1789, de 1790, de 1791, dépassés par les circonstances, et se rapprochant du Roi bien moins pour le sauver que pour sauver leurs systèmes ? Un seul l'avait touché ; c'avait été Barnave. Mais Barnave s'était donné, son dévouement avait été gratuit ; et ce n'avait point été le triomphe de ses principes qu'il avait cherché dans le sacrifice de sa personne.
Avant M. de la Fayette, le général Dumouriez, effrayé de cette Révolution tombée jusqu'à la canaille des déorganisateurs, avait demandé une entrevue à la Reine ; et la Reine l'avait laissé se traîner à ses pieds. C'est en vain que, baisant le bas de sa robe, humilié, prosterné devant la Reine, il l'avait suppliée de se laisser sauver¹ : Marie-Antoinette avait refusé de se confier au général de la Révolution. Mais contre M. de la Fayette, quelles répugnances plus grandes encore chez la Reine ! C'était le volontaire d'Amérique, oublieux des applaudissements qu'elle avait donnés à son courage ; c'était l'ancien noble, tourné contre la monarchie ; c'était cet homme, aux ordres de sa popularité, toujours présent aux plus mauvais jours de la vie de la Reine, la Fayette qui dormait au 6 octobre ! la Fayette, ce complice de l'arrestation de Varennes, qui avait consenti à se faire le geôlier de la Reine ! la Fayette, que la Reine avait toujours rencontré, et qui avait partout poursuivi la Reine, à Versailles, à Paris, dans ses malheurs, dans sa vie, dans sa chambre !... Marie-Antoinette avait dit qu'il valait mieux périr que de devoir son salut à l'homme qui leur avait fait le plus de mal, et elle se refusait à être sauvée par M. de la Fayette².
Alors les choses se précipitaient. L'insulte autour du palais n'avait plus de pudeur, et la menace perdait toute honte. Sous ces fenêtres de la Reine où l'on avait tiré des fusées et chanté la mort de Marlborough le jour de la nouvelle de la mort de son frère Léopold³, la Vie de Marie-Antoinette était criée, des estampes infâmes étaient montrées aux passants. Le jardin des Tuileries fermé, la terrasse des Feuillants était donnée au peuple par l'Assemblée, et de là, ce que vomissaient contre la Reine les hommes et les femmes était si monstrueux, que la Reine était par deux fois obligée de se retirer. Elle ne pouvait plus sortir avec ses enfants... Souvent Précipitant son pas, la voix frémissante, elle effrayait ses femmes, en voulant descendre au jardin pour haranguer l'outrage : Oui, — s'écriait-elle en parcourant sa chambre, — je leur dirai : Français, on a eu la cruauté de vous persuader que je n'aimais pas la France... moi mère d'un Dauphin ! moi !... Puis bien vite l'illusion de toucher un peuple d'insulteurs l'abandonnait⁴.
---
¹ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
² Mémoires de Mme Campan, vol. II.
³ Journal de la cour et de la ville, 20 mars 1792.
⁴ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
Ce supplice dura sept mois. Lisez cette lettre déchirante de la Reine à madame de Polignac, le 7 janvier 1792, alors que ce supplice commence :
Je ne peu résister au plaisir de vous embrasser, mon cher cœur, mais ce sera en courant, car l'occasion qui se présente est subite, mais elle est sure et elle jettera ce mot à la poste dans un gros paquet qui est pour vous ; nous sommes surveillés comme des criminels, et, en vérité, cette contrainte est horrible à supporter ; avoir sans cesse à craindre pour les siens, ne pas s'approcher d'une fenêtre sans être abreuvée d'insultes, ne pouvoir conduire à l'air de pauvres enfants,' sans exposer ces chers innocents aux vociférations ; quelle position, mon cher cœur ! Encore, si l'on avoit que ses propres peines, mais trembler pour le Roi, pour tout ce qu'on a de plus cher au monde, pour les amies présentes, pour les amies absentes, c'est un poid trop fort à endurer : mais, je vous tai déjà dit, vous autres me soutenez. Adieu, mon cher cœur, espérons en Dieu qui voit nos consciences et qui sait si nous ne sommes pas animé de l'amour le plus vrai Pour ce pays. Je vous embrasse.
MARIE-ANTOINETTE.
Le 7 janvier¹.
La Reine arrivait à ne plus pouvoir porter ses douleurs ; elle arrivait à désirer la fin de cette épouvantable existence.
Le 9 août, entre onze heures et minuit, la Reine entend le tocsin de l'Hôtel de ville.
La Reine sait tout ; elle a lu les rapports, elle a interrogé les émissaires ; elle sait le complot des fédérés, les rassemblements secrets dans un cabaret de la Rapée, la convocation extraordinaire des sociétés, la convocation de quarante-huit sections, la Commune de Paris réunie en assemblée générale, Pétion, Danton, Manuel commandant à la Commune ; les commissaires nommés pour mettre les faubourgs sur pied. Elle sait que la moitié de la garde nationale est du parti des Jacobins² ; elle sait que la Pipe et la fille Audu attendent leur monde, et que Nicolas est allé prendre son costume du 20 juin...³ La Reine attendait. Le jour suprême est enfin venu : la Reine est prête.
La Reine descend chez le Dauphin : il dort. Un coup de fusil part dans la cour des Tuileries : Voilà le premier coup de feu, dit-elle, malheureusement ce ne sera pas le dernier...⁴ Et elle monte chez le Roi avec Madame Élisabeth. Pétion entre : Monsieur, lui dit Louis XVI ; vous êtes le maire de la capitale, et le tocsin sonne de toutes parts ! Veut-on recommencer le 20 juin ? — Sire, répond Pétion, le tocsin retentit malgré ma volonté ; mais je me rends de ce pas à l'Hôtel de ville, et tout ce désordre va cesser. Et Pétion va pour sortir : Pétion, dit aussitôt la
---
¹ *Louis XVII*, par A. de Beauchesne, 1853, vol. I.
² *Mémoires de Mme Campan*, vol. II.
³ Rapport à M. d'Hervilly, le 8 août 1792 ; huitième recueil des Pièces justificatives de l'acte énonciatif des crimes de Louis Capet, réunies par la commission des Vingt et un.
⁴ *Mémoires de Mme Campan*, vol. II.
Reine, le nouveau danger qui nous menace a été organisé sous vos yeux, nous ne pouvons pas en douter. Dès lors vous devez au Roi la preuve que cet attentat vous répugne. Vous allez signer, vous allez signer comme maire tordre à la garde nationale parisienne de repousser la force par la force ; et, ajoute la Reine, vous resterez auprès de la personne du Roi. Pétion devient rouge, s'incline devant le regard de la Reine, et signe l'ordre\textsuperscript{1}. La Reine a sauvé l'honneur du Roi : il pourra du moins mourir, la loi d'une main, l'épée de l'autre !
Au point du jour, le commandant général des gardes nationales, Mandat, vient informer le Roi qu'il est appelé à l'Hôtel de ville, par tes représentants de la Commune, pour entrer en négociations. La Reine supplie Mandat de ne pas quitter le Roi ; mais le Roi demande à Mandat de se rendre à l'invitation de la Commune. Mandat part en disant : Je ne reviendrai pas\textsuperscript{2}. Dans une heure, sa tête sera promenée sur une pique !
Un décret de l'Assemblée arrive au château, qui mande Pétion auprès d'elle. La Reine conjure le Roi d'annuler ce décret attentatoire. Elle lui représente qu'en perdant cette garantie, il ne lui reste plus qu'à transiger. Louis XVI obéit à l'Assemblée, et laisse partir Pétion.
A quatre heures, la Reine sort de la chambre du Roi et dit à ses femmes qu'elle n'espère plus rien. Cependant elle presse les ordres secrets, elle hâte l'arrivée des bonnes sections, elle songe à tout, et jusqu'à faire garnir par les officiers de bouche les buffets de la galerie de Diane. Elle veut montrer, et elle montre à ceux qui l'entourent un visage serein, et sa parole échappe à ses angoisses : Quel temps magnifique ! dit-elle à M. de Lorry en s'approchant d'une croisée du Carrousel, quel beau jour nous allions avoir sans tout ce tumulte !\textsuperscript{3}
A cinq heures et demie, la Reine parcourait, avec le Roi et les enfants, les salons et les galeries où, depuis le soir, trois cents gentilshommes, dont beaucoup étaient des vieillards et d'autres des enfants, attendaient l'heure de donner leur sang : Vive la Reine ! vive le Roi ! un seul cri partait de tous les cœurs. La Reine alors déterminait le Roi à descendre au jardin, et à parcourir les rangs des sections de la garde nationale. Tout est perdu ! disait la Reine à la rentrée du Roi\textsuperscript{4} ; mais, voyant des grenadiers des Filles-Saint-Thomas venir prendre place dans les appartements au milieu des rangs de la noblesse, elle recouvrait un moment son courage et l'énergie de sa parole. Comme un commandant de la garde nationale osait demander l'éloignement des gentilshommes armés : Ce sont nos meilleurs amis, s'écrie la Reine avec chaleur, notre meilleur appui. Mettez-les à l'embouchure d'un canon, et ils vous montreront comme on meurt pour son roi ! Et, se tournant vers les grenadiers des Filles-Saint-Thomas : N'ayez point à inquiétudes sur ces braves gens, ils sont vos amis comme les nôtres ; nos intérêts sont communs ce que vous avez de plus cher, femmes, enfants, propriétés, dépend de cette journée !\textsuperscript{5}
La grande et solennelle minute dans l'histoire ! Le cœur battait à ces courtisans impatients de mourir. Le peuple approchait... Une députation du Directoire du
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item Mémoires secrets et universels sur la Reine de France, par Lafont d'Aussonne.
\item Mémoires inédits du comte de la Rochefoucauld, cités par M. du Beauchesne dans Louis XVII.
\item Mémoires secrets et universels, par Lafont d'Aussonne.
\item Mémoires de Mme Campan, vol. II.
\item Lettre de M. d'Aubier ci-devant gentilhomme de la chambre du roi Louis XVI, à M. Mallet du Pan. Histoire de la Révolution de France, par Bertrand de Motteville, vol. IX.
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
département est annoncée. Le procureur général syndic de la Commune, Rœderer, demande à parler au Roi sans autres témoins que sa famille : Sire, dit-il, Votre Majesté n'a pas cinq minutes à perdre ; il n'y a de sûreté pour elle que dans l'Assemblée nationale ! Et, en quelques mots émus, il peint la situation, la défense impossible, la garde nationale mal disposée, les canonniers déchargeant leurs canons. Le marchand de dentelles de la Reine, administrateur du département, prenant la parole pour appuyer Rœderer : Taisez-vous, monsieur Gerdret, dit la Reine ; il ne vous appartient pas d'élever ici la voix : taisez-vous, Monsieur... laissez parlez monsieur le procureur général syndic... Et, se tournant vivement vers Rœderer : Mais, Monsieur, nous avons des forces... — Madame, tout Paris marche¹. Mais la Reine n'écoute plus Rœderer. Elle parle au Roi, elle parle au père du Dauphin, elle parle à l'héritier du trône de Henri IV et de Louis XIV, elle parle à l'honneur de Louis XVI, elle parle à son cœur... Le Roi reste muet. Rœderer insiste auprès de lui sur le péril de toute sa famille. La Reine combat vainement Rœderer avec ce qui lui reste de voix et de forces. Il n'y a plus rien à faire ici, murmure le Roi ; et, élévant la voix : Je veux que sans plus tarder on nous conduise à l'Assemblée législative. Je le veux. — Vous ordonnerez, avant tout, Monsieur, que je sois clouée aux murs de ce palais ! s'écrie la Reine d'un ton de révolte...² Mais les femmes qui l'entourent, la princesse de Tarente, madame de Lamballe, Madame Élisabeth, la supplient avec des pleurs ; et la Reine fait au Roi le sacrifice de sa dernière volonté. Monsieur Rœderer, Messieurs, fait-elle en se retournant vers la députation, vous répondez de la personne du Roi, de celle de mon fils ! — Madame, répond Rœderer, nous répondons de mourir à vos côtés. — Nous reviendrons, dit la Reine, en essayant de consoler ses femmes désolées ; et, accompagnée de madame de Lamballe et de madame de Tourzel, elle suit le Roi.
Dans le trajet à pas lents du palais aux Feuillants, elle pleure, elle essuie ses larmes, et pleure encore. À travers la haie des grenadiers suisses et des grenadiers de la garde nationale, la populace l'entoure et la presse de si près que sa montre et sa bourse lui sont volées³. Arrivée vis-à-vis du café de la Terrasse, c'est à peine si la Reine s'aperçoit qu'elle enfonce dans des tas de feuilles. Voilà bien des feuilles, dit le Roi ; elles tombent de bonne heure cette année ! Au bas de l'escalier de la Terrasse, hommes et femmes, brandissant des bâtons, barrent le passage à la famille royale. Non ! — exclame la foule, — ils n'entreront pas à l'Assemblée ! Ils sont la cause de tous nos malheurs ; il faut que cela finisse ! A bas ! à bas ! La famille royale passe enfin⁴. À l'entrée du corridor des Feuillants, plein de peuple, un homme enlève à la Reine le Dauphin qu'elle tenait à la main, et le prend dans ses bras. La Reine pousse un cri. N'ayez pas peur ; je ne veux pas lui faire de mal, et l'homme rend l'enfant à sa mère aux portes de la salle. Entrés dans l'Assemblée, la Reine et la famille royale s'asseyent sur les sièges des ministres. Je suis venu ici pour épargner un grand crime, dit le Roi, monté au fauteuil à la gauche du président. La Reine a fait asseoir le Dauphin auprès d'elle. Qu'on le porte à côté du président ! — crie une voix, — il appartient à la nation ! L'Autrichienne est indigne de sa confiance ! Un huissier vient prendre l'enfant, pleurant d'effroi et s'attachant à sa mère⁵. Mais la Constitution défend à
---
¹ Chronique de cinquante jours, du 20 juin au 10 août 1792, par Rœderer. 1832.
² Mémoires secrets et universels, par Lafont d'Aussonne.
³ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
⁴ Chronique de cinquante jours.
⁵ Lettre de M. d'Aubier
l'Assemblée de délibérer devant le Roi : la famille royale est menée dans la loge grillée de fer, derrière le fauteuil du président, la loge da Logotachygraphe. Un roi, une reine, leurs enfants, leur famille, leurs derniers ministres, leurs derniers serviteurs, s'entassent dans dix pieds brûlés de soleil. Au dehors, ce sont les hurlements de joie des promeneurs de têtes ; puis un feu roulant de mousqueterie, puis le canon... Dans l'Assemblée, à quelques pas, sous les yeux de cette Reine qui eût voulu mourir en roi, ce sont les députations de la Commune, les orateurs des faubourgs, les motions de déchéance, les égorgeurs sanglants vidant leurs poches sur le bureau, et bientôt le décret lu par Vergniaud. Le peuple français est invité à former une Convention nationale... Le chef du pouvoir exécutif est suspendu...
Le soir, à sept heures, enfoncée dans l'ombre de cette prison étouffante, soutenue depuis le matin seulement par quelques gouttes d'eau de groseille, abîmée dans les larmes, trempée de sueur, son fichu mouillé, son mouchoir en eau, il y avait, portant sur ses genoux la tête de son fils endormi, une malheureuse femme qui avait été la reine de France... Elle demandait un mouchoir ; nul de ceux qui l'avaient suivie jusque-là ne pouvait lui en donner un qui n'eût pas étanché le sang de ses derniers défenseurs¹ !
Le tourment de cette séance ne finissait qu'à deux heures du matin. La Reine était conduite aux cellules, préparées et meublées à la hâte, dans l'ancien couvent des Feuillants, au-dessus des bureaux de l'Assemblée. A la lueur des chandelles fichées dans les canons de fusil et montrant le sang des piques, elle passait dans ce peuple qui savait déjà le refrain :
Madame Véto avait promis
De faire égorger tout Paris...
Tremblant pour son fils effrayé, la Reine le prenait des mains de M. d'Aubier, et lui parlait à l'oreille ; et l'enfant montait l'escalier en sautant de joie. Maman, — disait le pauvre enfant, — m'a promis de me coucher dans sa chambre, parce que j'ai été bien sage devant ces vilains hommes.
La famille royale couchée, les cris demandant la mort de la Reine, les cris : Jetez-nous sa tête ! arrivaient jusqu'aux oreilles du Roi².
Le lendemain matin, la Reine, désespérée, tendait les bras à quelques-unes de ses femmes qui accouraient lui offrir leurs services : Nous sommes perdus, leur disait-elle, tout le monde a contribué à notre perte.... Et comme le Dauphin entrait dans sa chambre avec Madame : Pauvres enfants ! qu'il est cruel de ne pas leur transmettre un si bel héritage, et de dire : Il finit avec nous ! Puis la Reine parlait des Tuileries, demandait les morts, s'inquiétait des personnes qu'elle aimait, de la princesse de Tarente, de la duchesse de Luynes, de madame de Mailly, de madame de la Roche-Aimon et de sa fille³.
Linge, vêtements, tout manquait à la Reine, tout manquait aux siens. Elle était obligée d'accepter pour le Dauphin les vêtements du fils de l'ambassadrice d'Angleterre, la comtesse de Sutherland⁴, elle faisait la grâce à M. d'Aubier d'accepter un rouleau de 50 louis.
____________________
¹ Mémoires inédits du comte François de la Rochefoucauld.
² Lettre de M. d'Aubier.
³ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
⁴ Mémoires de Mme Campan, vol. II.
Le lendemain du 10 août et les deux jours qui suivaient, la Reine était obligée de subir le spectacle de l'Assemblée, d'entendre les pétitions *demandant les têtes des Suisses!*...
Un matin qu'elle était ramenée au *Logotachygraphe*, voyant dans le jardin des curieux dont la mise était propre et la figure humaine, la Reine fit un salut. Un des hommes lui cria : *Ce n'est pas la peine de prendre tes airs de tête gracieux ; tu n'en auras pas longtemps*¹.
L'Assemblée se lassait enfin de l'humiliation des vaincus. Elle les rendait à ta prison, et la Reine partait pour le Temple avec un soulier brisé dont son pied sortait : *Vous ne croyiez pas*, disait-elle en souriant, *que la Reine de France manquerait de souliers!*²
__________________________
¹ Lettre de M. d'Aubier.
² Lettre de M. d'Aubier.
La Reine au deuxième étage de la petite tour du Temple. — Séparation de madame de Lamballe. — Le procureur de la Commune du 10 août, Manuel. — L'espionnage autour de la Reine. — Souffrances de la Reine. — Le 3 septembre au Temple. — La vie de la Reine au Temple. — Outrages honteux. — La Reine séparée de son mari. — La Reine dans sa grosse tour. — Drouet et la Reine. — Délibération de la Commune sur les demandes de la Reine. — Procès du Roi. — Dernière entrevue de la Reine et du Roi. — Nuit du 20 au 21 janvier 1793.
Le 13 août, au soir, des lampions s'allument au Temple et l'illuminent toute la nuit en signe de réjouissance : la Révolution a écroué la monarchie¹.
¹ Nous avons dit de combien de misérables griefs les entours du duc d'Orléans avaient nourri son inimitié contre la Reine. Une curieuse lettre, écrite sept jours après l'incarcération de la famille royale, va montrer ce que peuvent avoir ajouté à cette inimitié des jalousies de femme. Le lecteur y trouvera en même temps une chronique intime du 10 août, et un coin de l'histoire 'florale de la Révolution. Cette lettre, publiée par nous pour la première fois et dont nous devons la communication à M. Niel, est de la comtesse de Buffon, dont on couvait les relations avec le duc d'Orléans. Elle est adressée à Lauzun, qui était allé prendre à Strasbourg le commandement de l'armée du haut Rhin.
Paris, ce 20 août 1792.
Je vous ai promis de sous donner de mes nouvelles, même de remplir trois ou quatre pages en votre faveur. Comme voici le moment où chacun est plus scrupuleux de tenir ce qu'il promet, je vais commencer mon récit, et ne parlerai de vous, de moi et de nos amis communs qu'après vous avoir donné un extrait fidèle des différents événements de la capitale.
Les chevaliers du poignard, faible soutien de Louis XVI, après avoir été les uns pris et renfermés, les autres tués, les autres se claquemurant pour se rendre introuvable, ont encore eu la douleur de voir ou de savoir que l'on a mis leur gros chef au Temple, — ou il est avec sa femme, sa fille et le prince royal, plus Madame Élisabeth. — On n'entre dans la tour qu'avec une permission de M. Petion. — Si nous con-poissions de l'esprit au Roy, nous pourrions prendre son insouciance pour du courage. — Il se promène dans son jardin, en calculant combien de pieds carrés en tel sens ou en tel autre ; il mange et boit bien, — et joue au ballon avec son fils. La Reine est moins calme, dit-on ; elle n'a depuis hier aucune dame auprès d'elle. Mesdames de Lamballe, Tarente, Saint-Aldegonde, Tourzel, encore deux autres dont, je n'ai pu savoir le nom, ont été transférées à la Force. — Il y a, selon le relevé des sections de Paris, six mille cinq cents personnes te péris dans la journée du 10. — Le complot de la cour était atroce et gauche comme à l'ordinaire ; il faut avouer que nous avons une étoile préservatrice et qu'avec bien de l'argent, bien des ruses, bien des moyens, ils ont toujours si fort précipités leurs projets que le succès qu'ils attendaient a toujours été pour nous ; les plus enragés aristocrates sont furieux contre le Roy, de ce qu'ils se sont laissés couper le col pour lui, et que bravement il s'en est allé trouver les députés ; trop heureux que l'assemblée ait bien voulu lui permettre de dormir et de manger au milieu d'elle. — On assure qu'il y a quatre mille personnes d'arrestés et compromis plus ou moins dans cette malheureuse affaire. On doit demain guillotiné au Caroussel. — On affirme que MM. de Poix et de Laporte seront les premiers. — On cherche partout, MM. de Narbonne, Baumetz et du Chatelet ; ils sont dans Paris, et c'est la crainte qu'eux et d'autres que l'on ne veut pas laisser aller, ne partent que l'on ne délivre aucun passeport. — Au milieu de ces arrestations Paris est calme pour ceux qui ne tripotent point. — J'oubliais de vous dire
Au deuxième étage de la petite tour, la Reine est couchée, Madame Royale auprès d'elle, dans l'ancien appartement du garde des archives de l'ordre de Malte. Madame de Lamballe est à côté de la Reine dans l'espèce d'antichambre qui sépare la chambre de la Reine de la chambre où sont logés le Dauphin, madame de Tourzel et la dame Saint-Brice. La longue nuit, cette première nuit au Temple, courte seulement pour les enfants lassés !
Cinq jours se passent. Le 18 août, comme la famille royale dînait dans la chambre du Roi, deux officiers municipaux notifient au Roi qu'en vertu d'un arrêté de la Commune, toutes les personnes de service entrées au Temple avec lui vont sortir sous bonne et sûre garde. A cinq heures, Manuel vient au Temple. La Reine parle à Manuel, Manuel promet de faire suspendre l'arrêté. Tout à coup, dans la nuit du 19, deux commissaires de la municipalité viennent procéder à l'enlèvement de toutes les personnes qui ne sont pas membres de la famille Capet. MM. Hüe et Chamilly descendent de chez le Roi dans la chambre de madame de Lamballe : ils trouvent la Reine et ses enfants, Madame Élisabeth, madame de Lamballe, madame et mademoiselle de Tourzel, enlacés et confondant leurs pleurs...
Derniers embrassemens ! premières larmes de séparation de la Reine, qui déjà conquièrent la pitié autour d'elle ! Oui, déjà dans ces geôliers que la Révolution a
---
que madame d'Ossun est à l'Abbaye. — Celles qui sont à la Force ne savent point pour combien de temps, et la ci-devant princesse (de Lamballe) est sans femme de chambre, elle se soigne elle-même ; pour une personne qui se trouve mal devant un oumard en peinture c'est une rude position. On ne voit pas une belle dame dans les rues ; je roule cependant avec mon cocher qui chatouille les lanternes de Paris avec son chapeau. — J'ai été hier à l'Opera ; les aboyeurs étaient occupés de mon seul service ; j'avais le vestibule pour moi, et Roland mon domestique faisait promenade solitairement dans le couloir ; cependant la salle était pleine. — Vous scaviez par les papiers les choses dont je ne vous parle pas. — Vous avez sans doute sçu que Sulau a été expédié dans l'affaire du 10. On courre après M. Lafayette. Je ne sais s'il se défendra avec une partie de son armée, ou s'il sera ramené à Paris : voilà encore un événement marquant, mais que j'ignore. — La fourberie de ce général prouvera en faveur du plus franc et des moins ambitieux des citoyens notre ami Philippe.
Vous savés que lorsque M. Lukner a appris le decret de suspension, il a dit : Sacrétié, moi ché si jacobil pourvu que M. Lafayette n'ait pas eu le temps de travailler sa façon de penser. Il y a une dame de la rue du Bac, qui avoit les yeux culottes de velours noirs, disoit son beau-frère, qui a assuré notre ami qu'elle n'osait respirer et qu'elle mourrait de peur ; elle est fort drôle, dit-on dans sa frayeur, quoique n'ayant rien qui l'agite personnellement, mais ses amis, elle n'en peut respirer.
Je vais cesser mon bavardage, j'ai rempli mon engagement. C'est un plaisir avec vous. Je vous ai voué il y a longtemps, et pour deux, amitié, reconnaissance et un tendre intérêt, je vous désire du bonheur, des succès, de la santé et de l'argent.
C. B.
Je me porte à merveille. — J'espère tout de cette crise pour le bonheur et la santé de mon ami. — On n'en parle pas même en bien. — C'est très-heureux, il a je crois, rifle conduite parfaite, et j'espère qu'un jour on saura l'apprécier.
Tous ses ingrats amis sont dans un moment de presse pénible ; il y en a bien quelques-uns qui ont eu la bassesse de chercher à se rattacher à lui. — Nous sommes bien bon mais pas bête. Charles Lameth est pour sure arrêté à Barentin ; M. de Liancourt s'est sauvé par le Havre.
Monseigneur a reçu votre lettre par laquelle vous nous aprenés que vous allés à Strasbourg.
1 Dernières années du règne et de la vie de Louis XVI, par François Hüe.
2 Dernières années du règne et de la vie de Louis XVI, par François Hüe.
triés parmi les fils de sa fortune et de son génie, parmi les plus purs et les plus durs, il en est d'ébranlés, il en est de touchés. Ils avaient juré le stoïcisme en entrant au Temple : ils oublient leur serment, le seuil du Temple franchi. A cette séduction de la grâce, que la Reine exerçait hier, il s'est joint la dignité d'une grande douleur ; et la Reine est encore la Reine dans la tour du Temple : elle pleure, et les geôliers se dévouent.
Le procureur général de la Commune du 20 août, ce républicain avant la République qui avait écrit au Roi : *Sire, je n'aime pas les rois* ; cet ennemi de la Reine, qui s'était fait le porte-voix des préventions de la Révolution contre la Reine dans sa fameuse *Lettre à la Reine*, Manuel craint et fuit le regard de la Reine, lorsqu'il lui apprend qu'elle va être enlevée à l'amitié de madame de Lamballe, aux soins de madame de Tourzel ; Manuel se surprend à promettre à la Reine un sursis... Je le sais, Manuel résistera ; il rougira de cette défaite de lui-même ; il voudra briser cet enchantement qui l'enveloppe ; il se retrempera dans les plaisanteries de la Révolution ; il fera rire la Commune avec des risées sur l'*attirail embarrassant que traîne une famille royale, et qu'il faut balayer*. Il parlera, avec la joie et le ressentiment d'un homme qui a son orgueil à venger, il parlera des pleurs de la Reine, des pleurs de *cette femme altière que rien ne pouvait fléchir* ; et il ajoutera, comme pour s'arracher aux tentations, en mettant l'insulte entre la Reine et lui : J'ai dit, entre autres choses, à la femme du Roi, que je voulais lui donner pour son service des femmes de ma connaissance ; elle m'a répondu qu'elle n'en avait pas besoin, qu'elle et sa sœur sauraient se servir réciproquement. Et moi de répondre : Fort bien, Madame, puisque vous ne voulez pas accepter de ma main des femmes pour votre service, vous n'avez qu'à vous servir vous-même, vous ne serez pas embarrassée sur le choix¹...
Ce fut la dernière révolte et la dernière fanfaronnade de Manuel. Il ne lui arriva plus de se calomnier : il s'abandonna, et se donna tout entier à ces pleurs de la femme du Roi.
Manuel était une de ces natures tendres et sensibles dont la pente est vers les faibles, vers les opprimés, vers les vaincus. C'était une de ces âmes d'enfant, que les révolutions envivent de théories et d'utopies ; un de ces hommes qui, loin des émotions, dans le cabinet, se roidissent et s'exaltent, se commandent un caractère, se fabriquent un cœur romain, et, se poussant et s'entraînant à la barbarie sereine des idées, à l'impitoyable rigueur des principes, prêchent, avec une plume sans merci, une justice et une morale de marbre. Mais ce n'est qu'échafaudage : tout croule, et il se trouve que cet homme, tout à coup rendu à ses faiblesses et à ses miséricordes, a les entrailles les plus humaines, la sensibilité la plus facile et la plus ouverte au prestige d'une grande infortune. Manuel est enchaîné, il est soumis ; Manuel, qui l'eût prévu ? sera le correspondant de la Reine ! Manuel sera l'homme qui subira, tête baissée, les éclats de l'indignation de la Reine aux massacres de Septembre et d'Orléans² ; Manuel sera le noble cœur qui, pendant le procès de la Reine, seul et clans un coin du greffe de la Conciergerie, enfoncé dans d'infinies tristesses, et las de la vie, dédaignera de cacher aux bourreaux la protestation et le deuil de sa douleur³ !
---
¹ Mémoires de Weber concernant Marie-Antoinette, vol. II.
² Maximes et pensées de Louis XVI et d'Antoinette.
³ Quelques souvenirs de notes sur mon service au Temple, par M. Lepitre. Paris. Nicolle, 1817.
Après l'enlèvement, nous restâmes, tous quatre sans dormir, dit simplement Madame\textsuperscript{1}. Hélas ! d'autres séparations attendaient la famille royale, dont celle-ci n'était que le commencement.
La Reine n'a plus de femmes ; la Reine se sert elle-même ; la Reine habille le Dauphin, qu'elle a pris dans sa chambre\textsuperscript{2}, et elle sera trop heureuse d'avoir, à la fin d'août, Cléry pour la peigner\textsuperscript{3}.
Mais le supplice de sa vie nouvelle n'est pas là. Ces misères ne la touchent pas, parmi tant de misères. Il est un autre tourment de chacune de ses heures : avec Mie entre dans sa chambre, pour tout le jour, les municipaux de service auprès d'elle ; le dévouement ouvre au soupçon et à l'espionnage. La femme n'est seule, la mère n'est libre qu'en ces moments, pris sur son sommeil, qui précèdent huit heures. Tout le reste des longues heures du jour, l'oreille de Denys et les yeux de la Commune sont dans la chambre de Marie-Antoinette. Pas un geste, pas une parole, pas un coup d'œil, pas une caresse, rien qui n'ait ses témoins et ses délateurs ! pas une seconde où-Marie-Antoinette se possède, où Marie-Antoinette possède sa famille ; toujours ces hommes épient ses yeux, ses lèvres, son silence ! Toujours ces hommes la poursuivant jusque dans le champ où elle se sauve pour changer de robe ! C'est là le supplice, le supplice qui sans cesse recommence sans finir. La nuit, la nuit même, dans l'antichambre où couchait tout à l'heure madame de Lamballe, les municipaux veillent, et la Reine est espionnée dans le sommeil même\textsuperscript{4}.
Hile parvient à déjouer cette surveillance ; et, redescendu du grenier de la tour, après le passage des colporteurs, il apprend à la dérobée la criée du jour à la Reine : un jour le supplice de l'intendant de la liste civile, Laporte ; un jour le supplice du journaliste royaliste Durosoy\textsuperscript{5}...
La Reine n'est pas désespérée encore. Elle croit encore à la Franca et à la Providence. Son imagination travaille dans l'insomnie et la fièvre ; ses illusions tre\textsuperscript{3}saillent au moindre bruit. Elle écoute, elle attend, et il lui semble que l'épreuve de ce mauvais rêve va tout à coup finir.
Marie-Antoinette n'a point eu les préparations, elle n'aura que plus tard les détachements de sa compagne de captivité, Madame Élisabeth, qui au retour de Varennes habituait déjà son courage à l'avenir, en lisant des \textit{Pensées sur la Mort}\textsuperscript{6}. Marie-Antoinette sera longue à accepter le malheur, et à se familiariser, comme Madame Élisabeth, avec la résignation. Plus rapprochée qu'elle de l'humanité, elle n'échappera qu'avec effort aux faiblesses et aux révoltes de son sexe. Sensible et vulnérable, par les tendresses et les délicatesses de sa nature, aux moindres blessures, elle épuisera toutes les amertumes du martyre. Moins maîtresse de son sang et de son caractère que cette Madame Élisabeth, qui ne désarme les injures que par ce mot chrétien : \textit{Bonté divine !}\textsuperscript{7} la Reine frémira,
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item Récit des événements arrivés au Temple, par Mme Royale, fille du Roi, à la suite du journal de Cléry. Paris. Baudouin, 1825,
\item Dernières années, par Hüe.
\item Journal de Cléry.
\item Dernières années, par Hüe. — Journal de Cléry.
\item Dernières années, par Hüe.
\item Dernières années, par Hüe.
\item Six journées passées au Temple, par Moille. Paris, Dentu, 1820.
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
elle s'indignera ; et, repoussant l'outrage, elle le boira jusqu'à la lie. Dans son corps même, la Reine sera plus torturée : les émotions déchirantes seront, pour son tempérament nerveux, de plus mortelles secousses.
Longtemps l'espérance alla et vint dans la pauvre femme mobile et changeante, essuyant tout à coup ses larmes, tout à coup replongée dans son chagrin ; parfois revenant à la jeunesse de son esprit, et s'oubliant à baptiser *la Pagode* un commissaire craintif qui ne répondait à ses questions que par un signe de tête¹ ; puis retombant et s'affaissant. Marie-Antoinette espérait encore, le jour oh M. de Malesherbes s'offrit pour défendre le Roi ; et, les lendemains de ce jour, elle n'avait pas encore la force de renoncer au tourment de l'espoir².
La Reine appartenait encore à la terre. Elle y était liée par son mari, par son fils ; et il faudra la mort de son mari, l'enlèvement de son fils, pour que, du haut de toutes les douleurs humaines, Marie-Antoinette s'élève à ces visions du ciel, à ces communications de Dieu qui agenouillent tout à coup, dans la journée, Madame Élisabeth au pied de son lit, à côté des commissaires qu'elle ne voit pas, la fin du monde qu'elle n'entend plus !
La famille royale dînait chez le Roi, le 3 septembre. La Reine avait oublié l'embarras et la rougeur de Manuel lorsqu'elle lui avait demandé où était madame de Lamballe, et qu'il lui avait répondu en balbutiant : *A l'Hôtel de la Force*³. Tout à coup, ces bruits, ce sont les tambours ; ces cris, c'est le peuple. La famille royale sort précipitamment de table, et descend dans la chambre de la Reine. Cléry entre si pâle, que la Reine lui dit : *Pourquoi n'allez vous pas diner ?* — *Madame, je suis indisposé*. Les municipaux parlent bas dans un coin de la chambre. Au dehors les cris grandissent ; les injures contre la Reine mentent et arrivent distinctes à l'oreille. Un municipal et quatre hommes du peuple débouchent dans la chambre : le peuple veut les prisonniers à la fenêtre.... Les malheureux ! ils y allaient !... Le municipal Mennessier se jette sur la fenêtre, tire les rideaux, repousse la Reine... Le Roi demande, il interroge : *Eh bien !* dit un des hommes, *puisque vous voulez le savoir, c'est la tête de madame de Lamballe qu'on veut vous montrer!*⁴
La Reine n'a pas un cri ; elle ne s'évanouit pas. Morte d'horreur, elle demeure debout, pétrifiée, immobile, semblable à une statue. Elle n'entend plus le peuple, elle ne voit plus ses enfants⁵. De tout le jour, elle n'a ni une parole ni un regard, regard, comme si derrière les rideaux cette tête aux blonds cheveux sanglants était toujours à la regarder !
Puis la vie monotone et lente de la prison recommença.
A huit heures, le service du Roi fait, hier Bile, aujourd'hui Cléry descendait chez la Reine, et la trouvait levée, ainsi que le Dauphin. Les municipaux entrés, le Dauphin montait chez le Roi ; et pendant qu'au-dessus d'elle le Roi donnait des leçons de latin et de géographie à son fils, la Reine faisait l'éducation religieuse
---
¹ Quelques souvenirs, par Lepitre.
² Maximes et pensées de Louis XVI et d'Antoinette.
³ Dernières années, par Hüe.
⁴ Journal de Cléry.
⁵ Récit de Madame.
de sa fille. Elle lui apprenait ensuite à chanter ; ou bien, elle guidait son crayon sur les modèles de tête envoyés au Temple par M. Van Blaremburg.
La Reine, jusqu'à midi, avait un bonnet de linon et une robe de basin blanc. À midi elle mettait une robe de toile fond brun à petites fleurs, son unique parure de la journée jusqu'à la mort du Roi.
A deux heures, on dinait tous ensemble chez le Roi, et comme le Roi essayait quelquefois de s'échapper après le dîner pour aller lire et travailler, la Reine le retenait à une partie de trictrac ou de cartes. Mais le jeu même, souvent quel rappel el quelle menace ! et que de fois la Reine en sortait tremblante et effrayée de présages ! Comme ce jour où, dans un piquet à écrire, elle avait conduit le Roi à ses deux dernières cartes, deux as, du choix desquels dépendait un capot. Le Roi, après avoir hésité, jeta la bonne carte. Des larmes vinrent aux yeux de la Reine. Le Roi comprit, et répondit à sa femme par un sourire de résignation.
Le Roi sorti, la Reine prenait l'aiguille avec Madame Élisabeth. Une grande tapisserie occupa d'abord la Reine, dont toutes les heures de royauté dérobées à la représentation avaient été données à de grands ouvrages de femme, à une énorme quantité de meubles, à des tapis, à des tricots de laine.
Le Roi rentré, la Reine faisait quelque lecture à haute voix. Mais quel livre ne lui apportait pas la blessure et la douleur soudaine de rapprochements imprévus ? La Reine se rejeta sur les pièces de théâtre ; mais là, que de réveils du passé ! C'est la gaieté, c'est le plaisir de ses belles années, c'est sa salle de spectacle, c'est sa jeunesse ! Il est partout, ce supplice du souvenir. Dans le peu de musique laissé sur le mauvais clavecin qui sert aux leçons de sa fille, il est un morceau intitulé : *La Reine de France*. *Que les temps sont changés* ! murmure la Reine en le feuilletant.
A huit heures, le Dauphin soupaît dans la chambre de Madame Élisabeth. La Reine venait présider au souper de son fils. Lorsque les municipaux s'éloignaient un peu, et ne pouvaient entendre l'enfant, elle lui faisait réciter une petite prière. Le Dauphin couché, la mère, ou Madame Élisabeth, cette autre mère, le veillait à tour de rôle. A neuf heures, Cléry servait le souper chez le Roi, et portait à manger à celle des deux princesses qui restait auprès du Dauphin. Le Roi descendait auprès du lit de son fils, pressait, après quelques moments, la main de sa femme et la main de sa sœur, embrassait sa fille, et remontait. Les princesses se couchaient ; et la Reine avait encore vécu un jour.
Ainsi les jours succédaient aux jours. La veille était le lendemain, le lendemain était la veille. Hors une prière pour madame de Lamballe, que la Reine ajoute aux prières de son fils, Septembre ne change rien dans la tour. Le temps n'y change qu'une chose ; la Reine quitte sa tapisserie pour ravauder ; car la misère du linge est venue à la famille royale. Le Dauphin couche dans des draps troués, et la Reine veille, avec Madame Élisabeth, pour raccommoder l'un des
---
1 *Dernières années*, par Hüe.
2 *Six journées passées au Temple*, par Moille.
3 *Six journées passées au Temple*, par Moille.
4 *Récit de Madame*.
5 *Dernières années*, par Hüe.
6 *Quelques souvenirs*, par Lepitre.
7 *Journal de Cléry. — Dernières années*, par Hüe.
8 *Journal de Cléry*.
9 *Dernières années*, par Hüe.
deux habits du Roi pendant qu'il est couché\textsuperscript{1} ; ou bien sa redingote, cette redingote couleur de ses beaux cheveux, couleur \textit{cheveux de la Reine}\textsuperscript{2}.
Dans les premiers temps, la Reine descendait au jardin et faisait jouer ses enfants dans l'allée des marronniers. Mais, au bas de la tour, les deux geôliers, Risbey, et ce Rocher, l'insulteur de la famille royale au 10 août, dans le trajet des Tuileries à l'Assemblée, lui lançaient au visage la fumée de leurs pipes\textsuperscript{3} ; autour d'eux, à cheval suries chaises apportées du corps de garde, les gardes nationaux applaudissaient, riaient et faisaient au passage de la Reine une haie de risées et d'insolences. Dans le jardin où Santerre et les commissaires promenaient la famille royale, les soldats s'asseyaient et se couvraient devant la Reine. Les canonniers, dansant en ronde, la poursuivaient avec le \textit{Ça ira} et les chants de la Révolution\textsuperscript{4}. Les ouvriers qui remplissaient le jardin se vantaient tout haut d'abattre, avec leur outil, la tête de la Reine...\textsuperscript{5}
Quand la Reine remontait, les Marseillais chantaient sur l'air qui berça son fils :
\begin{quote}
Madame à sa tour monte, \\
Ne sait qu'en descendra...
\end{quote}
La Reine resta quelques jours sans descendre ; mais les enfants avaient besoin d'air, d'espace, de jeux. Ils souffraient, ils étouffaient. La Reine s'arma de son courage de mère, traversa les mauvaises paroles et redescendit au jardin.
Aussi bien, là-haut comme en bas, l'outrage et la menace entourent la Reine. Si le jardin a ses hommes, la tour a ses murs. Les charbonnages et les inscriptions y répètent comme un refrain : \textit{Madame Véto la dansera !}\textsuperscript{7}
L'écho même y apporte l'injure et le rire des stupidités immondes et des pamphlets cannibales, les ordures des Boussemard, le \textit{Ménage royal en déroute}, la \textit{Tentation d'Antoine et de son cochon}... Mais ne faisons pas à cette fange l'honneur de la remuer.
Il est au-dessous de tous ces outrages à la Reine un outrage honteux, que nul peuple, nul temps n'avait encore osé contre la pudeur d'une femme : il n'y a de garde-robe pour les princesses que la garde-robe des municipaux et des soldats\textsuperscript{8} !
Dix-huit jours après le 3 septembre, la rue se remplit encore de cris. Les prisonniers se souviennent et tressaillent : mais non ; aujourd'hui ce n'est point une tête au bout d'une pique c'est la République.
Pendant que le municipal Lubin proclamait sous la tour, d'une voix de stentor, l'abolition de la royauté, Hébert et Destournelles, de garde dans la chambre de la
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item \textit{Journal de Cléry}.
\item \textit{Six journées passées au Temple}, par Moille.
\item \textit{Dernières années}, par Hüe.
\item \textit{Journal de Cléry}.
\item \textit{Récit de Madame}.
\item \textit{Fragments historiques sur la captivité de la famille royale à la tour du Temple}, recueillis par M. de Turgy à la suite des \textit{Mémoires historiques}, par Eckart, 3e édition. Paris, 1818.
\item \textit{Journal de Cléry}.
\item \textit{Journal de Cléry}.
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
Reine, épiaient ces fronts d'où tombait une couronne ; ils n'y purent rien lire. La Reine imita l'indifférence du Roi qui ne leva pas les yeux du livre qu'il lisait.
Que dis-je encore le Roi, la Reine. Il n'y a plus de Roi, il n'y a plus de Reine, il n'y a plus de famille royale au Temple : il y a Louis Capet, il y a Marie-Antoinette. Madame Élisabeth, c'est Élisabeth ; Madame Royale, c'est Marie-Thérèse ; le Dauphin, c'est Louis-Charles ; et quand le linge enfin accordé aux prisonniers arrive au Temple, la République prend la main de la Reine, et la force à démarquer cette couronne dont les ouvrières avaient surmonté ses chiffres¹.
Plus donc sur eux tous que la couronne de leur Dieu, la couronne d'épines Mais, pour la porter, ils sont une famille, ils ne sont qu'un cœur. Ils passent le jour ensemble, ils souffrent côte à côte, ils retiennent leurs larmes d'un même effort ; la sœur vit dans le frère, le mari dans la femme, la fière dans ses enfants. Leur force et leur patience sont là dans ce rapprochement et dans cette communion, dans ce partage journalier de tout leur courage et de toute leur âme. Et qu'importe l'espionnage assis à leur côté ! Ils se voient ; en une telle situation, c'est se parler.
Une fois, c'était aux premiers jours de la captivité, un colporteur qui passait avait crié un décret ordonnant de séparer le Roi de sa famille. Au cri du colporteur, la Reine avait éprouvé un saisissement dont elle avait eu peine à se remettre². Ce n'était alors qu'une menace. Le 29 septembre, c'est un arrêt. La Commune a résolu : Louis et Antoinette seront séparés. Chaque prisonnier aura un cachot particulier. Et les municipaux emmènent coucher le Roi dans la grosse tour du Temple, adossée à la petite tour³.
Le lendemain à dix heures, Cléry entre avec les municipaux chez la Reine. La Reine pleurait, entourée de ses enfants et de Madame Élisabeth en pleurs. Elle se précipite vers Cléry, et ce sont mille questions sur le Roi. Elle va aux municipaux, les supplie d'une voix entrecoupée : Être avec le Roi au moins pendant quelques instants du jour... à l'heure des repas... Elle les implore avec ses larmes, avec ses sanglots, avec des cris, si belle, si furieuse de passion, qu'elle arrache à un municipal : Eh bien ! ils dîneront ensemble aujourd'hui, demain... ; si douloureuse et si désespérée que Simon se croit un moment des larmes, et bougonne assez haut : Je crois que ces b..... de femmes me feraient pleurer⁴ !
Les jours suivants, la Commune toléra que la Reine prît ses repas avec le Roi, à la condition que pas une de ses paroles ne serait dite assez bas pour échapper à l'oreille des commissaires⁵.
La Reine attendit trois semaines la consolation d'habiter la grosse tour, la tour qu'habitait son mari. Elle se flattait de le quitter moins, le sachant, même absent, à quelques pieds au-dessous d'elle. Elle ne savait pas encore la torture d'être si loin de ceux qu'on aime, lorsqu'on est si près ! Le 26 octobre enfin, les municipaux procèdent au transfèrement des femmes dans la grosse tour. La Reine monte l'escalier d'une des tourelles. Elle passe devant le corps de garde du premier étage ; elle passe devant la porte du logement de son mari. Elle a franchi sept guichets, elle est au troisième étage : une porte de chêne s'ouvre,
---
¹ Journal de Cléry.
² Dernières années, par Hüe.
³ Journal de Cléry.
⁴ Journal de Cléry.
⁵ Journal de Cléry. — Récit de Madame.
puis une porte de fer : c'est sa nouvelle prison, trente pieds carrés divisés en quatre pièces par des cloisons en planches ; d'abord une antichambre dont le papier, — des pierres de taille grossièrement ombrées, — fait un cachot¹ ; à droite la chambre des Tison ; à gauche la chambre de Madame Élisabeth ; et en face la Reine, sa chambre. Un jour sombre et sans soleil descend, de la fenêtre grillée et masquée par un soufflet, sur le carrelage à petits carreaux, et sur le papier vert à grands dessins fond blanc². Un lit à colonnes et une couchette à deux dossiers s'adossent aux angles des cloisons. Une commode en acajou fait face au lit. Un canapé est de côté dans l'embrasure de la fenêtre. Sur la cheminée, il y a une glace de quarante-cinq pouces et une pendule : cette pendule, qui devait mesurer le temps à la veuve de Louis XVI, représentait la Fortune et sa roue³ !
Le soir même de l'entrée de la Reine dans la grosse tour, son fils lui est enlevé pour la nuit. De ce jour, il couchera auprès du Roi⁴. La Reine ne va plus avoir ces soins familiers, cette charge bien-aimée du lever et du coucher d'une petite créature, tout ce petit service adorable qui distrayait et occupait son chagrin. La Reine n'aura plus auprès d'elle, dans ses nuits sans sommeil, le gentil sommeil de son fils, et ce sourire des beaux rêves d'un enfant qui fait oublier aux mères qu'elles ne dorment pas.
La Reine vit plus séparée des siens dans ce nouveau logis. Elle vit plus éloignée du bruit de la rue, et le silence de la nuit ne lui apporte plus cet air de Pauvre Jacques chanté autour du Temple par des voix amies. Les courtes promenades au jardin ne lui donnent plus ces joies, la joie de tout un jour, le bonheur-de-croire reconnaître une figure aimée qu'elle n'espérait plus revoir, un dévouement qu'elle croyait n'avoir point échappé à Septembre⁵. Aujourd'hui, plus une seule fenêtre ouverte sur tout l'enclos du Temple : la terreur semble avoir muré les maisons.
La Reine vit dans les tracas d'une suspicion incessante et stupide, qui lui retire encre, plume, papier ; qui voit dans des modèles de dessin les portraits des souverains coalisés, dans les lectures de l'Histoire de France qu'elle fait à ses enfants une incitation à la haine de la France⁶. L'insulte se taisant, la Reine est insultée par les perquisitions et les inquisitions. L'ignorance, la défiance, la sottise blessent, à tous les moments du jour, ce grand esprit étonné d'être blessé de si bas. Elle vit, essuyant les défiances et les familiarités de tailleurs de pierres et de savetiers mon tés pour la première fois dans l'histoire au rôle de tourmenteurs de reine. Échappe-t-elle aux municipaux, elle retombe, elle le sait, sous ce ménage, le patelinage et la délation, les Tison, ces Tison au masque de pitié, que la Commune a placés le 15 octobre entre elle et les demandes des prisonnières, pour les approcher plus près de la confiance qu'ils ont mission de trahir⁷ !
---
¹ Lettre sur la prison du Temple et sur les deux enfants de Louis XVI, pour servir de supplément aux Mémoires de Cléry.
² Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
³ Archives nationales, Louis XVII, par M. de Beauchesne, n° VII.
⁴ Journal de Cléry.
⁵ Mémoires historiques sur Louis XVII, par Eckard.
⁶ Mémoires historiques sur Louis XVII, par Eckard.
⁷ Journal de Cléry.
Le 1er novembre, la famille était rassemblée chez le Roi. Drouet, le maître de poste de Sainte-Menehould, entre et va s'asseoir auprès de la Reine. Un mouvement d'horreur échappe à la Reine. Drouet venait avec deux autres membres de la Convention, Chabot et Duprat, demander à la famille royale si elle se trouvait bien, si elle ne manquait de rien. Au moment du départ, Drouet remonta seul au troisième étage. Il demanda à la Reine par deux fois, et en insistant d'une voix émue, si elle avait à formuler quelque plainte. La Reine lui jeta pour toute réponse un regard froid, et, muette, alla s'asseoir avec sa Rire sur le canapé. Drouet attendit, puis salua¹. Quand il fut sorti : Pourquoi donc, ma sœur, — dit la Reine à Madame Élisabeth, — l'homme de Varennes est-il remonté ? Est-ce parce que c'est demain le jour des morts... ?²
Le jour des Morts ! triste jour qui est le jour de votre naissance, Marie-Antoinette !... Sinistre pronostic, qui jetait son inquiétude à vos plus riantes pensées, à vos plus jeunes années³ !
Le Roi tombait malade vers la mi-novembre : après le Roi, le Dauphin. La mère n'avait pu obtenir que le lit de son fils fût transporté dans sa chambre pendant la maladie de Louis XVI. Elle demandait de descendre passer la nuit auprès de son fils malade. Sa demande était repoussée ; et déjà une barbarie hypocrite commençait à mettre entre la maladie des prisonniers et l'appel d'un médecin, entre l'ordonnance des médicaments et leur délivrance, entre la demande et l'accord des nécessités de la vie et de la santé, les formalités, les apostilles, les considérants, les notes de Tison au conseil du Temple, les délibérations du conseil, les renvois au conseil général de la Commune, les délibérations et les arrêtés de la Commune. Tous besoins de la Reine, toutes choses, les choses de l'habillement, du boire, du manger, et cette eau de Ville-d'Avray, la seule eau que son estomac peut supporter, et jusqu'au plus intime de la toilette d'une femme⁴, tout passe sous ce contrôle ; et le corps tout entier de la Reine est soumis à ce conseil, à cette Commune, qui lui refuseront un jour, contre le froid de l'hiver, une couverture piquée⁵ !
Au commencement de décembre, la tristesse de la Reine était devenue plus sombre, plus inquiète, plus tremblante. Elle s'agitait sous le pressentiment, sous les secrètes alarmes de l'avenir : l'ombre d'un grand malheur était devant elle. Autour d'elle, tout était menace : menace, le visage contraint de Cléry ; menace, l'insolence et la gaieté des commissaires ; menace, la surveillance resserrée ; menace, la défense à Turgy, à Chrétien, à Marchand, de communiquer avec le valet de chambre du Roi, et bientôt de sortir du Temple ; menace, le doublement des commissaires par la nouvelle Commune, héritière de la Commune du 10 août.
Le 7 décembre, pendant le déjeuner, le Roi apprenait à la Reine, en quelques mots dérobés à l'attention des commissaires, que le mardi il serait conduit à la Convention ; que le mardi son procès commencerait, et qu'il aurait un conseil. C'est Cléry qui, la veille, profitant du moment où il déshabillait son maître, lui avait jeté furtivement ces nouvelles à l'oreille. Et, comme si la République voulait
---
¹ Récit de Madame.
² Louis XVII, par A. de Beauchesne, vol. I.
³ Maximes et pensées de Louis XVI et d'Antoinette.
⁴ Catalogue de lettres autographes du 12 mars 1855.
⁵ Détenion de Louis XII et de sa famille au Temple. Revue rétrospective, 2e série, vol IX.
annoncer d'avance à la famille du Roi l'issue de son procès, une députation de la Commune, à peine l'affreuse nouvelle apprise par le Roi à la Reine, venait enlever aux prisonniers toute espèce d'instruments tranchants ou autres armes offensives et défensives, en général tout ce dont on prive les autres prisonniers présumés criminels. Tout fut enlevé, de ca qui peut dérober au bourreau, tout, même les ciseaux de la Reine ; et l'on vit une Reine, qui reprisait son linge, cassant son fil avec ses dents¹...
Quelles paroles pour dire l'agonie de la Reine pendant le procès du Roi ? Comme dans la Convention, la mort ! dans la tour répond à la mort ! La mort ! disent les visages à la Reine ; la mort ! disent les murs ; la mort ! dit l'écho ; la mort ! dit le papier ; la mort ! disent les journaux de la Révolution, oubliés par la Révolution sur la commode de la Reine². Toute consolation, toute espérance, toute illusion, lui sont défendues ; le peu qui lui restait de force lui a été retiré : elle n'a pas vu le Roi depuis qu'il a été ramené de la Convention ! Et, pour que nulle angoisse ne manque aux angoisses de Marie-Antoinette, la maladie va de son fils à sa fille, et dans son cœur d'épouse déchire son cœur de mère.
Il y avait des jours où la Reine n'avait plus de paroles et où elle regardait ses enfants avec un air de pitié qui les faisait tressaillir ; il y avait des nuits où elle n'avait plus de sommeil et où elle restait sans se coucher, bergant son insomnie avec son désespoir³. Il se trouva des hommes pour ajouter à ces douleurs, et pendant ces jours il fallut à la Reine subir les grossièretés d'un Mercereau, la nuit les chansons d'un Jacques Roux⁴.
Et la torture d'ignorer, de ne pouvoir suivre de la pensée un accusé si cher, l'accusation, les débat les incidents ; la torture de ne rien savoir d'une telle cause que ce que lui en apprennent les papiers montés de la fenêtre du Roi, ou bien la façon des plis du linge du Dauphin⁵.
Parfois, brisée et frémissante, la Reine se réveil lait et entrait en des révoltes où éclatait la majesté de ses infortunes. L'âme et le sang de Marie-Thérèse lui montaient à la face ; et le regard en feu, bravant tous les regards, furieuse de ce courroux supreme qui saisit les grands coeurs poussés à bout par le destin, elle interrogeait la Commune sur la loi, sur le code qui permet d'arracher le mari à sa femme, et elle commandait qu'on la réunit à Louis XVI⁶.
La Convention avait refusé au Roi qu'elle jugeait de voir sa famille, et n'osa refuser au condamné d'embrasser sa femme, ses enfants et sa sœur la veille de sa mort.
C'est dans la salle à manger du Roi que l'entrevue aura lieu : le ministre de la justice l'a décidé. Le salle est prête ; la table rangée, les chaises au fond ; sur la table une carafe et un verre ; Louis XVI a songé à tout : la Reine peut s'évanouir. A huit heures la porte s'ouvre. La Reine tenant son fils par la main, Madame et Madame Élisabeth se précipitent dans les bras du Roi. La Reine veut entrainer le Roi vers sa chambre : Non, dit le Roi, je ne puis vous voir que là. Ils
---
1 Journal de Cléry.
2 Récit de Madame.
3 Récit de Madame.
4 Quelques souvenirs, par Lepitre.
5 Journal de Cléry.
6 Maximes et Pensées de Louis XVI et d'Antoinette.
passent dans la salle à manger. Les municipaux sont à leur poste derrière la porte vitrée et la cloison en vitrage ; ils ne peuvent entendre, mais ils espionnent de l'œil cette douleur, la plus grande peut-être dont Dieu ait infligé le spectacle à des hommes ! D'abord des sanglots. La Reine est assise à la gauche du Roi, Madame Élisabeth à sa droite, Madame Royale presque en face, le Dauphin debout entre ses jambes. Le Roi parle. Après chaque phrase du Roi, la Reine, Madame Élisabeth, les enfants fondent en sanglots. Au bout de quelques minutes la voix du Roi reprend ; au bout de quelques minutes les sanglots recommencent. Tous se penchent : c'est le Roi qui bénit sa femme, sa sœur, ses enfants. La petite main du Dauphin se lève : c'est le Roi qui fait jurer à son fils de pardonner à ceux qui font mourir son père. Puis plies de paroles : rien qu'un sanglot de toute cette famille...
Un quart à heure après, il était dix heures un quart, le Roi se lève. D'une main la Reine lui saisit le bras, et de l'autre prend la main du Dauphin. Madame Élisabeth, Madame s'attachent au Roi, et l'on fait ainsi quelques pas, enchaînés les uns aux autres. A la porte les femmes retrouvent de nouvelles larmes et de nouveaux gémissements : Je vous assure, dit le Roi, que je vous verrai demain à huit heures. — Pourquoi pas à sept heures ? fait la Reine en suffoquant. — Eh bien ! oui, à sept heures... Adieu ! Ils s'embrassent et ne peuvent finir... Adieu ! et le Roi s'arrache des bras de la Reine, adieu ! Madame se trouve mal dans l'escalier ; et, la Reine, soutenant sa fille, tout à coup se retourne vers les municipaux, et d'une voix terrible : Vous êtes tous des scélérats !
La nuit du 20 au 21 janvier, toute la nuit, Madame entendit sa mère, qui ne s'était pas déshabillée, trembler, sur son lit, de douleur et de froids. Marie-Antoinette appelle à chaque heure cette heure de sept heures, l'heure promise aux embrassements suprêmes. Elle est inquiète de ce bruit, mais c'est le bruit de Paris qui s'éveille. La porte s'ouvre... ce n'est encore qu'un livre qu'on vient chercher pour la messe du Roi. Quels siècles, les minutes ! quelle éternité, cette heure, jusqu'à ces fanfares de trompettes... Le Roi est parti !
Alors, au troisième étage de la tour, trois femmes pleurent et prient, tandis qu'un pauvre enfant, échappé de leurs bras, mouillé de leurs larmes, crie aux commissaires : Laissez-moi passer ! je vais demander au peuple qu'il ne fasse pas mourir papa roi !
Quelques heures après, des salves d'artillerie apprennent à Marie-Antoinette que ses enfants n'ont plus de père...
____________________
1 Journal de Cléry.
2 Mémoires de l'abbé Edgeworth de Firmont recueillis par Sidney Edgeworth. Paris, Gide, 1817.
3 Journal de Cléry.
4 Maximes et pensées de Louis XVI et d'Antoinette.
5 Récit de Madame.
6 Journal de Cléry.
7 Maximes et Pensées de Louis XVI et d'Antoinette.
Le lendemain de la mort de Louis XVI, il y a, sur le registre des arrêtés du Temple, ces lignes :
Marie-Antoinette demande pour elle un habillement complet de deuil, et pour sa famille, le plus simple.
Un habillement de deuil ! la Révolution l'accordera-t-elle ? Elle délibère. Le 23, la Commune se risque à arrêter qu'il sera fait droit à, la demande de Marie-Antoinette : le deuil du mari, du père, du frère, sera permis à la veuve, aux enfants, à la sœur.
La veuve est dans les habits de deuil dus aux générosités de la République. Elle a sur la tête un bonnet de femme du peuple dont les tuyaux pleurent et tombent sur ses épaules. Entre les tuyaux et la coiffe court un voile noir. Un grand fichu blanc est croisé sur son cou avec une méchante épingle. Un petit châle noir, liséré de blanc, se noue à la naissance de sa robe noire.
Sur son front, le long de ses tempes, courent, échappées du bonnet, des mèches de cheveux d'un blond qui grisonne et s'en va blanchissant. Son front est fier encore, et ses sourcils n'ont pas baissé leur arc impérial. Les larmes ont rougi ses paupières, les larmes ont gonflé ses yeux ; son regard a perdu son rayon ; il est fixe. Le bleu de ses yeux n'a plus d'éclairs, plus de caresses ; il est vitrifié, froid, presque aigu. La belle ligne aquiline du nez est devenue une arête décharnée, sèche et dure ; et l'on croirait que l'agonie a pincé ces narines qui frémissaient de jeunesse. Les lèvres ne s'épanouissent plus, et le sourire a pour jamais quitté cette bouche décolorée qui plisse et rentre. L'animation et le sang ont abandonné ce masque immobile ; et, à voir celle qui fut la Reine de France, il semble qu'il vous apparaisse une de ces grandes et pâles figures de macération et de mortification, une de ces saintes de Port-Royal, dont les pinceaux jansénistes de Philippe de Champagne nous ont transmis la face rigide et crucifiée.
Le malheur a fait l'âme de la Reine semblable à son visage. Il n'est plus de sourire, il n'est plus de rayon non plus au dedans d'elle. Tout s'y est éteint, mais tout s'y est pacifié ; tout y est désolé, mais tout aussi y est recueilli dans une sérénité morne. De la princesse, de la femme, il ne reste plus qu'une veuve. Les amertumes ne la touchent plus, les outrages passent au-dessous d'elle, les cruautés n'atteignent que sa pitié. Pour elle l'avenir est sans terreur : il n'est plus
1 Demandes de Marie-Antoinette à la Commune de Paris, avec les arrêtés que la Commune a pris sur ses demandes. De l'imprimerie de la Feuille de Paris.
que promesse ; et Marie-Antoinette s'approche de la mort, ainsi que d'une patrie et d'un rendez-vous, avec un tranquille et pieux désir.
Elle prie et s'abîme dans la prière ; elle se plonge et s'absorbe dans la *Journée du Chrétien* ; elle immole son cœur devant cette image du cœur de Marie sanglant et traversé de glaives\(^1\). Son âme ne prête plus l'oreille à la terre ; son âme va s'élevant, se dégageant chaque jour, et comme essayant ses ailes... Mais Dieu permit que Marie-Antoinette fût encore tentée par l'espérance, comme s'il eût voulu montrer que leu mères ne sont jamais prêtes à mourir.
Pendant que la Reine, enfoncée dans sa douleur, s'enfermait dans sa prison et ne voulait plus descendre au jardin, pour ne pas passer devant la porte par laquelle était sorti Louis XVI\(^2\), de nobles dévouements veillaient autour de la prison de la Reine.
Des femmes ne craignaient pas d'entretenir des correspondances avec le Temple, de pousser aux plans de salut de la famille royale, d'accueillir chez elles, à toute heure du jour et de la nuit, tous les dévouements et tous les courages, s'obstinant à rester à leur poste malgré les prières et les ordres du Temple. Il était des femmes, comme cette marquise de Sérent, qui, interrogée par les comités, répondait qu'en qualité de dame d'une princesse prisonnière, son devoir était de veiller à tout ce qui pouvait lui être nécessaire, et que la mort l'empêcherait seule de remplir un devoir aussi sacré\(^3\).
Il était des hommes guettant le Temple et l'occasion, briguant de se risquer, prêts à mourir. Un gentilhomme du Dauphiné, M. de Jarjayes, était de ceux-là. Nommé maréchal de camp par le Roi, chargé en 1791 de la direction du dépôt de la guerre, bientôt sans fonctions, il n'avait pas émigré, pour se tenir au service de la cour. Sa femme, madame de Jarjayes, était femme de la Reine, sa première femme en survivance. Après Varennes, elle avait obtenu de rester aux Tuileries. M. de Jarjayes, à qui cela facilitait l'entrée habituelle du château, mérita de- la Reine l'honneur de missions secrètes au dedans et au dehors, auprès de Monsieur, en Piémont, et auprès de Barnave, auquel il portait les lettres de la Reine. Au 10 août, M. de Jarjayes avait accompagné la famille royale dans la loge du *Logotachygraphe*. Le Roi mort, la Reine au Temple, il resta : il attendait\(^4\).
Dans la prison même, le dévouement était auprès de la Reine. Un officier de bouche de l'ancienne cour, l'homme qui avait déjà sauvé la vie à la Reine aux journées d'octobre, en lui ouvrant la porte secrète des petits appartements, Turgy avait trouvé la grille du Temple ouverte quelques jours après le 10 août, et, de sa pleine autorité, avec la bonne fortune de l'audace, s'était installé au service de la famille royale. Ce fut le premier qui donna aux hôtes du Temple, non les nouvelles du dehors, mais quelques lambeaux de ces nouvelles. Aidé de Chrétien et de Marchand, employés comme lui à l'office du Temple, et comme lui jouant obscurément leur tête, il avait une adresse merveilleuse pour substituer, dans un tournant d'escalier, dans un passage noir, au bouchon d'une carafe de
---
\(^1\) *Bulletin du tribunal criminel révolutionnaire* (2e partie, 1793), n° 18.
\(^2\) *Récit de Madame*.
\(^3\) *Mémoires sur Louis XVII*, par Eckard.
\(^4\) *Mémoires de M. le baron Goguelat. Précis des tentatives qui ont été faites pour arracher la Reine à la captivité du Temple*. Paris, Baudouin, 1813.
lait d'amande vérifié par les municipaux, un autre bouchon couvert d'avis écrits avec du jus de citron ou un extrait de noix de galle. Puis il transmettait au dehors, sur le même bouchon, la réponse de la Reine ou de Madame Élisabeth. Il avait encore concerté avec les prisonniers une correspondance muette par signes et par gestes. Avec le mouvement de ses doigts, le port de sa tête, le jeu de sa serviette, il entreprit de leur dire les batailles, la marche des armées, l'Autriche, l'Angleterre, la Sardaigne, et la Convention. Mais cette langue mimée prêtait à trop de contre-sens. Turgy, qui était homme d'expédients, imagina alors des pelotes de fil ou de coton cachées dans les bouches de chaleur du poêle ou dans le panier aux ordures. Autorisé à sortir du Temple deux ou trois fois par semaine pour les approvisionnements, Turgy voyait Mie ; il voyait la duchesse de Sérent ; il était le lien des correspondances entre la tour et le dehors, et, confirmé dans son zèle par le témoignage que le Roi lui rendait le 21 janvier, il bravait le murmure des dénonciations.
Mais Turgy n'était qu'un serviteur fidèle au malheur de ses maîtres ; d'autres vont le lui disputer en courage, qui n'ont servi que la Révolution.
Seul honneur de ces temps, cette séduction des hommes de la Révolution par la pitié ! seule consolation de cette abominable histoire, qu'il se soit fait autour de la Reine, dans la plus dure des prisons, sous la plus impitoyable des terreurs, une contagion de respect qui s'enhardit jusqu'aux bons offices et jusqu'aux dangers mortels de la sensibilité ! Ces hommes à qui la Révolution a donné le mandat d'être aveugles, d'être sourds, d'être muets sous peine de mort, bravent la mort dès qu'ils sont entrés dans la familiarité de cette infortune. Ceux-là qui avaient l'insulte à la bouche et le chapeau sur la tête, se taisent, se découvrent et s'inclinent devant ces larmes de Marie-Antoinette, devant ces larmes de la Reine ! Ç'avait été Manuel ; ce sont tant de commissaires, tout à coup touchés, dont l'air, la tenue, la parole, les caresses aux enfants, les yeux mouillés, plaignent et courtisent les chagrins de la Reine. Maman, crie joyeusement le Dauphin dès qu'il reconnaît une de ces figures qui lui ont souri, c'est Monsieur un tel ! Et la Reine est sûre d'avoir quarante-huit heures de respect, de compassion, peut-être même de cette rare flatterie qui s'incline plus bas devant la royauté sans couronne. Elle aura dans sa chambre ce commissaire qui reprend le Dauphin de placer en Asie Lunéville, cette ville, — lui dit-il, — où ont régné vos ancêtres ; ou Lebœuf, qui voudrait lui faire accorder les Aventures de Télémaque ; ou Moille, qui ne consent pas à se couvrir devant la famille royale ; ou Lepitre, qui apporte à la Reine l'hommage de ses romances et la pièce de l'Ami des lois ; ou l'épicier Dangé, qui embrasse le Dauphin en le promenant sur la plate-forme de la Tour ; ou l'administrateur de la police de Paris, Jobert ; ou le maître maçon Vincent, ou l'architecte Bugneau, ou Michonis, un de ces commissaires enfin qui trahissent leur mission pour ne pas trahir l'humanité.
Il savait comment vont les cœurs de la pitié à l'intérêt, de l'intérêt au dévouement, ce commissaire si effrayé, à sa première visite, du charme de la Reine, qu'il donna sa démission, n'osant retourner au Temple. Bientôt des commissaires se rendaient comme Manuel, et de l'attendrissement passaient aux imprudences et aux complicités ; bientôt même de plus aventureux osaient
---
1 Fragments historiques sur la captivité de la famille royale, par M. de Turgy.
2 Bulletin du tribunal criminel révolutionnaire, 1793, 2e série, n° 90 et 91. Affaires de Michonis et autres. — Mémoires sur Louis XVII, par Eckard. — Quelques souvenirs, par Lepitre. — Six journées passées au Temple, par Moille.
concevoir de sauver la famille royale, et semblaient prendre pour devise cette devise donnée par la Reine pour la bague d'un commissaire : *Poco ama ch'il morir terne*.
Le 2 février 1793, un homme se présente chez M. de Jarjayes, et lui demande un entretien secret. Voix, costume, façons, tout chez cet homme sent la Révolution. M. de Jarjayes le regarde et s'inquiète, quand l'homme se jette à ses pieds. Ce qu'il veut, c'est l'indulgence, la confiance de M. de Jarjayes ; ce qu'il est venu offrir, c'est son repentir ; ce qu'il est venu chercher, c'est l'aide de M. de Jarjayes pour sauver les prisonniers du Temple. M. de Jarjayes se défie et repousse l'offre. L'homme alors tire de sa poche un chiffon de papier et M. de Jarjayes lit ces mots, en huit petites lignes, de la main de la Reine :
Vous pouvez prendre confiance en l'homme qui vous parlera de ma part, en vous remettant ce billet. Ses sentiments me sont connus ; depuis cinq mois il n'a pas varié. Ne vous fiez pas trop à la femme de l'homme qui est enfermé ici avec nous : je ne me fie ni à elle ni à son mari.
L'homme était Toulan.
Il se rencontre parfois, dans les révolutions, de ces individus qui puisent comme une insolence de courage dans l'insolence des événements. Enhardis, égayés presque par la grandeur du péril, la folie de l'entreprise, l'in vraisemblance du salut, ils vont à des aventures, ils cherchent des dangers qui semblent plus appartenir à la fiction qu'à la vie, au roman qu'à l'histoire. Né à Toulouse vers 1761, établi à Paris, en 1787, libraire et marchand de musique, nommé membre de la Commune du 10 août, continué dans la municipalité dite provisoire, et devenu chef de bureau de l'administration des biens des émigrés, Toulan, ce petit jeune homme, est un de ces cœurs sans peur et sans surprise, qui trompent longtemps la mort en se jouant d'elle. Cervelle de Gascon, tête chaude, une fécondité inventive et que rien ne décourageait le faisait inépuisable en ruses, en inventions, en stratagèmes. Puis la nature l'avait armé d'une gaieté de si bon aloi et de si belle venue, si franche, si épanouie qu'elle désarmait tous les soupçons en leur riant au nez ; grand comédien par là-dessus, qui, gardant le rôle de ses anciennes opinions auprès des comités et des conseils de la Révolution, rudoyait les tièdes avec la langue salée et les grosses plaisanteries du sans-culottisme. De sang-froid, et maître de lui, sous cette verve, cette vivacité et cet entrain de son caractère, prêt à tout et sachant attendre, ardent et patient, obstiné et madré, Toulan avait tous ces dons et toutes ces vertus qui mènent un complot au succès. Mais il était plus qu'un conspirateur hardi et habile : il était un de ces beaux et purs dévouements sur lesquels aime à se reposer et dans lesquels se réjouit le souvenir des hommes ; un de ces dévouements au-dessus de l'or, au-dessus de la récompense, au-dessus même de l'espoir de la rémunération, et que paye un mot, ce nom de Fidèle que les prisonnières du Temple ont donné à Toulan. Et dans la reconnaissance de la Reine pour Toulan, quel étonnement, quel respect, si j'ose dire, quand elle compte jusqu'à Toulan, tous ces dévouements dans la garde nationale, tous ces
---
1 *Maximes et pensées de Louis XVI et d'Antoinette*.
2 La femme Tison.
3 *Mémoires sur Louis XVII*, par Eckard, note 17.
4 *Fragments historiques*, par Turgy.
dévouements dans l'Assemblée qui mendiaient la liste civile, quand elle reconnaît de combien est moins grand un homme de génie qui se vend qu'un homme de cœur qui se donne !
Toulan s'est voué à sauver les prisonniers du Temple ; il croit pouvoir les sauver, et il apporte son plan à M. de Jarjayes. M. de Jarjayes put bientôt juger l'homme. La Reine avait témoigné à Toulan le désir d'avoir les souvenirs que Louis XVI lui avait légués, et que le conseil du Temple avait retirés des mains de Cléry pour les mettre sous scellés. C'était un anneau nuptial, un cachet et un paquet de cheveux. Presque aussitôt ce désir exprimé, Toulan apportait à la Reine ce paquet de cheveux, l'anneau d'alliance portant M. A. A. A. 19 aprilis 1770, et ce cachet montrant à côté des armes de France la tête du Dauphin casquée. Toulan avait brisé les scellés, substitué des objets à peu près pareils, reposé les scellés. Jamais un désir de Reine de France, commandant l'impossible, n'avait été plus vite et mieux servi. Ces reliques devaient parvenir plus tard, par des mains amies, à Monsieur et au comte d'Artois, avec ces deux billets de la Reine, le premier à Monsieur, le second au comte d'Artois :
Ayant un être fidèle, sur lequel nous pouvons compter, j'en profite, pour envoyer à mon frère et ami, ce dépôt qui ne peut être confié qu'entre ses mains, le porteur vous dira par quel miracle nous avons pu avoir ces précieux gages, je me réserve de vous dire moi-même un jour le nom de celui qui nous est si utile, l'impossibilité ou nous avons été jusqu'à présent de pouvoir nous donner de nos nouvelles, et l'exces de nos malheurs nous fait sentir encore plus vivement notre cruelle séparation puisse-t-elle n'erre pas longue, je vous embrasse en attendant comme je vous aime et vous savez que c'est de tout mon cœur. M : A :
Ayant trouvé enfin un moyen de confier à notre frère un des seuls gage qui nous reste de l'être que nous chérissions et pleurons tous j'ai cru que vous seriez bien aise d'avoir quelque chose qui vient de lui, gardez-le, en signe de l'amitié la plus tendre avec laquelle je vous embrasse de tout mon cœur. M : A : 2.
Le billet de la Reine lu, M. de Jarjayes, voulant agir avec certitude, avait demandé à Toulan s'il pouvait le faire entrer au Temple et parler un instant à la Reine. Toulan déclarait la démarche difficile, non impossible, et rapportait bientôt à M. de Jarjayes ce billet de la Reine.
Maintenant si vous êtes décidé à venir ici il serait mieux que ce fut bientôt ; mais, mon dieu, prenez bien garde d'être reconnu, surtout de la femme qui est en fermée ici avec nous.
M. de Jarjayes, déguisé, est introduit au Temple par Toulan. Il voit la Reine, il lui parle. La Reine lui dit d'examiner les plans de Toulan ; puis, s'oubliant, et ne pensant qu'aux autres, elle recommande à M. de Jarjayes de lui donner des nouvelles de tous ceux qui sont restés fidèles ; et, M. de Jarjayes à peine sorti du Temple, la Reine lui écrit, tremblant encore d'émotion et de peur :
---
1 Dernières années, par Hüe.
2 Mémoires historiques sur Louis XVII, par Eckard.
Prenez garde à Mme Archi, elle me paraît bien liée avec l'homme et la femme dont je vous parle dans l'autre billet.
Tâchez de voir Mme Th., on vous expliquera pourquoi. Comment est votre femme ? Elle a le cœur trop bon pour n'être pas bien malade.
A quelques jours de là, M. de Jarjayes recevait cette lettre de la Reine :
Votre billet m'a fait bien du bien; je n'avais aucun doute sur le Nivernois, mais j'étais au désespoir qu'on put seulement en penser du mal. Écoulez bien les idées qu'on vous proposera : examinez les bien, dans votre prudence ; pour nous, nous nous livrons avec une confiance entière. Mon dieu, que je semis heureuse, et surtout de pouvoir vous compter au nombre de ceux qui peuvent nous être utile ! Vous verrez le nouveau personnage, son extérieur ne prévient pas, mais il est absolument nécessaire et il faut l'avoir. T.... [oulan] vous dira ce qu'il faut faire pour cela. Tâchez de vous le procurer et de finir avec lui avant qu'il revienne ici. Si vous ne le pouvez pas voyez Mr de la Borde de ma part, si vous n'y trouvez pas de l'inconvénient, vous savez qu'il a de l'argent à moi.
Le nouveau personnage dont parlait la Reine était un commissaire que Toulan voulait qu'on gagnât à prix d'argent. M. de Jarjayes, répugnant à répandre le secret, ne s'adressait pas à M. de Laborde, et offrait à la Reine de faire lui-même la somme.
En effet, — répondait la Reine à M. de Jarjayes, — je crois qu'il est impossible de faire aucune démarche en ce moment près de M. de la B... toutes auroient de l'inconvénient : il vaut mieux que ce soit vous qui finissiez celle affaire par vous même, si vous pouvez. J'avais pensé à lui pour vous éviter l'avance d'une somme si forte pour vous.
Le commissaire était acheté, payé.
T.... m'a dit ce matin que vous aviez fini avec le comm... combien un ami tel que vous m'est précieux !
Écrivait la Reine, qui se laissait aller à l'illusion ; et tout aussitôt, craignant d'être ingrate, elle mandait à M. de Jarjayes :
Je serois bien aise que vous puissiez aussi faire quelque chose pour t..... Il se conduit trop bien avec nous pour ne pas le reconnoître¹.
Mais Toulan ne voulut rien accepter, rien qu'une boîte d'or dont la Reine se servait : boîte fatale qui devait le perdre ! Sa femme la montra ; et Toulan monta à l'échafaud, où déjà était montée la Reine¹.
¹ Mémoires de M. de Goguelat.
Voici quel était le plan de Toulan :
Des habits d'homme étaient préparés pour la Reine et Madame Élisabeth, et apportés, à diverses reprises, sous leurs pelisses, dans leurs poches, par Toulan et Lepitre. Deux douillettes devaient achever de tromper sur la taille et la démarche des prisonnières. Ajoutez des écharpes et des cartes d'entrée semblables à celles des commissaires. Pour Madame-Royale et le Dauphin, on les eût sortis du Temple ainsi : un allumeur de réverbères entrait tous les jours, à cinq heures et demie, au Temple, accompagné de deux enfants qui l'aidaient à allumer dans la tour, et sortait avant sept heures. Un costume pareil à celui de ces enfants, une carmagnole, une vieille perruque, de gros souliers, un sale pantalon, un mauvais chapeau, déguisaient le Dauphin et Madame Royale, déshabillés et rhabillés dans la tourelle voisine de la chambre de la Reine où Tison et sa femme n'entraient jamais. Vers six heures trois quarts, le tabac d'Espagne, prodigué par Toulan aux époux Tison, et renfermant ce jour-là un narcotique, plongeait l'homme et la femme dans un sommeil de huit heures. La Reine, vêtue en homme, montrant de loin sa carte à la sentinelle rassurée par la vue de son écharpe, sortait du Temple avec Lepitre, et se rendait rue de la Corderie, où M. de Jarjayes devait l'attendre. Quelques minutes après sept heures, les sentinelles relevées dans la tour, un commis du bureau de Toulan, dévoué comme lui, du nom de Ricard, arrivait à la porte de la Reine, costumé en allumeur, sa boîte de fer-blanc au bras, frappait, et recevait le Dauphin et Madame Royale des mains de Toulan, qui le grondait tout haut de n'être pas venu lui-même arranger les quinquets ; et les enfants allaient rejoindre leur mère. Madame Élisabeth, sous le même déguisement que la Reine, sortait la dernière avec Toulan.
Les fugitifs avaient au moins cinq heures devant eux. La Reine eût demandé le matin qu'on ne servît qu'à neuf heures et demie son souper, servi d'ordinaire à neuf heures ; on eût frappé, refrappé, interrogé la sentinelle, qui, relevée à neuf heures, n'eût rien su ; on serait descendu à la salle du conseil ; on serait remonté avec les deux autres commissaires ; on eût frappé de nouveau, appelé les sentinelles précédentes, enfin envoyé chercher un serrurier. Le serrurier eût trouvé les portes fermées en dedans ; et, avant qu'on eût enfoncé les deux portes, l'une de chêne à gros clous, l'autre de fer ; avant que les commissaires eussent visité les appartements, les tourelles, eussent réveillé Tison et sa femme ; avant qu'un procès-verbal eût été rédigé ; avant que le conseil de la Commune l'eût examiné, avant que la police, les maires, les comités de la Convention eussent résolu des mesures, la famille royale eût été loin avec des passeports bien en règle.
Il n'y avait eu, dans ce plan, de discussion que sur un point. Toulan avait proposé pour la fuite une berline attelée de six chevaux, devant laquelle il eût couru à franc étrier ; mais la Reine tenait pour trois cabriolets : dans le premier, le Dauphin, M. de Jarjayes et elle ; dans le second, Madame Élisabeth avec Toulan ; dans le troisième, l'autre commissaire et Madame Royale. La Reine se rappelait Varennes. Elle craignait la curiosité sur la route, l'indiscrétion des postillons ; trois voitures légères n'exigeaient chacune qu'un cheval ; il était possible de-relayer sans recourir à la poste, de se réunir en cas d'accident dans deux voitures. L'avis de la Reine prévalut. Où irait-on ? On n'était pas encore fixé à la fin de février. On pensa un moment à la Vendée, qui commençait à se
---
1 Mémoires de M. de Goguelat.
soulever ; mais la Vendée était loin. On se rejeta sur la Normandie, d'où l'on pouvait gagner la mer et l'Angleterre.
Des restrictions apportées à la délivrance de passeports, le bruit de la fermeture des barrières arrêtaient toute tentative dans les premiers jours de mars. Puis, si bien gardé que soit le secret d'un complot, il s'en répand toujours quelque chose ; et Toulan, malgré son sang-froid, restait assez sot à cette brusque apostrophe d'une tricoteuse avec laquelle il plaisantait : *Toi, tu es un traître, tu seras guillotiné* ! Une défiance mal dissimulée de la Commune écartait Toulan et Lepitre de la surveillance du Temple jusqu'au 18 mars. Cette fois les dernières mesures étaient arrêtées et l'exécution du projet fixée au prochain jour de garde de Toulan. Le 26, comme on nommait à la Commune les commissaires pour le Temple, le fabricant de papiers peints Arthur monte à la tribune et dénonce Toulan et Lepitre comme entretenant avec les prisonnières du Temple des conversations à voix basse et comme s'abaissant à exciter la gaieté de Marie-Antoinette. Toulan répond aussitôt, et se justifie par des plaisanteries. Hébert, sans appuyer sur la dénonciation, demande le scrutin épuratoire et la radiation de Lepitre et de Toulan sur la liste des commissaires. Arrivent les fêtes de Pâques ; les municipaux ne se soucient guère d'aller les passer dans une prison. Toulan se fait proposer avec Lepitre par un de ses collègues, et leurs deux noms sont écrits, quand Lechénard les fait rayer. Une municipalité nouvelle s'organise ; Toulan et Lepitre ne sont pas réélus. Toulan ne se décourage pas, quand un coup imprévu menace ses projets.
La République avait logé auprès des prisonnières, dans leur appartement, derrière un vitrage, un couple d'espions : l'homme et la femme Tison. Ces malheureux, qui essayaient de s'approcher de la confiance de la Reine et de Madame Élisabeth, avec le patelinage et l'hypocrisie, pour les livrer et les vendre, passant leur vie à épier et faisant soupçon de tout derrière de faux semblants de pitié, les Tison avaient au fond d'eux comme une espèce de cœur : ils avaient une fille et l'aimaient. C'était avec cela que la Révolution les maniait et les tenait ; c'était en leur montrant et en leur retirant cette fille que la Commune jouait d'eux comme d'animaux affamés ou repus. Privés de la voir, exaspérés, ils déclaraient le 20 avril, sans qu'il fût besoin de les pousser, que la veuve et la sœur du dernier tyran avaient gagné quelques officiers municipaux, qu'elles étaient instruites par eux de tous les événements, qu'elles en recevaient les papiers publics, et que par leur moyen elles entretaient des correspondances. Et la femme Tison montrait d'un air de triomphe la goutte de cire que Madame Élisabeth avait laissée par mégarde tomber sur son chandelier en cachetant une lettre à l'abbé Edgeworth. Rien pourtant n'était encore désespéré. Les nous eaux commissaires, remplaçant les commissaires suspects, étaient à la dévotion de Toulan ; Follope jetait au feu la dénonciation de la femme Tison contre Turgy, et du dehors Toulan pouvait encore conduire la tentative.... Qu'arriva-t-il ? De quelles mesures nouvelles de surveillance le Dauphin et Madame furent-ils entourés ? L'allumeur de quinquets cessa-t-il d'amener au Temple ces deux enfants qui montraient comme une conspiration de la Providence pour le salut des enfants de la Reine ? Nul des témoins de ce temps ne nous l'apprend ; un
---
1 *Quelques souvenirs*, par Lepitre.
2 *Quelques souvenirs*, par Lepitre.
3 Récit de Madame.
4 *Mémoires sur Louis XVII*, par Eckard.
seul fait est constant : la Reine peut fuir encore, ses enfants ne peuvent plus la suivre.
C'est alors que la Reine écrit à M. de Jarjayes ce dernier billet :
Nous avons fait un beau rêve, voilà tout ; mais nous y avons beaucoup gagné, en trouvant encore dans cette occasion une nouvelle preuve de votre entier dévouement pour moi. Ma confiance en vous est sans bornes ; vous trouverez, dans toutes les occasions, en moi du caractère et du courage ; mais l'intérêt de mon fils est le seul qui me guide, et quelque bonheur que j'eusse éprouvé à être hors d'ici je ne peux pas consentir à me séparer de lui. Au reste, je reconnais bien votre attachement dans tout ce que vous m'avez dit hier. Comptez que je sens la bonté de vos raisons pour mon propre intérêt, et que cette occasion peut ne plus se rencontrer, mais je ne pourvois jouir de rien en laissant mes enfants, et cette idée ne me laisse pas même de regret.\footnote{Mémoires de M. de Goguelat.}
Le grand cœur qui si vite et avec si peu d'effort se détache d'un espoir où ne sont pas ses enfants t D'une mère romaine vous n'auriez une autre lettre, et que de grâces en ce dernier cri, en ce dernier chant de la tendresse maternelle ! L'héroïsme y est doux comme une caresse, le sacrifice comme un sourire.
En dépit de la fatalité, Toulan se dévouera et luttera jusqu'au bout. Lors de la dénonciation de Tison il n'est pas absent comme Lepitre, Moille, Brunot ; il fait face à l'accusation, il fait face à Hébert, et il réclame avec une effronterie magnifique l'apposition immédiate des scellés chez lui. Un mandat d'arrêt est lancé contre lui ; il ne s'en soucie pas. On l'arrête ; il prie ceux qui l'arrêtent fie le mener chez lui pour prendre quelques effets : ils poseront du même coup les scellés. En chemin il rencontre son ami Ricard, et l'engage à venir prendre quelques papiers lui appartenant qui se trouvent sur son bureau. Ricard a compris Toulan. Arrivés chez Toulan, une discussion s'engage, à propos des papiers, entre Ricard et les commissaires. Toulan, qui est passé dans un cabinet voisin pour se laver les mains, lâche une-fontaine ; le bruit de l'eau qui coule, le bruit de la voix de Ricard qui récrimine avec fracas, empêchent les commissaires d'entendre une porte dérobée s'ouvrir doucement : Toulan est libre\footnote{Mémoires sur Louis XVII, par Eckard, note 17.} ; mais, libre, il ne se sauve pas de Paris. Il court louer une chambre dans une maison voisine du Temple, où Turgy a de fréquents rendez-vous avec lui, d'où il rapporte au Temple les nouvelles du dehors. La Reine à la Conciergerie, Toulan avertira et renseignera Madame Elisabeth en sonnant du cor à la fenêtre, et si hautement que Madame Elisabeth sera obligée de le rappeler à la prudence\footnote{Fragments historiques, par M. de Turgy.}.
La Reine appréciait dignement cet homme, quand, pour le remercier de tout ce qu'il avait tenté, de tout ce qu'il osait encore, elle ne trouvait rien de mieux que de le faire entrer dans ses bonheurs de mère : \textit{Dites à Fidèle}, écrivait-elle, \textit{que je vois mon fils tous les jours}\footnote{Fragments historiques, par M. de Turgy.}.
Il ne restait plus à la Reine que Dieu et le baron de Batz.
Un royaliste est à Paris, une main sur Paris, une main sur la France, enveloppant la Révolution. Dénoncé, recherché, poursuivi, traqué, il embrasse la Vendée, Lyon, Bordeaux, Toulon, Marseille, et son nom fait pâlir Robespierre. Cet homme est un Protée, Catilina et Casanova brouillés dans un seul homme pour l'épouvante d'une tyrannie. La tête et la plume aux intrigues, le bras aux coups de main, il est un diplomate et un aventurier. Cet homme est partout, et, où il n'est pas, il menace. Il a des agents dans les sections, dans les municipalités, dans les administrations, dans les prisons, dans les ports de mer, dans les places frontières. Il est ici et là, hier une ombre, aujourd'hui un éclair, trouant les lois comme des toiles d'araignée, passant à travers les règlements, les consignes, les barrières, avec de faux passeports, de faux certificats de résidence, de fausses cartes civiques. Il surgit et disparaît tout à coup dans les foules, stupéfaites de l'avoir vu. Il passe dans la rue, dans les maisons d'arrêt, dans les cafés, dans les orgies des conventionnels, semant les paroles ou l'or, entraînant les dévouements, racolant les vénalités, achetant les individus, achetant des bureaux en masse, achetant le département de Paris, achetant la police, marchandant la Révolution ; imprenable, insaisissable, glissant des mains, échappant, en plein boulevard, à un peuple en armes ; servi par des miracles, sauvé par des amis, confidents de tous ses plans, qui préfèrent mourir que de le trahir¹.
Cet homme allait bientôt arracher ce cri à la Terreur qui a peur, cette lettre du comité de surveillance de la Convention à l'accusateur public : Le comité t'enjoint de redoubler d'efforts pour découvrir l'infâme Batz... Ne néglige dans tes interrogatoires aucun indice ; n'épargne aucune promesse pécuniaire ou autre ; demande-nous la liberté de tout détenu qui promettra de le découvrir ou de le livrer mort ou vif : répète qu'il est hors la loi, que sa tête est mise à prix ; que son signalement est partout ; qu'il ne peut échapper ; que tout sera découvert, et qu'il n'y aura pas de grâce pour ceux qui, ayant pu l'inquérir, ne l'auront pas fait. C'est te dire que nous voulons à tout prix ce scélérat. La Révolution ira jusqu'à promettre 300.000 livres de la tête de M. de Batz. La Révolution recommandera b. l'accusateur public de supprimer, dans le requisitoire contre ses coaccusés, les détails des grands projets de Batz, et d'en dire seulement le fond sans en indiquer les moyens², craignant de révéler comment un homme avait lutté avec elle et l'avait mise en péril.
Rien cependant, aux premiers jours de la Révolution, n'annonçait un pareil homme dans ce grand sénéchal d'Albret, député aux états généraux par la noblesse de sa province. Il ne s'était fait remarquer que par ses connaissances en matière de finances, son opposition à la création des assignats, ses importants rapports sur la dette, en qualité de président de la section du comité de liquidation. Le 12 et le 15 septembre 1794, il protestait contre les opérations de l'Assemblée nationale. Puis sa trace se perd. Retour et parfaite conduite de M. Batz, à qui je redois 512.000 livres, il n'est que cette phrase d'un journal de Louis XVI, à la date du 1er juillet 1792, pour nous dire que l'oblation de la fortune et de la vie de M. de Batz à la cause royale est commencée. Après le 10 août, M. de Batz rejoint les princes. Le procès du Roi le rappelle à Paris. Il ne
---
¹ Rapport fait au nom des comités réunis de saint public et de sureté générale sur la conspiration de Batz, par Elie Lacoste. — Mémoires sur Louis XVII, par Eckard.
² Mémoires sur Louis XVII, par Eckard. Pièces justificatives, 6, 7, 8 et 9.
peut enlever le Roi du Temple ; mais, le 21 janvier, c'est M. de Batz qui, sur le passage du Roi, s'élançait avec trois amis criant ; *A nous, ceux qui veulent sauver le Roi* ! Désolé de n'avoir point eu le bonheur de sauver Louis XVI, comme un de ses aieux avait sauvé Henri IV, M. de Batz reportait son cœur et sa pensée sur la famille du Roi.
M. de Batz, qui avait à sa disposition la fortune, sous ses ordres le dévouement des plus grands noms de France ; M. de Batz, avec sa petite armée, les Rochefort, les Saint-Maurice, les Marsan, les Montmorency, les Pons, les Sombreuil, avec cet autre lui-même, son aide de camp, le marquis de la Guiche, si bien caché et si hardi sous le nom de Sévignon ; avec l'aide et le courage des Roussel, des Devaux, des Cortey, des Michonis, M. de Batz reprenait après Toulon l'œuvre de délivrance.
Cortey, l'épicier de la rue de la Loi, le logeur ordinaire du baron de Batz, était capitaine de la force armée de la section Lepelletier. Il s'était fait, sans doute par les conseils et pour les plans de M. de Batz, l'ami intime de Chrétien, le juré au tribunal révolutionnaire, qui avait placé Cortey dans le petit nombre de commandants à qui l'on confiait la garde de la tour, lorsque leur compagnie faisait partie du détachement de service au Temple. Le municipal était choisi d'avance : c'était Michonis, qui, plus heureux que Toulan, avait échappé aux dénonciations. La coïncidence d'une garde de Michonis avec une garde de Cortey fut la base du plan de M. de Batz, dont le succès devait être assuré par le concours d'une trentaine d'hommes de la section dont les sympathies et la vigueur n'étaient point douteuses.
Le jour arrive où Cortey et Michonis sont en fonction tous les deux au Temple. Batz est entré dans la prison au milieu du détachement de Cortey. Le service est distribué de façon que les trente hommes doivent être en faction aux postes de la tour et de l'escalier, ou bien en patrouille de minuit à deux heures du matin. Michonis s'est assuré du service de la garde de nuit dans l'appartement de la Beine. De minuit à deux heures, dans ces deux heures où les postes les plus importants seront occupés par les hommes de Batz, les princesses, cachées dans de longues redingotes, et placées l'arme au bras dans une patrouille qui enveloppera le Dauphin, sortiront du Temple, conduites par Cortey, qui seul peut, en sa qualité de commandant du poste de la tour, faire ouvrir la grande porte pendant la nuit.
Il est onze heures. Le moment approche. L'émotion vient aux plus braves, lorsque tout à coup Simon accourt, essoufflé et inquiet : *Si je ne te voyais pas ici*, dit-il à Cortey qu'il a reconnu, *je ne serais pas tranquille*. Ce mot éclaire M. de Batz ; une tentation soudaine le prend de tuer Simon, et de risquer l'évasion à force ouverte. Mais le bruit d'une arme à feu causera un mouvement général. Il n'est point le maître des postes de la tour et de l'escalier ; et, s'il échoue, que fera-t-on de la famille royale ? Michonis a remis ses fonctions à Simon avec un calme imperturbable. Il se prépare à se rendre à la Commune, qui le mande. Mais déjà, sous le prétexte d'un bruit entendu au dehors, Batz, à la tête d'une patrouille, s'est lancé dans la rue, en se promettant une revanche.
____________________
1 Mémoires sur Louis XVII, par Eckard, note II.
2 Mémoires historiques sur Louis XVII.
Simon avait gardé la Reine à la Révolution contre M. de Batz ; la Tison l'avait gardée contre Toulan, et voilà que déjà sur celle-ci la main de Dieu s'est appesantie, avec des signes éclatants et terribles.
Un jour, la Tison se mit à parler toute seule. Cela fit rire Madame ; et sa mère la regardait complaisamment, tout heureuse d'entendre le rire de la fille. Pauvre enfant ! c'était d'une aliénée qu'elle riait ! La Tison depuis longtemps languissait et ne voulait plus sortir. La maladie qui s'emparait tout à coup du Dauphin l'inquiétait et la troublait comme un reproche. Aujourd'hui elle est folle. Elle parle tout haut de ses fautes, de ses dénonciations, d'échafaud, de prison, de la Reine. Elle s'accuse, elle s'injurie. Elle croit morts ceux qu'elle a dénoncés. Tous les jours elle attend les municipaux accusés par elle, et, ne les voyant pas revenir, elle se couche dans les larmes. Ses nuits sont remplies d'épouvante ; et elle réveille les prisonnières avec les cris que lui arrachent d'affreux rêves. Elle se traîne tout le jour aux genoux de la Reine, pleurant et suppliant *Je suis une malheureuse... Je demande pardon à Votre Majesté... Je suis la cause de votre mort* ! Sa fille, la Tison ne la reconnaît plus ! D'horribles convulsions la prennent : huit hommes peuvent à peine la contenir et l'emporter dans une chambre du palais du Temple. Deux jours après, on la transporta à l'Hôtel-Dieu, où elle mourut, n'ayant plus rien d'humain que le remords !
La Reine avait relevé la repentie ; elle l'avait entourée de soins et de consolations. Elle avait pardonné à cette *fouilleuse*, à cette femme, qui la nuit du 21 janvier, l'entendant pleurer avec Madame Élisabeth, était venue pieds nus écouter couler ses larmes ! et cette malheureuse sortie du Temple : *Est-elle bien soignée ?* demandait la Reine à Turgy dans un billet¹.
Les projets, les tentatives d'enlèvement, Batz vivant et libre, les informations du comité de sûreté générale, les bruits et les craintes de la rue, les prédicitions du *Mirabilis liber de la restauration de la couronne des lis, et de la destruction de fils de Brutus par le jeune captif* ; l'intérêt du parti girondin pour la tour du Temple, et les subites miséricordes de son éloquence², avaient exaspéré la Convention. Toutes les douleurs de la Reine allaient être couronnées par une suprême douleur. Dans ce cœur, où tout est plaie, la République a trouvé la place d'une blessure nouvelle, et plus profonde que toutes.
Le 3 juillet, à dix heures du soir, les municipaux entrent chez la Reine. La Reine, Madame Elisabeth, Madame, se sont levées au bruit des guichets. Le Dauphin s'éveille. Les municipaux viennent signifier à la Reine l'arrêté du Comité de salut public sanctionné par la Convention :
*Le Comité de salut public arrête que le fils de Capet sera séparé de sa mère.*
La Reine a couru au lit de son fils, qui crie et se réfugie dans ses bras. Elle le couvre, elle le défend de tout son corps : elle se dresse contre les mains qui s'avancent, et les municipaux voient que cette mère ne veut pas livrer son fils ! Ils la menacent d'employer la force, de faire monter la garde... *Tuez-moi donc d'abord* ! dit la Reine...
Une heure, une heure ! ce débat dura entre les larmes et les menaces, entre la colère et la défense, entre ces hommes qui donnaient l'assaut à cette mère, et
---
¹ Fragments de M. de Turgy. — Récit de Madame.
² Mémoires sur Louis XVII, par Eckard.
celle femme qui les déliait de lui arracher son enfant ! A la fin, les municipaux,
las de leur honte, menacent la Reine de tuer son fils : à ce mot, le lit est libre.
Madame Élisabeth et Madame habillent l'enfant : il ne restait plus à la Reine
assez de force pour cela ! Puis, couvert des pleurs et des baisers de sa mère, de
sa tante et de sa sœur, le pauvre petit, fondant en larmes, suit les municipaux :
il va de sa mère à Simon !
Au moins la Commune accorda à la Reine de pleurer en paix. Il n'y eut plus de
municipaux chez elle. Les prisonnières furent nuit et jour enfermées sous les
verrous. Trois fois par jour, des gardes apportaient les repas et éprouvaient les
barreaux des fenêtres. Madame Élisabeth et Madame faisaient les lits et
servaient la Reine, si accablée qu'elle se laissait servir.
La Reine ne vivait plus que quelques heures par jour. les heures où elle guettait
son fils par un jour de souffrance, au faîte d'un petit escalier tournant montant
de la garde-robe aux combles. Au bout de quelques jours, elle avait découvert
bien mieux : une petite fente dans les cloisons de la plate-forme de la tour, où
l'enfant montait se promener. Le temps et le monde n'étaient plus que cela pour
la Reine : cette cloison et ce moment qui lui mon traient son *petit*.
Quelquefois des commissaires lui donnaient des nouvelles du pauvre enfant ;
quelquefois Tison : car ce Tison a hérité des remords de sa femme ; il cherche à
réparer son passé par les attentions et les services, et il semble à la Reine lavé
de tout 18 mal qu'il lui a fait, quand il accourt lui apprendre que son fils est en
bonne santé et qu'il joue au ballon... Hélas ! bientôt Madame Élisabeth priait
Tison et les municipaux de ne plus dire à la Reine ce qu'ils apprenaient du
martyre de l'éducation de son fils : *Ma mère*, dit Madame, *en savait ou en
soupçonnait bien assez*...
____________________
1 Récit de Madame.
Le 2 août 1793, la Reine couchait à la Conciergerie.
Il n'y avait plus en qu'outrages pour les derniers jours de la-Reine au Temple. A mesure qu'elle approchait du Tribunal révolutionnaire, l'insulte autour d'elle était devenue plus grossière, plus sauvage, et l'injure avait atteint bientôt les extrêmes limites de la brutalité. Le municipal Bernard, retirant le siège d'un des enfants de la Reine, disait : Je n'ai jamais vu donner ni table ni chaise à des prisonniers, la paille est assez bonne pour eux ; ou bien un poète, couvert encore de la livrée et des bienfaits de la cour, Dorat-Cubières, commandait d'acheter à la Reine un peigne de corne : Le buis serait trop bon ! Dans la bouche des derniers visiteurs, la parole n'était plus que jurons.
Le 1er août, à 2 heures du matin, la Commune, arrachant les trois femmes au sommeil, signifiait à Marie-Antoinette le décret de la Convention :
Marie-Antoinette est envoyée au Tribunal extraordinaire ;
elle sera transportée sur-le-champ à la Conciergerie.
La Reine se tait, et se met à faire un paquet de ses vêtements. Madame Élisabeth et Madame implorent, mais en vain, la grâce de la suivre. La Reine s'habille sans que les municipaux s'écartent. Ils lui demandent ses poches. La Reine les leur donne ; c'est tout ce qu'elle a de ceux qu'elle prie au ciel ; c'est tout ce qui lui reste de ceux qu'elle aime sur la terre ! un paquet de cheveux de son mari et de ses enfants, la petite table de chiffres où elle apprenait à compter à son fils, un portefeuille où est l'adresse du médecin de ses enfants, des portraits des princesses de Hesse et de Mechlembourg, les amies de son enfance, un portrait de madame de Lamballe, une prière au sacré cœur de Jésus, une prière à l'Immaculée Conception. Il ne lui est laissé qu'un mouchoir et un flacon, pour le cas où elle se trouverait mal. La Reine embrasse sa fille, l'exhorte au courage, lui demande d'avoir bien soin de sa tante et de lui obéir comme à une seconde mère, et finit en lui répétant les instructions de pardon que lui a données son père. Madame reste muette de saisissement et de frayeur. La Reine se jette alors dans les bras de Madame Élisabeth, et lui recommande ses enfants. Madame Elisabeth, la tenant embrassée, lui murmure quelques mots à l'oreille. La Reine part sans retourner la tête, sans jeter un dernier regard à sa sœur, à sa
---
1 Fragments de M. de Turgy.
2 Récit de Madame.
3 Récit de Madame.
4 Bulletin du tribunal criminel révolutionnaire, 1793, 2e partie, n° 25.
fille, craignant que sa fermeté ne l'abandonne\textsuperscript{1}. Elle est partie, laissant aux murs de sa prison son cœur dans cette inscription, la taille de ses deux enfants :
\textit{27 mars 1793, quatre pieds dix pouces trois lignes. Trois pieds deux pouces}\textsuperscript{2}.
Comme la Reine sortait de la tour sans se baisser, elle se frappa la tête au guichet. On lui demanda si elle s'était fait du mal. \textit{Oh ! non}, — dit-elle, — \textit{rien à présent ne peut plus me faire de mal}\textsuperscript{3}...
Les municipaux, parmi lesquels était Michonis, accompagnaient Marie-Antoinette du Temple à la Conciergerie. Marie-Antoinette obtient de passer la nuit dans la chambre du concierge Richard.
Le lendemain, la miséricorde de Richard, soutenue, enhardie par l'approbation muette et l'appui secret de quelques officiers de la municipalité, trompait les ordres de Fouquier, et la Reine était installée, non dans un cachot, mais dans une chambre dont les deux fenêtres donnaient sur la cour des femmes. C'était une assez grande pièce carrelée, l'ancienne salle du Conseil, où les magistrats des cours souveraines venaient, avant la Révolution, recevoir, à certains jours de l'année, les réclamations des prisonniers. Au mur, comme si les choses avaient autour de la Reine une âme et une parole, le vieux papier montrait des fleurs de lis s'en allant en lambeaux et s'effaçant sous le salpêtre. Une cloison, au milieu de laquelle s'ouvrait une grande baie, séparait la pièce dans toute sa largeur en deux chambres presque égales, éclairées chacune par une fenêtre sur la cour. La chambre du fond fut la chambre de la Reine ; l'autre chambre, dans laquelle ouvrait la porte, devint la chambre des deux gendarmes qui y passaient le jour et la nuit, séparés seulement de la Reine par un paravent déplié en travers de la baie\textsuperscript{4}.
Tout le mobilier de la chambre de Marie-Antoinette était une couchette de bois, à droite, en entrant, en face de ta fenêtre ; et une chaise de paille, dans l'embrasure de la fenêtre, sur laquelle la Reine passait presque toute la journée assise à regarder, dans la cour, des vivants aller et venir, à saisir au passage, dans les conversations à haute voix près de sa fenêtre, les nouvelles que lui jetaient les prisonnières. On lui laissa une méchante corbeille d'osier pour mettre
\begin{footnotesize}
\begin{enumerate}
\item Récit de Madame.
\item Lettre sur la prison du Temple et sur les deux enfants de Louis XVI. Paris, chez les marchands de nouveautés.
\item Récit de Madame.
\item Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II. Le Martyre de la Reine de France, 1822, dit que la Reine fut d'abord gardée quelques jours dans le logement de Richard, puis dans une pièce commode. La brochure raconte une visite des administrateurs de la police à la date du 8 septembre, qui privent Marie-Antoinette du service de la citoyenne Florel, et prennent le 11 septembre l'arrêté suivant : \textit{Un nouveau local servira ce jour même à la détention de la veuve Capet. Elle sera placée dans une chambre basse faisant partie de la pharmacie de la prison ; le pharmacien Antoine Laceur enlèvera de ce local les boiseries et les vitres qui en dépendent ; la grande croisée qui donne sur la cour des femmes sera bouchée par une toile de fer jusqu'au cinquième barreau de travers ; le surplus de ladite croisée sera grillé en mailles très-serrées ; la seconde fenêtre sera condamnée en totalité par une forte toile en fer ; la petite ouverture sur le corridor sera bouchée en maçonnerie ainsi que la gargouille qui existe pour l'écoulement des eaux. Deux portes de forte épaisseur seront établies et toutes les deux seront garnies de fortes serrures de sûreté et de deux verrous à l'extérieur. La veuve Capet restera dans ce local jusqu'à ce qu'il en soit autrement ordonné.}
\end{enumerate}
\end{footnotesize}
son ouvrage, une boîte de bois pour la poudre dont elle poudrait encore ses cheveux blancs, une boîte de fer-blanc pour sa pommade.
La Reine à la Conciergerie, voisine de Fouquier, promise au bourreau, les tortures honteuses et misérables ne la respectaient point encore. La Reine n'avait pu emporter son linge mis sous scellé au Temple ; et Michonis écrivait, le 19 août, aux officiers municipaux composant le service du Temple : Citoyens collègues, Marie-Antoinette me charge de lui faire passer quatre chemises et une paire de souliers non numérotés, dont elle a un pressant besoin. Ces quatre malheureuses chemises demandées par Michonis, bientôt réduites à trois, ne seront délivrées à la Reine que de dix jours en dix jours. La Reine n'a plus que
---
1 Archives de l'Empire.
2 Archives nationales. Revue rétrospective, 2e série, vol. II.
3 Quand la mort s'approcha de la Reine, cette torture eut comme une pudeur. Du linge fut accordé à celle qu'on appelait la veuve Capet. Nous trouvons le témoignage de ce reste d'humanité dans ce document funèbre et glacial, conservé aux Archives de l'Empire et publié par nous pour la première fois.
Du 26 du premier mois de l'an second de la République.
Est comparu le citoyen Bault, concierge de la maison de Justice de la Conciergerie, accompagné de deux gendarmes et de l'officier du poste, lequel a déclaré : Dans la chambre ci-devant occupée par la veuve de Louis Capet, décédée le jour d'hier, se sont trouvés les effets dont la description suit :
Quinze chemises de toile fine garnies de petite dentelle.
Un mantelet de raz de Salut-Maur.
Deux déshabillés complets de pareille étoffe.
Un fourreau à collet et un jupon de bazin des Indes à grandes rayes.
Deux jupons de bazin à petites rayes.
Cinq corsets de toile fine.
Une robe à collet en toile de coton.
Une camisole à collet de pareille toile.
Linges à blanchir.
Quatre mouchoirs de batiste.
Un jupon de bazin à petites rayes.
Une serviette.
Une paire de draps.
Deux paires de poches de coton.
Et onze chaufoirs.
Une serviette de teille de coton grise.
Vingt-quatre mouchoirs de batiste.
Six fichus de linon.
Une coiffe de linon.
Deux paires de bas de soye noire.
Une paire de gants aussi de soye noire.
Une paire de bas de filoselle noire.
Une paire de bas de fil.
Une paire de chaussons.
Une paire de crespe.
Un petit fichu-de mousseline.
Une autre fichu de crespe.
Six serviettes de batiste.
Une grosse éponge fine.
Une petite corbeille d'osier.
Une paire de souliers neufs.
Et deux paires de vieux.
Une boute à poudre de bois.
deux robes, qu'elle met de deux jours l'un : sa pauvre robe noire, sa pauvre robe blanche, pourries toutes deux par l'humidité de sa chambre... Il faut s'arrêter ici, les mots manquent.
Longs jours, longs mois, les jours et les mois qui s'écoulèrent entre l'entrée de la Reine à la Conciergerie et son procès ; attente douloureuse où la Reine, hors de la vie, toute à la mort, ne se reposait pas encore dans la mort ! Elle priaît. Elle lisait. Elle tenait son courage prêt. Elle occupait son imagination. Elle demandait à Dieu de ne pas la faire attendre, aux livres de la faire patienter. Mais quels livres dont la fable ne soit petite et l'intérêt médiocre, auprès du roman de ses infortunes ? Quelles lectures pourront, à force d'horreur, arracher un moment à son présent la Reine de France à la Conciergerie ? Les aventures les plus épouvantables ! c'est l'expression même de Marie-Antoinette lorsque, par Richard, elle demande des livres à Montjoie ; et rien n'est capable de distraire son agonie que l'histoire de Cook, les voyages, les naufrages, les horreurs de l'inconnu, les tragédies de l'immensité, les batailles poignantes de la mer et de l'homme.
Une déception, un retard arrêtaient bientôt l'impatience de la Révolution, la grande joie du père Duchêne de voir que la Louve autrichienne va être à la fin raccourcie. L'accusation avait beau chercher, il lui était impossible de trouver une preuve écrite contre la Reine. Longtemps avant la journée du 10 août, la Reine, plus prudente que le Roi, ne s'était jamais couchée sans avoir brûlé tous les papiers capables de compromettre ses amis. Les seuls papiers qui eussent pu la compromettre avaient été détruits ou perdus à la suite de la suppression du tribunal du 17 août, chargé de l'instruction des procès d'Affry et Cazotte. Cependant les rêves de Marat ne pouvaient suffire.
Héron, l'espion à tout faire du Comité de Sûreté générale, promettait d'accabler l'accusée de preuves par écrit. Le Comité attendait et espérait. Héron ne lui apportait que cette dénonciation : Je déclare que Vaudreuil, grand fauconnier du ci-devant roi, en 1784 et 1785, a tiré pour cinq cent quatre-vingt mille livres de lettres de change sur Pascaud, lorsqu'il jouait à la banque que tenait la Reine au château de Versailles. Ce Pascaud et la Reine, ainsi que Vaudreuil, ont coopéré au plan de la banqueroute générale, dans lequel plan a entré le massacre des citoyens à la maison de Réveillon. Aussitôt reçue, la dénonciation était adressée au citoyen Laignelot, chargé de la direction de l'accusation de la ci-devant Reine. Laignelot, malgré tous ses désirs, n'en pouvait rien faire. Héron tirait alors de son imagination un ramas d'atrocités, et le soumettait à Marat. Marat, quoique indulgent en pareille matière, trouvait le travail de Héron d'une absurdité telle qu'il ne cachait pas à Héron que le Comité le jetterait au feu. Il consentait
---
El une houpe de cygne.
Une petite becte de pomade de fer blanc.
Lesquels effets il a à l'instant déposés au greffe et requis acte dudit dépôt à lui octroyé et a signé avec nous greffier soussigné.
BAULT, N. D. FABRICIUS.
1 Récit exact des derniers moments de la captivité de la Reine, par la dame Bault. Paris, 1817.
2 Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
3 Le père Duchêne, n° 168.
4 Dernières années de captivité, par Hüe.
5 Cette pièce se trouve au dépôt du ci-devant Comité de sûreté générale de la Convention nationale. Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
pourtant à le reprendre, à lui donner une nouvelle forme. Son factum retravaillé par Marat, Héron le présente au Comité de Sûreté générale : le Comité croit qu'il y a des pièces derrière des affirmations si positives ; il arrête sur-le-champ que le citoyen Héron remettra à l'instant au citoyen Bayle, l'un de ses membres, toutes les pièces qui ont servi à la rédaction de son Mémoire. Héron avait inventé ses calomnies : il n'avait pas une pièce, et le Comité était obligé de renoncer au Mémoire de Héron et Marat, de chercher ailleurs, et d'attendre encore, malgré les clameurs et les colères enragées qui gourmandaient ses lenteurs : L'on cherche midi à quatorze heures pour juger la tigresse d'Autriche, et l'on demande des pièces pour la condamner, tandis que si on rendait justice, elle devrait être hachée comme chair à pâte.
Tandis que tous ces hommes travaillaient à sa mort, la Reine respirait un moment, et il y avait autour d'elle comme un adoucissement des cœurs et des choses. Elle était entourée de soins, de prévenances, d'attentions, par le citoyen et la citoyenne Richard, braves gens qui ôtaient tout ce qu'ils pouvaient d'inhumain et d'atroce aux consignes de Fouquier. Par eux, la Reine avait un bon lit ; ils apportaient à son petit appétit des mets qui ne lui répugnaient pas ; ils essayaient de lui faire des surprises et de petits plaisirs, courant les marchés, les halles, la Vallée, pour lui trouver un mets, un fruit, un rien qu'elle aimât ; avouant parfois, pour être mieux servis, pour qui ils achetaient, et trouvant des marchandes comme cette marchande de la halle qui, là-dessus, renverse toute sa boutique, choisit son plus beau melon et le donne à Richard pour sa prisonnière. Les gendarmes mêmes ne pouvaient échapper à la pitié ; l'un d'eux renonçait à fumer, voyant, le matin d'une nuit où il n'avait pas quitté sa pipe, la Reine se lever les yeux rouges, et se plaignant doucement d'un grand mal de tête sans lui rien reprocher. D'autres, entrés soudain dans les plus délicates commisérations, et voulant éviter à la Reine le retour de ces crises qui avaient failli la sauver de la guillotine, disaient aux commissaires : Surtout, gardez-vous bien de lui parler de ses enfants !
Ce repos de la Reine, cette pitié de ses gardiens, rassuraient les amitiés du dehors et les encourageaient à espérer. La princesse Lubormiska écrivait vers ce temps à madame du Barry : La Reine est encore à la Conciergerie ; il est faux qu'on ait le projet de la ramener au Temple ; cependant, je suis tranquille sur son sort. Le million de la comtesse de Janson tentait l'incorruptibilité du capucin Chabots. Aux émissaires, à l'argent envoyés de Bruxelles par le comte de Mercy, Mercy, Danton répondait orgueilleusement que la mort de la reine de France n'était jamais entrée dans ses calculs, et qu'il consentait à la protéger sans aucune vue d'intérêt personnel. Batz tournait autour de la Conciergerie. Un officier de grenadiers des Filles-de-Saint-Thomas, resté toute la journée du 20 juin aux côtés de la Reine, un fidèle du 10 août, un audacieux incorrigible, échappé, avec de la témérité et de l'or, aux massacres de Septembre, échappé de prison une seconde fois et de la même façon après le 31 mai, un de ces fous de dévouement qui ne manqueront jamais en France, le chevalier de Rougeville,
---
1 Le père Duchêne, n° 296.
2 Récit exact, par la dame Bault.
3 Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
4 Bulletin du tribunal criminel révolutionnaire, 4e partie, n° 46.
5 Mémoires sur Louis XVII, par Eckard.
6 Mémoires tirés des papiers d'un homme d'Etat. Paris, 1831, vol. II.
Rougeville, venait de s'aboucher avec Michonis, l'introducteur de Batz au Temple. A la suite de plusieurs entrevues chez Fontaine, marchand de bois, et chez la femme Dutilleul, à Vaugirard, Rougeville est introduit à la Conciergerie par Michonis. Michonis, pour dérober aux gendarmes l'émotion de la Reine, lui parle de ses enfants qu'il a vus au Temple. Derrière lui, Rougeville fait à la Reine des signes qu'elle ne paraît pas comprendre ; il s'approche alors et lui dit à voix basse de ramasser l'œillet qu'il a laissé tomber auprès du poêle. La Reine le ramasse, Rougeville demande à la Reine ; Le cœur vous manque-t-il ? — Il ne me manque jamais, répondit la Reine. Michonis et Rougeville sortent. La Reine lit le billet. Il contenait, a déclaré la Reine, des phrases vagues : Que prétendez-vous faire ? Que comptez-vous faire ? J'ai été en prison ; je m'en suis tiré par un miracle. Je viendrai vendredi... Il y avait une offre d'argent. Le billet déchiré en mille morceaux, la Reine essaya d'y répondre, en marquant avec une épingle sur un morceau de papier : Je suis gardée à vue, je ne parle ni n'écris. Un gendarme la surprit, saisit le papier, et le remit à la citoyenne Richard. Des mains de celle-ci il passa dans les mains de Michonis ; mais le complot était ébruité, et Rougeville ne put revenir.
Hélas ! tout manquait. L'heure de Danton était passée ; Chabot finissait par avoir peur de se vendre, et dénonçait la comtesse de Janson. Batz ne pouvait réussir à faire parvenir à la Reine une redingote, sous laquelle elle eût quitté la Conciergerie au moment du renouvellement des postes. Il y eut un dernier projet d'évasion ; mais les deux gendarmes de garde chez la Reine devaient être tués : la Reine ne voulut jamais y consentir : la vie, à ce prix, lui eût semblé trop chère. Richard avait été destitué ; mais par l'entremise de Dangé, l'administrateur de police agissant de concert avec Hüe et Cléry, Marie-Antoinette retrouvait dans le concierge Bault un autre Richard, des soins pareils ; et la seule chose pour laquelle elle fût difficile, l'eau qu'elle buvait, lui était encore servie bien pure dans une tasse bien propre. Une vieille tapiserrie, clouée par Bault contre le mur, la défendait un peu contre l'humidité. Bault se chargeait de transmettre à Fouquier la demande d'une couverture de laine : Tu mériterais d'être envoyé à la guillotine ! était la réponse de Fouquier. Mais l'industrie de Bault remplagait la couverture par un matelas de la plus fine laine ; et Bault mettait bientôt la Reine à l'abri de la fumée, des rires et des jurons des gendarmes. Prétendant sa responsabilité, Bault mettait dans sa poche la clef de sa chambre, et renvoyait les deux gendarmes à la porte extérieure.
La Reine eut l'idée de léguer un dernier souvenir à ses enfants. Elle n'avait pas d'aiguille ; mais une mère peut ce qu'elle veut : arrachant quelques fils à la tapiserrie du mur, elle tressa, avec deux cure-dents, une espèce de jarretière ; et quand Bault entra, elle la laissa glisser à terre. Bault la ramassa : il avait compris.
---
1 Mémoire présenté au Directoire exécutif par le comte Rougeville sur la dénonciation de l'ex-conventionnel Guffroy. De la Grande-Force, ce 10 floréal an IV.
2 Jugement rendu par le tribunal criminel révolutionnaire dans l'affaire Michonis, le 29 brumaire an II de la République.
3 Extrait du second interrogatoire subi par la Heine à la Conciergerie le 4 septembre 1793. Notice sur J. B. C. Haret-Cléry.
4 *Histoire de Marie-Antoinette*, par Montjoie, vol. II. — *Mémoires sur Louis XVII*, par Eckard.
5 Récit exact, par la dame Bault.
6 Récit exact, par la dame Bault.
Autour de la Conciergerie les cris de mort allaient croissant. Les voeux des clubs, des sections, des municipalités, des départements, assaillaient et harcelaient chaque jour le Comité du Salut public, honteux d'être encouragé à répandre le sang. Du camp de Belehema, le représentant Garrau, en mission à l'armée des Pyrénées occidentales, man dan à la Convention son indignation de voir Marie-Antoinette vivre encore ; et à propos d'une semblable demande de la tête de Marie-Antoinette, formulée dans la même séance, 5 septembre, par la section de l'Université, le représentant Drouet disait : Eh bien ! soyons brigands, s'il le faut !
Le Comité de Salut public n'avait pas besoin de ces aiguillons. Cette série de tentatives pour l'évasion de la mère de Louis XVII, ces complots renaissants, ce parti décimé auquel il reste des héros, ne le laissaient pas sans un certain effroi. Il suivait en frémissant cette longue liste d'espions, de tortionnaires, de bourreaux gagnés aux victimes et complices de leurs douleurs. Il murmurait en rougissant quelques grands noms révolutionnaires compromis tout bas dans des rôles de pitié, et descendus à la clémence... Comment garder la Conciergerie mieux que le Temple ? Où trouver des geôliers et des municipaux inébranlables ? S'il n'avait la certitude, il avait le soupçon de mystérieuses correspondances entre la Conciergerie et le dehors, et il tremblait à tout moment que la corruption ou le dévouement ne lui enlevât cette grande proie. Il fallait en finir et répondre aux dernières victoires de l'Autriche en mettant, selon l'expression de Saint-Just, l'infamie et l'échafaud dans la famille.
Le 3 octobre, Billaud-Varennes montait à la tribune. Il restait, disait-il, un décret solennel à rendre : La femme Capet n'est pas punie ; il est temps enfin que la Convention fasse appesantir le glaive de la loi sur cette tête coupable. Déjà la malveillance, abusant de votre silence, fait courir le bruit que Marie-Antoinette, jugée secrètement par le Tribunal révolutionnaire et innocentée, a été reconduite au Temple ; comme s'il était possible qu'une femme couverte du sang du peuple français pût être blanchie par un tribunal populaire, un tribunal révolutionnaire ! Je demande que la Convention décrète expressément que le Tribunal révolutionnaire s'occupera immédiatement du procès et du jugement de la femme Capet.
---
1 Journal des Débats et Décrets, n° 352.
2 Affaire de l'ex-conventionnel Courtois, par Courtois fils. Paris, Delaunay, 1834.
3 Journal des Débats et Décrets, n° 380.
Je possède le décret rendu par la Convention dont la rédaction est celle-ci :
DÉCRET DE LA CONVENTION NATIONALE du 3 octobre 1793, l'an second de la République française une et indivisible, qui ordonne le prompt jugement de la veuve Capet au Tribunal révolutionnaire.
LA CONVENTION NATIONALE, sur la proposition, d'un membre, décrète que le Tribunal révolutionnaire s'occupera, sans délai et sans interruption, du jugement de la veuve Capet.
Visé par l'inspecteur.
Signé : JOSEPH BECKER.
Collationné à l'original, par nous président et secrétaires de la Convention nationale. A Paris, le 4 octobre 1793, l'an second de la République une et indivisible. Signé L. J. Chartier, président ; Pons (de Verdun) et G. Jagot, secrétaires.
AU NOM DE LA RÉPUBLIQUE, le Conseil exécutif provisoire mande et ordonne à tous les corps administratifs et tribunaux, que la présente loi ils fassent consigner dans leurs registres, lire, publier et afficher et exécuter dans leurs départements et ressorts respectifs ; en foi de quoi nous avons apdosé notre signature et le sceau de la République. À Paris, le
La proposition de Billaud, vivement applaudie, était décrétée à l'unanimité ; et Fouquier recevait l'ordre de poursuivre. Mais la conscience, oui, la conscience de Fouquier lui-même reculait devant une pareille poursuite sans une seule pièce ; et Fouquier écrivait, le 5 octobre, au président de la Convention :
Paris, ce 5 octobre 1793, l'an II de la République une et indivisible.
Citoyen président,
J'ai l'honneur d'informer la Convention que le décret par elle rendu le 3 de ce mois, portant que le Tribunal révolutionnaire s'occupera sans délai et sans interruption du jugement de la veuve Capet, m'a été transmis hier soir ; mais, jusqu'à ce jour, il ne m'a été transmis aucunes pièces relatives à Marie-Antoinette ; de sorte que, quelque désir que le tribunal ait d'exécuter les décrets de la Convention, il se trouve dans l'impossibilité d'exécuter ce décret tant qu'il n'aura pas de pièces¹.
Fouquier dut passer outre ; il dut poursuivre sans pièces : je me trompe, sur les pièces monstrueuses qu'Hébert était allé, le 4 et le 7 octobre, arracher dans la tour du Temple à un enfant contre sa mère !
quatrième pur du mois d'octobre mil sept cent quatre-vingt treize, l'an second de la République une et indivisible. Signé Destournelle. Contre-signé Gohier. Et scellée du sceau de la République.
Certifié conforme à l'original.
¹ Archives nationales (Armoire de fer). *Louis XVII*, par de Beauchesne, vol. II.
Tout à coup Marie-Antoinette est amenée au Palais de Justice et interrogée. C'est un interrogatoire secret, qui n'a pour témoins qu'Herman, président du Tribunal criminel extraordinaire, l'accusateur public Fouquier, le greffier Fabricius¹. Cependant cette question soudaine n'arrache à la Reine rien d'indigne pour elle-même, rien de compromettant pour les autres. Attaquée à l'improviste, sans conseil, elle ne s'abaisse ni ne se livre ; et de cet interrogatoire, il ne reste aux questionneurs que la colère et la honte de n'avoir pu la surprendre, de n'avoir pu l'intimider.
C'est vainement qu'ils ont fait de leur interrogatoire l'écho stupide des stupidités d'un peuple en enfance ; vainement qu'ils ont été ramasser leurs accusations parmi les fable, et les commérages du marché aux herbes ; vainement qu'ils ont promené leurs demandes sur tout ce Credo de la sottise et de la peur, des milliards envoyés par Marie-Antoinette à l'empereur d'Autriche, des balles mâchées par Marie-Antoinette le matin du 10 août ! Ils n'ont fait que préparer de nobles réponses à la victime qu'ils tiennent sur la sellette.
Herman et Fouquier accusaient Marie-Antoinette d'avoir appris à Louis Capet cet art de profonde dissimulation avec laquelle il a trompé trop longtemps le bon peuple français.
A quoi Marie-Antoinette répondait : Oui ! le peuple a été trompé ; à l'a été cruellement, mais ce n'est ni par mon mari, ni par moi.
Herman et Fouquier l'accusaient d'avoir voulu remonter au trône sur les cadavres des patriotes.
A quoi Marie-Antoinette répondait qu'elle n'avait jamais désiré que le bonheur de la France, ajoutant : Quelle soit heureuse ! mais qu'elle le soit ! je serai contente.
Il fallait pourtant que ce premier interrogatoire apportât à l'interrogatoire public, à l'accusation, à la condamnation, un fait, une preuve, ou au moins une parole. Bientôt Herman et Fouquier essayaient de faire cette femme coupable, non d'actes, mais d'intentions ; non de conspiration, mais de regret, mais de sentiment, mais de pensée ; et puisqu'il faut ici l'énergie d'une langue plus forte que la nôtre, disons, avec l'orateur grec, qu'ils tordirent sa conscience pour en tirer des crimes.
________________________
¹ La Quotidienne ou la Gazette universelle, jeudi 17 et vendredi 18 octobre 1793.
Herman et Fouquier demandèrent à cette reine : Pensez-vous que les rois soient nécessaires au bonheur du peuple ? Mais la Reine répondait : qu'un individu ne peut absolument décider telle chose.
Ils demandèrent ensuite à cette mère de roi : Vous regrettez sans doute que votre fils ait perdu un trône ? Mais la Reine répondait : qu'elle ne regrettera rien pour son fils, tant que son pays sera heureux.
Ils lui demandaient encore, l'interrogeant comme les Pharisiens interrogeaient le Christ : quel intérêt elle mettait au succès des armes de la République ? Mais la Reine répondait : que le bonheur de la France est toujours celui qu'elle désire par-dessus tout.
L'interrogatoire fini, Herman et Fouquier reculèrent devant les désirs de la révolution. Ils n'osèrent satisfaire à ces voix, à ces vœux, bientôt déchaînés dans un journal, et demandant à la justice de ne plus faire attendre le bourreau ; demandant des jugements semblables à ces jugements de Rome, où l'on passait du Capitole à la roche Tarpéienne ; appelant l'exécration publique sur les défenseurs officieux, afin que l'agonie des assassins du peuple n'eût plus ni secours, ni pitié, ni longueurs¹. Herman et Fouquier demandèrent à la Reine si elle avait un conseil, et sur sa réponse qu'elle n'en avait pas et qu'elle ne connaissait personne, Herman et Fouquier lui désignèrent pour conseils et défenseurs les citoyens Chauveau-Lagarde et Tronçon-Ducoudray².
Le lendemain, à 9 heures du matin, à l'audience publique, dans la salle du Palais où siégeait le ci-devant tribunal de cassation, une foule immense s'empresse ; la halle emplit les tribunes³. Herman président ; Coffinhal, Verteuil et Deliége, juges ; Antoine Quentin, accusateur public ; Fabricius, greffier, sont à leurs sièges.
Entrent les citoyens Antonelle, Renaudin, Souberbielle, Fievé, Bernard, Thoumin, Chrétien, Gamey, Sambaz et Devèze, jurés de jugement, lesquels se placent dans l'intérieur de l'auditoire, aux places indiquées et désignées. Vadier, Amar, Vouland, Moyse Bayle sont derrière Fouquier⁴, qui feuillette et interroge encore à l'audience les pièces tardives de ce procès au pas de course, à peine entrées dans son cabinet depuis une heure⁵ !
Alors est introduite la Reine Marie-Antoinette, libre et sans fers, pour parler la langue du procès-verbal de la séance du vingt-troisième jour du premier mois de l'an II de la République⁶. Le Reine est placée sur le fauteuil ordinaire des accusés, de façon à ce que tous la voient. Puis entrent les deux défenseurs officieux de l'accusée.
---
¹ Journal universel, par Audouin, n° 438.
² La Quotidienne, vendredi 18 octobre 1793.
³ Suite du Journal de Perlet, n° 339.
⁴ Révélations ou Mémoires inédits de Sénart. Paris, 1821.
⁵ Le dossier du Procès de la Reine, conservé aux Archives de l'Empire, contient la lettre suivante de Fouquier : L'accusateur public du Tribunal révolutionnaire est passé pour prendre les pièces seulement qui ont été trouvées le 25 juin 1791 au château des Tuileries dans l'appartement de la ci-devant Reine. Comme son jugement est fixé à demain lundi neuf heures, le C. Baudin l'obligerait beaucoup de lui envoyer ces pièces demain à sept heures en son cabinet au Palais.
⁶ Archives nationales.
Tout l'auditoire présent, le président fait prêter individuellement à chaque juré le serment suivant : *Citoyen, vous jurez et promettez d'examiner avec l'attention la plus scrupuleuse les charges portées contre Marie-Antoinette, veuve de Louis Capet, de ne communiquer avec personne jusqu'après votre déclaration ; de n'écouter ni la haine, ni la méchanceté, ni la crainte ou l'affection ; de vous décider d'après les charges et moyens de défense, et suivant votre conscience et votre intime conviction, avec l'impartialité et la fermeté qui convient à un homme libre*. Le serment prêté, le président dit à l'accusée qu'elle peut s'asseoir.
La Reine est en robe de deuil ; elle est assise, attentive et calme. Parfois, comme échappant au présent et bercant sa pensée, elle laisse courir ses doigts sur les bras de son fauteuil, ainsi que sur un forte-piano. Son regard, — c'est tout ce qu'elle a gardé de la couronne, — fait dire aux femmes du peuple : *Vois-tu, comme elle est fière !*
La Reine a déclaré se nommer *Marie-Antoinette de Lorraine d'Autriche*, âgée d'environ 38 ans, *veuve du Roi de France*, née à Vienne, se trouvant, lors de son arrestation, dans le lieu des séances de l'Assemblée nationale.
Le greffier donne lecture de l'acte d'accusation :
Antoine-Quentin Fouquier, accusateur public près le Tribunal criminel révolutionnaire établi à Paris par décret de la Convention nationale du 10 mars 1793, l'an deuxième de la République, sans aucun recours au tribunal de cassation, en vertu du pouvoir à lui donné par l'article 2 d'un autre décret de la Convention de 5 avril suivant, portant que l'accusateur public dudit tribunal est autorisé à faire arrêter, poursuivre et juger, sur la dénonciation des autorités constituées ou des citoyens ;
Expose que, suivant un décret de la Convention du 1er août dernier, Marie-Antoinette, veuve de Louis Capet, a été traduite au Tribunal révolutionnaire comme prévenue d'avoir conspiré contre la France ; que, par autre décret de la Convention du 3 octobre, il a été décrété que le tribunal révolutionnaire s'occuperoit sans délai et sans interruption du jugement ; que l'accusateur public a reçu les pièces concernant la veuve Capet, les 19 et 20 du premier mois de la seconde année, vulgairement dits 11 et 12 octobre courant mois ; qu'il a été aussitôt procédé, par l'un des juges du Tribunal, à l'interrogatoire de la veuve Capet ; qu'examen fait de toutes les pièces transmises par l'accusateur public, il en résulte qu'à l'instar des Messalines Brunehaut, Frédégonde et Médicis, que l'on qualifioit autrefois de reines de France, et dont les noms, à jamais odieux, ne s'effaceront pas des fastes de l'histoire, Marie-Antoinette, veuve de Louis Capet, a été, depuis son séjour en France, le Mau et la sangsue des Français ; qu'avant
---
1 Archives nationales.
2 Révolutions de Paris, par Prudhomme, n° 211.
3 Journal des Débats et Décrets, n° 393.
4 Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire (par Clément), 1793, 2e partie, n° 22.
5 Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire, n° 22 et 23.
même l'heureuse Révolution qui a rendu au peuple français sa souveraineté, elle avait des rapports politiques avec l'homme qualifié de roi de Bohême et de Hongrie ; que ces rapports étoient contraires aux intérêts de la France ; que, non contente, de concert avec les frères de Louis Capet et l'infâme et exécrable Calonne, lors ministre des finances, d'avoir dilapidé d'une manière effroyable les finances de la France — fruit des sueurs du peuple — pour satisfaire à des plaisirs désordonnés et payer les agents de ces intrigues criminelles, il est notoire qu'elle a fait passer, à différentes époques, à l'empereur, des millions qui lui ont servi et lui servent encore à soutenir la guerre contre la République, et que c'est par ces dilapidations excessives qu'elle est parvenue à épuiser le Trésor national ;
Que, depuis la Révolution, la veuve Capet n'a cessé un seul instant d'entretenir des intelligences et des correspondances criminelles et nuisibles à la France, avec les puissances étrangères et dans l'intérieur de la République, par des agens à elle affidés, qu'elle soudoyoit et faisoit soudoyer par le ci-devant trésorier de la liste ci-devant civile ; qu'à différentes époques elle a usé de toutes les manœuvres qu'elle croyoit propres à ses vues perfides, pour opérer une contre-révolution : d'abord ayant, sous prétexte d'une réunion nécessaire entre les ci-devant gardes du corps et les officiers et soldats du régiment de Flandres, ménagé un repas entre ces deux corps, le 1er octobre 1789, lequel est dégénéré en une véritable orgie, ainsi qu'elle le désiroit, et pendant le cours de laquelle les agents de la veuve Capet, secondant parfaitement ses projets contre-révolutionnaires, ont amené la plupart des convives à chanter, dans l'épanchement de l'ivresse, des chansons exprimant le plus entier dévouement pour le trône et l'aversion la plus caractérisée pour le peuple, et de les avoir insensiblement amenés à arborer la cocarde blanche et à fouler aux pieds la cocarde nationale, et d'avoir, par sa présence, autorisé tous ces excès contre-révolutionnaires, surtout en encourageant les femmes qui l'accompagnoint à distribuer les cocardes blanches aux convives ; d'avoir, le 4 du mois d'octobre, témoigné la joie la plus immodérée de ce qui s'étoit passé à cette orgie ;
En second lieu, d'avoir, conjointement avec Louis Capet, fait imprimer et distribuer avec profusion, dans toute l'étendue de la République, des ouvrages contre-révolutionnaires, de ceux Mêmes adressés aux conspirateurs d'outre-Rhin, ou publiés en leur nom, tels que les Pétitions aux émigrans, la Réponse des émigrans, Les émigrans au peuple, Les plus courtes folies sont les meilleures, Le journal à deux liards, L'ordre, la marche et l'entrée des émigrans ; d'avoir même poussé la perfidie et la dissimulation au point d'avoir fait imprimer et distribuer avec la même profusion des ouvrages dans lesquels elle étoit dépeinte sous des couleurs peu
avantageuses qu'elle ne méritoit déjà que trop en ce temps, et ce, pour donner le change et persuader aux puissances étrangères qu'elle étoit maltraitée des François, et les animer de plus en plus contre la France ; que, pour réussir plus promptement dans ses projets contre-révolutionnaires, elle avoit, par ses agens, occasionné dans Paris et les environs., les premiers jours d'octobre 1789, une disette qui a donné lieu à une nouvelle insurrection à la suite de laquelle une foule innombrable de citoyens et de citoyennes s'est portée à Versailles le 5 du même mois ; que ce fait est prouvé d'une manière sans réplique par l'abondance qui a régné le lendemain même de l'arrivée de la veuve Capet à Paris et de sa famille ;
Qu'à peine arrivée à Paris, la veuve Capet, féconde en intrigues de tout genre, a formé des conciliabules dans son habitation ; que ces conciliabules, composés de tous les contre-révolutionnaires et intrigans des Assemblées constituante et législative, se tenoient dans les ténèbres de la nuit ; que on y avisoit aux moyens d'anéantir les droits de l'homme et les décrets déjà rendus, qui devoient faire la base de la Constitution ; que c'est dans ces conciliabules qu'il a été délibéré sur les mesures à prendre pour faire décréter la révision des décrets qui étoient favorables au peuple ; qu'on a arrêté la fuite de Louis Capet, de la veuve Capet et de toute la famille, sous des noms supposés, au mois de juin 1791, tentée tant de fois et sans succès, à différentes époques ; que la veuve Capet convient dans son interrogatoire que c'est elle qui a tout ménagé et tout préparé pour effectuer cette évasion, et que c'est elle qui a ouvert et fermé les portes de l'appartement par où les fugitifs sont passés ; qu'indépendamment de l'aveu de la veuve Capet à cet égard, il est constant, d'après les déclarations de Louis-Charles Capet et de la fille Capet, que la Fayette, favori, sous tous les rapports, de la veuve Capet, et Bailly, lois maire de Paris, étoient présens au moment de cette évasion, et qu'ils l'ont favorisée de tout leur pouvoir ; que la veuve Capet, après son retour de Varennes, a recommencé ses conciliabules ; qu'elle les présidoit elle-même, et que, d'intelligence avec son favori la Fayette, l'on a fermé les Tuileries et privé par ce moyen les citoyens d'aller et venir librement dans les cours du ci-devant château des Tuileries ; qu'il n'y avoit que les personnes munies de cartes qui eussent leur entrée ; que cette clôture, présentée avec emphase par le traître la Fayette comme ayant pour objet de punir les fugitifs de Varennes, étoit une ruse imaginée et concertée dans ces conciliabules ténébreux pour priver les citoyens des moyens de découvrir ce qui se tramoit contre la liberté dans ce lieu infime ; que c'est dans ces mêmes conciliabules qu'a été déterminé l'horrible massacre, qui a eu lieu le 17 juillet 1791, des plus zélés patriotes qui se sont trouvés au Champ-de-Mars ; que le
massacre qui avoit eu lieu précédemment à Nancy, et ceux qui ont eu lieu depuis dans les divers autres points de la République, ont été arrêtés et déterminés dans ces mêmes conciliabules ; que ces mouvemens, qui ont fait couler le sang d'une foule immense de patriotes, ont été imaginés pour arriver plus tôt et plus sûrement à la révision des décrets rendus et fondés sur les droits de l'homme, et qui par là étoient nuisibles aux vues ambitieuses et contre-révolutionnaires de Louis Capet et de Marie-Antoinette ; que, la Constitution de 1791 une fois acceptée, la veuve Capet s'est occupée de la détruire insensiblement par toutes les manœuvres qu'elle et ses agens ont employées dans les divers points de la République ; que toutes ses démarches ont toujours eu pour but d'anéantir la liberté, et de faire rentrer les François sous le joug tyrannique sous lequel ils n'ont langui que trop de siècles ; qu'à cet effet, la veuve Capet a imaginé de faire discuter dans ces conciliabules ténébreux, et qualifiés depuis longtemps avec raison de cabinet autrichien, toutes les loix qui étoient portées par l'Assemblée législative. ; que c'est elle, et par suite de la détermination prise dans ces conciliabules, qui a décidé Louis Capet à apposer son veto au fameux et salutaire décret rendu par l'Assemblée législative contre les ci-devant princes, frères de Louis Capet, et les émigrés, et contre cette horde de prêtres réfractaires et fanatiques répandus dans toute la France : veto qui a été l'une des principales causes des maux qu'a depuis éprouvés la France ;
Que c'est la veuve Capet qui faisoit nommer les ministres pervers, et aux places dans les armées et clans les bureaux, des hommes connus de la nation entière pour des conspirateurs contre la liberté ; que c'est par ses manœuvres et celles de ses agens, aussi adroits que perfides, qu'elle est parvenue à composer la nouvelle garde de Louis Capet d'anciens officiers qui avoient quitté leurs corps lors du serment exigé, de prêtres réfractaires et d'étrangers, enfin de tous hommes réprouvés pour la plupart de la nation, et dignes de servir dans l'armée de Coblenz, où un très-grand nombre est en effet passé depuis le licenciement ;
Que c'est la veuve Capet, d'intelligence avec la faction liberticide, qui dominoit alors l'Assemblée législative, et pendant un temps la Convention, qui a fait déclarer la guerre au roi de Bohème et de Hongrie, son frère ; que c'est par ses manœuvres et ses intrigues, toujours funestes à la France, que s'est opérée la première retraite des François du territoire de la Belgique ;
Que c'est la veuve Capet qui a rait parvenir aux puissances étrangères les plans de campagne et d'attaque qui étoient convenus dans le conseil, de manière que, par cette double trahison, les ennemis étoient toujours instruits à l'avance des mouvemens que devoient faire les armées de la
République ; d'où suit la conséquence que la veuve Capet est l'auteur des revers qu'ont éprouvés, en différens temps, les armées françaises ;
Que la veuve Capet a médité et combiné avec ses perfides agens l'horrible conspiration qui a éclaté dans la journée du 10 août, laquelle n'a échoué que par les efforts courageux et incroyables des patriotes, qu'à cette fin elle a réuni dans son habitation, aux Tuileries, jusque dans des souterrains, les Suisses qui, aux termes des décrets, ne doivent plus composer la garde de Louis Capet, qu'elle les a entretenus dans un état d'ivresse, depuis le 9 jusqu'au 10 matin, jour convenu pour l'exécution de celle horrible conspiration ; qu'elle a réuni également, et dans le même dessein, dès le 9, une foule de ces êtres qualifiés de chevaliers du poignard, qui avoient figuré déjà dans ce même lieu, le 23 février 1791, et depuis, à l'époque du 20 juin 1792 ;
Que la veuve Capet, craignant sans doute que cette conspiration n'eût pas tout l'effet qu'elle s'en étoit promis, a été, dans la soirée du 9 août, vers les neuf heures et demie du soir, dans la salle où les Suisses et autres à elle dévoués travailloient à des cartouches ; qu'en même temps qu'elle les encourageoit à hâter la confection de ces cartouches, pour les exciter de plus en plus, elle a pris des cartouches et a mordu des balles — les expressions manquent pour rendre un trait aussi atroce —, que le lendemain 10, il est notoire qu'elle a pressé cl sollicité Louis Capet à aller dans les Tuileries vers les cinq heures et demie du matin, passer la revue des véritables Suisses et autres scélérats qui en avoient pris l'habit, et qu'à son retour elle lui présenta un pistolet, en disant : Voilà le moment de vous montrer ! et qu'à son refus elle l'a traité de lâche ; que, quoique dans son interrogatoire la veuve Capet ait persévéré à dénier qu'il ait été donné aucun ordre de tirer sur le peuple, la con duite qu'elle a tenue, le dimanche 9, dans la salle des Suisses, les conciliabules qui ont eu lieu toute la nuit et auxquels elle a assisté, l'article du pistolet et son propos à Louis Capet, leur retraite subite des Tuileries et les coups de fusil tirés au moment même de leur entrée dans la salle de l'Assemblée législative, 'toutes ces circonstances réunies ne permettent pas de douter qu'il n'ait été convenu, dans le conciliabule qui a eu lieu pendant toute la nuit, qu'il falloit tirer sur le peuple, et que Louis Capet et Marie-Antoinette, qui étoit la grande directrice de cette conspiration, n'aït elle-même donné l'ordre de tirer ;
Que c'est aux intrigues et manœuvres perfides de la veuve Capet, d'intelligence avec cette faction liberticide dont il a déjà été parlé, et tous les ennemis de la République, que la France est redevable de cette guerre intestine qui la dévore depuis si longtems, et dont heureusement la fin n'est pas plus éloignée que celle des auteurs ;
Que, dans tous les tems, c'est la veuve Capet qui, par cette influence qu'elle avait acquise sur l'esprit de Louis Capet, lui avait insinué cet art profond et dangereux de dissimuler et d'agir, et promettre par des actes publics le contraire, de ce qu'il pensoit et tramoit, conjointement avec elle, dans les ténèbres, pour détruire cette liberté si chère aux François et qu'ils sauront conserver, et recouvrer ce qu'ils appelloient la plénitude des prérogatives royales ;
Qu'enfin la veuve Capet, immorale sous tous les rapports, et nouvelle Agrippine, est si perverse et si familière avec tous les crimes, qu'oubliant sa qualité de mère et la démarcation prescrite par les lois de la nature, elle n'a pas craint . . . . . .
L'acte d'accusation est lu. Le président a recommandé à l'accusée d'écouter d'une oreille attentive. Les dépositions commencent, ou plutôt commence une histoire de la Révolution qui, par la bouche des Lecointre et des Hébert, des Silly et des Terrasson, des Gointre et des Garnerin, impute à la Reine les crimes, le sang, la banqueroute, les massacres, la guerre, la famine, les trahisons, les ruines, les veuves, les orphelins, les défaites, les perfidies, les complots, les hontes, les misères, les deuils, — la Révolution ! Ce jour et le lendemain, ils font ainsi remonter le temps à la Reine, la souffletant, avec chacun de ses malheurs, avec chacune de leurs victoires, l'arrêtant longuement, comme en des stations de douleur, aux journées d'octobre, à Varennes, au veto, au 10 août, au Temple.
Mais dans ce flux de déclamations et de niaiseries, ne cherchez point un fait, ne cherchez point une preuve. Ces deux bons de 80.000 livres signés Marie-Antoinette, vus par Tisset chez Septeuil, signés, dit Tisset, du 10 août ; ces deux bons dont Olivier Garnerin fait un bon de 80.000 livres en faveur de la Polignac ; ces deux bons qui étaient, au rappel de Valazé, une quittance de 15.000 livres, où sont-ils ? On ne les présente pas ! Cette lettre de Marie-Antoinette, que Didier Jourdeuil affirme avoir vue chez d'Affry : Peut-on compter sur vos Suisses ? feront-ils bonne contenance lorsqu'il en sera temps ? où est-elle ? On ne la représente pas ! Et ainsi de tout.
Passez donc, témoins de vérité et de courage ! Passez, gentilshommes qui vous inclinez devant le martyre et devant votre drapeau ! Passez, nobles cœurs, fils de 89, auxquels 93 n'imposera pas une lâcheté ! Qu'importe, la Tour du Pin, que vous retrouviez pour la ci-devant Reine un salut de Versailles, et que vous la défendiez au péril de votre vie contre l'accusation des massacres de Nancy ? Que font, Bailly, votre ferme parole et votre déclaration sans peur, que les faits contenus dans l'acte d'accusation sont absolument faux ? Et vous, Manuel, dont la Reine a craint un moment la déposition, que sert votre silence ? Que sert, d'Estaing, que vous n'accusez pas cette Reine, dont vous déclarez avoir à vous plaindre ?... Il ne s'agit pas de l'innocence de la Reine, et ce n'est pas vous que le Tribunal écoute. Les complaisances de ses oreilles sont pour les dépositions qui accusent la Reine d'accaparement de denrées, ou encore de complicité dans
_____________________
1 Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire du n° 22 au n° 33.
2 Journal des Débats et des Décrets, n° 393.
une fabrique de faux assignats, pour la déposition de cette ancienne femme de service de la Reine, à qui M. de Coigny aurait dit à Versailles, à propos des fonds envoyés par la Reine à son frère pour faire la guerre aux Turcs ; Il en coûte déjà plus de deux cents millions, et nous ne sommes pas au bout ! Le murmure de faveur de l'auditoire encouragera cette déposition ; que la Reine, voulant assassiner le duc d'Orléans, a été fouillée, trouvée nantie de deux pistolets, et condamnée par son mari à quinze jours d'arrêts. Ce murmure encouragera encore Labenette, ce singe de Marat, affirmant sérieusement que la Reine a successivement envoyé trois hommes pour l'assassiner !
Et qu'étaient les questions posées à la Reine ? Si elle n'avait pas voulu faire assassiner la moitié des représentants du peuple ? Si elle n'avait pas voulu, une autre fois, avec d'Artois, faire sauter l'Assemblée ?
La Reine fut admirable de patience et de sang-froid : elle força sa dignité à l'humilité ; elle défendit l'indignation à sa fermeté ; elle répondit à la calomnie par une syllabe de dénégation, à l'absurde par le silence, au monstrueux par le sublime. La Reine ne consentit à se justifier que pour justifier les autres, et, dans ces longs débats, pas une parole ne lui échappa qui pût mettre un dévouement en péril ou la conscience de ses juges en repos.
Quand le président lui demande : Si elle a visité les trois corps armés qui se trouvaient à Versailles pour défendre les prérogatives royales ?
Je n'ai rien à répondre, dit Marie-Antoinette.
Quand le président l'accuse d'avoir fait payer à la France des sommes énormes pour le Petit-Trianon, pour ce Petit-Trianon dont Soulavie lui-même avoue que la dépense ne dépassait pas 72.000 livres par an en 1788¹, Marie-Antoinette répond, parlant, au delà de ce tribunal, à la France : Il est possible que le Petit-Trianon ait coûté des sommes immenses, peut-être plus que je n'aurais désiré ; on avait été entraîné clans les dépenses peu à peu ; du reste, je désire, plus que personne, que l'on soit instruit de ce qui s'y est passé.
Quand le président l'accuse de nier ses rapports avec la femme la Motte : Mon plan n'est pas la dénégation, répond Marie-Antoinette, c'est la vérité que j'ai dite et que je persisterai à dire².
Le président n'avait pas osé toucher à l'accusation sans nom qu'Hébert était allé chercher, le 7 octobre, dans la tour du Temple. Un juré la releva : Citoyen président, je vous invite de vouloir bien observer à l'accusée qu'elle n'a pas répondu sur le fait dont a parlé le citoyen Hébert, à l'égard de ce qui s'est cassé entre elle et son fils.
Si je n'ai pas répondu, dit la Reine, c'est que la nature se refuse à répondre à une pareille question faite à une mère ; et se tournant vers les mères qui remplissent les tribunes : J'EN APPELLE A TOUTES CELLES QUI PEUVENT SE TROUVER ICI !³
---
¹ Mémoires historiques et politiques, par Soulavie, vol. II.
² Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire, n° 25.
³ Cette réponse textuelle se trouve au n° 25 du Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire établi au Palais à Paris par la loi du 10 mars 1793 pour juger sans appel les conspirateurs (2e partie, 1793).
Immortelle Postérité ! souviens-toi du misérable qui arracha du cœur de Marie-Antoinette ces mots devant lesquels s'agenouillera la mémoire des hommes ! Souviens-toi de cet homme, que blâma Robespierre, et dont rougit Septembre ! Souviens-toi que, violant l'innocence d'une jeune fille, et ses pleurs et ses hontes, Hébert a essayé de lui apprendre à déshonorer sa mère ! Souviens-toi que, menant avec sa main la main d'un enfant de huit ans, il lui a fait signer contre sa mère de quoi calomnier Messaline ! Qu'Hébert te soit voué ! ferme à son nom le refuge de tes gémonies, et que l'immortalité le punisse !
Les séances du Tribunal commencent à 9 heures du matin et ne finissent que bien avant dans la nuit. Quelle Passion surhumaine ! Malade, affaiblie par une perte continue, sans nourriture, sans repos, la Reine doit se vaincre, se dominer, ne pas s'abandonner un instant, roidir à tout moment ses forces défaillantes, contraindre jusqu'à son visage et surmonter la nature ! Le peuple demandant à tout moment qu'elle se levât du tabouret pour mieux la voir : *Le peuple sera-t-il bientôt las de mes fatigues ?* murmurait Marie-Antoinette épuisée. Un moment, agonisante, à bout de souffrance, elle laissa tomber de ses lèvres, comme une lamentation : *J'ai soif !* Ceux qui étaient à côté d'elle se regardèrent ; nul n'osait porter à boire à la veuve Capet ! Un gendarme, à la fin, eut la pitié d'aller lui chercher un verre d'eau et le courage de le lui offrir. La Reine sortait du Tribunal brisée, anéantie. Rentrant dans la prison, elle dit dans la cour de la Conciergerie : *Je n'y vois plus ; je n'en peux plus ; je ne saurai marcher* ; et, sans le bras d'un gendarme, elle n'eût pu descendre sans tomber les trois marches de pierre qui conduisaient au corridor de sa chambre. A 5 heures, cependant, elle retrouvait à l'audience l'énergie morale, l'énergie physique, de nouvelles forces, de nouvelles grâces pour de nouvelles tortures.
La Reine est seule contre les accusateurs ; elle n'a qu'elle pour se conduire et se défendre. Les défenseurs d'office qui lui ont été nommés n'ont été prévenus que le dimanche 13 octobre, à minuit. Du lundi matin au mardi dans la nuit, ils n'ont avec elle que trois courtes entrevues d'un quart d'heure, entrevues dérisoires, écoutées, surveillées par trois ou quatre personnes, et qui n'ont point permis à la Reine de concerter la moindre défense, une réponse même ! La Reine, d'ailleurs, ne pouvait, à premier coup, donner toute sa confiance à des conseils choisis par le Tribunal. Elle se rendit pourtant à la convenance de leur intérêt, à la commisération de leurs paroles ; et tourmentée par eux, au nom de ses enfants, pour demander un sursis qui leur donnât le temps d'élaborer leur défense, elle finissait par leur céder, et écrivait au président de la Convention :
Citoyen président, les citoyens Tronçon et Chauveau, que le tribunal m'adonnés pour défenseurs, m'observent qu'ils n'ont été instruits qu'aujourd'hui de leur mission ; je dois être jugée demain, et il leur est impossible de s'instruire
---
1. Testament de Marie-Antoinette veuve Capet. De l'imprimerie du véritable créole patriote. — Les débats commencèrent à 8 heures du matin, ils continuèrent sans interruption jusqu'à 4 heures de l'après-midi, furent suspendus jusqu'à 5 et reprisent jusqu'au lendemain 4 heures du matin, de manière que sauf, un instant de relâche, ils durèrent environ vingt heures consécutives (Note historique sur les procès de Marie-Antoinette et de Madame Elisabeth, par Chauveau-Lagarde, Paris, 1816).
2. Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
3. Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
dans un aussi court délai des pièces du procès et même d'en prendre lecture. Je dois à mes enfants de n'omettre aucun moyen nécessaire pour l'entière justification de leur mère. Mes défenseurs demandent trois jours de délai, j'espère que la Convention les leur accordera.
MARIE-ANTOINETTE1.
Le délai ne fut pas accordé ; mais, le mardi 15 octobre, à minuit, le président du tribunal dit aux défenseurs : Sous un quart d'heure les débats finiront ; préparez votre défense pour l'accusée.
Un quart d'heure pour préparer leur défense ! Chauveau-Lagarde convint de défendre la Reine de l'accusation d'intelligences avec les ennemis de l'extérieur ; Tronçon-Ducoudray, d'intelligences avec les ennemis de l'intérieur2.
L'interrogatoire est terminé.
La Reine répond au président, qui lui demande s'il ne lui reste rien à ajouter pour sa défense :
Hier, je ne connaissais pas les témoins ; j'ignorais ce qu'ils allaient déposer contre moi. Eh bien ! personne n'a articulé aucun fait positif. Je finis en observant que je n'étais que la femme de Louis XVI, et qu'il fallait bien que je me conformasse à ses volontés3.
Les débats étaient clos.
Fouquier-Tinville prenait la parole, et répétait son acte d'accusation. Cependant il n'osait répéter l'accusation d'Hébert.
Les défenseurs parlaient, et Chauveau-Lagarde osait dans son exorde juger le procès de la Reine : Je ne suis dans cette affaire embarrassé que d'une seule chose, disait-il : ce n'est pas de trouver des objections4.
Les défenseurs rassis, le président Herman prononce ce que la justice révolutionnaire appelait un résumé. Il évoque contre Marie-Antoinette les mânes de tous les morts, il la charge de toutes les allégations sans preuve, et il finit par déclarer que c'est tout le peuple français qui accuse Marie-Antoinettes5.
Herman n'a pas osé tout dire. Un autre a mieux et plus crûment résumé l'affaire. Et ce n'est point dans l'acte d'accusation, dans le requisitoire, dans le résumé du tribunal criminel extraordinaire, qu'il faut aller chercher le dernier mot de ce procès et le dernier mot de la Révolution ; c'est dans ce numéro du Père Duchêne, qu'Hébert écrit pendant le ballottage de la tête de la Reine :
Je suppose..... qu'elle ne fût pas coupable de tous ces crimes ; n'a-t-elle pas été reine ? Ce crime-là suffit pour la faire
_____________________
1 Affaire des papiers de l'ex-conventionnel Courtois (par Courtois fils), Paris, Delaunay, 1834.
2 Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
3 Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire, n° 31.
4 Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
5 Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire, n° 31.
raccourcir ; car qu'est-ce qu'un roi ou une reine ? N'est-ce pas ce qu'il y a dans le monde de plus impur, de plus scélérat ? Régner, n'est-ce pas être le plus mortel ennemi de l'humanité ? Les contre-révolutionnaires, que nous étouffons comme des chiens enragés, ne sont nos ennemis que de bricole ; mais les rois et leur race sont nés pour nous nuire : en naissant ils sont destinés au crime, comme telle plante à nous empoisonner ; il est aussi naturel aux empereurs, aux rois, aux princes et à tous les despotes, d'opprimer les hommes et de les dévorer, qu'aux tigres et aux ours de déchirer la proie qui tombe sous leurs griffes ; ils regardent le peuple comme un vil bétail dont le sang et les sueurs leur appartiennent ; ils ne font pas plus de cas de ceux qu'ils appellent leurs sujets que des insectes sur lesquels nous marchons et que nous écrasons sans nous en apercevoir. Ils jouent aux hommes comme nous jouons aux quilles, et, quand un monstre couronné est las de la chasse, il déclare une guerre sanglante à un autre brigand de son acabit, sans sujet et souvent contre ses propres intérêts, mais pour avoir un nouveau passe-temps pour se désennuyer : il entend de sang-froid la perte d'une bataille ; il regarde d'un œil sec les monceaux de cadavres qui viennent de périr pour lui, et il est moins affecté que moi..... quand je perds une partie de piquet, et qu'un de mes compères m'a fait pic, et repic et capot. C'est un devoir à tout homme libre de tuer un roi, ou ceux qui sont destinés à être rois, ou qui ont partagé les crimes des rois. Une autorité qui est assez puissante pour détrôner un roi commet un crime contre l'humanité si elle ne profite pas du moment pour l'exterminer, lui et sa b..... de famille. Que dirait-on d'un benêt qui, en labourant son champ, viendroit à découvrir une nichée de serpents, s'il se contentoit d'écraser la tête du père et qu'il fût assez poule mouillée pour avoir compassion du reste ; s'il disoit en lui-même : C'est dommage de tuer une pauvre mère au milieu de ses enfants ; tout ce qui est petit est si gentil Emportons ce joli nid à la maison pour divertir mes petits marmots. Ne commettroît-il pas, par bêtise, un très-grand crime ?.... Point de grâce ! Autant qu'il nous tombera sous la main d'empereurs, de rois, de reines, d'impératrices, délivrons-en la terre.
Les questions soumises au jury sont celles-ci :
1° Est-il constant qu'il ait existé des manœuvres et intelligences avec les Puissances étrangères et autres ennemis extérieurs de la République ; lesdites manœuvres et intelligences tendant à leur fournir des secours en argent, à leur donner l'entrée du territoire français et à y faciliter le progrès de leurs armes ?
____________________
1 Le Père Duchêne, n° 298.
2° Marie-Antoinette d'Autriche, veuve de Louis Capet, est-elle convaincue d'avoir coopéré aux manœuvres et d'avoir entretenu ces intelligences ?
3° Est-il constant qu'il a existé un complot et conspiration tendant à allumer la guerre civile dans l'intérieur de la République ?
4° Marie-Antoinette d'Autriche, veuve de Louis Capet, est-elle convaincue d'avoir participé à ce complot et conspiration ?1
Les jurés restent une heure aux opinions. Ils rentrent à l'audience avec une déclaration affirmative sur toutes les questions qui leur ont été soumises. La déclaration est affirmative à l'unanimité2.
Après un discours du président au peuple pour lui défendre tout signe d'approbation, Marie-Antoinette est ramenée.
La déclaration du jury lui est lue.
Fouquier se lève et requiert la peine de mort contre l'accusée, conformément à l'article Ier de la première section du titre let de la deuxième partie du Code pénal, et encore à l'article 2 de la première section du titre Ier de la deuxième partie du même Code.
Le président interpelle l'accusée de déclarer si elle a quelques réclamations à faire sur l'application des lois invoquées par l'accusateur.
Marie-Antoinette dit non d'un signe de tête.
Le président recueille les opinions de ses collègues, et, d'après la déclaration unanime du jury, faisant droit sur le réquisitoire de l'accusateur public, d'après les lois par lui citées, condamne ladite Marie-Antoinette, dite Lorraine-d'Autriche, veuve de Louis Capet, à la peine de mort ; déclare, conformément à la loi du 10 mars dernier, ses biens, si aucuns elle a dans l'étendue du territoire français, acquis et confisqués au profit de la République ; ordonne qu'à la requête de l'accusateur public le présent jugement sera exécuté sur la place de la Révolution et affiché dans toute l'étendue de la République.
La Reine demeure impassible3. Elle descend du banc le front haut, et ouvre elle-même la balustrade4.
---
1 Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire, n° 32. — Gazette des tribunaux et Mémorial des corps administratifs et municipaux, vol. VIII, 1793.
2 Procès-verbal. Archives nationales.
3 Chauveau-Lagarde, dans sa note historique sur le procès de Marie-Antoinette, dit que la Reine eut comme une surprise du verdict prononcé par le Tribunal révolutionnaire. Elle traversait la salle ne paraissant rien voir, rien entendre, jusqu'à ce qu'elle fût arrivée contre la barrière où était le peuple. Là, elle relevait la tête avec majesté. Et l'avocat de la Reine admire ce courage se relevant sous le coup de la plus terrible désillusion.
4 Le Magicien républicain s'exprime ainsi sous la plume du citoyen Rouy l'aîné, témoin oculaire : ... La procédure fut terminée à 4 heures et demie du matin par le jugement du Tribunal qui la condamne à la peine de mort ; elle l'a écouté avec beaucoup de sang-froid, et elle est descendue à la chambre de justice d'un pas aussi léger qu'autrefois, lorsqu'elle se rendait dans les boudoirs de Saint-Cloud et de Trianon.... Elle remit alors
Il est 4 heures du matin. On reconduit la condamnée à la Conciergerie.
un anneau d'or et un paquet de ses cheveux à l'un de ses défenseurs pour les donner à une citoyenne nommée Hiary (sic), demeurant à Livry, chez la citoyenne Laborde, qu'elle a dit être son amie. Il s'agit de la boucle de cheveux et des deux anneaux d'or servant à la Reine de boucles d'oreille et remises par elle à Tronçon-Ducoudray pour Mme de Jarjayes.
A propos des deux boucles d'oreilles, disons qu'il existe un grand nombre de reliques fausses dont la possession a été attribuée à Marie-Antoinette. Et ici j'élèverai des doutes sur le fameux soulier du Musée des Souverains, provenant de la succession de M. de Guernon-Ranville, et ramassé, dit-on, par un homme du peuple au pied de l'échafaud au moment où la Reine y montait. Nous avons un témoignage de la surveillance exercée par la police ce jour-là ; c'est le procès fait au gendarme Mingault qui passa au Tribunal révolutionnaire le 25 vendémiaire de l'an II de la République, pour avoir essuyé sous l'échafaud quelques gouttes du sang de la victime avec son mouchoir.
La Reine n'est point ramenée à sa chambre, mais au cabinet des condamnés, pratiqué à l'un des angles de l'avant-greffe\textsuperscript{1}. En arrivant elle demande à Bault de quoi écrire\textsuperscript{2}, et elle écrit ses adieux à Madame Élisabeth, à ses enfants, à la vie, ce testament royal d'une reine chrétienne, prête à la mort, prête à Dieu, prête à la postérité. Et si des larmes ont taché le papier, ce ne sont point des larmes de femme, ce sont des larmes de mère sur ce pauvre enfant qu'Hébert a fait parler contre l'honneur de sa mère, contre l'honneur de Madame Élisabeth, son autre mère ! De quel ton de prière Marie-Antoinette supplie Madame Élisabeth de pardonner, de laisser son cœur à ce malheureux enfant qui l'a fait rougir ! Et depuis qu'il est des créatures humaines attendant le bourreau, quel supplice a tourmenté leurs dernières heures, pareil au supplice de cette dernière pensée d'une mère ?
La Reine écrivait :
16 octobre, 4 h. ½ au matin.
C'est à vous, ma sœur, que j'écris pour la dernière fois : je viens d'être condamnée non pas à une mort honteuse, elle ne l'est que pour les criminels, mais à aller rejoindre votre frère : connue lui innocente, j'espère montrer la même fermeté que lui dans ces derniers moments. Je suis calme comme on l'est quand la conscience ne reproche rien ; j'ai un profond regret d'abandonner mes pauvres enfants ; vous savez que je n'existois que pour eux et vous, ma bonne et tendre sœur, vous qui avez par votre amitié tout sacrifié pour être avec nous, dans quelle position je vous laisse ! J'ai appris, par le plaidoyer même du procès, que ma fille étoit séparée de vous. Hélas ! la pauvre enfant, je n'ose pas lui écrire ; elle ne recevroit pas ma lettre. Je ne sais même pas si celle-ci vous parviendra, recevez pour eux deux ici ma bénédiction. J'espère qu'un jour, lorsqu'ils seront plus grands, ils pourront se réunir avec vous et jouir en entier de vos tendres soins. Qu'ils pensent tous deux à ce que je n'ai cessé de leur inspirer : que les principes et l'exécution exacte de ses devoirs sont la première base de lu vie, que leur amitié et leur con fiance mutuelle en feront le bonheur ; que ma fille sente qu'à l'âge qu'elle a, elle doit toujours aider
\textsuperscript{1} \textit{Six journées passées au Temple}, par Moelle. Paris, Dentu, 1820.
\textsuperscript{2} Récit exact, par la dame Bault.
son frère par les conseils que l'expérience qu'elle aura de plus que lui et son amitié pourront lui inspirer. Que mon fils, à son tour, rende à sa sœur tous les soins, les services que l'amitié peut inspirer ; qu'ils sentent enfin tous deux que, dans quelque position où ils pourront se trouver, ils ne seront vraiment heureux que par leur union. Qu'ils prennent exemple de nous. Combien, dans nos malheurs, noire amitié nous a donné de consolations ! et dans le bonheur on jouit doublement quand on peut le partager avec un ami ; et où en trouver de plus tendre, de plus cher que dans sa propre famille ? Que mon fils n'oublie jamais les derniers mots de son père, que je lui répète expressément : Qu'il ne cherche jamais à venger notre mort. J'ai à vous parler d'une chose bien pénible à mon cœur. Je sais combien cet enfant doit vous avoir fait de la peine ; pardonnez-lui, ma chère sœur pensez à l'âge qu'il a, et combien il est facile de faire dire à un enfant ce qu'on veut, et même ce qu'il ne comprend pas. Un jour viendra, j'espère, où il ne sentira que mieux tout le prix de votre tendresse pour tous deux. Il me reste à vous confier encore nies dernières pensées. J'aurais voulu les écrire dès le commencement du procès ; mais outre qu'on ne me laissoit pas écrire, la marche en a été si rapide, que je n'en aurais réellement pas eu le temps.
Je meurs dans la religion catholique, apostolique et romaine, dans celle de mes pères, dans celle où j'ai été élevée, et que j'ai toujours professée ; n'ayant aucune consolation spirituelle à attendre, ne sachant pas s'il existe encore ici des prêtres de cette religion, et même le lieu où je suis les exposeroit trop s'ils y entroient une fois, je demande sincèrement pardon à Dieu de toutes les fautes que j'ai pu commettre depuis que j'existe. J'espère que dans sa bonté il voudra bien recevoir mes derniers vœux, ainsi que ceux que je fais depuis longtemps pour qu'il veuille bien recevoir mon âme dans sa miséricorde et sa bonté. Je demande pardon à tous ceux que je connais, et à vous, ma sœur, en particulier, de toutes les peines que, sans le vouloir, j'aurais pu vous causer. Je pardonne à tous mes ennemis le mal qu'ils m'ont fait. Je dis ici adieu à mes tantes et à tous mes frères et sœurs. J'avais des amis : l'idée d'en être séparée pour jamais et leurs peines sont un des plus grands regrets que j'emporte en mourant ; qu'ils sachent, du moins, que jusqu'à mon dernier moment j'ai pensé à eux. A dieu, ma bonne et tendre sœur, puisse cette lettre vous arriver ! Pensez toujours à moi ; je vous embrasse de tout cœur, ainsi que ces pauvres et chers en Tants : mon Dieu, qu'il est déchirant de les quitter pour toujours ! Adieu, adieu ! je ne vais plus m'occuper que de mes devoirs spirituels. Comme je ne suis pas libre dans mes actions, on m'amènera peut-être un prêtre ; mais je proteste ici que je ne lui dirai pas un seul mot, et que je le traiterai comme un être absolument étranger¹.
¹ L'original de cette dernière lettre de Marie-Antoinette, contre-signé Fouquier, Guffroy, Massieu, Legot, Lecointre, est conservé aux Archives de l'Empire. Son inspection attentive donnerait lieu de croire que la Reine a été brusquement interrompue au dernier mot... Par quoi ? ou par qui ?
La Reine remet sa lettre à Bault, à Bault qui dira dans la journée à sa femme : Ta pauvre Reine a écrit ; elle m'a donné sa lettre ; mais je n'ai pu la remettre à son adresse, il a fallu la porter à Fouquier.
Puis, la Reine songe au spectacle qu'il lui faudra donner dans quelques heures. Elle craint que son corps, épuisé par la fatigue, affaibli par la maladie, ne trahisse son âme, et, voulant avoir la force de un courage, elle demande quelque nourriture : on lui sert un poulet, dont elle mange une aile. Elle demande ensuite à changer de chemise : la femme du concierge lui en donne une ; et, s'étant jetée toute vêtue sur le lit, la Reine s'enveloppe les pieds avec une couverture et s'endort.
Elle dormait. On entre. Voilà, lui dit-on, un curé de Paris qui vient vous demander si vous voulez vous confesser. — Un curé de Paris ?... murmure tout bas la Reine, il n'y en a guère... Le prêtre s'avance. Il dit à la Reine qu'il s'appelle Girard, qu'il est curé de Saint-Landry, dans la Cité, et qu'il lui apporte les consolations de la religion. La Reine s'est confessée à Dieu seuls. Elle remercie le prêtre assermenté, sans le renvoyer pourtant. Elle descend de son lit ; elle marche dans le cabinet pour se réchauffer, et se plaint de souffrir aux pieds un froid mortel. Girard lui conseille de mettre son oreiller sur ses pieds : la Reine le fait. Voulez-vous que je vous accompagne ? dit le prêtre. — Comme vous voudrez, répond la Reine.
A sept heures, Sanson se présente : Comme vous venez de bonne heure, Monsieur, lui dit la Reine, ne pourriez-vous pas retarder ? — Non, Madame, j'ai ordre de venir. Cependant la Reine était toute prête : elle avait elle-même coupé ses cheveux.
La Reine déjeune d'une tasse de chocolat apportée du café voisin de l'entrée de la Conciergerie, et d'un de ces petits pains appelés alors mignonnettes, si petit que le gendarme Léger n'ose l'éprouver en le goûtant, de peur de le diminuer.
Vers 11 heures, la Reine est conduite au greffe, à travers une haie de gendarmes rangée depuis la porte du cabinet où elle a couché jusqu'à la porte du greffe : on lui lie les mains derrière le dos.
Dans Paris, à 5 heures du matin, le tambour bat ; le rappel roule dans toutes les sections. A 7 heures, trente mille hommes sont sur pied ; des canons aux extrémités des ponts, des places et des carrefours. A 10 heures, la circulation des voitures est interdite dans toutes les rues, du Palais jusqu'à la place de la Révolution, et des patrouilles sillonnent Paris.
---
1 Récit exact, par la dame Bault.
2 Six journées passées au Temple, par Moelle.
3 Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. I.
4 Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol. II.
5 Mémoires au Roi sur l'imposture et le faux matériel de la Conciergerie. Paris, 1823.
6 Révolutions de Paris, par Prudhomme, n° 210.
7 Révolutions de Paris, par Prudhomme, n° 210.
8 Six journées passées au Temple, par Moelle.
9 Six journées passées au Temple, par Moelle.
10 Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire, n° 32.
Trois cent mille hommes ne se sont pas couchés¹ ; le reste s'est éveillé avant le tambour. La cour de la Conciergerie, les abords de la Conciergerie, le grand perron du Parlement, le pavé, la fenêtre, le parapet, la grille, la balustrade, le toit, le peuple a tout envahi ; il emplit tout, et il attend.
Onze heures sonnent dans le murmure de cette foule silencieuse. Toutes les têtes, tous les regards, tous les yeux sont en arrêt et dévorent la charrette acculée à quelques pieds des portes, ses roues crottées, sa banquette faite d'une planche, son plancher sans paille ni foin, son fort cheval blanc, et l'homme à la tête du cheval. Les minutes semblent longues. Un bruit sourd court parmi la foule, un officier fait un commandement, la grille s'ouvre : c'est la Reine en blanc.
Derrière la Reine, tenant les bouts d'une grosse ficelle qui lui retire les coudes en arrière, marche Sanson. La reine fait quelques pas. Elle est à la petite échelle qui monte au marchepied trop court. Sanson s'avance pour la soutenir de la main. La Reine le remercie d'un signe, monte seule, et veut enjamber la banquette pour se placer en face du cheval, lorsque Sanson et son aide lui disent de se retourner. Le prêtre Girard, en habit bourgeois, monte dans la charrette, et s'assied aux côtés de la Reine. Sanson se place derrière, le tricorne à la main, debout, appuyé contre les étalages de la charrette, laissant, avec un soin visible, flotter les cordes qui tiennent les bras de la Reine. L'aide de Sanson est au fond, debout comme lui et le tricorne à la main². Il ne devait y avoir en ce jour de décent que les bourreaux.
La charrette sort de la cour, et débouche dans la multitude. Le peuple se rue, et se tait d'abord. La charrette avance, au milieu des gendarmes à pied et à cheval, dans la double haie des gardes nationaux.
La reine est vêtue d'un méchant manteau de lit de piqué blanc³, par-dessus un jupon noir. Elle porte un ruban de faveur noire aux poignets, au cou un fichu de mousseline unie blanc⁴ ; elle a des bas noirs, et des souliers de prunelle noire, le talon haut de deux pouces, à la Saint-Huberty⁵. La Reine n'a pu obtenir d'aller d'aller à l'échafaud tête nue : un bonnet de linon, sans barbes, un bonnet repassé par elle le matin, cache au peuple les cheveux que la Révolution lui a faits, des cheveux tout blancs⁶. La Reine est pâle ; le sang tache ses pommettes pommettes et injecte ses yeux, ses cils sont roides et immobiles, sa tête est droite⁷, et son regard se promène, indifférent, sur les gardes nationaux en haie, sur les visages aux fenêtres, sur les flammes tricolores, sur les inscriptions des maisons⁸.
____________________
¹ Le Père Duchêne, n° 250. — La plus grande joie de toutes les joies du père Duchêne, après avoir vu de ses propres yeux la tête du Veto femelle séparée de son f.... col de grue.
² Récit du Vicomte Charles Desfossez. Louis XVII, par Beauchesne, vol. II.
³ Histoire de Marie-Antoinette, par Montjoie, vol II. Bulletin du tribunal criminel révolutionnaire, n° 32.
⁴ Récit du Vicomte Charles Desfossez.
⁵ Mémoires secrets et universels sur la Reine de France, par Lafont d'Auxonne. Déclaration de Rosalie Lamorlière.
⁶ Révolutions de Paris, par Prudhomme, n° 210.
⁷ Journal universel (par Audouin), n° 1423.
⁸ Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire, n° 33.
La charrette avance dans la rue Saint Honoré. Le peuple fait retirer les hommes des fenêtres\textsuperscript{1}. Presque en face de l'Oratoire, un enfant, soulevé par sa mère, envoie de sa petite main un baiser à la Reine\textsuperscript{2}... Ce fut le seul moment où la Reine craignit de pleurer.
Au Palais-Égalité le regard de la Reine s'allume un instant, et l'inscription de la porte ne lui échappe pas\textsuperscript{3}.
Quelques-uns battent des mains sur le passage de la Reine ; d'autres crient\textsuperscript{4}.
Le cheval marche au pas. La charrette avance lentement. Il faut que la Reine boive longtemps la mort (8)\textsuperscript{5}.
Devant Saint-Roch, la charrette fait une station, au milieu des huées et des hurlements. Mille injures se lèvent des degrés de l'église comme une seule injure, saluant d'ordures cette Reine qui va mourir. Elle pourtant, sereine et majestueuse\textsuperscript{6}, pardonnait aux injures en ne les entendant pas.
La charrette enfin repart, accompagnée de clameurs qui courent devant elle. La reine n'a pas encore parlé au curé Girard ; de temps à autre seulement elle lui indique, d'un mouvement, qu'elle souffre des nœuds de corde qui la serrent ; et Girard, pour la soulager, appuie la main sur son bras gauche. Au passage des Jacobins, la Reine se penche vers lui et semble l'interroger sur l'écriteau de la porte, qu'elle a mal lu : \textit{Atelier d'armes républicaines pour foudroyer les tyrans}. Pour réponse, Girard élève un petit christ d'ivoire. Au même instant, le comédien Crammont, qui caracole autour de la charrette, se dressant sur ses étriers, lève son épée, la brandit, et, se retournant vers la Reine, crie au peuple : \textit{La voilà, l'infâme Antoinette !... Elle est f..... mes amis... !}\textsuperscript{7}
Il était midi. La guillotine et le peuple s'impatientaient d'attendre, quand la charrette arriva sur la place de la Révolution. La veuve de Louis XVI descendit pour mourir où était mort son mari. La mère de Louis XVII tourna un moment les yeux du côté des Tuileries, et devint plus pâle qu'elle n'avait été jusqu'alors\textsuperscript{8}. Puis la Reine de France monta à l'échafaud, et se précipita à la mort...\textsuperscript{9}
\begin{itemize}
\item[1] \textit{La Quotidienne ou la Gazette universelle}, n° 293.
\item[2] \textit{Mémoires secrets sur les malheurs et la mort de la Reine de France}, par Lafont d'Auxonne.
\item[3] \textit{Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire}, n° 324.
\item[4] \textit{Révolutions de Paris}, par Prudhomme, 2110.
\item[5] \textit{Journal universel} (par Audouin), n° 1423.
\item[6] Il existe de David un croquis de Marie-Antoinette sur la charrette. Je crains que dans ce croquis le peintre révolutionnaire n'ait un peu mis de sa passion, n'ait caricaturé la Reine en son chemin de la croix. Un triste détail, la Reine, qui avait eu de tout temps la vue très-basse et très-délicate, semble, d'après des dépositions authentiques, avoir perdu un œil par suite de l'humidité de son cachot de la Conciergerie.
\item[7] \textit{Récit du Vicomte Charles Desfossez}.
\item[8] \textit{Bulletin du Tribunal criminel révolutionnaire}, n° 32.
\item[9] \textit{La Quotidienne ou la Gazette universelle}, n° 396. — Le citoyen Rouy rainé rend compte compte de l'exécution de Marie-Antoinette en ces termes dans le Magicien républicain : A 11 heures 12 ou 15 minutes, elle sortit de la Conciergerie... Sa figure était pâle et très-abattue, par suite d'une perte qu'elle a eue dans sa prison, plutôt que par l'aspect du juste supplice qu'elle allait subir, car, malgré que son cœur paraissait oppressé, en montant sur la charrette, elle a conservé une tenue, une fierté, un air altier qui la peint... Arrivée à la place de la Révolution, ses yeux se sont fixés avec quelque sensibilité sur le château des Tuileries... La charrette s'étant arrêtée devant l'échafaud, elle est descendue
Vive la République ! cria le peuple : c'était Sanson qui montrait au peuple la tête de Marie-Antoinette, tandis qu'au-dessous de la guillotine le gendarme Mingault trempait son mouchoir dans le sang de la martyre.
Le soir, un homme, son ouvrage du jour fini, écrivait ce compte\(^1\), que les mains de l'Histoire ne touchent qu'en frissonnant :
Mémoire des frais et inhumations faits par Joly, fossoyeur de la Madeleine de la Ville-l'Évêque, pour les personnes mis à mort par jugement dudit Tribunal :
Sçavoir :
Du 1er mois ...............................................................
.................. ........................................................
Le 25, idem.
La Ve Capet pour la bierre, 6 livres
Pour la fosse et les fossoyeurs, 25 livres.
La mort de Marie-Antoinette a calomnié la France. La mort de Marie-Antoinette a déshonoré la Révolution.
Mais il en est de pareils crimes comme de certaines gloires : celles-ci n'ennoblissent, ceux-là ne compromettent pas seulement une génération et une patrie. Gloires et crimes dépassent leur temps et leur théâtre. L'humanité tout entière, associée à elle-même dans la durée et dans l'espace, en revendique le bénéfice ou en porte le deuil ; et il arrive que la mort d'une femme désole cette âme universelle et cette justice solidaire des siècles et des peuples, la conscience
\(^1\) Ce Mémoire, possédé et communiqué par M. Fossé d'Arcosse, se termine ainsi : Vu et arrêté par moi, président du Tribunal révolutionnaire, à la somme de deux cent soixante-quatorze livres, pour être touchée par Joly, fossoyeur de la Madeleine, à la Trésorerie nationale. A Paris, ce 11 brumaire l'an II de la République française. — Herman, prdt.
humaine ; il arrive que le remords d'une nation profite aux nations, et que l'horreur d'un jour est la leçon de l'avenir.
Oui, ce jour, dont la postérité ne se consolera pas, demeurera dans la mémoire des hommes l'immortel exemple de la Terreur. Le 16 octobre 1793 apprendra ce que les jeux d'une révolution font d'un peuple hier les amours du monde. Il apprendra comment, en un moment, une cité, un empire, deviennent semblables à cet ami de saint Augustin, entraîné aux combats du cirque, tout à coup goûtant leur fureur et jouissant de leur barbarie,
Le 16 octobre 1793 parlera aux philosophies humaines. Il s'élèvera contre les cœurs trop jeunes, contre les esprits trop généreux, contre l'armée de ces Condorcets qui meurent sans vouloir renier l'orgueil de leurs illusions. Il avertira les systèmes de leur vanité, les rêves de leur lendemain. Il montrera le fait à l'idée, les passions aux doctrines, à Salente le bois des Furies, aux utopies l'homme.
Ce jour enfin rappellera l'Histoire à la modestie de ses devoirs. Il lui conseillera un ton plus prudent, une raison plus humble. Il lui enseignera qu'il ne lui appartient point de flatter l'humanité, de la tenter, d'exaspérer ses présomptions, de solliciter ses impatiences, et de l'appeler, en l'enivrant de mots, aux aventures d'un progrès continu et d'une perfectibilité indéfinie.
FIN DE L'OUVRAGE
|
6d811900-7972-465e-9f57-732c4777350f
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 719,341
|
Photometric Redshift Survey
Abstract
In this project, we perform a photometric survey on a few galaxies, and use a program to convert the calculated magnitudes into redshifts. From the redshift information, we can deduce both the distance and the lookback time. Galaxies with high lookback time can be studied to gain insight into the early universe.
INTRODUCTION
The most common way to determine the distance to a far galaxy or other interstellar object is by determining its redshift. According to Hubble expansion, the universe is expanding at a speed proportional to distance from Earth, meaning that an object will be redshifted much more if it is further away. As light takes time to reach Earth, distant objects provide a lookback into the past.
To determine redshift, we can look at the emitted wavelengths of light. Light will be emitted at certain wavelengths corresponding to the spectral lines of the materials that make up the object we view. These wavelengths will be shifted to the red compared to what we measure on Earth, and by measuring the magnitude of these shifts we get a redshift value.
The most common way to measure redshift is with a spectroscope. By measuring the exact position of the shifted spectral lines, it is easy to compare how much they have shifted with respect to the unshifted lines. The issue with spectroscopes is that they measure a very narrow band of wavelengths. This means that they acquire much less light than a wide band would. This means that for dim objects, there won’t be enough photons gathered for a good measurement. The solution to this is, of course, to use wide bands. By comparing the amount of light in each band, the redshift can be computed that way. This is what is known as photometric redshift.
Our next goal becomes the measurement of the brightness in each of the wide bands. We use a logarithmic magnitude system in which higher numbers indicate dimmer objects. When we take images in different band filters, we want to find the ratio of the pixel brightness (ADU) and the magnitude of stellar objects. We can find this ratio if we know the magnitude of stars in the frame of the image within the correct band.
Once we acquire our magnitudes, we must convert them to redshifts. The spectral distribbution is complex, and this cannot be done by hand, and instead we use a program which has been fed known redshift galaxies and can devise a relationship itself.
**Historical Background**
The first usage of photometric redshift was by Baum in 1962 [1]. The study looked at two clusters of elliptical galaxies through a series of photometric bands and compared the spectral energy distributions to find the redshift of the second cluster. This technique relied on a spectral break and thus could only work on elliptical galaxies, which limits its usefulness.
A more general use technique was first employed by Koo [2]. This method involves finding two color indices and plotting them on a color-color diagram. Then one needs to plot iso-z lines, which have constant spectral type but changing redshift for a variety of galaxy spectral types or models. The point on the line nearest the data is then the redshift for that galaxy. There are a few variations for that method. One of those involves creating two graphs instead of one, one for each color index versus the redshift.
To obtain iso-z lines, one creates models of the spectral output of galaxies. This complex and often requires many approximations in order to get a quantifiable result. However there have been attempts, many have been quite accurate. In fact, some of these models are used in part of the method we will end up using as part of this project, including the one we will talk about following. One of these comes from Brunzal and Charlot [3]. They used a library of stellar spectra and data which models the evolution of stars in order to create models for the spectral evolution of galaxies over time. This gives us figure 1, which can be used to calculate redshift with two indices. There are two main sets of models in their analysis, one that includes rapid starbursts, and one that does not, specifically with starbursts that occur in less than 1GYr. Starbursts are periods of large amounts of star formation, which heavily impacts the spectra of the galaxy. One can think of it almost akin to tree rings, where a tree ring grows wider with more available water, our spectra will change according to starbursts.
We could in theory plot two of color indices on figure 1, and where both intersect the same line at the redshift would be the redshift value. This method also determines which model is the best fit for a galaxy, similarly to the technique we will use. In fact these models
FIG. 1: The isochrone synthesis models from Brunzal and Charlot [3]. These map two color indices to redshift, which was one of the earlier methods for computing it. There are two "sets" of lines distinguishing between the 1 GYr burst models and the constant models.
can be used in that technique.
**Modern Techniques**
The modern techniques involve using artificial intelligence to find the redshift. One feeds some kind of neural network a training set of data which involves both the photometric data as well as known redshifts from spectroscopy or other methods of calculating distance. Then the program learns to identify redshift from photometric data, so when ones feeds in data from objects with unknown redshifts, the program is able to identify the redshift, and
thus the distance. This is our selected method, and although creating the program would be difficult, there are a number of models available readily online.
The method was pioneered by Connolly et. al. [4] Typically, they try to fit the known values to some kind of function, typically linear or a quadratic. For linear functions:
\[ z = a_0 + \sum_{i=1,\ldots,N} a_i m_i \]
Where \( m_i \) is the magnitude in a certain filter, \( N \) is the number of filters and constants \( a \) are linear coefficient. The quadratic version is similar:
\[ z = a_0 + \sum_{j=1,\ldots,N} \sum_{i=1,\ldots,N} a_{ij} m_i m_j \]
We can find these constants through a method known as linear regression. Linear regression models the linear relationships through a noise term, something that works very well for physical observations as random uncertainty is all but a guarantee.
**Significance**
Photometric redshift surveys are still widely used today where objects are too dim to be seen with spectroscopy. Finding the distance to other galaxies lets us solve for many other properties. With their brightness we find their luminosity, which tells us the energy output. The energy output is a window into the composition of the galaxy, an important feature due to the fact that looking far away is a window into the past, since that light will have taken a long time to reach us. We get to learn what the universe was in the past.
Very recently the Cosmic Evolution Early Release Science Survey (CEERS) discovered a galaxy, known as CEERS-93316, which through photometric methods, is estimated to have redshift of \( z = 16.7 \). This would make it one of the highest ever measured redshift as well as the most distant object ever seen, and most importantly the furthest into the past we can see.
The galaxy is awaiting confirmation of the redshift from JWST, which is the other usefulness of the technique. Photometric shift is much quicker and does not require a spectroscope, which makes it perfect for scouting out candidates for more in depth studies.
The Standard Model of Cosmology and Hubble Tension
The standard model of cosmology describes the structure of the universe in general terms. Redshift surveys are one of the ways we construct this model, as they give us insight on how galaxies are distributed as the redshifts tell us the distances. The distribution of galaxies is important as it tells us how mass and energy are distributed across the universe and also is how we discover large scale features such as the Sloan great wall.
Hubble tension is the disagreement in the two main methods of measuring the Hubble constant. One of these methods is through using the distances to galaxies and their velocities. One can use the redshift of a galaxy and the distance it is, which can be measured using standard candles or other methods, to determine this measure. The method involves measuring the cosmic background radiation, which is an important part of the standard model of cosmology. There is a disagreement in the late time and early time calculations that is much greater than the uncertainty in the measurements. Redshift surveys are important as when we get high redshift, dim galaxies which are hard to measure spectroscopically, we will see the galaxies which will form the bridge between the early and late universe, and there likely lies the key into understanding the different measures of Hubble’s constant.
METHODS
Photometric Magnitudes to Redshift
For the calculation of the redshift from the photometric methods, we employ an empirical method which involves the use of a program. Due to the nature of spectral lines, it is impossible to parameterize the spectral distribution of galaxies, and thus we can only calculate the redshift-color relation from known information. We can use spectroscopic redshift, or other ways of determining distance, to gain a set of data with known redshifts and color information, and use that to determine the pattern.
Our chosen program for this is EAZY (Easy and Accurate Redshifts from Yale) [5], which is an open source photometric redshift code developed at Yale. EAZY works differently to the method discussed earlier in the paper. Instead of creating the relationship between redshift and photometric magnitudes, it finds the best fitting spectral flux template for each redshift value. The best fitting spectral flux template is found by minimizing a parameter,
$\chi^2$, which represents goodness of fit.
$$\chi^2 = \sum_{j=1}^{N} \frac{(T_{z,i,j} - F_j)^2}{(\delta F_j)^2},$$ \hspace{1cm} (1)
Many programs just use the best fitting template, however the complexity and diversity of galaxies means that the best fitting template is not necessarily the best option. Instead, EAZY will calculate a template, using a linear combination of templates, which will give a much more accurate value.
$$T_z = \sum_{i=1}^{N_{templates}} \alpha_i T_{z,i},$$ \hspace{1cm} (2)
The coefficients, $\alpha_i$ are all zero or greater. This fit can be done using the minimizing square fit like in equation one, but only if there is one or two templates, for more templates another approach must be taken using an iterative algorithm. Using more than two templates gets a more accurate result but this effect has diminishing returns, the improvement you get falls off above 5 templates and is negligible above 10 [7].
The program also has an empirically calculated error. This done by comparing the photometric values to the spectroscopic values, and the difference between them ($\Delta z = z_{\text{phot}} - z_{\text{spec}}$) will give us the uncertainty, as per equation #.
$$\sigma = 1.48 * \text{median}\left(\left|\frac{\Delta z - \text{median}(\delta z)}{1 + z_{\text{spec}}}\right|\right)$$ \hspace{1cm} (3)
The article accompanying the program has already calculated sigma far a data set with a large number of galaxies. The uncertainty is nearly flat for $z \leq 1.5$, which is the range that we are working in. The error in the area is $\sigma = 0.034$, which is notably high for the expected range of redshifts we are working in. This is for certain the biggest source of uncertainty, and all other sources will likely be insignificant when compared to it.
**Redshift and Distance Relation**
The doppler effect is characterized in terms of frequency and source or receiver velocity by the following equation:
$$f = \frac{c \pm v_r}{c \pm v_s} f_0$$
If the source is receding from the receiver, then the frequency is reduced, leading to longer wavelengths, which in the visible spectrum shifts it towards the red. We can define a parameter which defines the magnitude of the redshift, "z".
\[ z = \frac{\lambda_r - \lambda_s}{\lambda_s} \]
(4)
We can parameterize the universe by the Robertson-Walker (RW) metric, which describes the expanding universe. This leaves us, with adequate approximation, with equation 4.
\[ cz \approx H_0 d \]
(5)
Here we equate the speeds given by the redshift and the Hubble constant. If the object in question exists further than a hypothetical sphere known as the Hubble sphere, then it will appear to recede faster than the speed of light. As objects cannot move faster than that, there must be additional relativistic effects. Furthermore, the Hubble constant is not constant, and for far off objects we see light that represents a Hubble parameter in the distant past. From that metric we derive a more complex version of the redshift distance conversion:
\[ d = \frac{c}{H_0} z [1 - \frac{1 - q_0}{2} z] \]
(6)
In the limit small \( z \), that is \( z << 2/(1 + q_0) \), we return equation 4, since the term linear in \( z \) will dominate at that range.
Another parameter we may be interested in is the lookback time, which is the amount of time we see back when looking at a distant galaxy. The lookback time is equal to \( t_0 - t_e \), and we find that as part of the derivation for equation 5.
\[ t_0 - t_e \approx H_0^{-1} [z - \frac{1 - q_0}{2} z^2] \]
(7)
Just like equation 4., for low \( z \) the relationship can be approximated as roughly linear.
\[ t_0 - t_e \approx H_0^{-1} z \]
(8)
[I possibly will go a little more in depth here at some point]
FIG. 2: Photo centered on the galaxy NGC 1650, circled in red, taken in the i’ filter. This image contains many galaxies, but only the brightest ones could be used for the project, since this filter band appeared the brightest. In orange just below and to the left of NGC 1650 is 2MASX J04451370-1553151, and in green below and right of that is LEDA 904935. To the right of NGC 1650 in blue is 2MASX J04445318-1552381, in cyan above is 2MASX J04450420-1549191, and to the far upper left in purple is 2MASX J04452168-1547268.
Telescope and Filters
The telescope we use for this is the Las Cumbres Observatory SBIG 0.4m telescope [8]. This telescope allows us to see objects up to a magnitude of approximately 17. We want to stay at the top of this range because far galaxies are dim and far galaxies have a higher redshift, and a bigger redshift is easier to measure.
The telescope has an FOV of 29.2 x 19.5 arcmin, and a pixel size of 0.571 arcsec. There is a read noise of 14.5 e- and a dark current of approximately .03 e-/pix-s. The telescope has a gain of 1.6 e-/ADU.
All images are automatically processed through the BANZAI pipeline. During this process a number of calibrations are made. This includes: bad pixel masking, bias subtraction, dark subtraction, and flat field correction. These help suppress noise and cancel the effects of image artifacts.
For the filters, we initially intended to use the four (ugri) SDSS prime filters as they give us a wide band with little overlap. The LCO telescope has 4 of these filters, which gives us a decent amount of color information for the scope of the experiment.
However, having done the experiment the ultraviolet (u) filter has two major issues that made it impossible, at least for the first two pictures taken, to use it for our project. One, I had given it the same exposure time with only one exposure, like the rest of the data. This is an issue because the atmosphere blocks UV light, and there is a high noise on the image, which means the S/N ratio is visibly low, and it is hard to resolve the galaxy in the image, let alone stars. Even if we had taken a stack of exposures, we would have issues. There is a notable lack of photometric data for the stars around our chosen galaxies in the ultraviolet range, so it would be impossible to use our chosen photometry technique which we will discuss in the following section.
Instead, we went with g'r'i' and BV filters. This gives a reasonable number of filters, and the S/N ratio is high enough as long as we use sufficient time for the B filter, which tends to transmit less signal.
**Photometry**
There are two main methods of photometry. The first of which is aperture photometry. Aperture photometry involves the counting of photons incident on detectors and how that translates into the resulting image. Of course, there are countless parameters involved in the computation of this. It is called aperture photometry, becomes we are counting light that passes through the optical aperture.
In aperture photometry, one must perform corrections to account for the opacity of the Earth’s atmosphere, as it is more or less transparent for certain wavelengths. The correction for this is known as the K-correction. The K-correction is very difficult to model as the atmosphere is very complex, it changes with altitude and includes a number of tiny dust particles which makes it hard to find wavelength dependence. Atmospheric influence is also determined by weather, cloudy days will block more light. Nevertheless, there are many approximations which give a good correction. One parameter with big effect is the airmass, which is basically how much air one is looking through. At low angles near the horizon, one looks through much more atmosphere than straight up.
Another method is known as relative photometry. Say that you have already done aperture photometry on one or more stars that are in the same frame as the object you want to measure. The stars will have the same atmospheric influence as the object you want to measure across the filter band. You can then relate the pixel brightness (ADU) to the measured magnitude of that star. From that you get a ratio of the ADU to the filter magnitude, which you can then apply to the object, in this case galaxy, whose magnitude you want to measure. This method will automatically cover for weather and atmospheric effects, and since we can use photometric data from other surveys we do not have to do any aperture photometry. This method is best used with multiple reference stars, as that will help account for any random noise effects.
To do relative photometry, we must look at a star in frame with known brightness in that spectral band and compare, and one thing to note with filters is that many stars are only in UBVR filter data, since those filters are older than SDSS filters and more surveys have been conducted as a result. We use the conversions from Jester et. al. [10], Jordi et. al [11], as well as ugr to prime conversions from the SDSS website, in order to convert the stars in frame from UBVR to u’g’r’i’ so that we may use them in our photometric calculations. These were only used for three of the images, one for each filter of a certain target. To find the magnitudes we use various online databases, SIMBAD is excellent for identifying nearby stars and providing their magnitudes based on various catalogs which we cite in the works cited, and there are many other databases tailored for photometry.
FIG. 4: Pictured here are two galaxies captured in the g’ filter. Picture above is NGC 1661 and below is NGC 1585. The two images were taken at different observatories which may explain the difference in noise visible, as there may have been different airmass or weather.
Also pictured alongside NGC 1585 in the top left corner is a particularly bright variable star, whose light may affect background noise levels. Note that for both galaxies the core is significantly brighter than the surrounding parts.
RESULTS
Photometric Results
We use the program AstroArt 8 and its photometry and aperture tools to extract the magnitudes for each galaxy. The photometric catalogues used for the reference stars are
FIG. 5: Both pictures depict NGC 1600 with two of its satellite galaxies, NGC 1601 and NGC 1603. On the left is the i’ filter and on the right is the g’ filter. It is clearly visible that the galaxies are brighter in the infrared rather than the green.
listed in their own section in the works cited. We did photometry on 14 galaxies, but only 12 were able to be used in calculations due to missing images.
For the reference stars, we chose the ones which had both enough photometric data, and also were significantly bright. Many stars were missing either photometric data or were too dim to the point they were either hard to resolve from background noise or would have provided weaker information, as they would have significantly smaller number of photons, increasing the effects of random errors. This is why there is a varying amount of reference stars. For NGC 1585, using many reference stars caused great variance (4 magnitudes) in the r’ filter when compared to the g’ and i’ filters, when it was visually clear this was not the case. When only a single reference star was used, this was not the case. Typically there are more reference magnitudes in the B and V filters than in the prime filters, which were mostly limited to one.
The program wants the data inputted in units of $F_\nu$. To convert to these, we use the zero points, the prime filters are in AB magnitudes while the B and V filters are in Vega magnitudes. The conversion here depends on the flux zero point, which occurs at the same point for the AB magnitudes and different points for Vega magnitudes.
For uncertainty, we first say that the galaxy may be treated as a point source for the purposes of calculating the SNR. This will mean that we overestimate our SNR since galaxies
| Identifier | B | V | g' | r' | i' |
|---------------------|------|------|------|------|------|
| NGC 1661 | 14.259 | 14.803 | 13.998 | 13.255 | 13.43 |
| 6dFGS gJ044701.0-020847 | 16.457 | 16.592 | 14.89 | 14.409 | 14.334 |
| NGC 1585 | 13.297 | 14.391 | 13.92 | 13.24 | 12.721 |
| NGC 1600 | 13.414 | 12.37 | 12.804 | 12.098 | 11.258 |
| NGC 1603 | 15.705 | 14.861 | 15.231 | 14.667 | 13.69 |
| NGC 1601 | 14.637 | 14.626 | 14.879 | 14.297 | 13.439 |
| NGC 1650 | 14.175 | 13.717 | 14.13 | 13.206 | 12.9 |
| MASX J04452168-1547268 | 15.62 | 14.864 | 15.361 | 14.447 | 13.972 |
| 2MASX J04451370-1553151 | 15.899 | 15.356 | 15.863 | 15.13 | 14.373 |
| 2MASX J04445318-1552381 | 16.67 | 16.007 | 16.484 | 15.684 | 15.131 |
| LEDA 904935 | 17.263 | 16.585 | 17.333 | 16.272 | 15.729 |
| 2MASX J04450420-1549191 | 16.576 | 14.99 | 15.67 | 14.69 | 14.433 |
| NGC1 | N/A | N/A | 13.71 | 13.145 | 12.547 |
| NGC2 | N/A | N/A | 14.778 | 14.141 | 13.755 |
TABLE I: Table of measured photometric magnitudes. The uncertainty is equal to the inverse of the SNR, which was calculated for each value using either expected or measured magnitudes as available. The program requires 5 filter bands which is why NGC1 and NGC2 were not redshift calculated as the images in B and V were unable to be acquired, however the photometry was done in the remaining bands for completeness.
are extended sources, this leads to an underestimation of error. We then say that the uncertainty in magnitude is as in the following equation:
\[
\sigma_m = \frac{1}{SNR}
\]
(9)
We then used the percentage error from the magnitude as the error in the flux density which was used as the input values. This is another underestimation, however. Small fluctuations will in magnitude will be amplified to be large fluctuations in the flux density due to the fact it is a magnitude scale.
The photometric values can be seen in table I.
| Object | Redshift | Proper Distance (Mpc) | Lookback Time (yr) |
|------------------------|------------|-----------------------|--------------------|
| NGC 1661 | 0.006754745| 28.9288 | 9.43659*10^7 |
| 6dFGS gJ044701.0-020847| 0.06281053 | 269.001 | 1.39226*10^9 |
| NGC 1585 | 0.006859928| 29.3793 | 9.58353*10^7 |
| NGC 1600 | 0.07120691 | 304.961 | 9.94782*10^8 |
| NGC 1603 | 0.08084199 | 346.225 | 1.12939*10^9 |
| NGC 1601 | 0.07798261 | 333.979 | 1.08944*10^9 |
| NGC 1650 | 0.08880502 | 380.329 | 1.24063*10^9 |
| MASX J04452168-1547268 | 0.08368757 | 358.412 | 1.16914*10^9 |
| 2MASX J04451370-1553151| 0.0878702 | 76.325 | 1.22757*10^9 |
| 2MASX J04445318-1552381| -1 | N/A | N/A |
| LEDA 904935 | 0.0996583 | 426.811 | 1.39226*10^9 |
| 2MASX J04450420-1549191| 0.0996583 | 426.811 | 1.39226*10^9 |
TABLE II: The redshift calculated from the program as well as the proper distance and lookback time using the small z limit formulae and a hubble constant of 70 km·s$^{-1}$·Mpc$^{-1}$.
We utilized a z step size of .001 and minimum z of .001 as well as a maximum z of 0.1. One calculated value superseded this limit, and returned an error value of -1. This is likely due to errors in the input data. The uncertainty for the redshift was .0091. This gives an uncertainty of 38.973 Mpc in distance and $1.2713 \times 10^8$ years in time. For the two values which appear as outliers in the calculated redshift, the uncertainty appears larger than the value itself, suggesting a large issue with those values.
**Redshift and Distances**
Results can be seen in table II.
We receive a given uncertainty as part of the results. This arises from both the uncertainty from SNR that we input as well as the uncertainty from how deviant our results are from the spectroscopic redshifts. We expect that if our uncertainty is all from random error sources, that one standard deviation of our points, which is approximately 6, will be within one sigma of the $z_{spec} = z_{phot}$ line.
FIG. 6: This figure depicts a plot of our photometrically calculated redshift and the currently accepted value for the redshift. The line plotted represents where the two values are equivalent. Here we can clearly see that aside from two outlier values, the linear behavior is there but shifted, likely due to systematic error. One of the points which had readable photometric redshift is not graphed here because it does not have known spectroscopic redshift (LEDA 904935)
DISCUSSION
Our calculated results were not close to the accepted values. Naturally, in photometric redshift, there will be some level of uncertainty that is inherent in the method. It is impossible to find an exact formula for the spectrum of a galaxy, as it is not only hard to parameterize spectral line but galaxies are complex structures comprised of billions of stars, each with their own emission patterns, as well as many other galactic objects. Thus, to find
FIG. 7: Similar to the prior image, but rotated, the z equivalency line occurs in this image horizontally at 0. Each graphed line here represents one $\sigma$. One can clearly see that everything is shifted vertically, and that if the values were downward shifted, one would see a standard deviation of the values falling within one $\sigma$.
the photometric redshift relationship, we have to model on best fit approaches. These methods are by no means inaccurate, but compared to spectroscopic redshift there will always be a somewhat significant difference between the calculated values from the two.
Figures 6 and 7 show us whether or not our project values follow the general trend of what we expect. We expect each point to form something that looks at 45-degree line on the graph, or a horizontal line in the case of figure 7. If they follow that line roughly, that means our experiment was somewhat successful in being a prediction the redshift. The figure shows us that despite the values being far, if one neglects the two outlier values the linear behavior is visible, yet has been shifted upwards. This indicates that there is systematic error present.
We were unable to locate the source of this systematic error, otherwise it would have been fixed. Due to the way we calculate redshift, a systematic error which affected all filter bands equally would not have an effect on the results as it would act as if the object were simply dimmer or brighter, since we are measuring differences in magnitudes and flux densities. This means that the issue is only affecting one or two filters, and since it is above the line of fit it is likely the redder end is too bright or the bluer end is too dim. As for what would cause this, it is unknown.
There are also the two outlier values. Their measured values are smaller than the uncertainty, and we know for certain galaxies other than Andromeda and its satellites should always be receding and thus redshifted, so there is a clear issue with both of those values. The issue likely stems from a bad photometric measurement. Photometric measurements would vary by a little in magnitude depending on where the aperture is centered, which would be enlarged when measured as flux density. Furthermore, despite differing exposure times depending on the magnitude, the SNR varied by a noticeable amount between different filters. As a galaxy consists of a bright core and a dimmer outer region, the angular size would appear to vary by SNR, as the dimmer outs would be more visible against the noise for high SNR than low SNR. However, it is worth noting that if one did not choose the aperture size correctly, the dim outer parts would still numerically exist (but not visually) and would add or not add depending on weather the aperture was large enough. This could cause error. The data was worse until a second go at the photometry in some of the filter bands was attempted, which may have alleviated this issue, but possibly this issue still remains.
Another limiting aspect in the project is the fact the photometric redshift works more accurately on high redshift galaxies, as the redshift is more pronounced and thus easier to measure. This can clearly be seen in EAZY’s provided uncertainty, which is large compared to the redshift ranges of the galaxies we work in. This is mainly limited in the light gathering power of our telescope, as even in the dimmest magnitudes the redshift of the galaxies are still relatively low. Furthermore, since galaxies are not point sources and their magnitudes assume that they are, you cannot see as high as magnitude as you can with stars. Many of the templates may also be more accurate when working in this high z environment. The default step for z for instance is 0.03, which is as high as or higher than some of our expected redshifts. Working in a higher redshift regime may lead us to not have the vertical shift we
If we were to repeat the experiment, we would pay very close attention to what photometric data is available in the frame of the target galaxy. Most stars do not have complete filter magnitudes, which can make it difficult to calculate certain filter band magnitudes using relative photometry. Aperture photometry is much more complex and harder to perform since it does not account for any atmospheric distortions like relative photometry, so having good photometric references is important.
We would also use as many filters as possible. Having more filters provides more data which allows the program to get a better fit for the spectrum. It also reduces the chances of random or unanticipated effects, such as weather, as they may not affect all filter bands. If one or two filters are for instance, slightly off, it has much greater effect on the final results if there are only five filters as opposed to many more.
The relevance of our results to the current astrophysical climate is that it demonstrates the techniques that are still used today, and helps demonstrate the advantages and disadvantages of it. There is a large part of the universe’s history, the first galaxies, which we have not yet been able to study. Instead of looking at many galaxies with a spectroscope, we can find potential high redshift galaxies using photometric redshift which takes a fraction of the time since you can integrate for less. Even at small redshifts, we do still see the correct relation between spectroscopic redshift and photometric redshift. This is useful as if we for example knew the distance to one of our galaxies, we could use that to calibrate out the vertical shift we have in our results. Once we factor out the vertical shift, either through that or just by fixing the source of the systematic error, we could use known distances to make a measurement for the late universe Hubble constant. Of course, we chose to work backwards in this case, using the Hubble constant to calculate distances. If we noticed a galaxy with high redshift, we would also have found a galaxy who could be used to study the earlier universe.
The more we are able to do photometric redshifts, the more we may be able to alleviate the issue of Hubble tension. There is still a “dark” area of galaxies in our universe’s timeline we have yet to be able to see which lies between the galaxies we routinely observed and cosmic microwave background, and there may lie the solution to the tension between the two values. After all, it lies between them in time. Those galaxies are the dimmest, and thus the only way to measure them would be with either a supremely powerful telescope,
or through photometric redshift. Photometric redshift can tell us if these dim galaxies lie within this dark zone and mark them for further study. Photometric redshift is the portal through which we can gaze into the unknown frontiers of the universe’s history.
[1] Baum, W. A.: 1962, in G. C. McVittie (ed.), Problems of extra-galactic research, p. 390, IAU Symposium No. 15
[2] Koo, D. C.: 1985, Astron. J. 90, 418
[3] Bruzual, G. A. and Charlot, S.: 1993, Astrophys. J. 405, 538
[4] Connolly, A.J., Csabai I., Szalay A. S., Koo D. C., Kron, R. G, and Munn, j. A.: 1995a Atron. J. 110, 2655
[5] Brammer, G. B., van Dokkum, P. G., Coppi, P. 2008, ApJ, 686, 1503, doi: 10.1086/591786
[6] "Las Cumbres Observatory Global Telescope Network", Brown, T. M. et al., Publications of the Astronomical Society of the Pacific, 2013, Volume 125, issue 931, pp.1031-1055
[7] Bhalerao, Varun Anupama, G.C. Barway, Sudhanshu Basu, Judhajeet Deshmukh, Kunal De, Kishalay Dutta, Anirban Fremling, Christoffer Iyer, Hrishikesh Jassani, Adeem Joharle, Simran Karambelkar, Viraj Khandagale, Maitreya Krishna, K Kulkarni, Sumeet Mate, Sujay Patil, Atharva Phanindra, DVS Stanzin, Urgain. (2022). India’s first robotic eye for time domain astrophysics: the GROWTH-India telescope. - For the graph only
[8] Jester, S., Schneider, D.P., Richards, G.T., Green, R.F., Schmidt, M., Hall, P.B., and, ...: 2005, The Astronomical Journal 130, 873. doi:10.1086/432466.
[9] Jordi, K., Grebel, E.K., and Ammon, K.: 2006, Empirical color transformations between SDSS photometry and other photometric systems, Astronomy and Astrophysics.
Photometric Sources
MUNARI U., HENDEN A., FRIGO A., ZWITTER T., BIENAYME O., BLAND-HAWTHORN J., BOECHE C., FREEMAN K.C., GIBSON B.K., GILMORE G., GREBEL E.K., HELMI A., KORDOPATIS G., LEVINE S.E., NAVARRO J.F., PARKER Q.A., REID W., SEABROKE G.M., SIEBERT A., SIVIERO A., SMITH T.C., STEINMETZ M., TEMPLETON M., TERRELL D., WELCH D.L., WILLIAMS M. and WYSE R.F.G, APASS Landolt-Sloan BVgri photometry of RAVE stars. I. Data, effective temperatures, and reddenings, Astron. J., 148, 81 (2014/November-0).
ZACHARIAS N., FINCH C.T., GIRARD T.M., HENDEN A., BARTLETT J.L., MONET D.G. and ZACHARIAS M.I., The fourth US Naval Observatory CCD Astrograph Catalog (UCAC4), CDS/ADC Collection of Electronic Catalogues, 1322, 0 (2012)
|
f9693a64-2fd4-44ca-900f-8e87d675483d
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 35,992
|
Acta Reunió Grup Impulsor
PROJECTE EDUCATIU DE CIUTAT DE TORELLÓ
https://zoom.us/j/98132184498
Dia: 22 de setembre de 2020 de les 13.15h a les 14.30h
Assisteixen:
- Núria Montanyà, Regidora d'Educació
- Carme Camprubí, Tècnica d'Educació
- Joan Dot, Tècnic d'Educació
- Meri Payan, tècnica de diversitat
- Yousra Touri, tècnica de diversitat
- David Sala, família de l'IEMM
- Jaume Caelles, docent i director pedagògic de l'escola Rocaprevera
- Montse Gavarros, família Escola Sagrats Cors
- Laia Monterde, Xarxa Consultors
- Mercè Mauri, Xarxa Consultors
S'excusen:
- Carme Brugarola, assessora LIC
- Montse Martí, tècnica de formació ocupacional
- Ester Martí Crespo, educadora llars d'infants la Cabanya
- Toni Colomo, Tècnic d'Esports
- Glòria Camps, cap d'Estudis de l'Escola Sagrats Cors.
ACTA DE LA REUNIÓ
1. Acordar el calendari de trobades del Grup Impulsor pel curs 2020/21
Núria: El dia 20 d'octubre té una reunió que no es pot moure. Comenta que no cal canviar la data. Endavant amb la resta de dates. El 22 de desembre es comenta que pot coincidir amb el final del 1r trimestre escolar però a tothom li va bé.
2. Validar la infografia sobre els recursos educatius de Torelló (10')
Recursos, agents, espais ... La Núria comenta que, més que el contingut, el què es podria revisar serien els títols que s'han posat. Hi ha molt contingut. Serà un pòster que estarà a la pàgina web. En un futur es farà interactiu i dinàmica per accedir als recursos, agents i espais.
Bona valoració de la infografia. S'entenen els continguts. Hi ha molta informació però s'entén i està ben organitzat.
David comenta que li cal estona per anar digerint tota la informació. Serà un bon recurs per reflexionar als Fòrums, per tenir com a índex i saber què tenim i què no.
Jaume exposa que hi havia un recurs on es podien anar seleccionant els camins, les opcions. Seria una altra mirada per tenir en compte. Una mirada pràctica, àgil, que et permetés accedir a la informació de forma fàcil. També pot ser una bona eina per tenir als centres educatius, als recursos. Hauria de ser un pòster gran. També es proposa fer algun tipus de joc o de dinàmica de cara a escoles i instituts, tant per alumnat com per a les seves famílies. Potser des del Servei Comunitari, el Consell de Delegats o del Consell d'Infants, es podria treballar per dissenyar una proposta que arribi a aquests col·lectius.
Montse: Rodonetes de Projectes i Espais Conjunts → Secundària (hi falta una "a")Per plasmar-ho en paper, potser atabala una mica. Buscar una manera perquè visualment entri més, sobre tot el contingut de les rodones que concreten cada apartat.
S'acorda el canvi de nom de Mapa a Ecosistema educatiu de Torelló. Abans de la reunió també es comenta que el cartell de PEC és molt fosc i gairebé no es veu (el del mig de la X). Hauria de ser blanc o en tot cas gris clar.
3. Preparació de la Roda de premsa de presentació del Mapa de recursos i del procés participatiu del PEC (29/30 de setembre) (15')
Es comparteix la proposta del Dossier de premsa, amb l'objectiu de poder-lo donar als mitjans. Què és el PEC / Què s'ha fet durant aquest procés / Presentació de les dades per fer-les més visuals
Es demana el permís per les fotos. Caldrà demanar-los a les persones que surtin (Carme els farà un correu o WZ per demanar-los el consentiment).
Montse pregunta en referència a la formació d'adults. Aclarim que la dada que tenim és la de persones adultes que s'estan formant a Torelló. No podem saber o tenir les dades de les persones que es formen fora del municipi.
Expliquem el "Kit de participació" per recollir la participació més enllà de la jornada de participació o de les trobades presencials. Farem la prova, ja que no hi ha massa experiències d'això. Demanarem als membres del GI que difonguin aquest Kit a espais on es puguin plantejar aquests debats. No és tant un debat individual, sinó un tema més de grup, de debat, de retorn conjunt.
Núria comenta que sempre és bo que una organització obri un debat entorn a l'educació i que es plantegin el seu paper com a agents educadors. Aquesta és una bona oportunitat.
4. Preparació de la Jornada de presentació del PEC (07/10/2020) (15')
Format: Núria comenta que potser haurem de fer tota la Jornada online, ja que presencial és complicat.
Es demana suport per part del GI per recollir les idees que vagin sortint en els grups de treball, de màxim 8-10 persones. Es farà inscripció prèvia i podrem organitzar abans els grups. Haurem de quedar abans amb el GI per organitzar-nos a nivell pràctic.
En relació a la dinàmica: es decideix simplificar-la i fer-la senzilla, sense anar al detall tècnic dels Eixos 360.
Jaume proposa espais de debat en comptes de fer parelles, fer trios (per no cohibir) i que tothom xerri.
5. Elaboració conjunta del Manifest UnitsxEducar360
Es parla d'incorporar el terme de Consciència educativa (més que intencionalitat) → Adquirir la consciència. Però també cal reforçar que tens la intencionalitat.
Firmar el manifest hauria de tenir una sèrie d'accions formatives durant l'any internament. El manifest hauria d'anar lligat a accions més emocionals (fora escola, activitats a les escoles ... pensar-ho en general) Caldria un responsable que vetllés per aquest compromís formatiu i de reflexió i fer "x" trobades a l'any (poques) per portar un seguiment d'aquest compromís. El Fòrum Educatiu Local seria la primera de les trobades.
Trobada 1: Donar a conèixer L'Aliança.
Es generaran espais de vinculació educativa vetllant per la igualtat, la cohesió, valorant la diversitat i evitant la discriminació (idea de compartir uns valors educatius) Posar el focus a les opressions que hi ha (mirada interseccional).
Es fa una nova proposta a partir de les aportacions del GI: https://next.canvanizer.com/canvas/wLTLxipFBbhiE
Es comparteix l'esborrany de la revisió de la Carta de Ciutats Educadores, per si sorgeixen noves idees força a afegir als compromisos de l'Aliança. S'adjunta amb l'Acta.
6. Proper passos
Tots els documents els trobareu a https://drive.google.com/drive/folders/1b1zOqTocPX3nkp9iuCNlZTRXyUx2LDG?usp=sharing
Es demana al GI que col·laborin en la difusió de la Jornada del dia 7. L'Ajuntament farà un cartell o un altre tipus de material de difusió que se'ls farà arribar per fer-ne difusió.
|
<urn:uuid:90d05deb-dc4a-4ab4-8820-c9a06e444791>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/cat_Latn/train
|
finepdfs
|
cat_Latn
| 6,313
|
Mit einer Spende in Höhe von 3000 Euro sorgt der Lions-Club Bünde dafür, dass im Johannes-Falk-Haus in Lippinghausen auch in Zukunft frisches Obst auf dem Speiseplan steht. »Unsere Schüler bekommen jeden Tag Obst. So wollen wir etwas für ihre Gesundheit tun, aber auch ihr Bewusstsein für eine gesunde Ernährung wecken«, erklärte Schulleiter Axel Grothe bei der Spendenübergabe. Schon seit vielen Jahren sind der Lions-Club aus Bünde und das Falk-Haus freundschaftlich verbunden. Die Spenden, mit denen die Bündner Lions die Schule unterstützen, stammen vom Lions-Golfturnier in Löhne und aus dem Erlös des traditionellen Lions-Glühweinstandes zur Adventszeit in der Bündner Innenstadt. 250 Kinder und Jugendliche besuchen die Fürsorschule des Evangelischen Kirchenkreises. Sie kommen aus allen Städten des Kreises Herford.
Mit den Schülern (vorne, von rechts) Mert, Pascal, Carlene, Dennis und Vitali freuen sich Ernst Tilly, Schulleiter Axel Grothe (3. von links), Lions-Präsident Andreas Krys (2. von links) sowie Hans Dieter Korff, dass es dem Falk-Haus nicht an Obst mangeln wird. Foto: Stefan Wolff
|
<urn:uuid:c575205b-c9fe-4869-b268-fc5579062ed0>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/deu_Latn/train
|
finepdfs
|
deu_Latn
| 1,105
|
FN-forbundets Nyhedsbrev
Å r g a n g 3 , n r . 6 , a u g u s t 2 0 0 8
Indhold i dette nummer:
Deadline for stof til næste nummer af nyhedsbrevet er den 15. september 2008.
Udgivet af FN-forbundet, Store Kongensgade 36, 4.th., 1264 København K, www.una.dk, e-mail: email@example.com, ISSN: 1901-645X
Redaktion: Anni Herfort Andersen, Sussi K. Andersen, Henrik Døcker, Johanne Riktrup Hansen, Trine M.N. Jensen, Dorte Munch, Hanne Steinmeier og Jørgen Estrup (ansvarshavende)
NYT fra FN-forbundet
Tillykke Henrik Døcker!
Journalist Henrik Døcker, som siden starten af dette årtusinde har været tilknyttet FN BLADET og senere FNforbundets Nyhedsbrev, fyldte 70 år mandag den 4. august. Igennem årene har Henrik leveret artikler, notestof og ikke mindst boganmeldelser til FNforbundet, som har nydt godt af Henriks brede og velfunderede kendskab til internationale forhold og specielt men- neskerettigheder i internationalt perspektiv. Siden 2005 har Henrik Døcker indgået i FN BLADETs/FN-forbundets Nyhedsbrevs redaktion. FN-forbundet sætter stor pris på Henrik Døckers engagement. Med sin professionalisme løfter han Nyhedsbrevet op til et niveau, vi ellers ikke ville være i stand til at levere. Der skal lyde et hjerteligt tillykke fra FN-forbundet!
MDG3 Global Call to Action – det danske initiativ
Af Johanne M. Sørensen
Den 29. februar i år sad jeg i Dag Hammarskjöld Auditoriet i FNbygningen i New York som tilhører i en workshop arrangeret af Slovenien på vegne af EU under FN's Kvindekommissions 52. samling. Temaet for workshoppen var "Euro-Mediterranean Partnership and the Istanbul Process: Financing for Gender Equality and Women's Empowerment".
"Financing for Gender Equality and Women's Empowerment" var hovedpunktet på Kvindekommissionens dagsorden, og det var derfor også det overordnede tema for alle de workshops, der arrangeredes af NGOer og FN Missioner på deres landes vegne.
På denne workshop hørte vi om de projekter, som Euro-Mediterranian Partnership har gennemført i lande omkring Middelhavet i de forløbne ti år for at fremme kvinders status inden for uddannelse, sundhed og ikke mindst for økonomisk uafhængighed gennem moralsk og økonomisk støtte til oprettelse af små virksomheder. En repræsentant for OECD fortalte om, hvordan man måler effekten af de tiltag, der gøres for at opnå kønsligestilling og kvinders empowerment, og en professor fra Istanbul Universitet berettede om, hvad der gøres i Tyrkiet for at fremme kvinders stilling, hvor der ikke lægges skjul på, at også dette element gives speciel opmærksomhed i relation til ansøgningen om optagelse i EU.
Den mest interessante taler var imidlertid Dorthea Damkjær fra det danske Udenrigsministerium. Hun fortalte om den danske regerings initiativ til en kampagne for at fremme mål nr. 3 i 2015 Målene. Vi er nu halvvejs mod året 2015, hvor de otte mål skal være opfyldt i henhold til den forpligtelse, FN's 191 medlemslande skrev under på ved Millennium topmødet i 2000. Men alle erkender, at vi ikke er nået halvvejs, hvad angår resultater. Derfor det danske initiativ til at gøre en ekstra indsats for mål nr. 3, der vedrører kvinders ligeberettigelse, ligestilling i uddannelsesmuligheder, lige adgang til arbejdsmarkedet og til deltagelse i beslutninger på såvel lokalt som nationalt niveau, og i familien.
Udviklingsminister Ulla Tørnæs har derfor opfordret alle aktører i det globale samfund, dvs. regeringer, den private sektor, civilsamfundet, medierne, enkeltpersoner fra Nord og Syd og NGOer til at "gøre noget ekstra" for at opfylde mål nr. 3. Kun derved vil kvinder opnå ligestilling og empowerment, så de bliver i stand til at bidrage til det
samfund de lever i, på lige fod med mænd.
For at inspirere alle disse aktører til at "gøre noget ekstra" iværksatte Ulla Tørnæs en firepunkts kampagne:
1. Hun sammensatte et MDG3 Champion Network af prominente personligheder til at være fortalere for kvinders ligestilling og empowerment inden for hver deres indflydelsesområde.
2. Den 7. marts 2008 lancerede hun MDG3 Champion Torch kampagnen. Hun ville uddele 100 fakler til personligheder og organisationer, der ville modtage en fakkel og til gengæld bekræfte, hvad de ville gøre "ekstra" for at fremme kvinders muligheder inden for et af dem valgt område.
3. Den 17. april inviterede hun til en højniveau konference i København, hvor beslutningstagere og repræsentanter for civilsamfund og NGOer fra mange lande i såvel Nord som Syd skulle definere behov og nødvendige tiltag for at opfylde mål nr. 3.
4. En Global Coalition skal presse på, så der sker noget, som kan bevises ved FN High Level mødet i september.
Dette initiativ vakte stor begejstring blandt tilhørerne i Dag Hammarskjöld Auditoriet, og Dorthea Damkjær måtte svare på mange spørgsmål. Jeg præsenterede den NGO jeg arbejder for, Project Five-O, som en mulig fakkelbærer, der ville kunne "gøre noget ekstra". Dorthea Damkjær bekræftede, at det ville være fornemt med en sådan kvindeNGO som fakkelbærer, og jeg forelagde forslaget for styrelsen for Project FiveO, der består af præsidenterne for de fem samarbejdende, internationale kvindeorganisationer. De støttede mit forslag, og det blev vedtaget, at det "ekstra", som Project Five-O ville gøre, skulle være støtte til UNIFEM's projekt i Afghanistan. Her har UNIFEM oprettet kvindecentre, hvor kvinder kommer for at få råd, vejledning og opmuntring samt mulighed for at uddanne sig og få støtte til oprettelse af en lille virksomhed i form af mikrolån. UNIFEM vil gerne oprette endnu flere centre, for derved at give endnu flere kvinder mulighed for personlig udvikling og viden om deres rettigheder og muligheder for økonomisk uafhængighed.
Dette bidrag til "at gøre noget ekstra" fremsendte jeg på vegne af Project FiveO til Udenrigsministeriet, og den 1. juli blev jeg inviteret til at komme og modtage en MDG3 fakkel på vegne af Project Five-O. Faklen fik jeg overrakt af ambassaderåd Ib Petersen, og jeg bekræftede ved den lejlighed vores commitment.
Den første af de 100 fakler blev givet til Muhammad Yunus, grundlæggeren af Grameen Bank, og efterfølgende har direktøren for Verdensbanken, Deputy Secretary-General Asha-Rose Migiro og cheferne for mange FN organer, ministre fra mange lande og repræsentanter for NGOer i såvel Nord som Syd, ligesom Project Five-O, afgivet et løfte om
at ville "gøre noget ekstra", da de modtog en fakkel.
Project Five-O er et partnerskab mellem fem internationale kvindeorganisationer, alle med akkreditering i ECOSOC. Formålet er at oprette uddannelsesprojekter for dårligt stillede kvinder i udviklingslande for at hjælpe dem til en indtægtsgivende beskæftigelse. Siden starten i 1980 er der oprettet ca. 30 projekter. Project Five-O er også en aktiv fortaler for kvinder i FN og på nationalt niveau i mange lande. De fem deltagende organisationer er: Business and Professional Women International, International Council of Women, International Federation of University Women, Soroptimist International og Zonta International.
www.project-five-o.org
Fakkel nr. 100 vil Ulla Tørnæs den 25. september overrække til generalsekretær Ban Ki-moon på det specielle Millennium møde under FN's generalforsamling. Samtidig får generalsekretæ- ren en bog med alle commitments fra de øvrige 99 fakkelbærere.
Når der skal gøres status over denne fakkelbærer kampagne, skulle det gerne blive bevist, at der virkelig er gjort "noget ekstra", som fører til, at mål nr. 3 bliver opfyldt i 2015.
For også at minde alle verdens beslutningstagere om, at først og fremmest de er forpligtede til at sørge for, at mål nr. 3 bliver opfyldt, har Udenrigsministeriet iværksat en online underskriftsindsamling. Jeg opfordrer alle læsere til at gå ind på hjemmesiden www.mdg3action.um.dk og her underskrive "Sign A Petition". Her findes også referat af konferencen den 17. april samt alle afgivne commitments.
Johanne M. Sørensen er medlem af FNforbundets bestyrelse og af Soroptimist International samt koordinator for Project Five-O
Ligene vælter ude af skabet – 50 år efter
Henrik Døcker konstaterer efter en rejse til Korea: "I sejrens frugt er orm"
Af Henrik Døcker
Den første øst-vestlige styrkeprøve med våben fandt sted i 1950, men mange sandheder om Koreakrigen 1950-53 er først i bogstaveligste forstand blevet gravet frem nu over 50 år efter. Og sært, nogenlunde samtidig med at jeg besøgte Sydkorea nu i juni. Jeg mindes, at USA's daværende præsident Dwight Eisenhower, den fejrede krigshelt fra 2. Verdenskrig, dengang ved fredsslutningen i 1953 formanende sagde: "Tiden er til bøn, ikke til jubel!".
og det imponerende krigsmuseum i hovedstaden Seoul (i dag: 12 mio. indbyggere), de flotte tableauer, udstillinger af våben, uniformer og militærkøretøjer, den gennemført levendegørelse af ikke mindst Korea-krigen under FN's banner, de 16 allierede stater (lille Danmark med hospitalsskibet "Jutlandia" ikke at forglemme), civilbefolkningens lidelser… Nå, jo lige akkurat det allersidste, sættes der altså nu massivt fokus på ikke mindst efter nyhedsbureauet AP's afsløringer.
Hvor bittert for det succesrige Sydkorea, der med gennemsnitsindkomst på nu over 20.000 $ pr. indbygger, har placeret sig som en regulær "tigerøkonomi" i Østasien, at skulle konfronteres med fortidige regimers synder: Henrettelser af titusinder af politiske fanger netop da Korea-krigen rasede i sine indledende faser. Det er nu kommet frem efter årelangt pres fra ihærdige journalister i USA og Sydkorea. Og i sammenhæng med den sandheds- og forsoningskommission, der også er nedsat i Sydkorea.
Her havde man tænkt sig at berette om den lille FN-soldaterkirkegård i Busan
Korea, der siden 1910 havde været koloni af Japan, blev i 1945 efter aftale mellem to af 2. Verdenskrigs sejrende magter, USA og Sovjetunionen, delt mellem et sovjet-domineret Nordkorea og et amerikansk domineret Sydkorea. Det trak ud med at få realiseret planer om en folkeafstemning. Da nordkoreanske tropper angreb Sydkorea i juni 1950, kom det som en komplet overraskelse for verden – Sydkoreas hær var dårligt udrustet, USA havde et år forinden trukket sine sidste tropper ud af landet. Det er ikke påvist, at Sovjet direkte støttede denne aggression, men det havde på den anden side ligesom Kina forsynet Nordkorea med mange våben.
Massegrave afsløret af tyfon
En udlænding på besøg i Sydkorea i dag tilbydes (i øvrigt ganske uinteressante) besøg i de beskedne sommerboliger (nu nærmest museer) for hhv. Nord- og Sydkoreas præsidenter dengang i 1950'erne. Kim Il-sung, der havde tilbragte en årrække i Sovjetunionen, og Syngman Rhee, der tilsvarende havde boet flere år i USA og havde taget universitetseksamen dér. De var begge barske diktatorer. Rhee blev med amerikansk støtte indsat som præsident i 1948. Han slog en guerilla-opstand, inspireret af det kommunistiske Nordkorea, ned med hård hånd og havde i 1950 omkring 30.000 politiske fanger i landets fængsler. Frygten for at disse fanger og andre med prokommunistiske synspunkter skulle danne en "5. kolonne", hvis Nordkorea fik magten i Sydkorea, førte til rene massakrer på måske op til 100.000 mennesker, viser de arkivsøgninger, den sydkoreanske sandheds- og forsoningskommission samt amerikanske journalister har foretaget.
Amerikanske officerer i 1950'erne var vidende om dette – således har den pensionerede amerikanske oberstløjtnant Rolins S. Emmerich berettet hvordan han forsøgte at dæmpe sydkoreanernes blodtørst i den sydlige by Busan (tidl. kaldet Pusan). En tyfon i 2002 afdækkede én af de mange massegrave, som ligene fra de henrettede sydkoreanerne blev anbragt i. I alt skønnes der at være 150 massegrave. Én af deltagerne i henrettelserne, den nu 83-årige Lee Joon-yong, har vedgået massedra- bene på de mange uskyldige.
Det har været svært at finde dokumentarisk bevis på præsident Rhees direkte ansvar herfor, mange dokumenter er blevet tilintetgjort. Efter at mindst to millioner mennesker havde mistet livet i krigen, der sluttede i 1953, blev massakrerne på de civile umiddelbart tilskrevet "de nordkoreanske barbarer". Igennem 50 år blev alle de mennesker, der viste nærmere besked om sydkoreanernes blodige ansvar, kuet til tavshed. Sandheds- og forsoningskommissionen, der har en stab på 240 og et årsbudget på 19 mio. $, skal virke indtil 2010. Den sydkoreanske regering har i øvrigt allerede for flere år siden afvist at betale erstatninger til efterladte til ofrene for massakrerne.
Aktuelt er det naturligvis en form for forsoning mellem Syd- og Nordkorea, der står øverst på den sydkoreanske dagsorden. De beskedne kontakter mellem de to Korea'er i de seneste år, har bl.a. ført til en sydkoreansk 'leje' af et nordkoreansk område, der grænser ned til Sydkorea, til hvilket såvel sydkoreanere som andre landes turister kan komme på én dages udflugter. Det er det store sydkoreanske industrikombinat Hyundai, der står bag – dette gigantforetagende 'styrer' sammen med en håndfuld andre forretningsimperier Sydkorea igennem den magtfulde sammenslutning, der kaldes chaebol. Også jeg foretog denne "smagsprøve" på Nordkorea – uanset hvor meningsløs den kan forekomme. Man møder ingen nordkoreanere ud over de barske
immigrationsofficerer ved grænsen, som hårdt slår ned på den formastelige udlænding, der måtte give et svar, som afviger fra hvad skriftligt forlods er oplyst til Nordkorea om den pågældende (20 $ i bøde).
Frygt for ny nordkoreansk aggression
Pensionister fik af deres guide at vide, at de blot skulle svare 'no occupation', så vidt jeg kunne få oplyst fordi der ikke på koreansk findes noget rigtigt ord for 'pensionist'. Men endnu vigtigere er det, at man ikke på nogen måde vover sig ind på nogen af de områder, der er omgivet af stakitter eller anden former for afspærringer. Der er nøje anvisninger vedrørende de tilladte og forbudte zoner, ikke mindst for at hindre direkte kontakt mellem nordkoreanerne og besøgende fra udlandet, højest kan man kaste et blik på en fattig bonde ved ploven, trukket af en okse…
Men en harmløs lille bjergvandring eller skovtur kan pludselig forvandles til et blodigt drama! Det måtte en 53-årig sydkoreansk kvindelig turist sande, da hun kort efter mit besøg i hvad vi kalder Diamant-bjergene blev dræbt af skud fra nordkoreanske grænsevagter samme sted. Angiveligt havde hun forceret en afspærring. Da Nordkorea ikke har villet medvirke ved en nærmere kortlægning af episoden er besøgene i Nordkorea blevet indstillet. Også ved Panmunjom i selve den demilitariserede zone mellem Syd- og Nordkorea ved den 38. breddegrad udspilles undertiden dramaer med dødelig udgang.
Det er på en måde paradoksalt, at det er tilladt besøgende (og herunder også undertegnede) at komme helt frem til og ind i forhandlingsbarakken, hvor repræsentanter for den nord- og sydkoreanske regering et par gange om måneden mødes for at føle hinanden "på tænderne" og evt. klare praktiske småproblemer i selve zonen. Et andet udtryk for at Korea-krigen er blevet big business, eftersom der tjenes stort på de mange arrangerede besøg her.
Denne første krig, hvor FN var involveret - om end ikke direkte autoriseret af FN's Sikkerhedsråd p.g.a. Sovjetunionens boykot af rådet, fordi Chiang Kaisheks nationalistiske regering, fortrængt til Taiwan, fremdeles repræsenterede Kina i FN – er stadig ikke afsluttet ved en fredstraktat. Og det bliver den måske aldrig. Frygten for en ny nordkoreansk invasion plager stadig sydkoreanerne, hvis hovedstad Seoul ligger ganske tæt ved grænsen. Nordkoreanerne har da også flere gange anlagt tunneler under 38. breddegrad, ad hvilke store troppekontingenter skulle befordres til Sydkorea i al hemmelighed, én af dem havde endog plads til kampvogne. Af denne grund foretager det sydkoreanske militær jævnlig gravearbejde ved grænsen for at afsløre mulige nye tunneler. I alt 17 tunneler, deraf den seneste i 1990, er således blevet afsløret.
Afsløringen af de sydkoreanske massakrer i 1950'erne, herunder USA's passivitet trods viden om det passerede, fremkalder erindringen om Israels passivitet over for de kristne libanesiske falangisters nedslagtning af mindst 700 palæstinensere i flygtningelejren Sabre og Shatilla i 1982. Eller for den sags skyld Sovjetunionens nedskydning af omkring 15.000 polske officerer i Katyn nær Smolensk i 1940, sidstnævnte en massakre, som Sovjetunionen længe forsøgte at camouflere som en forbrydelse, begået af Nazi-Tyskland.
Man erindres også om titlen på James Kinross' roman (fra 1955) I sejrens frugt er orm. For resten var der ingen sejrherre i Koreakrigen. Grænsen blev ved våbenstilstanden stort set den samme som i 1950 – ved den 38. breddegrad.
Kaukasus-krigen fra en FNvinkel
Men FN har ikke midler til at håndtere situationen – snarere skal EU på banen
merne sent om aftenen til 8.8. gav ordre til de georgiske styrkers angreb. Men mange vestlige kommentatorer forsvarer ham med, at han blev provokeret.
Af Karsten Fledelius
To af FNs, OSCEs og Europarådets medlemsstater har ført krig med hinanden i august 2008. Forhåbentlig er våbenstilstanden og de russiske troppers tilbagetrækning fra georgisk kerneland nu afsluttet, og dermed har EUs leder, Frankrigs præsident Sarkozy, kunnet indkassere en mindre sejr. Men krigen har skabt store humanitære problemer i de berørte områder og de naboområder, hvor flygtningene har søgt tilflugt, resterne af samarbejde mellem Rusland og Georgien omkring de løsrivelseshungrende smårepublikker er brudt sammen, og samarbejdet mellem USA og Rusland er blevet yderligere belastet. Nykonservative tænkere i USA, mest radikalt Kagan, ser allerede en ny imperialistisk stormagtskonflikt og tolker hele situationen ud fra den. Der er en udpræget tendens til at gøre Rusland til aggressor i stedet for Georgien, og til at trække paralleller til hvad Hitler gjorde i 1930erne.
I den henseende kan man dog også trække paralleller til den georgiske præsidents handlinger. Det er notorisk, at Georgiens præsident efter en erklæring om en fredelig løsning på proble-
Der er også en tendens til på forhånd at stole mere på georgiske end på sydossetiske eller russiske kilder, selv om der notorisk har været beviselige tilfælde af misinformation fra georgisk side.
Derimod har det været helt tavst i vestlige medier om, hvad der er foregået i FN-regi under konflikten. Den amerikanske tendens til at ignorere FN har været særlig udpræget i Bush-perioden og forplantet sig til de fleste vestlige medier. Men Sikkerhedsrådet har været på hårdt arbejde. Selv om det blev EU, som ser ud til at have bragt freden i hus.
Faktisk er konflikten om Syd-Ossetien en gammel kending i FN, selv om Sikkerhedsrådets opmærksomhed mest har drejet sig om den anden, med SydOssetien allierede georgiske udbryderrepublik: Abkhazien. Vedrørende sidstnævnte er der indtil dato vedtaget 34 resolutioner i Sikkerhedsrådet samt én i Generalforsamlingen. Og FN har oprettet en fredsobservation for Georgien (UNOMIG) allerede i 1993, mens SNG (flertallet af de gamle medlemsstater af Sovjetunionen) siden 1992 har
sendt en fredsbevarende styrke til SydOssetien.
Det er blevet forbigået, i mange vestlige analyser af situationen, at de russiske styrker i Syd-Ossetien faktisk er der som led i den omtalte »internationale« styrke, som også rummer militærfolk fra Nord-Ossetien, Syd-Ossetien og Georgien selv. Krigen i august startede med georgiske "fredsbevarende" styrkers beskydning af og drab på en mindre antal russiske "fredsbevarere".
Russerne har altså hidtil opfattet deres tilstedeværelse i Syd-Ossetien som legal. Men hver gang de har udskiftet deres styrker via tunnelen i Kaukasus, har Georgien under Saakasjvili protesteret og hævdet, at det var et skalkeskjul for at øge antallet af russiske militærfolk. Om det ser sandt, vides ikke med sikkerhed. Georgien har også skarpt kritiseret, at syd-ossetiske og abkhaziske borgere har fået udstedt russiske pas, men mange af dem har været bange for at træde i kontakt med de georgiske myndigheder. Sådanne ting ses imidlertid af kritikere i Vesten som et udtryk for, at Rusland nu er ved at æde det første naboland fra den gamle Sovjetunion styk for styk, borger for borger. Det er blevet særlig fremhævet af præsidentkandidaten McCain, hvis kampagneleder Scheunemann i øvrigt indtil marts i år var spindoktor for ingen andre end Mikael Saakasjvili. Over for den udenrigspolitisk uerfarne modkandidat Barak Obama folder den gamle Vietnam-veteran McCain sig åben- bart nu ud med en ny version af synet på Rusland som "the Evil Empire".
Behov for behandling for posttraumatisk stress hos TV-seere
Der er både amerikansk og georgisk indenrigspolitik i den aktuelle krise. Saakasjvili havde et dårligt efterår, med undtagelsestilstand og politivold mod oppositionens demonstranter. En amerikansk kommentator, Robert Scheer, stiller direkte spørgsmålet i en klumme på nettet (www.truthdig.com) med titlen »Georgia War a Neocon Election Ploy?« Han lægger op til, at den, der lokkede Saakasjvili til at starte angrebet i august, var Scheunemann – det var ikke Rusland, men McCains stab, der efter Scheers opfattelse lagde en fælde, men ifølge ham var det ikke så meget Saakasjvili som Putin selv, der skulle gå i den, gribe ind i konfliikten med vanlig russisk brutalitet og dermed understøtte det negative billede af Rusland, McCain længe har givet udtryk for. Det er et image, Medvedev i første del af sin præsidentperiode har gjort meget for at modvirke. Men konflikten og den humanitære nødssituation, den har fremkaldt i Kaukasus-området både syd og nord for grænsen har tvunget ham til at træde i karakter som stærk og beslutsom leder. For også den russiske ledelse er under pres fra befolkningen, under indtryk af de rædselsvækkende billeder på TV, som har fået russiske læger til at påpege behovet for behandling for posttraumatisk stress hos TVseerne!
Men alt dette leder opmærksomheden væk fra, hvad konflikten egentlig i grunden handler om: gamle nationalitetsproblemer, der er blusset op i forbindelse med Sovjetunionens disintegration (som i virkeligheden var i gang fra 1988-1992). I Sovjetunionen var de fastfrosset i kommunismens permafrost, men dukkede op igen under optøningen. Og som i Jugoslavien manglede det internationale samfund, herunder FN, adækvate redskaber til at løse problemerne. Det blev dog i Kaukasus normalt kun til korte, omend blodige krige med efterfølgende ny nedfrysning. Men efter Kosovos selvstændighedserklæring er blevet godkendt både af USA og et flertal af EU-landene, er vi inde i en ny »optøningsperiode«, som aktualiserer en række andre nedfrosne konflikter. Det er ingen tilfældighed, at der er en form for alliance ikke blot mellem Abkhazien og Syd-Ossetien, den omfatter også Transnistrien i Moldova og Nagorno-Karabakh i Azerbaidjan.
Både FN og den regionale organisation for sikkerhed og samarbejde i Europa, OSCE, har i princippet redskaber til at håndtere sådanne kriser. Men de er alt for skrøbelige. De mange resolutioner gennem de sidste 15 år om situationen i og omkring Abkhazien viser til fulde, hvor skrøbelige de er. At Abkhazien lige som de to andre etniske delrepublikker i landet fortsat skal betragtes som en del af den suveræne og uafhængige stat Georgien, er der ikke blevet rokket ved, heller ikke af Rusland. Men FN har ikke villet tillade en ensi- dig ophævelse af deres status, som allerede det uafhængige Georgiens første præsident Gamsakhurdia ønskede. Derfor vedtog Sikkerhedsrådet også så sent som 15.4.2008 en resolution, som forlængede UNOMIG endnu engang til 15.10.2008 og igen krævede, at Georgien trak sine styrker ud af Kadorikløften, en lille, men strategisk vigtig del af Abkhazien, som Saakasjvili har sendt tropper ind i, og som han først har været tvunget til at rømme her i august under krigen. Abkhazerne på deres side har helt siddet FNresolutionernes ord om tilbagevenden af de hen ved 250.000 georgiske flygtninge fra udbryderrepublikken overhørig, i en klar forvisning om, at det ville gøre dem til et mindretal i deres eget land.
Abkhazerne: Det er Stalins skyld
Abkhazien, med hovedstaden Sukhumi, kræver altså løsrivelse i kraft af et befolkningsflertal, som er opstået gennem etnisk udrensning. Umiddelbart en dårlig sag! Men abkhazerne henviser til, at mange tusinder af dem blev deporteret af Stalin i 1944, og at det er hans skyld, at så mange georgiere slog sig ned i deres land. De taler deres eget, kaukasiske sprog og er fortrinsvis muslimer. De ønsker helt klart at være en stat, der er uafhængig af både Rusland og Georgien, to lande de hverken har noget sprogligt eller religiøst fællesskab med. I middelalderen var de gennem en periode et selvstændigt kongerige, Abasgia. I areal er de større end både Malta og Luxembourg, selv om befolkningstallet kun er omkring det halve.
Syd-Ossetien er lidt større end Fyn, dækker mindre end halvdelen af Abkhaziens areal, og rummer langt færre mennesker, under 100.000. Her udgør osseterne klart befolkningens flertal, som de også gør det i den dobbelt så store russiske delrepublik NordOssetien på den anden side af Kaukausus. I modsætning til abkhazerne taler de et indoeuropæisk sprog, beslægtet med iransk, og er som flertallet af georgiere og russere ortodokse kristne. Helst ville deres flertal forenes med slægtningene i Nord-Ossetien til et uafhængigt Ossetien. Men både et forenet Ossetien som en del af Rusland eller et uafhængigt Syd-Ossetien vil være acceptabelt for flertallet, som derimod afviser enhver form for fællesskab med Georgien. Bortset fra en mindre gruppe ossetere, der har accepteret autonomi på georgiske betingelser og dannet en eksilregering, på initiativ af regeringen i Tbilisi. Hvis det var lykkedes Saakasjvili at erobre hovedstaden Tskhinvali, som ligger ganske tæt på grænsen til det øvrige Georgien, ville han formentlig have indsat denne eksilregering der.
Det eneste sted, hvor det er lykkedes Saakasjvili at vinde kontrollen over en potentiel udbryderrepublik, er den mindste, Adzjarien med hovedstaden Batumi, i den sydvestlige del af landet. Det skyldes muligvis, at adzjarerne er etniske georgiere, som under en periode med tyrkisk besættelse gik over til islam. Derudover har den lille republik en betydelig armensk minoritet, som tidligere havde et spændt forhold til Tbilisi. Men i tilfældet Adzjarien lykke- des det at få den lokale leder overtalt til at fortrække, efter sigende med kontakte økonomiske midler, og han skal i dag nyde livet i Moskva. I stedet indsattes en lokalregering, der var villig til at underordne sig Tbilisi.
Fastfrossen konflikt
Den georgiske uvilje mod de to andre republikker er steget under Saakasjvili, og antallet af konflikter har været støt stigende de sidste par år. Således erklærede Georgiens parlament i februar 2006 aftalen om den fredsbevarende SNG-styrke i Syd-Ossetien for ophørt, selv om de fortsatte med at have tropper i den. Endvidere afbrød de forsyning med el og vand til det meste af den lille republik, og byggede særlige veje ud til de georgiske landsbyer i dette område, hvor de to befolkninger lever sammen som i et kludetæppe. Det bliver af de ossetiske nationalister selvfølgelig sammenlignet med israelernes bygning af særlige, beskyttede veje til de israelske bosættelser på Vestbredden. Indtil krigen brød ud i begyndelsen af august, var der reelt tale om parallelsamfund beskyttet af hver sin parts militære styrker. Et typisk eksempel på en fastfrossen konflikt.
Hvorfor satte Sakasjvili så sit første militære angreb på udbryderrepublikkerne ind netop i Syd-Ossetien, hvor man kan sige, at Georgien har den dårligste sag? Hvorfor skabte han en situation, hvor måske over tusind ossetere blev dræbt og mange flere flygtede til NordOssetien, og hvor Ruslands voldsomme bombardement af bl.a. Gori og de sydossetiske militsers overgreb mod lokale georgiske landsbyer også har skabt mange georgiske ofre? Formentlig fordi han har regnet med en hurtig sejr over Syd-Ossetien som den mindste og svageste enklave og dermed stille verden over for en fuldbyrdet kendsgerning. De lokale styrkers modstand og Ruslands hurtige og voldsomme modreaktion er kommet helt bag på ham.
Besynderligt spejlbillede
Hermed er opstået et besynderligt spejlbillede af Kosovo-krigen for ni år siden, hvor NATO foretog en såkaldt humanitær intervention og bombede Serbien for at forhindre, hvad man anså for »et igangværende folkemord« på de løsrivelsesønskende albanere i Kosovo. Nu hører vi Ruslands ministerpræsident Putin bruge ordet folkemord om det, Georgien var i gang med mod SydOssetien. Det hele virker som en opfyldelse af den advarsel, russerne kom med efter Kosovos uafhængighedserklæring i februar i år, at den ville virke afsmittende bl.a. i Kaukasus-området. Det er formentlig grunden til, at Rusland trods al støtte til de to små republikker hidtil ikke har villet anerkende dem som suveræne stater og på dette punkt i princippet accepteret Georgiens overhøjhed.
Hele konflikten viser en afgørende svaghed ved den måde, man i international ret har forsøgt at tillempe det gamle princip om »nationernes selvbestemmelsesret«. Fra Taiwan og Kosovo til Nord-Cypern og Syd-Ossetien står vi i dag med en række »de facto stater«, som ikke har kunnet opnå fuld international anerkendelse som suveræne stater. De er i virkeligheden en større trussel for freden i verden end terrorismen. Kun få steder i verden er der fundet rimelige, fungerende løsninger på problemet, som i Norden (Ålandsøerne, Færøerne, Grønland). Vi mangler kort sagt en FN-konvention om håndteringen af »de facto stater«, det er den seneste konflikt endnu et eksempel på.
Under denne synes russerne at have reageret langt voldsommere end nødvendigt, men de har fulgt NATOs mønster fra 1999: grebet hårdt og brutalt ind over for hvad de betegnede som et overhængende folkemord. De har dog ikke bombet hovedstaden Tbilisi, som NATO bombede Serbiens hovedstad Beograd. I det hele ser de ud til at være mere modtagelige for kritik fra udlandet, end USA og NATO var i 1999. Russerne har bestemt ikke været engle. Men Georgien har overtrådt en våbenhvile overvåget af SNG-styrker, som trods alt var i Syd-Ossetien med en vis legalitet, og bombet den autonome republiks hovedstad og dermed også borgere i deres egen stat, med mange, også civile ofre som følge. Det har udløst en alvorlig humanitær krise i SydOssetien, og mange er flygtet til NordOssetien. Opbygningen af denne offensiv har længe stået på i Gori, at dømme efter informationer fra folk, der for nylig har været i byen. Sakasjvili satte tilmed angrebet ind, mens Putin var i Beijing til OL sammen med Bush. Havde en land, der stod uden for vores "kreds", foretaget sig noget sådant,
havde Vesten ikke været i tvivl om berettigelsen i at slå til mod det!
Man kan dog godt forstå georgiernes uvilje mod at acceptere russiske tropper som fredsbevarende styrker på georgisk territorium efter det, der nu er sket. Men man kan heller ikke fortænke russerne i, at de ikke stoler på Saakasjvili over en dørtærskel og ikke vil efterlade et militært vakuum i Syd-Ossetien. Ergo er der ikke nogen anden vej end at få indsat en fredbevarende styrke et andet sted fra. Og hvad vil være mere hensigtsmæssigt end fra det EU, som i forvejen synes at have kunnet få parterne i tale? En sådan skulle naturligvis indsættes i kraft af en mandat fra FNs sikkerhedsråd. Forhåbentlig er tiden moden til det nu. Og der er klart behov for EUs økonomiske støtte til genopbygningen efter krigen. Men det fjerner ikke behovet for udvikling af et system af internationale retsregler og instrumenter til at håndtere konflikter af denne art på en lidt bedre måde end i det foreliggende tilfælde, hvor en lokalbefolkning er blevet gidsler i et meget større og på mange måder kynisk spil, som først og fremmest er gået ud over den.
Karsten Fledelius er lektor ved Københavns Universitet, formand for den Danske Helsinki-komité for Menneskerettigheder og medlem af FN-forbundets repræsentantskab.
Retfærdighedens lange arm
Balkans barbarer og Afrikas autokrater trækkes for internationale domstole
Af Henrik Døcker
Retfærdigheden har mange ansigter, men de tider er forbi, da politiske massemordere havde større chance for at slippe for straf end gemene kriminelle, der blot havde et menneskeliv på samvittigheden. De millioner af mennesker verden over, der har mistet familiemedlemmer eller selv er blevet tortureret, har i dag langt større chance for at opnå en form for retfærdighed – ved en godtgørelse eller straf over de ansvarlige for skændslerne. Frem for alt er statsoverhoveder ikke mere immune for strafforfølgelse, ligesom det internationale samfund kerer sig om deres skæbne.
indviklet situation kan give panderynker selv hos 'tunge' folkeretslærde. Endelig har Peru netop igangsat en proces mod landets tidligere præsident Alberto Fujimori, der er tiltalt for menneskeretskrænkelser såvel som korruption i stor skala.
De kommende processer mod den tidligere bosnisk-serbiske statschef Radovan Karadzic og den tidligere liberianske præsident James Taylor samt forsøgene på at få tiltalt Sudans præsident Omar al-Bashir for forbrydelser mod menneskeheden vidner herom. Hertil kan lægges andre nylige folkeretlige landvindinger så som ændringen af Senegals forfatning, så den politiske flygtning, Tchads tidligere præsident Hissen Habré kan stilles for retten i Dakar for de forbrydelser, han tidligere begik mod sin egen tchadiske. Men lige forinden er han for resten blev dødsdømt in absentia i sit hjemland Tchad. En så
Vi er her i august så blevet påmindet om den indviklede og hidtil ikke fuld belyste forhistorie for det forfærdende folkedrab i Rwanda i 1994. Rwandas regering har nu i en tyk rapport beskyldt Frankrig for medansvar for folkedrabet, nemlig ved med tilstedeværende styrker at have støtte den daværende hutupræsident, som foranstaltede nedslagtningen af omkring 800.000 tutsier. Blandt de ansvarlige nævnes direkte Frankrigs daværende præsident Francois Mitterand. Sandsynligvis er der tale om ripost for de anklager, Frankrig tilbage i 2006 rettede mod Rwandas nuværende præsident Paul Kagame (som også dengang omtalt i FNforbundets Nyhedsbrev) for nedskydningen af et fly, hvorved såvel Rwandas som nabolandet Burundis præsidenter omkom og den lunte antændtes, som udløste folkedrabet. Tutsi-lederen Kagame rykkede siden ind i Rwanda og drev hutuerne på flugt ind i Congo med langvarige kampe og massakrer dér som følge. I Rwanda venter tusinder på straf i de propfyldte fængsler – i denne malstrøm af tragedie og hævnfølelse kan få gøre sig håb om retfærdighed.
Der har i denne sommer været mest fokus på den væsentlige del af retsopgøret om de politiske massedrab i Srebrenica og Sarajevo, som Karadzic havde ansvaret for. Med den gamle, nu afdøde, nazi-jæger Simon Wiesenthals ord søges der 'retfærdighed, ikke hævn' ikke mindst for de 8000 mænd og drenge, der blev myrdet i Srebrenica i 1995. 12 år efter dette forfærdende eksempel på folkedrab, som bragte Nazi-Tysklands dødsfabrikker i erindring, søger Mødrene fra Srebrenica, en organisation, lig deres medsøstre efter militærdiktaturet i Argentina, såvel information om de omkomne som erstatning.
FN og Holland sagsøgt om ansvaret for Srebrenica
Den retssag, som disse ofre for Srebrenica har rejst dels mod FN, dels mod Holland (på grund af dets dengang 400 mand store FN-kontingent i byen), for et være blevet svigtet trods FN's løfter om at Srebrenica var én af verdensorganisationens 'sikre zoner' under den bosniske borgerkrig påkalder sig også interesse. Til sagsøgernes store skuffelse fandt distriktsretten i Haag nu i juli, at FN er immun i sagen. Mens folkeretten i de sidste 20 år altså generelt frakender statschefer sådan immunitet, i hvert fald ved alvorlige folkeretskrænkelser, så mener mange folkeretslærde, at en verdensorganisation som FN er og må være hævet over søgsmål. Det fremgår af selve FN-pagten! Advokaten for de 6000 overlevende og efterladte fra Srebrenica, Marco Gerritsen, er imidlertid af den opfattelse, at immuniteten ikke kan være total, og at situationen i
Srebrenica var så speciel, at immuniteten her må hæves.
Sagen er under appel, og giver Hollands højesteret i sidste ende ikke sagsøgerne medhold, vil en indbringelse for Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol antagelig blive prøvet. Imidlertid fortsætter sagen mod Holland, som dog i første omgang har skudt ansvaret fra sig ved at henvise til, at der var tale om en FN-mission, gennemført af hollandske soldater. De fleste af sagsøgerne har en månedlig indkomst på 100-200 $. Ifølge deres advokat har de mistet alt. Der er nedlagt påstand om i alt 4 mia. $ som udgangspunkt for en forhandling om det samlede erstatningsbeløb. Hovedsynspunktet er, at FN ved ikke at tilføje de hollandske soldater i Srebrenica tilstrækkelig militær støtte, bl.a. luftstøtte, påtog sig en væsentlig del af ansvaret for tragedien i Srebrenica.
Trods mange højtidelige proklamationer om betydningen af folkeretten, om det vigtige i at få bragt ikke mindst storpolitiske massemordere for retten, det være sig i disses hjemstater eller for internationale domstole eller tribunaler, så er mange af disse retsopgør dybt afhængige af politisk vilje. Internationalismen trives alene ved mange små nationale ' tandhjul' eller 'motorer', og der går let grus i maskineriet. Internationale domstole skal i princippet arbejde lige så uafhængigt som de nationale, og for det meste respekteres deres afgørelser da også. Men det hænder de kommer i stormvejr – tænk blot på Den europæiske Menneskerettighedsdomstol i Strasbourg eller EF-domstolen i Luxembourg!
Kosovos løsrivelse til folkeretlig bedømmelse
Den alt for lange eftersøgning af Radovan Karadzic er et eksempel på manglende politisk vilje, og vel at mærke ikke alene fra serbiske eller serbiskbosniske myndigheders side. Tungtvejende politiske hensyn og frygt for nye voldsomme sammenstød holdt angiveligt NATO's styrker i Bosnien tilbage dengang Karadzic stadig opholdt sig i den serbiske del af den nye vakkelvorne stat Bosnien-Hercegovina. Udtalelser om at militæret ikke er 'velegnet' til at foretage anholdelser, at dette er en udpræget politisag, virker ikke overbevisende. Således er det nu en almindelig opfattelse i Europa, at dannelsen af den nyeste serbiske regering efter valget og styrkelsen af præsident Boris Tadic' position nok er den væsentligste årsag til at Karadzic blev anholdt nu og ført til Krigsforbrydertribunalet i Haag.
Udfaldet af dette valg har også sammenhæng med Serbiens beslutning om at anmode Den Internationale Domstol i Haag – det ældste organ af denne type med rødder 100 år tilbage og en tilblivelse lige efter 1. Verdenskrig – om et responsum, dvs. en vejledende folkeretligt underbygget udtalelse, om Kosovos løsrivelse fra Serbien. Dommerne i Haag kommer på en vanskelig opgave eftersom de på én gang skal yde en vis reverens over for beskyttelsen af enkeltstaternes suverænitet, dvs. at FN's medlemskreds så at sige er intakt, og på den anden side også må respektere folkenes selvbestemmelsesret, det begreb, som FN var med til at formulere fortrinsvis til brug for alle de kolonier, hvis løsrivelse fra gamle europæiske moderlande faldt naturligt efter 2. Verdenskrig. Man er konfronteret med den realitet, at Kosovo i dag er en selvstændig stat, og at over 40 stater har givet det diplomatisk anerkendelse. Kosovo er derved blevet et folkeretssubjekt, man ikke kan afvise.
Ved Sovjetunionens opløsning rev en mængde oprindelige rådsrepublikker sig sådan set også løs, men det store kommunistiske rige erkendte selv nederlaget og genopstod som Rusland i en løs sammenslutning med de "frafaldne" (SNG). I Serbiens tilfælde er specifikt Kosovo ved en forfatningsændring blevet erklæret noget i retning af en "umistelig del af riget". Et kvalificeret gæt på hvad den moderate og Vestvenlige præsident Tadic, der på langt sigt tragter efter et serbisk EUmedlemskab, har i tankerne, er: Nu holder jeg ultranationalisterne hen, mens en gruppe udenlandske jurister tygger drøv. Når de antagelig – evt. med mange forbehold og juridiske krummelurer – erkender det uafvendelige i Kosovos løsrivelse, så kan jeg med bedre samvittighed se fremad og droppe den tabte sag: Kosovo.
Afrika føler intet særligt ansvar for Zimbabwe
Betydelig vanskeligere, om overhovedet muligt, bliver det at få Zimbabwes
uregerlige præsident, den nu 85-årige Robert Mugabe for nogen som helst domstol, så meget mere som han fremdeles har magten. Deprimerende i denne henseende er det, at det øvrige Afrika, samlet i organisationen AU, og herunder særlig nabolandet Sydafrika, ikke på nogen måde føler et kollektivt ansvar for demokrati og menneskerettigheder i Zimbabwe. Det kollektive ansvar for FN's høje idealer på kryds og tværs af grænser synes ikke at være noget der tynger ret mange stater uden for Europa. Der er ingen grund til særlig at fremhæve USA i denne henseende, selv om det har erkendt folkedrabet i Darfur (Sudan). Det hykleri, som denne stat i årevis har udvist i international politik, fremkalder kun foragt. Det giver ikke dette land mange points, at det har medvirket til at få Sudans politiske top tiltalt ved Den Internationale straffedomstol – sådan som Sikkerhedsrådet kan foranledige, selv om i øvrigt hverken USA eller Sudan har tiltrådt denne domstols statut.
Det tunge læs at få fx tidligere forsvarsminister Donald Rumsfeld m.fl. tiltalt for at have sanktioneret tortur i de irakiske og amerikanske fængsler (Abu Ghraib og Guantanamo) har en gruppe tyske ngo'er (private organisationer) påtaget sig. De vil benytte sig af den universelle jurisdiktion, som Tyskland angiveligt bekender sig til. Dette
(også i dette tidsskrift tidligere omtalte) folkeretlige begreb defineres højest forskelligt i forskellige lande. Det må foreløbig siges at tilhøre hvad man kalder soft law, dvs. den form for jura, her folkeret, som lyder godt på papiret og appellerer til alle sande idealister, men som er uhyre vanskeligt at få nogen juridisk instans, det være sig en national eller international domstol, til at benytte.
Afslutningsvis et stort spring fra reelle og mulige retsopgør med disse europæiske og afrikanske monstre, disse inkarnationer af ondskab à la Karadzic og alBashir. Disse to og andre som er nævnt i denne artikel har næppe bekymret sig meget om begreber som demokrati og menneskerettigheder. Ifølge en nylig FN-rapport er to af hver tre mennesker på vor klode hinsides enhver tale om retsstaten (eng.: "excluded from the rule of law"). Det er en kommission til styrkelse af de fattiges rettigheder, der står bag rapporten. Mange respekterede internationale personligheder støtter den grundlæggende idé, at man skal styrke en hel stribe grundrettigheder – så som ejendomsretten, retten til domstolsprøvelse, forening- herunder fagforeningsfriheden osv. Men dette med retsstaten begynder altså på nationalt plan. FN og den store vide verden kan højest støtte, ikke etablere den.
Internationalt overblik ved Henrik Døcker
Sydafrikansk jurist ny FNhøjkommissær for menneskerettigheder
Den 67-årige sydafrikanske jurist Navanethem Pillay er af FNs Generalforsamling udnævnt til ny højkommissær for menneskerettigheder som afløser for den canadiske jurist Louise Arbour. Som medlem af det farvede mindretal – hun er af indisk herkomst - i Sydafrika i dette lands barske apartheid-periode og som en fremtrædende græsrodsadvokat har hun en solid erfaring med menneskeretskrænkelser. Manglende ligestilling af kønnene, børns svage retsstilling, kritisable forhold for fængslede, forekomst af tortur – det er alt sammen noget hun kender indefra. Men hun har også vigtige erfaringer fra sit virke som dommer ved Rwanda-tribunalet til pådømmelse af de skyldige i folkedrabet i Rwanda i 1994 og ved Den Internationale Domstol i Haag. Hun tiltræder 1. september og er ansat for en femårig periode. Hun har en stab på 1000 under sig med et årsbudget på 150 mio. $.
Kosovo-albansk journalist idømt bøde for at røbe vidnes identitet
Det internationale tribunal vedrørende Eksjugoslavien har idømt den kosovoalbanske journalist Baton Haxhiu en bøde på 7000 euro for at have røbet identiteten på et vidne, der var sikret anonymitet, under den verserende straffesag mod den tidligere ministerpræsident i Kosovo. Netop trusler mod vidners sikkerhed er et stort problem i Kosovo. "Det er fundamentalt for opfyldelsen af tribunalets opgave at modige individer, som står frem for retten for at fortælle deres version af ofte traumatiske og tyngende oplevelser, og som er væk fra deres familie og vante omgivelser, kan gøre dette i sikker forvisning om de beskyttelsesforanstaltninger, der er truffet for dem", hed det i dommen. Haxhiu er én af i alt tre personer, der er blevet tiltalt for foragt for retten under sagen mod ministerpræsident Ramush Haradinaj, der i april blev tiltalt for forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser ved Eksjugoslavien-tribunalet.
UNHCR i gang i Georgien allerede inden krigen mod Rusland
Allerede inden det kom til egentlig krig mellem Georgien og Rusland den 9. august var FN's Flygtningehøjkommissariat UNHCR i gang med bistand til nogle af de i alt 273.000 mennesker, der er hjemstavnsfordrevne i Georgien. Som følge af separatist-konflikterne i Abkhasien og Syd-Ossetien lider de mange mennesker under elendige boligforhold. De langtvarende problemer er så blevet forstærket af 40.000 nye ofre for den aktuelle væbnede konflikt i Syd-Ossetien. UNHCR har fløjet i alt 66 tons nødhjælp til landet fra UNICEFverdenslageret i Københavns Frihavn. Men i alt skønnes 100.000 mennesker i Syd-Ossetien berørt af konflikten med
rod i Georgiens manglende evne til at udøve suverænitet over Syd-Ossetien.
Succes for kampagne mod illegale væbnede grupper i Afghanistan
En kampagne for opløsning af illegale, væbnede grupper i Afghanistan har indtil nu resulteret i, at i alt 40.000 stykker våben er blevet afleveret til myndighederne. Med støtte af FN's Udviklingsprogram UNDP har kampagnen hidtil omfattet 70 distrikter, men skal nu udvides til yderligere 12. Det er lykkedes at få opløst 342 væbnede bander. Kampagnen indledtes i 2005 og har virket ved at de mange stykker våben er afleveret til de særlige modtagehold, der er formeret. Ifølge UNDP har en stribe tidligere krigsherrer nu tilsagt deres støtte til fredsskabende projekter. Til et sådant formål kan regnes, at FN's særorganisation for levnedsmidler og landbrug FAO har formidlet 6000 hvedesæd til 29 landboforeninger til hjælp mod tørke og stigende priser på såsæd.
Rapport om FN-fredsstyrkers seksualforbrydelser i u-landene
FN er plaget af de seksuelle misbrug af mindreårige, en del soldater i verdensorganisationens fredsstyrker begår forskellige steder i verden. Detaljer fremlægges i en nylig rapport fra den britiske afdeling af organisationen Red Barnet. Her er 250 drenge og piger i alderen 10-17 interviewet. Voldtægt og andre former for krænkelser har fundet sted under FN-missioner i Burundi (2004), Sudan (2005), Haiti (2006), Liberia (2006) og Elfenbenskysten (2007). Af de i alt 748 indberetninger, FN sidste år modtog fra fredsstyrker (sammenlagt 200.000 militære og civile) drejede de 127 sig om sex. Flest fredsstyrker kommer fra u-landene, især Bangladesh, Pakistan, Indien, Jordan, Nigeria, Nepal og Ghana.
Over 100 lande enige om at forbyde klyngebomber
I alt 109 lande enedes på en konference i Dublin i maj om at forbyde klyngebomber. Svagheden ved en kommende traktat herom er, at de klyngebombeproducerende lande, USA, Kina, Rusland og Israel, ikke deltog – USA har tydeligt tilkendegivet, at det ikke støtter et forbud. Danmark har to typer klyngebomber på lager – uden i øvrigt nogensinde at have brugt nogen af dem: Den ene – som Folketinget har valgt at skille sig af med - efterlader rigtig mange ueksploderede sprængladninger på slagmarken, den anden består af en granat, som indeholder 63 såkaldte bombletter. 83 lande har tidligere i den såkaldte Wellingtondeklaration forpligtet sig til at forbyde klyngebomber, der forårsager 'uacceptabel skade på civile'. Ifølge den kommende traktat må granater kun indeholde ni bombletter. De skal tillige være udstyret med en elektronisk selvdestruktionsmekanisme. I alt 76 har i dag lagre af klyngebomber, som de ved tiltrædelse af traktaten skal destruere.
FN's fredsbevarende styrke i Elfenbenskysten forlænget
FN's Sikkerhedsråd har forlænget den fredsbevarende styrke i Elfenbenskysten (UNOCI) til 31. januar 2009. Det er afgørende, at det i lang tid udskudte præsidentvalg nu gennemføres i november - og på en fri, fair og gennemskuelig måde. FN-styrken er anmodet om at forsyne landets uafhængige valgkommission med logistik-støtte ved gennemførelse af valgets første runde 30. november. UNOCI har lovet at medvirke til at få fastslået hvem der er valgberettigede til et valg, der oprindelig var sat til 2005. I en resolution opfordres regeringshæren og oprørsstyrken Force Nouvelles til at udarbejde en fælles plan for en sikker afvikling af valget i samarbejde med FN-styrken og de franske styrker, der befinder sig i landet. Også de politiske partier formanes til at gøre en indsats for den forsoningsproces, der er nødvendig, og hvorunder væbnede grupper må afvæbnes. Det hele har rødder i Ougadougou-overenskomsten, indgået i nabolandet Burkina Faso, som i 2007 bragte en kortvarig borgerkrig til afslutning.
FN's fredsbevarende styrke på Cypern forlænget
FN's Sikkerhedsråd har forlænget den fredsbevarende styrke på Cypern til 15. december. Styrken (UNIFICYP) har opereret siden 1964, fire år efter republikkens oprettelse, da det interkommunale samarbejde mellem græsk- og tyrkisk-cyprioter brød sammen. De to nationale samfund er dog kommet hinanden noget nærmere i løbet af i år, hvad åbningen af passagen mellem hovedstaden Nicosias græske og tyrkiske del bl.a. er udtryk for. Med en vis spænding imødeses nu det møde, den græsk-cypriotiske præsident Dimitris Christofias den 3. september skal have med Nordcyperns præsident Mehmet Ali Talat. Det sker under FN's auspicier og sigter på at bane vejen for en totalløsning, som i sidste ende skal føre til en forbundsstat. På dagsordenen står nærmere samarbejde mellem de to nationale befolkningsgrupper, opregnet i 16 sagsområder, herunder bl.a. miljø, kulturarven, kriminalitetshåndtering og krisestyring. FN har i øvrigt fået ny særlig repræsentant i ø-republikken: Alexander Downer.
FN's fredsbevarende styrke i Somalia forlænget
FN's Sikkerhedsråd har forlænget den interafrikanske styrke AMISON, sammensat af soldater fra den Afrikanske Union (AU), til februar 2009. Over 8000 mennesker (civile) er blevet dræbt og én million gjort hjemløse i de mange kampe, der har påfulgt det kup, som i 1991 satte den daværende diktator, Siad Barre, fra magten. AMISOM skulle oprindelig have været på 8000 mand, men der er hidtil ikke sendt mere end 2600. Pengemangel og frygt for vold og skyderier i hovedstaden Mogadishu har fået flere lande til at trække deres tilbud om tropper tilbage. FN har ikke ønsket direkte at sende fredsbevarende styrker før freden er tilvejebragt.
Katastrofal situation i Somalia
Befolkningens levevilkår i Somalia er i kraftig forværring i takt med stigningen i fødevarepriserne, fremgår det af analyse fra FN's særorganisation for levnedsmidler og landbrug FAO. Over 2,6
mio. mennesker eller 35 pct. af befolkningen er i nød – det er en stigning på 40 pct. Siden januar er ca. 855.000 mennesker fordrevet fra hovedstaden Mogadishu – en stigning på 20 pct. FAO's særlige Somalia-enhed for Nødhjælp driver på for at tilvejebringe fødevaresikkerhed med et budget på 35 mio. $. Pengene går bl.a. til at opretholde besætninger på gårdene, skaffe dyrlægehjælp, såsæd, landbrugsredskaber m.v. FAO har anmodet verden om 18,4 mio. $ til genopbygning, men har hidtil kun modtaget knap 790.000 $.
Ny chef for alle FN's fredsbevarende styrker
FN's generalsekretær har udnævnt den franske diplomat Alain Le Roy til chef for de fredsbevarende styrker, som i løbet af de sidste otte år er vokset fra 50.000 til 100.000 mand. Le Roy har tidligere været FN-koordinator og regional administrator i Bosnien og Kosovo. I alt 120 lande sender soldater til FNstyrkerne, som er spredt over en snes stater. Den største udfordring lige nu er Darfur-provinsen i Sudan, hvor FNstyrken flere gange er blevet angrebet af regeringstropper.
WFP i sving til nødstedte filippinere
Verdensfødevareprogrammet, WFP, har indledt uddeling af 400 tons ris til 96.000 mennesker, som i sommer blev tvunget bort fra deres hjem i Filippinerne på grund af en opblussen af de 40 år gamle modsætninger mellem regeringshæren og muslimske oprørere i den sydlige del af landet. Over 130.000
mennesker, fordelt på 42 landsbyer, er flygtet fra deres hjem på Mindanao og andre øer efter at det kom til kamp mellem den islamiske befrielsesfront, kaldet Moro, og regeringsstyrker.
Ny uro om hindutemplet Preah Vihear på grænsen mellem Cambodia og Thailand
Der er opstået ny uro i grænseområdet mellem Thailand og Cambodia dér hvor det 900 år gamle hindutempel Preah Vihear ligger, og begge lande har trukket tusinder af soldater til grænsen. Det har ulmet lige siden Den Internationale Domstol i Haag i 1962 i en kendelse fastslog, at templet ligger på cambodiansk territorium. Desværre bestemte domstolen nemlig ikke præcis hvor grænsen mellem de to lande skal gå. Bilaterale forhandlinger mellem Thailand og Cambodia ventes genoptaget om kort tid. Templet blev for flere år siden optaget på UNESCO's liste over bygninger, som tilhører 'verdens kulturarv', men uroen har for en tid hindret turister i at nå fem til det og har samtidig bragt den turistomsætning, som det historiske tempel har affødt, til standsning.
Qatar er nu verdens rigeste stat
Ifølge en statistik fra Den Internationale Valutafond (IMF) er Qatar nu verdens rigeste stat. Emiratets 950.000 indbyggere har overhalet Luxembourg, idet de nu pr. capita har en årsindkomst på 80.870 $. Men goderne for de mennesker der bebor det 11.437 kvadratkilometer store område, er ulige fordelt: Store rigdomme er koncentreret hos de
små 200.000 personer, der har statsborgerskab i ø-staten, mens flertallet af indbyggerne hører til de hærskarer af udenlandske gæstearbejdere, som betjener dem. Sheik Hamad bin Khalifa har i kraft sin økonomiske styrkeposition mæglet mellem forskellige stridbare arabiske klaner og politiske aktører, således i Yemen og Palæstina, ligesom han generøst har sponsoreret tvkanalen Al-Jazeera.
Djibouti i samarbejde med UNICEF og UNFPA mod kvindelig omskæring
Djibouti er det første land i verden, der har lanceret et program til afskaffelse af omskæring af kvinders kønsorganer – og det i samarbejde med FN's Børnefond UNICEF og FN's Befolkningsfond UNFPA. Ni ud af ti kvinder i den lille stat på Afrikas Horn omskæres. Djiboutis præsidentfrue Kadra Mahamoud Haid forsikrede ved åbningen af denne aktivitet om, at Djiboutis regering havde vedtaget en lov og etableret mekanismer for at komme dette onde til livs. Eller som det højtideligt hed: "Vi har begivet os ud på en vej til sikring af sociale fremskridt bevæbnet med et redskab til at opfylde basale menneskerettigheder, og her særlig pigers og kvinders integritet og værdighed".
Stridigheder om øer og klippeskær i Singapore-strædet bilagt
Den Internationale Domstol i Haag har tillagt Singapore suveræniteten over øen Blanca/Pulau Batu Puteh og Malaysia over en række klippeskær, kaldet Middle Rocks, begge placeret i Singa- pore-strædet. Verserende for domstolen er p.t. en strid om havgrænserne mellem Chile og Peru, ligesom Georgien netop har anlagt sag mod Rusland. Domstolen har siden 1946 truffet afgørelse i 140 sager, deriblandt Danmark mod Holland og Tyskland om delingen af Nordsøens fastlandssokkel og Danmarks mod Norge om udstrækningen af fastlandssoklen omkring øen Jan Mayen ud for Grønland.
Tidligere congolesisk vicepræsident anholdt som sigtet for krigsforbrydelser
Den tidligere vicepræsident i Den demokratiske Republik Congo (DRC Congo-Kinshasa), Jean-Pierre Bemba Gombo er på basis af en forseglet arrestordre fra Den Internationale Straffedomstol i Haag blevet anholdt af belgisk politi. Han er sigtet for forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser begået i Den Centralafrikanske Republik, hvor han var leder af Den Congolesiske Befrielsesbevægelse (MLC), der i 2002-03 intervenerede i en væbnet konflikt i dette land. Der er begrundet mistanke om at han stod i spidsen for omfattende og systematiske angreb på civile, der indbefattede voldtægt, tortur, plyndring og krænkelser af menneskers værdighed.
Bill Gates-donation skal skaffe bedre statistik fra 17 afrikanske lande
En donation på 5,6 mio. $ fra Bill & Melinda Gates Foundation skal medvirke til fremme af statistiske oplysninger fra i alt 17 afrikanske lande syd for Sahara.
Hermed styrkes også bestræbelser på at mindske hungersnøden og fattigdommen i denne del af verden. Det kanaliseres gennem FAO, FN's særorganisation for fødevarer og landbrug og det omfatter følgende lande: Angola, Benin. Burkina Faso, Cameroun, Elfenbenskysten, Etiopien, Ghana, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Nigeria, Rwanda, Senegal, Tanzania, Uganda og Zambia.
Det internationale Humanitære Beredskab i Danmark udliciteret til privat firma
Administrationen af Det internationale Humanitære Beredskab, som hidtil har været varetaget af det danske udenrigsministerium, udliciteres nu til det private firma NIRAS. En udlicitering blev besluttet allerede i 2007, og fire firmaer/organisationer blev prækvalificeret til at deltage i licitationen. Valget faldt på NIRAS, med hvilket ministeriet nu har tegnet en toårig kontrakt på 3,3 mio. kr. med mulighed for forlængelse på to år. Det er målet, at NIRAS skal finde egnede personer til 100-150 udsendelser om året og stå for rekruttering af nye folk til beredskabet. NIRAS blev grundlagt i 1956 og har over 1000 ansatte, som er beskæftiget med rådgivning vedrørende miljø, energi, byggeri, industri, forsyning m.v. Det har arbejdet i over 100 lande.
Gigantisk beslaglæggelse og destruktion af narkotika
Antonio Maria Costa, direktør for FN's Kontor vedr. Narkotika og Kriminalitet (UNODC), har måttet gratulere de afghanske myndigheder for at have fun- det og siden destrueret en virkelig stor fangst af ulovligt narkotika, 236,8 tons hash – med en potentiel salgsværdi på 400 mio. $. NATO's styrker i det terror og voldsprægede land bidrog til beslaglæggelsen, som gjorde behørigt indtryk på den afghanske indenrigsminister Zarar Ahmad Moqbel. UNODC skønner, at der i Afghanistan dyrkes cannabis på 70.000 ha, og det er en stigning på 20.000 ha fra 2006.
FAO bag storstilet såsæd-uddeling i Den Centralafrikanske Republik
FN's særorganisation for levnedsmidler og landbrug FAO har i sommer gennemført én af sine største uddelinger af såsæd – nemlig til 12.500 farmere i Den Centralafrikanske Republiks vestlige del, der har været hårdt ramt af tørke og fattigdom. Der er tale om præfekturet Nana-Mambéré, hvortil forsyninger i perioder kun vanskeligt har kunnet nå frem på grund af væbnet uro.
Ny chef for FN's fredsopbygningsindsats
Assisterende generalsekretær for FN's kontor for logistik, praktisk støtte "i marken" (field support), amerikaneren Jane Holl Lute, er udnævnt til chef for FN's kontor for genskabelse af samfundsfunktionerne i krigshærgede lande, herunder det økonomiske kredsløb, ved fredens indtræden. Der er nedsat en særlig fredsopbygningskommission, baseret på en fond med samme formål, og alt dette skal hun styre. Jane Lute har bl.a. gjort karriere i USA's hær, er ph.d. i politologi fra Stanford Universitet og har en juridisk grad fra Georgetown Universitet.
Ansvarlige for "den beskidte krig" i Argentina dømt – efter 30 år
En højtstående argentinsk officer er ved retten i Buenos Aires blevet idømt livsvarigt fængsel for bortførelse, tortur og drab på fire venstreorienterede aktivister i 1977. Den nu 81-årige Luciano Benjamin Menendez var chef for den argentinske hærs 3. regionale korps i Cordoba under den såkaldte "beskidte krig" 1976-83, som det daværende militærdiktatur førte mod systemkritikere. Han dømtes sammen med seks andre tidligere officerer, der fik straffe på mellem livstid og 16 år for samme type forbrydelser som Menendez. Syv andre eksofficerer og en politichef blev dømt i december 2007. I alt dræbte regimet ifølge en offentlig statistik dengang 13.000 personer; uofficielt skønnes tallet at være meget større. Et ægtepar og en tidligere officer er endvidere dømt for ulovlig adoption af en politisk fanges baby under militærdiktaturet: Osvaldo Rivas fik otte års fængsel, hans hustru Maria Cristina Gomez syv år, og ekskaptajn Enrique Berthier ti års fængsel.
Nye bevaringsværdige steder på UNESCO's verdensarv-liste
FN's særorganisation for undervisning, videnskab og kultur UNESCO har optaget en lang række nye steder på sin liste over bevaringsværdige pletter på jorden, udtryk for vor kulturelle arv i ordets videste betydning: DresdenElben-dalen, i hvilken man for tiden er ved at bygge en bro, som UNESCO hå- ber vil blive fjernet, et tidligere slaveopsamlingssted i østaten Mauritius, et arkæologisk mindeværdigt område i Saudi-Arabien, nogle jordhuse i Kina, klostre i Iran, de malaysiske byer Melaka og George Town, nogle moser (på i alt 100 ha) i Papua New Guinea, Stari Grad-sletten på den kroatiske ø Hvar, fortet Vauban – i alt 13 grupper af befæstede bygninger i Frankrig, moderne beboelseskomplekser i Berlin, som viser byggestilen 1910-33, særlig den i Weimar-republikken, renæssance-byerne Mantua og Sabbionetta i den italienske Po-dal, fyrstendømmet San Marios historiske center og bjerget Titano, det ligger på, som kan føres tilbage til det 13. århundrede, samt trækirker i den slovakiske del af Karpaterne.
100 millioner moskitonet til fattige afrikanske lande
G8-landene, dvs. Storbritannien, Canada, Frankrig, Tyskland, Italien, Japan, Rusland og USA, har besluttet at sende 100 millioner moskitonet til bekæmpelse af malaria til en større gruppe lande i Afrika. Det vil ske såvel bilateralt som multilateralt og over en årrække frem til 2010. Malaria kræver årligt én millioner menneskeliv, heraf 90 pct. i Afrika. FN regner med at antallet af dødsofre for malaria kan halveres frem til år 2010.
UNHCR hjælper flygtninge fra Kosovo, som er havnet i Montenegro
FN's Flygtningehøjkommissariat UNHCR er gået i gang med at hjælpe over 4000 romaer (sigøjnere), ashkaeliere og egyptere, som i 1999 flygtede fra det borgerkrigshærgede Kosovo. Sagen er, at omkring halvdelen af dem risikerer at havne i statsløshed, idet de ikke er i besiddelse af nogen papirer, som godtgør deres nationalitet. Mange af deres børn kan ikke blive registreret og er ude af stand til siden hen at få jobs eller nyde sociale goder. De mange folkeflytninger som følge af 1990'erne krige på Balkan har bevirket, at tusinder af mennesker mistede deres personlige papirer. I realiteten er mange blevet nærmest statsløse, og denne status går videre til næste generation.
WFP hjælper 16 lande som er i fødevarekrise
Verdensfødevareprogrammet, WFP, har meddelt at ville yde i alt 240 mio. $ som hjælp til 16 lande, der er hårdt ramt af de høje fødevare- og benzinpriser. Pengene skal gå til nødstedte i by såvel som på land og såvel i Afrika som Asien og det caribiske område. På verdensfødevarekonferencen i Rom i juni oplyste WFP, at det ville hjælpe sammenlagt 62 lande med nødstedte befolkninger på grund af fødevareprisernes himmelflugt med et totalbeløb på 1,2 mia. $. WFP's budget for 2008 med en "rækkevidde" på 90 mio. mennesker har måttet justeres fra 3,1 mia. $ til næsten 6 mia. $. Det er hårdt arbejde at skaffe så mange penge, men det har hjulpet, at Saudi-Arabien tidligere på året gav tilsagn om 500 mio. $
FN-toppost til dansk diplomat
Den 49-årige danske diplomat, ambassadør Peter Taksøe-Jensen er udnævnt til assisterende generalsekretær for juridiske anliggender i FN. Han afløser amerikaneren Larry Johnson. TaksøeJensen kom som ung jurist til det danske udenrigsministerium i 1987 og har bl.a. været udstationeret i Wien og Bruxelles. Siden 2004 har han været chef for Udenrigsministeriets juridiske tjeneste og som sådan ministeriets rådgiver i folkeret. Ind imellem har han været Danmarks agent i sager mod Danmark for Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol i Strasbourg. TaksøeJensen er hermed den højest placerede dansker i FN-systemet.
Danmark tjener stort på viften af FN-organer placeret i København
Øresundsinstituttet har beregnet, at Danmark får sit bidrag til FN (70 mio. kr.) mange fold tilbage. De over 1000 medarbejdere ved FN's institutioner her medvirker til, at FN i 2006 betalte over én milliard kr. for danske varer og tjenesteydelser. FN sender således 15 gange så mange penge til Danmark som til Norge, selv om Norge bidrager mere til FN's budgetter end Danmark. Sverige er det nordiske land, der sender flest penge til FN, men FN's indkøb fra Sverige er blot en ottendedel af indkøbene fra Danmark. "FN lægger på sin side ikke skjul på, at den effektive danske arbejdskraft og balancen mellem arbejde og fritid her har betydning", siger analytiker ved Øresundsinstituttet Niels Paarup-Petersen. Det er også vigtigt, at UNICEF, UNOPS og UNFPA
med sine kontorer i København er 'indkøbstunge', tilføjes det.
|
<urn:uuid:ceb77846-74c0-47bf-9bcd-22023f214e4c>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/dan_Latn/train
|
finepdfs
|
dan_Latn
| 65,151
|
The Color Of Water
When people should go to the book stores, search opening by shop, shelf by shelf, it is in fact problematic. This is why we provide the
Page 1/44
books compilations in this website. It will unquestionably ease you to look guide the color of water as you such as.
By searching the title, publisher, or authors of guide Page 2/44
you truly want, you can discover them rapidly. In the house, workplace, or perhaps in your method can be all best place within net connections. If you aspiration to download and install the the color of water, Page 3/44
it is utterly simple then, back currently we extend the partner to buy and make bargains to download and install the color of water thus simple!
The Color of Water plot Page 4/44
summary Read Along "The Color of Water" The Color of Water : By James McBride The Color of Water The Color of Water: A Black's Man Tribute to His White Mother Book Talk The Color of Water Trailer The Page 5/44
Color of Water. pages 1-10 Ms.Ellis 2019 Global Perspectives: James McBride The Color of Water Trailer Best Trailer The Color of Water TEST Preperation The Story of James McBride An Interview with Page 6/44
Dr. Dennis McBride on \"The Color of Water\"
What is the color of water? Watch the full video to know the answerAudio book chapter 19 color of water THE SHAPE OF WATER | Official Trailer | FOX Page 7/44
Searchlight CHRISTINA's Variety SHOW,STORY #17 THE COLOR OF WATER, Kosher ch 3 Wife of the Party # 96 Book Club: The Color of Water by James McBride The Color of Water - James McBride Page 8/44
Chapter 1 "Dead" First Chapter Friday: The Color of Water by James McBride The Color of Water - James McBride Chapter 3 "Kosher" The Color Of Water The Color of Water tells the remarkable story Page 9/44
of Ruth McBride Jordan, the two good men she married, and the 12 good children she raised. Jordan, born Rachel Shilsky, a Polish Jew, immigrated to America soon after birth; as an adult she moved to New Page 10/44
Read Book The
Color Of Water
York City, leaving her family and faith behind in Virginia. Jordan met and married a black man, making her isolation even more profound. The book ...
The Color of Water: A Black Page 11/44
Man's Tribute to His White ... The color of water varies with the ambient conditions in which that water is present. While relatively small quantities of water appear to be colorless, pure water has a slight blue Page 12/44
color that becomes a deeper blue as the thickness of the observed sample increases.
Color of water Wikipedia The Color Of Water This fascinating, superbly written memoir was a New Page 13/44
York Times bestseller for two years. To date it has sold sold more than 2.1 million copies worldwide and been translated into more than 16 languages. It tells the story of James McBride and his white, Page 14/44
Jewish mother Ruth.
The Color Of Water | James McBride The Color of Water is an autobiography by James McBride that was first published in 1995.
Read Book The
Color Of Water
The Color of Water: Study Guide | SparkNotes The Color of Water: A Black Man's Tribute to His White Mother, is the autobiography and memoir of James McBride first published in 1995; it is Page 16/44
also a tribute to his mother, whom he calls Mommy, or Ma.
The Color of Water Wikipedia The Color of Water is a memoir told in two very distinct and powerful voices. Page 17/44
James McBride told the story about his white mother, raising her twelve mixed race children, caught (as the world was,) in the middle of the Civil Rights Movement, set primarily in New Jersey's Red Hook Projects. Page 18/44
His mother, Ruth, was proudly adhered in her unique ways, and loathe to talk about her past, steeped in ...
The Color of Water: A Black Man's Tribute to His White ... We usually think Page 19/44
of water as a colourless liquid, but it's not true. When white light is shone through a long column of the stuff, the liquid is faintly blueish. That's because the water mops up the longer, redder Page 20/44
wavelengths of light, leaving the bluer wavelengths unscathed.
What colour is water? - BBC Science Focus Magazine God is the color of water." James's siblings underwent Page 21/44
similar periods of curiosity and doubt regarding race. For example, his brother Richie asked his Sunday school teacher why Jesus is always portrayed as a white man.
The Color of Water: Chapters Page 22/44
4–6 | SparkNotes The Color of Water touches readers of all colors as a vivid portrait of growing up, a haunting meditation on race and identity, and a lyrical valentine to a mother from her Page 23/44
son. This book was recently reprinted with a new cover. You may receive one of the two covers shown. The Amazon Book Review Book recommendations, author interviews, editors' picks, and more. Read Page 24/44
it now. Enter your mobile ...
The Color of Water: A Black Man's Tribute to His White ... Directed by Guillermo del Toro. With Sally Hawkins, Octavia Spencer, Michael Shannon, Doug Jones. At a top Page 25/44
secret research facility in the 1960s, a lonely janitor forms a unique relationship with an amphibious creature that is being held in captivity.
The Shape of Water (2017) Page 26/44
IMDb "God is the color of water," Ruth McBride taught her children, firmly convinced that life's blessings and life's values transcend race. Twice widowed, and continually confronting Page 27/44
overwhelming adversity and racism, Ruth's determination, drive and discipline saw her dozen children through college–and most through graduate school.
[PDF] [EPUB] The Color of Water Page 28/44
Download Directed by Reebie Sullivan. With Christopher Atkins, John Campanello, Valerie Stack Dodge, Charles Gray. A wonderfully eccentric woman who stays around after her death and meddles in Page 29/44
her niece's love life in a hilarious and often touching duel of wills.
The Color of Water (2002) IMDb
The Color of Water is an Autobiography The Color of Water is an Page 30/44
autobiography written by James McBride based on the life and struggles of his Jewish mother, Ruth Deborah Shilsky, born Ruchel Dwajra Zylska in Poland, as she grows up in America.
The Color Of Water Essay Examples - Free Research Papers
...
LitCharts assigns a color and icon to each theme in The Color of Water, which you can use to track the themes throughout the Page 32/44
Read Book The
Color Of Water
work. Race and Racism. Otherness and Belonging. Family. Memory and Identity. Religion. Summary Analysis During her last summer in Suffolk Ruth receives a letter from New York announcing Page 33/44
that Bubeh has died. The letter is in English, and so Ruth must read it to her mother ...
The Color of Water Chapter 21: A Bird Who Flies Summary
...
The Color of Water Questions Page 34/44
and Answers. The Question and Answer section for The Color of Water is a great resource to ask questions, find answers, and discuss the novel.
The Color of Water Summary | GradeSaver Page 35/44
The timeline below shows where the term Kosher appears in The Color of Water. The colored dots and icons indicate which themes are associated with that appearance. Chapter 3: Kosher...with her family
Page 36/44
provides Ruth with her first memories of Judaism. Her whole family keeps kosher, which requires different table settings for every meal and strict separation of milk and meat,... (full Page 37/44
context ...
Kosher Analysis in The Color of Water | LitCharts The Color of the Water in July is a novel by Nora Carroll. Although it is a romance, it is not your conventional Page 38/44
one. It is also the story of a young girl's journey to adulthood, although she is thirty-three when she actually takes that journey and explores her young adulthood in context with her
Page 39/44
grandmother's past. It is told in alternate chapters by Jess and Mamie, her grandmother.
The Color of Water in July by Nora Carroll Ruth's experienced in life, The Color Of Water. These Page 40/44
qualities that Ruth expressed are what TV scene called to my attention. They are spiritual, such as compassion, unfailing devotion, respect, grace, honesty, integrity, and generosity. She Page 41/44
had twelve children born to two husbands, Andrew Dennis McBride sr. and Hunter jordan sr.
Ruth's Experienced in Life, The Color Of Water - Free
...
Directed by Page 42/44
Reebie Sullivan. With Christopher Atkins, John Campanello, Valerie Stack Dodge, Charles Gray. A wonderfully eccentric woman who stays around after her death and meddles in her niece's love life in a Page 43/44
Copyright : classifieds.southcoasttoday.com
Read Book The Color Of Water
hilarious and often touching duel of wills.
Copyright code : 84f05a6a3d4453ef f6ab9c69f0476db7
|
<urn:uuid:c0b46b74-1d7e-4dd5-a0d1-5461e3bafc4a>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 8,753
|
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfal- cone
CIG 87647661B7
Servizio di vigilanza all'interno dell'impianto portuale di Portorosega e presso il terminal cereali di via dei Bagni Nuova, 15
Documento Unico di Valutazione dei Rischi Interferenziali
Redatto ai sensi del D.Lgs. 81/2008 Art. 26 Co. 3
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
PREMESSA E FINALITÀ DEL DOCUMENTO
In considerazione degli obblighi a carico del Committente in merito all'effettuazione del DUVRI e dei documenti ad esso collegati, si è prodotto il presente documento per descrivere le attività svolte all'interno dell'Autorità di Sistema Portuale del Mare Adriatico Orientale - Porti di Trieste e Monfalcone ed i relativi rischi per la salute e la sicurezza.
Tale documento si basa sull'analisi degli ambienti oggetto delle lavorazioni e sulla distinta degli interventi in esecuzione.
In riferimento ai dettami dell'art. 26 del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i., il documento in questione consente al Committente di completare il quadro generale dei rischi interferenti e permette allo stesso di organizzare le proprie attività di cooperazione e coordinamento.
Il presente documento viene redatto nei casi previsti dell'Articolo 26, comma 3 – bis, D.Lgs 81/2008 e s.m.i. ovvero per qualsiasi appalto di lavori, servizi e forniture, eccetto i servizi di natura intellettuale, le mere forniture di materiali o attrezzature nonché i lavori o servizi la cui durata non sia superiore ai 5 giorni uomo, sempre che essi non comportino rischi derivanti dalla presenza di agenti cancerogeni, biologici, atmosfere esplosive o dalla presenza dei rischi particolari di cui all'allegato XI.
A titolo esemplificativo si possono considerare interferenti i seguenti rischi:
1. derivanti da sovrapposizioni di più attività svolte da operatori di appaltatori diversi;
2. immessi nel luogo di lavoro del committente dalle lavorazioni dell'appaltatore;
3. esistenti nel luogo di lavoro del committente, ove è previsto che debba operare l'appaltatore, ulteriori rispetto a quelli specifici dell'attività propria dell'appaltatore;
4. derivanti da modalità di esecuzione particolari richieste esplicitamente dal committente (che comportino pericoli aggiuntivi rispetto a quelli specifici dell'attività appaltata).
Il presente documento propone, nei successivi paragrafi, le misure necessarie al fine dell'eliminazione o della riduzione al minimo dei rischi interferenziali.
DUVRI Servizio quadriennale GPG Monfalcone 2021-2024 DEFINITIVO
27/04/2020
Pagina 2 di 37
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
1 INFORMAZIONI SULLE FIGURE DELLA COMMESSA
1.1 COMMITTENTE
DUVRI Servizio quadriennale GPG Monfalcone 2021-2024 DEFINITIVO
27/04/2020
Pagina 3 di 37
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
Tabella 1: informazioni generali sulla committenza
DUVRI Servizio quadriennale GPG Monfalcone 2021-2024 DEFINITIVO
27/04/2020
Pagina 4 di 37
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
1.2 DESCRIZIONE DELL'ENTE
L'Autorità di Sistema Portuale del Mare Adriatico Orientale - Porti di Trieste e Monfalcone è organismo dotato di personalità giuridica pubblica che ai sensi della legge 84/1994 ha compiti di indirizzo, programmazione, coordinamento, controllo e promozione delle operazioni portuali e delle altre attività commerciali e industriali esercitate nel Porto di Trieste ed è dotata di poteri di regolamentazione e di ordinanza. Effettua la manutenzione delle parti comuni nell'ambito portuale e opera nel settore dei trasporti e della logistica, promuovendo l'intermodalità.
La competenza territoriale di AdSP MAO si esternde
➔ da Aprile 2017 il Porto di Trieste copre complessivamente una superficie di circa 2,3 milioni di metri quadrati estendendosi dal terrapieno di Barcola fino a punta Olmi nel comune di Muggia ovvero:
- in Porto Vecchio su:
a. Radice Molo III
b. Adriaterminal
c. Viabilità di accesso alle aree puntuali sopra indicate
d. Varchi di accesso al Porto Vecchio
- sul Porto Franco Nuovo
- sullo Scalo Legnami
- sul Punto Franco Oli Minerali
- sul Punto Franco Industriale
- sulle banchine e aree demaniali e patrimoniali di pertinenza.
➔ da Novembre 2017:
- sui siti COSELAG
➔ da Giugno 2018:
- sul Porto di Monfalcone
METEO
Il vento di Bora (E-NE) è il vento predominante nel quadrante di Trieste nel periodo dell'anno in cui le temperature sono più rigide. Il libeccio (SW) soffia raramente in estate, ma può essere violento. Si contano in media 20 giorni di nebbia all'anno, soprattutto nei mesi invernali.
Le condizioni di vento forte possono costituire condizione pregiudizievole allo svolgimento delle attività oggetto di appalto e su tale argomento sono dedicate parte delle comunicazioni intercorrenti tra la Stazione Appaltante e l'Appaltatore nelle fasi di coordinamento della sicurezza in esecuzione e preliminarmente all'avvio dei lavori. Condizione improvvisa di vento forte può costituire valida motivazione alla immediata messa in sicurezza del cantiere e sospensione dei lavori.
ORARIO LAVORATIVO
Il porto di Trieste è aperto 24 ore su 24 accedendo dal Varco 4, Mentre il Varco 1 è aperto dalle ore 7°° alle ore 19°°.
Gli uffici di AdSP MAO osservano il seguente orario: da lunedì a venerdì (8.00-18.00).
Il Personale del Nucleo Ispettivo è operativo con turni a "V" dalle 7:30 alle 20:30 dal lunedi al venerdì e il sabato dalle 7:00 alle 13:00.
Ogni settimana sono resi disponibili i recapiti del personale di AdSP MAO che svolge servizio di reperibilità fuori dall'orario di lavoro.
Il porto di Monfalcone è aperto 24 ore su 24 accedendo dal Varco 1.
Lo scalo ereali di Via dei Bagni Nuova a Monfalcone è sempre raggiungibile in quanto l'ingresso è affacciato su pubblica via.
Gli uffici di COSELAG osservano il seguente orario: da lunedì a venerdì (8.00-18.00).
DUVRI Servizio quadriennale GPG Monfalcone 2021-2024 DEFINITIVO
27/04/2020
Pagina 5 di 37
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
CARATTERISTICHE GENERALI DELLE AREE DI COMPETENZA
Le aree di competenza di AdSP MAO sono costituite da:
- porzioni di territorio urbanizzato caratterizzato dalla fitta presenza di svariate installazioni di tipo civile e industiale sulle quali insistono traffici veicolari complessi dove operano più soggetti anche non in coordinamento tra di loro
- banchine pubbliche o in concessione, moli, ormeggi e ambiti di relazione / scambio mare terra caratterizzate dalla presenza di uomini circolanti a terra, merci in movimento e infrastrutture di caricazione, sollevamento carichi e trasbordo delle merci. In genrere l'accesso a tali aree in concessione è soggetto a ulteriori restrizioni a carico del concessionario. Le operazioni svolte in tali aree sono svolte in coordinamento tra loro e in condizioni controllate
- edifici di tipo industriale, civile e altre aree urbanizzate soggette a vincolo paesaggistico e architettonico
- aree scoperte incolte assoggettate in tutto o in parte al Sito di Interesse Nazionale anche caratterizzate da suolo inquinato, dove si presentano suoli irregolari, presenza di scarpate, dirupi e assenza di collegamenti elettrici e idrici
- viabilità – anche urbana e industriale – uso promiscuo di mezzi leggeri e pesanti anche per il trasporto eccezionale di colli fuori sagoma.
DUVRI Servizio quadriennale GPG Monfalcone 2021-2024 DEFINITIVO
27/04/2020
Pagina 6 di 37
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
Pianta organica e funzionigramma aziendale
1.3 ATTIVITÀ SVOLTE DAL PERSONALE
L'analisi dell'organigramma societario evidenzia come nell'ambito del personale impiegato si possano distinguere essenzialmente 5 gruppi omogenei di mansione. Essi sono:
1. Impiegato amministrativo
2. Impiegato tecnico
3. Ispettore portuale
4. Magazziniere
5. Addetto alla gestione dell'infrastruttura ferroviaria
1.3.1 IMPIEGATO AMMINISTRATIVO
Il presente gruppo omogeneo di mansione raggruppa sia personale dirigente e sia personale amministrativo. I dipendenti appartenenti alla presente mansione svolgono prevalentemente, anche se non esclusivamente, attività d'ufficio utilizzando computer, telefono, fax, fotocopiatrici, stampanti ed attrezzature minute d'uso comune (es. forbici, pinzatrici, taglierine…).
Le sedi dove il personale svolge la propria attività sono costituite dagli uffici del comprensorio della Torre del Lloyd, dagli uffici presenti al terzo e quarto piano del palazzo addossato al magazzino 53 e dagli uffici situati all'interno del magazzino B.
Nello svolgimento delle proprie attività, inoltre, il personale può frequentare ed eseguire sopralluoghi in strutture portuali (magazzini, impianti, archivi, ecc) ed ambiti di competenza dell'Autorità di Sistema Portuale del Mare Adriatico Orientale - Porto di Trieste (demanio o patrimonio) in Punto Franco Nuovo, Punto Franco Vecchio, Porto Doganale, Porto industriale, costa demaniale di competenza di AdSP MAO. Per tali attività è previsto l'uso di autovetture, sia aziendali sia di proprietà dei singoli impiegati o dirigenti.
1.3.2 IMPIEGATO TECNICO
Il presente gruppo omogeneo di mansione raggruppa il personale dirigente ed amministrativo con funzioni tecniche operative e di controllo, ovvero quel personale che durante la propria attività lavorativa può verificare i lavori eseguiti da ditte terze e, ad esempio, lo stato di conservazione e manutenzione degli impianti e delle
DUVRI Servizio quadriennale GPG Monfalcone 2021-2024 DEFINITIVO
27/04/2020
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
strutture dell'Autorità: appartengono a tale gruppo i membri dell'Ufficio Ambiente, dell'Area Nuove Opere e Manutenzioni.
Sempre a tale gruppo appartengono gli addetti della funzione di sviluppo informatico dell'Autorità. Costoro si occupano, oltre alle attività di governance su implementazioni e sviluppi futuri della rete informatica del Porto, di:
- Supporto utenti: riparazioni hardware e software sui computer guasti o malfunzionanti (utilizzando anche utensileria meccanica).
- Consegna nuovi computer: la consegna viene effettuata a mano e nei periodi di maggior richiesta viene consegnato 1 computer al giorno (con conseguente ritiro del computer vecchio).
: servizi di consulenza tecnica, sostituzione di dispositivi terminali anche recandosi presso le varie strutture di competenza dell'AdSP MAO: Varchi di Aaccesso al Porto, Uffici Perifierici,
- Pronto intervento ecc.
Il personale operativo nell'Area informatica, che ha sede all'interno degli uffici del comprensorio della Torre del Lloyd, può effettuare sopralluoghi presso cantieri di installazione di nuovi dispositivi elettronici e può collegarsi tramite terminali portatili per eseguire il controllo e la riparazione in remoto di guasti. L'attività operativa è affiancata da quella più prettamente amministrativa relativa alla redazione, gestione ed implementazione di procedure, gestione di bandi per l'affidamento di attività a professionisti esterni, ecc.
Il personale dell'area informatica, infine, può accedere al locale server dove in ogni caso non è previsto l'intervento all'interno delle apparecchiature e l'accesso alle parti in tensione
I dipendenti appartenenti alla presente mansione svolgono sia attività d'ufficio utilizzando computer, telefono, fax, fotocopiatrici, stampanti ed attrezzature minute d'uso comune (es. forbici, pinzatrici, taglierine…), e sia effettuano non di rado sopralluoghi esterni (con frequenza superiore al gruppo omogeneo di mansione "Impiegato amministrativo").
Su base volontaria, i dipendenti appartenenti al presente gruppo omogeneo di mansione svolgono il servizio di reperibilità in base alla direzione di appartenenza.
Le sedi dove il personale svolge la propria attività sono costituite dagli uffici del comprensorio della Torre del Lloyd.
Come già introdotto in precedenza, nello svolgimento del proprio lavoro, inoltre, il personale può frequentare ed eseguire sopralluoghi in strutture portuali (magazzini, impianti, archivi, locali tecnici ecc) ed ambiti di competenza dell'Autorità di Sistema Portuale del Mare Adriatico Orientale - Porto di Trieste (demanio o patrimonio) in Punto Franco Nuovo, Punto Franco Vecchio, Porto Doganale, Porto industriale, costa demaniale di competenza dell'AdSP MAO. Per tali attività è previsto l'uso di autovetture, sia dell'Autorità che di proprietà dei singoli impiegati o dirigenti.
Il personale della direzione tecnica, inoltre, può assumere gli incarichi di Direttore Lavori o Responsabile Unico del Procedimento per gli appalti di lavori pubblici indetti dall'Autorità, pertanto è prevista la frequentazione di cantieri.
1.3.3 ISPETTORE PORTUALE
L'art. 24 della legge 28 gennaio 1994, n. 84 attribuisce alle Autorità di Sistema Portuale – tra gli altri – "i poteri di vigilanza e controllo in ordine all'osservanza delle disposizioni in materia di sicurezza ed igiene del lavoro ed i connessi poteri di polizia amministrativa".
Tale articolo ha come conseguenza la determinazione della figura dell'ispettore portuale e del nucleo ispettivo portuale.
I dipendenti appartenenti alla presente mansione svolgono prevalentemente, anche se non esclusivamente, attività di vigilanza e di controllo in ordine all'osservanza delle disposizioni in materia di:
- sicurezza ed igiene del lavoro;
- tutela dell'ambiente e del territorio;
- lavoro portuale;
- attuazione delle misure normative definite dall'AdSP MAO: disposizioni di servizio, ordinanze, decreti.
In tale contesto gli "Ispettori" svolgono pressoché giornalmente sopralluoghi e visite ispettive, anche di concerto con il personale delle altre autorità competenti in ambito portuale (Azienda Sanitaria, Capitaneria di Porto, Ispettorato del Lavoro) frequentando strutture portuali (magazzini, impianti, archivi, ecc) ed ambiti di competenza dell'Autorità di Sistema Portuale del Mare Adriatico Orientale - Porto di Trieste (demanio o patrimonio) in Punto Franco Nuovo, Punto Franco Vecchio, Porto Doganale, Porto industriale, costa demaniale di competenza dell'AdSP MAO. È frequente, inoltre, per il presente gruppo omogeneo di mansione la visita ad imbarcazioni ormeggiate nel Porto di Trieste per le verifiche e le visite ispettive di competenza. Per tali attività è previsto l'uso di autovetture, sia dell'Autorità che di proprietà dei singoli addetti.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
Il personale appartenente al presente gruppo omogeneo di mansione, inoltre, svolge in prima istanza i sopralluoghi in caso di segnalazioni di vario genere (danni strutturali, sversamenti chimici, presenza di rifiuti non identificati…). A seconda delle situazioni, infine, l'ispettore, od il personale appartenente al nucleo ispettivo, avvisa le direzioni ed i servizi di competenza.
I dipendenti appartenenti al presente gruppo omogeneo di mansione svolgono il servizio di reperibilità. Il Personale del Nucleo Ispettivo è operativo con turni a "V" dalle 7:30 alle 20:30 dal lunedi al venerdì e il sabato dalle 7:00 alle 13:00.
Oltre alle funzioni ispettive e di vigilanza, il personale svolge, anche attività d'ufficio utilizzando computer, telefono, fax, fotocopiatrici, stampanti ed attrezzature minute d'uso comune (es. forbici, pinzatrici, taglierine…). Le sedi in cui si trovano gli uffici del personale appartenente al presente gruppo omogeneo di mansione sono costituite dagli uffici del comprensorio della Torre del Lloyd e dagli uffici presenti al quarto piano del palazzo addossato al magazzino 53.
1.3.4 MAGAZZINIERE
Il presente gruppo omogeneo di mansione raggruppa il personale con compiti strettamente connessi alla gestione del Magazzino presente all'interno dell'edificio denominato Magazzino B e in particolare:
- accetta e dispone su scaffale le merci in arrivo,
- predispone le consegne del materiale di scorta presso le diverse sedi aziendali,
- tiene sotto controllo l'efficienza dei mezzi aziendali corandone la sostituzione temporanea la consegna alle officine autorizzate alla manutenzione,
- sorveglia in merito all'attuazione degli interventi di service interno (es. attività di pulizia dei locali a uso Ufficio, ecc.)
Il personale con funzioni di "Magazziniere" fornisce supporto ai corrieri durante il carico-scarico delle merci e procede alla consegna della merce sia a personale ed in ambienti dell'Autorità di Sistema Portuale e sia a personale ed in luoghi di pertinenza dell'Ufficio delle Dogane e della Guardia di Finanza. Il materiale consegnato è costituito prevalentemente da materiale di cancelleria e da materiale di consumo; è possibile, inoltre, che venga consegnato anche mobilio per l'allestimento di uffici e altre postazioni di lavoro. Per la movimentazione del materiale il personale è dotato di carrellini e transpallet.
1.3.5 ADDETTO ALLA GESTIONE DELL'INFRASTRUTTURA FERROVIARIA
Il presente gruppo omogeneo di mansione raggruppa il personale della Direzione Ferroviaria con compiti strettamente connessi alla gestione dell'infrastruttura e rete ferroviaria di competenza di AdSP MAO. La loro attività operativa consiste nella:
- esecuzione di sopralluoghi alle aree ferroviarie in ambito portuale e retroportuale comprese le linee e gli asset interconnessi con il porto estesi a tutta la piattaforma logistica regionale
- esecuzione di visite saltuarie e periodiche alla linea di proprietà e di competenza comprendenti misu-
razioni, verifiche, controlli alle linea ferroviaria, segnalamenti ed opere accessorie.
- redazione di rapporti, verbali, relazioni anche fotografiche.
- esecuzione di sopralluoghi ai cantieri di lavori ferroviari appaltati dall'AdSP assumendo eventualmente anche compiti di supporto alle figure tecniche incaricate del controllo delle opere.
Pur operando in ambiente ferroviario, i rischi cui sono esposti questi lavoratori si possono equiparare a quelli della mansione "Ispettori" e a quelli della mansione "Impiegati tecnici".
Il personale con funzioni di "Addetto alla gestione dell'infrastruttura ferroviaria" fornisce supporto e supervisione al Personale delle imprese esterne che esercitano le attività di manutenzione ordinaria e straordinaria della rete ferroviaria. In tale contesto tali lavoratori svolgono pressoché giornalmente sopralluoghi e visite ispettive sulla rete ferroviaria di AdSP MAO frequentando strutture ed ambiti di competenza dell'Autorità (demanio o patrimonio) in Punto Franco Nuovo, Punto Franco Vecchio, Porto Doganale, Porto industriale, costa demaniale di competenza dell'AdSP MAO. Per tali attività è previsto l'uso di autovetture, sia dell'Autorità che di proprietà dei singoli addetti.
Le sedi in cui si trovano gli uffici del personale appartenente al presente gruppo omogeneo di mansione sono costituite dagli uffici del comprensorio della Torre del Lloyd e dagli uffici presenti al terzo piano del palazzo addossato al magazzino 53.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
RISCHI IMMESSI NEL LUOGO DI LAVORO DEL COMMITTENTE DALLE ATTIVITÀ SVOLTE DALL'APPALTATORE
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
2 APPALTATORE
Prima dell'inizio dell'appalto, il datore di lavoro dell'impresa appaltatrice deve elaborare un Piano di sicurezza / Estratto della valutazione dei rischi contenente almeno le seguenti informazioni:
1) I dati identificativi dell'impresa esecutrice comprendenti almeno i punti presenti nella seguente tabella;
2) Le specifiche attività e le singole lavorazioni svolte in appalto;
3) Il nominativo del preposto responsabile delle operazioni in appalto (capo cantiere);
4) Il numero ed i nominativi del personale dell'impresa operante nell'appalto;
5) L'individuazione delle misure preventive e protettive adottate in relazione ai propri rischi.
Ragione sociale
Partita IVA
Numero REA
Sede legale
Reperibilità telefonica
Datore di Lavoro
Dirigente
RSPP
Medico Competente
Addetti Emergenze
Add. Primo Soccorso
Add. Utilizzo DAE
RLS
Tabella 2: informazioni sull'appaltatore
2.1 APPALTATORE – IDONEITÀ TECNICO PROFESSIONALE
Ai fini di consentire alla committenza di verificare l'idoneità tecnico professionale dell'impresa in appalto, essa dovrà consegnare alla scrivente, con congruo anticipo prima dell'inizio delle attività, i seguenti documenti:
1) certificato di iscrizione alla CCIAA con oggetto sociale inerente alla tipologia dell'appalto,
2) autocertificazione dell'impresa appaltatrice del possesso dei requisiti di idoneità tecnico professionali, ai sensi dell'art. 47 del D.P.R. n. 445/2000,
3) Documento unico di regolarità contributiva,
4) Dichiarazione dell'organico medio annuo distinto per qualifica ed organigramma dell'impresa,
5) Nominativi delle seguenti figure: RSPP, MC, RLS, addetti alla gestione delle emergenze e primo soccorso che opereranno nello specifico appalto, dirigenti e preposti assegnati allo specifico appalto,
6) Copie degli attestati di avvenuta formazione dei soggetti di cui sopra
7) Curriculum dell'impresa che riporti in evidenza lavori della stessa specie di quelli richiesti nell'appalto specifico, eseguiti negli ultimi tre anni,
8) Relazione degli infortuni e delle malattie professionali dichiarate negli ultimi tre anni
9) Dichiarazione se si è in possesso di una certificazione OHSAS 18001 ovvero se è stato adottato dall'impresa un modello di organizzazione e gestione conforme ai requisiti di cui all'articolo 30 del D.Lgs. n. 81/2008
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
10) Copia degli attestati di formazione dei lavoratori ed elenco dei dispositivi di protezione individuali ad essi consegnati
11) Elenco delle macchine ed attrezzature che l'impresa intende impiegare per lo svolgimento del lavoro, dichiarazione se esse sono di proprietà o meno dell'impresa e in possesso del marchio CE.
12) Nel caso di macchine o attrezzature di lavoro costruite in assenza di disposizioni legislative e regolamentari di recepimento delle direttive comunitarie di prodotto, dichiarazione dell'avvenuto rispetto dei requisiti di sicurezza di cui all'allegato V del D.Lgs. n. 81/2008
13) dichiarazione che la gestione del personale occupato, compresi i contratti individuali stessi ed il trattamento economico - normativo dei lavoratori impiegati nell'appalto, corrisponde alla normativa sul lavoro e sulla legislazione sociale,
14) Dichiarazione se si sia ottenuto dall'INAIL nell'ultimo biennio una riduzione del premio infortunistico
15) Nel caso di nuova ditta, copia del certificato si assicurazione INAIL che indichi le voci di rischio attivate. Nel caso di ditta esistente da più di un anno, copia del modello 20 SM ricevuto dall'INAIL
16) Dichiarazione di non essere oggetto di provvedimenti di sospensione o interdittivi di cui all'art. 14 del D.Lgs. 81/2008.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
1. CONTROLLO DEGLI ACCESSI AI VARCHI DELLE AREE PORTUALI → attività presso guardiole coperte e aree scoperte di vigilanza ingressi e controllo documenti e titoli di accesso al Porto, gestione / consegna documenti
Descrizione delle attività prevalenti e significative ai fini della valutazione dei rischi interferenziali
2. CONTROLLO DI TUTTE LE AREE PORTUALI COMUNI (demaniali e patrimoniali) → attività di pattugliamento a piedi o a bordo di autovetture, supporto nel controllo della viabilità portuale, gestione chiavi, accoglienza di visitatori
3. PRIMO SUPPORTO ALLE EMERGENZE → supporto operativo nel primo intervento, nella gestione e nella conclusione degli interventi di emergenza (primo soccorso, incendio, incidente tra mezzi, danni ambientali, crolli, black out di impianti tecnologici, blocco di impianti tecnici, situazioni di pericolo statico (es. rilevazione di fessurazioni o crepe su edifici, infrastrutture, mezzi abbandonati in punti tali da creare pericolo o intralcio) o dinamico (es. perdite di carico da mezzi in movimento…)), servizi di intervento sugli allarmi degli edifici e degli impianti
Tabella 3: informazioni sulle attività in appalto
2.3 DESCRIZIONE DELLE MISURE DI SICUREZZA ADOTTATE DALL'APPALTATORE
Le misure di sicurezza adottate dall'appaltatore per lo svolgimento dell'appalto in oggetto sono riportate all'interno del Piano di sicurezza / Estratto della valutazione dei rischi elaborato dall'appaltatore stesso.
2.4 COORDINAMENTO TRA LE ATTIVITA' SVOLTE DA ADSP MAO, LE ATTIVITA' SVOLTE DA TERZI PRESSO LE AREE COMUNI DI COMPETENZA DI ADSP MAO E LE ATTIVITA' COMMISSIONATE ALL'APPALTATORE
Le attività rientranti nel servizio oggetto di appalto vengono svolte all'interno di cluster logistici integrati dove:
- sono movimentate merci su rotaia, su gomma e da/verso imbarcazioni marittime;
- sono svolte attività di vigilanza e ispezione su attività o su merci da parte di varie Autortità di Vigilanza che operano in ambito portuale (Dogana, Ispettorato del Lavoro, Polmare, Capitaneria di Porto, Guardia di Finanza, USMAF, Autorità di Sistema Portuale, Esercito, Carabinieri, Vigili del Fuoco, Azienda Sanitaria…);
- sono attuati servizi di manutenzione a strutture e infrastrutture in concessione o in disposnibilità da AdSP MAO da parte di Porto di Trieste Servizi Srl o da parte di altre imprese su appalto di AdSP MAO o su committenza da parte delle imprese Concessionarie o Affittuarie operanti Porto;
- sono attuati servizi di regolazione della viabilità portuale da parte di AdSP MAO per tramite di Porto di Trieste Servizi Srl;
- transitano colli "fuori sagoma" o diversamente rientranti nella categoria dei "Trasporti eccezionali".
In tale contesto operativo, caratterizzato da un divenire continuo che risente sensibilmente anche di fattori esterni non direttamente controllabili da parte di AdSP MAO la comunicazione dei fattori di rischio derivanti dall'interazione delle attività svolte da AdSP MAO e imprese appaltatrici, dai Soggetti terzi e Utenti che operano in Porto e dall'Appaltatore del servizio a base della gara in oggetto, possono raramente essere programmati anche nel breve periodo. Per tale motivo:
- nella valutazione dei rischi interferenziali identificati e trattati nei capitoli che seguono si farà sempre riferimento alle situazioni di maggiore intensità lavorativa e maggiore complessità dei fattori, al netto delle condizioni di emergenza, trattate anch'esse con spazi dedicati all'interno delle valutazioni del rischio per macro attività oggetto di appalto,
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
- in caso di avvio di lavori anche di piccola entità che interesseranno anche indirettamente le aree di intervento o sede di svolgimento dei servizi rientranti nel capitolato di gara cui tale D.U.V.R.I. si riferisce saranno svolte preventive riunioni di coordinamento che interesseranno con coinvolgimento diretto aonche i referenti del servizio del Soggetto aggiudicatore del presente appalto, allo scopo di trasferire ai Lavoratori le informazioni utili per la prevenzione dei rischi interferenziali e l'organizzazione delle attività di vigilanza e sorveglianza in considerazione dei fattori che ne possono modificare l'attuazione e l'organizzazione.
- Si prevedono nel corso dei 04 anni di svolgimento del servizio oggetto di appalto n° 01 riunione di coordinamento alla "consegna dei lavori", n°1 riunione di familiarizzazione di tutto il personale impiegato sul Piano di Sicurezza dell'Impianto Portuale e sul Piano di Sicurezza Portuale e n° 01 riunione semestrale tra AdSP MAO e Impresa aggiudicatrice, allo scopo di effettuare riesami specifici sull'andamento del servizio reso e sulla possibilità di aggiornare il presente DUVRI alla luce delle esperienze maturate sul campo e sulle interferenzialità-tipo osservate e non già oggetto di valutazione nel presente Documento.
- Il coordinamento / interfaccia operativa nel controllo e coordinamento del Servizio oggetto del presente DUVRI viene affidato oltre che al RUP dello stesso, anche dal PSO del Porto di Monfalcone e, con specifiche deleghe, a soggetti che operano nell'ambito dell'Ufficio della Security di AdSP MAO.
Gestione delle emergenze e comunicazioni tra Appaltatore e AdSP MAO fuori dall'orario di Lavoro dei Lavoratori della Stazione Appaltante.
AdSP MAO ha introdotto e mantiene attivo un regolamento per la gestione della reperibilità dei dipendenti delle proprie diverse Direzioni e Aree funzionali.
I Lavoratori di AdSP MAO che rientrano all'interno di tale servizio di reperibilità sono settimanalmente identificati all'interno di un documento denominato "Programma delle Reperibilità" che viene redatto entro le ore 18:00 del Lunedì e quindi inviato per conoscenza a mezzo posta elettronica anche alla Centrale Operativa presieduta dal Soggetto aggiudicatore dell'Appalto in oggetto.
In occasione di situazioni emergenziali il Soggetto aggiudicatore dell'appalto del servizio di vigilanza contatta le persone che, all'interno del Programma delle Reperibilità, afferiscono al servizio tecnico nel cui ambito tematico ha avuto luogo l'emergenza.
2.5 COORDINAMENTO TRA APPALTATORI
Qualora ci siano più ditte appaltatrici che svolgano contemporaneamente delle attività nella stessa area di lavoro, oppure in aree adiacenti, il AdSP MAO promuove il coordinamento e la cooperazione tra ditte appaltatrici mediante una riunione di coordinamento in cui siano presenti i preposti di tutte le imprese appaltatrici coinvolte nel coordinamento stesso.
In tale riunione dovranno essere esplicitati i rischi determinati nei luoghi di lavoro della committenza dall'esecuzione dei lavori da parte delle ditte appaltatrici e le misure di prevenzione e protezione previste.
La riunione in questione è svolta tassativamente prima che si possa verificare interferenza tra le lavorazioni delle imprese in appalto, ovvero prima che in una stessa area, o in due aree adiacenti, ci sia la presenza contemporanea di più appaltatori.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
RISCHI ESISTENTI NEL LUOGO DI LAVORO DEL COMMITTENTE, OVE E' PREVISTO CHE DEBBA OPERARE L'APPALTATORE - RISCHI DERIVANTI DALLE ATTIVITÀ DEL COMMITTENTE
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
3 INFORMAZIONI E VALUTAZIONE DEI RISCHI DERIVATI DALL'AMBIENTE DI LAVORO
Nella presente sezione sono riuniti i rischi che possono essere trasmessi al personale operante dalle caratteristiche, dal lay-out e dalle pericolosità intrinseche degli ambienti di lavoro che potranno essere frequentati durante lo svolgimento dell'appalto.
All'atto del mutamento dei parametri qui di seguito descritti, la scrivente provvederà a redigere una versione aggiornata del presente documento.
3.1 VALUTAZIONE DEI RISCHI
3.1.1 METODOLOGIA DI VALUTAZIONE
Il decreto legislativo 9 aprile 2008, n. 81, all'art. 2, comma 1, lettera q), ha definito la valutazione dei rischi come la "valutazione globale e documentata di tutti i rischi per la salute e sicurezza dei lavoratori presenti nei luoghi di lavoro finalizzata a individuare le misure di prevenzione e protezione e a elaborare il programma delle misure di miglioramento nel tempo dei livelli di salute e sicurezza".
Contestualmente gli artt. 28 e 29, D.Lgs. n. 81/2008, hanno definito l'oggetto e le modalità di effettuazione della valutazione dei rischi.
Quello che non è stato precisato nella norma è la metodologia che deve essere adottata nell'approccio valutativo e proprio questa mancanza è uno dei principali motivi che ha determinato la frequente inadeguatezza del documento di valutazione dei rischi a quanto richiesto, in termini generali, dal legislatore. La metodologia utilizzata per la valutazione dei rischi deve essere finalizzata non solo appunto alla "identificazione e valutazione dei rischi", ma anche soprattutto:
1) per "definire le misure di sicurezza"
2) per "programmare misure per il miglioramento nel tempo dei livelli di salute e sicurezza"
3) predisponendo documenti utili a tale scopo, chiari e completi
La norma BS 18004:2008, "Guide to achieving effective occupational health and safety performance" (che ha sostituito la precedente BS 8800:2004) ha costituito un interessante riferimento, poiché:
1) ha rappresentato una guida per le aziende per l'implementazione di un sistema di gestione della sicurezza, conforme alle previsioni della BS OHSAS 18001;
2) ha indicato nell'Allegato E i criteri per l'effettuazione del processo di valutazione dei rischi (risk assessment).
Il processo di valutazione dei rischi deve consistere in una serie di tappe per mezzo delle quali devono essere identificati in modo sistematico i pericoli per la salute e per la sicurezza delle persone presenti nei luoghi di lavoro o connessi con le attività lavorative svolte, al fine di esprimere, sulla base delle effettive modalità di svolgimento e delle misure di sicurezza adottate, un giudizio sulla sicurezza di chi è soggetto ai rischi derivanti dalla presenta di questi pericoli.
Le fasi fondamentali che costituiscono il processo di risk assessment secondo la norma sono due:
1) l'analisi dei rischi
2) la "ponderazione" dei rischi
In particolare, la prima fase, ossia l'analisi dei rischi (che include l'identificazione e la stima dei rischi) risulta necessaria per estrapolare le informazioni che devono essere utilizzate nella successiva fase di valutazione. La stima (o misura) del rischio, associato a una situazione o a un processo tecnologico, è stabilita dalla combinazione della probabilità di accadimento di una lesione o di un danno alla salute correlata e della gravità prevedibile della lesione o del danno alla salute.
L'individuazione dei pericoli, delle situazioni pericolose e/o degli eventi dannosi presenti nei luoghi di lavoro e dei rischi legati alla mansione deve essere effettuata considerando una distinzione tra:
1) attività o eventi presenti abitualmente che determinano una situazione pericolosa (routine activities secondo la norma BS OHSAS 18001:2007);
2) attività svolte in casi straordinari (non routine activities secondo la norma BS OHSAS 18001:2007) o indesiderati (per esempio, incidenti, guasti) – per attività/eventi straordinari sono considerati, per esempio, guasti e malfunzionamenti di impianti o di macchinari che, in condizioni normali, non danno luogo a una situazione pericolosa; sono incluse anche le attività di manutenzione straordinaria, che per il loro svolgimento possono indurre gli operatori a effettuare operazioni anomale potenzialmente pericolose.
Prioritariamente, l'attenzione in questa prima fase di analisi deve essere rivolta agli eventi dannosi associati a una stima del rischio più elevata, ovvero quelli per cui la combinazione di probabilità e di gravità danno luogo alla stima del rischio maggiore. Per questo motivo risulta più efficace una stima del rischio basata su una
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
matrice di tipo asimmetrico (si veda la Tabella 6: matrice di stima del rischio), proposta dalla norma BS 18004, in cui i rischi aventi bassa probabilità e alta magnitudo hanno un risultato diverso rispetto a rischi con alta probabilità e bassa magnitudo.
Nella stima del rischio è possibile distinguere due approcci, qualora siano effettuate:
1) una "misura soggettiva", nel caso in cui la stima del rischio derivi dalla sensibilità e dall'esperienza del valutatore (per la stima dei rischi derivanti, per esempio, dall'esecuzione di lavori elettrici, dall'uso di attrezzature di lavoro, dall'esecuzione di lavori in quota);
2) una "misura oggettiva", per esempio, tramite l'uso di strumenti e/o algoritmi (basti pensare alla valutazione del rischio derivante dall'esposizione a radiazioni ottiche artificiali in cui sono effettuate misure strumentali radiazioni ottiche per poi essere elaborate tramite specifico algoritmo).
In particolare, la norma BS 18004:2008 consente una misura dei rischi basati su un metodo cosiddetto "semiqualitativo", per il quale la stima delle probabilità e della gravità è lasciata all'interpretazione soggettiva di chi deve svolgere la valutazione, sulla base dell'esperienza (registro infortuni, interviste al personale), della conoscenza dei fattori influenti presenti nel caso specifico (analisi dell'organizzazione del lavoro, informazione e formazione del personale, procedure di lavoro) e delle conoscenze maturate in materia di sicurezza e di igiene del lavoro (legislazione, normative, linee guida, pubblicazioni).
L'analisi del rischio, come la successiva fase di ponderazione, deve essere svolta considerando, in particolare, i potenziali rischi residui che permangono tenuto conto delle misure di prevenzione e di protezione attuate nella realtà analizzata (anche considerando la loro effettiva ed efficace applicazione, basti pensare all'uso dei dispositivi di protezione individuale) o, nel caso di nuove attività, delle misure di sicurezza di cui è prevista l'applicazione.
Tra le misure di sicurezza devono essere considerate le modalità operative adottate, le caratteristiche dell'esposizione del lavoratore al pericolo, le protezioni e le misure di sicurezza esistenti e, qualora ritenuto possibile, anche l'accidentale mancata applicazione di qualche misura di prevenzione o di protezione. Quindi, attraverso la ponderazione dei rischi, seconda fase del processo di "risk assessment" deve essere determinato quali rischi sono considerati accettabili e quali non accettabili (si veda la Tabella 7: ponderazione del rischio). Nella precedente norma BS 8800, la ponderazione dei rischi era espressa su una scala di tre giudizi, rispettivamente denominati "rischio accettabile", "rischio tollerabile"e "rischio inaccettabile".
Nell'attuale norma BS 18004, la ponderazione è espressa su una scala di due giudizi, ossia considerando il rischio accettabile o, in alternativa, non accettabile (si veda la Tabella 7: ponderazione del rischio)
Un rischio è accettabile qualora sia stato "ridotto a un livello che può essere tollerato dall'organizzazione tenendo in considerazione il rispetto degli obblighi di legge e della propria politica per la salute e sicurezza sul lavoro".
Viceversa, un rischio ritenuto non accettabile, di fatto, deve vietare di effettuare il lavoro stesso, a prescindere dai vantaggi ottenibili.
Lo scopo di questo giudizio è di determinare la necessità e la priorità di implementare ulteriori misure di sicurezza.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
3.1.2 STIMA DELLA GRAVITÀ E DELLA PROBABILITÀ DEL DANNO
Si sono considerate le dimensioni possibili del danno derivante da un determinato rischio, nei termini di una gamma di conseguenze quali:
STIMA DELLA GRAVITÀ DEL DANNO
Tabella 4: stima della gravità del danno
D
GIUDIZIO
ESEMPI DI CATEGORIA DI DANNO
Tratto da BS 18004:2008
DL
Danno lieve
Salute
Esposizione cronica con effetti rapidamente reversibili
Esposizione cronica con effetti reversibili
Esempi
✓
Fastidio
✓
Irritazione (es. mal di testa)
✓
Temporanea malattia comportante disagio
Sicurezza
Infortunio o episodio di esposizione acuta con inabilità rapidamente
reversibile
Infortunio o episodio di esposizione acuta con inabilità reversibile
Esempi
✓
Ferite superficiali;
✓
Piccoli tagli ed abrasioni;
✓
Irritazioni agli occhi causate dalla polvere
DM
Danno mode-
rato
Salute
Esposizione cronica con effetti irreversibili e/o parzialmente invali-
danti
Esempi
✓
Perdita parziale dell'udito;
✓
Dermatiti;
✓
Asma
✓
Disturbi agli arti superiori
✓
Malattie comportanti inabilità minori permanenti
Sicurezza
Infortunio o episodio di esposizione acuta con effetti di invalidità
parziale
Esempi
✓
Lacerazioni
✓
Ustioni
✓
Traumi
✓
Distorsioni
✓
Piccole fratture
DG
Danno grave
Salute
Esposizione cronica con effetti letali, e/o totalmente invalidanti
Esempi
✓
Grave malattia mortale
✓
Grave inabilità permanente
Sicurezza
Infortunio o episodio di esposizione acuta con effetti letali o invali-
dità totale
Esempi
✓
Lesioni mortali
✓
Amputazione;
✓
Lesioni multiple;
✓
Gravi fratture
Al contempo si è stimata la probabilità di accadimento dei danni (lesioni, disturbi, patologie); il livello di probabilità o frequenza è stato espresso con giudizi di gravità in scala crescente.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
STIMA DELLA PROBABILITÀ DEL DANNO
Tabella 5: stima della probabilità del danno
3.1.3 STIMA DEL RISCHIO
Definite la gravità e la probabilità di danno, il rischio risulta una funzione della combinazione delle stesse:
𝑅= 𝑓(𝐷; 𝑃)
Equazione 1
ed è raffigurabile nella tabella/matrice successiva, tipicamente asimmetrica per dare più importanza alla gravità del danno.
Tabella 6: matrice di stima del rischio
I rischi maggiori occupano in tale matrice le caselle in basso a destra, quelli minori le posizioni in alto a sinistra.
3.1.4 PONDERAZIONE DEL RISCHIO
La seconda fase del processo di valutazione dei rischi è costituita dalla ponderazione del rischio, nella quale si definisce l'accettabilità o meno dello stesso.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
La valutazione numerica del rischio permette di identificare una scala di priorità degli interventi. Si è deciso di seguire le seguenti indicazioni:
Tabella 8: priorità degli interventi per la riduzione o l'eliminazione del rischio
Il metodo è agevolmente applicabile, previo un indispensabile lavoro di preparazione, pur essendo condizionato dall'inevitabile soggettività della valutazione.
3.1.5 RISCHI "NORMATI"
Per alcuni rischi sono in vigore disposizioni legislative o normative specifiche che hanno prescritto criteri o indicato metodologie per l'analisi e la valutazione. Tra i rischi normati è possibile evidenziare ad esempio:
- Per il rischio da stress lavoro correlato il D.Lgs. 81/2008 e s.m.i. e la lettera circolare del Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali 18 novembre 2010 "Approvazione delle indicazioni necessarie alla valutazione del rischio da Stress Lavoro-Correlato di cui all'art. 28, comma 1-bis del decreto legislativo 9 aprile 2008, n. 81 e successive modifiche ed integrazioni";
- Per il rischio elettrico il titolo III del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i.
- Per il rischio da movimentazione manuale dei carichi, il titolo VI D.Lgs. 81/2008 e s.m.i. e le norme UNI ISO 11228;
- Per il rischio derivante dall'utilizzo di attrezzature munite di videoterminali, il Titolo VII del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i.
- Per i rischi derivanti da agenti fisici:
1. Per il rischio da esposizione al rumore il titolo VIII, capo II del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i. e la norma UNI 9432 :2008
2. Per il rischio da esposizione alle vibrazioni meccaniche il titolo VIII, capo III del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i. e le norme UNI EN ISO 5349-1 e 2:2004 e la norma UNI EN 14253
3. Per il rischio da esposizione ai campi elettromagnetici il titolo VIII, capo IV del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i.
4. Per il rischio da esposizione alle radiazioni ottiche artificiali il titolo VIII, capo V del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i.
- Per il rischio da esposizione ad agenti chimici il titolo IX, capo I del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i.
- Per il rischio da esposizione ad agenti cancerogeni e mutageni il titolo IX, capo II del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i.
- Per il rischio da esposizione ad agenti biologici il titolo X del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i.
- Per il rischio esplosione il titolo XI del D.Lgs. 81/2008 e s.m.i. e la noemra UNI EN 1127-1
- Per il rischio incendio il D.M. 10/3/1998
Mentre la fase di valutazione dei rischi è svolta in modo coerente con i criteri illustrati, l'analisi e la stima dei rischi normati è svolta in modo specifico sulla base di criteri dettati dal legislatore e, se disponibili, da linee guida o norme tecniche che potranno fornire indicazioni più o meno dettagliate.
A fronte di un valore oggettivo (si consideri come esempio la valutazione del rischio rumore basata su misurazioni fonometriche per ottenere un valore di esposizione professionale espresso in termini di decibel ponderati [dB(A)]) è opportuno valutare il rischio definendolo accettabile o non accettabile, come qualsiasi altro rischio.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
Per conseguire gli obiettivi dell'attività di valutazione dei rischi, occorre adottare, là ove esistano delle situazioni pericolose, misure atte a ridurre l'entità dei rischi stessi.
La riduzione del rischio deve essere effettuata mediante interventi di prevenzione e protezione.
In sostanza, per ridurre il rischio R si dovrà agire su P, diminuendo le probabilità che si verifichi l'evento dannoso, tramite l'adozione di idonee misure preventive che annullano o riducono la frequenza del rischio, oppure si può agire sull'entità del danno D che l'evento può produrre, tramite l'adozione di misure protettive che minimizzano il danno stesso.
Le misure di prevenzione sono dunque quelle atte ad impedire il verificarsi di eventi dannosi, mentre le misure di protezione sono quelle atte a minimizzare il danno.
Le misure di prevenzione dovranno essere prioritarie su quelle di protezione e, fra queste ultime, saranno da preferire quelle collettive a quelle individuali.
Inoltre, la riduzione della frequenza P e della gravità D, presuppone sempre l'aumento della conoscenza del rischio, cioè delle sue caratteristiche e delle sue specificità, che si ottiene mediante azioni di informazione e formazione dei lavoratori interessati.
3.1.7 MISURE INDIVIDUATE E LORO PROGRAMMAZIONE
Stabilita la gravità di ogni singolo rischio presente nell'attività lavorativa, occorre adottare, quando i risultati della valutazione lo richiedano, opportune misure di prevenzione e protezione, atte a ridurre la possibilità di accadimento e/o l'entità dei danni provocati dal verificarsi di un evento dannoso.
Pertanto, si stabiliscono criteri di accettabilità che definiscono il livello di rischio al di sopra del quale è indispensabile intervenire con azioni di prevenzione e protezione.
La conformità ai termini di legge o alle normative tecniche costituisce, ovviamente, un obbligo inderogabile, al di là del quale si deve sempre e comunque intraprendere azioni tali da migliorare il livello di protezione della sicurezza e della salute dei lavoratori.
Per l'individuazione delle misure di prevenzione e protezione viene rispettato quanto indicato all'art.15 del D.Lgs. 81/2008 (Misure generali di tutela) ed in particolare si fa riferimento ai principi gerarchici della prevenzione dei rischi in esso indicati:
- evitare i rischi
- utilizzare al minimo gli agenti nocivi
- sostituire ciò che è pericoloso con ciò che non è pericoloso o lo è meno
- combattere i rischi alla fonte
- applicare provvedimenti collettivi di protezione piuttosto che individuali
- limitare al minimo il numero di lavoratori che sono o che possono essere esposti al rischio
- adeguarsi al progresso tecnico
- cercare di garantire un miglioramento del livello di protezione
- integrare le misure di prevenzione/protezione con quelle tecniche e organizzative dell'azienda
La programmazione degli interventi conseguente alla valutazione dei rischi è stata guidata dalle elaborazioni derivanti dall'identificazione dei fattori di rischio e dei lavoratori esposti, dell'entità dell'esposizione, della probabilità con cui possono verificarsi effetti dannosi e dell'entità delle possibili conseguenze.
Il piano di attuazione delle misure prevede la verifica della messa in atto delle misure nei tempi stabiliti, la verifica della loro efficacia, la revisione periodica in merito ad eventuali variazioni intercorse nel ciclo produttivo o nell'organizzazione del lavoro che possano compromettere o impedire la validità delle azioni intraprese. La programmazione delle misure è stata individuata in riferimento a quanto di seguito definito:
Seguono le valutazioni effettuate con il metodo illustrato e riportanti la descrizione specifica o dettagliata del fattore di rischio.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
4 FATTORI DI RISCHIO PRESENTI NELLE AREE OGGETTO DI APPALTO INTERFERENTI CON LE ATTIVITA' PREVISTE
Si considerano ora tutti i rischi per la sicurezza e la salute dei lavoratori di cui al D.Lgs. 81/08, come previsto dall'art. 28, comma 2, lettera a) e per ciascuno di questi, in relazione all'area sede di svolgimento dell'appalto e alle "lavorazioni/attività – tipo" previste, si accerta se tale rischio è presente oppure no.
Le "ATTIVITA' TIPO" oggetto dell'appalto in oggetto sono quelle riportate nel Capitolato di gara e richiamate al § 2.2 e di seguito riportate nelle n° 03 colonne.
I rischi interferenziali connessi allo svolgimento dell'appalto presenti nell'ambito degli spazi comuni del Porto di Monfalcone, messi in relazione con le "ATTIVITA' – TIPO" oggetto dell'appalto sono i seguenti.
DPI specifici da utilizzare
mobilio…).
bile batoi dei mezzi)
Comburente
Fonti di innesco
Il
Fonti di rumore
-
-
IDENTIFICAZIONE QUALITATIVA DEI RISCHI INTERFERENZIALI PRESENTI PER "ATTIVITA' – TIPO", VALUTAZIONE QUANTITATIVA DEGLI STESSI E DEFINIZIONE DELLE MISURE MINIME DI PREVENZIONE
DPI specifici da utilizzare emessi dagli
Polvere stradale
Superfici stradali
Rifiuti abbandonati portuali che
liano
Mascherina FFP2 senza valIDENTIFICAZIONE QUALITATIVA DEI RISCHI INTERFERENZIALI PRESENTI PER "ATTIVITA' – TIPO", VALUTAZIONE QUANTITATIVA DEGLI STESSI E DEFINIZIONE DELLE MISURE MINIME DI PREVENZIONE
Sono
Sono
Possono essere miche
Presenza di fanghi e altri sedimi
Presenza di
Interazione anche con
Maschere facciali monouso di
IDENTIFICAZIONE QUALITATIVA DEI RISCHI INTERFERENZIALI PRESENTI PER "ATTIVITA' – TIPO", VALUTAZIONE QUANTITATIVA DEGLI STESSI E DEFINIZIONE DELLE MISURE MINIME DI PREVENZIONE
Passaggio di
Gilet alta visibilità classe 2
o su rotaia
Passaggio di
Passaggio di
Passaggio di o su rotaia
Passaggio di
Passaggio di campi elettromagnetici
Irraggiamento solare
Occhiali protezione raggi UV
IDENTIFICAZIONE QUALITATIVA DEI RISCHI INTERFERENZIALI PRESENTI PER "ATTIVITA' – TIPO", VALUTAZIONE QUANTITATIVA DEGLI STESSI E DEFINIZIONE DELLE MISURE MINIME DI PREVENZIONE
DPI specifici da utilizzare
Sono utilizzati menti mobili e
ture
Guanti resistenza meccanica
Scarpe sicurezza S3 alte
Elmetto di protezione del capo
Abbilgiamento contrasto caldo
IDENTIFICAZIONE QUALITATIVA DEI RISCHI INTERFERENZIALI PRESENTI PER "ATTIVITA' – TIPO", VALUTAZIONE QUANTITATIVA DEGLI STESSI E DEFINIZIONE DELLE MISURE MINIME DI PREVENZIONE
Impianti elettrici
Terreni smossi
IDENTIFICAZIONE QUALITATIVA DEI RISCHI INTERFERENZIALI PRESENTI PER "ATTIVITA' – TIPO", VALUTAZIONE QUANTITATIVA DEGLI STESSI E DEFINIZIONE DELLE MISURE MINIME DI PREVENZIONE
DPI specifici da utilizzare
Scarpe sicurezza S3 alte
Scarpe sicurezza S3 alte
Kit emergenza INCENDIO
Kit emergenza PRIMO SOC-
china in menti
tinuità
e buche
-
-
-
-
-
-
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
4.1 MISURE PREVENTIVE E PROTETTIVE DA APPLICARE PER TUTTI I LAVORATORI IMPIEGATI NELL'APPALTO
- Presentarsi al lavoro sempre in condizioni fisiche ottimali; interrompere le operazioni nel caso dell'insorgere di un'alterazione dello stato fisico, febbre, stanchezza o altro;
- Divieto di assunzione di alcolici o sostanze che possono alterare lo stato psicofisico del lavoratore;
- Le attrezzature utilizzate dovranno essere sempre corredate dal libretto d'uso e manutenzione (art. 71, comma 4, D.Lgs. 81/08) e conformi alle pertinenti normative;
- Utilizzare sempre i dispositivi di protezione individuali previsti
- Le attrezzature utilizzate dovranno sempre possedere, in relazione alle necessità della sicurezza del lavoro, i necessari requisiti di resistenza e di idoneità ed essere mantenute in buono stato di conservazione e di efficienza
- Le attrezzature di lavoro dovranno essere installate, disposte ed usate in maniera tale da ridurre i rischi per i loro utilizzatori e per le altre persone (punto 1.1 Allegato V D.Lgs. 81/08)
4.2 INTEGRAZIONE DUVRI A SEGUITO DELLA RIUNIONE DI COORDINAMENTO DEL 17 01 2019
AI SENSI DELL'ART. 26 COMMA 3 - TER D.LGS 81/08 E S.M.I. REDATTO A CURA DI ADSP MAO e IMPRESA AGGIUDICATRICE
Il datore di lavoro dell' Impresa Appaltatrice con il presente documento integra il DUVRI dell'Autorità di Sistema Portuale del Mare Adriatico Orientale – Porti di Trieste e Monfalcone, procedendo alla valutazione dei rischi da interferenza riferita ai rischi specifici presenti nei luoghi ove si effettueranno le lavorazioni secondo la seguente griglia di valutazione:
Scheda Identificazione dei Rischi specifici da interferenza nei luoghi ove saranno espletati i lavori oggetto della commessa.
Sono identificabili i seguenti fattori di rischio specifico da interferenza (riportati in Tabella 1).
(Secondo quanto concordato nel verbale di coordinamento eventuali altri rischi qui non contemplati saranno oggetto di valutazione ulteriore).
_------------------------------------------------------------- _------------------------------------------------------------
Alle fattispecie di rischio evidenziate corrispondono normalmente livelli di rischio e misure tecniche ed organizzative di prevenzione e protezione come di seguito indicato in tabella, al fine del contenimento del rischio effettivo entro i limiti del rischio residuo per tali attività svolte secondo criteri di buona tecnica.
TABELLA 1. Fattore di rischio, livello di rischio e misure di prevenzione e protezione.
Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
Fattore di rischio
Livello di rischio
Misure di prevenzione e protezione
Timbro e firma del datore di lavoro della Ditta appaltatrice o di suo delegato per presa visione
………………………………………………………………..
Timbro e firma del Datore di Lavoro
……………………………………………….
5 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE NECESSARIE AL COORDINAMENTO
5.1.1 MISURE DA INTRAPRENDERE IN CASO DI EMERGENZA
Nel caso si riscontri un focolaio o un principio di incendio, tutti i lavoratori sono tenuti al rispetto delle seguenti indicazioni comportamentali:
- Informare immediatamente, direttamente o tramite un collega, l'addetto alle emergenze, se presenti o facilmente reperibili.
- Qualora ciò non fosse possibile e vi siano condizioni di pericolo immediato (propagazione del focolaio, vicinanza a sostanze infiammabili, ecc.), inoltrare o far inoltrare la chiamata di soccorso al 112 (Numero unico emergenze), fornendo le indicazioni relative al luogo del focolaio, l'entità, le persone od attività coinvolte, la presumibile origine dell'incendio e le conseguenze visibili. Le comunicazioni devono essere chiare e semplici; non bisogna interrompere la telefonata prima di essere certi che l'interlocutore abbia avuto la possibilità di richiedere tutte le informazioni necessarie.
- Alla segnalazione di allarme iniziare la procedura di evacuazione. La procedura di evacuazione si svolge come segue:
- interruzione dei lavori in corso;
- abbandono dei locali;
- uscita rapida seguendo i percorsi prestabiliti;
DUVRI Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
- Non rientrare nell'area evacuata sino a quando gli Addetti alle Emergenze o il Responsabile del piano di emergenza forniranno il via libera.
- I lavoratori senza incarichi specifici non devono interferire od ostacolare le operazioni.
- Non utilizzare acqua per spegnere incendi su impianti od attrezzature elettriche.
Si raccomanda inoltre di mantenere la calma, di astenersi da pratiche alle quali non si è addestrati od autorizzati per non peggiorare la situazione mettendo a repentaglio la propria od altrui incolumità.
Il pericolo principale durante l'evacuazione da incendio, è costituito dalla massiccia presenza di fumo. E' importante ricordare di:
- mettersi un fazzoletto davanti alla bocca;
- procedere stando bassi in quanto il fumo ed il calore tendono a salire verso l'alto;
- seguire la segnaletica di emergenza verde e bianca
Inoltre, al fine di prevenire lo sviluppo di incendi il personale generico è costantemente tenuto ad agire in maniera tale da non causare potenziali pericoli di incendio. Ad esempio il personale deve:
- non fumare e non usare fiamme libere al di fuori dai luoghi in cui è espressamente consentito;
- mantenere sempre sgombere da intralci le vie d'esodo;
- evitare l'uso improprio degli apparecchi elettrici;
- evitare il sovraccarico delle prese di alimentazione elettrica;
- spegnere sempre, alla fine della giornata di lavoro, tutte le apparecchiature elettriche il cui funzionamento non è obbligatorio;
- chiudere sempre alle proprie spalle le eventuali porte antincendio.
Ferma restando l'attivazione prioritaria della procedura di emergenza aziendale in caso di infortunio sul lavoro ed in ambito portuale, deve essere data immediatamente notizia alla Sala Operativa di AdSP MAO 800435311 utilizzando il numero verde. Tale comunicazione deve essere data anche in caso di incidente senza danni alle persone ma con danni a beni materiali, che abbia comportato la temporanea sospensione delle attività o che abbia avuto un evidente impatto sull'ambiente.
Tale indicazione deve essere riportata nel piano di gestione delle emergenze che l'impresa adotterà per l'appalto in oggetto.
6 DETERMINAZIONE DEI COSTI PER LA SICUREZZA
Costi della sicurezza individuati per la prevenzione dei rischi derivanti dalle interferenze e quelli relativi al contesto in cui l'impresa è chiamata ad operare sono stati valutati sulla base degli apprestamenti, delle misure di prevenzione e protezione, delle procedure, delle misure di coordinamento, ecc. previsti nel presente documento e negli allegati.
Tali costi sono indicati all'interno del capitolato d'appalto. Se ne richiede all'impresa l'esecuzione.
7 UTILIZZO PROMISCUO DI ATTREZZATURE
Premesso che tutte le macchine, le attrezzature e i mezzi d'opera necessarie per la esecuzione delle attività del presente appalto dovranno essere conferite dall'appaltatore e che l'appaltatore dovrà utilizzare attrezzature idoneamente certificate e sottoposte con regolarità alle verifiche previste dalla legislazione prevenzionistica, è fatto assoluto divieto al personale dell'appaltatore di usare attrezzature del committente. Al personale del committente è esplicitamente vietato cedere, a qualsiasi titolo, macchine, impianti, attrezzi, strumenti e opere provvisionali all'appaltatore o a suoi dipendenti.
In via del tutto eccezionale, qualora quanto previsto sopra debba essere derogato per imprescindibili ragioni produttive, qualsiasi cessione potrà avvenire solo su espressa e motivata autorizzazione scritta preventiva del committente.
In questo caso, all'atto della presa in consegna delle macchine, dell'attrezzatura o di quant'altro eventualmente ceduto, l'appaltatore dovrà verificarne (unitamente al preposto della committenza) il perfetto stato e la eventuale messa in sicurezza, assumendosi, da qual momento, ogni responsabilità connessa all'uso.
Tale consegna verrà attestata mediante apposito verbale che andrà sottoscritto dal preposto della committenza e dal preposto dell'impresa in appalto.
8 AGGIORNAMENTO DELLA VALUTAZIONE DEL RISCHIO
Le considerazioni, attribuzioni e misure di prevenzione citate all'interno del presente documento saranno aggiornate in caso di mutamento delle condizioni di lavoro e/o del lay-out degli impianti, nonché in caso di successive informazioni pervenute dalla Committenza (aggiornamenti del DUVRI, momenti di coordinamento, ecc.).
Sono considerati parte integrante del presente documento, ed eventualmente aggiornamento, tutti i verbali di coordinamento redatti lungo il periodo di svolgimento dell'appalto (es. "Verbale di coordinamento iniziale",
DUVRI Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
"Verbali semestralo", "Verbali di consegna") nonché i documenti di sicurezza presentati dall'impresa appaltatrice.
Autorità di Sistema Portuale del Mare Adriatico Orientale - Porti di Trieste e Monfalcone
Il Responsabile del Procedimento (Ing. Sergio Signore)
___________________
Il Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione (Dr. Giovanni Civran)
___________________
COMPUTO METRICO ESTIMATIVO COSTI SICUREZZA
I costi della sicurezza individuati per la prevenzione dei rischi derivanti dalle interferenze e quelli relativi al contesto in cui l'impresa è chiamata ad operare sono stati stimati sulla base degli apprestamenti, delle misure di prevenzione e protezione, delle procedure, delle misure di coordinamento, ecc. previsti nel presente documento e negli allegati e tenendo della durata del servizio.
I costi per la sicurezza sono riportati all'interno del capitolato descrittivo e prestazionale e sono stati stimati sulla base del prezziario per la realizzazione di opere pubbliche del Friuli Venezia Giulia (Edizione 2020), desunti da indagini di mercato.
99.1.QX1.01.a
DUVRI Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
Fornitura e posa in opera di estintore portatile a polvere, avente costruzione,dispositivi di sicurezza, indicatori di pressione, supporti, contrassegni, colore eomologazione rispondenti al D.M. 20/12/82. Adatti allo spegnimento di fuochi diClasse A, B, C, capacità minima di estinzione indicata nei sottoarticoli, completi didichiarazione di conformità al documento di omologazione emesso da parte delM.I., rilasciato dal Costruttore, di staffa per montaggio aparete e cartello disegnalazione; compresa la manutenzione periodica prevista dalla legge. Capacità nominale 6 kg - Capacità di estinzione 34 A-233BC
Prezzo
cad. mese 1 auto 48
5,54
Sommano
265,92
Totale costi sicurezza per rimuovere o ridurre i rischi interferenziali: 2.501,52 €
Nell'ambito della definizione degli approntamenti da computare all'interno degli oneri di sicurezza previsti dal DUVRI vengono di seguito considerati anche quei dispositivi previsti all'interno dell'Addendum al prezziario regionale per i lavori pubblici 2019 pubblicato sul sito della Regione Friuli Venezia Giulia ai fini della prevenzione da contagio da COVID 19 e quanto previsto dalla L.R. 13/2020, art. 57, comma 2 del Friuli Venezia Giulia recante "Approvazione della quantificazione forfettaria del limite massimo dei maggiori oneri derivanti dal prolungarsi dei tempi di esecuzione e dall'incremento delle spese correlate all'emergenza Covid-19 e degli schemi di atto aggiuntivo per il riconoscimento dei maggiori oneri" e dal Decreto n° 2818 della Direzione Centrale Infrastrutture e Territorio del FVG del 17/07/2020".
Le voci che seguono sono sia a "corpo" che a "consumo". Alla data di pubblicazione del procedimento di gara del servizio in oggetto non è determinalbile la durata dello stato di emergenza nazionale da COVID 19 e l'applicabilità delle relative misure di prevenzione. La tabella di seguito riportata individua per ogni categoria di spesa il costo mensile e quello eventualmente riferibile a 48 mesi, ovvero nell'ipotesi che lo stato di emergenza da COVID 19 non rientri entro la data di conclusione dell'appalto.
DUVRI Documento Unico Valutazione Rischi Interferenziali
Servizio di vigilanza Porto di Monfalcone
Installazione di dispenser di soluzioni idroalcoliche o altro prodotto idoneo, nel rispetto di quanto disciplinato dal Ministero della Salute e delle normative di riferimento emanate in materia, esclusa la fornitura dei prodotti igienizzanti.Prezzo per dispenser manuale da tavolo volume 500ml integrato da cartello dedicato, da affiggere a parete o su supporto.
N° 01 dispenser c/o ogni Varco (totale n° 1 varco)
Prezzo
Cad.
8,36
1 x 8,36 = 8,36
A corpo
Sommano
8,36
SOLUZIONE IDRALCOLICA PER IGIENIZZAZIONE E DISINFEZIONE MANI
99.6.CV1.12
Fornitura soluzione idralcolica per igienizzazione e disinfezione mani (alcool > 70%). Il presente articolo si intende comprensivo degli oneri per il riempimento dei dispenser (dispenser pagati a parte)
Con la previsione di consumo di n° 1 litro mese per Varco (totale 14 Varchi)
Totale costi sicurezza per rimuovere o ridurre i rischi interferenziali Addendum COVID 19:
a corpo: 70,30 €
costi mensili a consumo: 132,68 €
Totale costi costi sicurezza COVID 19 a corpo + costi mensili 48 mesi = 6.517,94 €
|
<urn:uuid:07f09aa5-0767-4f34-9bf6-ec1aba3996e7>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ita_Latn/train
|
finepdfs
|
ita_Latn
| 64,830
|
Ministarstvo gospodarstva i održivog razvoja, OIB 19370100881, na temelju članka 90. stavka 1. Zakona o zaštiti okoliša („Narodne novine“, broj 80/13, 153/13, 78/15, 12/18 i 118/18) te članka 27. stavka 1. Zakona o zaštiti prirode („Narodne novine“, broj 80/13, 15/18, 14/19 i 127/19) i odredbe članka 27. stavka 3. Uredbe o procjeni utjecaja zahvata na okoliš („Narodne novine“, broj 61/14 i 3/17), na zahtjev nositelja zahvata Lučka uprava Dubrovačko-neretvanske županije, Vukovarska 2, Dubrovnik, OIB 24022900278, nakon provedenog postupka ocjene o potrebi procjene utjecaja zahvata na okoliš, donosi
**RJEŠENJE**
I. Za namjeravani zahvat – dogradnja luke otvorene za javni promet lokalnog značaja u naselju Pomena, Općina Mljet – potrebno je provesti postupak procjene utjecaja na okoliš.
II. Za namjeravani zahvat – dogradnja luke otvorene za javni promet lokalnog značaja u naselju Pomena, Općina Mljet – potrebno je provesti glavnu ocjenu prihvatljivosti za ekološku mrežu.
III. Ovo rješenje prestaje važiti ako nositelj zahvata Lučka uprava Dubrovačko-neretvanske županije, Vukovarska 2, Dubrovnik, u roku od dvije godine od dana izvršnosti rješenja ne podnese zahtjev za provedbu postupka procjene utjecaja na okoliš.
IV. Važenje ovog rješenja, na zahtjev nositelja zahvata Lučka uprava Dubrovačko-neretvanske županije, Vukovarska 2, Dubrovnik, može se jednom produžiti na još dvije godine uz uvjet da se nisu promijenili uvjeti utvrđeni u skladu sa zakonom i drugi uvjeti u skladu s kojima je izdano rješenje.
V. Ovo rješenje objavljuje se na internetskim stranicama Ministarstva gospodarstva i održivog razvoja.
Obrazloženje
Nositelj zahvata Lučka uprava Dubrovačko-neretvanske županije, Vukovarska 2, Dubrovnik, sukladno odredbama članka 82. Zakona o zaštiti okoliša i članka 25. stavka 1. Uredbe o procjeni utjecaja zahvata na okoliš (u daljnjem tekstu: Uredba), podnio je 8. ožujka 2023. godine Ministarstvu gospodarstva i održivog razvoja (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) zahtjev za provedbu postupka ocjene o potrebi procjene utjecaja na okoliš dogradnje luke otvorene za javni promet lokalnog značaja u naselju Pomena, Općina Mljet. Uz zahtjev je priložen Elaborat zaštite okoliša (dalje u tekstu: Elaborat) koji je izradio u ožujku 2023. godine ovlaštenik Zeleni servis d.o.o. iz Splita, koji ima suglasnost Ministarstva za izradu dokumentacije za provedbu postupka ocjene o potrebi procjene utjecaja zahvata na okoliš (KLASA: UP/I-351-02/14-08/58; URBROJ: 517-03-1-2-21-14 od 27. siječnja 2021. godine). Voditeljica izrade Elaborata je Marijana Vuković, mag. biol. univ. spec. oecol.
Pravni temelj za vođenje postupka ocjene o potrebi procjene utjecaja zahvata na okoliš su odredbe članka 78. stavka 1. Zakona o zaštiti okoliša i odredbe članaka 24., 25., 26. i 27. Uredbe. Naime, za zahvate navedene u točki 9.12. Svi zahvati koji obuhvaćaju nasipavanje morske obale, produbljivanje i isušivanje morskog dna te izgradnja građevina u i na moru duljine 50 m i više Priloga II. Uredbe, ocjenu o potrebi procjene utjecaja zahvata na okoliš provodi Ministarstvo. Osim navedenog, člankom 27. stavkom 1. Zakona o zaštiti prirode utvrđeno je da se za zahvate za koje je određena provedba ocjene o potrebi procjene utjecaja na okoliš provodi prethodna ocjena prihvatljivosti za područje ekološke mreže u okviru postupka ocjene o potrebi procjene. Postupak ocjene je proveden jer nositelj zahvata planira izgraditi pristan duljine oko 75 m.
O zahtjevu nositelja zahvata za pokretanjem postupka ocjene o potrebi procjene utjecaja na okoliš sukladno članku 7. stavku 2. točki 1. i članku 8. Uredbe o informiranju i sudjelovanju javnosti i zainteresirane javnosti u pitanjima zaštite okoliša ("Narodne novine", broj 64/08), objavljena je 5. lipnja 2023. godine na internetskoj stranici Ministarstva Informacija o zahtjevu za provedbu postupka ocjene o potrebi procjene utjecaja na okoliš dogradnje luke otvorene za javni promet lokalnog značaja u naselju Pomena, Općina Mljet (KLASA: UP/I-351-03/23-09/74; URBROJ: 517-05-1-2-23-2 od 25. svibnja 2023. godine).
U dostavljenoj dokumentaciji (Elaboratu zaštite okoliša) navedeno je, u bitnom, sljedeće:
Lokacija zahvata nalazi se Dubrovačko-neretvanskoj županiji, na području Općine Mljet u naselju Pomena. Obala ispred hotela Odisej dogradit će se izgradnjom pristana (gat) duljine oko 75 m s visinom na koti +1,25 m. Gat će biti izveden od dva reda armiranobetonskih bušenih pilota, na međusobnom razmaku od 350 cm, koje će povezivati nadmorska betonska rasponska konstrukcija. Nadmorski dio će se urediti kamenim elementima postavljanjem kamenih poklopnica i kamenih obložnica duž obalne trase i izvedbom kamenog opločenja. Duž privezne obale postavit će se sva oprema potrebna za privez plovila, a unutar gata će se postaviti vodovodne cijevi i elektroenergetska infrastruktura. Planirani kapacitet luke je 15 vezova za plovila dužine do 30 m.
Ministarstvo je u postupku ocjene dostavilo zahtjev (KLASA:UP/I-351-03/23-09/74; URBROJ: 517-05-1-2-23-3 od 25. svibnja 2023. godine) za mišljenjem Upravi za zaštitu prirode i Upravi vodnoga gospodarstva i zaštite mora Ministarstva, Upravnom odjelu za zaštitu okoliša i komunalne poslove Dubrovačko-neretvanske županije i Općini Mljet.
Uprava za zaštitu prirode Ministarstva dostavila je mišljenje (KLASA: 352-07/23-02/215; URBROJ: 517-10-2-2-23-7 od 12. rujna 2023. godine) da je za planirani zahvat potrebno provesti postupak procjene utjecaja na okoliš i glavnu ocjenu prihvatljivosti za ekološku mrežu.
Uprava vodnoga gospodarstva i zaštite mora Ministarstva dostavila je mišljenje (KLASA: 325-11/23-05/226; URBROJ: 517-09-4-23-4 od 1. rujna 2023. godine) da Elaborat zaštite okoliša treba doraditi u dijelu koji se odnosi na priključenje na komunalnu infrastrukturu i prikupljanje i daljnje postupanje s prikupljenim sanitarnim otpadnim vodama. Upravni odjel za zaštitu okoliša i komunalne poslove Dubrovačko-neretvanske županije dostavio je mišljenje (KLASA: 351-01/23-01/105; URBROJ: 2117-09/10-23-02 od 21. lipnja 2023. godine) da nije potrebno provesti postupak procjene utjecaja zahvata na okoliš. Općina Mljet dostavila je mišljenje (KLASA: 351-03/23-01/02; URBROJ: 2117-03-23-2 od 13. lipnja 2023. godine) da ne očekuje negativan utjecaj predmetnog zahvata na sastavnice okoliša.
Na planirani zahvat razmotren Elaboratom zaštite okoliša, koji je objavljen uz Informaciju o zahtjevu za provedbom postupka ocjene o potrebi procjene utjecaja na okoliš na internetskim stranicama Ministarstva, nisu zaprimljene primjedbe javnosti ni zainteresirane javnosti.
Razlozi zbog kojih je potrebno provesti postupak procjene utjecaja na okoliš i glavnu ocjenu prihvatljivosti za ekološku mrežu su sljedeći:
Planirani zahvat nalazi se unutar područja zaštićenog temeljem odredbi Zakona o zaštiti prirode u kategoriji nacionalnog parka -Nacionalni park Mljet. Prema Karti prirodnih i poluprirodnih ne-šumskih kopnenih i slatkovodnih staništa Republike Hrvatske (2016.), na kopnenom dijelu zahvata nalazi se stanišni tip J. Izgrađena i industrijska staništa, dok se prema Karti staništa (2004.) na morskom dijelu zahvata nalaze stanišni tipovi G.3.6. Infralitoralna čvrsta dna i stijene i G.3.5. Naselja posidonije. Budući da se lokacija zahvata nalazi unutar Nacionalnog parka Mljet, ne može se isključiti mogućnost značajnih negativnih utjecaj na prirodne vrijednosti parka, uključivo i utjecaj na strogo zaštićenu vrstu morske cvjetnice *Posidonia oceanica*. Slijedom navedenog, a kako bi se sagledali i procijenili mogući utjecaji zahvata na bioraznolikost, potrebno je provesti postupak procjene utjecaja na okoliš.
Prema Uredbi o ekološkoj mreži i nadležnostima javnih ustanova za upravljanje područjima ekološke mreže („Narodne novine“, broj 80/19) planirani zahvat se nalazi unutar područja ekološke mreže, Područja očuvanja značajnog za vrste i stanišne tipove (POVS) HR5000037 Nacionalni park Mljet i Područja očuvanja značajnog za ptice (POP) HR1000037 SZ dio NP Mljet. Unutar užeg područja zahvata nisu zabilježene ciljne vrste ptica POP HR1000037 SZ dio NP Mljet ni staništa pogodna za njih. S obzirom na obilježja zahvata, može se isključiti mogućnost negativnog utjecaja na ciljne vrste navedenog područja ekološke mreže i provedba zahvata neće utjecati na održavanje, odnosno postizanje ciljeva očuvanja područja ekološke mreže POP HR1000037 SZ dio NP Mljet propisanih Pravilnikom o ciljevima očuvanja i mjerama očuvanja ciljnih vrsta ptica u područjima ekološke mreže („Narodne novine“, broj 25/20 i 38/20). Takoder, na području planiranog zahvata nisu rasprostranjeni ciljni stanišni tipovi POVS HR5000037 Nacionalni park Mljet 1150* Obalne lagune, 1160 Velike plitke uvale i zaljevi, 1170 Grebeni, 1240 Stijene i strmci (klifovi) mediteranske obale obrasli endemičnim vrstama *Limonium* spp., 3170* Mediteranske povremene lokve, 5210 Mediteranske makije u kojima dominiraju borovice *Juniperus* spp., 5330 Termo-mediteranske (stenomediteranske) grmolike formacije s *Euphorbia dendroides*, 6220* Eumediteranski travnjaci *Thero-Brachypodieteae*, 8210 Karbonatne stijene s hazmofitskom vegetacijom, 8310 Špilje i jame zatvorene za javnosti, 8330 Preplavljene ili dijelom preplavljene morske špilje, 9320 Šume divlje masline i rogača (Olea i Ceratonion), 930 Vazdazelene šume česmine (*Quercus ilex*), 9540 Mediteranske šume endemičnih borova ni staništa pogodna za ciljne vrste navedenog POVS kopnena kornjača (*Testudo hermanni*) i jelenak (*Lucanus cervus*). S obzirom na to da se radi o proširenju luke neće doći ni do povećanog uzemimiravanja navedenih ciljnih vrsta za vrijeme izvođenja radova, odnosno može se isključiti mogućnost značajnog negativnog utjecaja na ciljne vrste kopnenu kornjaču i jelenak, kao i na navedene ciljne stanišne tipove POVS.
HR5000037 Nacionalni park Mljet. Međutim, prema bazi podataka Ministarstva, na dijelu planiranog zahvata (oko 70 m$^2$) rasprostranjen je ciljni stanišni tip POVS HR5000037 Nacionalni park Mljet 1120* Naselja posidonije (*Posidonia oceanicae*) dok je terenskim obilaskom lokacije djelatnika javne ustanove Nacionalnog Parka Mljet ustanovljeno da je na cijelom području planiranog zahvata prisutan ciljni stanišni tip: u duljini oko 20 m planiranog zahvata posidonija se pojavljuje sporadično u malim busenovima, od 20 do 30 m nalaze se pojedinačni otoči posidonije, a od 30 m pa do kraja planiranog gata nalazi se cjelovita livada posidonije. Na području planiranog zahvata unutar naselja posidonije zabilježena je i invazivna strana vrsta alge iz roda *Caulerpa*. Zdrave, dobro razvijene livade posidonije služe kao prirodna barijera i onemogućavaju razvoj kaulerpe, dok kod oštećenih livada dolazi do ulaska kaulerpe unutar livade posidonije te gubitka ovog stanišnog tipa. Prema navedenom, očuvanjem zdravih livada posidonije sprječava se širenje invazivne alge kaulerpe koja osim morskih cvjetnica ugrožava i druge autohtone bentoske organizme, a provedbom zahvata doći će do gubitka oko 435 m$^2$ ciljnog stanišnog tipa 1120*. U Elaboratu se navodi da će postavljanjem 28 pilota doći do gubitka oko 14 m$^2$ ciljnog stanišnog tipa 1120*, međutim, pri računanju ukupnog gubitka ciljnog stanišnog tipa potrebno je uzeti u obzir zasjenjenje koje će stvoriti gat u vrijeme korištenja, kao i utjecaj zamučenja i prekrivanja livada posidonije tijekom izvođenja radova te utjecaje širenja prisutne invazivne vrste *Caulerpa cylindracea*. S obzirom na to da su naselja posidonije osjetljiva na povećanu koncentraciju suspendiranog sedimenta u vodenom stupcu, doći će i do negativnog utjecaja na ciljni stanišni tip 1120* za vrijeme izvođenja radova. S obzirom na sve navedeno, ne može se isključiti mogućnost značajnih negativnih utjecaja zahvata na ciljni stanišni tip 1120* Naselja posidonije (*Posidonia oceanicae*). Prema presudama Suda Europske Unije (C-258/11, C-308/08 i C-404/09), nadležna tijela država članica ne mogu odobriti zahvate kod kojih postoji rizik od trajnog oštećenja ekoloških značajki područja koja su proglasena radi očuvanja prioritetnih ciljnih stanišnih tipova, a što se posebice odnosi na zahvate kod kojih postoji rizik da će njihovom provedbom doći do nestanka ili djelomičnog i nepovratnog uništavanja prioritetnog ciljnog stanišnog tipa. S obzirom na to da se Prethodnom ocjenom ne može isključiti mogućnost značajnih negativnih utjecaja planiranog zahvata na cjelovitost i ciljeve očuvanja područja ekološke mreže, potrebno je provesti Glavnu ocjenu.
U Glavnoj ocjeni potrebno je sagledati varijantna rješenja zahvata i utjecaj širenja invazivnih stranih vrsta prilikom provedbe zahvata s obzirom na to da je na lokaciji zahvata zabilježena invazivna strana alga iz roda Caulerpa.
U vezi s mišljenjem Uprave vodnoga gospodarstva i zaštite mora Ministarstva, sva pitanja upravljanja vodama bitna za ovaj zahvat bit će razmatrana u postupku procjene utjecaja zahvata na okoliš i zato nije tražena dorada Elaborata zaštite okoliša.
Točka I. ovog rješenja temelji se na tome da je Ministarstvo sukladno članku 81. stavku 1. i 90. stavku 5. Zakona o zaštiti okoliša, te članku 27. stavku 2. Uredbe ocijenilo, na temelju dostavljene dokumentacije i mišljenja nadležnih tijela, a prema kriterijima iz Priloga V. Uredbe, da nije moguće isključiti značajan negativan utjecaj na okoliš i stoga je potrebno provesti postupak procjene utjecaja na okoliš.
Točka II. ovog rješenja temelji se na tome da je Ministarstvo sukladno odredbama članka 90. stavka 5. Zakona o zaštiti okoliša i članka 30. stavka 9. Zakona o zaštiti prirode u okviru postupka ocjene o potrebi procjene proveo prethodnu ocjenu prihvatljivosti za ekološku mrežu te nije isključilo mogućnost značajnijeg utjecaja na ekološku mrežu i stoga je potrebno provesti glavnu ocjenu prihvatljivosti za ekološku mrežu.
Točka III. ovoga rješenja, rok važenja rješenja, propisana je u skladu s člankom 92. stavkom 2. Zakona o zaštiti okoliša.
Točka IV. ovoga rješenja, mogućnost produljenja važenja rješenja, propisana je u skladu s člankom 92. stavkom 4. Zakona o zaštiti okoliša.
Točka V. ovog rješenja o obvezi objave rješenja na internetskim stranicama Ministarstva, utvrđena je na temelju članka 91. stavka 2. Zakona o zaštiti okoliša.
**UPUTA O PRAVНОM LIJEKU:**
Protiv ovog rješenja može se pokrenuti upravni spor. Upravni spor pokreće se tužbom Upravnom sudu u Splitu, Put Supavlja 1, u roku 30 dana od dana dostave ovog rješenja. Tužba se predaje navedenom upravnom sudu neposredno u pisanom obliku, usmeno na zapisnik ili se šalje poštom, odnosno dostavlja elektronički.
**VIŠA STRUČNA SAVJETNICA**
Mateja Gazić
DOSTAVITI:
1. Lučka uprava Dubrovačko-neretvanske županije, Vukovarska 2, Dubrovnik (R, s povratnicom!)
|
<urn:uuid:62889c81-be07-46ed-aad3-26e65d490dfa>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/hrv_Latn/train
|
finepdfs
|
hrv_Latn
| 14,707
|
Kverneland Ski inviterer til
KS-Duathlon 2017
Søndag 12. februar kl 12.00
Sinnes skule
Individuellstart for 10 år og yngre i fristil uten skibytte. Fellesstart med skibytte for 11 år og eldre i klassisk og skøyting. Klasser kan bli splittet eller slått sammen ved start. Stakefri sone vil bli vurdert tatt i bruk under klassisk delen på Duathlon.
| Klasser | Løypelengder |
|---|---|
| Felles 6 år og yngre | 650 m fristil |
| Felles 7 år og J/G 8 år | 1 km fristil |
| J/G 9 - 10 år | 1,5 km fristil |
| J/G 11 - 12 år | 1,5 km klassisk + 1,5 km skøyting |
| J/G 13 - 14 år | 2 km klassisk + 2 km skøyting |
| J/G 15 - 16 år | 3 km klassisk + 3 km skøyting |
| K17 - K Senior | 5 km klassisk + 5 km skøyting |
Påmelding:
Min Idrett innen onsdag 08.02.2017
Startkontigent:
Barn
kr 100,-
Junior
kr 115,-
Senior
kr 130,-
Regning blir sendt klubbvis etter rennet
Etteranmelding er mulig frem til 1 time før start; dobbel startkontigent.
Kontakt Jo Vegar Lunåsmo 99531453
Premieutdeling:
Klasser opp tom 12 år ved mål
Klasser fra 13 år etter rennet
Gymsalen er åpen med kiosksalg
Vi har kort termial. Ingen mobilbetaling
Vi ønsker alle velkommen til KS-Duathlon! Hilsen Kverneland ski
Besøk oss på www.kvernelandski.no og facebook.com/KvernelandSki
|
<urn:uuid:9d10a466-74a0-48e7-bf3a-d92a83e46771>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/nob_Latn/train
|
finepdfs
|
nob_Latn
| 1,269
|
news.wko.at
Home > Branchennews > Gewerbe und Handwerk > Metall und Mechatronik: Globale Rohstoffknappheit stellt Betriebe vor
Herausforderungen
Metall und Mechatronik: Globale Rohstoffknappheit stellt Betriebe vor Herausforderungen
Weltweite Engpässe und Teuerungen bei Alu, Kupfer oder Stahl halten derzeit die Mechatroniker sowie Metall- und Stahlbaubetriebe auf Trab
28.05.2021, 9:16
Knappe Rohstoffe, lange Lieferzeiten und steigende Preise sorgen aktuell nicht nur auf den Weltmärkten, sondern auch in vielen heimischen Branchen für Engpässe und Verzögerungen.
"Die metallverarbeitenden Betriebe sind davon betroffen, weil es derzeit besonders schwierig ist, beispielsweise Aluminium und Kupfer zu vernünftigen Konditionen zu beziehen. Einerseits spielen die Preise verrückt, andererseits reden wir teilweise von Lieferzeiten von mehreren Monaten bei manchen Materialien oder Vorprodukten", erläutert Andreas Kandioler, Bundesinnungsmeister der Mechatroniker. Er ist für mehr als 8.000 Gewerbebetriebe in der Wirtschaftskammer Österreich (WKÖ) zuständig, etwa die Maschinen- und Fertigungstechniker oder Elektromaschinenbauer.
Ganz ähnlich ist das Bild bei den Metall- und Stahlbaubetrieben: "Stahl und Aluminium sind derzeit, wenn überhaupt, nur sehr schwierig und zu ungünstigen Konditionen zu bekommen", bestätigt Harald Schinnerl, Bundesinnungsmeister der Metalltechniker, stellvertretend für rund 10.000 Gewerbebetriebe. Zu diesen zählen neben dem Metall- und Stahlbau auch Schmiede-, Maschinenbau-, Land- und Baumaschinenbetriebe.
Flexibilität ist gefragt
Die Betriebe tun alles, was in ihren Kräften steht, um rasch weiterarbeiten zu können: So werden alternative Werkstoffe eingesetzt, Lagerbestände aufgebraucht oder Sonderkontingente mit Herstellern vereinbart. Die Ursachen für die Turbulenzen liegen freilich auf den Weltmärkten und somit außerhalb der Einflusssphäre heimischer Unternehmen. Diese bitten deshalb um Verständnis, falls es da oder dort aufgrund des Materialmangels Lieferverzögerungen gibt oder Termine wackeln. "Wir vertrauen dabei auf die guten Kundenbeziehungen unserer Mitgliedsbetriebe, die auch in CoronaZeiten für eine solide wirtschaftliche Basis der Unternehmen gesorgt haben", so Kandioler.
Die Betriebe sind unterdessen selbst Leidtragende der Engpässe. Diese sind umso ärgerlicher, weil die Unternehmen jetzt, wo sich ein Ende der CoronaPandemie abzeichnet, gerne voll durchstarten würden – und nicht mit angezogener Handbremse.
Schwierige Kalkulation
Zudem erschweren die wegen der knappen Verfügbarkeit gestiegenen Preise die Kalkulation der Betriebe massiv. So sind die Kosten für Aluminium um 15 bis 20 Prozent gestiegen, Stahlprodukte haben sich um 30 bis 40 Prozent verteuert, Aluminiumprofile sind um ein Fünftel teurer als noch vor einem Jahr. Das klingt dramatisch, allerdings schlagen diese Materialkosten nicht eins zu eins auf die Verbraucherpreise durch, betonen die Branchensprecher.
Trotz der aktuellen Unsicherheiten rät Renate Scheichelbauer-Schuster, Obfrau der Bundessparte Gewerbe und Handwerk in der WKÖ, dazu, an geplanten Projekten festzuhalten: "Die Versorgungslage mit Rohstoffen und Materialien wird sich in absehbarer Zeit einpendeln. Die Nachfrage wird aber weiterhin hoch bleiben. Es ist also sinnvoll, sich jetzt verfügbare Termine zu sichern."
Denn der Blick in die Zukunft gibt Anlass zu Optimismus: Das Thema ist nämlich nicht gänzlich neu; auch in der Vergangenheit hat es immer wieder Knappheiten bei Rohstoffen gegeben. Solche Marktverwerfungen haben sich üblicherweise innerhalb weniger Monate wieder normalisiert. "Und dann steht dem Aufschwung nach der Krise endgültig nichts mehr im Wege", betonen Scheichelbauer-Schuster, Kandioler und Schinnerl unisono. (PWK265/HSP)
Das könnte Sie auch interessieren
Kündigungsfristen im Hotel- und Gastgewerbe: Erstes OGH-Erkenntnis schafft noch keine Klarheit
OGH bestätigt wesentliche Argumente der WKÖ-Fachverbände Hotellerie und Gastronomie – Pulker und Kraus-Winkler zuversichtlich, dass bald endgültige Klärung folgt mehr
Reparaturbonus startet: Schont die Ressourcen und Geldbörsen
WKÖ: Win-win-Situation für die Umwelt und die Verbraucher – Bonus holt verantwortungsvolle Reparaturbetriebe vor den Vorhang mehr
WKÖ-Trefelik: Ostern ist wichtiger Lichtblick für heimischen Handel
Österreicher schenken durchschnittlich um 50 Euro pro Person – insgesamt Ausgaben von 250 Millionen Euro – große Mehrheit kauft im stationären Handel mehr
|
<urn:uuid:1b3512a8-bb4a-4461-9501-f916015dae79>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/deu_Latn/train
|
finepdfs
|
deu_Latn
| 4,487
|
Javno savjetovanje oko prijedloga proračuna Općine Pisarovina za 2017. i projekcije plana za 2018. i 2019.
Datum: 01.12.2016.
Općina Pisarovina otvara 01. prosinca 2016. javno savjetovanje oko prijedloga proračuna Općine Pisarovina za narednu 2017. godinu te projekcija proračuna Općine Pisarovina za 2018 i 2019. godinu.
Javno savjetovanje otvoreno je do 6. prosinca 2016. a svi zainteresirani svoje prijedloge mogu do toga roka poslati na email adresu email@example.com:
Prijedlozi na nacrt proračuna koji idu u smjeru povećanja određene pozicije u proračunu u odnosu na predložene, moraju istovremeno sadržavati i prijedlog s koje pozicije u proračunu će se sredstva umanjiti.
Detaljne informacije oko prijedloga općinskog proračuna s projekcijama proračuna Općine Pisarovina za naredne dvije godine dostupne su u dokumentima preko linkova u dnu teksta.
Više informacija o prijedlogu proračuna Općine Pisarovina dostupno je u cjelovitim dokumentima preko linkova:
Proračun Općine Pisarovina za 2017. godinu i projekcije za 2018. i 2019. - prijedlog.pdf
Plan razvojnih programa Općine Pisarovina za 2017. godinu, projekcije za 2018. i 2019. prijedlog.pdf
|
<urn:uuid:dbc2ca8f-5b30-4a3a-95a3-93d471acfc54>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/hrv_Latn/train
|
finepdfs
|
hrv_Latn
| 1,165
|
HOTARAREA nr. 14 din 12.11.2021
Consiliul de administratie al Colegiului National „Radu Negru” reunit în sedinta din data de 12.11.2021,
In conformitate cu prevederile OMEN nr. 5154/22.09.2014
HOTĂRÂȘTE:
Art.1. Începând cu data de 15 noiembrie 2021, reluarea cursurilor la Colegiul Național „Radu Negru” se va face cu prezența fizică având în vedere procentul personalului vaccinat de 61,11% și scăderii incidentei la nivel de localitate.
Art.2. Prezenta hotărâre se aduce la cunoștința tuturor celor interesați și se afișează pe pagina de internet a colegiului.
PREȘEDINTE CONSILIUL DE ADMINISTRATIE,
DIRECTOR,
PROF.DR.MARIA RACU
|
<urn:uuid:cfb319a7-36a8-4aa8-8387-e01c30db3e93>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ron_Latn/train
|
finepdfs
|
ron_Latn
| 636
|
РЕГЛАМЕНТ
ЗА ФИНАНСИРАНЕ НА УЧАСТИЕ В НАЦИОНАЛНИ И МЕЖДУНАРОДНИ НАУЧНИ ФОРУМИ ОТ МЕДИЦИНСКИ УНИВЕРСИТЕТ-ПЛОВДИВ
I. ПРАВО НА УЧАСТИЕ В СЕЛЕКЦИЯТА
Право на участие имат всички студенти, докторанти и преподаватели, които са част от състава на МУ-Пловдив, отговарящи на следните условия:
1. **СТУДЕНТИ** – записани редовно обучение към датата на подаване на Заявленето.
2. **ДОКТОРАНТИ** – редовни докторанти или на самостоятелна подготовка, които имат договор за обучение и не са отчислени към датата на подаване на Заявленето. Разходът трябва да е предвиден във финансовия план на докторанта, утвърден на Ректорски съвет (след одобрене на регламент от АС на МУ-Пловдив).
3. **УЧАСТНИЦИ ВЪВ ВЪТРЕУНИВЕРСИТЕТСКИ ПРОЕКТИ** – лица, участващи в научния колектив на финансиран вътреуниверситетски проект, които имат договор за изпълнение към датата на подаване на Заявление. Разходът трябва да е предвиден във финансовия план на проекта, утвърден на Ректорски съвет (след одобрене на регламент от АС на МУ-Пловдив).
4. **ПРЕПОДАВАТЕЛИ** – с трудов договор към МУ-Пловдив за минимум 4 часов работен ден, ако не са докторанти
*Лицата, които са докторанти и преподаватели едновременно, попадат в т.2., независимо от вида на трудовите правоотношения, които упражняват в или извън структурата на МУ-Пловдив.
5. **ЦЕЛЕВО ДАРЕНИЕ** – юридически или физически лица могат да даряват преподаватели чрез банков превод на сметката на МУ-Пловдив с целево посочване на бенефициента и форума, в който ще участва, съобразно с вътрешните правила за дарение на МУ-Пловдив.
II. ВИД НА ФИНАНСИРАНИТЕ РАЗХОДИ
МУ-Пловдив финансира **еднократно** в рамките на една академична година ТАКСА УЧАСТИЕ в размер до 500 EUR на участник за участие в чужбина и до 500 лв на участник за участие в страната. В случай на надхвърляне на посочения размер за участие, участниците сами доплащат разликата. За кандидатстване за финансиране на участието е достатъчна и проформа
фактура. Разходът се осчетоводява след представяне на оригинала фактура за заплащане след участие във форума.
* Изключение от горепосоченото условие за максимален размер на финансираната такса са вътреуниверситетски проекти, чието финансови планове са одобрени с посочен разход за командировъчни над посочения максимален размер за такса участие на едно лице.
III. КРИТЕРИИ ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ФИНАНСИРАНЕТО
Кандидатурите на всички участници ще бъдат разглеждани от НАУЧНА КОМИСИЯ, назначена от Зам. Ректор по НИД, която на текущи заседания ще разглежда всички подадени кандидатури в рамките на един месец от датата на Заявлението за кандидатстване. Комисията съставя Протокол, който се докладва на Зам. Ректор НИД от Председателя на комисията. Всеки кандидат се уведомява писмено от Научен отдел в рамките на 5 работни дни от датата на решението на комисията.
- Всички кандидати за финансиране трябва да имат предвид посочените срокове. Заявлението трябва да се входира с дата не по-малко от месец преди необходимото плащане на такса участие или реализирането на командировката.
- Кандидатите се селектират на база вид участие, научна стойност на участието и личния принос и активност за развитието на МУ-Пловдив.
IV. ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ФИНАНСИРАНИТЕ УЧАСТНИЦИ
1. Материалът, който ще бъде представян, задължително трябва да отговаря на следните критерии:
- Да бъде изрично упоменато: "Изследването/Проучването е финансирано от МУ-Пловдив по линия на вътреуниверситетски проект №...." - за участниците, кандидатстващи по линия на участието си в колективна на вътреуниверситетски научни проекти.
- Да бъде изписана ясно и правилно афилиацията на МУ-Пловдив в представения материал по унифицирания стандарт, въведен със Заповед на Ректора № Р-2817 / 23.12.2015 г.
- Да бъде положително одобрен за участие във форума – потвърждението от организаторите на събитието се представя при кандидатстването за финансиране на участието.
2. Участниците трябва:
- В едноседмичен срок след осъществяването на командировката да представят в отдел „Счетоводство“ всички изкуеми касови и/или банкови документи за доказване на разхода.
- В двуседмичен срок от посещението на форума да представят в Научен отдел към Зам. Ректор НИД и Зам.Ректор МСПД (за участие в чужбина) доклад от извършената командировка.
ПРОФ. Д-Р ВИКТОРИЯ САРАФЯН, ДМН
Зам. Ректор НИД
Одобрен от Академичен съвет с Протокол № 08/20.10.2016 г.
|
<urn:uuid:6adc9dec-926a-4526-892f-059c07e12b1c>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/bul_Cyrl/train
|
finepdfs
|
bul_Cyrl
| 4,352
|
Toxicidad de ciromacina sobre el parasitoide *Encarsia tricolor* Foérster (Hym. Aphelinidae)
J. Avilla, J. Codina y M. J. Sarasua
Se ha estudiado la toxicidad del regulador del crecimiento de insectos (RCI) ciromacina sobre el parasitoide *Encarsia tricolor* Foérster.
Ciromacina se incluye en la Categoría 1 de la clasificación de la OILB/SROP (producto inocuo) si se mide en términos de reducción de la fecundidad la reducción de la capacidad beneficiosa que produce. Sin embargo, se incluye en la Categoría 2 (ligeramente dañino) si esta reducción se mide en términos de la reducción del número de adultos de la descendencia.
El tratamiento con ciromacina a la concentración recomendada aumentó significativamente la mortalidad de huevos y larvas de *E. tricolor*, hasta un 55% en el caso de larvas jóvenes.
Considerando estos resultados, se sugiere que cuando se trata de un RCI, la medida de la reducción de la capacidad beneficiosa que produce debe realizarse de modo diferente al utilizado con los plaguicidas "clásicos".
J. Avilla, J. Codina y M. J. Sarasua. Centro UPC - IRTA. Área de Protección de Cultivos. Rovira Roura, 177. 25006 Lleida.
Palabras clave: Toxicidad Ciromacina Parasitoide, *Encarsia tricolor*, RCI Aphelinidae.
INTRODUCCION
La mosca blanca de los invernaderos, *Trialeurodes vaporariorum* Westwood (Homoptera, Aleyrodidae), está considerada como una de las plagas más importantes, si no la que más, de diversos cultivos hortícolas y ornamentales al aire libre y de invernadero en diversas zonas españolas (Albajes et al., 1988; Carnero et al., 1989). Después de varios años de trabajos, se ha desarrollado una metodología de control de esta plaga sobre tomate, dentro de un contexto de control integrado, basada en el uso de *Encarsia formosa* Gahan (Hymenoptera, Aphelinidae) en invernadero y de depredadores de la familia Miridae al aire libre (Gabarra et al., 1989).
En la comarca de El Maresme (Cataluña), se ha encontrado otra especie del género *Encarsia*, *E. tricolor* Foérster, cuya proliferación al aire libre en cultivos poco tratados permite pensar que juega o puede jugar un cierto papel en el control de *T. vaporariorum* en estas condiciones (Bordas et al., 1985).
Sobre *E. tricolor* se han llevado a cabo diversos estudios en relación con el modo y duración de su desarrollo (Avilla y Copland, 1987; 1988), con su fecundidad a distintas temperaturas (Artigues et al., 1987) y con la toxicidad que distintos agroquímicos presentan sobre esta especie (Codina et al., 1987). Otros trabajos se encuentran en curso de realización.
El desarrollo de estrategias de control integrado de plagas de un determinado cultivo se ve favorecido, sin duda, por la existencia de plaguicidas cuyos efectos sobre los enemigos naturales presentes en el cultivo sean mínimos. Por esta razón, en los últimos años se han puesto a punto métodos tipificados para ensayar la toxicidad de plaguicidas a enemigos naturales (HASSAN, 1989). Esta metodología se ha desarrollado, y por lo tanto es especialmente adecuada, para plaguicidas "clásicos". Sin embargo, se ha mencionado la necesidad de ensayos complementarios en el caso de los reguladores del crecimiento de los insectos (RCI) (STAUBLI, 1988); o al menos, de formas distintas de medir la reducción de la capacidad beneficiosa provocada por el agroquímico.
Ciromicina (Trigard®) es un regulador del crecimiento de los insectos que interfiere los procesos de la muda de larvas e impide la pupación y la posterior emergencia de los adultos (SCHLAPFER et al., 1986). Actúa principalmente sobre Diptera (ANONIMO, 1988) y es ampliamente utilizado contra *Liriomyza trifolii* (Burgess), por lo que es importante conocer sus efectos contra enemigos naturales que pueden encontrarse en los cultivos.
El objetivo del presente trabajo fue el conocimiento del efecto de ciromicina sobre:
1. La mortalidad, la fecundidad (OILB tipificados) y el número de descendientes adultos de hembras de *E. tricolor*.
2. La mortalidad de huevos y larvas de *E. tricolor*.
3. La mortalidad de pupas de *E. tricolor* (OILB tipificado) y la fecundidad de hembras procedentes de pupas tratadas.
**MATERIAL Y METODOS**
*Material biológico*. La población de *E. tricolor* procedía de El Maresme, criada en invernadero en la Unitat de Protecció de Conreus del Centre d'Investigació Agrària de Cabrils (IRTA) sobre tomate infestado con *T. vaporiorum*.
*Material no biológico*. Ciromicina fue aplicado como producto comercial Trigard WP®, producto con un 75% de ingrediente activo. Las concentraciones utilizadas fueron la recomendada por el fabricante (CR, 0,2025 g de i. a./l) y 10 veces la CR.
*Metodología de los ensayos*. Fue la desarrollada por el Grupo de Trabajo de la OILB “Pesticides and Beneficials Organisms” para el parasitoide *E. formosa* (OOMEN, 1985). Se llevaron a cabo algunos ensayos adicionales por tratarse de un RCI.
**Efecto de la exposición de hembras adultas de *E. tricolor* a residuos de ciromicina**
*Sobre la mortalidad*
Las placas de vidrio de las jaulas descritas por OOMEN (1985) fueron inmersas en la solución de ciromicina o en agua del grifo. Posteriormente se dejaron secar y se procedió a su montaje. En cada una de ellas se colocó una hoja de tomate con larvas de *T. vaporiorum* y melaza como alimento.
En cada caja se introdujeron 10 hembras de menos de 24 horas de edad. Las cajas se colocaron a 22 ± 1º C y 16: 8 (L:0) horas. A las 24 h, 48 h y 7 días se anotó el número de supervivientes. Se efectuaron tres repeticiones de cada tratamiento (CR, 10×CR y testigo).
*Sobre la fecundidad*
Se situaron durante tres días hembras apareadas de tres días de edad en las cajas de vidrio tratadas del modo mencionado. Al 6.º día se individualizaron y colocaron en una jaula tipo “clip-on” de 5,3 cm² (LEWIS, 1973). Durante cinco días, se ofreció a cada una de ellas un foliolo de tomate con aproximadamente 50 ninfas de *T. vaporiorum* de los estadios N3 y N4. Se hicieron cuatro repeticiones de cada tratamiento (CR y testigo). El número de huevos puesto por hembra y día se obtuvo por disección de las ninfas del huésped. Las condiciones del ensayo fueron 22 ± 1º C y 16:8 (L:0) horas.
Sobre el número de descendientes
Se colocaron hembras fecundadas y tratadas con ciromicina del modo ya mencionado en grupos de cuatro en jaulas tipo “clip-on”. Cada “clip-on” se colocó en un foliolio de tomate con ninfas de *T. vaporiorum* de los estadios N3 y N4. El número de moscas blancas por cada arena fue similar en todos los casos. Las plantas de tomate se pusieron a 20 ± 2º C. Al cabo de 10 días los foliolos eran separados de la planta de tomate y colocados en placas de Petri de plástico hasta el momento en que todas las *E. tricolor* habían completado el desarrollo, anotándose en este momento el número de individuos adultos emergidos de cada tratamiento y repetición. El número de repeticiones realizado fue de tres.
Efecto del tratamiento por inmersión de huevos y larvas de *E. tricolor* con ciromicina sobre la mortalidad
Se colocaron hembras fecundadas de *E. tricolor* en grupos de cinco en jaulas tipo “clip-on”. Cada “clip-on” se colocaba en un foliolio de una planta de tomate con *T. vaporiorum* de los estadios N3 y N4 y se mantenían durante 24 h. Los foliolos eran separados de la planta y tratados por inmersión durante 10 s en ciromicina (CR) o agua del grifo a las 24 h, 6 días y 12 días, lo que corresponde, a las temperaturas de 20 ± 2º C del ensayo, a individuos de *E. tricolor* de los estados huevo, larva joven y larva madura. Los foliolos tratados eran colocados en placas de Petri a 22 ± 1º C y se procedía al recuento de los individuos emergidos al cabo de 18 días. El número de repeticiones realizado figura en el Cuadro 2 y se encontraba entre 8 y 15.
Efecto del tratamiento por inmersión de pupas de *E. tricolor*
Sobre la mortalidad
Se trataron por inmersión durante 10 s pupas de *E. tricolor* de menos de 24 h. edad que se encontraban sobre foliolos de tomate. Tras el escurrimiento del producto, se dejaban los foliolos en placas de Petri, abiertas durante el primer día para evitar la acumulación de vapores, a 22 ± 1º C. Al cabo de 18 días se anotaba el número de hembras de *E. tricolor* que habían emergido. Se hicieron tres repeticiones de 25 - 50 pupas cada una con ciromicina (CR) y testigo (agua del grifo).
Sobre la fecundidad de las hembras emergidas
Las hembras emergidas de las pupas tratadas de la forma descrita en el apartado anterior, eran colocadas con machos durante dos días. Posteriormente eran individualizadas en jaulas tipo “clip-on” y colocadas a 22 ± 1º C y 16:8 (L:0) h. Diariamente, y desde el 3er al 7º día de edad, se ofreció a cada hembra a un foliolio de tomate con aproximadamente 50 ninfas de los estadios N3 y N4 de *T. vaporiorum*. El número de huevos puestos por hembra y día se obtuvo disecionando las ninfas de mosca blanca. Se hicieron cinco repeticiones con ciromicina (CR) y testigo.
Análisis estadístico
Los datos se analizaron mediante la prueba F de Snedecor. Cuando era necesario se transformaban previamente mediante la transformación log (x + 1) o la transformación de Bliss.
RESULTADOS
Exposición de hembras adultas a residuos de ciromancina
El Cuadro 1 recoge los efectos de la exposición de hembras adultas de *E. tricolor* a residuos de ciromacina.
La supervivencia de hembras tratadas con ciromicina fue significativamente (P < 0,05) menor que la de las hembras del testigo a partir del segundo día de estar en contacto con residuos del producto a la concentración de 2,0250 g i.a./l (10 CR), al 7º día de estar en contacto con resíduos del producto a la concentración de 0,2025 g i.a./l (CR).
La fecundidad de hembras tratadas no fue significativamente distinta de la de hembras del testigo \((P > 0,05)\). Sin embargo, el número de descendientes de hembras tratadas con el producto se redujo significativamente con relación al del testigo \((P < 0,05)\). Esta reducción fue de un 45%.
Con estos datos se calculó el porcentaje de reducción de la capacidad beneficiosa de *E. tricolor* debida a la acción de ciromicina, de acuerdo con los criterios establecidos por el GT de la OILB “Pesticides and Beneficials Organisms” (HASSAN, 1989). Este porcentaje de reducción fue del 0% cuando se consideró la fecundidad y del 52% cuando se consideró el n.º de descendientes.
**Exposición de huevos y larvas por inmersión en una solución de ciromicina**
El Cuadro 2 recoge el efecto de la exposición de huevos, larvas jóvenes y larvas maduras de *E. tricolor* a ciromicina por inmersión en una solución a la CR. La supervivencia se expresa como número de adultos emergidos de los foliolos tratados y de los testigos.
El tratamiento con ciromicina redujo significativamente la supervivencia de todos los estados mencionados \((P < 0,01)\). La acción del producto fue más señalada en el caso de larvas jóvenes (45% de reducción en el número de adultos emergidos por foliolo) y larvas maduras (38% de reducción) que en el de huevos (22% de reducción).
**Cuadro 1.**—Efecto de la exposición de adultos de *E. tricolor* a residuos de ciromicina. Medias y errores típicos (entre paréntesis) de la supervivencia (%) después de 1, 2 y 7 días de exposición y de la fecundidad y del número de descendientes de hembras expuestas durante 3 días. Las medias seguidas de diferente letra en la misma columna son significativamente distintas \((P < 0,05)\)
| | Supervivencia (%) | Fecundidad (N.° huevos/♀/5 días) | Descendientes (N.° descendientes 4 ♀/5 días) |
|-------|-------------------|----------------------------------|---------------------------------------------|
| | 1 | 2 | 7 | 1 | 2 | 7 |
| T | 83 (7) a | 83 (7) a | 60 (6) a | 43 (5) a | 107 (13) a |
| n | 6 | 6 | 6 | 4 | 3 |
| CR | 83 (4) a | 73 (7) a | 40 (9) b | 49 (13) a | 59 (7) b |
| n | 3 | 3 | 3 | 4 | 3 |
| 10CR | 80 (0) a | 53 (7)b | 23 (4) c | — | — |
| n | 3 | 3 | 3 | | |
T = Testigo.
C = Ciromicina a 0,2025 g i.a./l.
10CR = Cirmacina a 2,0250 g i.a./l.
n = Número de repeticiones.
**Cuadro 2.**—Efecto de la exposición por inmersión en una solución de ciromicina de 0,2025 g i.a./l de huevos y larvas de *E. tricolor*. Medias y errores típicos (entre paréntesis) del número de adultos emergidos/arena. Las medias seguidas de diferente letra en la misma columna son significativamente distintas \((P < 0,01)\). n = número de repeticiones
| | ESTADOS |
|-------|-----------------------|
| | Huevo | Larva joven | Larva madura |
| Testigo | 18 (2) a | 22 (2) a | 26 (4) a |
| n | 9 | 15 | 10 |
| Ciromicina | 14 (3) b | 12 (4) b | 15 (3) b |
| n | 8 | 15 | 9 |
Exposición de pupas por inmersión en una solución de ciromicina
El Cuadro 3 recoge los efectos de la exposición por inmersión de pupas de *E. tricolor* en una solución de ciromicina de 0,2025 g i.a./l (CR).
La mortalidad de las pupas tratadas no fue significativamente distinta de la mortalidad de las pupas del testigo. La fecundidad de hembras emergidas de las pupas tratadas tampoco fue significativamente diferente de la del testigo (P > 0,05).
Cuadro 3.—Efecto de la exposición por inmersión en una solución de ciromicina de 0,2025 g i.a./l, de pupas de *E. tricolor* sobre la mortalidad de las pupas y la fecundidad de las hembras emergidas de pupas tratadas. Medidas y errores típicos (entre paréntesis). Las medias seguidas de diferente letra en la misma columna son significativamente distintas (P < 0,05). n = número de repeticiones
| | Mortalidad (%) | Fecundidad (N.° huevos/♀/5 días) |
|----------------|----------------|----------------------------------|
| Testigo | 12 (8) a | 57 (10) a |
| n | 3 | 5 |
| Ciromicina | 8 (3) a | 35 (8) a |
| n | 3 | 5 |
DISCUSION
Ciromicina tiene un ligero efecto sobre la supervivencia de hembras adultas de *E. tricolor* sometidas a la acción de sus residuos y un efecto nulo sobre la fecundidad de estas mismas hembras y sobre las pupas sometidas a la acción por inmersión en una solución a la concentración recomendada. Este comportamiento es similar al señalado sobre otros enemigos naturales tales como *E. formosa* (VAN DE VEIRE y PELERENTS, 1987), *Diglyphus* sp. (ANÓNIMO, 1988) y *Chrysocharis parksi* (PARELLA et al., 1983).
Por lo tanto, de acuerdo con los ensayos que forman la metodología tipificada de la OILB (OOMEN, 1985; HASSAN, 1989), la ciromicina es clasificada como producto inócuo tanto para adultos como para pupas de *E. tricolor* (Categoría 1), y por lo tanto, compatible con el uso de *E. tricolor* en programas de control integrado.
En cuanto a los resultados de los ensayos que no forman parte de la metodología de la OILB, tampoco se ha apreciado un efecto significativo sobre la fecundidad de hembras procedentes de pupas tratadas, lo que coincide con lo observado sobre adultos tratados.
Sin embargo, se observa un efecto acusado sobre estados inmaduros, huevos y larvas, tanto si han sido tratados por inmersión (Cuadro 2) como si quienes han estado en contacto con el producto han sido las hembras adultas (Cuadro 1). Este resultado está en concordancia con el modo de acción del producto, consistente en una interferencia sobre la muda y sobre la pupación (AWAD Y MULLA, 1984). Este tipo de efecto diferido también se ha observado en *Musca domestica* (POCHON y CASIDA, 1983).
Si se mide la reducción de la capacidad beneficiosa teniendo en cuenta el número de descendientes de hembras tratadas en vez de su fecundidad, la ciromicina es clasificada como producto ligeramente tóxico (Categoría 2).
Estos resultados ponen de manifiesto la necesidad de realizar ensayos diferentes cuando se trata de evaluar la toxicidad de un regulador del crecimiento de insectos sobre enemigos naturales, en comparación con los llevados a cabo cuando se trata de un plaguicida “clásico”.
ABSTRACT
AVILLA, J., J. CODINA y M. J. SARASUA, 1990: Toxicidad de ciromicina sobre el parasitoide *Encarsia tricolor* Foerster (Hym. Aphelinidae). Bol. San. Veg. Plagas, 16 (1): 419-429.
The side-effects of the insect growth regulator (IGR) cyromazine on the parasitoid *Encarsia tricolor* Foerster was studied.
Cyromazine is included in Category 1 of the IOBC/WPRS classification (harmless) if the reduction of the beneficial capacity is measured in terms of fecundity. However, it is included in Category 2 (slightly harmless) if this reduction is measured in terms of number of adults of the progeny.
Cyromazine significantly increased the mortality of eggs and larvae of *E. tricolor* treated by immersion. The highest reduction took place for young larvae (55%).
Taking into account these results, we may suggest that when dealing with IGR, the measurement of the reduction of the beneficial capacity of natural enemies has to be done in a different way that dealing with "classical" pesticides.
**Key words:** Side-effects Cyromazine parasitoid *Encarsia tricolor* IGR Aphelinidae.
---
**REFERENCIAS**
ALBAJES, R.; BORDAS, E.; GABARRA, R.; ALOMAR, O.; CASTAÑE, C. y ADILLON, J., 1988: Control Integrado de Plagas en cultivos hortícolas protegidos en España. **En** Romagosa, I; Royo, C.; Avilla, J. (ed.) "Las Bases de la Producción Vegetal". Associació d' Enginyers Agrònoms de Catalunya Barcelona. pp. 121-133.
ANONIMO, 1988: Trigard: Información Técnica. Ciba-Geigy División Agricultura. Barcelona. 16 pp.
ARTIGUES, M.; AVILLA, J.; SARASUA, M.J. y ALBAJES, R., 1987: *Encarsia tricolor* vs. *Encarsia formosa*: their use in biological control of *Trialeurodes vaporariorum* in Spanish conditions. **IOBC/WPRS Bull.**, 10(2): 18-22.
AVILLA, J. y COPLAND, M.J.W., 1987: Effects of host stage on the development of the facultative autoparasitoid *Encarsia tricolor* (Hymenoptera: Aphelinidae). **Ann. Appl. Biol.**, 110: 381-389.
AVILLA, J. y COPLAND, M.J.W., 1988: Development rate, number of mature oocytes at emergence and adult size of *Encarsia tricolor* at constant and variable temperatures. **Entomophaga**, 33: 289-298.
AWAD, T.I. y MULLA, M.S., 1984: Morphogenetic and histopathological effects induced by the insect growth regulator cyromazine in *Musca domestica* (Diptera: Muscidae). **J. Med. Entomol.**, 21: 419-426.
BORDAS, E.; GABARRA, R.; ALOMAR, O.; CASTAÑE, C. y ALBAJES, R., 1985: La lutte intégrée dans les cultures maraîchères en Catalogne, présent et futur. **IOBC/WPRS Bull.**, 8(1): 1-9.
CARNERO, A.; PEREZ, F.; BARROSO, J.; ESPINO, A. y RUMEY, L., 1989: IPM of Tomatoes in the Canary Islands. **Proc. IOBC/CEE Joint Experts’ Meeting**. Antibes, France (in press).
CODINA, J.; AVILLA, J. y ALBAJES, R., 1989: Toxicity of various agrochemicals to *Encarsia tricolor* (Hym., Aphelinidae), a parasitoid of *Trialeurodes vaporariorum* (Hom., Aleyrodidae). **Proc. IOBC/CEE Joint Experts’ Meeting**. Cabrils, Spain.
GABARRA, R.; ALOMAR, O.; CASTAÑE, C.; BORDAS, E. y ALBAJES, R., 1989: Current situation of IPM in protected crops in Catalonia (Spain). **Proc. IOBC/CEE Joint Experts’ Meeting**. Cabrils, Spain.
HASSAN, S.A., 1989: Testing Methodology and the Concept of the IOBC/WPRS Working Group. **En** Jepson, P.C. (ed.) "Pesticides and Non-target Invertebrates". Intercept. Dorset. pp. 1-18.
LEWIS, T., 1973: Thrips: Their Biology, Ecology and Economic Importance. Academic Press. London. 349 pp.
OOMEN, P.A., 1985: Guideline for the evaluation of side-effects of pesticides. *Encarsia formosa*. **EPPO Bull.**, 15: 257-265.
PARRELLA, M.P., CHRISTIE, G. D., ROBB, K. L., 1983: Compatibility of insect growth regulators and *Chrysoscharis parski* (Hymenoptera, Eulophidae) for the control of *Liriomyza trifolii* (Diptera, Agromyzidae). **J. econ. Entomol.**, 76: 949-951.
POCHON, J. M., CASIDA, J., 1983: Cyromazine-sensitive stages of housefly development: influence of penetration, metabolism and persistence on potency. **Ent. exp. appl.**, 34: 251-256.
STAUBLI, A., 1988: Méthodes complémentaires de laboratoire pour tester les effets secondaires des régulateurs de croissance des insectes (RCI) su *Anthocoris nemoralis*. **IOBC/WG “Pesticides and Beneficials”**. Balatonalmadi (Hungary).
SCHLAPFER, T., COTTI, T., MOORE, J. L., 1986: Cyromazine, a new insect growth regulator for leafminer control. **Proc. BCPC Pest & Diseases**, 1: 123-128.
|
<urn:uuid:1cc2f3bd-e06d-4598-af6e-89a67f28dab9>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/spa_Latn/train
|
finepdfs
|
spa_Latn
| 21,124
|
Rules and Regulations
SMART
Overview for the SMART Project Proposer
Content
SMART
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
1
SMART
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
email@example.com
|
www.smarteureka.com
2
1. SMART
1.1 Rationale
Manufacturing is a vital sector, whose role is increasingly seen as fundamental towards European recovery and sustainable growth. It is a relevant Key Enabling Technology for the current shift towards a 'Competitive Sustainable Globalization', addressing major Socio-Economic and Environmental challenges of our times.
Manufacturing is the most important source of economic development and growth and its economic importance goes far beyond its contribution to GDP. Around 1 in 10 (9.8 %) of all enterprises, in the EU-27's non-financial business economy, were classified as manufacturing in 2010, a total of 2.1 million enterprises. Manufacturing accounts for 80% of the total EU exports and the EU in 2012 had a trade surplus of 365 billion € in manufactured products. The manufacturing sector employed 30 million people in 2012 and generated 1.760 billion € of value added. Of these two indicators, manufacturing was the second largest of the NACE sections within the EU-27's non-financial business ("real") economy in terms of its contribution to employment (22.6 %) and the largest contributor to non-financial business economy added value, accounting for more than one quarter of the total (26.8 %). Additionally, there are many peripheral services dependent from manufacturing which trigger additional occupation. Moreover, the manufacturing industry accounts for 80 % of private Research & Development expenditure and European industry is a world leader in several manufacturing sectors, e.g. mechanical engineering, with a 37 % global market share.
In the current economic and social worldwide context, European manufacturing companies are confronted with their competitors in developed as well as emerging and developing economies. Manufacturing enterprises must deal with increasing globalization and cost pressures while achieving at the same time high quality, short time-to-market, more energy and resource efficiency, higher manufacturing flexibility and product enhancement and customization. Beside this, manufacturing is required to increasingly take a human centric approach in which the person must be considered as a fundamental element at all levels whose knowledge and skills must continuously be updated. Moreover, manufacturing is required to be not only competitive but also sustainable from an environmental, economic and social point of view. on the European industry These systems must evolve in parallel with markets and enabling technologies, using technology as a competitive lever to achieve these goals.
The necessity to achieve substantial transformations of European manufacturing ecosystems to overcome the analysed trends, e.g., in GDP share, employment and applications, requires coordinated research, innovation and diffusion efforts deploying key technologies and enablers. The most urgent management challenge of our time is to combine innovation and market needs into one unified system. EU is a major producer of knowledge in advanced manufacturing. Thus, the SMART Program shall attend a strong need for exploiting research outputs and enabling technologies to reach the market faster and successfully.
Currently, the manufacturing industry is characterized by a large number of actors, mostly SMEs which are to a large extent uncoordinated; these SMEs find difficulties in getting financial resources in order to improve their product development and manufacturing systems. Consequently, SMEs are struggling in bringing their developments to the market in an efficient way.
Paseo Mikeletegi, 59 Parque Científico y Tecnológico de Gipuzkoa
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
3
SMART is aimed at promoting close-to-market innovative projects, led by industry and aiming at levelling the European industry in terms of innovative products, processes and services.
Mission:
The mission of SMART is to boost the competitiveness, growth and attractiveness of the European discrete manufacturing industries through the promotion of R&D&I in an open community of large industries, SMEs, RTOs, academia and user organizations.
1.2 Introducing SMART
SMART EUREKA Cluster on advanced manufacturing, is an strategic program created to boost the competitiveness, growth and attractiveness of the European discrete manufacturing industries through the promotion of R&D&I in an open community of large industries, SMEs, RTOs, academia and user organizations
SMART has developed an specific vision on how to achieve this goal on the Industrial Vision Statement (IVS). IVS establishes the basis for SMART, It describes the rationale and vision, the strategy and the implementation outline as prepared by the industry-driven team, made up of Program participants in close cooperation with national agencies dealing with research and innovation in the field of Advanced Manufacturing
1.3 SMART Research and Innovation domains
The SMART interrelated advanced manufacturing research and innovation domains, further described in the SMART living technology roadmap, will initially include:
* Advanced Manufacturing Processes
* Intelligent and Adaptive Manufacturing Systems
* Digital, Virtual and Efficient Companies
* Person-Machine Collaboration
* Sustainable Manufacturing
* Customer-based manufacturing
1.4 Timeframe and Cost
The time frame for SMART, starts with the SMART Applicant Label in June 2017 and will last up to June 2025.
2. Structure of the SMART Association
2.1 Purpose of SMART Association
"SMART Eureka Cluster International Association" has been implemented for performing the SMART cluster.
The scope and purpose of the Association is to stimulate, select, promote and co-ordinate R&D projects within the goals of SMART, to be executed by the SMART Projects' Participants.
SMART
Paseo Mikeletegi, 59 Parque Científico y Tecnológico de Gipuzkoa
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
email@example.com
|
www.smarteureka.com
4
2.2 Basic Principles
* The SMART Program is industrially guided with regard to its strategy, goals and management.
* The SMART Association is set up according to the Frame Agreement.
* The composition of the executive bodies reflects an appropriate mixture in respect to countries, sectors and levels of activity.
* The SMART Association is an International not-for-profit association.
* The SMART Association has no direct financial control over the SMART Projects performed. Technical know-how, ownership of results and responsibility for project management, execution and reporting remain with the SMART Projects' Participants.
2.2.1 SMART Board
The Cluster Board is the executive body of the cluster organisation. A cluster board of high-level manufacturing ecosystem representatives will be entrusted with the overall management of the new Cluster, being responsible for the strategy and coherence of the cluster initiative. The Board will be industry driven, with Large Companies and SME holding the majority of voting rights. The board will also include RTOs and Academia to balance the presence of the relevant actors in the manufacturing ecosystem actors. The cluster board will elect the board chairperson.
The Cluster Board will initiate and maintain very close and systematic relationships with the Public Authorities Board of the member countries. This provides a forum for information exchange about the strategies of the different countries and how they connect with the cluster activities.
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
5
The Cluster Board will be open to new members and will be periodically renovated by the General Assembly.
2.2.3 SMART Technical Committee
The Cluster Board will set up a Technical Committee as an operational support group with selected experts from industry and academia to participate in the evaluation and monitoring of projects progress. Its technical strengths and integrity are the basis for recognition of the SMART quality label. The SMART Program will conform to the current best practices within EUREKA: openness, transparency and effective avoidance of conflicts of interests.
2.2.4 SMART Office
The Program Office assists the Board in the coordination, administration and organisation of the Program. It is a central contact point and a meeting place for the whole Program organisation. The Program Office is responsible for the promotion of the Program at a general level, the management of the Program calls for Projects, reporting to the Eureka Network and especially the Eureka Secretariat. It should gather all the information regarding public funding granted to Program projects in close cooperation with the Public Authorities and make it available to the Eureka Network.
The Program Office operates under the supervision of the Cluster Board, which determines the services and missions and ensures its financial capacities to implement them. The operational costs of the Office will be paid through fees from Board Members, Program Members and/or project participants.
2.2.5 SMART General Assembly
The not-for-profit association created to run SMART will have a General Assembly of SMART members, and shall have the broadest powers within the limits defined by law. In particular, will be in charge of validating the overall management of the association carried out by the Cluster Board and the election of its members.
2.2.5 SMART Public Authorities Board
The Board may decide to ask Public Authorities of the current Member Countries to create a PAB grouping representatives (one per country) of their respective funding authorities. The role of the PAB is to be the official interface with the Board in order to exchange on the realisation of SMART and to discuss between the various countries concerned the perspectives of funding for each project which received or might receive the SMART label.
It will be the place also for all Public Authorities to harmonize their funding policies versus SMART Projects and whenever possible to smooth the funding process for SMART Project Participants. This includes also the organization whenever possible of joint dedicated calls upon the Board recommendation
SMART
Paseo Mikeletegi, 59 Parque Científico y Tecnológico de Gipuzkoa
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
email@example.com
|
www.smarteureka.com
6
3. Project management process
3.1 Project initiation
The SMART Program research and innovation domains are defined in the SMART Technology Roadmap and as such allow potential SMART Project Participants to formulate project proposals.
SMART Program is open for applying project partners who are able and willing to contribute significantly to the strategic and technical goals of SMART and to comply with the rules of SMART described in the Industrial Vision Statement document.
Project proposals may be submitted on a permanent basis, however Calls for Proposals are organised once or twice a year to streamline projects evaluation and labelling.
Project proposals are selected by the SMART Association Board, based on the principles given in the SMART Industrial Vision Statement and the Technology Roadmap agreed with the Public Authorities (basic evaluation guidelines).
The participation of a project partner applying for financial support in a SMART Project requires the willingness of the respective Public Authority from his/her country to support SMART Projects in accordance with EUREKA rules.
3.2 Project Evaluation
Project proposals are technically evaluated in two steps:
1) A "Project Outline" (PO) is to provide information for pre-selection. Pre-selected consortia will be then invited to prepare
2) A "Full Project Proposal" (FPP).
Remark: once a PO is pre-selected, participants are invited to engage discussions with their Public Authorities to assess eligibility for financial support.
The PO and FPP will be evaluated and selected according to:
1. Relevance to SMART Program
2. Quality and efficiency of the implementation – Project planning and consortium quality
* Quality of the consortium
* Added value through co-operation
* Realistic and clearly defined project management and planning
* Reasonable cost structure
3. Impact - Market and Commercialisation
* Market application and impact
* Market access and risk
* Competitive advantage
* Clear and realistic commercialisation plan
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
7
4. Excellence - Innovation and R&D
* Degree of innovation
* New applied knowledge
* Level of Technical challenge
* Technical achievability and risk
5. Contact with NFAs
* Contact with National Funding Authorities
The evaluation and selection of project proposals takes the assessment of financial public support into account. If during the course of the project evaluation or the discussions with the Public Authorities about financial support, changes of project proposals are requested, the consortia will be informed and asked for adjusting their PO or FPP. If the funding perspective from the involved Public Authorities is negative, a project proposal will only be processed further if the concerned applying project partner has declared his willingness to perform his tasks without funding.
SMART will compensate Experts for their work in project evaluation as defined in Annex II. SMART Compensations.
3.3 Project labelling
* The SMART Label granted by the SMART Board marks the successful evaluation of a project proposal (FPP).
* The SMART label is the confirmation of the SMART Association that the proposed project fits to the goals of SMART and that the applying organizations are accepted as SMART Project' Participants in the SMART Program
* The SMART label is the confirmation that the SMART Association recommends the project for public funding in agreement with the "funding perspectives" provided by the concerned Public Authorities. The label is given to the project (which can then be denominated "SMART Project") - as described in the Full Project Proposal - and to each applying project partner (which can then be denominated "SMART Project Participant") according to the list of SMART Project' Participants in the Full Project Proposal (any SMART Project Participants including the Project Leader as well as any associated partners and subcontractors will have to sign a document called Decelaration of Acceptance, being Annex B to the Framework Agreement). With regard to SMART Regulations, subcontractors and associated SMART Project' Participants and their contribution to SMART Projects are treated as part of their main contractors, unless they apply for funding as separate organization.
* The SMART Board gives the label for a specified period of time, which may be shorter than the proposed duration of the SMART Project (in which case the possibility of an extension of the label after an interim evaluation of the project is foreseen).
* The label is subject to the condition that the applying project partners and/or the SMART Project Participants, comply with the SMART regulations irrespective of the funding situation. A "Declaration of Acceptance" (being Annex B to the Framework Agreement) has to be signed by SMART Projects' Participants participating for the first time in a SMART Project.
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
email@example.com
|
www.smarteureka.com
8
* The SMART Board may decide to withdraw the label either from the total SMART Project or from individual SMART Project' Participant, if the conditions and criteria for giving the label are not or no longer fulfilled.
3.4 Changes in active SMART Projects
* Necessary adjustments of active SMART Projects are made by means of a "Change Request".
* If the conditions for giving the SMART label or criteria based on which the evaluation has been performed have changed, a Change Request is mandatory to maintain the SMART label.
* The procedure can be started either by the SMART Association or by a SMART Project Participant and is organized by the SMART Office. It contains the following steps:
o After agreement by the SMART Project' Participant, the project coordinator (Project Leader) sends the Change Request to the Office.
o If the Office considers the change as "minor", the request is passed on to the Technical Committee for final decision.
o If the change is major, the Technical Committee will pass the request to the SMART Board for final decision, together with a recommendation.
o After approval, the Project Leader will provide the SMART Association with the updated documents (PO, FPP, and PCA, as applicable).
4. Reporting and monitoring
4.1 General:
* The reporting and monitoring procedures are installed to manage the program and to maintain its coherence.
* Part of the information created will be submitted to the Public Authorities involved in SMART and to the EUREKA Association according to their specifications.
4.2 Reporting:
* Technical reporting is used to inform the different levels of the SMART Association on the progress of SMART Projects.
* Based on the information generated by the reporting procedure, the SMART Association will report to the Public Authorities on the progress of the program and of each individual SMART Project.
* The regular reporting sequence is carried out twice a year.
4.3 Monitoring:
* SMART Association will monitor the SMART Projects on a regular basis.
* Monitoring is based on the progress reports as well as other means which may be organized by the SMART Association.
* The Technical Committee is in charge of SMART Projects monitoring.
Paseo Mikeletegi, 59 Parque Científico y Tecnológico de Gipuzkoa
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
9
4.4 Reporting documents:
* Technical Reports on SMART project level, to be provided by the SMART Project Leaders.
* SMART Report, to be provided by the SMART Association.
4.5 External communication:
A reference by any SMART Project' Participant to « SMART Project, a EUREKA project » has to be made in all publications, exhibitions, lectures and press information concerning results of any SMART Project.
5. Interaction with the Public Authorities
5.1 Reporting to the Public Authorities
* SMART EUREKA Program has been established in agreement with the involved Public Authorities (PAs) and the SMART Program Participants are seeking financial support from their respective governments.
* Part of the information collected by the SMART Association is needed by the Public Authorities as a basis for decision making on starting or continuing financial support for the individual SMART Projects.
* The SMART Office will take care of the regular program information required by EUREKA.
* The information on SMART Project level is mainly based on the Technical Reports and includes: achieved progress, quantifiable results, market and / or competitive situation, co operation aspects and a milestone trend analysis.
* The information on the SMART program level is given in the annual Program Reviews and contains the following elements: major program achievements (technical, strategic); market aspects and competitive situation; information concerning budget and resources; major changes of program goals.
* The Public Authorities are regularly informed about any relevant events concerning new or running SMART Projects (such as labeling status, SMART Project change requests etc.).
5.2 Co-ordination of public support:
5.2.1 General:
* The SMART Association provides the involved Public Authorities as early as possible with information, which can be used as a basis for the planning of financial support for individual SMART Projects.
* The involved Public Authorities provide the SMART Association with all relevant information for the planning of a coordinated start and execution of SMART Projects.
5.2.2 Procedures
SMART
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
email@example.com
|
www.smarteureka.com
* New project proposals are pre-selected by the SMART Association on the basis of Project Outlines (PO) and the POs are sent to the Public Authorities together with the evaluation results and an identification of the project priority.
* The Public Authorities examine the selected Project Outlines and discuss the funding perspectives and the potential source of funding (national or else). The opinion of the Public Authorities will be discussed with the SMART Association.
* Taking into account the comments of Public Authorities, the SMART Association selects the Project Outlines that will be invited to submit a Full Proposal.
* The SMART Association will give feedback to SMART Project' Participants on all funding relevant issues.
* The labeled Full Project Proposal will be evaluated by the concerned Public Authorities, according to their own procedures. The outcome of the evaluation process will be reported to the SMART Association together with the final funding outlook.
* The funding outlook is not to be considered as a formal or legal commitment of the Public Authorities for funding.
6 Regulations for financing and funding SMART Projects:
* SMART Project Participants are responsible for the execution and financing of their SMART Project contribution.
* SMART Project Participants expect that public funding for the execution phase of the SMART Project will be obtained after positive evaluation of the SMART Projects by the Public Authorities.
* Each Public Authority will decide in each individual case and according to their respective funding rules about the funding of a SMART Project.
* Funding contracts are dealt with directly between the SMART Project Participants and the funding Public Authority.
* Each SMART Project Participant is responsible for providing the respective Public Authority with all information concerning his SMART Project according to the relevant funding rules.
* In addition to the SMART Project Participants' information, the SMART Association will provide the participating Public Authorities at any time with all complementary available information necessary for the preparation of funding decisions.
* The SMART Association will report regularly to the participating Public Authorities on the progress and on all changes in the running program as well as the individual SMART Projects.
* In addition to the program organization established by SMART, each participating Public Authority can appoint its own experts
SMART
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
7 Code of Ethics and good Conduct/Conflict of interest
* Each Party remains fully independent from the others and in this regard, has absolutely no obligation to provide access to any information it holds (as described below) and no right to use any of these information held by another Party, unless otherwise agreed in the scope of a specific SMART Project through a Project Consroti Agreement (as detailed below).
* Each Participant in a SMART Project undertakes not to use, any information which is owned or controlled by another SMART Project Participant in the same fields as, or fields related to the SMART Project prior to its start. Furthermore, they undertake not to use any related patent applications, patents, registered designs, copyrights and other similar statutory rights, as well as applications for any such rights, owned or controlled by a SMART Project Participant in the same fields as, or fields related to, the SMART Project prior to its start.
* Each Participant in a SMART Project undertakes not to use any information generated by any other SMART Participant, or third party working for it, in the performance of the SMART Project, unless otherwise agreed in the scope of a specific SMART Project through a Project Consortium Agreement, as fully described below. Furthermore, they undertake not to use any related patents, registered designs, copyrights and other similar statutory rights, as well as applications for any such rights, resulting from the performance of the SMART Project, unless otherwise agreed in the Project Consortium Agreement.
* In this regard, each Participant in a SMART Project shall retain ownership of its intellectual rights. These Regulations impart no rights between the Parties or SMART Project' Participants under any information and associated intellectual property rights of a Party or SMART Project' Participant, unless otherwise agreed in a Project Consortium Agreement (PCA).
* In this regard, any access right to any other SMART Project' Participant' information and associated intellectual property rights shall be negotiated in good faith between the interested Participants in the scope of a specific SMART Project. These rights will then be fully put in place through a Project Consortium Agreement (PCA) agreed and concluded between the SMART Project' Participants of the concerned SMART Project case by case. Furthermore, each SMART Project' Participant undertakes to negotiate any access right to its information and associated intellectual property rights, at conditions at least equivalent to the most favorable conditions negotiated with other partners and or co-contractors.
* These Regulations impart absolutely no commercial exploitation right, including the sale, transfer or licensing of the intellectual property on any other Party's or SMART Project' Participants' information and associated intellectual property, unless otherwise agreed in the Project Consortium Agreement.
* Each Participant in a SMART Project shall ensure that the abovementioned rules will be applied by the other SMART Project' Participants.
email@example.com
|
www.smarteureka.com
8 Program and SMART Projects related contracts
8.1 General:
* The SMART contracts and guidelines (Framework Agreement and Annexes, Regulations and Project Consortium Agreement) define the legal background for the co-operation within the SMART Program.
* Funding contracts refer to the SMART contracts and are dealt with directly between SMART Project Participants and their funding Public Authority.
* The compliance of the Funding contracts with the SMART contracts and guidelines is a prerequisite for obtaining and maintaining the SMART label.
8.2 Framework Agreement (FA):
* The Framework Agreement is the private agreementts, setting the rules for the SMART Association for performing the SMART Program.
* The Framework Agreement is signed by the Founding Members of the SMART Association being the initial Organizations listed in the Framework Agreement: Then, an Industrial Company wishing to become Member of the SMART Association has to make a request of membership to the Board of SMART Association and undertakes to sign Annex A of the Framework Agreement if this request is accepted. Industrial Companies and/or Research Institutes/Universities, which research and development project has received the SMART label, have to sign Annex B of the Framework Agreement and then become Project´s Participants.
* The Framework Agreement comprises
o A description of the Association and of its structure and organization.
o Relationships and collaboration between the Members of the Association, the Projects´ Participants and the members of the Technical Committee
o Tasks and responsibilities of the Members of the Association, the Projects` Participants and of the Technical Committee members
o Composition of the bodies of the Association
o Voting procedures for the bodies of the Association
o Rules for the accession of further parties
o Code of Ethics and good Conduct rules
o
Financial rules for the Association
o Confidentiality issues
ANNEXES to the Framework Agreement:
ANNEX A: Declaration of Accession to the Framework Agreement – Organizations with R&D activities in the field of the SMART Program willing to become Members
ANNEX B: Declaration of Accpetance to the SMART Projects' Participants (see point 8.3 below) Non Member organizations taking part on a SMART Project.
ANNEX C: Declaration for Members of the Technical Committee
ANNEX D: SMART´s bylaws
ANNEX E: Pre-fees paid by Spanish members
ANNEX F: SMART Confidenctiality Undertaking
SMART
Paseo Mikeletegi, 59 Parque Científico y Tecnológico de Gipuzkoa
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
8.3 Declaration of Acceptance (DoA) as per Annex B of the Framework Agreement:
* Each non-Member SMART Project Participant has to acknowledge the rules and regulations laid down in the Framework Agreement (a copy of which is provided to each SMART Project's Participant) as being applicable to his SMART Project (s) by signing a DoA.
* The SMART label will only become valid after the DoA is being signed (Public Authorities may make their funding decisions dependent on the availability of the DoA).
* Association Members do not need to sign the DoA.
8.4 Project Consortium Agreements (PCA):
* For each SMART Project's Participant a PCA has to be signed.
* The PCA details the co-operation between the SMART Project' Participants (contractors, subcontractors and associated SMART Project' Participants – if applicable).
* For some Public Authorities the PCA - signed by all SMART Projects' Participants - is a prerequisite for granting a funding contract.
* The PCA has to explain
o the purpose and scope of the co-operation
o the executing of subcontracting
o financing aspects (if applicable)
o confidentiality regulations
o warranty and liability rules
o Industrial Property Rights and Licensing rules
* The main elements of a PCA are laid down in a PCA template (available from SMART website).
PCA Template
This document is only a template document that will need to be customized to each specific SMART Project and each specific SMART Project' Participant's situation, on a case by case basis.
All SMART Project' Participants have to communicate to the SMART Association - when submitting a Full Project Proposal - that a PCA has been or will be signed.
9. Financial regulations for the SMART Association
* The anticipated running costs of the SMART Association (as budgeted and approved by the SMART Board and validated by the General Assembly) are listed in a yearly budget subject to the approval of the SMART)
* The cost will be shared between:
a. the SMART Board members with fixed yearly Membership fees
b. the SMART association members with a one-time fee
c. the SMART Projects' Participants for whom Project fees are:
- Defined, for each funded SMART Projects' Participants, as a percentage of their share of the project's total budget that is described in the Full Project Proposal.
- To be paid to SMART on a yearly basis according to rules set by and only by funded SMART Projects' Participants.
SMART
Paseo Mikeletegi, 59 Parque Científico y Tecnológico de Gipuzkoa
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
email@example.com
|
www.smarteureka.com
Notes:
- Calculation rules of Membership fees as well as of Project Fees are reviewed yearly by the Board and may be adjusted according to budget needs. See ANNEX I for the currently applicable membership and project fees.
- The applicable Project Fee is the one in force for any specific Call for projects proposals
* The SMART Office Director is responsible for the budget's implementation under the Treasurer's supervision; the Office runs its business according to rules and regulations of normal trade custom.
* All other cost resulting from the participation of persons or organizations in SMART activities are to be borne by these persons or organizations.
10 Short description of Project documents
10.1 General:
* All documents submitted to the SMART Association must be written in English.
* Unless specified differently, all documents have to be sent to the SMART Office in electronic form (Word, PDF) which takes care for the SMART internal distribution.
* The documents have to comply with the required formats.
* The documents are considered as « SMART CONFIDENTIAL » (i.e. used only for SMART internal purposes and for information to EUREKA and the concerned Public Authority bodies).
10.2 Project Outline (PO):
* The PO gives a short overview on a project and is used for pre-selection of proposals, preliminary information and budget discussions between SMART Association and involved Public Authorities and for general information Exchange within the SMART Association
* The PO format should consist of about 10 pages containing:
o Summary (short description of tasks, general goals, innovation aspects, technical and strategic relevance for the SMART core competence, market relevance).
o Consortium description (list of participating organizations, which apply for being "SMART Project' Participant" in the SMART Project, R&D competence and competitiveness of the applying project partners, added value of co-operation)
o Description of work to be performed per future SMART Project' Participant (who does what)
o Cost information (total manpower per future SMART Project Participant and per year and total cost per future SMART Project' Participant and per year)
o
Project duration (start, end)
o master milestones/deliverables (first major deliverables not later than 2 years after SMART Project start)
o Organizational information (e.g. contact persons)
o Rationale for funding
* The tasks, manpower and cost of eventual subcontractors or associated SMART Project Participant are to be included as part of the respective future SMART Project Participant, unless they intend to apply for funding as separate organizations.
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
10.3 Full Project Proposal (FPP):
* The FPP is used for the evaluation and labeling of new SMART Projects and is the basis for the reporting and monitoring procedure.
* The amount of information given in the FPP is adjusted to the needs of the SMART Association and the request of EUREKA as well as the involved Public Authorities. Specific information required by the individual Public Authority for funding purposes is not part of the FPP.
* The FPP has to include the following chapters:
- Introduction
o Project summary, technical goals/strategic goals
o Competitive situation/market relevance
o Relevance to SMART core competence
o Wider benefit
o Rationale for funding.
- Project structure. Pictorial of the project structure down to the work-package level.
- Workpackage description. Description of the project at task level (who does what)
- Consortium description. List of organizations applying for being "SMART Project' Participants "*), qualification of the applying project partners, cooperation's details, organization and added value
- Exploitation of results
- Master-milestones. Milestone definitions/deliverables/dates
-Manpower and cost. Required manpower and cost per company (and country, if applicable) and year, per work-package and year
- List of responsible Persons. Project Leader, responsible persons at work-package level, and contact person per applying project partner including telephone-/e-mail address information. The list has to include the contractors of the project co-operation and (only) those subcontractors and associated future SMART Project' Participants which intend to apply for funding as separate organizations.
10.4 Technical Report (TR):
Each SMART Project consortium prepares at least one a year under the responsibility of its Project Leader a technical report that is the basis for the SMART internal reporting and for the information to the Public Authorities.
The report has to contain the following chapters:
o Description of progress (quantifiable results, technical progress)
o Plus/minus-report (list of positive or negative events)
o Market and/or competitive situation (comparison of achievements or plans with respect to the competition)
o Co-operation (major events such as exchange of information or results)
o Changes in the SMART Project (short summary of approved or proposed changes in SMART Project goals, membership etc.)
o Manpower overview (list per applying project partner with manpower approved, manpower contracted and manpower spent)
o Milestone trend analysis
San Sebastián, 20009
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
email@example.com
|
www.smarteureka.com
Final report, y cuestionario post-proyecto
10.5 Change Request form (CR):
The Change Request form is used for the description and approval procedure of a required change of a SMART Project.
The form contains the following items:
o Description of the proposed change
o Reason for the proposed change
o Impact on other SMART Projects.
11 Procedure for getting the SMART label (action list)
* Study the SMART Technologias areas ( "Technology Roadmap"), Call procedurea snd regulations (overviewed in this document), that can be obtained from the SMART Website
* Contact the SMART Office for further information, e.g. concerning already existing SMART Projects or proposals, chances of success etc. As a minimum, send an e-mail alert to announce that a PO is being prepared.
* Prepare the Project Outline (PO) together with all applying project partners (important: use given format; all elements must be available).
* Agree with your applying project partners on the nature and scope of your cooperation (important for the formulation of the Project Consortium Agreement (PCA) and for Industrial Property Right (IPR) considerations).
* Nominate the Project Leader
General:
If not stated differently, all further points are the tasks and responsibility of the Project Leader (PL) who acts as interface between the SMART Project Participants and the SMART Association.
* Send your PO to the SMART office (check whether deadlines have to be met).
* Wait for feedback from the office (e.g. invitation to a hearing, request resulting from internal evaluation or from funding discussion with involved Public Authorities, request for preparing a Full Proposal).
* As soon as possible, collect from all participants the relevant signed DoA-Declaration of Aceptance (for organizations that are not already signatory of the Framework Agreement) and the signed Forms C and e-mail them to the SMART Office.
* Prepare the Full Project Proposal and send it to the office.
* Wait for (positive) labeling decision by the SMART BOARD.
* Send your formal application (for getting funding) to the concerned Public Authorities.
* Prepare yourself for providing any "specific" information required by your funding Public Authority (the requirements differ from country to country and are not under the SMART Association's jurisdiction).
* After having received the SMART label, be prepared to:
o Report on progress
o Ask for approval of SMART Project changes if and when required
o Respond to financial requests from the SMART Association (see relevant paragraphs in the "regulations"),
o Respond to contributing to communication events to advertise (as need be) for the results of your project.
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
ANNEX I: SMART Contribution Rules
According to Article 3 of the SMART Framework Agreements, all costs covered by the approved SMART budget will be borne by all SMART Partners, than include members of the Associations (through membership fees) and project participants (trough project participants fees).
This document describes the detailed SMART contribution rules as approved by the SMART Board in its meeting of 28 September 2017.
Validity: starting 28 September 2017.
SMART Membership
Entrance fee to be paid by all the Members of the Association according to the following criteria:
o
o
o
SMEs companies (following the definition given by COMMISSION SMEs companies
(following the definition given by EU Recommendation 2003/361): 2.000€
Medium capitalization (those companies with less than 2.000 employees in its corporate group, according to the definition of partner enterprise and linked
enterprise given by EU Recommendation 2003/361): 4.000-€
Large companies (those companies that can't be consider as SMEs or medium capitalization according to the previous definitions): 5.000-€
o
Others (Universities/RTOs/Associations, etc.): 3.000-€
Annual fee to be paid by all the Board members according to the following criteria:
o
SMEs companies (following the definition given by EU Recommendation 2003/361):
4.000€.
Medium capitalization (those companies with less than 2.000 employees in its corporate group, according to the definition of partner enterprise and linked
enterprise given by EU Recommendation 2003/361): 8.000-€
Large companies (those companies that can't be consider as SMEs or medium capitalization according to the previous definitions): 10.000-€
o
Others (Universities/RTOs/Associations, etc.): 6.000-€
Invoicing procedure for project participants
For members, invoice will be issued after the formal request by the organisation willing to become member of the association, and shall be fully paid to become member.
SMART
Paseo Mikeletegi, 59 Parque Científico y Tecnológico de Gipuzkoa
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
email@example.com
|
www.smarteureka.com
o
o
For board members, annual date for invoicing will be established by the board for those being Board members at 1st January of each year.
SMART Project participants
Responsibilities
1. The technical contacts of the project partners are responsible for providing the correct planned cost figures to the SMART Office, for their respective organisations and according to their respective national funding contracts (if any).
2. The project leader is responsible for submitting a Change Request (CR) before the next invoice round, in the case where project partners have indicated that they have revised the planned cost figures.
3. The SMART Office is responsible for calculating and invoicing the contribution to be paid by each SMART project partner.
4. The SMART Board is responsible for determining and approving the contribution rules and the annual SMART contribution rate.
SMART Contributions
The SMART contribution due per partner is 1.5 % of the annual budget, as approved by the NFAs in their funding contratcs with the partner.
Exempted from contribution are:
a. Partners for whom public funding has been rejected;
b. Partners that decided to participate at own costs without applying for public funding for the year.
Invoicing procedure for project participants
1. The SMART Office invoices the contribution to each project partner annually. The invoicing will be sent after the the confirmation of the funding from their National Funding Agency. Invoices will be payable within 30 days.
2. Changes to planned costs are taken into account only if reported to the SMART Office via a formal Change Request (CR). Please note that if a funding approval has to be renewed during the project duration, the invoicing will continue based on the figures defined in the latest Full Project Proposal. For changes to the planned costs also the rules as defined in chapter 3.4 of the Rules & Regulations are applicable.
3. No credit notes will be issued after invoicing to correct changes in costs; corrections will be made in the next invoicing round: partners are due to pay the invoices they receive. For exceptional circumstances only, a credit note may be requested and considered.
4. Exceptions:
* No invoice will be issued to the project partner before project start or before funding has been approved by the relevant Public Authorities.
SMART
Paseo Mikeletegi, 59 Parque Científico y Tecnológico de Gipuzkoa
Tel. 943 309 009 Fax 943 309 191
firstname.lastname@example.org
|
www.smarteureka.com
6. Each contribution invoice consists of:
* A full instalment of the annual contribution;
* A possible correction for the contribution due up to the current invoice period reflecting the latest Full Project Proposal.
ANNEX II: SMART Compensations
The compensations paid for expert´ workload (in project avaluation) are as follows_
* 225€ per project for experts evaluators at PO level
* 450€ per project for experts evaluators at FPP level
Each Expert is entitled to the above mentioned amounts per Expert Report submitted within the designated time limit and which is of satisfactory quality.
The experts will have three possibilities for reimbursement:
* The expert may submmit an invoice for the assessment services provided. In this case, he can be reimbursed directly, meaning that he should send an invoice to the SMART Office.
* The expert finds an agreement with his employer company. In this case, the expert can't be reimbursed directly and his company should send an invoice to the SMART Office.
* The expert is hired by a bearing company. In this case, the expert can't be reimbursed directly and the bearing company should send an invoice to the SMART Office.
email@example.com
|
www.smarteureka.com
|
<urn:uuid:07f65107-bedb-45bd-9586-d50f59c1b8da>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 45,302
|
Media Contact:
Lily Lopez Director of External Affairs 909.595.7554
Diamond Bar High School Students Fight the Drought WVWD Funds Tap n' Go Project - 32% Water Savings at Campus
Diamond Bar, CA (May 12, 2022) - In honor of Water Awareness Month, Walnut Valley Water District (WVWD) is supporting Diamond Bar High School student efforts to fight the drought. Students in Mr. Kylance Malveaux's first-period AP Environmental Science class created Tap n' Go, a sustainability project that will result in 32% water savings in restroom faucet usage campus-wide and provide overall water savings to the entire community.
Students at Diamond Bar High School are on a mission to save water, and with WVWD's support, they'll do just that. The executive board of Tap n' Go, a student-led organization contacted WVWD with the idea of replacing inefficient faucets in two staff bathrooms with water-wise, touchless faucets. The students identified the current faucets as not only wasteful but a concern for public health with the presence of COVID-19 still present.
WVWD provided the funds necessary to complete the first phase of the project and asked the students to take their idea one step further, asking the question, "How much water could be saved if all the faucets on campus were retrofitted?" The project is currently in Phase Two, with Tap n' Go and WVWD working together to replace an additional 71 faucets on campus.
Phase One of the project was completed on Tuesday, May 10, 2022, with the replacement of four faucets in two different staff bathrooms. WVWD provided Tap n' Go with $1,700 to cover the cost of the new water-efficient devices, and the Walnut Valley Unified School District's maintenance staff provided the labor to install the new faucets.
"We're so proud of and inspired by the Tap n' Go students," said Lily Lopez, Director of External Affairs. "This is one example of what creative thinking and leadership looks like when it comes to saving water. The entire state of California is feeling the impact of the drought and the District hopes that more students feel encouraged and empowered to take action in their community to use water wisely. The District will continue to find ways to support the community and we see this as just the beginning."
Tap n' Go seeks to build a world in which everyone recognizes the value of water. They hope to inspire further change and guide the world towards a brighter and more resilient future. More information about their water savings efforts can be found on Instagram @tap.n.go.db
More information about Walnut Valley Water District is available at www.wvwd.com. More information about water savings programs and drought resources is available at www.wvwd.com/drought-resources/.
|
<urn:uuid:4fddaf42-d58c-4ade-85ae-93cb803f51a2>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 2,749
|
Zápis dne 1.
z členské schůze České společnosti pro úrazovou chirurgii ČLS JEP, která se konala
ř
íjna 2015 v rámci kongresu Novákovy traumatologické dny v Brn
ě
PROGRAM
č
Výro ní zpráva výboru
Č
SÚCH za rok 2014-2015
1. Organizace úrazové péče v ČR – Věstník MZ
2. Traumaregistr podle nového zákona
3. Postgraduální vzdělávání v úrazové chirurgii
4. Akreditace pracoviš
ť
úrazové chirurgie
5. Varia
VÝRO
Č
NÍ ZPRÁVA VÝBORU
Č
SÚCH ZA ROK 2014-2015
č
Organizace úrazové pé e
Č
R - V
ě
stník MZ
Č
R 2008,
č
ástka 6
ě
Koncept v stníku byl p
ř
edložen ministrovi zdravotnictví k podpisu. Ke zve
m
ě
lo dojít do 2. listopadu 2015.
Postgraduální vzd
ě
lávání v úrazové chirurgii
Novela Zákona
č
íslo 95 byla p
ř
edložena Sn
ě movn ě
. Po novelizaci zákona a schválení nové
č
Akredita ní komise pro obor úrazová chirurgie (AK) bude mít nová akredita
č
ní komise za úkol zpracovat nový vzd
ě
lávací program podle zákona (základní nebo nástavbový obor).
č
Prof. Wendsche vznesl námitky proti sou asnému systému a poukázal na funk
č
nost IPVZ. Vše bude
ř
ešeno podle novely zákona.
ť
Akreditace pracoviš úrazové chirurgie
ě
Akreditovaná pracovišt možno nalézt na
http://www.mzcr.cz/Odbornik/dokumenty/kde-ziskam- informaci-o-akreditovanych-pr
acovistich-na
Zpráva pokladníka
Stav fondu ke dne 30. 6. 2015: 6 240,69 Kč
Zpráva revizní komise
Č
Revizní komise SÚCH
Č
LS JEP pracovala ve složení MUDr. Ji
ř
í Tesa
ř
, CSc., MUDr. Petr Nestrojil,
č
CSc., MUDr. Milan Šír, Ph.D.Zástupci komise se zú ast
ň
ovali sch
ů
zí výboru a také zápisy ze sch
ů
výboru má revizní komise k dispozici. Na své sch
ů
zí
zi 3.9.2015 RK projednala dodržování stanov
Č
SÚCH, zprávu o hospoda
ř
ení a ú
č etn
ě
finan
č
ní zprávu.
1
-nich_3388_1485_3.html
ř ě
ejn ní na stránkách MZ by
Komise konstatuje:
ř
1. Hospoda ení
Č
SÚCH je v souladu s obecn
Č
3. Stanovy SÚCH a obecn
Varia
Webová stránka
č
asopisu byla aktualizována jak v
ě
platnými právními p
ř
edpisy a Stanovami
ě
platné právní p
ř
edpisy jsou dodržovány
č
eštin
ě
, tak v angli
č
č
kodexu Výboru pro publika ní etiku a Postupy osv
tin
ě
podle doporu
č
ení Etického
ě d
č
ené praxe COPE, dostupného na
ě
www.publicationethics.org. Elektronická archivace je zajišt na v rámci projektu WebArchiv Národní
knihovny
Č
eské republiky a je jednou z podmínek k za
ř
ř
p id
ě
leno elektronické ISSN:e-ISSN 2336-5919. V t azení do databáze Scopus. Nov
ě
ě
bylo
č
chto dnech probíhá evalua stránky databází Scopus, který m
ů
že trvat až p
ů
l roku.
Zapsala: Mgr. P. Segarová
V Brně 1. října 2015
ní proces webové
2
Č
SÚCH
|
<urn:uuid:c36b75d9-30b5-4742-bbcc-d24cb187c6ff>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ces_Latn/train
|
finepdfs
|
ces_Latn
| 2,696
|
PATIENT INSIGHTS
2020 CANCER EXPERIENCE REGISTRY REPORT
JUNE 2020
# TABLE OF CONTENTS
A Message from Kim Thiboldeaux 3
Introduction 4
Executive Summary 8
## CANCER EXPERIENCE REGISTRY: KEY HIGHLIGHTS
1. General Registry 10
### SOLID TUMOR CANCERS
2. Breast Cancer (Non-Metastatic) Registry 16
3. Metastatic Breast Cancer Registry 22
4. Lung Cancer Registry 28
5. Melanoma Registry 34
6. Ovarian Cancer Registry 40
7. Prostate Cancer Registry 46
8. Stomach Cancer Registry 52
9. New Initiative: Liver Cancer Registry 59
### BLOOD CANCERS
10. Acute Myeloid Leukemia Registry 60
11. Chronic Lymphocytic Leukemia Registry 66
12. Chronic Myeloid Leukemia Registry 72
13. Multiple Myeloma Registry 78
14. Caregiver Registry 84
Closing Statement 90
CSC Resources 91
References 92
Acknowledgements 94
A MESSAGE FROM KIM THIBOLDEAUX
It is an honor to share with you a report from our Research and Training Institute that illustrates the Cancer Support Community’s commitment to putting the voices of patients and caregivers at the center of the conversation about cancer.
Since 2013, thousands of patients, caregivers, and survivors have generously given their time to share their experiences through our Cancer Experience Registry®. These individuals have provided valuable insights that have influenced health-related policy initiatives, informed health professionals of ways to improve communication with patients, and guided programs, such as nutrition and survivorship, to become even more effective and innovative.
As a result of what these patients and caregivers have told us, we are launching groundbreaking research on important topics, such as clinical trial participation and the cost of care. This unique research will uncover a deeper, more personal account of what challenges, choices, and changes face individuals dealing with a cancer diagnosis. What’s more, this perspective underscores a core reality: behind every diagnosis is a real person, a family, and a team of caregivers invested in the best possible outcomes.
As you read through this report, please know that we are here to act and build on these latest findings. The results presented here were collected and analyzed before the COVID-19 pandemic occurred. In response to the unprecedented public-health crisis, we are capturing the patient and caregiver experience and will release those findings in subsequent reports. We welcome your ideas and collaboration to enact new programs and expand research that will further benefit the patient and caregiver as the health care environment evolves.
Our belief is that Community is Stronger than Cancer™. To our community, we extend our deepest gratitude – to our Registry participants who have taken the time to share your experiences and make critical contributions for better care and to our dedicated donors, advisory board members, and corporate and advocacy partners for your unwavering support. You have all made the Cancer Experience Registry and its contributions to cancer care possible.
All my best,
Kim Thiboldeaux
Chief Executive Officer
INTRODUCTION
Patient-centered care has been a major driver of change for cancer care in the 21st century.\(^1\) Care that is truly patient-centered goes beyond monitoring clinical and biomedical factors around disease status; it also considers the concerns and needs of cancer patients, survivors, and their loved ones regarding their cancer experience. Insights gathered from the psychosocial experiences of individuals touched by cancer lead to superior care that enhances shared treatment decision-making, enables better access to required and desired services, improves quality of life, and may lengthen life.
Along with our broad community of stakeholders, the Cancer Support Community (CSC) harnesses and communicates these insights from patients and caregivers in order to advocate for key policy initiatives, develop educational programming and resources, and provide an integrative support system for all people impacted by cancer.
THE CANCER EXPERIENCE REGISTRY®
To help document and convey the totality of the patient experience, the Cancer Experience Registry (the Registry) was developed by CSC’s Research and Training Institute. Since its launch in March 2013, the Registry has been recognized as a unique resource in the cancer community. It provides:
- A vehicle for individuals and their loved ones who have current or past experiences with cancer to share their voices about issues that matter to them and ensure that their experiences are communicated to the broader cancer community
- A data source for research that highlights the physical, emotional, social, practical, and functional aspects of the cancer experience from the patient and caregiver perspective
- An opportunity for stakeholders to identify and address unanswered questions and ultimately to contribute to data-driven solutions to improve care and quality of life
The Registry is comprised of:
- The General Registry, a core survey that all cancer patients are encouraged to complete and that addresses a wide range of issues that patients face, regardless of the nature of their diagnosis
- Specialty Registries, where, in addition to the core survey, individuals with select cancer types are asked additional questions tailored to address the unique issues of their disease experience
- A separate survey for cancer caregivers that examines the specific experiences of being a family or informal caregiver to someone living with cancer\(^2\)
\(^2\) A caregiver is anyone who provides physical, emotional, financial, spiritual, or logistical support to someone affected by cancer. Caregivers can include partners, spouses, adult children, siblings, and non-family members.
REGISTRY PARTICIPATION AND OVERSIGHT
For our General, Specialty, and Caregiver Registries, participation is voluntary. Our General Registry is open to anyone diagnosed with any cancer type at any point along the care continuum. Our Specialty Registries are open to anyone who self-identifies as a patient/survivor with the specific cancer type. And, our Caregiver Registry is open to anyone who self-identifies as a cancer caregiver. Participants must be 18 years of age or older at the time of enrollment and may register at cancerexperienceregistry.org to join the study and answer questions about their cancer experiences. The complete list of our registries is as follows:
• **General Registry**
• **Solid Tumor Cancer Specialty Registries**
• Breast Cancer – non-metastatic
• Metastatic Breast Cancer
• Lung Cancer
• Melanoma
• Ovarian Cancer
• Prostate Cancer
• Stomach Cancer
• New Initiative: Liver Cancer*
• **Blood Cancer Specialty Registries**
• Acute Myeloid Leukemia
• Chronic Lymphocytic Leukemia
• Chronic Myeloid Leukemia
• Multiple Myeloma
• **Caregiver Registry**
Registry surveys were developed in collaboration with expert advisors in oncology, clinical research, advocacy, psychosocial and behavioral research, the health care industry, policy, and, most importantly, the patient and caregiver communities. CSC’s Research and Training Institute (RTI) continues to collaborate with advisors to develop new specialty registries and surveys, incorporating learnings from existing registries. All study procedures and materials for the Cancer Experience Registry have been reviewed and approved by an independent Institutional Review Board (IRB).
“It feels so nice to take part in the Cancer Experience Registry knowing that the info I share will help so many others. Not only in that it will help other cancer patients, but also that it will help physicians, caregivers, AND cancer research.”
— Anne, Board Member, CSC Research and Training Institute
*New registry launched in September 2019
REGISTRY OUTREACH AND RECRUITMENT
CSC uses an ongoing and comprehensive strategy to recruit participants that includes: leveraging CSC’s robust affiliate network, online community, and national helpline; partnering with national advocacy and professional membership organizations; enlisting help from members of our advisory councils, the health care industry, and hospital networks; and using social and traditional media and word-of-mouth.
As of June 2020, more than **14,700 patients, survivors, and caregivers**, representing more than **50 cancer types**, have joined the Registry. CSC is committed to expanding that number each year. Outreach to racial and ethnic minority populations, rural and urban populations, sexual and gender minority populations, and other underrepresented populations continues to be a critical goal.
IMPACT OF THE REGISTRY
Information from the General Registry is used to identify commonalities and differences across all types of cancer. Findings from the Specialty Registries delineate the unique themes and experiences of living with a particular cancer. The insights gathered from the Registries have informed CSC's educational services and programming, resource materials, and policy initiatives, which in turn have been shared with the patient, survivor, and caregiver communities.
“The Cancer Experience Registry is a vital source for ensuring the voice of people with cancer is driving clinical development, compassionate care, health policy change, and educational needs.”
— Ellen, Board Member, CSC Research and Training Institute
Learn more about the Cancer Experience Registry and the RTI’s research and publications at [www.CancerSupportCommunity.org/our-research](http://www.CancerSupportCommunity.org/our-research)
THE 2020 CANCER EXPERIENCE REGISTRY REPORT
The 2020 Cancer Experience Registry Report is a valuable resource for all stakeholders in the health care community, including clinicians, researchers, advocates, policymakers, patients, caregivers, and others who are interested in patient, survivor, and caregiver perspectives about living with cancer.
This report can be found at [www.CancerSupportCommunity.org/2020CancerExperienceRegistryReport](http://www.CancerSupportCommunity.org/2020CancerExperienceRegistryReport)
Previous reports and research results can be found at [www.CancerSupportCommunity.org/publications-presentations](http://www.CancerSupportCommunity.org/publications-presentations)
The findings shared here highlight the physical, emotional, social, practical, and functional aspects of the cancer experience in an era of:
- More complex treatment decision-making, a by-product of treatment innovations for many types of cancer
- Ongoing shifts in health care coverage and payment
- Evolving models of clinical trial design
- Greater appreciation for and focus on patient-centered care that takes patient perspectives and priorities into account alongside more traditional clinical outcomes
The General Registry portion of this 2020 report presents a snapshot of key survey results from 2,569 patients and survivors living in the U.S. or U.S. protectorates who joined the Registry between January 1st, 2016 and June 30th, 2019 and who provided basic demographic information. In our Specialty Registry sections, for reasons related to sample robustness, we present results from participants who joined the Registry from March 21st, 2013 to June 30th, 2019. In both the General Registry and Specialty Registry samples, non-U.S. participants were excluded due to significant variations in health care delivery. Note that enrollment is continuing in all of our registries.
In this 2020 report, our overall findings are presented in the Executive Summary, which is followed by data highlights for each of the Registries. These highlights include:
- Key findings on topics including treatment decision-making, side effects and symptom management, and financial impact
- Socio-demographics and select clinical history information
- Quality of life experiences of respondents compared to national averages
- Top cancer-related distress concerns
We conclude this report with a list of CSC resources – free to patients, survivors, and caregivers – that are designed to address many of the issues raised by the findings in this report.
“Particularly for patients who have had or are living with a rare form of cancer, it’s important to share their experiences in a way that can amplify their voices. The pooled, blinded data…can shed light on patient experiences and impact policies, perceptions, and coverage/benefits.”
— Anonymous, Board Member, CSC Research and Training Institute, and rare cancer survivor
EXECUTIVE SUMMARY
While much progress has been made in the diagnosis and treatment of cancer, our results show that the disease presents significant emotional, financial, and psychosocial challenges to patients and caregivers alike. Principal learnings in this 2020 report are as follows:
1. Across cancer types, a substantial number of our patients experience anxiety and depression. One-half of our General Registry participants were at risk for clinically significant anxiety and 4 out of 10 were at risk for clinically significant depression. Managing the long-term emotional effects of cancer will become paramount as survival rates increase and cancer becomes more of a chronic condition.
2. Anxiety is a prominent issue among our caregiver participants, as well: one-half of caregiver respondents reported anxiety levels that were substantially worse than the national average. The emotional demands on caregivers can be overwhelming, and supporting caregivers is an ongoing health care need.
3. Many patients and caregivers are also fearful of the disease progressing and worried about what the future will hold – over one-half of all General Registry participants and 7 out of 10 Caregiver Registry participants reported substantial concern about illness progression or recurrence.
4. Our patients are quite concerned about aspects of daily living and well-being. Eating and nutrition and exercise/physical health were among the most salient concerns among our patients – at least one-half of General Registry participants reported moderate to very serious concern about these topics.
5. Caregivers, too, had substantial worries about the patient’s eating and nutrition, as well as the patient’s pain or physical discomfort – 6 out of 10 reported moderate to very serious concern for each.
6. Our results suggest that, despite advances in patient-centered care, there remain notable gaps in doctor-patient communication. As an example, nearly one-third of our breast cancer participants tell us they have held back from sharing side effects and symptoms with their health care team. Among this same participant group, three-quarters said their health care team never asked about sexual problems, but 6 out of 10 would be open to discussing the topic with their provider.
7. Similarly, our results suggest gaps in shared treatment decision-making. Many patients and caregivers report they are involved in treatment decision-making, but notably fewer felt prepared to discuss treatment options with their doctor. If unaddressed, this gap has the potential to grow as the treatment landscape becomes increasingly complex.
8. A large majority of our patients said no one from their health care team talked to them about the cost of their care, yet many of our patients are spending $500 or more in monthly out-of-pocket cancer care costs.
Our research also shows patients exhibit considerable distress over finances. As an example, three-quarters of chronic myeloid leukemia participants reported being moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries. The consequences can be real: for cancer types involving oral treatments, some patients reported they were not filling prescriptions, a decision which can negatively impact recovery or survival.
9. Many of our patients reveal they are reluctant to join clinical trials, most notably due to fears about the randomization of treatment and the belief that they could receive an inactive placebo. At least one-half of our General Registry participants expressed these concerns. Addressing patients’ concerns early and often may increase participation, which can benefit their health, as well as advance knowledge of the disease overall.
10. It is well-known that quality caregiving can lead to better patient outcomes; however, our caregivers tell us they received little preparation for the tasks and responsibilities of providing care for their cancer patient. Some caregivers in our Registry reported providing over 100 hours of care per week, and many reported a decline in their own personal health. Additionally, over one-half want help understanding the patient’s medical condition and treatment and managing health benefits and financial services. Finding additional ways to provide caregivers with much-needed medical skills training, disease and treatment information, emotional support/coaching, and financial counseling is likely to benefit both the caregiver and, ultimately, the patient.
## GENERAL REGISTRY: 2020 KEY FINDINGS
### Quality of Life and Distress
- 49% were at risk for clinically significant levels of anxiety
- 38% were at risk for clinically significant levels of depression
- 51% were moderately to very seriously worried about exercising and being physically active
- 56% were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
### Side Effect and Symptom Management
- 4 out of 10 felt inadequately prepared to manage side effects of treatment
- 4 out of 10 did not recall receiving information about long-term side effects of treatment
- 1 out of 3 held back from telling their health care team about side effects and symptoms
### Treatment Decision-Making
- 9 out of 10 rated quality of life as a very important factor when weighing treatment options
- 1 out of 3 were not satisfied with how much they participated in making the treatment decision
- 1 out of 2 did not feel prepared to discuss treatment options with their doctor
### Clinical Trials
- 14% thought logistical barriers like lack of transportation would stop them from participating in a clinical trial
- 20% believed that insurance would not cover clinical trial costs
- 51% feared receiving a placebo in a cancer clinical trial
- 54% were uncomfortable with random assignment of treatment
### Financial Impact
- 1 out of 10 postponed filling prescriptions to reduce cost
- 7 out of 10 reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- 1 out of 3 depleted savings or used money from retirement to cover treatment costs
### Practical Concerns
- 41% were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- 40% were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- 13% were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 1,390 to 2,087.
1. GENERAL REGISTRY HIGHLIGHTS
1.1 GENERAL REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Cancer survival rates have steadily improved since the mid-1970s for many of the most common cancers, including breast, prostate, and lung cancers. Progress has been especially rapid for specific childhood cancers and certain blood cancers, such as chronic myeloid leukemia and chronic lymphocytic leukemia due primarily to improved diagnostics and testing, new treatments, lifestyle changes, and vaccines.\(^2\)
Nevertheless, cancer remains a significant health care burden: the American Cancer Society estimates there will be 1.8 million newly diagnosed cases of cancer in the United States in 2020.\(^3\) Moreover, as more people are successfully treated, doctors and researchers are becoming more focused on helping people deal with the lingering side effects in the years following treatment.\(^4\) The need for palliative care and psychosocial support can extend after medical treatment has ended, as well.\(^5\)
To capture the psychosocial experiences of those who are living with or are beyond cancer of any type, the General Registry portion of the Cancer Experience Registry was launched in March 2013. In this section, we report on 2,569 patients and survivors living in the U.S. or U.S. protectorates who enrolled between January 1\(^{st}\), 2016 and June 30\(^{th}\), 2019 and who provided basic demographic information for the core survey. (As noted previously in the Introduction, for reasons of sample robustness, our Specialty Registry samples include participants who joined the Registry from March 21\(^{st}\), 2013 to June 30\(^{th}\), 2019.)
“People with serious illnesses have stress in different ways. We need to understand what individuals are going through and focus on the physical, emotional, and spiritual quality of life our patients want.”
— Hunter, MD, Medstar Georgetown Washington Hospital Center
### 1.2 GENERAL REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
#### FIGURE 1A. GENERAL REGISTRY DEMOGRAPHICS
| | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|------------------------|-------------------------|------------------|
| **Age** | | |
| Average: 57 yrs | | 18 to 97 yrs |
| 18-44 | 397 | 15% |
| 45-64 | 1,353 | 53% |
| 65 and older | 705 | 27% |
| **Female** | 1,852 | 72% |
| **Race** | | |
| White | 2,151 | 84% |
| Black or African American | 164 | 6% |
| Other | 125 | 5% |
| Multiple | 50 | 2% |
| **Non-Hispanic Ethnicity** | 2,252 | 88% |
| **Education** | | |
| High school or less | 405 | 16% |
| Associate degree or some college | 872 | 34% |
| Bachelor’s degree | 651 | 25% |
| Graduate degree or higher | 575 | 22% |
| **Region** | | |
| Urban | 954 | 37% |
| Suburban | 863 | 34% |
| Rural | 519 | 20% |
| **Employment Status** | | |
| Full-time | 833 | 32% |
| Part-time | 240 | 9% |
| Retired | 706 | 27% |
| Not employed due to disability | 480 | 19% |
| Not employed (reason not specified) | 208 | 8% |
| **Annual Income** | | |
| $<40K | 665 | 26% |
| $40–$59.9K | 319 | 12% |
| $60–$79.9K | 276 | 11% |
| $80–$99.9K | 223 | 9% |
| $100K+ | 479 | 19% |
| Prefer not to share/Don’t know/Missing | 607 | 24% |
* Total number of participants = 2,589. Percentages may not total to 100% due to missing data.
“A cancer diagnosis often raises huge issues surrounding work and career. People want to know if they can continue to work, or how it will affect their relationships. It is a very real and often overlooked area of concern.”
— Hester, LICSW, OCW-C,
Beth Israel Deaconess Medical Center
### Figure 1B. Cancer Types Among General Registry Participants
| Cancer | Number of Participants* | Percent |
|---------------------------------------------|--------------------------|---------|
| Breast (Metastatic and Non-Metastatic) | 888 | 35% |
| Gynecologic (Ovarian, Endometrial, Cervical, Other) | 216 | 8% |
| Prostate | 216 | 8% |
| Lung | 202 | 8% |
| Leukemia (AML, CML, CLL, Other) | 164 | 6% |
| Lymphoma | 157 | 6% |
| Colorectal | 131 | 5% |
| Head and Neck | 66 | 3% |
| Multiple Myeloma | 62 | 2% |
| Melanoma | 59 | 2% |
| Stomach | 35 | 1% |
| Kidney | 31 | 1% |
| Esophageal | 21 | 1% |
| Gastrointestinal Stromal Tumor (GIST) | 6 | <1% |
| Other | 315 | 12% |
*Total number of participants = 2,569.
### Figure 1C. General Registry Select Clinical Characteristics
| Clinical Characteristic | Number of Participants* | Percent or Range |
|-------------------------------------------|--------------------------|------------------|
| **Time Since Diagnosis** | | |
| Average: 4.2 yrs | | <1 to 54 yrs |
| Less than 1 year | 431 | 17% |
| 1 to less than 2 years | 592 | 23% |
| 2 to less than 5 years | 669 | 26% |
| 5 or more years | 674 | 26% |
| **Recurrence** | | |
| Experienced recurrence | 508 | 20% |
| Never experienced recurrence | 1,753 | 68% |
| Don’t know | 126 | 5% |
| **Metastatic Status** | | |
| Ever metastatic | 636 | 25% |
| Not metastatic | 1,628 | 65% |
| Don’t know | 131 | 5% |
* Total number of participants = 2,569. Percentages may not total to 100% due to missing data.
1.3 GENERAL REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As more cancer patients live longer with their disease and the focus shifts from survival to survivorship, the issue of maintaining or improving physical, emotional, and social quality of life has taken on greater significance.
The General Registry incorporates the PROMIS®-29 v2.0 (Patient Reported Outcome Measurement Information System) – a scale that examines how participants’ ratings of their quality of life compare to the estimated U.S. general population average in five symptom realms: anxiety, depression, fatigue, pain interference, and sleep disturbance, as well as two function realms: physical and social.\(^6\)
According to the PROMIS-29 data, among our General Registry sample, anxiety and fatigue were the most prominent issues – nearly 4 out of 10 participants reported symptoms that were substantially worse than the national average (38% and 37%, respectively; Figure 1D).
**FIGURE 1D. PERCENT OF GENERAL REGISTRY PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE**
| Category | Percentage |
|---------------------------|------------|
| Anxiety | 38% |
| Fatigue | 37% |
| Pain Interference | 32% |
| Depression | 26% |
| Sleep Disturbance* | 18% |
| Physical Function | 35% |
| Social Function | 22% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 2,142 to 2,183.
† Physical function is defined as “one’s ability to carry out various activities that require physical capacity.” Social function is defined as “involvement in and satisfaction with one’s usual social roles in life’s situations and activities.”\(^6\)
1.4 GENERAL REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
Cancer patients—from the newly diagnosed to patients who are multiple years out from a diagnosis—experience varying levels of distress related to physical, psychological, social, and financial concerns. High levels of distress can negatively impact patient outcomes.
The General Registry survey measures cancer-related distress using CancerSupportSource® (CSS) – a validated set of distress screening questions that examines, via a 5-point scale, concepts related to 25 psychosocial, practical, and physical needs of cancer patients and survivors.\(^7\) In addition to the 25 CSS items, the survey also includes 4 recently-added cancer-related exploratory distress items (totaling 29 items). The 10 items out of the 29 that received the highest ratings are shown in Figure 1E. These top-ranked concerns reveal areas of critical unmet need.
Among our total sample of participants, the most salient concerns were either physical or future-oriented in nature.
With regard to physical well-being, at least one-half of respondents reported being moderately to very seriously concerned about eating/nutrition (56%), exercising/being physically active (51%), and feeling too tired to do the things they need or want to do (50%).
With regard to the future, over one-half were moderately to very seriously concerned about their cancer progressing/coming back (56%) and worrying about the future/what lies ahead (53%).
Finances were also among the top ten concerns: more than 4 out of 10 (44%) were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries – a topical issue in the current cancer care landscape.
**FIGURE 1E. TOP 10 CONCERNS AMONG GENERAL REGISTRY PARTICIPANTS**
| Concern | Percentage |
|------------------------------------------------------------------------|------------|
| Eating and Nutrition | 56% |
| Cancer Progressing or Coming Back (Recurring) | 56% |
| Worrying About the Future and What Lies Ahead | 53% |
| Exercising and Being Physically Active | 51% |
| Feeling Too Tired to Do the Things You Need or Want to Do | 50% |
| Sleep Problems | 46% |
| Health Insurance or Money Worries | 44% |
| Body Image and Feelings About How You Look | 44% |
| Moving Around (Walking, Climbing Stairs, Lifting, etc.) | 42% |
| Changes or Disruptions in Work, School, or Home Life | 41% |
Sample sizes range from 2,071 to 2,089, except for the recently added exploratory item, “Cancer progressing…,” where the sample size is 1,104.
## Breast Cancer Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- **48%** were at risk for clinically significant levels of anxiety
- **39%** were at risk for clinically significant levels of depression
- **62%** were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
- **55%** were moderately to very seriously concerned about exercising and being physically active
- **1 out of 2** were moderately to very seriously concerned about sleep problems
- **1 out of 3** said their health care team never asked about sleep problems
### Side Effect and Symptom Management
- **40%** reported they experience neuropathy, the numbness and pain caused by nerve damage from chemotherapy
- **56%** indicated fatigue was somewhat to very disruptive to their daily life
- **31%** held back from telling their health care team about side effects and symptoms
### Doctor-Patient Communication & Decision-Making
- While **76%** were involved in treatment decision-making, only **48%** felt prepared to discuss treatment options with their doctor
- **45%** did not recall receiving information about long-term side effects of treatment
- **74%** said their health care team never asked about sexual problems, yet **61%** would be open to discussing sexual concerns
### Social Impact & Body Image
- **31%** were moderately to very seriously concerned about feeling lonely or isolated
- **44%** said their diagnosis had a negative impact on their sexual life
- **52%** were moderately to very seriously concerned about body image
- **1 out of 3** reported having forgone job opportunities or career advancement
### Financial Impact
- **7 out of 10** reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- **4 out of 10** were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries
- **1 out of 3** reported having forgone job opportunities or career advancement
### Practical Concerns
- **40%** were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- **43%** were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- **9%** were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 607 to 1,028.
2. BREAST CANCER [NON-METASTATIC] REGISTRY HIGHLIGHTS
2.1 BREAST CANCER REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
About 3.6 million individuals are living with breast cancer in the U.S. today.\(^8\) Breast cancer is one of the cancers that has a high degree of awareness and that touches a high number of people who surround the patient, including family, friends, and co-workers. With the 5-year survival rate for localized breast cancer at 99%,\(^8\) there are multiple chapters to the breast cancer patient’s journey. This makes it even more important to understand the unique psychosocial experiences associated with this type of cancer. CSC has learned through the Cancer Experience Registry and other research that patients with breast cancer are not only able to document experiences with diagnosis, shared decision-making, treatment, and early post-acute care survivorship, they have considerable insights to share with the community about survivorship, late-stage symptoms and side effects, impact to job, and other factors of living in a post-cancer world long-term. These findings are helpful not only for people impacted by breast cancer, but may be helpful in establishing programs and services for other types of cancers.
Our Breast Cancer Registry, which includes questions uniquely relevant to people living with breast cancer, was launched in March 2013. The Breast Cancer Registry is a survey for breast cancer patients and survivors who indicated they did not have metastatic disease at the time of enrollment. In this 2020 Registry Report, we refer to these participants simply as “breast cancer” patients. Results for patients who indicated they had metastatic breast cancer can be found in the Metastatic Breast Cancer Registry Highlights section of this report.
In this section, we present results on 1,342 breast cancer participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with breast cancer are represented in the results of the Caregiver Registry.
“There is a surprising validation in reading questions that no one has ever asked you before that reflect an important part of your experience of living with cancer. The Registry questions made me feel as if I were not alone.”
— Joanne, breast cancer survivor
2.2 BREAST CANCER REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 2A. BREAST CANCER REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| DEMOGRAPHICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|--------------------------------|-------------------------|------------------|
| Age | Average: 56 yrs | 18 to 89 yrs |
| Female | 1,328 | 99% |
| White | 1,145 | 85% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 1,217 | 91% |
| SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|---------------------------------|-------------------------|------------------|
| Time Since Diagnosis | Average: 4.1 yrs | <1 to 46 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| 0–I | 489 | 43% |
| II–III | 555 | 49% |
| Other/Don’t know | 90 | 8% |
| Experienced Recurrence | 98 | 9% |
*Total number of participants = 1,342. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 1,128 to 1,136.
2.3 BREAST CANCER REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
Among breast cancer participants, fatigue and anxiety were the most prominent quality of life issues: one-third of participants (34%, each) reported symptoms that were substantially worse than the national average – both consistent with the anxiety and fatigue issues noted in the Key Findings (Figure 2B).
**FIGURE 2B. PERCENT OF BREAST CANCER PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE**
| Domain | Percentage |
|-------------------------|------------|
| Anxiety | 34% |
| Fatigue | 34% |
| Pain Interference | 29% |
| Depression | 22% |
| Sleep Disturbance* | 20% |
| Physical Function | 26% |
| Social Function | 16% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 706 to 724.
2.4 BREAST CANCER REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15). Among breast cancer respondents, the most prominent concerns were primarily physical or future-focused.
As noted in the Key Findings, more than one-half of breast cancer respondents (62% and 55%, respectively) reported being moderately to very seriously concerned about eating/nutrition and exercising/being physically active.
With regard to the future, more than one-half (54%) were concerned about their cancer progressing/returning and one-half (51%) were worried about what lay ahead for them.
As noted previously, body image was also a prominent concern (at 52%) among our breast cancer participants (Figure 2C).
FIGURE 2C. TOP 10 CONCERNS AMONG BREAST CANCER PARTICIPANTS
| Concern | Percentage |
|------------------------------------------------------------------------|------------|
| Eating and Nutrition | 62% |
| Exercising and Being Physically Active | 55% |
| Cancer Progressing or Coming Back (Recurring) | 54% |
| Body Image and Feelings About How You Look | 52% |
| Worrying About the Future and What Lies Ahead | 51% |
| Sleep Problems | 50% |
| Feeling Too Tired to Do the Things You Need or Want to Do | 45% |
| Thinking Clearly (e.g., “Chemo Brain,” “Brain Fog”) | 43% |
| Health Insurance or Money Worries | 41% |
| Changes or Disruptions in Work, School, or Home Life | 40% |
Sample sizes range from 1,013 to 1,028 except for the recently added exploratory item, “Cancer progressing…,” where the sample size is 261.
The 2023 Nobel Prize in Literature has been awarded to the Nigerian author and activist Chimamanda Ngozi Adichie, for her “innovative writings with wit, warmth and humor.”
## Metastatic Breast Cancer Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- 61% were at risk for clinically significant levels of anxiety
- 46% were at risk for clinically significant levels of depression
- 44% reported substantially worse fatigue than the national average
- 31% rated their overall health as poor or fair
### Side Effect and Symptom Management
- 57% reported they experience neuropathy, the numbness and pain caused by nerve damage from chemotherapy
- 37% indicated neuropathy was disruptive to their daily life
- 39% held back from telling their health care team about side effects and symptoms
### Doctor-Patient Communication & Decision-Making
- While 68% were involved in treatment decision-making, only 35% felt prepared to discuss treatment options with their doctor
- 35% did not recall receiving information about long-term side effects of treatment
- 76% said their health care team never asked about sexual problems, yet 53% would be open to discussing sexual concerns
### Social Impact & Body Image
- 36% were moderately to very seriously concerned about feeling lonely or isolated
- 56% said their diagnosis had a negative impact on their sexual life
- 50% were moderately to very seriously concerned about body image
### Financial Impact
- 7 out of 10 reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- 3 out of 10 spent over $500 in monthly out-of-pocket costs to cover cancer care
- 1 out of 2 reported having forgone job opportunities or career advancement
- 1 out of 2 were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries
### Practical Concerns
- 50% were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- 52% were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- 14% were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 242 to 733.
3. METASTATIC BREAST CANCER REGISTRY HIGHLIGHTS
3.1 METASTATIC BREAST CANCER REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
About 168,000 women and men in the U.S. are living with stage IV or metastatic breast cancer (MBC), a number estimated to have grown by 31% since 2010.\(^9\) In 2011, CSC issued *Cancer Survivor Registry: The Breast Cancer M.A.P. (Mind Affects the Physical) Project* which clearly identified that patients living with metastatic breast cancer have entirely different feelings and a different experience living with their cancer than those living with non-metastatic breast cancer.\(^{10}\) Due to these differences, CSC developed different surveys to assess the experiences of these two distinct patient groups. In the current MBC Registry, a number of unique issues are explored with patients, including the chronicity of the disease, life decisions made as a part of their planning, family and work tradeoffs, financial implications, and perceptions about clinical trials. As was mentioned in the Introduction, additional publications on this topic can be found at [www.CancerSupportCommunity.org/publications-presentations](http://www.CancerSupportCommunity.org/publications-presentations).
The MBC Registry was launched in March 2013. In this 2020 Registry Report, we present results on 984 MBC participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with MBC are represented in the results of the Caregiver Registry.
“Recently, I went back and read my journal entry from the beginning. I was really, really scared, and I’m scared now. And even though my doctors and others could say that there is life after the diagnosis, I wish somehow emotionally I could have felt that a little sooner. But again, it’s that unknowing-ness of it...I think it’s just part of living with metastatic breast cancer.”
— Ruth, diagnosed with MBC
3.2 METASTATIC BREAST CANCER REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 3A. MBC REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|-------------------------|------------------|
| **DEMOGRAPHICS:** | |
| Age | Average: 55 yrs | 18 to 91 yrs |
| Female | 966 | 98% |
| White | 874 | 89% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 882 | 90% |
| **SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS:** | |
| Time Since Diagnosis | Average: 7.1 yrs | <1 to 52 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| 0–I | 50 | 15% |
| II–III | 167 | 51% |
| IV | 96 | 29% |
| Other/Don’t know | 17 | 5% |
| Experienced Recurrence | 383 | 50% |
*Total number of participants = 984. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 330 to 773.
3.3 METASTATIC BREAST CANCER REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
The PROMIS-29 data suggest that fatigue, anxiety, and physical functioning are all prominent issues among MBC participants. Slightly more than 4 out of 10 MBC participants (44% and 42%, respectively) reported fatigue and anxiety levels that were substantially worse than the national average for each. A similar number (42%) reported levels of physical functioning that were substantially worse – consistent with the side effect and symptom management issues noted in the Key Findings (Figure 3B).
FIGURE 3B. PERCENT OF MBC PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE*
| | PERCENT |
|----------------------|---------|
| Fatigue | 44% |
| Anxiety | 42% |
| Pain Interference | 36% |
| Depression | 27% |
| Sleep Disturbance* | 22% |
| Physical Function | 42% |
| Social Function | 24% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 300 to 307.
The 2019 Nobel Prize in Literature was awarded to Swedish poet Göran Gunnarstam, who passed away on 13 October 2019. The prize committee said that Gunnarstam’s work “is marked by acerbic wit and a sharp eye for the absurdities of human existence.” His poetry is known for its satirical and humorous tone, often commenting on contemporary issues and social problems.
Gunnarstam was born in 1945 in Stockholm, Sweden. He began his career as a poet in the 1960s and quickly gained recognition for his distinctive style. His work often explores themes such as politics, religion, and social justice, using a mix of humor and sarcasm to critique society. Over the years, he published several collections of poetry, including “Svartvit” (Black and White) and “Världens ändringar” (Changes in the World).
Throughout his career, Gunnarstam remained active in the literary community, participating in various events and festivals. He was also involved in activism, using his platform to address important societal issues. Despite facing health challenges later in life, he continued to write and engage with readers until his passing.
Gunnarstam’s legacy continues to inspire new generations of poets and writers, and his works remain relevant in today’s world. His ability to blend humor with serious commentary has left a lasting impact on Swedish literature and beyond.
The 100th anniversary of the birth of Toni Morrison, the Nobel Prize-winning author, is a time to reflect on her enduring legacy and the impact she has had on literature and culture.
Morrison was born in 1931 in Lorain, Ohio, and grew up in a family that valued education and literature. She attended Howard University and received a degree in English before going on to earn a Ph.D. from Cornell University.
Throughout her career, Morrison wrote novels that explored themes of race, gender, and identity. Her most famous works include "The Bluest Eye," "Sula," "Song of Solomon," and "Beloved." These novels have been widely acclaimed for their powerful storytelling and their ability to capture the complexities of human experience.
In addition to her literary achievements, Morrison was also a professor at Princeton University and served as the first black woman to receive an honorary degree from Harvard University. She was awarded the Nobel Prize in Literature in 1993, becoming the first African American woman to win the prize.
Morrison's work continues to inspire readers around the world, and her legacy will undoubtedly continue to shape the literary landscape for generations to come.
3.4 METASTATIC BREAST CANCER REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15). Among MBC participants, the most prominent concerns were primarily future-oriented and/or physical in nature.
The future weighed quite heavily among these respondents: more than 6 out of 10 reported being moderately to very seriously concerned about their cancer progressing or coming back (66%) and/or concerned about worrying about the future and what lies ahead (65%).
With regard to physical well-being, at least 6 out of 10 participants were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition, exercising/being physically active, and/or feeling too tired to do the things they wanted or needed to do (65%, 63%, and 60%, respectively). In addition, many MBC respondents expressed concerns about moving around as well as about pain/physical discomfort (55% and 53%, respectively; Figure 3C).
FIGURE 3C. TOP 10 CONCERNS AMONG MBC PARTICIPANTS
| Concern | Percentage |
|------------------------------------------------------------------------|------------|
| Cancer progressing or coming back (recurring) | 66% |
| Worrying about the future and what lies ahead | 65% |
| Eating and nutrition | 65% |
| Exercising and being physically active | 63% |
| Feeling too tired to do the things you need or want to do | 60% |
| Sleep problems | 56% |
| Moving around (walking, climbing stairs, lifting, etc.) | 55% |
| Pain and/or physical discomfort | 53% |
| Worrying about family, children, and/or friends | 53% |
| Thinking clearly (e.g., “chemo brain,” “brain fog”) | 52% |
Percent Moderately to Very Seriously Concerned
Sample sizes range from 719 to 726, except for the recently added exploratory item, “Cancer progressing…,” where sample size is 100.
## LUNG CANCER REGISTRY: 2020 KEY FINDINGS
### Quality of Life and Distress
- **52%** were at risk for clinically significant levels of anxiety
- **42%** were at risk for clinically significant levels of depression
- **53%** reported substantially worse physical functioning than the national average
- **38%** reported substantially worse fatigue than the national average
- **44%** rated their overall health as fair or poor
### Treatment Decision-Making
- While **65%** were involved in treatment decision-making, only **39%** felt prepared to discuss treatment options with their doctor
- **93%** in second-line therapy or later felt more knowledgeable than they did during first-line therapy
- **53%** reported not having their tumor tested for biomarkers
### Psychosocial Impact
- **37%** believed others think having lung cancer is their fault
- **57%** were moderately to very seriously worried about the future and what lies ahead
- **37%** reported feeling guilty because of their diagnosis
### Financial Impact
- **3 out of 4** reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- Nearly **1 out of 2** were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries
- **1 out of 4** spent over $500 in monthly out-of-pocket costs to cover cancer care
### Practical Concerns
- **44%** were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- **42%** were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- **17%** were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 27 to 240.
4. LUNG CANCER REGISTRY HIGHLIGHTS
4.1 LUNG CANCER REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Approximately 558,000 Americans are currently living with a diagnosis of lung or bronchus cancer.\(^8\) There are two main types of lung cancer: small cell lung cancer (SCLC), which makes up about 15% of cases, and non-small cell lung cancer (NSCLC), which makes up about 85% of cases. Past learnings from the Lung Cancer Registry include the finding that lung cancer patients’ experiences, including those related to perceptions of stigma and health care team communication, can vary by cancer type. Other CSC work has explored the degree to which patients’ feelings of stigma and concerns with health care team communication, relationships and intimacy, and symptom burden/impact predict risk for clinically significant anxiety and depression.\(^{11,12}\)
With recent advances in lung cancer early detection, biomarker testing, and personalized care planning, patients are experiencing very different journeys than ever before, making it even more important to better understand the patient and caregiver experience as a part of immediate, short-term, and long-term survivorship.
The Lung Cancer Registry, which includes questions uniquely relevant to people living with lung cancer, was launched in December 2014. In this 2020 Registry Report, we present results on 299 lung cancer participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with lung cancer are represented in the results of the Caregiver Registry.
“I had many challenges from my treatment at the very beginning. The original chemo was very tough to handle. My relationship with my health care team grew over time. At the beginning, I didn’t know what to expect…through time, I came to realize that they’re phenomenal. I learned that it’s okay to ask. It’s better than okay. It’s necessary.”
— Elaine, lung cancer patient
4.2 LUNG CANCER REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 4A. LUNG CANCER REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| DEMOGRAPHICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|--------------------------------|-------------------------|------------------|
| Age | Average: 61 yrs | 18 to 86 yrs |
| Female | 202 | 68% |
| White | 249 | 83% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 265 | 89% |
| SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|---------------------------------|-------------------------|------------------|
| Time Since Diagnosis | Average: 3.1 yrs | <1 to 50 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| 0–I | 51 | 20% |
| II–III | 83 | 32% |
| IV | 85 | 33% |
| Other/Don’t know | 39 | 15% |
| Ever Metastatic | 98 | 38% |
| Experienced Recurrence | 62 | 24% |
*Total number of participants = 299. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 250 to 258.
4.3 LUNG CANCER REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
Within the PROMIS-29 data, the most salient issue was physical functioning: more than one-half (53%) of lung cancer participants reported physical function levels that were substantially worse than the national average. On a related note, nearly 4 out of 10 (38%) lung cancer participants reported fatigue levels that were worse. These findings are consistent with our participants’ ratings of their overall health, as noted in the Key Findings (Figure 4B).
FIGURE 4B. PERCENT OF LUNG CANCER PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE*
| Category | Percentage |
|---------------------------|------------|
| Fatigue | 38% |
| Anxiety | 36% |
| Pain Interference | 35% |
| Depression | 27% |
| Sleep Disturbance* | 17% |
| Physical Function | 53% |
| Social Function | 32% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 194 to 201.
4.4 LUNG CANCER REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15).
Among lung cancer participants, the most prominent concerns were future-focused or physical in nature. Nearly 6 out of 10 (57%) reported being moderately to very seriously concerned about worrying about the future/what lies ahead. Nearly as many (54%) were moderately to very seriously concerned about their cancer progressing/coming back.
With regard to physical well-being, nearly 6 out of 10 (57%) lung cancer participants reported feeling too tired to do the things they needed or wanted to do. Over one-half (54%, each) were moderately to very seriously concerned about eating/nutrition and exercising/being physically active. These findings are consistent with the physical functioning issues experienced by our lung cancer participants, as highlighted in the previous section.
Worries about family, children, and/or friends was also a notable concern among lung cancer participants, at 47% (Figure 4C).
FIGURE 4C. TOP 10 CONCERNS AMONG LUNG CANCER PARTICIPANTS
| Concern | Percent Moderately to Very Seriously Concerned |
|------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------|
| Worrying about the future and what lies ahead | 57% |
| Feeling too tired to do the things you need or want to do | 57% |
| Cancer progressing or coming back (recurring) | 54% |
| Eating and nutrition | 54% |
| Exercising and being physically active | 54% |
| Worrying about family, children, and/or friends | 47% |
| Moving around (walking, climbing stairs, lifting, etc.) | 47% |
| Changes or disruptions in work, school, or home life | 44% |
| Health insurance or money worries | 44% |
| Sleep problems | 44% |
Sample sizes range from 236 to 240, except for the recently added exploratory item, “Cancer progressing…,” where the sample size is 98.
A couple smiling for the camera.
## Melanoma Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- **56%** were at risk for clinically significant levels of anxiety
- **47%** were at risk for clinically significant levels of depression
- **53%** were moderately to very seriously concerned about exercising and being physically active
- **49%** were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
- **22%** rated their overall health as poor or fair
### Treatment Decision-Making
- While **64%** were involved in treatment decision-making, only **34%** felt prepared to discuss treatment options with their doctor
- **45%** indicated that they make decisions about medical care together with their loved ones
- **57%** did not feel knowledgeable about treatment options prior to making their treatment decision
### Social Impact & Body Image
- **25%** were quite a bit or very much dissatisfied with appearance of a scar
- **26%** felt quite a bit or very much less physically attractive as a result of melanoma and treatment
- **13%** avoided people quite a bit or very much because of the way they feel about their appearance
### Financial Impact
- **2 out of 3** reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- Nearly **3 out of 10** spent over $500 in monthly out-of-pocket costs to cover cancer care
- Nearly **1 out of 2** depleted savings or used money from retirement to cover treatment costs
### Practical Concerns
- **35%** were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- **30%** were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- **18%** were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 42 to 92.
5. MELANOMA REGISTRY HIGHLIGHTS
5.1 MELANOMA REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Skin cancer is the most common cancer in the U.S. Melanoma makes up 1% of skin cancers; over 1.2 million people in the U.S. are living with melanoma of the skin today.\(^8\) Both in the U.S. and globally, the number of people developing melanoma continues to grow, despite expanding awareness and prevention activities.\(^{13}\) Previous learnings from the Melanoma Registry have found that the melanoma patient’s experience can be impacted by stigma, body image, financial concerns, and shared decision-making.\(^{14,15,16}\) Significant medical advances in the areas of screening, diagnosis, disease profiling, and treatment have resulted in changes in the patient experience across the spectrum.
“The most challenging time for me was the initial diagnosis. I recommend taking someone with you to the appointments to help digest information, to take notes on different treatments. It tends to be overwhelming and you just don’t hear very much.”
— Matt, melanoma survivor
The Melanoma Registry, which includes questions uniquely relevant to people living with melanoma, was launched in December 2014. In this 2020 Registry Report, we present results on 106 melanoma participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with melanoma are represented in the results of the Caregiver Registry.
5.2 MELANOMA REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 5A. MELANOMA REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| DEMOGRAPHICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|--------------------------------|-------------------------|------------------|
| Age | Average: 56 yrs | 24 to 82 yrs |
| Female | 74 | 70% |
| White | 99 | 93% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 99 | 93% |
| SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|---------------------------------|-------------------------|------------------|
| Time Since Diagnosis | Average: 5.0 yrs | <1 to 52 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| 0–I | 22 | 23% |
| II–III | 42 | 44% |
| IV | 25 | 26% |
| Other/Don’t know | 7 | 7% |
| Ever Metastatic | 55 | 57% |
| Experienced Recurrence | 33 | 34% |
*Total number of participants = 106. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 96 to 97.
5.3 MELANOMA REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
Within the PROMIS-29 data on melanoma participants, anxiety was the most notable issue: one-third (34%) reported anxiety symptoms that were substantially worse than the national average – consistent with the clinical anxiety risk noted in the Key Findings (Figure 5B).
**FIGURE 5B. PERCENT OF MELANOMA PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE**
| Domain | Percentage |
|-------------------------|------------|
| Anxiety | 34% |
| Depression | 30% |
| Fatigue | 29% |
| Pain Interference | 28% |
| Sleep Disturbance* | 13% |
| Physical Function | 23% |
| Social Function | 20% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 75 to 76.
5.4 MELANOMA REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15). Among melanoma participants, the highest rated concerns included financial and future-focused issues.
With regard to finances, more than 6 out of 10 respondents (64%) reported moderate to very serious concerns about health insurance and money worries. As noted in the Key Findings, some melanoma patients are spending a substantial sum of money monthly on cancer care – a situation that can extend for years.
With regard to the future, over one-half reported moderate to very serious concerns regarding their cancer progressing/coming back and worrying about the future/what lies ahead (55%, each; Figure 5C).
**FIGURE 5C. TOP 10 CONCERNS AMONG MELANOMA PARTICIPANTS**
| Concern | Percentage |
|------------------------------------------------------------------------|------------|
| Health insurance or money worries | 64% |
| Cancer progressing or coming back (recurring) | 55% |
| Worrying about the future and what lies ahead | 55% |
| Exercising and being physically active | 53% |
| Eating and nutrition | 49% |
| Feeling too tired to do the things you need or want to do | 46% |
| Sleep problems | 46% |
| Worrying about family, children, and/or friends | 45% |
| Feeling sad or depressed | 43% |
| Feeling nervous or afraid | 41% |
Sample sizes range from 89 to 92, except the recently added exploratory item, “Cancer progressing…,” where the sample size is 29.
A senior man smiling and wearing a blue shirt.
## Ovarian Cancer Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- 51% were at risk for clinically significant levels of anxiety
- 39% were at risk for clinically significant levels of depression
- 65% were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
- 53% were moderately to very seriously concerned about exercising and being physically active
- 29% rated their overall health as poor or fair
### Side Effect and Symptom Management
- 35% felt inadequately prepared to manage side effects of treatment
- 44% did not recall receiving information about long-term side effects of treatment
- 37% held back from telling their health care team about side effects and symptoms
### Treatment Decision-Making
- While 56% were involved in treatment decision-making, only 34% felt prepared to discuss treatment options with their doctor
- 1 out of 3 indicated that they make decisions about medical care together with their loved ones
- 44% were not satisfied with how much they participated in making the treatment decision
### Clinical Trials
- 20% thought logistical barriers such as transportation would stop them from participating in a clinical trial
- 24% believed that insurance would not cover clinical trial costs
- 54% feared receiving a placebo in a cancer clinical trial
- 53% were uncomfortable with random assignment
### Financial Impact
- 7 out of 10 reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- Nearly 1 out of 2 spent over $250 in monthly out-of-pocket costs to cover cancer care
- Nearly 1 out of 2 were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries
### Practical Concerns
- 40% were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- 49% were moderately to very seriously concerned about thinking clearly ("chemo brain" or "brain fog")
- 8% were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 99 to 164.
6. OVARIAN CANCER REGISTRY HIGHLIGHTS
6.1 OVARIAN CANCER REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Approximately 233,000 women in the U.S. are living with a diagnosis of ovarian cancer.\textsuperscript{8} The patient experience is typically marked by delays in diagnosis, multiple treatment options and stages, and a number of lifestyle decisions. Additionally, advances in both genetic and genomic science have allowed for personalization in prevention and treatment that require additional levels of understanding. Previous Ovarian Cancer Registry work by CSC has revealed that ovarian cancer patients’ concerns about communication with their health care teams are associated with risk for clinically significant anxiety and depression, and (among younger patients) concerns about sexuality and relationships are associated with risk for clinically significant anxiety.\textsuperscript{17} As the 5-year survival rate continues to improve, one would expect the number of patients living with ovarian cancer to also increase. As such, continuing to understand all aspects of the experience will grow in importance in order to provide patients and families comprehensive solutions to improve their quality of life.
The Ovarian Cancer Registry, which includes questions uniquely relevant to women living with ovarian cancer, was launched in October 2018. In this 2020 Registry Report, we present results on 204 ovarian cancer participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with ovarian cancer are represented in the results of the Caregiver Registry.
“As an ovarian cancer survivor, research is important to me. Participating in CSC’s Cancer Experience Registry was my way to give back by sharing my personal experiences which will benefit others going through cancer in the future.”
— Marcia, ovarian cancer survivor and CSC employee
6.2 OVARIAN CANCER REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 6A. OVARIAN REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| DEMOGRAPHICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|--------------------------------|-------------------------|------------------|
| Age | Average: 57 yrs | 27 to 85 yrs |
| White | 180 | 88% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 184 | 90% |
| SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|---------------------------------|-------------------------|------------------|
| Time Since Diagnosis | Average: 4.3 yrs | <1 to 38 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| 0–I | 35 | 19% |
| II–III | 109 | 60% |
| IV | 27 | 15% |
| Other/Don’t know | 10 | 6% |
| Ever Metastatic | 58 | 32% |
| Experienced Recurrence | 59 | 33% |
*Total number of participants = 204. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 179 to 181.
6.3 OVARIAN CANCER REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
Within the PROMIS-29 data, fatigue, anxiety, and physical functioning were the most notable quality of life issues among ovarian cancer participants: about one-third of participants reported fatigue and anxiety symptoms that were substantially worse than the national average (34% and 32%, respectively). A similar number (32%) reported physical function symptoms that were substantially worse, consistent with the previously noted health-related issues experienced by our ovarian cancer participants (Figure 6B).
**FIGURE 6B. PERCENT OF OVARIAN CANCER PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE**
| Category | Percentage |
|---------------------------|------------|
| Fatigue | 34% |
| Anxiety | 32% |
| Pain Interference | 28% |
| Depression | 21% |
| Sleep Disturbance* | 12% |
| Physical Function | 32% |
| Social Function | 20% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 122 to 127.
6.4 OVARIAN CANCER REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15). Ovarian cancer respondents’ predominant concerns were physical or future-oriented.
As noted in the Key Findings, nearly two-thirds (65%) of respondents were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition.
The future weighed heavily among our ovarian cancer participants: more than 6 out of 10 (63%) were moderately to very seriously concerned about their cancer progressing or coming back. Relatedly, more than one-half (55%) reported moderate to very serious concerns regarding worrying about the future and what lies ahead.
Thinking clearly (“chemo brain”) was also a notable concern in this participant group, at 49% (Figure 6C).
FIGURE 6C. TOP 10 CONCERNS AMONG OVARIAN CANCER PARTICIPANTS
| Concern | Percent Moderately to Very Seriously Concerned |
|------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------|
| Eating and Nutrition | 65% |
| Cancer Progressing or Coming Back (Recurring) | 63% |
| Worrying About the Future and What Lies Ahead | 55% |
| Exercising and Being Physically Active | 53% |
| Feeling Too Tired to Do the Things You Need or Want to Do | 50% |
| Thinking Clearly (e.g., “Chemo Brain,” “Brain Fog”) | 49% |
| Sleep Problems | 48% |
| Health Insurance or Money Worries | 45% |
| Body Image and Feelings About How You Look | 45% |
| Changes or Disruptions in Work, School, or Home Life | 40% |
Sample sizes range from 161 to 165, except for the recently added exploratory item, “Cancer progressing…,” where the sample size is 52.
The 2019 winner of the £50,000 award is Professor Dame Ann Dowling, who has been appointed as the first female President of the Royal Society. She is also the first woman to be elected as a Fellow of the Royal Society in her own right.
Professor Dowling is a leading figure in the field of engineering and materials science, with a particular focus on the design and manufacture of advanced materials for aerospace applications. She has made significant contributions to the development of new materials and technologies that have helped to improve the performance and efficiency of aircraft and other aerospace vehicles.
In addition to her research, Professor Dowling has also been involved in a number of initiatives aimed at promoting diversity and inclusion in the sciences. She has served as a mentor to many young scientists and engineers, helping them to develop their careers and achieve their full potential.
Professor Dowling's appointment as President of the Royal Society is a testament to her outstanding achievements and her commitment to advancing scientific knowledge and innovation. Her work has had a profound impact on the field of engineering and materials science, and she continues to inspire and influence a new generation of scientists and engineers.
## Prostate Cancer Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- **37%** were at risk for clinically significant levels of anxiety
- **33%** were at risk for clinically significant levels of depression
- **50%** were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
- **44%** were moderately to very seriously concerned about intimacy, sexual function, and/or fertility
- **32%** live quite a bit/very much in fear that their PSA* level will rise
### Sexual Intimacy
- **73%** have experienced erectile dysfunction since diagnosis and/or treatment
- **22%** said they did not feel comfortable speaking with anyone about sexual side effects
- **34%** felt they were not given enough information about erectile dysfunction prior to treatment
### Treatment Decision-Making
- While **88%** were involved in treatment decision-making, only **60%** felt prepared to discuss treatment options with their doctor
- **41%** indicated they make decisions about medical care together with their loved ones
- **58%** discussed the impact of cancer and treatment on work, but **66%** of those were not satisfied with the discussion
### Financial Impact
- **2 out of 3** reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- **1 out of 3** were moderately to very concerned about health insurance or money worries
- **4 out of 10** spent over $250 in monthly out-of-pocket costs to cover their cancer care
### Practical Concerns
- **32%** were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- **20%** were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- **8%** were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 97 to 235.
---
*PSA = prostate-specific antigen*
7. PROSTATE CANCER REGISTRY HIGHLIGHTS
7.1 PROSTATE CANCER REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Approximately 3.2 million men in the U.S. are currently living with prostate cancer. The 5-year survival rate is 98%, and the cancer is often curable if caught early.\(^8\) The patient and survivor experience with prostate cancer is highly unique to the patient across a number of dimensions including multiple and complex treatment options with vastly different side effects, feelings of loss of privacy, impact on intimacy, and concerns regarding disease recurrence or progression. Learnings from the Prostate Cancer Registry include the finding that, not surprisingly, quality of life is an important consideration for prostate cancer patients in treatment decisions.\(^18\) This finding and others demonstrate the need to understand these very personal experiences in order to inform the most meaningful solutions possible for patients.
The Prostate Cancer Registry, which includes questions uniquely relevant to men living with prostate cancer, was launched in April 2015. In this 2020 Registry Report, we present results on 292 prostate cancer participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with prostate cancer are represented in the results of the Caregiver Registry.
“Prostate cancer can strike fear in those who receive this diagnosis. Understanding the experiences of living with prostate cancer – ranging from “scanxiety” to intimacy-related side effects – can enhance person-centered care and improve overall well-being.”
— Michael, prostate cancer survivor and retired physician
7.2 PROSTATE CANCER REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 7A. PROSTATE CANCER REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|-------------------------|------------------|
| **DEMOGRAPHICS:** | |
| Age | Average: 66 yrs | 18 to 88 yrs |
| White | 261 | 89% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 262 | 90% |
| **SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS:** | |
| Time Since Diagnosis | Average: 4.5 yrs | <1 to 33 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| 0–I | 68 | 26% |
| II–III | 80 | 30% |
| IV | 44 | 17% |
| Other/Don’t know | 74 | 28% |
| Ever Metastatic | 69 | 26% |
| Experienced Recurrence | 66 | 25% |
*Total number of participants = 292. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 265 to 269.
7.3 PROSTATE CANCER REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
Within the PROMIS-29 data for our prostate cancer respondents, fatigue and anxiety were the most notable issues. Nearly 3 out of 10 (28%) of our prostate cancer participants reported fatigue symptoms that were substantially worse relative to the national average. Nearly as many (26%) reported anxiety levels that were substantially worse than the national average (Figure 7B).
**FIGURE 7B. PERCENT OF PROSTATE CANCER PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE**
| Domain | Percentage |
|-------------------------|------------|
| Fatigue | 28% |
| Anxiety | 26% |
| Depression | 21% |
| Pain Interference | 19% |
| Sleep Disturbance* | 13% |
| Physical Function | 20% |
| Social Function | 16% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 209 to 214.
7.4 PROSTATE CANCER REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15).
Among prostate cancer participants, the most prominent concerns were future-oriented or physical/intimacy-related.
More than one-half (55%) reported moderate to very serious concern about their cancer progressing or coming back.
With regard to physical and intimacy health worries, one-half were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition. And, as noted in the Key Findings, over 4 out of 10 (44%) were moderately to very seriously concerned about intimacy, sexual function, and/or fertility.
Worries about family, children, and/or friends was also a relatively strong concern among prostate cancer participants, at 38% (Figure 7C).
FIGURE 7C. TOP 10 CONCERNS AMONG PROSTATE CANCER PARTICIPANTS
| Concern | Percentage |
|------------------------------------------------------------------------|------------|
| Cancer progressing or coming back (recurring) | 55% |
| Eating and nutrition | 50% |
| Intimacy, sexual function, and/or fertility | 44% |
| Worrying about the future and what lies ahead | 43% |
| Exercising and being physically active | 42% |
| Worrying about family, children, and/or friends | 38% |
| Sleep problems | 37% |
| Moving around (walking, climbing stairs, lifting, etc.) | 37% |
| Feeling too tired to do the things you need or want to do | 36% |
| Health insurance or money worries | 33% |
Sample sizes range from 231 to 235, except for the recently added exploratory item, “Cancer progressing...,” where the sample size is 100.
Senior man petting his dog at home.
## Stomach Cancer Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- **69%** were at risk for clinically significant levels of anxiety
- **50%** were at risk for clinically significant levels of depression
- **59%** were moderately to very seriously concerned about feeling too tired to do the things they need/want to do
- **29%** rated their overall health as poor or fair
### Side Effect and Symptom Management
- **68%** were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
- **45%** reported physical function that was substantially worse than the national average
- **33%** did not recall receiving information about long-term side effects of treatment
### Treatment Decision-Making
- While **72%** were involved in treatment decision-making, only **52%** felt prepared to discuss treatment options with their doctor
- **29%** indicated that they make decisions about medical care together with their loved ones
- **1 out of 2** did not feel knowledgeable about treatment options prior to making their treatment decision
### Financial Impact
- About **6 out of 10** reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- **1 out of 2** were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries
- **1 out of 2** spent over $250 in monthly out-of-pocket costs to cover cancer care
### Practical Concerns
- **45%** were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- **43%** were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- **19%** were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 18 to 35.
Approximately 117,000 people in the U.S. are living with stomach cancer.\textsuperscript{8} Often, a diagnosis of stomach cancer brings with it a sense of urgency that must be acknowledged as a key part of the patient experience. The impact of this can be felt across activities of work, family, and school life.
Findings from the Stomach Cancer Registry highlight the importance of incorporating quality of life and family impact considerations when engaging in shared treatment decision-making.\textsuperscript{19} Delineation of the psychosocial factors that arise when undergoing treatment for stomach cancer has led to the development of patient services such as online communities, but the research is just emerging, and further study is needed to optimize and refine supportive care delivery.
The Stomach Cancer Registry, which includes questions uniquely relevant to people living with stomach cancer, was launched in February 2016. In this 2020 Registry Report, we present results on 45 stomach cancer participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with stomach cancer are represented in the results of the Caregiver Registry.
“When I heard I had cancer, I did not know what to do. I was...trying to handle the food problems, the nightmares, and daily life with cancer. So, I looked up the Cancer Support Community online. That’s when they connected me with my buddy, Marcia [at CSC]. She helps me by listening and gives good advice because she knows where I’m coming from. She really has made a big difference in my life.”
— Laura, stomach cancer patient
8.2 STOMACH CANCER REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 8A. STOMACH CANCER REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| DEMOGRAPHICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|--------------------------------|-------------------------|------------------|
| Age | Average: 57 yrs | 26 to 88 yrs |
| Female | 27 | 60% |
| White | 35 | 78% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 38 | 84% |
| SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|---------------------------------|-------------------------|------------------|
| Time Since Diagnosis | Average: 1.9 yrs | <1 to 10 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| 0–I | 7 | 18% |
| II–III | 14 | 36% |
| IV | 12 | 31% |
| Other/Don’t know | 6 | 15% |
| Ever Metastatic | 10 | 26% |
| Experienced Recurrence | 4 | 10% |
*Total number of participants = 45. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 37 to 39.
8.3 STOMACH CANCER REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
As noted in the Key Findings, physical functioning was a prominent issue among stomach cancer participants. Nearly one-half (45%) reported physical function symptoms that were substantially worse than the national average.
One-third (34%) reported anxiety levels that were substantially worse (Figure 8B).
**FIGURE 8B. PERCENT OF STOMACH CANCER PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE**
| Category | Percentage |
|---------------------------|------------|
| Anxiety | 34% |
| Fatigue | 29% |
| Pain Interference | 28% |
| Depression | 14% |
| Sleep Disturbance* | 12% |
| Physical Function | 45% |
| Social Function | 11% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 26 to 29.
8.4 STOMACH CANCER REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15). Stomach cancer participants had a number of notable concerns, the top ones of which included physical and future-oriented matters.
As noted in the Key Findings, two-thirds of respondents (68%) reported moderate to very serious concerns about eating and nutrition.
Stomach cancer participants were also quite concerned about the future: two-thirds reported moderate to very serious concerns about their cancer progressing or coming back and nearly as many (63%) were moderately to very seriously concerned about worrying about the future and what lies ahead.
Worrying about family, children, and/or friends was also a salient concern among stomach cancer patients, at 59% (Figure 8C).
**FIGURE 8C. TOP 10 CONCERNS AMONG STOMACH PARTICIPANTS**
| Concern | Percentage |
|------------------------------------------------------------------------|------------|
| Eating and Nutrition | 68% |
| Cancer Progressing or Coming Back (Recurring) | 67% |
| Worrying About the Future and What Lies Ahead | 63% |
| Worrying About Family, Children, and/or Friends | 59% |
| Feeling Too Tired to Do the Things You Need or Want to Do | 59% |
| Body Image and Feelings About How You Look | 53% |
| Health Insurance or Money Worries | 50% |
| Finding Meaning or Purpose | 47% |
| Sleep Problems | 47% |
| Changes or Disruptions in Work, School, or Home Life | 45% |
Sample sizes range from 28 to 31, except for the recently added exploratory item, “Cancer progressing…,” where the sample size is 9.
Dr. Ravi Naidu is a Professor in the Department of Plant Pathology at the University of California, Davis. He has been with the department since 1987 and is currently the Director of the UC Davis Center for Plant Health Science and Technology. Dr. Naidu’s research focuses on the development of integrated management strategies to control plant diseases caused by fungi, bacteria, and viruses. His work includes the use of biological control agents, chemical pesticides, and cultural practices to manage plant pathogens. Dr. Naidu has published extensively in scientific journals and has received numerous awards for his contributions to plant pathology research.
Approximately 90,000 people in the U.S. are currently living with liver or intrahepatic bile duct cancer.\textsuperscript{8} Hepatocellular carcinoma (HCC) is the most common form, accounting for at least 85 percent of all primary liver cancers.\textsuperscript{20} The cancer care options for liver cancer patients are complex and varied in nature and include surgical intervention, unique forms of radiation, and systemic therapy such as chemotherapy or immunotherapy. Health care team communication, symptom management/palliative care, and social support are among the facets of the liver cancer patient’s lived experience that are important to understand.
In September 2019, CSC launched its Liver Cancer Registry for patients affected by primary liver cancer. This Registry focuses on people who have a primary liver cancer diagnosis – that is, the cancer originated in the liver rather than spread to the liver. The Liver Cancer Registry explores access to cancer care and the nature of that care, treatment options (including liver transplant), and cancer perceptions among liver cancer patients. Results from the Liver Cancer Registry will be provided in future reports.
## AML Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- 61% were at risk for clinically significant levels of anxiety
- 50% were at risk for clinically significant levels of depression
- 64% were moderately to very seriously concerned about exercising and being physically active
- 61% were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
- 47% rated their overall health as poor or fair
### Side Effect and Symptom Management
- 45% felt inadequately prepared to manage side effects of treatment
- 47% did not recall receiving information about long-term side effects of treatment
- 1 out of 2 held back from telling their health care team about side effects and symptoms
### Treatment Decision-Making
- While 67% were involved in treatment decision-making, only 36% felt prepared to discuss treatment options with their doctor
- 3 out of 10 were not satisfied with how much they participated in making the treatment decision
- 48% indicated that they make decisions about medical care together with their loved ones
### Financial Impact
- 2 out of 3 reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- 4 out of 10 spent over $500 in monthly out-of-pocket costs to cover cancer care
- 1 out of 2 were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries
### Practical Concerns
- 51% were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- 42% were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- 16% were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 21 to 38.
10. ACUTE MYELOID LEUKEMIA REGISTRY HIGHLIGHTS
10.1 ACUTE MYELOID LEUKEMIA REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Approximately 65,000 people in the U.S. are currently living with acute myeloid leukemia (AML) — one of the four main types of leukemia or cancer of the bone marrow. Recent developments in science have revealed that AML, in and of itself, is actually a number of different sub-types based on genetic profiles or molecular testing. These findings alone have led to promising and complex care scenarios for patients and families. In addition, AML is an “acute” cancer which, by definition, means that the patient’s health status is rapidly changing and must be monitored closely for a period of weeks, months, and even years. Given the complexity and high degree of uncertainty surrounding the AML patient experience, it is critically important that the cancer care community understand as much as possible about the journey through the eyes of both the patient and the caregiver in order to best understand service delivery, patient care, and policy implications that may impact access to care, frameworks of care, and home, family, and work life.
The AML Registry, which includes questions uniquely relevant to people living with AML, was launched in October 2018. In this 2020 Registry Report, we present results on 51 AML participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with AML are represented in the results of the Caregiver Registry.
“Receiving a diagnosis of such an aggressive disease really leaves you in a difficult psychological space. You are trying to balance treatment decisions, family and friend responses, and your own emotional turmoil. By having the chance to complete the registry, you can really prioritize your thoughts and plans and feel good that the information that is gathered will help others going through the same thing.”
— Kelly, AML survivor and CEO, Cancer Support Community, Greater Philadelphia
10.2 ACUTE MYELOID LEUKEMIA REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 10A. AML REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| NUMBER OF PARTICIPANTS | PERCENT OR RANGE |
|------------------------|------------------|
| **DEMOGRAPHICS:** | |
| Age | Average: 52 yrs | 20 to 77 yrs |
| Female | 32 | 63% |
| White | 44 | 86% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 44 | 86% |
| **SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS:** | |
| Time Since Diagnosis | Average: 5.7 yrs | <1 to 40 yrs |
| Experienced Recurrence | 11 | 26% |
*Total number of participants = 51. Sample size for Select Clinical Characteristics = 43.
10.3 ACUTE MYELOID LEUKEMIA REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
Within the PROMIS-29 data on AML participants, anxiety was a particularly salient issue: one-half of participants reported symptoms of anxiety that were substantially worse than the national average – consistent with the clinical anxiety risk noted previously in the Key Findings.
Fatigue is also a notable issue among AML respondents: more than 4 out of 10 (44%) reported levels of fatigue that were substantially worse than the national average (Figure 10B).
FIGURE 10B. PERCENT OF AML PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE*
| | PERCENT |
|---------------------|---------|
| ANXIETY | 50% |
| FATIGUE | 44% |
| DEPRESSION | 37% |
| PAIN INTERFERENCE | 37% |
| SLEEP DISTURBANCE* | 32% |
| PHYSICAL FUNCTION | 36% |
| SOCIAL FUNCTION | 36% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 27 to 28.
The first step in the process is to meet with a financial advisor who will review your current situation and goals, and then develop a plan that is tailored to your needs. This plan may include strategies for managing your assets, protecting your wealth, and ensuring that your family is taken care of after you’re gone.
It’s important to remember that everyone’s situation is unique, so it’s essential to work with a professional who can provide personalized advice based on your individual circumstances. By taking these steps, you can take control of your financial future and ensure that you’re prepared for whatever life throws your way.
The author, a man with glasses and a goatee, is sitting at a table with his hands clasped in front of him. He is wearing a dark blue button-up shirt. The background features a window with white frames and a view of a brick building outside.
10.4 ACUTE MYELOID LEUKEMIA REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15).
AML respondents reported a number of substantial concerns, the most prominent ones of which were future-focused or physical in nature.
The future weighed quite heavily among our AML participants: three-quarters were moderately to very seriously concerned about their cancer progressing/coming back and nearly 6 out of 10 (57%) were worried about the future and what lies ahead.
With respect to physical concerns, the majority of respondents (64%, 61%, and 58%, respectively) reported being moderately to very seriously concerned about exercising/being physically active, eating/nutrition, and feeling too tired to do the things they need/want to do – the last of these is consistent with our quality of life findings on fatigue.
Irritability was also a notable concern for many AML participants, at 55% (Figure 10C).
FIGURE 10C. TOP 10 CONCERNS AMONG AML PARTICIPANTS
| Concern | Percentage |
|------------------------------------------------------------------------|------------|
| Cancer progressing or coming back (recurring) | 75% |
| Exercising and being physically active | 64% |
| Eating and nutrition | 61% |
| Feeling too tired to do the things you need or want to do | 58% |
| Worrying about the future and what lies ahead | 57% |
| Feeling irritable | 55% |
| Health insurance or money worries | 51% |
| Changes or disruptions in work, school, or home life | 51% |
| Sleep problems | 50% |
| Moving around (walking, climbing stairs, lifting, etc.) | 50% |
Sample sizes range from 36 to 38, except for the recently added exploratory item, “Cancer progressing…,” where the sample size is 12.
## Chronic Lymphocytic Leukemia Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- **36%** were at risk for clinically significant levels of anxiety
- **31%** were at risk for clinically significant levels of depression
- **52%** were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
- **42%** were moderately to very seriously concerned about exercising and being physically active
- **20%** rated their overall health as poor or fair
### Psychosocial Impact
- **34%** of survivors said that CLL somewhat to very much affects their ability to work
- **42%** reported that CLL somewhat to very much affects their day-to-day finances
- **30%** said that CLL somewhat to very much affects their relationships with friends and family
### Treatment Decision-Making
- **72%** were involved in treatment decision-making
- **62%** felt prepared to discuss treatment options with their doctor
- **56%** indicated that they make decisions about medical care together with their loved ones
- **23%** described themselves as not at all comfortable or somewhat uncomfortable with “watch and wait” (active surveillance)
### Financial Impact
- **7 out of 10** reported that no one from their health care team talked to them about the cost of their care
- **1 out of 3** spent over $250 in monthly out-of-pocket costs to cover cancer care
- **1 out of 3** were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries
### Practical Concerns
- **32%** were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- **24%** were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- **7%** were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 116 to 165.
11. CHRONIC LYMPHOCYTIC LEUKEMIA REGISTRY HIGHLIGHTS
11.1 CHRONIC LYMPHOCYTIC LEUKEMIA REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Approximately 186,000 people in the U.S. are living with chronic lymphocytic leukemia (CLL), making it one of the most common forms of adult leukemia.\(^8\) Within CLL, there are at least two subtypes which can impact the patient experience and outcomes. Additionally, the diagnostic and treatment landscape has evolved in a way that makes it vitally important to ensure that the CLL patient journey is well understood and that it is shared across the cancer care community. One example of this is a previous finding from the CLL Registry: at a time when conversations about new treatments and shared decision-making are paramount, many patients report not having these types of conversations with their health care teams.\(^21\) Additional information about quality of life, patients’ feelings about the timing of treatment, “watch and wait,” financial toxicity, and stigma associated with appearance have also been uncovered and reported as a part of the Cancer Experience Registry work. Findings like these and the others noted in this report allow patients, providers, and loved ones to proactively engage in the journey to facilitate optimal care and ensure the best possible outcomes for patients and their loved ones.
The CLL Registry, which includes questions uniquely relevant to those living with the disease, was launched in April 2015. In this 2020 Registry Report, we present results on 191 CLL participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with CLL are represented in the results of the Caregiver Registry.
“To a patient or caregiver, I would say ‘Your voice can be heard and you can still remain private! Participating in the Cancer Experience Registry provides valuable insights to a wide range of researchers and providers. These insights transform into better cancer journeys and outcomes for you and those who share your path. Please consider participating today!’”
— Jeff, CLL patient and CSC Advisory Board Member
11.2 CHRONIC LYMPHOCYTIC LEUKEMIA REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 11A. CLL REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| DEMOGRAPHICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|---------------|-------------------------|-----------------|
| Age | Average: 61 yrs | 18 to 89 yrs |
| Female | 95 | 50% |
| White | 181 | 95% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 183 | 96% |
| SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|---------------------------------|-------------------------|-----------------|
| Time Since Diagnosis | Average: 6.6 yrs | <1 to 25 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| 0 (or A) | 68 | 42% |
| 1 or 2 (or B) | 40 | 25% |
| 3 or 4 (or C) | 26 | 16% |
| Other/Don’t know | 28 | 17% |
| Experienced Recurrence | 32 | 19% |
*Total number of participants = 191. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 162 to 172.
11.3 CHRONIC LYMPHOCYTIC LEUKEMIA REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
The PROMIS-29 data suggest that anxiety and fatigue were the most notable quality of life issues among CLL participants: about one-fifth (22%, each) reported anxiety and fatigue symptoms that were substantially worse than the national average for each (Figure 11B).
FIGURE 11B. PERCENT OF CLL PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE*
| DOMAIN | PERCENT |
|-------------------------------|---------|
| Fatigue | 22% |
| Anxiety | 22% |
| Depression | 13% |
| Pain Interference | 12% |
| Sleep Disturbance* | 9% |
| Physical Function | 15% |
| Social Function | 12% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 149 to 154.
Mother and daughter smiling for a portrait in the fall.
Dr. Susan M. Smith, PhD, is a professor in the Department of Family and Consumer Sciences at Utah State University. She has been teaching for 25 years and has a passion for teaching and mentoring students. Her research focuses on family and consumer sciences education, with an emphasis on the role of technology in teaching and learning. She is also interested in the impact of technology on family relationships and the development of digital literacy skills among students. Dr. Smith is a member of several professional organizations, including the American Association for Family and Consumer Sciences (AAFCS) and the National Council on Family Relations (NCFR). She has published numerous articles and books in her field and has presented at conferences both nationally and internationally. In addition to her academic work, Dr. Smith is actively involved in community service and has served on various boards and committees. She is committed to promoting positive change in families and communities through her research, teaching, and service.
11.4 CHRONIC LYMPHOCYTIC LEUKEMIA REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15). Among CLL participants, the highest rated concerns included physical and future-focused matters.
As noted in the Key Findings, about one-half (52%) of respondents reported being moderately to very seriously concerned about eating and nutrition and about 4 out of 10 (42%) were moderately to very seriously concerned about exercising and being physically active.
Nearly as many (39% and 36%, respectively) were concerned about the future/what lies ahead and their cancer progressing/coming back (Figure 11C).
**FIGURE 11C. TOP 10 CONCERNS AMONG CLL PARTICIPANTS**
| Concern | Percentage |
|------------------------------------------------------------------------|------------|
| Eating and Nutrition | 52% |
| Exercising and Being Physically Active | 42% |
| Worrying About the Future and What Lies Ahead | 39% |
| Cancer Progressing or Coming Back (Recurring) | 36% |
| Feeling Too Tired to Do the Things You Need or Want to Do | 35% |
| Health Insurance or Money Worries | 33% |
| Sleep Problems | 32% |
| Changes or Disruptions in Work, School, or Home Life | 32% |
| Feeling Irritable | 29% |
| Worrying About Family, Children, and/or Friends | 27% |
Sample sizes range from 155 to 158, except for the recently added exploratory item, “Cancer progressing…,” where the sample size is 14.
## Chronic Myeloid Leukemia Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- **50%** were at risk for clinically significant levels of anxiety
- **41%** were at risk for clinically significant levels of depression
- **69%** were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
- **61%** were moderately to very seriously concerned about feeling too tired to do the things they need/want to do
- **46%** rated their overall health as poor or fair
### Adherence to Oral Medication
- **18%** reported that they miss a dose of CML medicine at least once a month
- **31%** believed it is okay to miss a dose of CML medicine every now and then
- **29%** indicated that they never tell their health care team if they miss or skip a dose or doses of medication
### Side Effect and Symptom Management
- **70%** said that fatigue interfered with their daily life over the past 30 days
- **44%** reported that loss of concentration/memory interfered with their daily life
- **26%** believed their family members have little to no understanding of their side effects and symptoms
### Financial Impact
- **1 out of 2** reported an unexpected financial burden because of the cost of oral medications
- Nearly **4 out of 10** depleted savings or used money from retirement to cover treatment costs
- **3 out of 10** spent over $250 in monthly out-of-pocket costs to cover cancer care
### Practical Concerns
- **48%** were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- **53%** were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- **52%** were moderately to very seriously concerned about sleep problems
Sample sizes range from 24 to 289.
12. CHRONIC MYELOID LEUKEMIA REGISTRY HIGHLIGHTS
12.1 CHRONIC MYELOID LEUKEMIA REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Chronic myeloid leukemia (CML) is a particularly noteworthy patient experience scenario. Due to advancements in science, it has been projected that, in 2020, approximately 70,000 people in the U.S. will be living with CML. Moreover, that number is expected to more than double to 144,000 by 2030.\(^{22}\) This anticipated increase in prevalence is largely attributed to improved treatment options for CML, which began in 2001 and led to what is now one of the most controllable long-term cancers – contingent, in large part, on patient adherence to their medication schedule. The treatment breakthrough for CML significantly shifted the way in which this type of cancer is experienced in terms of quality of life, financial planning, family engagement, and beyond. Past findings from the CML Registry have revealed a number of patient experience concerns, including suboptimal medication adherence related to the combination of financial toxicity and risk for clinically significant depression.\(^{23}\) Understanding these concerns has led to interventions to assist with both potential obstacles to care, but the work in this area is ongoing as the patient and caregiver experience continues to evolve.
The CML Registry, which includes questions uniquely relevant to people living with CML, was launched in October 2013. In this 2020 Registry Report, we present results on 410 CML participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with CML are represented in the results of the Caregiver Registry.
“Treatment for CML is a journey over years’ time and includes several medicine choices, side effect management, investigating links to other aspects of one’s health such as cardiovascular/heart health, and at present includes the possibility of stopping treatment someday. Finding the psychosocial support and tools to navigate this journey successfully is essential and a part of taking care of not just the CML but the whole person and those on the journey with them.”
— Michael, MD, Leader, Myeloproliferative Neoplasms Program, Member, Memorial Sloan Kettering Cancer Center, Professor, Weill Cornell Medicine
12.2 CHRONIC MYELOID LEUKEMIA REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 12A. CML REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| DEMOGRAPHICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|--------------------------------|-------------------------|------------------|
| Age | Average: 55 yrs | 18 to 84 yrs |
| Female | 272 | 66% |
| White | 365 | 89% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 368 | 90% |
| SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|---------------------------------|-------------------------|------------------|
| Time Since Diagnosis | Average: 6.8 yrs | <1 to 25 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| Chronic | 259 | 90% |
| Advanced | 5 | 2% |
| Other/Don’t know | 23 | 8% |
| Experienced Recurrence | 5 | 19% |
*Total number of participants = 410. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 26 to 287.
12.3 CHRONIC MYELOID LEUKEMIA REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
Within the PROMIS-29 data, among CML participants, the most prominent issue was fatigue: about one-half (52%) reported levels of fatigue that were substantially worse than the national average. This speaks to the theme of fatigue among CML participants noted in the Key Findings. Pain interference was also a notable issue: more than 4 out of 10 (43%) reported levels of pain interference that were substantially worse than the national average (Figure 12B).
**FIGURE 12B. PERCENT OF CML PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE**
| Domain | Percentage |
|-------------------------|------------|
| Fatigue | 52% |
| Pain Interference | 43% |
| Anxiety | 38% |
| Depression | 33% |
| Sleep Disturbance* | 24% |
| Social Function | 30% |
| Physical Function | 29% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 20 to 21.
12.4 CHRONIC MYELOID LEUKEMIA REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15). Among CML participants, the most prominent concerns included financial and physical issues.
Three-quarters (74%) of CML participants were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries. This is consistent with the “unexpected financial burden” experienced by many CML respondents noted in the Key Findings.
With regard to physical well-being, 7 out of 10 (69%) reported being moderately to very seriously concerned about eating/nutrition and 6 out of 10 (61%) reported being moderately to very seriously concerned about feeling too tired to do the things they want or need to do; the latter result further speaks to the theme of fatigue noted among CML participants (Figure 12C).
**FIGURE 12C. TOP 10 CONCERNS AMONG CML PARTICIPANTS**
| Concern | Percent Moderately to Very Seriously Concerned |
|------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------|
| Health Insurance or Money Worries | 74% |
| Eating and Nutrition | 69% |
| Feeling Too Tired to Do the Things You Need or Want to Do | 61% |
| Exercising or Being Physically Active | 58% |
| Worrying About the Future and What Lies Ahead | 57% |
| Moving Around (Walking, Climbing Stairs, Lifting, etc.) | 56% |
| Thinking Clearly (e.g., “Chemo Brain,” “Brain Fog”) | 53% |
| Managing Side Effects of Treatment (Nausea, Swelling, etc.) | 53% |
| Sleep Problems | 52% |
| Worrying About Family, Children, and/or Friends | 50% |
Sample sizes range from 284 to 289 with the following exceptions: the *’d items have sample sizes of 18 to 19 due to changes in the survey from an earlier version.
The author, sitting on a couch, looks at her phone.
## Multiple Myeloma Registry: 2020 Key Findings
### Quality of Life and Distress
- 38% were at risk for clinically significant levels of anxiety
- 33% were at risk for clinically significant levels of depression
- 61% were moderately to very seriously concerned about eating and nutrition
- 58% were moderately to very seriously concerned about moving around (walking, climbing stairs, lifting, etc.)
- 50% rated their overall health as poor or fair
### Social and Work Impact
- 43% were reluctant to ask for help
- 42% reported having limited contact with family or friends
- 38% reported having forgone job opportunities or career advancement
### Side Effect and Symptom Management
- 65% said that fatigue interferes with their daily life
- 35% reported substantially worse fatigue than the national average
- Nearly 3 out of 10 held back from telling their health care team about side effects and symptoms
### Financial Impact
- Nearly 1 out of 2 were moderately to very seriously concerned about health insurance or money worries
- 4 out of 10 depleted savings or used money from retirement to cover treatment costs
- 1 out of 4 spent over $500 in monthly out-of-pocket costs to cover cancer care
### Practical Concerns
- 42% were moderately to very seriously concerned about changes or disruptions in work, school, or home life
- 46% were moderately to very seriously concerned about thinking clearly (“chemo brain” or “brain fog”)
- 12% were moderately to very seriously concerned about transportation to treatment and appointments
Sample sizes range from 60 to 296.
13. MULTIPLE MYELOMA REGISTRY HIGHLIGHTS
13.1 MULTIPLE MYELOMA REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Approximately 141,000 individuals in the U.S. are currently living with multiple myeloma.\textsuperscript{8} Multiple myeloma is another of the cancer types which has largely become more of a manageable and chronic illness. Due to the longevity of the Multiple Myeloma Registry, CSC has published a number of findings on the unique nature of this type of cancer. These publications illuminate the patient experiences with, for example, symptoms, quality of life, sleep disturbance, and financial toxicity. A key learning is that the cyclical nature of multiple myeloma may contribute to patients feeling a lack of control over the course of their disease and this perceived lack of control is associated with higher levels of anxiety, depression, and fatigue.\textsuperscript{24} As the disease management outlook continues to evolve, it is important to understand how the psychosocial experiences and needs of patients and families are also evolving.
The Multiple Myeloma Registry, which includes questions uniquely relevant to people living with multiple myeloma, was launched in June 2013. In this 2020 Registry Report, we present results on 442 multiple myeloma participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information. Caregivers of patients with multiple myeloma are represented in the results of the Caregiver Registry.
“I have to build my immune system. I went to a nutritionist [Registered Dietitian] and she gave me great information on how to keep up with good nutrition. It really helps me.”
– Cathy, diagnosed with multiple myeloma
13.2 MULTIPLE MYELOMA REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 13A. MULTIPLE MYELOMA REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS
| DEMOGRAPHICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS | PERCENT OR RANGE |
|---------------|------------------------|------------------|
| Age | Average: 62 yrs | 28 to 97 yrs |
| Female | 260 | 59% |
| White | 365 | 83% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 395 | 89% |
| SELECT CLINICAL CHARACTERISTICS: | NUMBER OF PARTICIPANTS | PERCENT OR RANGE |
|---------------------------------|------------------------|------------------|
| Time Since Diagnosis | Average: 4.4 yrs | <1 to 54 yrs |
| Stage at Diagnosis | | |
| 0–I | 55 | 18% |
| II–III | 145 | 47% |
| IV | 11 | 4% |
| Other/Don’t know | 98 | 32% |
| Experienced Recurrence | 23 | 31% |
*Total number of participants = 442. Sample sizes for Select Clinical Characteristics range from 74 to 309.*
13.3 MULTIPLE MYELOMA REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how patients describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
Within the PROMIS-29 data, pain interference, physical functioning, and social functioning were the most prominent issues among multiple myeloma participants. Four out of 10 participants (40%, each) reported pain interference and physical function symptoms that were substantially worse than the national average for each. Nearly as many (37%) reported social function symptoms that were substantially worse. These results, collectively, are consistent with the mobility and fatigue concerns noted in the Key Findings (Figure 13B).
**FIGURE 13B. PERCENT OF MULTIPLE MYELOMA PARTICIPANTS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE**
| Category | Percentage |
|---------------------------|------------|
| Pain Interference | 40% |
| Fatigue | 35% |
| Anxiety | 20% |
| Depression | 17% |
| Sleep Disturbance* | 8% |
| Physical Function | 40% |
| Social Function | 37% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
Sample sizes range from 276 to 292, except for Pain Interference (58) and Social Function (59) due to changes in the survey from an earlier version.
13.4 MULTIPLE MYELOMA REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
As described in Section 1.4, the Cancer Experience Registry measures cancer-related distress using CSS-25 and 4 additional exploratory items (see page 15).
Among multiple myeloma participants, not surprisingly, the most salient concerns were primarily physical in nature. As reported earlier, 6 out of 10 respondents (61%) reported moderate to very serious concern about eating and nutrition. Nearly as many (58%, 58%, and 55%, respectively) were moderately to very seriously concerned about moving around, exercising and being physically active, and feeling too tired to do the things they want or need to do. These last findings further support the themes of fatigue and impaired mobility noted previously among our multiple myeloma patients.
Thinking clearly (“chemo brain”) was also a notable concern in this participant group, at 46% (Figure 13C).
**FIGURE 13C. TOP 10 CONCERNS AMONG MULTIPLE MYELOMA PARTICIPANTS**
| Concern | Percent Moderately to Very Seriously Concerned |
|------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------|
| Eating and Nutrition | 61% |
| Moving Around (Walking, Climbing Stairs, Lifting, etc.) | 58% |
| Exercising and Being Physically Active | 58% |
| Feeling Too Tired to Do the Things You Need or Want to Do | 55% |
| Pain and/or Physical Discomfort | 52% |
| Sleep Problems | 47% |
| Thinking Clearly (e.g., “Chemo Brain,” “Brain Fog”) | 46% |
| Health Insurance or Money Worries | 45% |
| Worrying About the Future and What Lies Ahead | 43% |
| Changes or Disruption in Work, School, or Home Life | 42% |
Sample sizes range from 290 to 296.
Watering seedlings indoors is a great way to start your garden off right.
## CAREGIVER REGISTRY: 2020 KEY FINDINGS
### CAREGIVER ROLES
- **89%** were quite a bit/very much involved in providing emotional support.
- **80%** were quite a bit/very much involved in going to medical appointments with the patient.
- **20%** spent more than 100 hours per week caregiving.
- **16%** reported having received formal caregiving training.
- **41%** of those trained wanted additional training.
### TREATMENT DECISION-MAKING
- **39%** reported making decisions together with the patient.
- **2 out of 3** were quite a bit/very much involved in patients’ treatment decisions.
- **29%** reported that patients make decisions after considering their opinion.
### PREPAREDNESS
- More than **1 out of 2** felt at least pretty well prepared to respond to and handle patient emergencies (60%) and care for physical needs (58%).
- **58%** did not feel prepared to care for patient’s emotional needs.
- **68%** did not feel prepared to handle caregiving stress.
### QUALITY OF LIFE AND DISTRESS
- **49%** reported substantially worse anxiety than the national average.
- **34%** reported substantially worse fatigue than the national average.
- **39%** said their health was somewhat or much worse than before they began their caregiver role.
### CAREGIVER NEEDS
- **3 out of 4** wanted help with understanding the patient’s medical condition and treatment.
- More than **1 out of 2** wanted help managing health benefits and financial services.
- Nearly **1 out of 2** reported at least sometimes experiencing a sense of loss of control over their own life.
Sample sizes range from 81 to 655.
14. CAREGIVER REGISTRY HIGHLIGHTS
14.1 CAREGIVER REGISTRY: INTRODUCTION AND KEY FINDINGS
Caregivers include partners, spouses, adult children, siblings, and non-family members providing informal care to cancer patients. The vast majority of caregivers are involved in supporting patient-clinician interactions, researching treatment options and medical information, ensuring treatment compliance, and serving as a general “point person” in care. There is growing recognition of the benefits that caregivers provide in patient outcomes, particularly as cancer treatment is increasingly provided through outpatient services. Yet, cancer caregivers are often thrust into their role with little advanced warning or preparation. Moreover, caregiving can have a significant impact on the physical and psychological well-being of caregivers.\textsuperscript{25}
To understand the psychosocial and practical needs of caregivers, the Caregiver Registry was launched in December 2014. In this section, we present results on 688 caregiver participants who resided in the U.S. or U.S. protectorates at the time of enrollment and who provided at least basic demographic information.
“People talk about a caregiver, but you don’t really know what a caregiver is until you’re really in that role…I learned that a caregiver wears many hats: listener, observer, protector, planner, anticipator, the backup brain to the patient, the organizer, the strong one, the levelheaded one. The caregiver is the go-to person all the time…I quickly realized that I could not do it all and that I needed help.”
— Sheri, Bereaved/Former caregiver for a close friend
14.2 CAREGIVER REGISTRY: WHO IS IN THE REGISTRY
FIGURE 14A. CAREGIVER REGISTRY DEMOGRAPHICS AND SELECT CAREGIVING CHARACTERISTICS
| NUMBER OF PARTICIPANTS* | PERCENT OR RANGE |
|-------------------------|------------------|
| **DEMOGRAPHICS:** | |
| Age | Average: 52 yrs |
| | 18 to 91 yrs |
| Female | 548 |
| | 80% |
| White | 577 |
| | 84% |
| Non-Hispanic Ethnicity | 587 |
| | 85% |
| **SELECT CAREGIVING CHARACTERISTICS:** | |
| Person Caring For | |
| Spouse/Partner | 283 |
| | 53% |
| Parent/Parent-in-law | 132 |
| | 25% |
| Other | 122 |
| | 23% |
| Years Providing Care | Average: 3.6 yrs |
| | <1 to 35 years |
*Total number of participants = 688. Sample sizes for Select Caregiving Characteristics ranged from 527 to 537.
14.3 CAREGIVER REGISTRY: QUALITY OF LIFE
As described in Section 1.3, the Cancer Experience Registry incorporates the PROMIS-29, which examines how caregivers describe their quality of life compared to the U.S. population average in 7 different domains (see page 14).
Anxiety is a particularly salient issue among our Caregiver Registry participants. One-half (49%) of respondents reported anxiety levels substantially worse than the national average. One-third (34%, each) reported fatigue and depression levels that were substantially worse. The fatigue, in particular, is consistent with the substantial support caregivers provide, as described in the Key Findings (Figure 14B).
FIGURE 14B. PERCENT OF CAREGIVERS REPORTING WORSE QUALITY OF LIFE*
| | PERCENT |
|----------------------|---------|
| ANXIETY | 49% |
| FATIGUE | 34% |
| DEPRESSION | 34% |
| SLEEP DISTURBANCE | 18% |
| PAIN INTERFERENCE | 15% |
| SOCIAL FUNCTION | 18% |
| PHYSICAL FUNCTION | 12% |
*Worse quality of life is defined as having a score that is at least 1 standard deviation poorer than that of the United States general population. For Sleep Disturbance, comparisons are to a mix of the U.S. population and people with chronic illness.
The sample sizes range from 542 to 562, except the exception of physical function (261) and pain interference (256), which were recently added to the Caregiver Registry survey.
The author, a woman with short gray hair and glasses, is smiling and wearing a purple jacket.
The author, a middle-aged man with glasses, is smiling and looking to the side. He is wearing a dark sweater over a light blue shirt.
14.4 CAREGIVER REGISTRY: CANCER-RELATED DISTRESS
The Caregiver Registry examines cancer-related distress using a unique 33-item version of CSS (Cancer Support Source-Caregiver or CSS-CG) developed specifically for use with cancer caregivers (see page 15).26
Our findings demonstrate that the future weighs quite heavily on caregivers: a sizable majority (71%) reported moderate to very serious concerns about the patient’s cancer progressing or coming back, and nearly as many (67%) reported moderate to very serious concerns about worrying about the future and what lies ahead.
Caregivers also had substantial worries about the patient’s physical and emotional health: specifically, caregivers expressed moderate to very serious concerns over the patient’s pain or physical discomfort, the patient’s eating and nutrition, and changes in the patient’s mood or behavior, at 60%, 59%, and 59%, respectively.
Caregivers’ own well-being concerned them as well: more than one-half reported moderate to very serious concerns about exercising/being physically active (56%) and eating/nutrition (55%).
One other notable area of concern among caregivers – which is often overlooked – was balancing caregiving with other demands (53%; Figure 14C).
FIGURE 14C. TOP 10 CONCERNS AMONG CAREGIVER PARTICIPANTS
| CONCERN | PERCENT |
|------------------------------------------------------------------------|---------|
| THE PATIENT’S CANCER PROGRESSING OR COMING BACK (RECURRING) | 71% |
| WORRYING ABOUT THE FUTURE AND WHAT LIES AHEAD | 67% |
| THE PATIENT’S PAIN OR PHYSICAL DISCOMFORT | 60% |
| THE PATIENT’S EATING AND NUTRITION | 59% |
| CHANGES IN THE PATIENT’S MOOD OR BEHAVIOR | 59% |
| EXERCISING AND BEING PHYSICALLY ACTIVE | 56% |
| EATING AND NUTRITION | 55% |
| BALANCING CAREGIVING WITH OTHER DEMANDS | 53% |
| THE PATIENT’S SLEEP PROBLEMS | 53% |
| KEEPING UP WITH MY OWN HEALTH CARE NEEDS | 53% |
Percent Moderately to Very Seriously Concerned
Sample sizes range from 285 to 297.
CLOSING STATEMENT
The results presented in this report are intended to provide a broad overview of the physical, emotional, social, practical, and functional issues facing patients and caregivers in the cancer journey. The findings presented are not intended to be comprehensive; we continue to explore facets of the cancer experience in the ever-evolving cancer care landscape.
Highlights from our research portfolio can be found at www.CancerSupportCommunity.org/our-research
We are also actively committed to expanding our respondent pool to include the experiences and perspectives of underrepresented communities to better represent the U.S. cancer patient and caregiver populations by gender, age, sexual identity, race, ethnicity, income, geography, and cancer type to address their unique challenges to care. CSC looks forward to even greater collaboration with patients, caregivers, and our dedicated community of health care clinicians and researchers, donors, and sponsors.
We invite you to join us as we continue the important work of elevating the evolving needs and concerns of people impacted by cancer and sharing the major findings highlighted in this report. And, we encourage you to promote the Cancer Experience Registry to patients and caregivers.
Learn more at cancerexperienceregistry.org or contact us at email@example.com
CSC RESOURCES
The resources below are just a few of the many free offerings at CSC that are available for patients, survivors, and caregivers:
- **Cancer Support Helpline** (888.793.9355) – a helpline staffed by licensed mental health professionals and resource specialists which provides information, referrals, financial counseling, and emotional support to both patients and caregivers.
- **Caregiver Resources** ([www.CancerSupportCommunity.org/caregivers](http://www.CancerSupportCommunity.org/caregivers)) – a website dedicated to providing support, tips, and resources specifically for caregivers.
- **Frankly Speaking About Cancer®** ([www.CancerSupportCommunity.org/franklyspeakingaboutcancer](http://www.CancerSupportCommunity.org/franklyspeakingaboutcancer)) – a cancer education series that provides valuable information on a range of topics important to people affected by cancer through a variety of formats, including print, digital, and in-person programming.
- **MyLifeLine®** ([www.mylifeline.org](http://www.mylifeline.org)) – an online platform where patients and caregivers can safely and privately join discussion boards and connect with others in their own personal community.
- **Open to Options®** ([www.CancerSupportCommunity.org/opentooptions](http://www.CancerSupportCommunity.org/opentooptions)) – a decision-support counseling program that helps prepare patients at any stage of cancer for treatment decision-making with their health care team.
- **Grassroots Policy Movement** ([www.CancerSupportCommunity.org/join-our-movement](http://www.CancerSupportCommunity.org/join-our-movement)) – a network where patients and caregivers can get up-to-date information on key issues in the cancer care landscape and where participants have an opportunity to interact with policy makers on issues important to those impacted by cancer.
REFERENCES
1. Institute of Medicine (2001). *Crossing the quality chasm: A new health system for the 21st century*. National Academies Press.
2. Siegel, R., Miller, K., & Jemal, A. (2018). Cancer statistics, 2018. *CA A Cancer Journal for Clinicians*, 68(1), 7-30. [https://doi.org/10.3322/caac.21442](https://doi.org/10.3322/caac.21442)
3. Siegel, R., Miller, K., & Jemal, A. (2020). Cancer statistics, 2020. *CA A Cancer Journal for Clinicians*, 70(1), 7-30. [https://doi.org/10.3322/caac.21590](https://doi.org/10.3322/caac.21590)
4. Landro, L. (2019, September 15). You’ve survived cancer. What comes next? *The Wall Street Journal*. [https://www.wsj.com/articles/youve-survived-cancer-what-comes-next-11568599621](https://www.wsj.com/articles/youve-survived-cancer-what-comes-next-11568599621)
5. Carreira, H., Williams, R., Muller, M., Harewood, R., Stanway, S., & Bhaskaran, K. (2018). Associations between breast cancer survivorship and adverse mental health outcomes: a systematic review. *JNCI: Journal of the National Cancer Institute*, 110(12), 1311–1327. [https://doi.org/10.1093/jnci/djy177](https://doi.org/10.1093/jnci/djy177)
6. Cella, D., Riley, W., Stone, A., Rothrock, N., Reeve, B., Yount, S., Arntmann, D., Bode, R., Buysse, D., Choi, S., Cook, K., DeVellis, R., DeWalt, D., Fries, J., Gershon, R., Hahn, E., Lai, J., Pilkonis, P., Revicki, D., ... Hays, R. (2010). The Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS) developed and tested its first wave of adult self-reported health outcome item banks: 2005-2008. *Journal of Clinical Epidemiology*, 63(11), 1179-94. [https://doi.org/10.1016/j.jclinepi.2010.04.011](https://doi.org/10.1016/j.jclinepi.2010.04.011)
7. Buzaglo, J., Zaleta, A., McManus, S., Galant, M., & Miller, M. (2020). *CancerSupportSource®*: validation of a revised multi-dimensional distress screening program for cancer patients and survivors. *Supportive Care in Cancer*, 28, 55-64. [https://doi.org/10.1007/s00520-019-04753-w](https://doi.org/10.1007/s00520-019-04753-w)
8. National Cancer Institute (2020). *NCI Surveillance, Epidemiology, and End Results Program Cancer Stat Facts*. [https://seer.cancer.gov/statfacts](https://seer.cancer.gov/statfacts)
9. Mariotto, A., Etzioni, R., Hurlbert, M., Penberthy, L., & Mayer, M. (2017). Estimation of the number of women living with metastatic breast cancer in the United States. *Cancer Epidemiology, Biomarkers, & Prevention*, 26(6), 809-815. [https://doi.org/10.1158/1055-9965.EPI-16-0889](https://doi.org/10.1158/1055-9965.EPI-16-0889)
10. Cancer Support Community (2011). *Cancer survivor registry: The Breast Cancer M.A.P. (Mind Affects the Physical) Project Annual Index Report*.
11. Stein, K., McManus, S., Gardan, P., Olson, J., Miller, M., Clark, K., House, L., & Zaleta, A. (2019, May 31-June 4). *Predictors of anxiety and depression risk among individuals with lung cancer* [Poster presentation]. American Society of Clinical Oncology 2019 Annual Meeting, Chicago, IL.
12. Buzaglo, J., Miller, M., Zaleta, A., Johnson, J., House, L., Porensky, E., & Cataldo, J. (2017, March 23-25). *The psychosocial impact of lung cancer-related stigma: Findings from the Cancer Experience Registry* [Poster presentation]. National Comprehensive Cancer Networks 2017 Annual Conference, Orlando, FL.
13. Matthews, N., Li, W., Qureshi, A., Weinstock, M., & Cho, E. (2017) Epidemiology of melanoma. In: W. Ward & J. Farma (Eds.), *Cutaneous melanoma: Etiology and therapy*. Codon Publications. [https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK481862](https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK481862)
14. Miller, M., McManus, S., Olson, J., Yuen, E., Zaleta, A., & Cataldo, J. (2019, March 6-9). *The psychosocial impact of melanoma-related stigma: Findings from the Cancer Experience Registry* [Poster presentation]. Society of Behavioral Medicine 2019 Annual Meeting and Scientific Sessions, Washington, D.C.
15. Buzaglo, J., Miller, M., McManus, S., Gupta, N., & Zaleta, A. (2018, June 1-5). *Treatment decision-making priorities and satisfaction among melanoma survivors* [Poster presentation]. American Society of Clinical Oncology 2018 Annual Meeting, Chicago, IL.
16. Buzaglo, J., Miller, M., Zaleta, A., Johnson, J., & Gupta, N. (2017, June 2-6). *Financial toxicity and cancer-related distress among melanoma survivors* [Poster presentation]. American Society of Clinical Oncology 2017 Annual Meeting, Chicago, IL.
17 Zaleta, A., McManus, S., Olson, J., Salani, R., Lee, N., Donziger, M., Santiago, K., La Cava, S., Smith, M., DeFeo, S., & Stein, K. (2019, March 16-19). *Risk for anxiety and depression among individuals with ovarian cancer: The interplay between age and distress.* [Poster presentation]. Society of Gynecologic Oncology 2019 Annual Meeting on Women’s Cancer, Honolulu, HI.
18 Zaleta, A., Miller, M., Johnson, J., & Buzaglo, J. (2016, November 16-20). *Treatment decision-making priorities and satisfaction among older prostate cancer survivors.* [Poster presentation]. Gerontological Society of America 2016 Annual Scientific Meeting, New Orleans, LA.
19 House, L., Miller, M., Zaleta, A., McManus, S., Denlinger, C., Olson, J., & Buzaglo, J. (2018). Treatment decision priorities and decisional support experiences of gastric cancer survivors. *Journal of Clinical Oncology, 36*(suppl): e16037-e16037.
20 El-Serag, H. & Rudolph, K. (2007). Hepatocellular carcinoma: epidemiology and molecular carcinogenesis. *Gastroenterology, 132*(7): 2557-2576. https://doi.org/10.1053/j.gastro.2007.04.061
21 Olsen, J., Buzaglo, J., McManus, S., House, L., & LeBlanc, T. (2018, December 1-4). *Predictors of patient-reported communication with their health care team about new treatment options for chronic lymphocytic leukemia* [Poster presentation]. American Society for Hematology 2018 Annual Meeting, San Diego, CA.
22 Huang, X., Cortes, J., & Kantarjian, H. (2012). Estimations of the increasing prevalence and plateau prevalence of chronic myeloid leukemia in the era of tyrosine kinase inhibitor therapy. *Cancer, 118*(12), 3123–3127. https://doi.org/10.1002/cncr.26679
23 Buzaglo, J., Miller, M., Karten, C., Longacre, M., Onukwugha, E., Weiss, E., Greer, J., Golant, M., & Mauro, M. (2017). Medication adherence among patients with chronic myeloid leukemia: The impact of financial burden and psychosocial distress. *Journal of Oncology Navigation and Survivorship, 8*(4).
24 Buzaglo, J., Miller, M., Kennedy, V., Morris, A., & Golant, M. (2015, April 22-25). *Physical, mental and social health among multiple myeloma patients and perceived control over the course of cancer* [Poster presentation]. Society of Behavioral Medicine 2015 Annual Meeting and Scientific Sessions, San Antonio, TX.
25 Glajchen, M. (2004). The emerging role and needs of family caregivers in cancer care. *The Journal of Supportive Oncology, 2*(2), 145-155.
26 Zaleta, A., Longacre, M., Miller, M., Golant, M., Kennedy, V., Miller, K., Porensky, E., & Buzaglo, J. (2017, March 23-25). *Refining a validated distress screening tool of caregivers of cancer patients in a community-based sample* [Poster presentation]. National Comprehensive Cancer Networks 2017 Annual Conference, Orlando, FL.
ACKNOWLEDGEMENTS
We thank all of the advisors to our Cancer Experience Registry for their expert guidance and contributions to the work of the Research and Training Institute. We are inspired by their commitment to improving quality of life of cancer patients, survivors, and caregivers. Please see the full list of RTI Advisory Council members at www.CancerSupportCommunity.org/research-and-training-institute-advisory-council.
We thank the following Registry sponsors for their critical contributions of information and support that make the Cancer Experience Registry a reality: AbbVie, Inc., Amgen, Astellas Pharma US, Inc., AstraZeneca, Bayer Healthcare, Boehringer-Ingelheim, Bristol Myers Squibb, Celgene Corporation, Eisai, Inc., EMD Serono, Inc., Genentech, Inc., Janssen Oncology, Jazz Pharmaceuticals, Lilly Oncology, Novartis, Pfizer Oncology, Pharmacyclics, Inc., Sanofi-Genzyme, and Takeda Oncology.
We thank Bristol Myers Squibb and Merck & Co. for serving as Inaugural Sponsors of Post-Doctoral Fellowships at the Research and Training Institute.
We also thank the staff at CSC without whom the Registry would not be possible.
Most importantly, we express our deep gratitude to the thousands of individuals who have shared their experiences in the Registry, many of whom continue to receive cancer therapy, manage adverse effects, and care for loved ones.
If you or someone you know is interested in joining the Cancer Experience Registry, please visit cancerexperienceregistry.org
If you are interested in becoming an advisor for or helping to support the Cancer Experience Registry, or one of its Specialty Registries, contact firstname.lastname@example.org
ABOUT THE CANCER SUPPORT COMMUNITY
COMMUNITY IS STRONGER THAN CANCER™
The Cancer Support Community (CSC) is a global non-profit network of 175 locations – including 39 CSC and Gilda’s Club affiliates, ten hospital and clinic partners, 1 federally qualified health center, and satellite locations – that together deliver more than $50 million in free support services to patients and families each year. In addition, CSC administers a toll-free helpline and produces award-winning educational resources that reach more than one million people annually. Formed in 2009 by the merger of The Wellness Community and Gilda’s Club, CSC also conducts cutting-edge research on the emotional, psychological, and financial journey of cancer patients. In addition, CSC advocates at all levels of government for policies to help individuals whose lives have been disrupted by cancer. In January 2018, CSC welcomed Denver-based nonprofit MyLifeLine, a digital community that includes nearly 30,000 patients, caregivers, and their supporters that will enable CSC to scale its digital services in an innovative, groundbreaking way. For more information, visit www.CancerSupportCommunity.org.
THE RESEARCH AND TRAINING INSTITUTE AT CSC (RTI)
The RTI conducts cutting-edge psychosocial, behavioral, and survivorship research to inform policy initiatives and education and training programs. The RTI staff draws on the expertise of a broad range of strategic partnerships with other organizations, academics, and individuals representing the cancer community to achieve its goals. Key research areas include: cancer patient and caregiver needs and well-being; the impact of distress screening and psychosocial support; access to care; clinician-patient communications; shared treatment decision-making; treatment adherence and adverse effects management; and patient, survivor, and caregiver knowledge and attitudes on notable issues, such as cost of cancer care and clinical trials. For more information, please contact us at 267.295.3000 or email@example.com.
HEADQUARTERS OFFICE
734 15th Street NW, Suite 300
Washington, D.C. 20005
Phone: 202.659.9709 / Toll Free: 888.793.9355
Fax: 202.974.7999
DENVER OFFICE
1355 S. Colorado Boulevard, Building C-601
Denver, CO 80222
Phone: 720.883.8715
NEW YORK CITY OFFICE
165 West 46th Street, Suite 805
New York, NY 10036
Phone: 917.305.1200
RESEARCH AND TRAINING INSTITUTE
520 Walnut Street, Suite 1170
Philadelphia, PA 19106
Phone: 267.295.3000
WWW.CANCERSUPPORTCOMMUNITY.ORG
Cancer Support Community is a 501(c)3 charitable organization.
|
2020a73f-884f-4f35-865b-ed68bcd657da
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 161,362
|
Finland
• Location: northern Europe, between Sweden and Russia
• Surface area: 338 145 km
• Population: 5 231 372 (July 2006)
• Nationality: noun: Finn(s)
adjective: Finnish
• Languages: Finnish 92% (official), Swedish 5.6% (official), other 2.4% (2003)
• Ethnic groups: Finns 93.4%, Swedes 5.7%, Russians 0.4%, Estonians 0.2%, Roma 0.2%, Lapps 0.1%
• Religions: Lutheran National Church 84.2%, Greek Orthodox in Finland 1.1%, other Christian 1.1%, other 0.1%, none 13.5%
• Type of government: republic
• Independence day: 6.12
• Became independent: 1917 (from Russia)
• Capital city: Helsinki (in Swedish Helsingfors)
• President: Tarja Halonen (2000 – 2012)
• Other information:
➢ Driving license: at 18, suffrage at 18
➢ Member of the EU since 1995.
➢ Finland started using the Euro on January 1st 2002.
|
<urn:uuid:c3a275ed-8d6c-400e-9151-763f1c0af209>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 844
|
Women, Culture, and Violence: Traditional Values as a Threat to Individual Well-Being
Heta Aleksandra Gylling
I can sympathize with everything, except suffering.
—Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray
It is surely no exaggeration to say that in every culture both women and men have been exposed to random violence emerging from our inability to live in harmony. Human beings have always had a tendency to behave ruthlessly and unsparingly toward those they either find threatening to their own existence, beliefs, and lifestyles or simply deem to be inferior to themselves. Whether the maltreatment has been explained away by reference to the victims' alleged lack of intellect or some visible disparity that seems to deserve ridicule and contempt is of no consequence. When people's moral worth is subject to derision, mockery, and sheer abuse, all attempts at justification are worthless. Even less than extreme degradation and dehumanization may seriously hinder a person's growth and self-esteem.
Women have often been, and sad to say, still are unprotected against both personal and impersonal violence generated by their merely being women. Often such violence manifests itself in physical abuse like rape and battery, but it may also betray itself in forms that are not detectable at first sight. Cultural traditions that restrict the freedom and autonomy of women may be conducive to serious, accumulative harm and therefore may endanger women's pursuit of happiness and well-being.
In this paper I try to show that although so-called traditional male customs and attitudes are still today responsible for a considerable amount of distress and anguish among women, the abandonment of certain liberal ideals, together with blind and unfounded trust in the goodness of traditional communities and their shared values, may seriously jeopardize personal autonomy and decision making and thus decrease women's general well-being. This does not, however, mean that men could not be subjected to the omniscience of those in power. The reason I want to concentrate on women's lot is simply because of the long history of seeing women not only as liable to err but fallible by nature. Also I want to argue that the paramount value given to autonomy in some liberal traditions does not imply a belief in a society where individuals are disrobed of their historical and cultural vestments. What should be kept in mind is that being influenced by one's past does not mean being determined by it.
What Is Violence?
A simple but clearly deficient dictionary definition states that violence is "behaviour involving physical force intended to hurt, damage or kill." 1 When we hear or read about real-life violence or violent acts occurring, it is usually this kind of activity that comes to mind. We may feel anger and helplessness, we may worry for those close to us, and we may feel sympathy for the victims. Those of us who consider ourselves decent human beings take it for granted that some sort of reaction is called for, since we have been taught to see violence as something undesirable, even evil. Despite the fact that violent acts may sometimes be imperative, physical violence is seen as a repulsive product of human existence.
Although physical violence is generally frowned upon, many otherwise civilized members of humanity may tacitly give their approval to nonphysical forms of it. This implicit sanctioning may be due to their general ignorance of the ways others feel, it may result from unquestioned prejudices against the unfamiliar or insensitivity to the gibes of the crowd, or at worst it may reflect sheer arrogance and a desire to rule and to feel superior to others. Physical violence or physically violent acts may maim and kill, but so may nonphysical violence—even if the pace may be slower. Nonphysical violence may affect only some areas of life and only certain individual decisions, but it may also be intentionally directed to a person's whole being, restricting her liberty and autonomy as much as any involuntary incarceration would ever do.
Such restriction of freedom and autonomy may find its expression in numerous ways. It may be written in the law or, sadly enough, it may and often does manifest itself in the moral coercion and emotional blackmail used by individuals, families, or communities who believe not only in their own superiority in moral thinking and the supremacy of their moral knowledge but also in their infallible right and might to judge how these values are best implanted and made to flourish among the less knowledgeable. These people, who might well be called "fundamentalists"—whether religious or not—usually seem acutely aware of certain "facts" while viewing other people as mistaken, as Robert Litke points out in "Fundamentalism, Oppression and Violence":
In fact, the other is perceived as being systematically mistaken: it is the other's way of life that is the mistake, because of its commitment to wrong beliefs, values, principles, and policies, and so forth, not simply how the other happens to act on some occasion or other. An important part of being a fundamentalist is remaining clear and vigilant about such epistemic matters. This is integral to taking one's "fundamentals" seriously. This is so whether fundamentalism constitutes the prevailing culture so that it is possible for straightforward cultural imperialism to occur (presumably the case in present-day Iran) or it is external to mainstream culture so one must be content to practice reverse cultural imperialism (as in the case of Moral Majoritarians in the United States today). 2
The coercive behaviour is not seen as interference with the liberty of action and thinking of others or as power exercised over individuals but merely as beneficial and benevolent guidance. But whether these anticipated benefits are worth the cost depends on the value we are willing to give to individual autonomy. A primitive misconception is to equate totalitarianism with misuse of power at state level and to belittle the fact that groups routinely control the lives of those within the group, seriously infringing the personal right to individual autonomy. As Litke says, the elimination of selfregarding decision-making "constitutes the immobilization and reduction of a person in a morally pernicious way. If anything is psychologically violent, such deep incursions into a person's epistemic and autonomous functioning should count as violence." 3 The longer this violence continues, the heavier it crushes one's self-esteem. As Jerald Richards appropriately remarks:
If a process of dehumanization has occurred over many years, then victims come to think of themselves as inferior and unworthy of respect, and victimizers come to think of themselves as superior and as deserving to do what they wish and to control those under their power. No actual physical harm is required to keep these kinds of arrangements functioning, especially when they come to be sanctioned by custom, tradition, or law. 4
We cannot think about violence simply in terms of well-defined physical damage, but instead we should keep in mind that the scale of violence covers a wide field of harmful behaviour, so that even if the most discernible form is physical maleficence, our attention ought to be focused on our intergrity as autonomous human beings. In Gary J. Acquaviva's words, "A scale of violence will correlate with the degree to which individuals or societies violate our rights to freely author our lives and fully develop our potentials." 5
Is the Belief in Equality and Individualism a Buried Cause?
The Enlightenment project of progress and universal human civilization was tightly woven into the web of what we call liberal ideals. The vital importance of the extension of the sphere of civil liberties not only to all men but also to women and children has been strongly emphasized in the liberal demand to treat all human beings equally, to allow them to improve their minds and utilize their talents according to their capacities without restrictions based on imaginary "natural" differences. This rejection of the idea of fixed social roles paved the way for the recognition of the freedom and autonomy of individuals to choose their own self-regarding actions and lifestyles and to overlook, if they so choose, the opinions of their families, the supposed values of their ancestors, and the disapproval and possible indignation of their neighbours. If individuals are prescribed an identity just because they happen to be classified as members of a certain social group, 6 their access to different activities easily becomes limited, which in itself may
seriously diminish the well-being of a person whose capacity for deliberation and choice might otherwise be faultless.
The liberal position has, however, been challenged from different angles. Some have claimed that liberal delusion only hides behind its seemingly tolerant front, an unjustifiable faith in Western values and their being authoritative for all cultures and peoples, instead of purporting a genuine acceptance of the diversity of cultural traditions. And some say that the shallow illusions of Enlightenment should finally be discarded in recognition that even if freedom from all-embracing traditions and traditional values may be an indispensable condition of autonomy and self-determination, their focal position and overestimated value should be seriously questioned.
Philosophers like Alisdair MacIntyre, Michael Sandel, Charles Taylor, and Michael Waltzer share the view that liberalism, with its strong emphasis on individuality and the value of individual autonomy and choice, should either be rejected or at least made to respect more traditional values than freedom, equality, and general well-being. 7 They say that human beings are first of all members of their societies and communities, occupiers of their socially and culturally determined roles, and moral agents whose ethical values are defined by the linguistic and historical context in which they live. According to these critics, liberalism is an immoral doctrine in that it does not recognize the need of human beings to belong to groups and form their identities and ethical responses within these groups. And once the cake of custom is broken, there is no return to the emotional security of a caring community.
These ideas have appealed not only to men but also to many women and women philosophers. One of the reasons seems to be that communities can be seen not as voluntary or human-made associations based on covenants, contracts, blind justice, or impersonal rights, which may be seen as vestiges of liberal delusion, but instead as a part of the private rather than the public sphere. This is particularly pertinent because women's activities have traditionally been confined to private matters. The emphasis put on communities promises women more influence as the natural bearers of children and their moral educators than doctrines that operate mainly on the male-dominated social and political levels. The value given to freedom, individual autonomy, and self-chosen values is now seen by many as a failed and profitless enterprise that should be given up, with the corresponding suggestion that we—especially women—should aim to revive a lost moral solidarity.
All these points can, however, be contested. First of all, we can always ask whether it is possible to find out what exactly is the true community, tradition, or way of life for each of us. Whenever we are talking about values and communities there is a lurking potential of essentialism. Is it really well founded to talk about women as a group in connection with values and morality? Or is it just a preposterous idea to assume that there is something morally relevant that all women share, no matter what age and culture they represent? And is this assumption even theoretically possible if we are ready to reject the vulgar form of essentialism, namely, the belief in morally
relevant biological determinants? For instance, Elisabeth Frazer and Nicola Lacey may be right in saying that in existing societies, "social reality is structured in such a way that gender is always one influential factor in determining lived experience." 8 But to try to derive some morally significant nominators from this stance is a totally different thing. Women don't constitute a group morally separable from men, and they don't form a group of their own in the sense that one could claim that the values binding women emerge from shared womanhood and therefore differ from those befitting men.
Enforced Community Values as a Threat to Women
One principle opponents of liberalism insist upon is that political authorities should commit themselves to the enforcement of a set of community-based values. The state should not be axiologically neutral and let the citizens decide for themselves what values they want to uphold. An examination of this principle uncovers the lethal threat imposed on all women who value their individual worth.
There are three possible sets of values that the state can undertake to enforce within antiliberal, community-centered models. The first set is built on the assumption that nations can be culturally homogeneous. If they could, then the values enforced by the state would be shared by all citizens, and it would be impossible to criticize them. The problem with this alternative is that societies are not, in fact, homogeneous, and attempts to pretend that they are can lead only to the glorification of conservative attitudes, unreasoned chauvinism, and the oppression of minorities and women. Since most antiliberals recognize the worth of religious and ethnic minorities, this is fortunately not the route they are likely to take.
The second option is to enforce the particular values of culturally distinct communities within the state. This can be done, for instance, by setting quotas for ethnic groups in public offices and by encouraging types of education that aim at preserving the traditional habits and customs of these groups. Some communitarians seem to support practices like these.
I can easily see why the (traditionally male) leaders of religious and ethnic groups prefer this model to the neutrality of the state in cultural and gender-related matters. Not only can they go on treating women like subhuman beings, they can also turn to the government for material help in their struggle against liberal and egalitarian ideals. When values are set above individuals in the political sphere, the ones who suffer are the individuals who have not been given the opportunity to choose the values in question. In traditional communities this means, among other groups, women and girls.
Women philosophers who place their trust in antiliberal thinking probably want governments to choose the third possibility, which is to enforce values that are important to women and increase their influence in both private and public matters. These values are often defined in terms of women's traditional or "natural" role as peaceful childbearers, with an emphasis on the political importance of family affairs.
My question is, what would the result of the official enforcement of values like these be? It should, I think, be remembered that according to antiliberal theorists, individuals are allowed to choose neither their values nor the groups they belong to. The values enforced by the state are not negotiable in the sense that people could decide whether they want to occupy a traditional role in society or not. It follows from these premises that if you are a woman, and if women are natural childbearers, and if the state is duty-bound to enforce this natural link, then you can be legally coerced into having children. Or if you are a woman, and all women are life-preserving and peace-loving creatures, you can be legally prevented from joining the army.
I know that many women do not see these prospects as particularly threatening, because the norms and restrictions they predict are consistent with their own preferences. They themselves want to have children, and they themselves want to avoid military service, so it does not matter to them that women who think differently (and whom they therefore see as perverted) are forced to fit the mould.
Other women probably do not regard the rules enforced by illiberal governments as threatening, because they believe that women who think differently can make their own choices even if the state encourages the dissemination and preservation of traditional values. These women are simply mistaken about the true nature of liberal thinking. When the state does not dictate what your self-regarding values must be, you can make your own choices, but when the state takes an interest in your personal values, the decisions are no longer yours to make.
During this century enforced community values have decreased so radically in affluent Western societies that many women tend to forget how harmful they really are. It is perhaps a healthy reminder for those women to consider the fate of their sisters in traditionally governed countries like Saudi Arabia and to remember that communitarian theories do not even enable their supporters to criticize the total subjection of women under the religious fanatics of those countries. This of course does not mean that all traditions automatically pose a threat to the freedom of thought. Only those forms of traditionalism that enforce values without toleration for alternatives are to be feared. And even if the enemies of liberal thinking try to warn us about the excesses of toleration, it has to be kept in mind that tolerance does not equal the acceptance of violence against others. Letting people be harmed in the name of tolerance would commit ourselves to harming them by omission. The liberal affirmation of the value of autonomy is restricted to self-regarding and self-chosen behaviour. As a liberal I have to tolerate my neighbour's opinions and views even though I may find them weird, repulsive, or plainly stupid. But I shouldn't put up with her burning zeal to manipulate her surroundings till we all turn into her obedient disciples. Belief in the value of autonomy is a morality that explicitly rejects the possibility of forcing its way into the citizens' private lives—but only insofar as they don't cause serious harm to others.
What should be kept in mind is that it is not only the traditional values upheld by men that may not be consistent with liberal premises. Many
women have adopted Rousseauan views on women's greater natural inclination for compassion, sympathy, and altruistic behaviour in general. This portrayal may be flattering to female ego, but it may also turn out to be both harmful and deceptive. A firm belief in one's greater understanding, capacity for caring, and moral grandeur may easily lead to attitudes that are as constricting as traditional male supremacy. This is well detectable in conservative, antiliberal feminist campaigns. The representatives of this line of thought tend to claim, among other things, that egalitarian morality cannot be other than hostile to the institution of family and that women's distinctive contribution in family life ought to be glorified. As Gisela Kaplan has noted, "when the political climate is particularly hostile to real change for women, the 'retreat into virtue' seems attractive to feminists." 9 If women want to be honest with themselves, they must acknowledge that they are not saintly behaving, peace-loving creatures any more than men are. Instead, they should admit that violence is not to be attributed to men only, especially if and when nonphysical violence is taken seriously. Even if male prisoners clearly outnumber female offenders, female aggression and violence exists, often only in subtler forms. Women as well as men have always been capable of violence, despite the fact that they may be forced to practice it in different forms. For instance, empirical studies seem to show that women are more likely than men to victimize a relative, intimate, or someone they know. 10 Therefore it is of utmost importance to remember, when talking about values, that what we are is not and should not be conducive to what we want us to be.
Liberalism: Just One Form of Moralism?
Liberalism has often been accused of not being any more tolerant a creed than others, merely one form of moralism or at least just a morality among moralities. 11 As Lee puts it:
The essential point to remember about liberal attitudes to law reform is that liberals, like everyone else, want the law to enforce morality—their morality of liberalism. To say that the law should not condemn homosexuality, for example, is perhaps to say that the law should respect citizens' autonomy over their own sexuality. But autonomy is a moral value just as much as the belief that homosexuality is unnatural is a moral value. Of course it is a more attractive value to liberals, otherwise they would not count as liberals, but there is no cause to regard liberalism as necessarily a superior creed solely because it is sometimes represented as being morally neutral. It is not neutral. It is partisan, affirming the value of freedom or of autonomy or liberty. That is one vision of morality and one which many of us find attractive, but it needs to be judged on its merits. 12
Lee is quite right in claiming that liberalism is a moral doctrine much in the same way as Catholicism and Islamic fundamentalism are. But there is also a marked difference between these doctrines. Belief in the value of liberty or
autonomy is the only public morality that explicitly rejects the possibility of forcing its way into citizens' private lives by legal sanctions. In an Islamic state, citizens are free to act according to the religious regulations of the country; they are not, however, at liberty to omit acting according to them. But in a liberal state the situation is different, since for as long as the citizens abstain from harming each other, they may in their private lives be whatever they ever wish to be. Liberalism aims at regulating only public or other-regarding activities, whereas all other moralities or ideologies seek to control the field of private or self-regarding behaviour, too.
The only morality that should be compared with liberalism is, not any particular ethical or religious doctrine, but the general morality of totalitarianism, the absolute submission of individual interests to an authority. I do not suppose that anybody would voluntarily choose totalitarianism over liberalism, if the particular content of the totalitarian policy were different from her own preferred ideology.
Notes
1 Concise Oxford Dictionary (Oxford University Press).
3 Litke, "Fundamentalism, Oppression, and Violence," p. 111.
2 Litke, R., "Fundamentalism, Oppression, and Violence," in D. Curtin and R. Litke (eds.), Institutional Violence (Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 1999), p. 109.
4 J. Richards, in Curtin and Litke, Institutional Violence, p. 117.
6 S. J. Scholz, "The Challenge of Systemic Oppression," in Curtin and Litke, Institutional Violence, p. 167.
5 G. J. Acquaviva, Values, Violence and Our Future (Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 2000), p. 87.
7 See, e.g., A. MacIntyre, After Virtue (London: Duckworth, 1981) and Whose Justice? Which Rationality? (London: Duckworth, 1988); M. Sandel, Liberalism and the Limits of Justice (Cambridge: Cambridge University Press, 1982); C. Taylor, Sources of the Self (Cambridge: Cambridge University Press, 1990); M. Waltzer, Spheres of Justice (New York: Basic Books, 1982).
9 G. Kaplan, Contemporary Western European Feminism (London: University College London Press/Allen & Unwin).
8 E. Frazer and N. Lacey, The Politics of Community: A Feminist Critique of the LiberalCommunitarian Debate (Harvester Wheatsheaf, 1993).
10 See, for instance, Acquaviva, Values, Violence and Our Future.
12 Lee, Law and Morals, pp. 15–16.
11 See, for instance, S. Lee, Law and Morals (Oxford: Oxford University Press, 1986).
|
<urn:uuid:e5e6a8a0-9c72-4fde-8773-b10d8d0a29e3>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 24,147
|
ISSN 1339–4908
SLOVENČINÁR
Časopis Slovenskej asociácie učiteľov slovenčiny
Ročník 3 • 2016
ŠLOVENČINÁR
ČASOPIS SLOVENSKEJ ASOCIÁCIE UČITEĽOV SLOVENČINY
Ročník 3 ● 2016 ● Číslo 3 ● Vychádza trikrát ročne
Hlavný redaktor:
doc. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD.
(Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave)
Výkonný redaktor:
PhDr. Ján Papuga, PhD.
(Slovenská asociácia učiteľov slovenčiny v Bratislave)
Redakčná rada:
PhDr. Xénia Činčurová, PhD.
(Súkromná základná škola waldorfská, Bratislava)
PaedDr. Ivica Hajdučeková, PhD.
(Filozofická fakulta Univerzity P. J. Šafárika v Košiciach)
red. prof. dr. Boža Krakar Vogel
(Filozofická fakulta Univerzity v Ljublane)
Mgr. Renáta Ondrejková
(Jazykovedený ústav Ludovíta Štúra Slovenskej akadémie vied v Bratislave)
prof. PaedDr. Vladimír Patráš, CSc.
(Filozofická fakulta Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici)
Mgr. Eva Péteryová
(Národný ústav certifikovaných meraní vzdelávania, Bratislava)
Mgr. Viera Sabová
(Stredná priemyselná škola stavebná, Veľká okružná, Žilina)
prof. PhDr. Eva Vitézová, PhD.
(Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity v Trnave)
Vydavateľ:
Slovenská asociácia učiteľov slovenčiny
Bratislava
e-mail: email@example.com
Web:
http://www.saus2002.sk/casopis.html
Výtvarný návrh obálky:
Ada Poklač a Dušan Weiss
ISSN 1339-4908
| Section | Page |
|-------------------------------|------|
| EDITORIÁL | 4 |
| ŠTÚDIE | |
| Lívia Barnišinová: Po stopách časopisu Kazateľňa (Duchovnosť v literatúre včera a dnes) | 6 |
| Peter Tollarovič: Peripetie okolo katolíckej moderny | 17 |
| Jana Pekarovičová: Ako rozvíjať didaktickú kompetenciu učiteľa slovenčiny ako cudzieho jazyka | 24 |
| NÁMETY A ROZHLÁDY | |
| Júlia Szabóová Marloková: Stredný stupeň maturitnej skúšky v Maďarsku z predmetu slovenský jazyk a literatúra | 31 |
| Martina Bodnárová: Talianska odysea alebo jeden námiet na reportáž | 38 |
| Alžbeta Palacková: Externá časť maturitnej skúšky zo slovenského jazyka a literatúry v kontexte národných testovaní | 44 |
| RECENZIE A KNIŽNÉ INŠPIRÁCIE | |
| Anna Valcerová: 140. výročie narodenia Ivana Krasku (1876) | 48 |
| Ivica Hajdučeková: Reflexie v priestore slova | 50 |
| Renáta Ondrejková: Prechýľovanie: áno – nie? Jazykovedné štúdie XXXIII. | 51 |
| Alžbeta Takácsová: Strážca kameňa II. Na pomedzí. | 54 |
| Súťaž | 55 |
| Z PRÁC ŽIAKOV A ŠTUDENTOV | |
| Téma – Holokaust | |
| Eliška Galovičová: Modlitba za nich a za nás | 56 |
| Lea Martinková: Spomienky z tábora smrti | 56 |
| Literárne inšpirácie | |
| Kamil Mičo: Gaštančeky | 60 |
| Libuša Kýšková: Zlatá hora | 60 |
| Matej Majtás: Gaštančeky | 60 |
| Kristína Remišová: Zabudnuté jablko | 61 |
| Veronika Otiepková: Zemiaky, zemiaky | 61 |
| Margaréta Ševčíková: Vianočný pstruh | 62 |
| Kristína Badáňová: Oblečenie ma dnes nedostalo | 63 |
| Tvorivé písanie | |
| Radka Andrašková: Hra | 64 |
| Dávid Janiš: Stretnutie | 64 |
| Section | Page |
|----------------------------------------------|------|
| NÁZORY, POSTREHY, KOMENTÁRE | |
| Ján Papuga: Sekerou a nožom... Kauza o tolerancii | 66 |
| Ako vnímate a aplikujete vyhlásenie Roka čitateľskej gramotnosti? | 70 |
| INFORMATÓRIUM | |
| VIII. celoslovenská konferencia Slovenskej asociácie učiteľov slovenčiny (23. a 24. marca 2017, Považská Bystrica) | 75 |
| Slovenčina na fakultnej dlani | 78 |
| INFORMÁCIE PRE PRISPIEVATEĽOV | 79 |
Pri slove reforma sa mnohým slovenčinárom, ale aj učiteľom iných predmetov skrížia oči. A čo tak pri „najväčšej reforme“ školstva? Tá sa chystá už príliš dlho, hoci sa o nej častejšie hovorí práve v posledných týždňoch. Známkovanie, neznámkovanie, memorovanie, nememorovanie, desaťročná povinná školská dochádzka, jedenástročná povinná školská dochádzka a pod. Aj keď sa dá s mnohými myšlienkami a tézami predloženými ministerskými poradcami súhlasiť, je otázkou, či sú to zmeny, ktoré posunú naše školstvo vpred. Možno by bolo načase pustiť k reforme nášho školstva skutočných odborníkov, teda učiteľov z regionálneho školstva, nie iba poradcov, ktorí učili veľmi krátko, aj to iba na vysokej škole, alebo neučili vôbec. Regionálne školstvo je príliš špecifická problematika, aby sme ju zverili výlučne do rúk teoretikov, rešpektujúc však ich úspechy v oblastiach, ktorým sa profesionálne venujú. Úspech každej reformy závisí od jej výkonnej časti, teda od nás, učiteľov, trpeziivo znášajúcich rôzne výmysly, ktoré si všelijakí „kreatívci“ po výmene vlády vymýšľajú. Na tej našej slovenčine to priam bytostne cítime. A pritom stačí jediné – komunikovať, komunikovať, komunikovať… S nami – učiteľmi. To však reformátori dlhodobo ignorujú. Slovenská asociácia učiteľov slovenčiny vznikla práve za účelom komunikovať s tvorcami kurikula, no často narážame na nezáujem, ignoráciu, ba dokonca môžeme vidieť množstvo necitlivých zásahov do nášho predmetu. Pritom práve reformátori slovenského jazyka a literatúry, paradoxne, zdôrazňujú rozvíjanie komunikačnej kompetencie. A pritom ju sami porušujú. Som presvedčený, že spolupráca so Slovenskou asociáciou učiteľov slovenčiny, s rozhľadenými, skúsenými a argumentačne pripravenými slovenčinármi by dávno prenesla slovenčinu do podoby, ktorá by nevyvolávala viaceré kontroverzie a hlavne by nemala toľko očividných chýb. Som za reformu a som ochotný v jej prospech stoprýv raz prepisovať školský vzdelávací program. Ale akékolvek zmeny nesmú byť bez nás. Inak sa cieľ a obsah nášho predmetu devalvuje. Ponúkame riešenia: kritická selekcia obsahu predmetu slovenský jazyk a literatúra, aktualizácia jeho obsahu, stanovenie jednoduchého zoznamu tém a cieľov vyučovania, otvorenie slobody vo výbere tém, zjednodušenie pedagogických dokumentov a umožnenie ich flexibility. Tieto požiadavky dlhodobo opakujeme aj v našom časopise Slovenčinár. Formálna stránka reformy je sice dôležitá, ale obsah vyučovania musí byť na prvom mieste. Prečo? Lebo doteraz žiadna reforma nepostrehla, že svet sa zmenil, vyžaduje inú poznatkovú bázu, iné kompetencie. V našom predmete bytostne cítime zotravovanie na spiatočníctve a na formalizme. Aj preto naše snahy neustávajú, aj preto naša asociácia pokračuje vo svojej činnosti, aj preto vám predkladáme ďalšie číslo Slovenčinára. Veríme, že aj v tomto čísle si nájdete texty, ktoré vás zaujmú, inšpirujú pri pedagogickej práci, ale aj obohatia o nové informácie a poznatky. Môžete si tu prečítať príspevok reflektujúci v širších interdisciplinárnych súvislostiach otázky duchovnej tradície našej kultúry, štúdiu, ktorá je zaujímavým literárnohistorickým pohľadom na slovenskú katolícku modernu a peripetie jej literárnokritickej recepcie či analytickú sondu do problematiky didaktickej kompetencie učiteľa slovenčiny ako cudzieho jazyka. V rubrike Námety a rozhľady nájdete informáciu o podobe maturitnej skúšky zo slovenského jazyka a literatúry v Maďarsku, analýzu externej časti maturitnej skúšky zo slovenského jazyka a literatúry v kontexte národných testovaní či inšpiratívny námet na žánr reportáže. Okrem toho časopis aj v tomto čísle už tradične prináša sériu recenzíí informujúcich o niektorých aktuálnych knižných novinkách z oblasti literárnej vedy, lingvistiky, esejistickej i beletristickej tvorby, ako aj sériu prác z pera našich žiakov a študentov. Zároveň vás pozývame na VIII. konferenciu Slovenskej asociácie učiteľov slovenčiny, ktorá sa tentoraz bude konať v Považskej Bystrici, a ponúkame vám členstvo v našej asociácii. Akákolvek ľahostajnosť sa odrazí na podobe nášho predmetu, i na reforme nášho školstva...
PhDr. Ján Papuga, PhD.,
výkonný redaktor časopisu
PO STOPÁCH ČASOPISU KAZATEĽŇA
(DUCHOVNOSŤ V LITERATÚRE VČERA A DNES)
PaedDr. Lívia Barnišinová
Centrum jazykovej prípravy¹
Filozofická fakulta Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach
Príspevok si kladie za cieľ v krátkosti zmapovať výskyt problematiky duchovnosti v časopise Kazatelňa a jeho prílohy Literárne listy, ktoré zasiahli do kontextu slovenskej literatúry na prelome 19. a 20. storočia. Osobitne sa zameriava na obsah a jeho štruktúru. Sleduje literárne zameranie časopisu, ktorému sa venovala Osvaldova skupina na čele s Františkom Richardom Osvaldom a najvýznamnejším prispievateľom Tichomírom Milkinom (vl. m. Ján Donoval). Kedže výskum duchovnosti v nábožensky orientovanej literatúre so sebou prináša úskalia na osi etickost – estetickost, kladieme si za cieľ na stránkach časopisu Kazatelňa a jeho príloh preskúmať náboženský, ale i literárnovedne orientovaný prístup k výskumu duchovnej literatúry z konca 19. a začiatku 20. storočia a potom ho v ďalejšej časti porovnať s najnovšími štúdiami, ktoré sa v súčasnosti danou problematikou zaoberajú.
V príspevku vychádzame z dochovaných pramenných materiálov dostupných v archíve Štátnej vedeckej knižnice v Košiciach. Pre potreby výskumu vo fáze zberu a selekcie materiálu sme preštudovali všetky ročníky časopisu a jeho príloh (1881 – 1908) a vyselektovali sme viacero príspevkov, z ktorých v štúdii vyberáme tie, ktoré zodpovedajú sledovanej problematike.
Príspevok je rozvrhnutý do dvoch častí. V prvej časti predstavíme časopis Kazatelňa a jeho prílohu Literárne listy a dotkneme sa literárnej kritiky zameranej na literárne diela, ktorých neoddeliteľným atribútom bola duchovnosť či náboženstvo. V druhej časti svoju pozornosť upriamime na najnovšie výskumy, ktoré súčasnej vede ponúka transdisciplinarita, osobitne filozofický, psychologický, teologický, religionistický, lingvistický, ale aj literárnovedný prístup. V závrate pristúpime ku komparácii nazerania na duchovné či náboženské literárne texty v minulom storočí a v najnovších výskumoch.
I.
Na prelome 19. a 20. storočia si kňaz, publicista, redaktor a vydavateľ, organizátor, spolkový a cirkevný hodnostár František Richard Osvald začal čoraz viac uvedomovať pasivitu a apatiu slovenskej spoločnosti k vtedajšiemu národnému útlaku. Alexander Šimkovič v tejto súvislosti poznamenáva: „Hoci inteligencia v tom čase stála na čele národného po-hybú, prevážná časť slovenského katolíckeho duchovenstva si v ňom nevedela nájsť miesto, zodpovedajúce jeho významu v spoločnosti, čo nápadne kontrastovalo napr. s postom duchovenstva evanjelickejho. Príčin bolo viacero, hlavná azda v hierarchickom členení ka-
¹ Autorka je externou doktorandkou na Katedre slovakistiky, slovanských filológíí a komunikácie FF UPJŠ.
tolíckej cirkvi, kde rozhodujúce pozície boli v rukách zmaďarizovaných hodnostárov, ktorí pri presadzovaní oficiálnej národnostnej politiky v cirkevnej sfére si počínali často dôraznejšie ako štátné orgány vo verejnom živote.\(^2\) Východisko z danej situácie Osvald hľadal v aktivizácii katolíckeho duchovenstva a vtedajšej inteligencie, ktorá, ako sa ukazovalo, často zatvárala oči pred útlakom zmaďarizovaných hodnostárov. Prejavil sa chcel najmä na poli kultúrnom, a to za pomoci prebúdzania záujmu o domácu i svetskú literatúru. Pokúšal sa niekofokrát spolupracovať so Slovenskými pohľadmi, založiť Spolok slovenských kato-líckych spisovateľov a jeho organizačné prepojenie na Spolok sv. Vojtecha, no všetky jeho snahy boli zamietnuté.\(^3\) A tak od roku 1880 začal Osvald sám vydávať časopis pre katolícke duchovné rečníctvo v mesačných dvojhárkových číslech pod názvom *Kazatelňa*.\(^4\) Hneď v prvom čísle v roku 1881 predstavil skupinu všetkých autorov, ktorí prispeli svojím dielom k rozvoju časopisu a uvádza ich nasledovne: Dr. Anonymus, Pavel Biringer, Pavel Blaho, J. Boborovský, Karol Böhm, Ján Gerometta, Ferdinand Gregorovič, Jozef Hoblik, Štefan Janovský, J.K., Andrej Kubina, Dr. Ján Michálek, Štefan Mišík, Henrik Náhlik, Július Plošič, Š. P., F. V. Sasinek, Juraj Slotta, Peter Tomkuliak. V druhom čísle sa už mená nevyskytujú. Na základe preštudovaného materiálu môžeme uviesť aj mená iných spolupracovníkov pracujúcich v rôznych kultúrnych a vedeckých oblastiach, predovšetkým Jozef Kohut, Martin Hojič, Andrej Kmet, František Šujanský, Ján Donoval (Tichomír Milkin) a ďalší.
Azda je na mieste otázka, čo nové priniesla skupina katolíckych intelektuálov do našej duchovnej kultúry, prečo sa o nich hovorí až dodnes, aké bohatsvo nám zanechali. Je pravdou, že homiletické časopisy vychádzali pred nimi aj po nich – *Duchovný pastier* (1917), *Svätá rodina* (1917), *Posol božského Srdca Pána Ježiša* (1889 – 1918), *Kráľovná Sv. Ruženca* (1889)\(^5\) – treba si však uvedomiť, že ich program sa odlišoval a ako konštatuje Ján Sedlák: „V tom čase, keď mladí teológovia vstupovali do kultúrno-osvetového diana, Matica slovenská, v predchádzajúcich dvoch desiatročiach oživujúca či udržiavajúca národné povedomie, zanikla. Spolok svätého Vojtecha, roku 1870 založený Radlinským, vykonával svoju záslužnú činnosť medzi ľudom, ibaže sa takmer naposl opomiel obmedzoval na náboženskú výchovu, ktorá mala nesporný význam, no mných príslušníkov katolíckej inteligencie neuspokojovala.“\(^6\) A teda cieľový program časopisu sa dá predvídať. Ich úsilie bolo národnobuditeľské, literárne a osvetové, vo veľkej miere suplovali prácu, ktorá bola zrušením slovenských vedeckých inštitúcií viac než potrebná, a tak v mnohom pripominali Bernolákovu generáciu.
Prvým číslom *Kazatelňa* sa započalo 28 rokov Osvaldovej redakčnej a prispievateľskej činnosti. Sám tento homiletický časopis explicitne predstavil až na začiatku štvrtého ročníka takto: „Kazatelňa má byť praktickou pomôckou pre mladých kniazov nielen čítať, ale aj
---
\(^2\) ŠIMKOVIČ, A.: *Osvaldova skupina Kultúrne a spoločenské súvislosti*. In: *Kultúrne a estetické iniciatívy Osvaldovej skupiny*. Bratislava : Literárnovedná spoločnosť pri SAV – Ústav slovenskej literatúry SAV, 1997, s. 9 – 17.
\(^3\) Tamže, s. 10.
\(^4\) *Kazatelňa. Časopis pre katolícke duchovné rečníctvo*. Vydáva Fr. R. Osvald, zodpovedný redaktor a majiteľ. V Skalici, dedičstvom J. Škarnicla. Ročník I. – XXVIII. (1881 – 1908).
\(^5\) *Bibliografia slovenských novín a časopisov do r. 1918*, ref. 5, s. 56.
\(^6\) SEDLÁK, J.: *Synézsa náboženského a národného principu u osvaldovcov*. In: *Kultúrne a estetické iniciatívy Osvaldovej skupiny*. Bratislava : Literárnovedná spoločnosť pri SAV – Ústav slovenskej literatúry SAV, 1997, s. 18 – 27.
správne slovensky rozprávať, že by ich kázne neboli nemotorné, rečnícky chybné a nedráždili slovenský katolícky ľud k smiechu a pohoršeniu”\(^7\). A práve pozdvihnutie kultivovanosti rečníckeho prejavu u mladých kazateľov v kázňach, ako legítimného predstaviteľa homiletickej tvorby, bola jedným z najdôležitejších bodov, ktoré si Osvaldova družina kládla za cieľ.
Najviac frekventovanými príspevkami časopisu boli kázne s rôznym zamaraním (pôstne, adventné, mariánske a pod.). Každú nedeľu počas celého liturgického roka zachytávali najdôležitejšie témy kresťanskej vierouky, dvhali jazykový úroveň kníazov a ich cieľom bola nábožensko-osvetová činnosť. Márne by sme hľadali estetické kritériá predstavených kázni. Kvalitu nadobúdali „v bezprostrednom kontakte s poslucháčom, kde pristupovali ešte schopnosti kazateľa a predovšetkým pôsobenie Božieho slova.”\(^8\)
V roku 1881 nastala nová etapa časopisu. Osvald sa rozhodol vytvoriť prílohu s názvom Literárne listy,\(^9\) ktorej predchodyňou bola príloha K dejinám katolíckej kazateľskej literatúry slovenskej. J. Gbúr v súvislosti s prílohou píše: „Literárne listy boli hodnotovo nevyhrané. Na jednej strane zdôrazňovali katolíckosť, teda hodnotovú konzervatívnosť programu, na strane druhej upozorňovali na nadkonfesionálnosť v prístupe k literatúre.”\(^10\) Úlohou bolo teda ponúknuť širší priestor katolíckym spisovateľom, kritikom a publicistom. Nová skupina vydala 18 ročníkov Literárnych listov (1891 – 1908) a tri ročníky almanachu Tovarišstvo (1893, 1895, 1900). Príloha sa programovo zaoberala vydávaním článkov dotýkajúcich sa literatúry v rôznych variáciiach, a to v pravidelných rubrikách: Literárny archív, Nové spisy slovenské, Feuilleton, Čítanie pre ľud, Poznámky k dejinám našejškej spisby, Literárny obzor, Z literárnej činnosti, Slovensky písané pamiatky.
Pozornosť venovali ľudovýchovným knížkam, kalendárom, čítankám a katechizmom. Z literárnovedného pohľadu môžeme pokladať za najprínosnejšie tie články, ktoré sa dotýkali literárnej kritiky známych i menej známych autorov a jazykovedné príspevky z pera Ti-chomíra Milkina. Ten bol i jedným z najvýraznejších kritikov. Vo svojich príspevkoch sa venoval literárnym dielam S. H. Vajanského, P. O. Hviezdoslava, J. Jesenského, E. M. Šoltésovej a mnohých iných.
Práve pri literárnej kritike sa pristavíme. Tá bola v Literárnych listoch azda najfrekventovanejším aspektom, pričom je potrebné dodať, že v recenzách sa nepreferovalo umelecky hodnotné hľadisko. Nazdávame sa, že kritika plnila dvojaké poslanie. Prvé vyčádza zo programového zamarania časopisu, a bola ním jazykovedná oblasť, ktorá skúmala otázky jazykovej čistoty (vo veľkej miere u kazateľov). Druhé poslanie vidíme v oblasti literárnikritickej. I keď sa zdá, že kritika jazykovedná i literárna by sa mala zaoberať odlišnými problémami umeleckých diel, opak je v tomto prípade pravdou. Obe zložky sa nám v Milkinovom ponímaní javia ako spojené nádoby: „Básnik horí za ľud, pero namácha do krvi vlastného srdca, volá, kričí naň, budí ho – a ľud z toho nič nepočuje, o tom nič nievie.
---
\(^7\) Kazateľňa, 4, 1884, č. 11 a 12, s. 1
\(^8\) BRTÁNOVÁ, E.: František Richard Osvald – iniciátor vydávania homiletickej literatúry. In: Kultúrne a estetické iniciatívy Osvaldovej skupiny. Bratislava : Literárnovedná spoločnosť pri SAV a Ústav slovenskej literatúry SAV, 1997, s. 64 – 70.
\(^9\) Literárne listy. Príloha ku „Kazatelni“. Ročník I. – XVIII. (1891 – 1908).
\(^10\) GBÚR, J.: Realizmus v slovenskej literatúre. In: Dejiny slovenskej literatúry I. Bratislava : LIC, 2009, s. 418 – 572.
Prečo? Preto, lebo básnik neobracia sa k nemu, ale len k tým niekoľkým vyvolencom, ktorí sa volajú inteligenti; a jestli sa aj obráti k ľudu, neoslovuje ho tak, aby ho aj ľud zrozumel.
... Ale, Bože môj, akože vás porozumie náš ľud, keď mu vrhnete celú spústu slov, ktorým ani každý strednovzdelanec nerozumie, ako ku pr. titl, nota, purpur, patina, Zeabaoth, klenot, baldachýn..."11 Kritika je namierená proti S. H. Vajanskému, ktorému vyčíta používanie cudzích slov, s úmyslom zapáčiť sa „inteligentom“, pričom zabúda na širokú verejnosť, ktorá týmto slovám nerozumie a uniká jej i podstata umeleckého diela a v neposlednom rade zabúda na pestovanie úcty k vlastnému jazyku12.
Z viacerých príspevkov sa nám z hľadiska našej témy vidí zaujímavá aj Milkinova štúdia O cirkevnom básnictve. Autor povznáša cirkevné básnictvo nad všetky ostatné: „Už ale, čo pestuje natoliko ideálnosť, ako básnictvo, a nadvrch cirkevné básnictvo? Ved’ ono je srastlé s náboženstvom nielen v podstate, ale aj poťahom na náš... Či teda nenie v záujme kresťanstva, aby cirkevné básnictvo kvitlo? Či nenie veľká jeho významnosť, jeho dôležitosť?”13 Cez históriu cirkevného básnictva u Židov a Grékov prechádza až ku kritickému pohľadu na Spevník Spolku sv. Adalberta (Vojtech). V krátkosti načrtneme niekoľko nedostatkov, ktoré podľa Milkina spevník obsahoval: nesúmerné striedanie viet, nedostatok metafor a metonymií, používanie dvojzmyslov, nedostatočné využívanie synonym a podobne. Milkin nekritizuje iba formálnu stránku slovníka, ale vo svojich uváhach zachádza do estetických parametrov, keď tvrdí: „Nejdem opakovať tú moju už viac raz vyslovenú poznámku, že vašim textom chýba práve len poesia; to niečo, čo sa nedá určiť, čo sa nedá vysloviť ale len cítiť.”14 Aj keď v tomto tvrdení vidíme zárodok kritiky diela s duchovnou intenciou, ktorá má ambície búrať „múry konfesie“ a stať sa nadčasovou, na inom mieste nachádzame kritiku, ktorá sa venuje literárному dielu L. N. Tolstoja Vzkriesenie. Ponúka sa nám možnosť nazrieť na oba príspevky zo širšej perspektívy a tak aspoň v názvankoch posúdiť proporcionalitu zastúpenia etickosti a estetickosti v literárnej kritike Literárnych listov.
Autorom príspevku je Ján Buday, ktorý hned v úvode píše: „Vzkriesenie je veľkolepý román, práve písaný dla vkusu našej doby, lebo je nielen veľa zaujímavý, nielen že obsahuje opisy telesných pôžitkov (n.pr. opis priestupku Nechlúdova), ktoré trebárs pôvodca zavrhuje, predsa tak živo a reálne podáva, že drážia mnohého čitateľa, obrazotvornosť a sladký pocit v ňom vzbudia, ale hlása i nové náboženstvo bez všetkých článkov vieri. Vzkriesenie, ako všetky pozdejšie spisy Tolstého, zavrhuje veškeré zjavené náboženstvo a na miesto neho stavia akési náboženstvo humanity, ľudskosti.”15 Následná kritika Tolstého románu sa dá vytušiť. Autor v krátkosti predstiera čitateľovi fabulu literárneho diela a konštatuje, že sám obsah je „úplne nevinný, ba vskutku mravne povznášajúci. Ale zo Vzkriesenia vyšla v podrobnostiach kniha strašná.”16 Tolstojovi vyčíta, že odvrhuje osobného živého Boha vo Svätej Trojici sláveného, Stvóriteľa a udržovateľa sveta, zavrhuje vzkriesenie osobného, trojediného Boha a druhú rolu najsvätejšej Trojice, t. j. Pána Ježiša
---
11 Literárne listy, 1906, č. 1 – 3, s. 3.
12 Viac o cudzích slovách T. Milkin predkladá v štúdii O užívaní cudzích slov. Literárne listy, 1906, č. 6, s. 20.
13 Literárne listy, 1896, č. 3, s. 3.
14 Literárne listy, 1899, č. 3, s. 28.
15 BUDAJ, J.: Vzkriesenie. Literárne listy. Príloha ku „Kazatelni“, 9, 1901, č. 8, s. 54 – 57.
16 Tamže, s. 54.
Krista, Bohočloveka a dielo spasenia. Poukazuje na to, že Tolstoj neuznáva panenstvo Panny Márie, že zavrhol podstatu nadprirodenej vieri a tak tiež sa vyjadruje posmešne o sviatosti krstu. I napriek všetkým týmto vyhradám z pohľadu kresťana, odhliadnuc od náboženstva, mu vyčíta aj „neprotivenie sa zlu“ v spoločnosti. Postavy v literárnom diele charakterizuje ako osoby, ktoré sú: „po väčšej stránke proti šiestemu prikázaniu, mravne hlboko klesajú“. Po tejto združujúcej kritike uznáva aj myšlienky krásne a správne, ako „opravdová humanita, odsudzovanie výtvorov modernej nemravnej maľby“ a pod. No i napriek „svetlým stránkam“ románu, ktoré Buday našiel, vzápätí prehodnocuje svoje stanovisko a tvrdí, že: „tieto správne myšlienky len mýlia, podvádzajú čitateľa a pripravujú cestu do srdca čitateľov i ideálm nesprávnym.“ Napokon Buday vo svojich úvahách zachádza až k myšlienke zákazu vydávania a prekladania podobných literárnych diel.
Márne by sme v príspevku hľadali posúdenie kompozičnej stránky textu a jeho estetických kvalít. Tie pre dobového kritika neboli ešte dôležité. Dôležitá bola tematická, etická a náboženská stránka textu a jeho morálne pôsobenie na perciipienta, od ktorého sa neočakávala diskurzívnosť a dotváranie literárneho textu, ako je to v súčasnosti, neočakávalo sa, aby „estetickým čítaním a emotívnym prežívaním „dopovedal“ to, čo autor ani pri najlepšej vôle nemôže dopovedať slovom.“
Krátkym pristavením sa pri kritike slovenskej ale i inonárodnej literárnej tvorby, ktorá sa objavovala v Literárnych listoch sme chceli poukázať na proporcionalitu etického a estetického v nazeraní na duchovnú tvorbu z konca 19. a začiatku 20. storočia. Tak ako v časopise Kazateľňa, tak aj v prílohe Literárne listy sa literárne texty posudzovali na základe explicitného vyjadrenia postojov a názorov proklamovaných ideí. V Kazateľni to boli vzáčka kázne, ktoré podliehali konfesionálizmu a kde sa uplatňovala estetika persuázie podmieňená kresťanskému modelu správania sa človeka. V Literárnych listoch bola nosnou už spomínaná literárna kritika, ktorá tak tiež podliehala vtedajšiemu umeleckému kánonu a uprednostňovala spoločenskú funkciu nad funkciou estetickou, a preto v recenzách nepreferovala hodnotové aspekty. Aj keď sa po zaniknutí Literárnych listov v roku 1908 začala skupina vytrácať z verejného života, nemožno im odoprieti zásluhy za zaktivizovanie katolíckeho duchovenstva a ich zapojenie do kultúrneho života v záujme pozdvihnutia národnej inteligencie na poli literárnom, ale aj jazykovom.
Tu sa nám nuka otázka, prečo sa ich tvoričá práca nedostala do širšieho zorného poľa čitateľov a literárno-kultúrnej obce. Literárny historik Ján Gbúr na ňu odpovedá nasledovne: „Pôsobenie Osvaldovej skupiny oscilovalo medzi Osvaldovým prakticizmom (uprednostňoval náboženskú a ľudovýchovnú literatúru a organizovanie národného života) a Milkinými literárnonokritickými a literárnoteoretickými postojmi, ktoré sa vyhraňovali medzi dvoma umeleckými koncepciami: realizmom a idealizmom. Úzky programový záber (renesancia bernolákovského hnutia) a nevyhranenosť hodnotovo-umeleckej orientácie zakladajúcich osobností tejto skupiny katolíckych intelektuálov Osvalda a Milkina spôsobili, že ich tvoričá a organizačná iniciatíva významne nezasiahla do formovania slovenského literárno-kultúrneho života na Slovensku na prelome storočí.“
---
17 Tamže, s. 57.
18 RAKÚS, S.: Na tému optimizmus a pesimizmus. RAK, 5, 2000, č. 2, s. 28 – 31.
19 GBÚR, J.: Realizmus v slovenskej literatúre. In: Dejiny slovenskej literatúry I. Bratislava : LIC, 2009, s. 418 – 572.
Muselo prejsť mnoho rokov, kým sa na duchovnú literatúru začalo nazeráť z iného uhla pohľadu. Pravda, metodológia literárnej vedy pokročila v rôznych smeroch a nesmieme zabúdať ani na možnosti, ktoré nám v postmodernej súčasnosti ponúkla inter- či transdisciplinarita. V prvom rade je potrebné si ozrejmíť pojmový aparát (s postupnosťou od všeobecného ku konkrétnemu), pomocou ktorého má literárna veda možnosť preniknúť do zložitého kódovania autorskej výpovede duchovnej/spirituálnej literatúry. Za mnohých, ktorí prispeli do tejto problematiky, uvedieme filozofku Zlaticu Plašienkovú, psychológa Michala Striženca, literárneho vedca a kulturologa Petra Libu, religionistu Jána Komorovského, jazykovedca Jána Sabola a z literárnych vedcov Oľgu Sabolovú, Mariánu Milčáka, Ivicu Hajdučekovú.
Duchovne zamerané texty (osobitne biblické) sú mnohými bádateľmi považované za texty obrazné, ktoré sú pre svoju symboliku a metaforickosť (založené napr. na podobenstve) len problematicky interpretovateľné exaktným jazykom vedy. Podobne aj v literárnych dielach, ktoré majú znakovovo-estetickú povahu, sa v súčasnom literárnorokritickom uvažovaní očakáva, že sakrálny prvok (aj keď len formálne) bude prítomný v obraznom vyjadrení. Z uvedeného vyplýva, že na rozdiel od prelomu 19. a 20. storočia, sa už v umeleckých textoch neočakáva explicitnosť, ale skôr zástupnosť výrazu. Nové impulzy ponúka aj metodológia súčasnej literárnej vedy, a tie v ďalšej časti príspevku priblížime.
Do uvažovania o duchovnosti výrazne zasiahol svojím výskumom Peter Liba, slovenský literárny vedec, kulturolog a kritik, ktorý venoval v štúdii „Sakrálno“ a „profánno“ v kultúre a literatúre problematike duchovna značný priestor. K opozícii „sakrálné“ – „profánné“ priradil rad významovo blízkych opozícií (božské – ľudské, nadprirodzené – prirodzené, hodnotovo vyššie – hodnotovo nižšie atď.), ktoré vyjadrujú čiastkové charakteristiky tejto opozície či jednotlivé aspekty v pohľade na ňu. I tu však musíme podotknúť, že P. Liba nemyslí na túto opozíciu ako na nutne vyhranenú, práve naopak. Uvádza, že táto opozícia sa v našej literatúre „nejaví ako absolutný protiklad, vytesňujúci jednu časť druhou, ale naopak – ukazuje sa ako symetrická inverzia, v ktorej východiskovou je prvá časť, teda „sakrálno“ (sväté)... jedno sa nachádza a vidí v druhom, druhé vysvetľuje prvé a prvé určuje druhé (recipročná implifikácia).“
Marián Milčák vo svojich literárnovedných úvahách, na pozadi explicitnosti a implicitnosti výpovede básnika, upozorňuje na fakt, že „básne sú neraz bezprostrednou a prvoplánovou manifestáciou náboženského cítenia, výpovedou, ktorá nenadobúda estetickú povahu“. Pravda, kritika takýchto textov je niekedy prijímaná veľmi tážko. Preto M. Milčák odporúča autorom, aby spiritualitu (autor aj jeho čitateľ) vnímali ako prirodzenú
---
20 V nasledujúcom uvažovaní o možnostiah využitia transdiciplinárne koncipovaného pojmového aparátu v literárnovednom výskume duchovnosti vychádzame zo štúdie I. Hajdučekovej Metodologické východiská vo výskume spirituality a metaempiričke dimenzie literárnej skutočnosti. Religious and Sacred Poetry: An International Quarterly of Religion, Culture and Education, 4, 2013, č. 4. Dostupné na: http://religious-and-sacred-poetry.info/wordpress/wp-content/uploads/2015/04/RASP-2013-no-04-4.pdf.
21 LIBA, P.: „Sakrálno“ a „profánno“ v kultúre a literatúre (Náčrt niektorých otázok). In: Dostredivé priestory literatúry. Nitra: Vysoká škola pedagogická, 1994, s. 172 – 210.
22 Tamže, s. 172.
23 MILČÁK, M.: O spiritualite básnického textu. In: Mýtus a báseň (7 úvah o poézii). Levoča: Modrý Peter, 2010, s. 34 – 46.
súčasť umeleckých ambícii textu, nie ako dominantný cieľ. Podľa neho: „zložitý a nelineárny proces tvarovania a diferenciacie, ktorý predznamenáva každú umelecky hodnotnú výpoved, nie je možné nahradit pátosom alebo oduševneným vieroveryzaním. Hoci platí, že báseň môže byť zároveň i modlitbou, neznamená to ešte, že každá modlitba sa automaticky stane básňou.“24 Vo svojich úvahách autor v súvislosti s duchovným zážitkom, osvietením, či prenikaním k zjavovanému tajomstvu dodáva: „Vede extatický zážitok mystika alebo každá jemu podobná neopakovateľná a špecificky osobná náboženská skúsenosť, ktorá sa ani nemusí zhodovať s prežitím najakej inej situácie, je jazykom neuchopiteľná alebo sa po-hybuje na hranici komunikatívnosti.“25 Svoje tvrdenia podopiera i výrokom slovenského literárneho vedca S. Rakúska. Ten, v súvislosti s umeleckou fikciou na rozhraní témy a jazyka, kde už slová nestačia a naopak, výpovedná hodnota sa zvyšuje a autori sa marné pokúšajú prevetliť pocity sprevádzajúce transcendentný zážitok do slov, výstižne poznamenáva, že ak sa chce autor dopracovať k prijateľnému výsledku, pristupuje k nevyhnutnosti „vypovedať niečo čímsi iným“26.
Duchovnosti ako antropologickej konstante spätej s transcendenciou sa vo svojej štúdii Duchovnosť človeka v kontexte filozofických reflexií (1997) venovala Z. Plašienková. Pod týmto pojmom rozumie „celkový súhrn všetkých skúseností, ktoré sa týkajú sféry Transcendencie“27. A teda, ak hovoríme o duchovnosti človeka, znamená to, že súčasne musíme hovoriť aj o transcendentii ako o duchovnom rozmere ľudského bytí, vdaka ktorému človek „presahuje materiálny svet, preráza aj nutnú prírodnu zákonitosť, hoci biologicky ostáva na ňu viazaný, prekonáva ju svojím vedomím, poznáním, čiže svojím duchovným životom, ktorému je táto transcendentia vlastná“28. Transcendencia je vo filozofii chápána ako niečo, čo leží za hranicami nášho poznania, niečo nadzmyslové, čo je za rozumovou a zmyslovou skutočnosťou. Tu však Z. Plašienková rozlišuje „veľkú“ a „malú“ Transcendenciu. Pod „veľkú“ Transcendenciu rozumie Božskosť v zmysle osobného alebo neosobného Boha a pod „malou“ transcendentciou rozumie akúkolvek sféru, ktorá nás presahuje, sféru možností inej skutočnosti, ktorej sa dokážeme „otvorit“. Plašienková potom otázku „veľkej“ a „malej“ transcendentcie uzatvára nasledovne: „Duchovnosť človeka sa môže týkať obidvoch významov pojmu Transcendencie, takže vtomto zmysle môže byť ako náboženská, tak aj nenáboženská, ba zdá sa, že môžeme hovoriť aj o „zmiešanej“ duchovnosti“29.
Pojmy religiozita a spiritualita vymedzuje z psychologického pohľadu Michal Strženec. Religiozitu definuje ako „osobný a kladný vzťah človeka k náboženstvu (Bohu)“,30, ktorý je podporovaný náboženským citením, jeho prejavmi, praktizovaním náboženstva vo verejnom i v súkromnom živote a pod. Zatiaľ čo religiozita znamená pridržanie sa presvedčení a rituálov organizovanej cirkvi, náboženskej inštitúcie, spiritualita je skôr „individuálny jav, charakterizujú ho určité hodnoty (vo vzťahu k sebe, iným ľuďom, prírode, životu) a zdôraz-
---
24 Tamže, s. 34.
25 Tamže, s. 38.
26 RAKÚS, S.: Medzi mnohoznachnosťou a presnosťou. Levoča : Modrý Peter, 1993, s. 120.
27 PLAŠIENKOVÁ, Z.: Duchovnosť človeka v kontexte filozofických reflexií. In: Duchovný rozmern osobnosti: Interdisciplinárny prístup. Bratislava : Ústav experimentálnej psychológie SAV, 1997, s. 1 – 14.
28 Tamže, s. 9.
29 Tamže, s. 13.
30 STRŽENECK, M.: Spiritualita a jej zistovanie. Človek a spoločnosť, 8, 2005, č. 1. Dostupné na: http://www.saske.sk/cas/archiv/1-2005/strizenec.html.
ňuje sa v ňom duchovná skúsenosť (najvyššou formou sú mystické zázitky). Spiritualita je nevyhnutným jadrom religiozity, avšak značne presahuje religiozitu.”31 Nutné je dodať, že východisko, ktoré spája religiozitu a spiritualitu je podľa Strženca uznanie metaempirickej dimenzie reality.
Biblickým textom a ich semiotikou sa v našej literatúre venoval známy jazykovedec Ján Sabol vo svojej štúdii O znakovosti biblického textu32, v ktorej predkladá svoje úvahy a zamýšľa sa nad vzťahom obsahu a formy.
Úvahy o vzťahoch medzi formou a obsahom slova doviedli J. Sabolu v spolupráci s O. Sabolovou a J. Sersenovou k vytvoreniu nového pojmu – spirituáléma33. Dospeli k presvedčeniu, že „medzi formou a obsahom slova sa vytvára vnútorná magnetická sila, ktorá môže prenikat lexikálno-sémantickým priestorom tejto jednotky a dodávať mu konotatívnu ener-giu vyššieho, transcendentálneho posolstva. A tak vznikol termín spirituáléma na pomeno-vanie lingvisticko-semiotickej jednotky označujúcej duchovnosť, spiritualitu.”34 Autorom pojmu je J. Sabol, ktorý tento pojem vymedzil na pozadi interpretácie biblických textov. Svoju definíciu spirituálémy prezentuje nasledujúcim spôsobom: „Spirituáléma je semiotic-ký anjel strážny, ktorý bdiel nad dobrom v človeku a nad hodnotami v jazyku.”35 Spirituálému označuje aj ako jazykový znak, pretože práve semiotický obraz sveta je to, čo sa premietlo aj do biblických textov. Ďalej J. Sabol uvádza niekoľko sémantických dištink-tivných príznakov spirituálémy, ktorými sú: „pozitívnosť, transcendentnosť, existenciálna účinnosť.”36
Naznačené výskumy najmä z hľadiska antropológie vedú literárnych vedcov ku skúmaniu duchovnosti. Z tohto hľadiska je pre nás podnetná štúdia Jána Komorovského a jeho vymedzenie pojmu „homo religiosus“, ktorý definuje nasledovne: „homo religiosus viac ako tvor prirodene náboženský, nábožensky disponovaný, ktorého religiozita sa môže pl-ne rozvinúť, ale v prípade, že sa nepestuje, nezveľaďuje a nezošľachtuje, môže zakrnieť.”37
Pojem „homo religiosus“ vo svojom literárnovedenom výskume využíva Ivica Hajdučeková, ktorá dospela k metodologickému rozvinutiu typológie duchovnosti o pojmy „homo spiritualis“ a „homo spiritus/Spiritus“, ktorými vystihuje mieru duchovnej zrelosti pri stvárnení lyrického/epického subjektu. Termín „homo spiritus“, ktorý bol prvýkrát uplatnený pri interpretácii cyklu Sonety (P. O. Hviezdoslav), I. Hajdučeková chápe ako: „duchovne osvetenú/zrelú bytosť charakterizovanú individuálnou duchovnou skúsenosťou s posvátným, v zmysle kreačno-evolučného byitia, mimo inštitucionalizované formy nábo-ženstva.”38 V neskorších štúdiách Hajdučeková svoje úvahy o diferencovaní fenoménu duchovného dozrievania podopiera Slovníkom spirituality, ktorý poukazuje na rozdiel
31 Tamže.
32 SABOL, J.: O znakovosti biblického textu. Verbum : časopis pre kresťanskú kultúru, 8, 1997, č. 3, s. 93 – 100.
33 SABOL, J. – SABOLOVÁ, O. – SERSENOVÁ, J.: Spirituáléma. Verbum : časopis pre kresťanskú kultúru, 21, 2010, č. 1, s. 92 – 97.
34 Tamže, s. 93.
35 Tamže, s. 93.
36 Tamže, s. 95.
37 KOMOROVSKÝ, J.: Psychologický typ „homo religiosus“. In: Duchovný rozmer osobnosti: Interdisciplinárny prístup. Bratislava : Ústav experimentálnej psychológie SAV, 1997, s. 22 – 34.
38 HAJDUČEKOVA, I.: Filozofia kresťanského kríza v básnickom cykle P. O. Hviezdoslava Sonety. Slovenské pohlády, 4 +127, 2011, č. 12, s. 79 – 83.
adjektíva „spirit(u)alis“ a substantívá „spiritus“, t. j. „duchovný“ alebo „duševný“ a „dých“ alebo „duch“. Na základe nadobudnutých skúseností z výskumu umeleckých textov, ktoré sa opierali o teoretické východiská odbornej literatúry, navrhuje pre potreby literárno-vedného výskumu vymedziť pojmy „homo spiritualis“ a „homo spiritus/Spiritus“ v nasledujúcej podobe:
a) „homo spiritualis“ – označuje fenomén duchovnej disponovanosti so schopnosťou vnímať metaempirickú dimenziu skutočnosti, ktorá je primárne iniciovaná a podmienená autotranscendenciou (charakteristickým sprievodným znakom je akt osvietenia). Náboženská forma je jednou z možností jej realizácie (v rozlíšení „malej“ či „veľkej“ transcendentie);
b) „homo spiritus/homo Spiritus“ – označuje fenomén duchovnej zrelosti (osvetenost) charakterizovaný individuálnou duchovnou skúsenosťou (mystickost) prežívanou v intenciách kresťanskej spirituality uznávajúcej Trojedinoť Boha. Vyznačuje sa aktivnou odpoveďou na Božiu iniciatívu prijatím darov milosti, preto výsledkom účinkovania Ducha svätého v živote jednotlivca je kreačno-evolučné bytie. V tomto zmysle ide o stupeň duchovnej zrelosti, v ktorej foma aj obsah majú duchovnú podobu (numinóznu).
V závere môžeme konštatovať, že naznačené výsledky v novších skúmaniah a interpretáciách duchovnej literatúry poukazujú na významný posun v odkrývaní metatextových priestorov literatúry, ktorý nám ponúka aj transdisciplinárny prístup inšpirovaný filozofiou, psychológiou, religionistikou, lingvistikou a literárnom vedou. Nami predstavený pojmový aparát, ktorý do podoby literárnovedných metodologických východísk spracovala I. Hajdučeková, ponúka možnosti interpretácie zložitého šifrovania mystéria duchovnosti do básnického, ale aj prozaického textu, ktoré nie je jednoduché dekódovať. I napriek tomu sa domnievame, že umelecká literatúra má prostriedky na to, aby Transcendentálno zahaliila do esteticky plnohodnotného komunikátu, kde podložím je etickosť, ktorá sa premieta do čitateľskej potreby (seba)reflexie s morálnym presahom. Za takéhoto predpokladu spiritualita nie je cieľom, ale je imanentne prítomná v literárnom, duchovne orientovanom texte.
Nedá sa, pochopiteľne, zazlievať autorom z prelomu 19. a 20. storočia, ktorí sa danou problematikou zaoberali, že azda sa jej nevenovali v dostatočnej miere, pretože príčinou je súdobia úroveň literárnovedného uvažovania. Zásadný rozdiel je v chápani protikladu explicitnosti a implicitnosti v umeleckom vyjadrení. Literárne texty a literárna kritika v danej dobe podliehali konfesionalizmu a uplatňovali estetiku persuázie podriadenú kresťanskému modelu správania sa človeka. Uprednostňovali spoločenskú funkciu – v časopise Kazateľna najmä náboženskú – nad funkciou estetickou. Na osi času vidíme rozdiel v estetickom kánone, v odlišnej metodológii, v súčasnosti napojenej na interdisciplinárny rozmer, a najmä v odlišných náročkoch na estetické poslanie a umelecké kvality literárneho diela.
---
39 HAJDUČEKOVA, I.: Metodologické východiská vo výskume spirituality a metaempiričkej dimenzie literárnej skutočnosti. Religious and Sacred Poetry: An International Quarterly of Religion, Culture and Education, 4, 2013, č. 4. Dostupné na: http://religious-and-sacred-poetry.info/wordpress/wp-content/uploads/2015/04/RASP-2013-no-04-4.pdf.
40 Tamže, s. 69 – 82.
Cieľom príspevku bolo predstaviť výskum časopisu *Kazatelňa* a jeho prílohu *Literárne listy*. Výskum textu zároveň odhalil, aké zmeny nastali v nazeraní na vyjadrenie duchovnosti na poli literárnej vedy. Zároveň sa ukazuje, že v odbornej literatúre absentujú štúdie, ktoré sa Osvaldovou skupinou zaoberajú. Odborník nájde parciálne štúdie, avšak komplexný výskum prínosu, ktorý nám zanechali na poli lingvistiky, literárnej kritiky či literárnej histórie chýba.
Našu úvahu a predstavu o praktickom premietnutí ponúknutej témy by sme snáď nemohli uzavrieť lepšie, ako výrokom spisovateľa katolíckej moderny G. Zvonického, ktorý vystihol podstatu písania spirituálnej poézie. Na čom sa teda podľa neho zakladá rýdzosť, sila, pôsobivost pravej spirituálnej literatúry? Zvonický odpovedá takto: „Náboženský charakter básne určuje nielen téma, ale aj duchovné ovzdušie a záľuba srdca… Ako nemusí byť náboženským básnikom každý, kto spomenie vo svojej básni niejaké sväté slovo, tak zase môže ním byť niekto i bez toho, že by stále omielal termíny duchovných a nadprirozených javov. Náboženský básnik… dá umelecký výraz svojej nábožnosti i vtedy, keď ho inšpiruje rozvodnená rieka, mrťvola dieťaťa, slnkom ožiareň vinica, žobrák pri stanici, zlomená podkova, biele stádo oviec, šedivý vázenie atď., lebo náboženský charakter básne je daný nielen témom, ale aj duchovným ovzduším básnikovho srdca…“\(^{41}\)
**LITERATÚRA**
BRTÁNOVÁ, E.: *František Richard Osvald – iniciátor vydávania homiletickej literatúry*. In: *Kultúrne a estetické iniciatívy Osvaldovej skupiny*. Bratislava: Literárnovedná spoločnosť pri SAV a Ústav slovenskej literatúry SAV, 1997, s. 64 – 70.
BUDAJ, J.: *Vzkriesenie*. Literárne listy. Príloha ku „Kazatelni“, 9, 1901, č. 8, s. 54 – 57.
GBÚR, J.: *Realizmus v slovenskej literatúre*. In: *Dejiny slovenskej literatúry I*. Zost. I. Sedlák. Bratislava : LIC, 2009, s. 418 – 572.
HAJDUČEKOVÁ, I.: *Filozofia kresťanského kríza v básnickom cykle P. O. Hviezdoslava Sonety*. Slovenské poohlady, 4 +127, 2011, č. 12, s. 79 – 83.
HAJDUČEKOVÁ, I.: *Metodologické východiská vo výskume spirituality a metaempiričkej dimenzie literárnej skutočnosti*. In: *Religious and Sacred Poetry: An International Quarterly of Religion, Culture and Education*, s. 69 – 82. Dostupné na: http://religious-and-sacred-poetry.info/wordpress/wp-content/uploads/2015/04/RASP-2013-no-04-4.pdf.
*Kazatelňa. Časopis pre katolícke duchovné rečníctvo*. Vydáva Fr. R. Osvald, zodpovedný redaktor a majiteľ. V Skalici, dedičstvom J. Škarnicla. Ročníky: I. – XXVIII. (1881 – 1908).
KOMOROVSKÝ, J.: *Psychologický typ „homo religiosus”*. In: *Duchovný rozmier osobnosti : Interdisciplinárny prístup*. Bratislava : Ústav experimentálnej psychológie SAV, 1997, s. 22 – 34.
LIBA, P.: „Sakrálno“ a „profáno“ v kultúre a literatúre (Náčrt niektorých otázok). In: *Dostredivé priestory literatúry*. Nitra : Vysoká škola pedagogická v Nitre, 1994, s. 172 – 210.
*Literárne listy. Príloha ku „Kazatelni“. Ročník I. – XVIII. (1891 – 1908)*.
MILČÁK, M.: *O spiritualite básnického textu*. In: *Mýtus a báseň (7 úvah o poézii)*. Levoča : Modrý Peter, 2010, s. 34 – 46.
PAŠTEKA, J.: *Tvár a tvorba Katolíckej moderny*. Bratislava : Lúč, 2002.
\(^{41}\) Citované podľa: PAŠTEKA, J.: *Tvár a tvorba Katolíckej moderny*. Bratislava : Lúč, 2002.
PLAŠIENKOVÁ, Z.: Duchovnosť človeka v kontexte filozofických reflexií. In: Duchovný rozmer osobnosti : Interdisciplinárny prístup. Bratislava : Ústav experimentálnej psychológie SAV, 1997, s. 1 – 14.
RAKÚS, S.: Na tému optimizmus a pesimizmus. RAK, 5, 2000, č. 2, s. 28 – 31.
SABOL, J. – SABOLOVÁ, O. – SERSENOVÁ, J.: Spiritualéma. Verbum : časopis pre kresťanskú kultúru, 21, 2010, č. 1, s. 92 – 97.
SABOL, J.: O znakovosti biblického textu. Verbum : časopis pre kresťanskú kultúru, 8, 1997, č. 3, s. 93 – 100.
SEDLÁK, J.: Syntéza náboženského a národného principu u osvaldovcov. In Kultúrne a estetické iniciatívy Osvaldovej skupiny. Bratislava : Literárnovedná spoločnosť pri SAV – Ústav slovenskej literatúry SAV, 1997, s. 18 – 27.
STRIŽENEC, M.: Spiritualita a jej zistovanie. Dostupné na: http://www.saske.sk/cas/archiv/1-2005/strizec.html.
ŠIMKOVIČ, A.: Osvaldova skupina. Kultúrne a spoločenské súvislosti. In: Kultúrne a estetické iniciatívy Osvaldovej skupiny. Bratislava : Literárnovedná spoločnosť pri SAV – Ústav slovenskej literatúry SAV, 1997, s. 9 – 17.
PERIPETIE OKOLO KATOLÍCKEJ MODERNY
Mgr. Peter Tollarovič
Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy
Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave
Vyčlenenie katolíckej moderny na perifériu spoločenského záujmu sa v našom kontexte bezpochyby udialo krátko po februárovom prevrate v roku 1948. No množstvo problémov museli predstavitelia tohto literárneho zoskupenia prekonať i v období prvej Československej republiky, čo dokumentuje i táto štúdia.
Pre celé obdobie prvej Československej republiky je charakteristická pluralita názorov vo všetkých úrovnách politického, spoločenského a kultúrneho života. Z dnešného pohľadu to hodnotíme ako znak demokratického usporiadania novovzniknutého nástupníckeho štátu. Na poli literárnom sa tento pluralizmus prejavil aj množstvom literárnych časopisov, ktoré možno pomerne spoľahlivo a objektívne „onálepkovat“ ako konzervatívne – tradičné, katolícke, evanjelické alebo moderné – avantgardné, mládežnícke a podobné. Bolo preto bežnou praxou, že takmer všetka publikovaná próza i poézia (minimálne diela vydávané Maticou slovenskou, Leopoldom Mazačom – EMSA, atď.) bola v dobových periodikách recenzovaná. Táto pluralita nám podáva pomerne spoľahlivý obraz o tom, ako boli tieto diela vo svojej dobe prijaté (v našej literatúre je to veľmi vzácne, vzhládom na štyri desaťročia, v ktorých to nebolo možné). To je i prípad básnickej zbierky Pavla Gašparoviča Hlbinu (1908 – 1977) Harmonika (1935). Vyberáme preto štyri recenzie uverejnené v pomerne odlíšných, dá sa povedať konkurenčných periodikách, ktoré vyštítili v tzv. hlbinovskú aféru.
V tradičných a konzervatívnych Slovenských pohľadoch recenzoval Harmoniku Stanislav Mečiar (1910 – 1971). Bol to práve on, kto teoreticky uvažoval aj o poetizme, a to hneď v prvom čísle Smrekovho Elánu\(^1\). Je preto paradoxné, že v recenzii Harmoniky sa tento pojem vôbec nevyskytuje. Domnievame sa, že Mečiar nechcel týmto prívlastkom Hlbinovi uškodíť, keďže vedel, že v slovenskom konzervatívnom prostredí by to mohlo byť vnímané ako negatívny a nevhodný prvok, čo koniec koncov bolo minimálne i v Hlbinovom a Dilon-govom prípade. V tej dobe bol Mečiar rešpektovaným literárnym kritikom a znalcom problematiky moderných literárnych prúdov. Harmoniku vníma celkom bezproblémovo, priam selankovitó: „Zbierka básnického dolce farniente. So slnkom v horizonte a rozihranou láskou v srdci pozdravuje tu básnik svet akýmsi pantiestickým zbožnením, panteizmom, harmonizujúcim všetko v jednotnú božiu hymnu.\(^2\) Teda sladké nič nerobenie je podľa Mečiara pečiatou zbierky. Uvedomuje si určitý kontrast s dvomi predošlými zbierkami, no Harmoniku chápe ako prirodzený vývin v kontexte Hlbinovej básnickej tvorby: „Táto
---
\(^1\) MEČIAR, S.: Rozhovor o poetizme. Elán, 1, 1930, č. 1, s. 8 – 9.
\(^2\) MEČIAR, S.: Harmonika. Slovenské pohľady, 51, 1935, č. 4, s. 252.
zbierka je odpočinkom na ceste, ale nie obzeraním sa po prekonanom úseku tvorby, práve naopak – s tým úmyslom, aby ďalší postup bol práve taký radostný, ako dosiaľ. Ale nebude on ľahší. Doterajšou tvorbou určil si Hlbina líniu svojej tvorby.\(^3\) Je zaujímavé, ako Mečiar vystihol genetický plán Hlbinovej poézie. Jeho nasledujúca zbierka *Dúha* je skutočne, slovami recenzenta, ešte radostnejšia ako *Harmonika*. Ako neskôr ozrejmíme, celkom protikladne s odstupom pár rokov zbierku hodnotí Jozef Kútnik Šmálov (1912 – 1982).
V svätovojteškom mesačníku *Kultúra* zbierku recenzoval istý Višňovan. Recenziu cituje i Július Pašteka, no o autorovi sa bližšie nezmieňuje. Pomocou *Slovníka slovenských pseudonymov* sa nám podarilo zistiť, že ide o katolíckeho knháza Alojza Marsinu\(^4\), ktorý bol v tom čase farárom vo Višňovom, a práve tu v roku 1935 Hlbina kaplánoval. Marsina oceňuje abstraktnosť Hlbinovo básnického jazyka: „Básnický obraz nezáleží tak v porovnaní, ale skôr v zblížení dvoch realít vzdielencích a na prvý pohľad nespojitelných. Čím sú tie reality vzdielenejšie, tým je obraz poeticky učinnejší.\(^5\) Z citátu vyplýva, že Marsina implicitne oceňuje poetistické prvky Hlbinovej zbierky. Napriek tomu, že Hlbinove verše vníma ako vedome komponované básnické dielo, predsa svojmu kaplánovi priznáva autentickešť: „Jeho pekné a silné výrazy predstavujú nám srdce... V zhluku predstáv hladá reflexnú myšlienku, ktorá by v jeden krásny názorový obraz združila živé predstavy.\(^6\)
Horlivým obdivovateľom začínajúcej katolíckej moderny bol Paňo Ušák Oliva (1914 – 1941). Vyrástol na prvých zbierkach Hlbinu (*Začarovaný kruh*, *Cesta do raja*), Dilonga (*Hviezdy a smútok*, *Helena nosí šaliu*) a Harantu (*Mystérium baladické*). Všetky tieto zbierky, vrátane *Harmoniky*, recenzoval. Oliva vníma Hlbinovo dielo komplexne. Dospel k záveru, že Hlbinova umelecká tvorba má kvalitatívne stúpajúcu tendenciu: „V Harmonike vidieť, že nádeje, s ktorými sa literárna verejnosť dívala na Hlbinu, nesklamali.\(^7\) Tri časti *Harmoniky* interpretuje ako cestu k Božstvu,\(^8\) a to prostredníctvom časti *Rajské piesne*, *Harmonika* a *Božstvo*. Táto cesta však nie je jednoduchá: „Kým v Začarovanom kruhu javí sa vám Hlbina akoby sám sebe nerozumel, kým v Ceste do raja sa vám zazdá, že sa rýchle sám so sebou vyrovnáva, v Harmonike vidíte dvojstrunnosť jeho vnútra.\(^9\) Oliva tiež hľadal zdroje Hlbinových inšpirácií a nachádza ich u Smreka či Lukáča, dvoch typologicky značne odlišných básnikov. Je zrejmé, že recenzent veľmi dobre poznal dobovú modernú slovenskú poéziu. Olivova recenzia je sice stručná, no je badateľné, že je z pera básnika, ktorý vychádza z rovnakého filozofického a estetického základu (Bremond).
Celkom iný charakter ako predošlé tri recenzie má pomerné rozsiahly posudok Ruda Brtáňa (1907 – 1998) uverejnený v *Slovenských smeroch*. Aj on, podobne ako Paňo Ušák Oliva vníma Hlbinovu doterajšiu tvorbu ako celok, no na rozdiel od neho ju hodnotí antagonisticky: „Verše Začarovaného kruhu (1932) boli príliš sebavedomé, najmä v úvode, kde reklamoval pre poéziu ráz modlitby.\(^10\) Podľa Brtáňa nasledujúca *Cesta do raja* bola
---
\(^3\) Tamže.
\(^4\) ORMIS, J. V.: *Slovník slovenských pseudonymov*. Turčiansky sv. Martin : Slovenská národná knižnica, 1944, s. 262.
\(^5\) Višňovan (Alojz Marsina): *Básnik nežnosti*. Kultúra, 7, 1935, č. 4, s. 174.
\(^6\) Tamže.
\(^7\) OLIVA, P. U.: *Pavol H. Hlbina: Harmonika*. Pero, 4, 1935, č. 4, s. 15.
\(^8\) Tamže.
\(^9\) Tamže.
\(^10\) BRTÁŇ, R.: *Pavel Hlbina: Harmonika*. Slovenské smery, 2, 1935, č. 7, s. 277.
lepšia, vnukla nádeje, no Harmonika ich nenaplnila\textsuperscript{11}. Zo štýlu a kontextu Brtáňovho vyjadrovania razí apatia voči náboženskej poézii. Recenzent si neodpustil poznámku v zátvorke, že Hlbinova poézia vykazovala znaky \textit{nadslovenského literárneho obzoru}, hoci „len“ v rámci náboženskej lyriky\textsuperscript{12}. Náboženskú lyriku Brtáň zrejme stavia kdeši pod úbostnú, spoločenskú, prírodnú a inú poéziu. Oliva cítil jasné smerovanie k tretej (poslednej) časti zbierky, Brtáň kladie do popredia strednú časť \textit{Harmonika}: „Umiestnenie cyklu Harmonika medzi Rajské piesne a Božstvo tvorí osu a najsilnejšie číslo zbierky, ktorej by pristal názov medzi nebom a peklom alebo medzi telom a dušou, alebo medzi svetom a Bohom.“\textsuperscript{13} Brtáň oceňuje nové výrazové prostriedky, pár ich vymenuje, no vzápätí vymenuje väčšie množstvo negatívnych prvkov. Napríklad v konštatovaní ohľadom štýlového nevkusu Brtáň podkladá svoje tvrdenia citátmi z vyslovene knižských básní, čo mohol (a zrejme i vnímal) Hlbina ako zákerné a opovrhujúce. „To, čo sa potuluje podvedome v Hlbinových rajských piesniach je zmyselné telesné. Len tam je vrúcnosť, tam sa vie uplatniť Hlbinov naturel, ktorý sa darmo pokúša o serafínsku, čistú poéziu. Na knižské pero je Harmonika iste senzualistická.“\textsuperscript{14} Tieto úvahy dokumentuje citátmi vytŕhnutými z kontextu, ktorých výber možno hodnotiť ako tendenčný. V zbierke nachádza množstvo erotiky: „Najmenej erotiky je v cyklu Božstvo.“\textsuperscript{15}
Pre upresnenie dodajme, že podobné výcitky uštedrila literárna kritika o desaťročí neskôr Svetoslavovi Veiglovi a jeho zbierke \textit{Láska smrt} (1946)\textsuperscript{16}. Recenziu Brtáň zakončuje krutou pečiatkou: „Harmonika je zo slabších zbierok lyrických, o aké niet núdze. Nejde ani o to, že je viac svetská ako náboženská (nehovorím katolícka), ale je – slabá poeticky.“\textsuperscript{17}
Stručná analýza štyroch rozmaitých recenzí dospela k záveru, že \textit{Harmonika} bola prijatá (až na R. Brtáňa) viac menej príaznivo, no zároveň nejednoznačne. Toto tvrdenie je príliš všeobecné, avšak výstižné. Nejednoznačnosť bola spôsobená najmä rozdielnymi uhlami pohľadu. Mečiar uvádza výsostne estetické a poetologické kritériá. Marsina analýzu posúva ďalej a vníma spirituálny rozmer Hlbinovej poézie. Oliva v istom zmysle syntetizuje predošlé kritiky. Ako mladý seminarista celkom rozumie dvojpólovosti Hlbinovho vnúmania reality a tento vnútorný zápas mu je celkom prirodzený. Brtáň zbierku zatracuje a svoje tvrdenia dokazoval na kritériách nemajúcich nič spoločné s literatúrou. Básne hodnotí skrze autora a všetky jeho argumenty stoja a zároveň padajú na „problémy“ okolo Hlbinovho knižstva. Brtáňa rušilo takmer všetko: náboženské prvky (ako gýčové), senzualita (ako prehnaná) a erotickosť (ako celkom nevhodná). Reakcia na túto emočne nabité kritiku na seba nenechala dlho čakať.
Väčšina sporov (nie len literárnych) vzniká v dôsledku vzájomne odporúčujúcich si názorov zväčša dvoch generácií, keď tá mladšia nie je spokojná s tou starou, a naopak (príkladom v dejinách slovenskej literatúry je napríklad polemika okolo almanachu \textit{Napred}). Aj v tomto čase literárne konflikty do istej miery súviseli s politikou (stará škola vs. nová škola
\textsuperscript{11} Tamže.
\textsuperscript{12} Tamže.
\textsuperscript{13} Tamže.
\textsuperscript{14} Tamže, s. 279.
\textsuperscript{15} Tamže.
\textsuperscript{16} VEIGL, S.: \textit{Láska smrt}. Trnava : Pavol Gerdelán, 1946.
\textsuperscript{17} BRTÁŇ, R.: \textit{Pavel Hlbina: Harmonika}. Slovenské smery, 2, 1935, č. 7, s. 280.
slovenská). V tridsiatych rokoch 20. storočia nastala podobná situácia. Konflikty však vzni-
kali i medzi generačnými rovesníkmi, ktorých však delila odlišná konfesia. Z hládiska slo-
venských dejín je to spor „s bohatou tradíciou.“ V prípade tzv. hlbinovej aféry ide o spor
medzi katolíkmi (Hlbina) a evanjelikmi (Brtáň).
Hoci kameňom úrazu bola v podstate malicherná záležitosť (neprajná recenzia a útoč-
ný verš), konflikt hneď od začiatku nabral rozmer „boja“ dvoch konfesií, ktoré mali i vtedy
na Slovensku najpočetnejšie zastúpenie. Zámienkou konfliktu bola spomenutá Brtáňova
recenzia Hlbinovej Harmoniky. Ako už bolo povedané, Brtáň na viacerých miestach priamo
poukazuje na Hlbinov knižský stav: „Predstavy ružovosti, krásy, neba, hviez a dúhy, fialo-
vej barvy, tela a mileneckých aktov, nahosti bičujú čierny knižský šat.“18 Brtáňove argu-
menty nekorešpondujú so zásadami poctivej literárnej kritiky. Recenzent sa pasoval do
pozície akéhosi cirkevného cenzora. Hlbinova reakcia bola prinajmenšom rovnako ostrá
a vyšla v Postupe vo veršoch R. Brtáňovi:
Máš oslie, ale pritom hluché uši,
preto ti neznie moja Harmonika.
Krpatej, nízkej luteránskej duši
pochuti nie sú verše katolíka.
Nečisté oko vidí vsade špinu.
Nerýpaj do baroka, zemeplaz!
Čo tebe po tom, že mám dáku vinu
a že som katolicky kniža?!
Hlbina zaútočil na Brtáňov výzor (nápadné uši, nižší vzrast) a tak, ako Brtáň narážal na
Hlbinov knižský šat, Hlbina zasa mieri na Brtáňovu luteránsku dušu. Prvý verš druhej
strofy: „Nečisté oko vidí vsade špinu,“ je parafrázou biblického: „Čistým je všetko čisté, ale
poškvreneným a neveriacim nie je nič čisté; ešte aj ich mysel’ a svedomie sú poškvrené.“
(Tit, 1, 15).
Afére predchádzali menšie konflikty najmä medzi Alexandrom Matuškom (1910 –
1975) a Jánom Elenom Borom (1907 – 1991). Ten v ostrej polemike s Borom nešetril ani
Hlbinu a jeho obranu Bora vyviedol na posmeh: „Mať stotinu Hlbinovej slávy, povedal by
som, že sú to informácie od domovničky. Ako veci sú (slávy ništ), je to čo si iné.“20 Okrem
toho Hlbinu posmešne nazýva menom Pravoslav Gedeon Hlbina.21 Treba podotknúť, že
Matuška v tom čase tiež obdobne pranieroval Emila Boleslava Lukáča a ďalších. Na margo
Hlbinovej tvorby sa vyjadril iba nepriamo, keď v roku 1934 postupne v českom časopise
Přítomnost (kde uverejňoval takmer všetky svoje články) označil katolíckych autorov ako
______________________________
18 Tamže.
19 HLBIÑA, P. G: R. Brtáňovi. Postup, 2, 1935, č. 4., s. 95.
20 MATUŠKA, A.: Češte k literárnej afére zo Slovenska. In: MATUŠKA, A.: Za a proti. Bratislava : Slovenský spisovateľ, 1975, s. 65.
21 Tamže, s. 64.
bezočivých a najmä impotentných\textsuperscript{22}. Hlbinu v tomto prípade menovite nespomíná, no sme presvedčení, že mal na mysli jeho. Ak totiž už registroval Ruda Fabryho a iných, čo v tom čase ešte ani knižne nepublikovali, musel mať prehľad i o Hlbinovej básnickej tvorbe. Každopádne bol Hlbinu v čase vydania Harmoniky Matuškom patrične počastovaný. V tomto kontexte bol Hlbinov spor akýmsi pokračovaním dlho pretrvávajúcich problémov. Jeden z mála, ktorý sa k tomuto sporu postavil v vecného, teda literárneho hľadiska, bol Klement Šimončič (1912 – 2010). Hned v úvode rezignuje na osobný a konfesionálny rozmer sporu: „Pokúsime sa len naznačiť, že tento neliterárny konflikt, vyplývajúci z obojstranného nedorozumenia, má tiež svoju literárnu, lepšie literárno-vednú stránku.“\textsuperscript{23} Nepriamo, prostredníctvom citátov predstavitelov ruskej formálnej školy, vyjadril mienku, že moderná literárna kritika by nemala dielo posudzovať prostredníctvom osoby autora.\textsuperscript{24} Je veľmi neštandardné, že v rovnakom časopise, v ktorom sa objavila aj Brtáňova kritika, sa objavil Šimončičov príspevok, ktorý vyvracia Brtáňove výčitky prostredníctvom vecných argumentov. Polemizuje s Brtáňovými výčitkami ohľadom erotičnosti v básni Pieseň: „Bedlivejší pohľad ukáže, že sa v tejto piesni opakuje istý intonáčny obrys. Nie je vylúčené, že básnik tu bol pod diktátom intonácie, hoci si ho nemusel nejak zvlášť uvedomiť.“\textsuperscript{25} Šimončič upozornil, že Hlbinu v básni kládol dôraz na eufonickú zložku básne, pričom obsah je až sekundárny (čo je opäť prvok poetizmu). Autor ďalej vyratúva množstvo iných príkladov ilustrujúcich eufonickost Hlbinových básní. Nepozdávala sa mu ani Brtáňova klasifikácia Hlbinových metafor na senzualistické a nesenzualistické: „Nuž, metafory nezvykli sme deliť na senzualistické či nesenzualistické. Pri hodnotení (kritikovom) básnického diela sú metafory buď dobré, tedy básnické, alebo zlé, mrtvé, lexikalizované, ošúchané.“\textsuperscript{26} S nadhľadom dodal, že nevedno, ako by Brtáň reagoval na surrealistické metafory, produkt automatického písania\textsuperscript{27}. Koniec koncov sa Šimončič svojim čisto literárnym posudkom priklonil na stranu Hlbinu, pričom Slovenské smery boli evanjelickým časopisom.
Hlbinovej básni nechýba guráz a odhodlanie. V kontexte recepcie zbierky je z nášho pohľadu dôležitým momentom recenzia v svätovojtešskej Kultúre. Bolo to konzervatívne katolícke periodikum a jeho prispievateľmi boli zväčša katolícki kňazi. Časopis priamo podliehal cirkevnému dozoru. Kladné prijatie na tomto fóre hralo jednoznačne v Hlbinov prospech. Dôležité je tiež naše zistenie, že zbierku tu (pod pseudonymom) recenzoval Hlbinu priamy nadriadený. Hlbinu totiž ako kaplán spadal pod jurisdikciu svojho farára, ktorý mohol v hrajnej miere ovplyvniť kariérny rast svojho kaplána v rámci štruktúr katolíckej cirkevnej hierarchie (farár Marsina bol pravidelným prispievateľom katolíckych časopisov Duchovný pastier, Katolícke kázne, Sv. Rodina, atď.).\textsuperscript{28} Mimochodom Hlbinu bol v tom čase členom prozodiackej komisie, ktorá posudzovala texty vznikajúceho Jednotného
\textsuperscript{22} MATUŠKA, A.: Portréty slovenských spisovateľov. In: MATUŠKA, A.: Za a proti. Bratislava : Slovenský spisovateľ, 1975, s. 94.
\textsuperscript{23} ŠIMONČÍC, K.: Niekolko poznámok k neliterárному konfliktu Dr. Ruda Brtáňa a P. G. Hlbinu. Slovenské smery, 2, 1935, č. 9 – 10, s. 381.
\textsuperscript{24} Tamže, s. 382.
\textsuperscript{25} Tamže, s. 383.
\textsuperscript{26} Tamže, s. 385.
\textsuperscript{27} Tamže.
\textsuperscript{28} ORMIS: J. V.: Slovník slovenských pseudonymov. Turčiansky sv. Martin : Slovenská národná knižnica, 1944, s. 262.
katolíckeho spevníka\textsuperscript{29}, pod taktovkou Mikuláša Schneidera-Trnavského (1881 – 1958). To všetko dokladuje Hlbinovo „dobré meno“ v cirkevných kruhoch. Ak Šimončič vo svojom príspevku konštatoval, že na posudzovanie Harmoniky prostredníctvom osoby autora nemá kompetenciu\textsuperscript{30}, potom v tomto duchu Marsina istú kompetenciu mal. Na záver s istým nadhľadom dodávame, že recenzia je vzácnym príkladom spolupatričnosti a vzájomného podporovania umeleckých aktivít knižných autorov katolíckej moderny, a to dokonca zo strany priamych nadriadených. Veď napr. Dilongovi sa snažili jeho umelecké aktivity čo možno najviac obmedziť neustálym prekladaním po všetkých františkánskych kláštoroch na Slovensku.
O závažnosti kauzy svedčí i to, že bolo na margo sporu prijaté oficiálne stanovisko Spolku slovenských spisovateľov. V tom čase bol jeho predsedom Janko Jesenský (1874 – 1945). Závery boli zhrnuté do štyroch bodov, ktoré stručne parafrázujeme:
1. Odsúdenie Hlbinovho epigramu ako nemiestneho;
2. Odmietnutie sústavného osočovania Spolku zo strany prispievateľov časopisu Postup a Ľudovej politiky;
3. Odmietnutie tvrdenia, že Slovenské smery sú tlačovým orgánom Spolku;
4. Spolok chce združovať spisovateľov všetkých konfesii.\textsuperscript{31}
Celkom prirodzene uvedené stanovisko vzbudilo nové vášne na oboch stranách. Z kontextu vyplýva, že hlbinovská aféra bola len „čerešničkou na torte“ dlhšie pretrvávajúcich literárnych škriepok rôzneho charakteru.
Do úlohy rozhodcu sa pasoval Andrej Žarnov (1903 – 1982). Ten celú aféru vnímal na pozadí spájania katolíkov s evanjelikmi, čo sa premietlo do politickej spolupráce Hlinkovej slovenskej ľudovej strany a Slovenskej národnej strany, ktoré išli spolu do volieb v roku 1935 ako Autonomistický blok a na Slovensku aj voľby vyhrali. Hlbinova aféra dokonca prispela k úvahám o možnosti rozpadu Spolku slovenských spisovateľov\textsuperscript{32}. Žarnov nepriamo Hlbinu obhajuje a naznačuje, že neboli jedinými, kto sa nevhodne vyjadrili: „Tam ste mali defilé slov. spisovateľov v Přítomnosti v skreslenom, krivom obrazu Matuškovom. Možno tento Matuška nikdy už viac ničoho nenapiše.“\textsuperscript{33} (Žarnov naráža na cyklus Matuškových statí Portréty slovenských spisovateľov).
Škandál je exemplárnym príkladom bulváru v období prvej Československej republiky. Obludných rozmorov dosiahol napríklad v novinách Podtatranský kraj, kde nachádzame článok s názvom Po medových týždňoch Hlinkovsko-Rázusovskej koalície. Článok nereferuje o ničom inom, než o Hlbinovej afére, ktorú celkom spolitizoval. Pre zaujímavosť uvádzame dlhší citát: „Brtáň je národníar a Hlbinu ľudák. Čo povie týmto ušľachtilým veršom na evanjelickú dušu p. Rázus? A čo na to povedia všetci evanjelici? A čo povie na to Hlinka? To vopred vieme. Hlinka sa sládko-rozkošne pousmeje a povie ani pilát židom: Čo som napísal, napísal som. A čo povieme my? Nič. Bo to je následok ľudácko-národníarskej (alebo v zmysle náboženskom: katolícko-luteránskej) koalície na Slovensku. Medové týždne tedy
\textsuperscript{29} TRNAVSKÝ, M.: Jednotný katalický spevník. Trnava : Spolok svätého Vojtechu, 1937, s. 4.
\textsuperscript{30} ŠIMONČÍČ, K.: Niekoľko poznámok k neliterárному konfliktu Dr. Ruda Brtáňa a P. G. Hlbinu. Slovenské smery, 2, 1935, č. 9 – 10, s. 381.
\textsuperscript{31} Stanovisko k udalostiam. Slovenské smery, 2, 1935, č. 9 – 10, s. 381.
\textsuperscript{32} ŽARNOV, A.: Za porozumenie v riši ducha. Elán, 5, 1935, č. 10, s. 2.
\textsuperscript{33} Tamže.
i národniam utiekli a nastáva národniaske spolunažívanie s ľudákmi, ako to býva v špatnom manželstve, po medových týždňoch, lietajú pravidelne novomanželom hrnce po hlavách.”34
Na situáciu reagoval Hlbina len stručne článkom *Niekolko bodov*. V ňom len opäť potvrdil svoje výhrady, tentoraz neveršovane: „Ak vydám nejakú zbierku veršov, najprv kritik zistuje moje náboženstvo, ďalej samozrejme zistí moje zamestnanie, povolanie, nervové dispozície, sexuálne sklony (Freund je v móde!), či moje čierne šaty konvenujú s tonalitou farieb úživaných v poézii (zistilo sa, že mám sklon k ružovosti!!), atď.”35 Hlbina skrátka trval na svojom. Že šiel vlastnou cestou, svedčí i jeho nasledujúca zbierka *Dúha*. Tú už pre istotu Brtán nerecenzoval.
R. Brtán si na škriepku zaspomínal až vo svojich memoároch. Po uplynutí takmer 60 rokov nezmenil svoj postoj: „Bol som presvedčený, že každý teológ je do istej miery hamovaný svojou výchovou a štúdiom (u katolíckych aj celibátom), najmä v erotickej sfére; a v tejto oblasti potom trafila kosa na kameň pri Hlbinovi.”36
Celá aféra dokumentuje naozaj čulý literárny život na Slovensku v tridsiatych rokoch 20. storočia. Paradoxne sa tak vyslovene apolitická básnická zbierka (a máme v tom čase dosť i vyslovene politických zbierok, napr. Žarnovova *Stráž pri Morave*) stala predmetom politických a konfesionálnych sporov a protirečení.
**LITERATÚRA A PRAMENE**
BRTÁN, R.: *Živé roky* 2. Liptovský Mikuláš : Tranoscius, 2010.
BRTÁN, Rudo: *Pavel Hlbina: Harmonika*. Slovenské smery, 2, 1935, č. 7., s. 277 – 280.
HLBINA, P. G.: *Harmonika*. Praha : Leopold Mazác, 1935.
HLBINA, P. G.: *Niekolko bodov*. Postup, 2, 1936, č. 5 – 6, s. 184.
HLBINA, P. G.: *R. Brtániu*. Postup, 2, 1935, č. 4., s. 95.
MATUŠKA, A.: *Za a proti*. Bratislava : Slovenský spisovateľ, 1975.
MEČIAR, S.: *Harmonika*. Slovenské pohľady, 51, 1935, č. 4., s. 252 – 253.
MEČIAR, S.: *Rozhovor o poetizme*. Elán, 1, 1930, č. 1., s. 8 – 9.
OLIVA, P. U.: *Pavol H. Hlbina: Harmonika*. Pero, 4, 1935, č. 4., s. 15.
ORMIS, J. V.: *Slovník slovenských pseudonymov*. Turčiansky sv. Martin : Slovenská národná knižnica, 1944.
*Po medových týždňoch Hlinkovsko-Rázusovskej koalície*. Podtatranský kraj, 2, 3. 5. 1935, s. 18.
*Stanovisko k udalostiam*. Slovenské smery, 2, 1935, č. 9 – 10, s. 381.
ŠIMONČÍC, K.: *Niekolko poznámok k neliterárному konfliktu Dr. Ruda Brtána a P. G. Hlbinu*. Slovenské smery, 2, 1935, č. 9 – 10, s. 379 – 381.
TRNAVSKÝ, M. S.: *Jednotný katolícky spevnik*. Trnava : Spolok svätého Vojtechu, 1937.
VEIGL, S.: *Láska smrt*. Trnava : Pavol Gerdelán, 1946.
Višňovan (Alojz Marsina): *Básnik nežnosti*. Kultúra, 7, 1935, č. 4, s. 174.
ŽARNOV, A.: *Za porozumenie v ríši ducha*. Elán, 5, 1935, č. 10, s. 2.
---
34 *Po medových týždňoch Hlinkovsko-Rázusovskej koalície*. Podtatranský kraj, 2, 3. 5. 1935, s. 18.
35 HLBINA, P. G.: *Niekolko bodov*. Postup, 2, 1936, č. 5 – 6, s. 184.
36 BRTÁN, R.: *Živé roky* 2. Liptovský Mikuláš : Tranoscius, 2010, s. 146.
AKO ROZVÍJAŤ DIDAKTICKÚ KOMPETENCIU
UČITEĽA SLOVENČINY AKO CUDZIEHO JAZYKA
Doc. PhDr. Jana Pekarovičová, PhD.
Studia Academica Slovaca – centrum pre slovenčinu ako cudzí jazyk
Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave
Všeobecné lingvodidaktické východiská
Úroveň komunikačných zručností v cudzom jazyku sa zvyčajne posudzuje na základe lingvistických a didaktických kritérií, avšak komplexné hodnotenie jazykovej kompetencie predpokladá aj zohľadnenie pragmatických a sociokultúrnych aspektov, ktoré určujú charakter a často i obsah výučby, a zároveň ovplyvňujú stupeň osvodenia komunikačných stratégii študujúcich. Je nesporné, že efektívnosť učenia sa cudzieho jazyka i kvalita samotného vzdelávacieho procesu sú vo veľkej miere výsledkom pôsobenia učiteľa – lektora, jeho odbornej spôsobilosti i pedagogického taktu. V tejto súvislosti je potrebné uvažovať o zásadách budovania všeobecnej didaktickej kompetencie učiteľa cudzieho jazyka, osobitne lektora slovenčiny, ktorý sprístupňuje náš jazyk v rámci inštitucionálneho či individuálneho vzdelávania cudzincov doma i v zahraničí. Pokúsime sa aspoň naznačiť niektoré čiastkové zručnosti nevyhnutné pre jeho úspešné pôsobenie na školách rozličného typu a špecifikovať jeho profil vzhľadom na charakter úloh, ktoré musí počas svojho pôsobenia plniť. Je to predovšetkým pedagogická profesionalita, odvíjajúca sa od znalostí získaných počas filologického štúdia a od jeho schopnosti prepájať teoretické poznatky s praktickými potrebami žiakov. Tu často narážame na isté zaužívané pedagogické stereotypy pri prezentácii cudzieho jazyka, ktoré sa premietajú aj do oblasti výučby. Spôsob nácviku receptívnych aj produktívnych komunikačných zručností však závisí od typu školy, veku frekventantov a didaktického cieľa pre danú cielovú skupinu. Inak sa pristupuje k výučbe na základných školách, inak na stredných školách a iný prístup si vyžadujú študenti na vysokých školách, kde sa požiadavky diferencujú vzhľadom na to, či ide o sprostredkovanie základov jazyka alebo o odbornú jazykovú prípravu študentov na filologických alebo nefilologických odboroch. A tu vyvstáva principiálna didaktická otázka: ako naučiť adeptov relevantné komunikačné zručnosti cielového jazyka, nevynímajúc sprístupňovanie a osvojenie príslušných lingvoreálií. Ide o schopnosť spracovať učivo tak, aby sa dosiahol didaktický zámer zo strany obidvoch subjektov pedagogickej komunikácie, teda z pohľadu učiteľa aj žiaka, aby ich vzájomná interakcia prebiehala podľa možnosti bezporuchovo. Do nej sa istým spôsobom premietne aj charakter medzijazykového kontaktu východiskového materinského jazyka žiaka s vyučovaným cielovým cudzím jazykom, v našom prípade so slovenčinou. Z hľadiska vhodnej didaktickej stratégie je dôležité, či sú to jazyky typologicky a geneticky príbuzné, areálovo blízke alebo naopak, do didaktického vzťahu vstupujú jazyky odlišné, vzájomne s rozdielnym gramatickým a fonetickým systémom\(^1\). Práve jazyková typológia ovplyvňuje výber didaktických prostriedkov a metodiky ich usporiadania či preferenciu istých foriem v jednotlivých fázach vyučby. Prirodzene sa tento fakt odráží aj na požiadavke vnúrimania a registrovania medzikultúrnych rozdielov prejavujúcich sa v myslení i jazykovom správaní žiakov. Aby učiaci sa chápal etnokultúrne zvláštnosti cieľovej kultúry, je potrebná sociokultúrna kompetencia, ktorá je predpokladom úspešnej komunikácie a práve učiteľ/lektor ju môže správnym prístupom usmerňovať, rozvíjať a prehlbovať.
Podmienkou úspešnej pragmaticky orientovanej výučby je **sociokultúrna kompetencia**, zahrňajúca poznanie konvenícii cieľovej kultúry a schopnosť adekvátne uplatniť v komunikácii krajové a kultúrne zvláštnosti. Preto súčasťou vyučovania cudzieho jazyka je prezentácia univerzálií, osobných, kultúrnych a profesijných reálíi so zreteľom na spoločné znaky i odlišnosti verbálnej a neverbálnej komunikácie v cieľovom jazyku v porovnaní s východiskovou/primárnu kultúrou žiakov. Dôraz sa klade na tematizáciu kontrastov spojených s nácvikom modelov verbálneho a neverbálneho správania v typických formálnych a neformálnych situáciách, ktorou sa sleduje **harmonizácia jazykovej, sociálnej a interkultúrnej kompetencie** tak, aby adept vedel využiť získané poznatky v komunikačnej či profesijnej praxi. Rozdiely v štruktúre a štylizácii ústnych a písomných komunikátov si vyžadujú diferencovaný didaktický prístup k nácviku cielových zručností, osobitne čítania a počúvania s porozumením, ako aj nácviku porozumenia a tvorby hovoreného a písomného prejavu. Ide o formulovanie optimálneho didaktického cieľa a respektovaná socio-lingvistickej okolnosti, ktoré sa premietajú do **obsahu** i **metodiky** výučby, teda podmieňujú **výber tém, metód a foriem** jazykového vyučovania.
S požiadavkou odbornej a interkultúrnej kompetencie učiteľa úzko súvisí jeho osobnostný profil, charakterové vlastnosti, samostatnosť a autónomnosť, ako aj schopnosť rozlišovať hlavné ciele od vedľajších aktivít, schopnosť skĺbiť vzdelávanie s nácvikom potrebných zručností spolu s prirodzeným osvojením etických princípov a stratégii typických pre orientáciu v cieľovej krajine. Máme na mysli aj sociálnu adaptáciu detí migrantov, ktorí sa rozhodli zostať na Slovensku a absolvujú jazykové kurzy slovenčiny v špecializovaných zariadeniach, ale aj v štandardných školách, kde sa očakáva ich integrácia do slovenského vzdelávacieho programu, čo spôsobuje nemalé problémy a vyžaduje si dôkladnú metodickú prípravu učiteľa na zvládnutie komunikačných a medzikultúrnych prekážok. Dôležité úlohy pritom zohrávajú učiteľove komunikačné schopnosti, formulovanie problému a metodika jeho výkladu s využitím názornosti a primeraných príkladov. Do jeho výbavy patrí aj dobrý jazykový prejav v súlade so zásadami jazykovej kultúry, jasná výrazná artikulácia, správna intonácia prejavu, dodržiavanie spisovnej výslovnosti, schopnosť vzorového sprostredkovania špecifik zvukovej stavby cieľového jazyka. K týmto predpokladom sa prípája zmysel pre správnu proporcionalitu didaktických činností, kombinovanie povinných a fakultatívnych súčasti pedagogického poslania, jednak premyslená organizácia a štruk-
---
\(^1\) Pri získavaní komunikačnej kompetencie sa často podceňuje koordinácia jazykovej výchovy, súčinnosť výučby materinského jazyka a cudzích jazykov, nedostatočne sa využíva známy Komenského didaktický princíp, že dobrá znalosť materinského jazyka je klíčom k poznávaniu cudzích jazykov) a naopak, znalosť cudzích jazykov prispieva k hlbsiuemu „uvedomenému“ poznaniu systému vlastného jazyka a možností jeho použitia. Porov.: PEKAROVÍČOVÁ, J.: *Slovenčina ako cudzí jazyk – predmet aplikovanej lingvistiky*. Bratislava : STIMUL 2004, s. 21.
túra vzdelávacieho procesu, jednak atraktívny plán mimoškolských aktivít, ktoré pritiahujú záujem žiakov a podporujú dnes preferované zážitkové učenie. Osobitne náročná úloha čaká na lektora tam, kde je osamelým bežcom a nemá oporu medzi domácimi učiteľmi. V tom prípade sú nesmierne dôležité jeho manažerske schopnosti a kreativnosť pri získavaní študentov, ako aj talent správne posúdiť aktuálnu situáciu a nájsť optimálne riešenie existujúcich problémov. Na základe všeobecných lingvodidaktických kritérií i vlastnej lektorskej skúsenosti sa pokúsime sformulovať špecifické predpoklady výberu lektora cudzieho jazyka, požadované charakterové vlastnosti s cieľom vymedziť symbolické desatora a naznačiť tak nevyhnutné portfólio jeho profesijnej výbavy. Aby sa lektorské pôsobenie dalo považovať za didakticky efektívne ako zmysluplné naplnenie jeho jazykovo-kultúrnej misie, mal by deklarovat tri základné súčasti didaktickej kompetencie, a to dostatočnú odborno-metodickú spôsobilosť, interkultúrnu kompetentnosť a mať požadovaný osobnostný profil.
Vychádzajúc najmä z prezentácie slovenčiny ako cudzieho jazyka v zahraničí, ale aj v rámci letnej školy slovenského jazyka a kultúry Studia Academica Slovaca i vedenia jazykových kurzov pre stážistov a ostatných zahraničných záujemcov o štúdium na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave, možno tieto požiadavky zhrnúť do desiatich rát pre učiteľa/lektora cudzieho jazyka zameraných na budovanie pozitívnej sebaprezentácie i prírodenej kultúrnej diplomacie, ktorá prispieva k rozvoju medzikultúrnych vzťahov. Samozrejme, odlišnú metódiku si vyžaduje účinkovanie lektora v zahraničí a iné predpoklady sa očakávajú od učiteľa slovenčiny, ktorý dostane do triedy cudzinca a bez náležitej prípravy sa ocitá pred úlohou zaradiť ho do vyučovacieho procesu medzi slovenských žiakov a so zreteľom na jeho vstupné znalosti, etnický pôvod či kultúrne odlišnosti prístupnou formou rozvíjať jeho praktickú komunikačnú kompetenciu.
**Odborno-metodická spôsobilosť lektora**
Didakticke kompendium učiteľa cudzieho jazyka tvorí jednak lingvistická kompetencia, zahrňujúca dobrú znalosť jazykového systému so zreteľom na formu, význam a fungovanie jazykových jednotiek v komunikácii, jednak interpretačná kompetencia zameraná na optimálne prepojenie lingvistických poznatkov s praktickým nácvikom rečovej komunikácie. Je veľkou výhodou, ak samotné lektorské pôsobenie prirodzene nadväzuje na predchádzajúcu pedagogickú skúsenosť a ďalšie aktivity kandidáta, najmä v oblasti vedeckého či aplikovaného výskumu a publikačnej činnosti. Zvyčajne sa totiž očakáva, že sa lektor ochotne
---
2 Pri profilácii učiteľa nemôže ísť iba o rozvíjanie jeho vedomostí, zručnosti a kompetencii, ale aj o charakter a klíčové vlastnosti osobnosti. Podrobnejšie k problematike: LIGOŠ, M.: Základy jazykového a literárneho vzdelávania. I. Úvod do didaktiky materinského jazyka a literatúry. Ružomberok : FF KU, 2009, s. 22.
3 Desať rád učiteľom a lektorom cudzieho jazyka: 1. Dobre poznaj vyučovaný jazyk a jeho fungovanie v praxi. 2. Uvedom si, že si reprezentantom, ba vyslancom svojej krajiny. 3. Pestuj u študujúcich pozitívny vztah k vyučovanému jazyku a kultúre. 4. Buď vnímavý a tolerantný voči medzikultúrnym rozdielom. 5. Vysvetluj učivo v súvislostiach a používa atraktívne príklady. 6. Buď korektný a spravodlivý hodnot výkony žiakov/studentov. 7. Buď aktívny, tvorivý, angažuj sa v škole i mimo nej. 8. Hľadaj príčiny chýb, nenechaj sa odradiť neúspechom. 9. Neustále sa vzdelávaj, v odbore i v didaktike. 10. Svoje výstupy prezentuj na vedeckých fórách a publikuj. Bližšie informácie v štúdiu: PEKAROVÍCOVÁ, J.: Kultúrne a sociálne špecifická slovenčina ako cudzieho jazyka. In: Praktická didaktika slovenčiny ako cudzieho jazyka pre študentov slovakistiky. Košice : Univerzita Pavla Jozefa Šafárika, 2015, s. 46 – 47.
podľa svojej odbornej špecializácie zapojí do rôznorodej činnosti aj v mieste svojho pôsobiska, ak sú tam vytvorené podmienky. Napriek tomu, že lektorova práca si najmä v prvej fáze vyžaduje veľa času na orientovanie, na zistenie potrieb frekventantov i zámerov lektorátu, na spoznanie špecifik prostredia, predsa by sa nemal vyhýbať povinnostiam, ale rešpektovať požiadavky vedenia zahraničného univerzitného pracoviska a hľadať účinné prostriedky sebaprezentácie neustále konfrontované s rozličnými formami sebareflexie\(^4\). Avšak najväčší podiel na efektívnosti mnohostranného lektorovho poslania má práve jeho **odborná spôsobilosť** a láskav k vyučovanému predmetu, ktorou môže oslovit a pozitívne motivať svojich zverencov k lepšiemu výkonu.
Jednou z ciest pedagogického úspechu je výber vhodných učebných materiálov, ak sú vôbec takéto k dispozícii, ak nie, je potrebné modifikovať existujúce pomôcky pre špecifické potreby výučby alebo vzávať vlastnú tvorbu učebných textov a cvičení, šítych takpovediac na mieru. Pravdaže, všetko sa odvíja od vzdelávacieho cieľa a od typu zariadenia, či ide o vyučovanie začiatočníkov, alebo žiaci už majú nejaké vstupné vedomosti slovenského jazyka. Nič to však nemení na schopnosti učiteľa čo najlepšie predstaviť jazyk na pozadí všeobecných didaktických zásad a postupovať: **od jednoduchšieho k zložitejšiemu**, **od známeho k neznámemu**, **od zhodného k odlišnému**, **od frekventovaného k menej frekventovanému**, **od pravidelného k nepravidelnému**, rešpektujúc pritom **postupnú náročnosť** a **primeranost obsahu** i **rozsahu učiva**, ako aj metodicky premyslenú **algoritmizáciu krokov** pri jeho výklade. Ovela ľažšie sa však postupuje v heterogénnych skupinách či triedach, kde sú žiaci z rozličných jazykových oblastí, no azda najnáročnejšia je práca s jednotlivcami, ktorých treba integrovať do slovenskej triedy, rešpektujúc pritom náš vzdelávací systém aj obsah učiva. Tu sa stretávajú dve stránky, jednak poznanie štandardov cieľových zručností pre jednotlivé stupne jazykovej prípravy zodpovedajúcich požiadavkám Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky, jednak metodika sprostredkovania obsahu príslušného učiva na danom stupni. A to si vyžaduje diferencovaný prístup k výkladu gramatickej stavby slovenčiny cudzincom s dôrazom na opis výrazných črt jazykových javov a explicitnejšie formulovanie gramatických pravidel. Ľažisko jazykovej prípravy sa presúva na získanie **komunikačnej kompetencie** rýchlo a efektívne. Otvára sa tu principiálny problém, ako predstaviť cudzincovi jazykový systém tak, aby čo najrýchlejšie získal **pragmatickú gramatickú kompetenciu** a naučené vedomosti vedel správne v rečovej praxi uplatniť. Sledujúc tento didaktický cieľ, treba mať na zreteli jednak sféru prezentácie/vyučovania jazyka, jednak sféru osvojovania si jazykových zručností či vnúrimania jazyka z pohľadu veku aj pôvodu cudzincu a s tým súvisiacu metodiku. Tu môže ako inšpirácia poslúžiť atraktívna séria učebníc a cvičebníc určených pre cudzincov **Krízom krážom**\(^5\).
---
\(^4\) Inšpiráciou pre lepší výkon môže byť dotazniková metóda určená na sebaanalýzu učiteľa uvedená v publikácii: PETTY, G.: *Moderní vyučování*. Praha : Portál 2008, s. 107. Ponúkaný dotazník obsahuje rozličné otázky týkajúce sa pedagogickej interakcie, ktoré môžu poslúžiť na lepšiu a presnejšiu sebareflexiu učiteľových schopností, na to, ako jeho prácu i výklad vnímajú žiaci, a tak mu pomôcť budovať vlastnú didaktickú kompetenciu.
\(^5\) Informácie o tejto sérii učebníc sú dostupné na: [http://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/sas/educna-cinnost-publications/krizom-krazom-a1-b2/](http://fphil.uniba.sk/katedry-a-odborne-pracoviska/sas/educna-cinnost-publications/krizom-krazom-a1-b2/).
Interkultúrna kompetencia
Súčasťou komunikačnej kompetencie je etnokultúrna zložka, ktorá predstavuje znalosť konvencí súvisiacich s predmetom komunikácie, predpokladá poznanie zvyklostí a rituálov cieľovej kultúry. Ide o schopnosť komunikantov rozoznať príslušné kulturémy\(^6\) ako vzory, modely, normy alebo štandardy správania, a zároveň ich primerane v komunikačnej interakcii uplatniť. Na to, aby mohol študujúci bezporuchovo komunikovať, potrebuje primeraný základ z lingvoreálí, kultúrnych reálí a univerzálií, ktoré sú predpokladom sociokultúrnej kompetencie ako katalyzátora interkultúrnej komunikácie so zreteľom na spo- ločné znaky i odlišnosti verbálnej a neverbálnej komunikácie v cieľovej kultúre v porovnaní s východiskovou kultúrou frekventantov\(^7\). V tejto súvislosti vyvstáva otázka, do akej miery sa cudzinci pri osvojovaní lingvoreálí môžu oprieť o vlastné kultúrne tradície, návyky, zvyklosti, rituály a v čom sa od ich mentality a vlastného jazykového obrazu sveta líšia prejavy nositeľov cieľovej kultúry. Blízkosť alebo dištančnosť východiskovej a cieľovej kultúry sa premietá v adaptabilnosti frekventantov prijímať nové sociálne a kultúrne prejavy, chápať ich vzájomné vzťahy a efektívne uplatňovať v komunikácii. Ide o rozvíjanie interkulturnej kompetencie, teda o schopnosť bezporuchovo a bezkonfliktné riešiť kultúro-špecifické problémy v súlade s normami cieľovej krajiny, ktorá úzko súvisí s etnosociálnou identitou komunikantov.
Profil učiteľa slovenčiny ako cudzieho jazyka
Na to, aby učiteľ všetky úlohy zvládol podľa možností bezporuchovo, potrebuje didaktickú kompetenciu, aby bol schopný jasne, výstižne a primeraným spôsobom predstaviť cudzincom špecifiká slovenčiny. Jej základom je pedagogický optimizmus a odhodlanie riešiť vzniknuté problémy s taktom a prehládom. K tomu sa pridružuje schopnosť učiteľa predvídať možné komplikácie a umenie predchádzať konfliktom. Aby bol kandidát na lektora/uciteľa slovenčiny ako cudzieho jazyka pripravený na zvládnutie lektorskej misie, mal by sa odborne a metodicky vzdelávať. Preto súčasťou filologického učiteľského štúdia slovenského jazyka je kurz didaktiky slovenčiny cudzieho jazyka, v ktorom sa rozoberajú otázky lingvodidaktickej koncepcie. Cieľom kurzu je predstaviť relevantné otázky systémovej lingvistiky s prepojením na potreby širokospektrálnej lektorskéj činnosti v domácom prostredí i na školách v zahraničí. Okrem toho účastníci seminárov dostávajú možnosť absolvovať pedagogickú prax, jednak formou hospitácií na prebiehajúcich kurzoch pre cudzincov počas semestra, jednak majú možnosť viest vyučovacie hodiny v skupine alebo
---
\(^6\) Podľa O. Orgoňovej a J. Dolníka možno chápať kulturémy ako „materiálne alebo duchovné kultúrne symboly a morálne hodnoty každodenného života“, ktoré sú vnímané diferencované v súlade so sociálnou stratifikáciou nositeľov daného jazyka. „V transkultúrnom priestore potom kulturémy, ktoré sú považované v národnom kolektívnom vedomí za relevantné či (proto)typické, majú v iných kultúrne bližších či vzdielenejších národnych spoločenstvách graduálne odstupňované diferencie na úrovni zmyslu či kultúrnej platnosti“. Porov.: ORGOŇOVÁ, O., – DOLNÍK, J.: Používanie jazyka. Bratislava: Univerzita Komenského, 2011, s. 122.
\(^7\) Podľa J. Hasila lingvoreálie, teda vnútorné reálie predstavujú široký, vnútorné štrukturovaný komplex najrôznejších poznatkov, znalostí, zručností a postojov, ktoré sa priamo odrážajú v jazyku. Táto skutočnosť výrazným spôsobom ovplyvňuje charakter vzdelávania cudzincov. HASIL, J.: Interkulturní aspekty mezikulturní komunikace. Ústí nad Labem : Univerzita J. E. Purkyně, 2011, s. 28.
individuálne podľa aktuálnej situácie a stupňa prebiehajúcej jazykovej prípravy zahraničných frekventantov a stážistov.
Úlohu takejto prípravy lektorov slovenčiny ako cudzieho jazyka v celoslovenskom meradle vykonáva Studia Academica Slovaca – centrum pre slovenčinu ako cudzí jazyk pôsobiace na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského, ktoré popri bežnom kurze pre študentov slovakistiky ponúka akreditovaný dvojsemestrálny kurz didaktiky slovenčiny ako cudzieho jazyka\(^8\). Obsah kurzu je zameraný na špecifiká slovenčiny a slovenských reálíí so zreteľom na sociolingvisticke a etnokultúrne aspekty, ktoré sa menia podľa toho, kto je účastníkom kurzu, z akej krajiny či jazykovej oblasti adepti pochádzajú, aká je ich študijná motivácia. Práve materinský/primárny jazyk frekventanta môže spolurozhodovať pri výbere didaktickej stratégie, optimálnej voľbe učebných materiálov i metód, o potrebe používať v kurzoch pre začiatočníkov sprostredkovači jazyk alebo vyučovať priamo v cieľovom jazyku. Podľa E. Tandlichovej\(^9\) dôležitou súčasťou pregraduálnej i postgraduálnej prípravy je vedenie k samostatnosti pri riadení vyučovacieho procesu, ku kritickej sebareflexii a pestovaniu schopnosti čo najobjektívnejšie posúdiť pedagogické parametre a cieľovú skupinu z hľadiska uplatnenia autonómneho učenia a rozvíjania autonómie učiteľov cudzích jazykov. Nie je totiž vôbec ľahké uspieť v silnej konkurencii ponúkaných filológii, a preto treba hľadať také formy a metódy, aby pritiahli záujem študentov a neodradili tých, ktorí si z rozličných dôvodov chcú alebo potrebujú osvojiť práve slovenský jazyk. Preto základným predpokladom výberu lektorov slovenského jazyka a kultúry na univerzity v zahraničí je ukončené štúdium slovakistiky a pedagogickej prax v oblasti slovenčiny ako cudzieho jazyka. Okrem osobnostných predpokladov a odborno-pedagogického profilu sa od lektora očakáva dobrý geopolitický prehľad, komunikatívnosť a interkulturná kompetencia najmä so zreteľom na etnokultúrne špecifiká krajiny pôsobenia lektorátu. Jazykové znalosti a ovládanie reálí prijímajúcich krajiny môžu ulahčiť pôsobenie a presadzovanie didaktického cieľa. Na miestach, kde slovenčina nie je etablovaná ako študijný odbor, kde lektor funguje ako sám vojak v poli a nemá potrebnú oporu v akademickom prostredí, sú nesmierne dôležité manažerské schopnosti a kreativnosť pri získavaní, ale najmä udržanie záujmu študentov. Talent lektora sa prejaví vlastišť v krízových situáciách, keď musí riešiť vzniknuté problémy a ukazovať cestu, ako prekonávať komunikačné či administratívne bariéry. Šancu uspieť v praxi má len taký lektor, ktorý je aktivný, tvorivý a ktorý vie pritiah-
---
\(^8\) Cieľom kurzu je tematizovať otázky sprístupňovania gramatiky a lexiky, diskutovať o potenciálnych problémoch, komunikačných bariérach spôsobených interferenciou a hľadať také formy a metódy prezentácie slovenčiny cudzincom, aby čo najvýstihnejšie zachytávali podmienky efektívneho osvojovania receptívnych a/alebo produktívnych rečových zručností. Účastníci kurzu didaktiky sú vedení k vnímanosti voči diferencovaným potrebám cudzincov práve na základe odlišných okolností, aby pohľadom na slovenčinu očami cudzince postupne získali zmysel pre výber, mieru i spôsob prezentácie učiva. Informácie o jazykových štandardoch a profile absolventa jednotlivých stupňov kontaktnej a dištančnej formy možno nájsť na: http://fphil.uniba.sk/fileadmin/fif/katedry_pracoviska/sas/Publikacie/Vzdelavaci_program.pdf.
\(^9\) TANDLICHOVÁ, E.: Niekolko poznámok k rozvíjaniu autonómie budúcich učiteľov cudzích jazykov. In: Teoretické východiská a perspektívy vyučovania cudzích jazykov na rôznych typoch škôl. Bratislava : Univerzita Komenského, 2004, s. 14 – 18.
nut nových záujemcov. V tomto duchu sa metodická príprava učiteľov slovenčiny ako cudzieho jazyka stáva neodmysliteľnou súčasťou úspešnej pedagogickej kariéry.\textsuperscript{10}
LITERATÚRA
HASIL, J.: \textit{Interkulturní aspekty mezikulturní komunikace}. Ústí nad Labem: Univerzita J. E. Purkyně, 2011.
LIGOŠ, M.: \textit{Základy jazykového a literárneho vzdelávania I. Úvod do didaktiky materinského jazyka a literatúry}. Ružomberok: FF KU, 2009.
ORGOŇOVÁ, O. – DOLNÍK, J.: \textit{Používanie jazyka}. Bratislava: Univerzita Komenského, 2011.
PEKAROVIČOVÁ, J.: \textit{Slovenčina ako cudzí jazyk – predmet aplikovanej lingvistiky}. Bratislava: Stimul, 2004.
PEKAROVIČOVÁ, J. – ŽIGOVÁ, L. – MOŠAŤOVÁ, M.: \textit{Slovenčina ako cudzí jazyk – Vzdelávací program Slovenčina ako cudzí jazyk – jazykový kurz v kontaktnej a dištančnej forme}. Bratislava: Stimul, 2007.
PEKAROVIČOVÁ, J.: \textit{Slovenčina ako cudzí jazyk v teórii a praxi}. In: \textit{Slovenčina vo svete – súčasný stav a perspektivy}. Bratislava: Univerzita Komenského 2013, s. 28 – 37. Dostupné na: http://conference.edu-abroad.sk/files/files/zbornik_sk_final.pdf.
PEKAROVIČOVÁ, J.: \textit{Kultúrne a sociálne špecifiká slovenčiny ako cudzieho jazyka}. In: \textit{Praktická didaktika slovenčiny ako cudzieho jazyka pre študentov slovakistiky}. Košice: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika, 2015, s. 36 – 50.
PETTY, G.: \textit{Moderní vyučování}. Praha: Portál, 2008.
TANDLICHOVÁ, E.: \textit{Niekoľko poznámok k rozvíjaniu autonómie budúcich učiteľov cudzích jazykov}. In: \textit{Teoretické východiská a perspektivy vyučovania cudzích jazykov na rôznych typoch škôl}. Red. R. Repka – L. Adamcová. Bratislava: Univerzita Komenského, 2004, s. 14 – 18.
\textsuperscript{10} V rámci Studia Academica Slovaca – centra pre slovenčinu ako cudzí jazyk mienime v akademickom roku 2017/2018 otvoriť ďalší ročník kurzu didaktiky slovenčiny ako cudzieho jazyka, ktorý je súčasťou ďalšieho vzdelávania pedagógov. Kurz je určený aj záujemcom z radov učiteľov, ktorí prichádzajú do styku s cudzincami, môžeme ponúknuť modifikovaný intenzívny kurz zameraný na metodiku práce so špecifickými skupinami žiakov – cudzincov so zreteľom na potreby ich jazykového vzdelávania v slovenčine, ako aj na formy tvorby a používania učebných materiálov a didaktických pomôcok. Záujemcom odporúčam navštíviť stránku www.phil.uniba.sk/sas, kde sa nachádzajú podrobnnejšie informácie o vzdelávacích podujatiach a edičnej činnosti, ako aj potrebné kontakty na pracovníkov centra Studia Academica Slovaca.
STREDNÝ STUPEŇ MATURITNEJ SKÚŠKY V MAĎARSKU
Z PREDMETU SLOVENSKÝ JAZYK A LITERATÚRA
Dr. Júlia Szabóová Marloková, PhD.
Materská škola, všeobecná škola, gymnázium a kolégium
s vyučovacím jazykom slovenským v Budapešti
Na konci štvorročného denného gymnaziálneho štúdia musia absolventi slovenských národnostných gymnázií v Maďarsku zložiť maturitnú skúšku z piatich predmetov. Povinnými maturitnými predmetmi pre nich sú: maďarský jazyk a literatúra, slovenský jazyk a literatúra, matematika a dejepis, piatu skúšku majú vykonať z ďalšieho, voliteľného predmetu. Písomná časť maturitnej skúšky z každého národnostného jazyka a literatúry sa uskutočnila v riadnom termíne maturitných skúšok stanovenom ministrom ľudských zdrojov v školskom roku 2015/2016 dňa 9. mája 2016.¹ V príspevku mienim upriamiť pozornosť širšej odbornej verejnosti na úlohy posledných maturitných testov z predmetu slovenský jazyk a literatúra na strednom stupni.
Priebeh skúšky
Maturitná skúška stredného stupňa je Školským úradom (Oktatási Hivatal) kontrolovaná interná skúška upravená podľa Skúšobných stanov maturitnej skúšky². Jej písomná časť pozostáva z dvoch centrálne vypracovaných a stanovených pracovných listov: I. Úloha na pochopenie textu, II. Úloha na tvorenie textu.
Maturanti majú na vypracovanie pracovných listov ohraničený časový limit, maximálne štyri hodiny. Na riešenie úloh prvého pracovného listu majú 60 minút a na tvorenie textu 180 minút. Po vypracovaní prvého testu musia odovzdať pracovné listy dozorom povernému profesorovi, potom dostanú druhé úlohy, ktoré môžu začať riešiť.
Kým pri riešení prvého testu nie je povolené používať slovník ani žiadne iné pomôcky, pri riešení úloh na tvorenie textu sa môže používať slovník slovenského pravopisu, jednojazyčný aj dvojjazyčný slovník, prípadne antológia slovenskej literatúry.
Miestom konania maturitnej skúšky je vlastná inštitúcia, ktorú študenti navštevovali počas gymnaziálnych rokov. Za organizačné zabezpečenie maturitných skúšok zodpovedá riaditeľ inštitúcie, ktorý má za úlohu skontaktovať sa s predsedom maturitnej komisie poveným Školským úradom. Testy opravuje stredoškolský učiteľ, ktorý je zároveň aj členom maturitnej skúšobnej komisie.
¹ Nariadenie EMMI č. 28/2015 (V. 28.) o organizácii školského roka 2015/2016. Magyar Közlöny 2015, č. 73.
² Vládne nariadenie č. 100/1997 (13.VI.) o vydaní skúšobných stanov maturitnej skúšky. Magyar Közlöny 1997, č. 51.
Požiadavky
Dolu uvedené podrobné požiadavky maturitnej skúšky zo slovenského jazyka a literatúry sú verejné a prístupné pre všetkých účastníkov školského systému v slovenskom i v maďarskom jazyku, v ich doslovnom preklade. Obsahujú podrobné požiadavky z predmetu a opis skúšky\(^3\). Delia sa na tri okruhy:
a) Kompetencie
b) Jazykové a literárne skúsenosti, zručnosti
c) Podrobné obsahové požiadavky
a) Kompetencie
1. Porozumenie textu
– Spoznanie a posúdenie textu;
– Rozpoznanie odlišných názorov, zdôvodnenie zámeru a cieľa pri ústnom aj písomnom texte;
– Použitie informácií získaných z textu, ich výber a usporiadanie v súlade s danou témom a cieľom;
– Sledovanie myšlienkových postupov v tematicky a žánrovo rôznorodých textoch (publicistika, vzdelávanie, elektronické noviny, krásna literatúra a pod.) a pochopenie súvislostí v obsahovej a výrazovej rovine.
– Znalosť a samostatné použitie elektronických a tlačených informácií (napr. jedno- a dvojjazyčné slovníky, lexikóny, zbierky, CD-ROM a pod.);
– Zaujatie vlastného, kritického stanoviska na základe prečítaných alebo vypočutých informácií;
– Porovnanie tematicky a žánrovo rôznorodých textov, ústnych aj písaných, na základe daného hodnotiaceho kritéria;
– Rozbor literárneho textu, rozpoznanie žánru, jeho štruktúry a literárneho štýlu;
– Ukážka literárnych diel/textov z rôznych časových období s poukázaním na výstížnu dobrú charakteristiku života v citovej, mravnej a spoločenskej oblasti;
– Rozpoznanie a štylizácia informácií, ktoré poukazujú na osobitosti životného štýlu a kultúrne zvyklosti.
2. Tvorba textu v ústnej aj písomnej podobe
– Formulácia a vyjadrenie kritického, subjektívne ladeného názoru v súvislosti s ústnym či písaným textom rozličnej témy a žánru;
– Samostatná tvorba žánrovo a tematicky rôznorodých textov (poviedka, opis, charakteristika, hodnotenie, prednáška) v ústnej aj písomnej podobe, využívajúc poznatky o štylistickej technike a o žánroch;
– Informácia štylisticky vyhovujúca cieľu a predmetu ústneho a písomného prejavu, využívanie normy hovorového jazyka, zodpovedajúci pravopis, usporiadané a kultivované písmo;
\(^3\) Platná forma nariadenia M. š. č. 4012002 (24. V.), modifikovaná nariadením M.š. Ú2005 (21. L), Magyar Közlöny 2005, č. 8., je prístupná aj na webovej stránke Školského úradu: www.oh.gov.hu.
– Úradné texty (napr. list, životopis, dotazník, prihláška do konkurzu) a dodržanie ich obsahových noriém, resp. správne použitie;
– Schopnosť podania informácie (napr. objasnenie, oznámenie) vo forme vyhovujúcej danej situácii;
– Zozbieranie, skoncipovanie a rozvinutie argumentov a protiargumentov v súvislosti s prečítaným textom, literárnym dielom;
– Vhodné použitie rozmanitých komunikačných stratégií pri dodržiavaní fonetických, gramatických a pravopisných noriém slovenského jazyka;
– Schopnosť sebareflexie a opravy;
– Schopnosť viest kultúrny dialóg založený na vzájomnej úcte, berúc ohľad na názory partnera;
– Referát, vyzdvihujúci podstatu prečítaného alebo počutého textu, kultivovaný písomný, prípadne ústny prejav.
b) Jazykové a literárne skúsenosti, zručnosti
1. Jazykové schopnosti
– Spoľahlivé poznanie a korektné používanie systému a pravidiel slovenského jazyka v ústnej a písomnej forme;
– Prehľad o pôvode slovenského jazyka, vývine spisovej slovenčiny, postavení a jazykovej príbuznosti v rámci svetových jazykov;
– Prehľad o slovenských nárečiach, vrátane tunajších nárečí;
– Poznanie, resp. využitie poznatkov o významových a štylistických odtieňoch slov, s dôrazom na najfrekventovanejšiu slovnú zásobu;
– Zbeholosť v gramatike slovenského jazyka (fonetika, morfológia, syntax), rozpoznanie súvislostí;
– Poznanie a používanie slovenskej jazykovednej terminológie.
2. Literárne poznatky
– Spoľahlivé a korektné používanie známych literárnovedných terminov, poznanie pojmových prostriedkov krásnej literatúry;
– Chronologické poznatky, zaradenie diela do daného obdobia;
– Zaradenie jednotlivých diel slovenskej literatúry do svetového, resp. slovensko-maďarského kontextu;
– Predstavenie celoživotného diela na základe osvojených poznatkov, dôležitejšie fakty života, vzťahy medzi jednotlivými dielami;
– Rozpoznanie, pochopenie a predstavenie toho, ako slovenská literatúra vyjadruje skúsenosti, zážitky, myšlienky a spoločenskú morálku ľudí rôznych období;
– Pochopenie, rozbor a predstavenie literárneho diela na základe daného hľadiska.
c) Podrobné obsahové požiadavky
Stredný a vyšší stupeň
– Tematické okruhy stredného a vyššieho stupňa sa v podstate nelíšia, ale prístup k jednotlivým témam je rozdielny. Zatiaľ čo na vyššom stupni je spôsob priblíženia témy
všeobecný, komplexný a abstraktný, na strednom stupni ide o jednoduchší, konkrétny a subjektívny prístup.
Úlohy
1. Úlohy (test) na pochopenie textu
Text úlohy tvorí spravidla esej, štúdia napísaná so vzdelávacím cieľom alebo publicistické dielo (prípadne iba úryvok z neho) s rozsahom 500 – 700 slov. Riešením jednotlivých úloh testu môže byť vypracovanie krátkej odpovede, výber z daných možností, respektíve nahradenie určitých výrazov z textu inými slovami alebo ich opisom. Otázky týkajúce sa pochopenia textu môžu byť zamerané na:
– identifikáciu faktov, údajov, zistení, argumentov a postojov z daného textu,
– vztah názvu a obsahu textu,
– postoj autora,
– vysvetlenie určitých pojmov (výrazov) z textu,
– gramatické, štylistické znaky textu a ich funkcia v texte,
– zhrnutie, zostručenie určitých častí (odsekov) textu.
2. Úlohy na tvorenie textu
Maturant si musí vybrať jedno z troch zadaní úloh na tvorenie textu rozličného typu a témy. Rozsah vypracovania zvolenej úlohy musí byť minimálne 500 slov. Ak riešenie úlohy predpokladá znalosť konkrétneho diela, toto dielo smie byť iba jedno z povinných literárnych diel z „kánonu“. Úlohy sú nasledovné:
– Predstavenie literárneho diela (napr. báseň, kratší prozaický útvar) podľa zadaného hľadiska. Úloha zahrňa pochopenie zdôraznených (vyzdvihnutých) hľadísk.
– Predstavenie aktuálneho javu, ľudského, spoločenského problému na základe porovnávacej analýzy dvoch, troch literárnych diel podľa vlastného výberu. Stanovenie úlohy obsahuje požiadavku voľnej interpretácie literárnych diel a vyjadrenie vlastnej mienky o danom probléme v súčasnosti.
– Zaujatie postoja v súvislosti s aktuálnym javom. Podkladom môže byť napr. autentickej text, publicistické dielo, alebo aj krátky, výstižný citát. Úlohou je vytvorenie niektorého praktického písomného prejavu v súvislosti so zadaným problémom.
– Aspoň jedna z úloh sa musí viazať k slovenskej národnosti.
Maturitné zadania na konci školského roka 2014/2015
Po tomto stručnom prehľade písomnej časti maturitných skúšok uvediem konkrétne zadania a úlohy z predmetu slovenský jazyk a literatúra, ktoré sú spolu s opravným klúčom prístupné verejnosti na webovej stránke: oktatas.hu.4
I. Pochopenie textu
Ukážka malá názov Gladiátori v aréne smrti. Maturanti na základe prečítaného textu mali vyriešiť test, obsahujúci sedem úloh na ôsmich stranách. Pri citovaní úloh uvádzam k ukážke všade iba jeden príklad:
4 http://www.oktatas.hu/kozneveles/erettseg/feladatsorok/kozepszint_2016tavasz/kozep_6nap.
1. Zaraďte podnázvy k zodpovedajúcim odsekom textu. Písmeno uvedené pri jednotlivých odsekoch napište na patričné miesto do tabuľky. Prvý podnázov je príklad pre vás.
| Podnázvy | Odsek |
|---------------------------|-------|
| Atrakcie pre divákov | C |
(4 podnázvy – 4 body)
2. Po pozornom prečítaní textu krátkymi jednoduchými vetami odpovedajte na otázky:
a) Pri akých príležitostiach sa organizovali prvé gladiátorské hry v starovekom Ríme?
(5 otázok – 5 bodov)
3. Zistite, ktoré vety (tvrdenia) v tabuľke sú pravdivé a ktoré nie. Svoje odpovede označte v tabuľke znamienkom X.
| Vety/tvrdenia | Pravdivé | Nepravdivé |
|-------------------------------------------------------------------------------|----------|------------|
| Bohatí Rimania organizovali gladiátorské hry pre svoju vlastnú zábavu. | | |
(6 tvrdení – 6 bodov)
4. Doplňte vety v tabuľke nižšie uvedenými vetami tak, aby vami vytvárané súvetia mali zmysluplný význam. Prvá veta je príklad pre vás.
| Súvetie | Vedľajšia veta |
|-------------------------------------------------------------------------|----------------|
| Počas horúčav na divákov striekala voda, | C |
a) ktorú konzumovali v spoločnej kuchyni.
b) napriek tomu Koloseum viackrát vyhorelo.
c) aby im nebolo teplo.
d) ktorá bola silne strážená.
e) preto si diváci zaobstarali malé podušky.
f) pretože klesol o ne záujem obecenstva.
(5 uvedených viet – 5 bodov)
5. Vybrali sme niektoré vety z textu. Slová označené tučným typom písma nahraďte synonymami. Prvá veta je príklad pre vás.
Príklad: V starom Ríme sa však pred gladiátorskými súbojmi vyskytli aj iné formy zábavy, a to predovšetkým divadlo a závody ………. preteky/dostihy ……… bojových vozov.
(4 vety – 4 body)
6. Vyhladajte v texte slová, ktoré zodpovedajú týmto opisom.
(4 opisy – 4 body)
7. Vybrali sme niektoré vety z textu. Cudzie slová označené tučným typom písma nahraďte slovenskými ekvivalentmi. Prvá veta je príklad pre vás.
Príklad: **Negatívny** ..... záporný/odmietavý ..... postoj voči gladiátorským zápasom mal aj rímsky historik Tacitus.
(2 vety s cudzími slovami – 2 body)
II. Tvorenie textu
Maturanti si mali vybrať jednu z troch nasledujúcich literárnych tém a napísať slohovú prácu v rozsahu asi 500 slov, pričom mali pri jednotlivých témach k dispozícii aj krátke ukážky. Na pomoc mali určenú aj žiadanú žánrovú formu.
1. Predstavenie literárneho diela
Rozprávkové črty v novele Margity Figuli *Tri gaštanové kone* a ich funkcia pri stvárňovaní postáv a rozvíjania príbehu
„Krčmárka sa náročky odvrátila a pokročila zavrieť okno, aby Maliaričkin krik zbytočne neupozorňoval chodcov na hradskej, že si ostrejšími hlasmi vybavujeme veci medzi sebou. – Iný by sa už bol dávno dovtípil, ale on nie a nie sa hnút stadeto. – Triasla sa od hnevú. – Magdaléna je Zápotocného žena, nuž neviem, načo tu vyčkávaš? – oborila sa na mňa ešte prudkejšie. – Neskoro ti prišlo na um prísť si po ňu, ty, ty, – hrdo zodvihla hlavu dohora, – ty tulák, popolvár! Neviem, ako sa jej vplietol do myšlienok ten popolvár, ale mal som naozaj s ním niečo spoločného.” (Margita Figuli: *Tri gaštanové kone*. Tatran, 1975, s. 138.)
Pozorne si prečítajte citovaný úryvok a zamyslite sa nad problematikou, ktorá je vytýčená v nádipse. Premyslite si svoje vedomosti a čitateľské skúsenosti o tomto diele. Pri analýze sa sústreďte na rozprávkové črty textu a sledujte aj to, akú funkciu majú pri rozvíjani príbehu a koncipovaní postáv.
Žánrer úlohy: interpretácia
2. Aktuálne spoločenské problémy vo svetle literatúry
Vnímanie prírody v slovenskej literatúre a postoj človeka k nej v súčasnom období
*Som*
*strom*
*osamelý*
*trochu nemý*
*zo šumného hája presadený* (Gregor Papuček: *Trochu podťatý*)
Aktivizujte svoje poznatky o slovenskej literatúre a sústreďte sa na tie lyrické (alebo) a epické diela, v ktorých je motív prírody zjavne prítomný. Vyberte z nich dva-tri texty (*Antológia slovenskej literatúry*), každý od iného autora. Porovnajte ich a demonštrujte na vybraných ukážkach, ako jednotliví autori vnímajú prírodu, akú funkciu má tento motív v ich tvorbe. Vo svojej úvahе venujte pozornosť aj niektorému slovenskému autorovi v Maďarsku. Súčasne sa na základe svojich osobných skúseností z každodenného života vyjadrite aj o tom, aký je vzťah človeka dneška k jeho prírodnému prostrediu.
Žánrer úlohy: esej (so znakmi porovnávacej analýzy)
3. Postoj k aktuálnym otázkam
Prednosti a úskalia používania internetu
„Internet úplne zmenil model komunikácie medzi ľuďmi, a preto jeho význam mnohí porovnávajú s významom Gutenbergovho vynálezu knihtlače. Internet čoraz výraznejšie zasahuje predovšetkým do života mladých ľudí. Sú prvou generáciou, pre ktorú je internet úplnou samozrejmostou. Mnohí si už ani nedokážu predstaviť dobu, keď neexistovalo pripojenie k sieti. Bez prehánania možno povedať, že ide o on-line generáciu, ktorá čoraz viac času trávi v digitálnom svete.“ (Text je spracovaný na základe článku publikovaného na webovej stránke infolandsr.wordpress.com/o-nas/).
Vychádzajte z vyššie uvedeného úryvku a z osobných skúseností. Načrtnite svoje názory o používanií internetu. Patríte aj vy medzi predstaviteľov generácie on-line? Čo spája podľa vás túto generáciu? V čom vidíte pozitívne a v čom negatívne následky internetu?
Žánor úlohy: blogový záznam
Hodnotenie
Kritériá hodnotenia sú zverejnené a prístupné pre všetkých aktérov maturitnej skúšky. Opravujúci učiteľ má k dispozícii opravný klúč, ktorý obsahuje všeobecné kritériá hodnotenia písomných maturitných prejavov, heslovite sformulované možné očakávané riešenia zadaných úloh a maximálny počet udelených bodov, resp. možnosť udelenia prípadných čiastkových bodov. Pri tvorení textu sú v klúči uvedené všeobecné hodnotiace kritériá, na základe ktorých sa zhodnotí obsah, štruktúra a jazyková kvalita práce.
Na písomnej časti maturitnej skúšky môže maturant dosiahnuť spolu 100 bodov:
I. Pochopenie textu: 30 bodov;
II. Tvorenie textu: 70 bodov (kvalita obsahu: 30; štruktúra, kompozícia, štýl: 10; kvalita jazykového prejavu: 30).
Jazyková a literárna skúška sa hodnotí spoločne, súhrnným bodovým hodnotením, prepočítaním na percentá podľa kritérií hodnotenia. Celkový výkon maturanta ovplyvňuje samozrejme aj ústna časť maturitnej skúšky, keďže záverečná známka sa udeľuje podľa získaných bodov v oboch častiach skúšky.
Hodnotenie úroveň osvojených vedomostí podľa päťstupňového systému je nasledovné: výborný (5), dobrý (4), stredný (3), dostatočný (2), nevyhovujúci (1).
Záver
Cieľom môjho príspevku bolo stručne informovať o písomnej časti maturitných skúšok stredného stupňa z predmetu slovenský jazyk a literatúra. V podávaní informácií o systéme maturitných skúšok v Maďarsku mienim pokračovať aj v budúcnosti.
Pevne verím, že poskytnuté informácie môžu slúžiť pri vymieňaní údajov a sú užitočné aj z hľadiska možnosti komparácie maturitných zadani pre národnostných študentov jednotlivých štátov Európskej únie. Výmenou skúseností sa maturitná skúška môže stať objektívnejším meradlom, jednotným štandardom vedomostí a zručnosti, ak sa metodika zostavovania testov, meranie a priradovanie konkrétnych požiadaviek a hodnotiacich systémov v rôznych štátoch bude čím viac približovať.
TALIANSKA ODYSEA
ALEBO JEDEN NÁMET NA REPORTÁŽ
Mgr. Martina Bodnárová, PhD.
Inštitút slovakistiky a mediálnych štúdií
Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove
Reportáž ako „kráľovský“ žánier beletrizovanej publicistiky či publicistiky emocionálneho typu (porov. Gladiš, 2015, s. 68) býva v školskej praxi pomerne tvrdým orieškom, ktorého rozlušknutie spravidla potvrdí viaceré nedostatky a defekty, s ktorými sa u študentov slovenského jazyka a literatúry možno stretnúť aj v súvislosti s inými tématami a čiastkovými problémami štylistiky a jazyka vôbec. Ako vysokoškolská učiteľka pôsobiaca už niekoľko rokov v oblasti jazykovedy som sa v rámci výučby štylistiky a užšie v rámci pertraktovania problematiky publicistického štýlu a jedného z jeho „najzážitkovejších“ žánrov, reportáže, stretla s dvomi hlavnými úskaliami: študenti mali problém jednak s identifikáciou reportáže, jednak s tvorbou vlastného reportážneho textu. Dokonca i v štátnicových testoch sa popri korektnej odpovedi na otázku: „K akému žánru by ste priradili nasledujúci textový úryvok?“ objavili aj nekorektné alternatívy ako správa, riport alebo iba alibistická článok. Pri čítaní záverečných seminárnych prác, ktorých predmetom bolo vyprodukovanie vlastnej reportáže, som opakovane narázala na určité javy či tendencie. Študenti zvyčajne prichádzali so zaujímavými témami vhodnými na reportážne spracovanie, napríklad školská exkurzia do koncentračného tábora v Osvienčime, účasť na rockovom koncerte, otvorenie nového archeoparku či priebeh veľkonočných obradov. Vefakrát siahali po „aktuálnych javoch“ a snažili sa ich podať ako „osobné svedeectvo“ (porov. Jacz a kol., 1982). Avšak takmer všetkým textom chýbali viaceré relevantné atribúty žánru reportáže, ako ich uvádza napr. M. Gladiš (2015, s. 69): „...faktickosť, adresnosť, dejovosť, opisnosť, obraznosť, detailnosť, dynamickosť, lineárnosť, chronologickosť, zmyslovosť, dokumentárnosť, autentickosť.“ Nejedna študentská reportáž „zápasila“ s jednoduchým rozprávaním, niekedy štylizovaným na úrovni stredoskoláka, pričom v tomto zápase víťazilo rozprávanie. Inokedy tieto reportáže boli iba riportmi alebo akýmsi rozšírenými správami s malým počtom beletrizujúcich prvkov. Raz dokonca „zabehli“ až k recenzii. Ak sa medzi prácami študentov – vysokoškolákov predsa nášiel nejaký naozaj reportážny text, často mu chýbala grafika adekvátna žurnalistickému textu (napríklad absencia reportážnych fotografií) a ešte častejšie ho deformovala „neobratná“ či krkolomná štylizácia s tematizovaním irrelevantných detailov.
Aby uvedená enumerácia nepôsobila ako bezbrehá kritika z pozície pedagóga – netvorcu a tiež s ambíciou zaceliť odhalené ruptúry a dať námet na solidnú reportáž, ponúkam nasledujúci text z vlastnej autorskej a cestovateľskej reportérskej dielne.
Talianska odysea
Je jeden z posledných májových dní a ja sa trmáciam autobusom z Košíc do Trebišova. Nalepená na sklo pozorujem sýtozelené scenériu Dargova, ktorý je teraz úplne blízko. Zrazu ma zasiahne uvedomenie si výraznej podobnosti tohto miesta a úpätia vrchu, na ktorom sa vypínaj stredoveké Assisi. Preniknutá nostalgiou, zvláštne sa pousmejam, uvelebím sa na svojom sedadle a začínam spomínať na udalosti, ktoré sa odohrali pred rokom v tom istom čase...
Bratislava, hlavné mesto Slovenska. Na parkovisko pred Istropolisom sa vlečú dva robustné kufre. Jeden je Majin, druhý môj. S batohmi na chrbe sa ponášame na dve korytnačky východoslovenského pôvodu, značne dezorientované a zaskočené výlučnenosťou priestoru, ktorý sa má asi o polhodinu stať miestom zrazu všetkých účastníkov zájazdu Assisi – Rím – Benátky. Ale čo to? Tamto pri strome stojí akási koruplentná dievčina s vrkočom a s podobným korytnačím nákladom. Približujeme sa k nej, zisťujeme, že sme tu asi správne, a pomaly sa začíname identifikovať aj s ostatnými prichádzajúcimi turistami. Alebo skôr odhalujeme svoje východniarske robinsonovstvo medzi touto podivnou západniarskou cháškou. Autobus na seba necháva zjavne čakať. A sprievodca takisto. Napokon prichádza a nie je to nič extra. Ani ten autobus, ani ten sprievodca. Úplne lysá lebka, briadka, slnečné okuliare, zzeńštilý hlas a cigareta – to sú najvýraznejšie znaky jeho osobnosti. Mladý, štíhly, čiro profánny taliansky typ.
Nastupujeme. Západniarske voje sa, samozrejme, vrhajú na všetky predné miesta, nuž, musíme sa s Majou pobrať do zadku. Všetko zlé je na niečo dobré, pokúšam sa racionálne spracovať svoje rozčarovanie. V prípade nepohodlnosti a únavy sa aspoň vyvalíme na šafáreň. Ale kdeže! Západniari začali pocitovať únavu skôr a predbehli nás. V trpkom mlčaní so slúchadlami na ušíach teda pozorujeme veterné turbíny za Bratislavou, Viedeň a potom sa už len nechávame unášať nekonečnou nočnou diaľnicou naprieč Rakúskom...
*
Polnoc. Akosi sa mi podarilo zadriemať, keď ma tu z ničoho nič budí Maja. Celá bez seba vyzerá von oknom a deikticky ma upozorňuje, že vidí čo si obrovské, drsné a temné, čo sa nad nami vypína a už-už hrozí, že sa na nás zrúti. Vzyriem teda a – ú-žas-né! V živote som nevidela nič také veľkolepé, tajuplné, nebezpečné i nádherné zároveň. A nad tým všetkým bdie jasnožltá guľa mesiaca. Ozajstná sonáta mesačného svitu, ktorú naruša len Majin klišéovitý hodnotiaci výraz „brutálne“ a zapáchajúce odhalené dolné končatiny jednej hlasono klebetiacej západniarky. Premýšľam. To, čo nás tak majestátne obklopuje, ba zviera, nemôže byť nič iné než... Alpy! Jedinečné polnočné Alpy! A ja ich môžem teraz zažívať! Boh je úžasný režisér...
*
Prudký príliv svetla. Otváram oči, nasadzujem si štvordioptrické okuliare a pozerám. Diaľnica, povedla nej tabule, ale nerozumiem ani slovo. Je to po taliansky. Na druhej strane veľká voda. Žeby more? Otočím sa späť – stromy. Ale voľajaké čudné. Niečo ako naše tuje. Ďalšie sú vysoké, majú štíhly kmeň, tenké konárky a až navrchu lístie. Skoro ako baobaby. Ej, veru, Martina, ty nie si doma. A vyzerá to tak, že asi si... v Assisi!
Áno, svätá pravda. Vystupujeme z autobusu a rozfahlym námestím smerujeme ku chrámu. „Baziliká Santa Maria degli Angelli," komentuje holohlavý sprievodca. Z vrcholu
chrámu nás pozoruje pozlátená Mária a na priečeli ma ohromí chladne mramorový František. V Assisi je všetko prefrantiškované. František v chráme, na chráme, na pohľadniciach, na obrázkoch, na náramkoch, na hrnčekoch, ba ešte i na vejároch. A mňa už zachva-
cuje nákupná horúčka. Mimochodom, príčina môjho prvého poblúdenia...
Santa Maria degli Angelli je obrovský priestor, uprostred ktorého stojí až smiešne drobná Františkova porciunkula. Práve sa v nej premieňa chlieb a víno. A navokol sa pre-
chádzajú ľudia, akoby sa nechumelilo. Iba náš naskrže profánny sprievodca – div divúci –
padá na kolena a klania sa po samú zem. V zadnej časti chrámu je záhrada s ružami, ktoré
nemajú trné, lebo si do nich kedysi ťahol František na znak kajúcnosti. Žeby to bol zázrak?
Putovanie z dolného mesta do horného je pre človeka mojej konštelácie mučivé. Eš-
teže mi pohľad zvlažuje lúka posiata divými makmi. Úzke uličky s malými náimestiami
a staré chrámy ma sprvu stiesňujú. Človeku trochu trvá, kým si zvykne, že sa nachádza
uprostred stredoveku, úplne vytrhnutý zo súčasnosti. Sprievodca mi zakazuje kupovať
vejár, vraj až v Benátkach, tam budú mať ručne maľovaný, a tak štrajkujem, a kým ostatní
konzumujú pizzu a zmrzlinu, ja sa uchylujem na záchody, strácam sa, následne blúdim,
behám hore-dole uličkou, prostredníctvom anamnésis sa snažím oprášiť svoju španielčinu
a pytám sa na smer cesty. Z môjho návratu do skupiny sa zjavne neteší nik, prebodávajú
ma ostré západniarske pohľady. Aby toho však nebolo málo, strácam sa aj do tretice, a to
rovno pri hrobe svätej Kláry. Bohužiaľ, aj tu si ma našli. Poslali po mňa koruplentné dievča
s vrkočmi, ktoré ma vytrhlo z oslobodzujúcej meditácie a priviedlo späť do pazúrov
západniarskej zberby.
Po návrate do dolného Assisi mám silné pokušenie odbehnúť ešte do Santa Maria degli
Angelli na chvíľu kontemplácie pred porciunkulou. Sprievodca si však už na mňa dáva
pozor. „Mašlička, vy budete odteraz chodiť všade so mnou,“ oslovuje ma podľa veľkej
červenej mašle vo vlasoch a vtahuje so sebou do kaviarne. Pokušenie na jazyku ma ale
i tak svrbi. Ked si ho chcем už-už poškrabat', prichádza jeden z turistov a hlási, že sa nám
pokazil autobus. Sprievodca hneď vyskakuje, beží na parkovisko, telefónuje a pritom hreší
ako pohan. Výsledok toho všetkého: o ôsmej prichádza nový spoj. Nasadáme a za fasci-
nujúceho západu slnka a sprievodcovho naratívneho výkladu o cisárovi Nerovi, ktorý mi je,
mimochodom, notoriicky známy, smerujeme priamo k Večnému mestu...
*
Hluk Ríma ma prebúdza na širokej posteli v trojhviezdíkovom hoteli. Počas ohrňania
nosom nad kontinentálnymi raňajkami pozorujem detaily exotických odevov mladých
Indiek. Inšpirovaná nimi, obliekam si svoju dlhú ružovú batikovanú sukňu. Ved’ dnes je na
programe prechádzka Koloseom a antickým Fórom! Predstava, že sa faldy mojej sukne
dotýkajú kameňov nasiaknutých krvou gladiátorov a mučeníkov, vízia, že jej okraje stierajú
prach z dvetisícočrtných balvanov, po ktorých kedysi pyšne kráčali rímski aristokrati vo
svých tógach a tunikách, ma napĺňa radostným chvením, vzrušením a pocitom vzne-
šenosti... „Mašlička, kontemplovať budete až v chráme," vráví mi sprievodca za kolek-
tívneho smiechu západniarov, a kým on rozdáva pokyny, ja skúnam anatómiu kričkov
bobkového listu pred vchodom do hotela.
Bazilika Santa Maria Maggiore. Na prehliadku máme pätnást minút. Kontemplovať sa
tu neoplatí. Tak sa aspoň poprechádzam. Zájdem do bočnej kaplnky, celkom pod obrovskú
sochu nejakého svätého a skúmam, či má zreničky. Sochy pohanských božstiev ich vraj
nemajú, čo by malo byť výrazom ich blazeovanosti. Okrem toho mi nejde do hlavy, že je možné na oku sochy vymodelovať zreničku. Uspokojujem sa, lebo táto socha ju má. Z chrámu vychádzam na minútu presne. Sprievodca si ma skontroluje, zažartuje a s celou skupinou sa pohne ďalej. Mňa však začína obliehať jeden z predavačov slnečníkov, akých sú v Ríme stovky. Slnko praží, slnečníky žiaria farbami a mňa opäť zachvacuje nákupná horečka aj s príznacnou nerozložnosťou. Vtom však začujem sprievodcu z druhej strany cesty. Žeby to poražilo! Schytím prvý slnečník, čo mi príde pod ruku, rozbehnem sa, na ceste spôsobujem mierny dopravný kolaps, no už som na druhej strane Acheronu a začleňujem sa do skupiny. „S tým oranžovým slnečníkom sa nám Mašlička už určite nestratí, ja ju budem pozorovať,“ zastrája sa jeden pán od Žiliny a všetci sa rehocú.
Bazilika San Pietro in vincoli a Michelangelov Mojžiš. Hm, ibaže problém je v tom, že keď ho chceme fotografovať, treba si naň posvetiť. Posvietenie trvá ani nie tri minúty a stojí tri eurá. Takticky teda vyčkávam, kým prídu dajakí majetnejší turisti, a potom fotím ostošesť.
Krátka zastávka na zmrzlinu a kávu je posledným krokom pred vstupom do Kolosea. Srdce mi buší stále viac… Konečne prichádza chvíľa, o ktorej som toľko snivala. Monumentálna antická aréna zočivočí… Hneď sme si padli do oka. O slnečníku sa to však povedať nedá, a tak sa ho tu pokúšam u nejakého obchodníka vymeniť za krajší, najlepšie taký, na ktorom je vyobrazené Koloseum. Nemajú. Alebo nedajú. V Koloseu nás čakajú schody, aké svet nevidel. Konečne si moja sukňa príde na svoje! Prechádzajúc sa kolo-seovou elipsou, prenášam sa do prvého storocia po Kristovi a vizualizujem si všetky levy, tigre, gladiátorov, mučeníkov, otrokov, patricijov, cisárov, vresky, potlesky…
Prechod okolo Konštantínovho oblúka a vstup do cisárskych záhrad a zvyškov niekdajšieho paláca. Sprievodca nás vyzýva zásobovať sa vodou, ktorá vyteká z jedného z rímskych verejných vodovodov. Všetci poslúchajú. „Ja by som to nepil,“ odráža ma môj žilinský bodygard, „určite je to zamorené. Ešte dajakú choleru dostať alebo čo, to človeku nechýba!“ Smád ma ihneď prechádza. Vydržím.
Forum Romanum je nekonečné. Zo záhrad sa k nemu zostupuje po schodoch. Keď ním prechádzame, sme akoby nižšie a nad nami sa týčia mohutné stĺpy, balvany, zvyšky chrámov a iných budov. Do extázy ma privádza budova Mamertínskeho vázenia, kde podľa tradície váznilí svätého Petra a Pavla, no najmä Ligyiu a ďalších kresťanov z môjho oblúbeného Quo vadis. Z vytrženia ma však dostáva jedna klúčová primárna potreba človeka – smád. Ale ukrutný. A na celom Fóre niet kvapky vody! Choleru sice nedostanem, no zdá sa, že umriem i tak v dôsledku totálnej dehydratácie. No čo to? Žeby predsa len záchraná? Áno. Na samom konci Fóra stojí oáza sladených nápojov. Môj život je vykúpený pollitrovou Fantou za 3,50.
* *
Pohanský Rím je za nami, hor sa teda očistiť do Vatikánu! Vystupujeme z metra a zaradujeme sa do húfov pútnikov smerujúcich na Námestie svätého Petra, kde sa o hodinu začne generálna audiencia. Sprievodca nám dáva vstupenky a na dve hodiny nás rozpúšťa. Konečne budem môcť spočínuť a meditovať! Vstupujem do kolónady a zostavám ohromená i dojatá. Nekonečný rad pilierov, na nich sochy svätcov, uprostred Kristus s krížom, dole Peter s klúčmi, za nimi kupola Baziliky, uprostred námestia obelisk z Nerónovho
cirkusu... Som v centre sveta. Človek je tu taký malý... A predsa taký vzácny... Čože je človek, že naň pamätáš... To sú jedine slová, na ktoré sa zmôžem. Okrem sĺz...
Prichádza Svätý Otec. Sledujem ho stojac na stoličke spod svojho slnečníka, ktorý zrejme začína zásadne prekázať jednej turistke za mnou, pretože na mňa spúšťa lejak nezrozumiteľných slov. Ich dešifrovanie a následná reakcia nanajvyš v španielčine by mi trvali dosť dlho, radšej si teda ten slnečník sklopím. Hned je ticho. Nevidím však pápeža. Čo s tým? No netrva dlho a ja podivuhodne zistujem, že hoci ja ho nevidím, cítim, že on mňa vidí. Neviem ako, ale vnímam to. Vnímam, že teraz som tu preňho iba ja... Aha, už si spomínam. Kdesi som čítala, že človek má v prítomnosti Benedikta XVI. naozaj takýto pocit.
„Do Baziliky ísť nemôžeme! Audiencie sa zúčastnilo viac ľudí, ako sa očakávalo, všetko sa to valí dnu, rady sú dlhé, prehliadka je komplikovaná... Nestihli by sme to. Musíme sa držať programu a ísť ďalej.“ Po týchto sprievodcových slovách nastáva vzbuza. Vznikajú tri tábory: jedni chcú ísť do Baziliky, druhí chcú postupovať podľa programu, tretí sú hladní, smádní a dožadujú sa toalety. Napadá mi, že keby mal náš sprievodca nejaké vlasy, určite by mu teraz osédiveli. Keďže ich nemá, rozhoduje tak, že časť to môže ísť skúsiť do Baziliky a časť si zatiaľ uspokojí svoje primárne potreby. Kam sa pridať? Uvažujem. No nie dlho. Od prírody som človek prírodný a primárne potreby sú predsa len nástojčivejšie ako tie sekundárne. Nuž idem si dať pizzu, kávu a pokúpiť dajaké suveníry.
Návrat časti západniarov z Baziliky s ich vzrušenými opismi videného spôsobuje rozčarovanie nás ostatných. Sprievodca toho už má očividne dost. Balíme si slivky, po moste nad Tiberom sa vydávame k Anjelskému hradu a, blúdiac rozmanitými rímskymi uličkami, prechádzame po jednotlivých námestiah. Naším cieľom má byť najprv Pantheon, vraj najstaršia zachovaná antická stavba v Ríme. Nič moc. Pohanská budova pretvorená na kresťanský chrám. Ale Boha som tu nenašla...
Piazza Navona – námestie bohémov, ako o ňom hovorí Henri Nouwen. Ja tu vidím len nekonečné rady stolov a stoličiek. Kaviareň na kaviarni. V našom sprievodcovi sa práve prebúdzajú všetky bohémiske a labužnické city vycizelované niekoľkoročným pobytom v tomto meste, a tak nás vovádza do jednej zmrzlinárne na okraji námestia, kde vraj robia najlepšiu zmrzlinu v celom Ríme. Pri svojej niekoľkoročnej zmrzlinovej abstinencii za účelom hlasívkovej terapie teda zasa obídem naprázdno.
Fontána di Trevi je okúzľujúca. Ibaže ja mám v jednej ruke pizzu, v druhej foták a v hlave dilemu, či prežívať bezprostredne prítomný okamih alebo ho radšej čím viac zachytávať objektívom.
Adrenalín stúpa. Ostatné rímske fontány, ktoré by sme mali obdivovať, zaveľa nestoja. Neviem, či v Trebišove nemáme lepšie. A Španielske schody sú predsa len schody. Keby som tu mala aspoň svoju batikovanú sukňu! Idem sa radšej upokojiť zmerňovaním nákupnej horúčky.
*
Benátky. Opustili sme mesto sôch a teraz nás čaká mesto masiek a, ako vidím, aj holubov. Na Piazza di San Marco ich lieta toľko a tak prudko, že si ustavične musím dávať pozor na prípadnú kolíziu. Po vystúpení z trajektu ma však skôr než holuby zaujíma atmosféra Benátok a najmä – ako v skutočnosti vyzerajú gondoly a či v nich má človek taký pocit slastného unášania sa do ríše zabudnutia, voči ktoremu je bezmocný, aký mal
profesor Aschenbach z Mannovej Smrti v Benátkach. Aby som to však mohla zistiť, potrebujem nejakých 20 až 30 eur. Pred vlastnou empíriou teda radšej uprednostním metódu objektívneho dištančného pozorovania plaviacich sa gondol.
Počas výskumu ma zrazu prepadol hlad. Vyberám sa do uzučkých benátskych uličiek hľadať niečo pod zub. Je to tu samá maska – malá, väčšia, ešte väčšia, najväčšia – a samý turista zápasiaci so špagetami alebo pasúci sa na nejakej inej rozvoníavajúcej talianskej špecialite. Pokúšam sa teda vybrať si aj ja, no pomery mojej peňaženky ma napokon priviedú znovu len k jedinej alternatíve – pizzi. Pizza na raňajky, pizza na obed a zrejme nič iné nemožno očakávať ani na večeru. Ale vdaka Bohu aj za to. Už chýba len vybrať si vhodné miesto na konzumáciu. Vraciam sa na Námestie svätého Marka praskajúce vo švíkoch pod náporom turistov a holubov, vyarendúvam si tam primerane estetické stanovište a za permanentného útoku holubov usilujem sa svoj pizzový pokrm požiť čo najdôstojnejšie. A podľa možnosti sama...
Popoludní mám v pláne prehliadku Chrámu svätého Marka v centrálnej časti námestia, k čomu nás nabádal už sám sprievodca. Podcenila som však jeho radu ísť tam v skupinke. Pred Chrámom totiž stojí tabuľa zaobrájúca sa všetkým, čo je pre vstup doň zakázané: pes, prípadne iné zviera, veľký výstrih, krátke nohavice, fotoaparát a batožina. Hm, absencia výstrihu a krátkeho odevu, na čo som bola patrične hrdá pri prehliadkach v Ríme a v Assisi, mi teraz nepomôže, pretože som sama a so sebou si vlečiem korytnačí náklad. Kontemplácia sa zasa nekoná. Mojou útechou zostáva len vonkajšie pozorovanie dômyselne pestrej kombinácie mramorov na fasáde Chrámu a kúpa unikátneho ručne maľovaného vejára. Moja talianska odysea sa končí o polnoci na bratislavskej autobusovej stanici. Mám za sebou prudkú výmenu názorov so skupinkou protivných západniarskych báb, ale aj jednu ponuku na sobáš so synom môjho žilinského bodygarda. A v srdci nutkavú túžbu premeditovať Taliansko ešte raz. Ale už naozaj.
LITERATÚRA
GLADIŠ, M.: Žánre v prostredi masových médií. Košice : Univerzita Pavla Jozefa Šafárika, 2015.
JACZ, L. a kol.: Malá encyklopédia žurnalistiky. Bratislava : Obzor, 1982.
EXTERNÁ ČASŤ MATURITNEJ SKÚŠKY
ZO SLOVENSKÉHO JAZYKA A LITERATÚRY V KONTEXTE
NÁRODNÝCH TESTOVANÍ
Mgr. Alžbeta Palacková
Národný ústav certifikovaných meraní vzdelávania v Bratislave
Pár slov na úvod
Externé testovanie žiakov na základných a stredných školách sa už stalo bežnou súčasťou školského života. Napriek tomu, alebo možno práve preto, sa mu miestami nedostáva správnej interpretácie – niekde je pripímané ako „nutné zlo“, inde ako príležitosť na umelé porovnávanie sa s druhými. Podme sa preto pozrieť na testovanie z druhej strany – pohľadom tvorcov testov, pričom snáď zistíme, že všetkým zainteresovaným ide o to, aby sa kvalita vzdelávania na Slovensku skutočne zvyšovala.
NR-testy („norm referenced“) – rozlišovacie testy
Testy externej časti maturitnej skúšky – rovnako ako ostatné národné testy – patria k tzv. rozlišovacím testom – testom relatívneho výkonu, ktoré treba odlišiť od testov absolutného výkonu. Cieľom NR-testov nie je v prvom rade overenie miery osvojenia testovných poznatkov žiakmi, cieľom je vytvorenie poradia podľa miery úspešnosti v absolvovanom teste priradením percentílu každému žiakovovi. Celková priemerná úspešnosť takto koncipovaných testov by sa mala pohybovať v rozmedzí 40 – 60 %.
To, ako bude test vyzeráť, určuje špecifikácia testu – každoročne je zverejňovaná na webovej stránke Národného ústavu certifikovaných meraní vzdelávania (ďalej NÚCEM). Pre vyučovacie jazyky a slovenský jazyk a slovenskú literatúru je špecifikácia testu rovnaká – okrem iného stanovuje počet ukážok a ich zloženie z hladiska štylistiky či počet a typ položiek, ktoré sa k ukážkam budú viazať.
Proces prípravy maturitného testu zo slovenského jazyka a literatúry (S JL)
Podobne ako v iných predmetoch, ktoré majú externú časť, predmetový koordinátor v NÚCEM-e pripraví špecifikáciu testu, na základe ktorej autorský tím zložený z vyučujúcich S JL začne vytvárať testové položky. Toto obdobie prípravy testov zaberie autorom približne tri mesiace. Autori musia dodržať stanovený celkový počet slov v textových ukázkach, obsahové a štylistické zameranie ukážok, počet položiek z jednotlivých oblastí (jazyk, literatúra, čítanie s porozumením), predpokladanú náročnosť položiek z hladiska využitia myšlienkových operácií, pričom vychádzajú z Cieľových požiadaviek na vedomosti a zručnosti maturantov zo slovenského jazyka a literatúry (ŠPÚ, 2012).
Prvé verzie kompletných testov predmetový koordinátor prispôsobí pre potreby skúšobného (pilotného) overovania – sú vytvorené testové zošity, ktoré sa administrujú žiakom rôznych druhov stredných škôl. Žiaci okrem riešení úloh zapisujú aj svoje pripomienky k úlohám a do istej miery sa tak stávajú spolutvorcami maturitných testov. Takáto spolupráca NÚCEM-u so školami a žiakmi je obojstranne výhodná – maturanti majú možnosť vyskúšať si ešte pred marcovým „ostrým“ testovaním riešenie testov maturitného typu, zapisovanie do originálnych odpoveďových hárkov a pod. Pre NÚCEM predstavuje výhodu priamy kontakt so žiakmi, možnosť oboznámit sa s ich názormi na ukážky či položky. V overovacom testovaní teda z nášho pohľadu nejde v prvom rade o preverenie vedomostí žiakov, ale o získanie informácií o vlastnostiach testových položiek.
Po skončení overovacieho testovania, ktoré trvá dva až tri mesiace, sú riešenia žiakov štatisticky spracované a nasleduje podrobná položková analýza, ktorá koordinátorom poskytne informácie o parametrech položiek. Spracovanie výsledkov závisí od množstva dát a väčšinou sa časovo prekrýva s riadnym a náhradným termínom národných testovaní, preto táto fáza prípravy externého testu trvá približne 3 mesiace.
V štatistikách si všimneme najmä hodnoty obtázanosti (koľko žiakov dokázalo na položku spravne odpovedať), citlivosti (ako položka rozlíšuje žiakov jednotlivých výkonnostných skupín) a tzv. Point biseria (ako položka koreluje so zvyškom testu – či žiaci celkovo v teste úspešní danú položku zvládli alebo nie). Na základe vyhodnotenia spomínaných ukazovateľov sa ďalej rozhodne o osude položky. Ak sú všetky hodnoty priaznivé, položka má predpoklady byť zaradená do externého testu. Ak sú hodnoty nepriaznivé, autorský tím je povinný ďalej s položkou pracovať a upraviť ju, resp. v krajinom prípade úplne položku vylúčiť. Niekedy sa ukáže napr. nevhodný distraktor pri úlohe s výberom odpovede – môže byť pre žiakov mätúci (ak ho volia aj celkovo v teste úspešní žiaci), alebo nie je pre žiakov dost aktératívny (je nezmyselny či príliš ľahko vylučiteľný). Inokedy sa napr. javí celá položka ako príliš náročná – autori majú možnosť znížiť jej náročnosť napr. konkretizovaním odseku ukážky, v ktorom je potrebné vyhľadať správnu odpoveď, špecifikovaním slovného druhu hľadaného slova, redukovaním počtu hľadaných slov a pod. Opakom je, ak sa položka ukáže ako extrémne ľahká – ani takáto položka nemá v rozlišovacom teste miesto. Na úpravy testov po vyhodnotení výsledkov overovacieho testovania majú autori približne dva mesiace.
Druhá verzia testov je predmetovým koordinátorom pripravená na recenziu, resp. ak je to po zásadnejších úpravách testových položiek potrebné, realizuje sa druhé overovacie testovanie žiakmi. Za bežných okolností však nastupuje spomínaný cca mesačný proces recenzovania testov, v ktorom recenzenti z radov vyučujúcich, metodikov či autorov učebníc jednotlivo pristupujú k testom, dôkladne ich preriešia, posúdia kvalitu a aktuálnosť ukážok, položiek a vypracujú rozsiahly posudok testu, v ktorom v prípade potreby navrhnú úpravy položiek či ukážok. Na záver vyjadria svoje odporúčanie použiť/nepoužiť daný test v národnom testovaní.
Po skončení recenzíí koordinátor pripraví sumár návrhov recenzných úprav pre autorský tím, ktorý po analýze pripomienok zapracuje potrebné zmeny do tretej verzie testov a finalizuje aj klúč správnych odpovedí k testu. Tento proces trvá niekoľko týždňov.
Predmetový koordinátor nakoniec finálnu verziu testu pripraví pre grafika, pričom graficky upravený výtlačok testu je overený vedúcim autorského tímu i recenzentmi. Grafické spracovanie oboch forem jedného testu trvá asi dva týždne. Niekoľkokrát skontrolovaný
test na záver schvaľuje riaditeľ NÚCEM-u. Po schválení sa môže začať tlač testov, ktorá v prípade SJL vzhladom na počet výtlačkov potrva cca mesiac.
Na základe tohto opisu je zrejmé, že príprava maturitného testu zo slovenčiny netraví mesiac, ani dva, ale vyše roka, pričom si treba uvedomiť, že termíny konania EČ a PFiČ MS sú tri – riadny v marci, náhradný v apríli a opravný v septembri. Spomínaný kolobej sa opakuje pri každom z nich – nehrá rolu, či sa na testovaní zúčastní 40 alebo 40 tisíc žiakov – proces prípravy národného testu zostáva rovnaký.
Z pripomienok predsedov školských a predmetových maturitných komisií
NÚCEM dostáva od jednotlivých odborov školstva okresných úradov každý rok začiatkom septembra správy predsedov školských maturitných komisií o priebehu maturitnej skúšky. Z posledných správ za uplynulý školský rok 2014/2015 vyberáme niektoré pripomienky predsedov ŠMK a PMK k testu riadneho termínu zo SJL (kódy testov 5286 a 5487) a pripájame k nim stanovisko NÚCEM-u.
- **Dlhé texty v literárnych ukážkach** – Testy EČ MS zo SJL prechádzajú pilotným testovaním, a rovnako ako pri riadnom testovaní po štatistickej analýze nevykazujú výsledky žiakov relevantné hodnoty neriešenosti či vynechanosti. Analýzy riešenia úloh žiakmi nepoukazujú na neprimeranost dĺžky ukážok.
- **V teste boli použité archaické tvary slov (súc, očú), ktoré sú málo frekventované, žiaci ich nemajú možnosť počuť** – Pripomienka je neopodstatnená, v rámci lexikológie sú archaizmy bežne preberanou látkou a súčasťou cieľových požiadaviek, odhliadnuc od toho boli tvary zapojené do kontextu ukážky.
- **Brať ohľad na rozno úroveň žiakov gymnázií a stredných odborných škôl** – Testy EČ MS zo SJL vychádzajú z cieľových požiadaviek, ktoré sú pre oba druhy stredných škôl rovnaké. Výsledky žiakov gymnázií i ostatných druhov stredných škôl sú v súlade s očakávaniami vzhladom na typ testovania.
- **Znižiť miere testovania čítania s porozumením v prospech testovania iných zručností, zamerať sa aj na teoretické vedomosti** – Počet úloh zameraných na testovanie čítania s porozumením bol výrazne zredukovaný. Ešte väčšia miera redukcie nie je možná vzhladom na cieľové požiadavky a špecifikáciu testu.
- **Literárne ukážky vyberať z diel určených cieľovými požiadavkami (povinných autorov)** – V teste EČ MS zo SJL 2015 sa vyskytli položky viazuce sa k dvom dielam z povinnej literatúry. Vzhladom na špecifikáciu testu nie je možné ani žiaduce vyberať ukážky len z povinných diel. Kompetenciou žiaka musí byť do určitej miery analyzovať aj neznámy text.
- **Neúmerne zvyšovaná náročnosť testov po obsahovej a formálnej stránke** – Nerozumieme pripomienke o zvyšovaní náročnosti po „formálnej stránke“. Pokiaľ ide o obsahovú stránku testu, úlohy zamerané na čítanie s porozumením, ktoré si učitelská verejnosť opakované žiadala zredukovať, boli nahradené položkami z oblasti jazykovedy a literatúry, čím podľa očakávania klesla celková priemerná úspešnosť žiakov v teste.
- **Boli použité úlohy, ktoré majú subjektívnu interpretáciu (č. 35 v teste 5487), matematický charakter (č. 2 v teste 5487), polemický charakter (č. 47 v teste 5487)** – V spomínaných úlohách išlo o čítanie s porozumením, ktoré nemusí vždy spočívať iba vo vyhľadávaní explicitne uvedenej informácie v texte, ide v ňom aj o interpretáciu a integráciu myšlienok. „Matematický charakter“ úlohy odmietame – išlo o jednoduché čítanie s porozumením v zatvorené úlohe s možnosťami odpovedí, pričom správna odpoveď bola doslovnne uvedená v poslednom riadku ukážky, položka patrila medzi najľahšie v teste.
- **S JL – PFIC MS**: zvážiť zaradenie slohového útvaru výklad, náročný pre žiakov SOŠ – Výklad je jedným z 8 povinných žánrov uvedených v cieľových požiadavkách, jeho literárna téma nediskriminovala žiakov podľa zamerania školy, kedže si žiaci v prípade zvolenia výkladu mohli vybrať ľubovoľné literárne obdobie.
A aj niekoľkých uvedených príkladoch je vidieť, že jeden test nemôže uspokojiť všetkých žiakov či učiteľov. Pripomienky predsedov ŠMK/PMK si často dokonca protirečia – i to je odrazom osobných preferencií pokiaľ ide o zameranie ukážok, oblasti testovania v položkách, pomer jednotlivých obsahových častí testu a pod.
**Pár slov na záver**
Zámerom NÚCEM-u je každý rok pripraviť kvalitné testy zo všetkých predmetov, ktoré majú externú časť. Nie je však možné na základe nameraných výsledkov testovania, s ktorými nikdy nebude spokojný každý, prispôsobovať náročnosť testov „momentálnemu stavu“ testovanej populácie – inými slovami, **nedá sa znižovať** pomyšelná latka. Ak by sa niečo také dialo, bolo by to pravým opakom toho, čo chceme dosiahnuť.
Národné testovanie zo školskej praxe už **nevymizne** – bol by to krok späť oproti európskemu, resp. svetovému trendu. Preto sa treba s externým testovaním zmieriť, brať ho ako patričnú súčasť školského života, ktorá sa už nedémonizuje ako čosi, čo „ruší interakciu učiteľ – žiak“, „nedovoľuje viest so žiakom dialóg“, „škatulkuje žiakov na základe jediného výsledku“ a pod.
Na úplný záver nášho článku si dovolíme pripomenúť, že akékoľvek **medziročné porovnávanie výsledkov národného testovania nie je korektné**, keďže NÚCEM na rozdiel od iných krajín zverejňuje administrované testy pre potreby žiakov a učiteľov, a preto nie je možné zaradiť do nového testu tzv. **kotviace položky** (súbor rovnakých úloh, aké riešili predchádzajúce ročníky), na základe analýzy ktorých by sa dali porovnať výsledky jednotlivých populáčnych ročníkov\(^1\).
---
\(^1\) Príspevok bol prezentovaný na konferencii Slovenskej asociácie učiteľov slovenčiny 19. – 20. 11. 2015 v Košiciach.
140. VÝROČIE NARODENIA
IVANA KRASKU (1876)
ZAMBOR, Ján: Vzlyky nahej duše. Ivan Krasko v interpretáciách. Bratislava : Literárne informačné centrum, 2016.
V súčasnej dobe presýtenej informáciami, sa čítanie kníh stáva len jednou z mnohých prístupových ciest k poznaniu. Čítanie umeleckej literatúry – a poézie ešte vo väčšej miere – je vytesnené na okraj čítaním náučnej literatúry. Aby človek zostal celistvou, integrálnou osobnosťou, ktorého racionalita je vyvažovaná citovosťou, literatúra a umenie vôbec by malo byť zastúpené v hierarchii ľudských hodnôt v primeranej miere. Dôležitú úlohu zohráva vo formovaní mladých ľudí škola. Nazdávam sa, že v záplave informácií má osobnosť učiteľa dôležitú funkciu. Výberom umelecky hodnotných a zmyslovo nasýtených textov stále určuje a nenásielne formuje vnútorný pocitový a hodnotový svet žiaka či študenta. Vo vyučovacom procese by malo ísť o výber esteticky kvalitných, myšlienkovo nasýtených textov, pričom osobný výber učiteľa by mal byť konfrontovaný s najnovšími poznatkami literárnej vedy.
Za takýto inštruktívny literárnovedený text pokladám najnovšiu teoretickú knihu Jána Zambora Vzlyky nahej duše. Ivan Krasko v interpretáciách. Básnik, prekladač, hlavne ruskej a po španielsky písanej poézie, literárny kritik, historik a redaktor sa v knihe venovanej Kraskovi zaoberá komplexnou interpretáciou jeho básní. Autor knihy sa týmto básnikom zaobera už od vysokej školy, v roku 1971 absolvoval odbor slovenčina – ruština na FF UPJŠ v Prešove, kde ho viedol a uviedol do literatúry vtedy významný „kritik sympatie“ a skvelý pedagóg Albín Bagin. Ján Zambor si od svojho učiteľa osvojil metódu detailnej analýzy básnického textu, ktorú rozširuje o stále širšie teoretické, literárnohistorické a biografické poznatky o autori, ale aj o poznatky o básnickom texte. Získal ich sústavným štúdiom domácich a zahraničných básnikov, najmä tých, ktorých prekladal (dodatočne absolvoval aj štúdiu španielčiny na FIF UK v Bratislave, kde pôsobil ako vysokoškolský profesor na Katedre slovenskej literatúry a literárnej vedy; zároveň pôsobí v Ústave svetovej literatúry Slovenskej akadémie vied). Vpracoval sa na popredného básnika, prekladaťa a literárneho vedca, pričom všetky tieto oblasti dokázal prepojiť vo svojich interpretáciách, naposledy Kraskovej lyriky.
Krasko vystupuje v jeho interpretáciách ako stále aktuálny, moderný básnik, ktorý zachytáva vo svojich básnických textoch pocity frustrácie a existenciálneho osamotenia, vlastné i súčasnému čitateľovi. Zároveň sa však usiluje o ľudský kontakt a komunikáciu s ostatnými ľuďmi. Všimá si neschopnosť moderného človeka nadviazať harmonické vzťahy s inými ľuďmi a preniká do tajomných zákutí ľudskej psychiky. Neutápa sa v pasívite, vyzýva k činorodosti a spolupatričnosti s trpiacim národom. Jeho báseň je predovšetkým spoved, na každom jeho verši je jeho krv „prischnuta“.
Kraskov lyrický subjekt sa predstavuje ako veriaci človek, no zmietajú ním pochybnosti a nie je mu cudzia skepsa moderného človeka. Z jeho pera vzrášla moderná, problémová lyrika, ktorá cez umelecký text riesí aktuálne, všeludské a nadčasové problémy. Opiera sa o etické hodnoty platné v každej dobe – opiera sa
o lásku k matke a milovanej žene, ktoré mu pomáhajú prekonat niekedy až neriešiteľné problémy spôsobené osamotením v cudzine. Ide o poéziu napojenú na tradíciu, na hodnoty štúrovskej lyriky (Krasko pochádza z rodiny štúrovského básnika Jána Bottu), hlásí sa k Hviezdoslavovi, ktorého pokladá za orla, v porovnaní s ním cíti vo svojej skromnosti vlastnú nepatrnost. Zo svetových básnikov je v jeho poézii nepriamo prítomný Baudelaire a Verlaine, dôrazom na hudobnosť, ale aj novú tematiku poézie. Blízka mu je česká dobová lyrika, keďže študoval a neskôr aj žil a pracoval v Čechách (O. Březina, A. Sova, K. Hlaváček, Toman, O. Bezruč), ale aj F. X. Šalda, literárny kritik, ktorý určoval myšlenie o novom umení v Čechách na prelome 19. a 20. storočia. Bol učiteľom viacerých slovenských kritikov, najvyšornejšie vniesol odkaz jeho myšlienok do slovenského kontextu Alexander Matuška. Vzťahu Ivana Krasku k českej poézii venoval Zambor už svoju prvú literárnovedúcu knihu *Ivan Krasko a poézia českej moderny* (1981), ktorá bola jeho dizertačnou prácou. Krasko sám bol aj prekladateľom, študoval po likvidácii slovenských gymnázií najprv v Rimavskéj Sobote a potom v Sedmohradsku, dnešnom Rumunsku. V Brašove si obľúbil poéziu rumunskeho básnika Mihaila Eminescu, ktorého preložil do slovenčiny a priznával, že ovplyvnil jeho prvotiny.
Hudobnosť Kraskovej poézie, výrazná eufonická štruktúra, rytmus, clivá melódia je hlboko zakotvená v slovenskej ľudovej piesni, ktorú počúval, ako spomína, pri práci na poli v rodných Lukovíštiah na Gemeru. Jeho poézia je presná, niet v nej zbytočných výplinkových slov kvôli rytmu. Hodnota slova vyzníva na pozadí ticha, vyjadreného graficky troma bodkami, pomlčkami, výkričníkmi, ktorým venuje Zambor samostatnú štúdiu. Poézia Ivana Krasku je napriek svojej náznakovitosti a symbolikosti nasýtená zmyslom aj vdaká metonymickým vzťahom a súvislostiam medzi predmetmi a javmi, ktoré do nej vstupujú. Na ich základe možno dešifrovať celostný zmysel Kraskovej poézie, prinášajúcej množstvo konotatívnych významov, zabezpečujúcich dostatočný priestor pre čitateľa na zamyslenie a dotvorenie vo vlastnej mysli. Oblúbenými Kraskovými žánrami sú pieseň, balada, žalm a básnický list čo svedčí o neoromantickej línií jeho tvorby. Krasko však jednotlivé žánre inovuje a dáva im moderný tvar, ako ukazuje vo svojich interpretáciách Ján Zambor.
Ivana Krasku predstavuje ako zakladateľa modernej slovenskej poézie, ktorého tvorba je stále čitateľsky aktuálna. Niet v nej zbytočných slov ani individuálnych novotvarov, jeho jazyk je stále zrozumiteľný, vyrostá z koreňov jeho rodnej reči, ktorá sa stala základom spisovej slovenčiny. Je zakotvená v ľudovej piesni a tematicky je civilná, nevyvýšená ani intelektuálsky povyšená. Prináša etické hodnoty národa a obyčajných ľudí – skromnosť, pracovitosť a náboženské etické princípy, i keď viacerých náboženstiev. V pochybnostiach sa k nim vračia. Komplexný prístup ku Kraskovým textom odhaluje, v čom spočíva nádhera jeho textov – je v nej prepojená eufónia s rýmami, rytom, motivmi, témom, myšlienkami.
Zo Zamborovej novej knihy venovanej Kraskovi sa dozvedáme aj nové fakty, ktoré zatiaľ naša literárna história neobjavila alebo neuviedla. Zambor sa vybral na cesty po Kraskových stopách do Čech, uvádza svoje zážitky z dediny Klobuky, vzdialenej 10 km od mesta Slaný v okrese Kladno v Stredočeskom kraji, kde pracoval Krasko ako chemik (nejde teda o Valašské Klobouky na Morave, ako sa často nesprávne v Kraskovej biografii uvádzalo). Ján Zambor spresňuje aj viaceré údaje okolo zistenia Kraskovej identity v čase, keď publikoval básne pod pseudonymom Janko Cigaň. Upozorňuje na Kraskove chemické objavy v chemickej tovární v Slanom a na jeho kontakty s ďalšími českými spisovatelia počas pobytu v Čechách (Jinířich Šimon Baar pôsobil ako rímskokatolícky kňaz v Klobuckoch). Ako chemik obhájil básnik dizertačnú prácu v odbore technickej chémie na Českom vysokom učení technickom v Prahe. Pred prvou svetovou vojnou absolvoval aj tri semestre na Filozofickej fakulte pražskej Karlo-Ferdinandovej, neskôr iba Karlovej univerzity. Toto štúdium neškôr dokončil na Univerzite Komenského v Bratislave. Od roku 1943 až do smrti žil v Piešťanoch, kde je na nábreží v jeho dome Múzeum Ivana Krasku. Dozvedáme sa aj smutnú informáciu o samovražde jeho dcéry Anny. Aj keď sa neskôr odmlčal a v medzivojnovom období venuval svoje schopnosti politike v službe demokratického štátu 1. ČSR, jeho poézia je jedným zo stavebných kameňov slovenskej poézie, stále
aktuálnym a zmysluplným, ako ukazuje aj Zamborova kniha. O aktuálnosti Kraskovej poézie svedčí aj skutočnosť, že stále inšpiruje slovenských básnikov ďalších generácií – Ján Zambor má vo svojej poslednej zbierke *Dom plný neviditeľných* nádhernú báseň Aminke, hrdinke jednej z Kraskových básní, ktorú už stretol ako vetchú stareňku v jej košíkom byte a krátko na to sa dozvedel, že ju zrazila električka. Túto báseň autor monografie pripojil aj k svojej interpretácii Kraskovej básne.
*Prof. PhDr. Anna Valcerová, CSc.*
*(Inštitút prekladateľstva a tlmočníctva*
*Filozofická fakulta*
*Prešovskej univerzity v Prešove)*
**REFLEXIE V PRIESTORE SLOVA**
*LOMENČÍK, Július: Reflexie v priestore slova. Martin : Matica slovenská, 2016.*
Rok 2016 bol pre banskoobystričského vysokoškolského učiteľa, básnika a osvetára Júliusa Lomenčíka rokom dvojnásobne plodným. Kniha čerpajúca námety z rodného novohradského regiónu *Z málinské túrni pozéran* bola prvou tohoto ročného publikáciou, v ktorej sa autor zameral na folklórne tradície obce s osobitým zreteľom na miestne nárečie. Po nej príšla druhá kniha *Reflexie v priestore slova*, ktorej tematický záber je širší. Od prahov rodného Málinca sa autor rozbieha do slovenského (mikro)sveta. Všimá si ho však v sieti globalizačných tendencií a vidí cez kritické oko intelektuália dianie v krízach aj v peripetiách.
J. Lomenčík v štyroch kapitolách rozvíja spoločenskú, národnú, etickú, profesnú a takziete literárno-estetickú problematiku. V *Reflexiách o slove v dynamike času* sa zamýšľa nad slobodou a devalváciou slova, (pseudo)demokratickými princípmi, miestom Slovákov na eurotravosísku, nad modernizáciou tradície s námosí hodnotového relativizmu a tvárou dneška v maske s úšľabkom. V *Reflexiách o slove v edukácii* sa autor pristavuje pri formovaní mládeže, ktorej kultúrnu pamäť spolutorí svojou osobnosťou učiteľ; miesto slovenčinára je pritom nezastupiteľné. V Lomenčíkových úvahách sa preto na osi času vynárajú osobnosti L. Štúra, A. H. Škultétyho, A. Sládkoviča, J. C. Hronského a ďalších. Potenciál literárnych diel, najmä z našej národnej minulosti, nevynímajúc. Vedľa práve tie svojím myšlienkovým posolstvom dokážu vstúpiť do hlbky duše mladého človeka a zanechať trvalú stopu. Kultúra jazykového prejavu, multikulturalizmus verzus vlastenectvo sú ďalšími okruhmi autorových pristavení. V treťom reflexívnom retazci reflexií o slove, tu …v odkaze predkov, sa autor zaujíma o osudy svojich rodákov Málinčanov. Ich životaschopnosť a dômyselnosť je prejavom i dôkazom umu, pred ktorým sa človek skláňa pod váhou skúseností v prizme dávnych aj novších historických udalostí. Štvrtým okruhom sú *Reflexie o slove literátov*. Opätovne sú vyznaním úcty k národným hodnotám, k osobnostiam, ktoré ani dnes nestrácajú svoj význam. J. Matuška, K. Kuzmány, ale aj J. Smrek či D. Tatarka, M. Kováč, A. Červeňák ožívajú v textoch J. Lomenčíka. V pomyselnom rozuzlení ich spája človečenský ideál, ktorý dejatelia vyznávali a ktorému sa vo svojom slove tak či onak upísali.
Je na čitateľovi, ktorú z predstavených autorských výziví si vyberie, na ktorú bude vo vlastných myšlienkach reagovať. Nech to je ktorákoľvek oblasť, literárna komunikácia je tou diskurzívnou paradigmom, ktorá krásou zmyslu obhobacuje duchu. A s týmto presvedčením nás Július Lomenčík pozýva do sféry osobných reflexií.
Na margo školskej praxe vari ešte dodajme, že kniha ponúka pútavé regionálne inšpirácie, ktoré možno využiť aj v rámci rozvíjania čitateľskej gramotnosti v intenciách kritického myšlenia aj čítania či tvorivého písania. Hľadanie analógii, podobných príbehov, osudov, pátranie po literárne činných osobnostiah totiž vedie nielen k lokálpatriotizmu, ale tiež k uvedomenému vlastenectvu – od zažitej kvzitej hrdosti na slovenské národné a kultúrne tradície.
Keď tvorivý učiteľ zalistuje v recenzovanéj publikácii, na stránkach Reflexií v priestore Lomenčíkovho slova, námety do svojej tvorivej práce istotne nájdete.
PaedDr. Ivica Hajdučeková, PhD.
(Katedra slovakistiky, slovanských filológií a komunikácie, Filozofická fakulta Univerzity Pavla Jozefa Šafárika vo Košiciach)
PRECHYĽOVANIE: ÁNO – NIE?
Prechyľovanie: áno – nie? Jazykovedné štúdie XXXIII. Editorky: Lucia Molnár Satinská a Iveta Valentová. Bratislava: Veda, 2016.
Najnovší zväzok zborníka s edície Jazykovedné štúdie prináša súbor príspevkov z medzinárodného vedeckého seminára o prechyľovaní s názvom Prechyľovanie: áno – nie?, ktorý sa uskutočnil dňa 9. februára 2016 v Bratislave pod organizačným zabezpečením Slovenskej onomastickej komisie, Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV a Slovenskej jazykovednej spoločnosti. Účastníčky a účastníci seminára pochádzali zo Slovenska, Českej republiky, Poľska, Slovinska, Srbska a Maďarska.
Riaditeľ Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV v Bratislave, prof. PhDr. Slavomír Ondrejovič, Dr.Sc., vo svojom Úvodnom slove (s. 7) poukázal na to, že prechyľovanie nie je jednoduchý lingvistickej problém, ale je to aj veľa osobnej identity a predstavuje zároveň konfrontačnú tému plnú emocíí.
Prvý oddiel zborníka s názvom Problémy a genéza prechyľovania priezvisk začína príspevkom Ivety Valentovej (Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV v Bratislave) s názvom Prechyľovanie priezvisk a jeho vývin na Slovensku (s. 11 – 22). Autorka sa v príspevku venuje problematike prechyľovania, poukazuje na historický vývin prechyľovania v pomenúvaní žien v Žilinskej právnej knihe, slovenských listoch a listinách i v urbároch feudálnych panstiev. Upozorňuje na to, že v proprialnej lexike pripiny -ova, -ová vyjadrujú príbuzenský vzťah k otcovi alebo manželovi a nie privlastňovací vzťah, ako to má veľa ľudí zafixované.
Milan Harvalík (Ústav pro jazyk český AV ČR v Prahe) sa vo svojom príspevku s názvom Prechylování příjmení v češtine z onomastického hlediska (s. 23 – 28) zaoberá pohlľadom na prechylovanie domácich a cudzích priezvisk v češtine z diachrónneho aj synchrónneho pohľadu v konfrontácii so situáciou v iných jazykoch. Poukazuje na nesprávne povedomie o prechyľovacej prípone ako privlastňovacej namiesto príbuzenskej funkcie.
Justyna B. Walkowiak (Uniwersytet Adama Mickiewicza v Poznani, Poľsko) v príspevku Nazwiska żeńskie w Polsce – wybrane zagadnienia językowe i społeczno-prawne (s. 29 – 39) priblížuje tri typy ženských priezvisk v Poľsku a pri- naša stručný historický prehľad vývinu poľských priezvisk v období do 1. svetovej vojny, medzi rokmi 1918 – 1939 a stav po roku 1945. Upozorňuje aj na to, že v poľskom jazyku sa ženský tvar priezvisk neskoňňuje, sklonujú sa iba krstné mená. Poľský jazyk rozlišuje aj vek nositeľiek ženských priezvisk – dospelá osoba ženského
pohlavia a dieťa, slečna: paní Nowakova a slečna, príp. dieťa Nowakówna.
Saša Vojtechová Poklač (Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave) sa v príspevku Problematika prechýlovania ženských priezvisk v slovenskom jazyku (s. 40 – 46) zaoberá používaním ženských priezvisk v Slovensku. V krátkosti priblížuje vývin slovinských priezvisk, osobitne sa sústreduje na ženské priezviská, pričom priblížuje ich používanie v písomných záznamoch od 16. storočia po súčasnosť. Pozornosť ďalej venuje slovinským ženským priezviskám v spisovnom jazyku, ktoré sa oficiálne nesklonujú a nemajú žiadnu prechýlovaciu príponu. V každodennej komunikácii sa však s prechylenými tvarami ženských priezvisk možno napriek tomu stretnúť. Príspevok priblížuje prípady, keď je používanie prechýlovacích prípon v tomto jazyku prípustné. Z analýzy bohatého materiálu získaného z denného tlače a z komentárov na internetových fóroch vyplýva, že používanie prechýlených tvarov ženských priezvisk v určitých pozíciách je plne funkčné v hovorovom jazyku a nárečiach a, naopak, v urbánnom prostredí sú tieto tvary často nositeľmi negatívnych konotácií.
Miroslava Avramovová (Jazykovedný ústav Ludovíta Štúra SAV v Bratislave) sa v príspevku Balkánske a románske zvláštnosti (ne)prechýlovania priezvisk žien (s. 47 – 54) zamerala na zvláštnosti a osobitosti prechýlovania ženských priezvisk v bulharčine, srbčine, chorvátčine, macedońčine a vo francúzskom jazykovom prostredí. Konštatovala, že francúzština berie na vedomie cudzie ženské priezviská, a zároveň si ich prispôsobuje svojmu fonologickému a grafickému systému.
Daniela Komanická (Praha, Česká republika) v príspevku Patronymia a patrilinearita vo vzťahu k nerovnému postaveniu žien v spoločnosti (s. 55 – 67) sa snažila ukázať mechanizmy fungovania a uchovávania patronymie a patrilinearity v slovenskej a českej spoločnosti cez zmene priezviska ženy pri uzavretí manželstva. Na problém ženských priezvisk sa pozrela z pohľadu rodových štúdií. Poukázala na to, že ženy majú v tomto systéme len dočasné priezviská, kým meno muža sa dedí celé pokolenia. Naša kultúrna adaptácia na patronymiu ako štandardný zvyk pomenovania nie je náhodná ani bezvýznamná a snaží sa ukázať dôvody, pre ktoré patronymia postavená od počiatku jednostranne na diskriminujúcim pravide „muž je normou“ nemôže byť prvkom rovnosti.
Posledný príspevok tohto tematického bloku tvorí štúdia Jaroslavy Kmitovej (Jazykovedný ústav Ludovíta Štúra SAV v Bratislave) Prirodzenost v sústave propriii na príklade prechýlovania (s. 68 – 75). Autorka príspevok koncipovala ako konfrontáciu dvoch teoreticko-metodologických prístupov k téme: systémovo-lingvistického a pragmatickej-komunikačného. Svoje tvrdenia ilustruje historickým vývinom antroponymickej sústavy, ktorá sa formovala v súlade so systémom slovenškého jazyka. Jazykové zmeny, ktoré neprebiehajú na základe principu ikonicnosti a systémovosti, sú neprirodzené, príznakové a z hľadiska jazykovej kultúry sú takéto štruktúry neprijateľné. Na druhej strane sa prirodzenosť vysvetľuje z hľadiska prirodzenej orientácie človeka vo svete a schopnosť používateľov používať jazyk tak, aby si jeho systém zachoval svoju optimálnu stabilitu. Prípad prechýlovania je len ďalším z mnohých „bojov“ jazykovej kritiky a používateľov jazyka, avšak vzhľadom na špecifický význam vlastných mien v spoločenskom kontexte má veľký vplyv na sociálny status ich nositeľiek.
Druhý oddiel zborníka s názvom Fungovanie ženských priezvisk v súčasnej komunikácii na Slovensku začína príspevkom Jána Bauka (Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre) Prechýlovanie priezvisk u žien maďarskej národnosti na Slovensku (s. 79 – 88). Štúdia sa zaoberá priezviskami žien maďarskej národnosti. Podáva prehľad zákonných na Slovensku, ktoré sa týkajú prechýlovania priezvisk príslušníčok národnostných menšín. Zameriava sa aj na nápisy a zápisy v školách na národnostne zmesaných územiah, analyzuje rôzne formy úradných osobných mien, resp. tvary priezvisk v maďarčine.
Lucia Molnár Satinská (Jazykovedný ústav Ludovíta Štúra SAV v Bratislave) si za túmu svojho príspevku s názvom Ženy jednej tváre, viacerých mien: Stratégie používania mien Madariek v Bratislave (s. 89 – 94) vybrala viacjazyčné a viacgeneračné rodiny v Bratislave a poukázala na rozmanitosť názorov a postojov žien k prechýlovaniu a tzv. obojmennosti = kétnyelvüsség. Poukázala na to, že vo viacgeneračných rodínách má každá generácia iný vzťah k prechyfovaniu priezviska.
Barbora Vinczeová (Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici) v príspevku *Prechylovanie v preklade ako konflikt medzi zákonom a pôvodným znením s dôrazom na autorky anglického a americkejho pôvodu* (s. 95 – 104) poukazuje na pravidlo, ktoré hovorí jasne: pripomínková by malo mať v slovenčine každé ženské priezvisko. Výnimka sa pripúšťa pri umelkyniach, medzi ktoré radíme aj spisovateľky. Sú to práve preklady mien autoriek anglického a amerického pôvodu, na ktoré sa autorka v príspevku zameriava. Skúma preklady ich men a to, ako sa prekladatelia vyrovnávajú s jazykovým zákonom, ktorý nie vždy jednoznačne určuje podmienky prechyfovania. Takto zostali mená niektorých autoriek v slovenskom preklade v pôvodnom zmení, ako napr. známejšia Agatha Christie, ktorej meno sa v prechýlenej podobe vyskytuje zriedka alebo vôbec. Na druhej strane existujú autorky, ktorých mená sa vyskytujú iba v prechýlenej podobe – sem patrí väčšina mien preložených autoriek či už súčasnej, alebo staršej literatúry: Moyesová, Dayová, MacDonaldová. Pravdepodobne najzaujímavejšou skupinou sú preklady mien autoriek, ktorých knihy vyšli vo viacerých vydaniach alebo s väčším časovým odstupom. V prekladoch sa teda objavujú ich mená v prechýlenej aj v pôvodnej podobe: Rice/Riceová, Steel/Steelová, Austen/Austenová.
Miroslav Kazik (Moravany nad Váhom) v príspevku *Neúradné a polourádne antroponymá a prechylovanie* (s. 105 – 116) si všim spôsob tvorenia mien slobodných a vydátých žien v neúradných (živých) menách a v polourádnych menách, ktoré – hoci môžu mať písomnú podobu – nie sú úradnými menami. Vyčádal z materiálu živých mien na západnom Slovensku a čiastočne východnej Morave a z nápisov na starších náhrobných pomníkoch.
Súčasťou tretieho oddielu zborníka s názvom *Problémy so ženskými priezviskami v Českej republike* sú dva príspevky: Jana Marie Tušková a Hana Žízková (Masarykova univerzita v Brne) v štúdiu *Postoje českých žen k prechylovaniu priezmeni* (s. 119 – 133) prinášajú pohľad na oblasť prechylovania priezvisk v češtine, ktorá je v Čechách regulovaná právnymi predpismi. Postoje českých žien k voľbe podoby svojho priezviska sa líšia a v neoficiálnej komunikácii záleží na rozhodnutí ženy. Príspevok vychádza z dotazníkového výskumu, ktorým oslovili študentky českého jazyka na PdF MU a pôrodné asistentky, ktoré boli registrované na portáli porodnice.cz. Jiří Zeman (Univerzita Hradec Králové) sa v príspevku *Užívání ženských příjmení v soukromé komunikaci* (s. 134 – 137) zasa zaoberal prechýlenou podobou ženských priezvisk v neoficiálnej komunikácii českej mládeže.
Záverečný oddiel zborníka sa venuje problematike prechylovania v slovenských jazykových enklávach v zahraničí. Anna Makišová (Univerzita v Novom Sadu, Srbsko) sa v príspevku *Prechýlená podoba priezvisk v praxi vo Vojvodine* (s. 141 – 148) zamerala na priezviská vo Vojvodine, ktoré pomenúvajú ženské osoby. Poukázala na to, či sa dodržiava alebo nedodržiava prechýlená podoba. Podkladom bol vyexcerpovaný materiál zo slovenských tlačených a hovorených médií vo Vojvodine. Zákon o ochrane práv a záujmov národnostných menšín v Srbsku sice dáva možnosť zapisať mená podľa pravopisu a jazyka menšín, ale prax je odlišná – na matrikách nie vždy poznajú pravopis a jazyk národnostnej menšiny.
Tünde Tušková a Alžbeta Uhrinová (Výskumný ústav Slovákov, Maďarsko) v príspevku *Sondu do problematiky používania priezvisk Sloveniek v Maďarsku v súčasnosti* (s. 149 – 158) spravili sondu do problematiky používania priezvisk Sloveniek v Maďarsku realizovanú formou interview, dotazníkového výskumu a analýzy dokumentov. Na základe tohto výskumu skonštovali, že prevádzna väčšina slovenských žien uprednostňuje v slovenskom kontexte prechylovanú formu. Nachádzajú však aj príklady používania neprechylovaných priezvisk.
Súčasťou konferencie bola aj moderovaná diskusia, ktorú viedla Lucia Molnár Satinská. V rámci diskusie sa hovorilo o troch problémoch: 1. Existujú mená problematické na prechylovanie? 2. Čo ak by nebola regulácia, žiadna právna úprava? 3. Praktické úskalia prechylovania. Diskutujúcimi boli: Milan Harvalík (Ústav pro jazyk český ČAV), Juraj Hladký (Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity), Jana Cviková (Ústav svetovej literatúry SAV, Aspekt), Jana Valdrová (genderová lingvistka, ČR). Diskusia poukázala aj na to, že v jazyku existujú popri prechýlených podobách ženských priezvisk aj priezviská, ktoré sú nesklonné, napr. Žureje, Matašovie a pod. Príspevky vyvolali živé podnety pre autorov aj ostatných účastníkov. V diskusii sa poukázalo aj na to, že laická verejnosť nechápe funkciu prípony -ová, prechýlenú podobu priezviska chápú ako privlastňovanie k mužovi, otcovi alebo manželovi. Tu by sa mohlo urobiť viac vo vzdelávacom systéme, na hodinách slovenského jazyka pri preberaní učiva o vlastných menách.
Zúčastnení sa vyslovili za reguláciu, legislatívnu úpravu pri používaní mena a priezviska s ohľadom potreby „ochrániť deti pred rodičmi“, keď im ich rodičia vyberajú nevhodné krstné mená (napr. Vinetou, Sandokan a pod.). Sloboda jednotlivca aj pri výbere vlastného osobného mena by teda mala mať určité pravidlá, ktoré respektujú funkcie vlastných mien, ich historický vývin a kultúrne tradície národa.
Pri prechýľovaní/neprechýľovaní priezviska jednoznačne treba respektovať systém jazyka a zároveň aj osobnosť nositeľky priezviska v neprechýlenej podobe. Zároveň si ale musíme uvedomiť aj praktické úskalia neprechýlených podôb ženských priezvisk v slovenskom jazyku, ich zlé alebo problematické uvádzanie v texte. Prechýľovanie priezvisiek je pre slovenský jazyk prirozený jav nielen z hľadiska jazykového systému, ale aj z hľadiska súčasného fungovania v neúradnej a v oficiálnej ústnej alebo písomnej komunikácii a taktiež z hľadiska slovenských kultúrnych tradícií. Diskusia ukázala dva názory na prechýľovanie: 1. klasický – respektujúci jazykový systém a 2. genderový – uprednostňujúci slobodnú voľbu a výber prechýlenej/neprechýlenej (mužskej) podoby priezviska ich nositelkami.
Mgr. Renáta Ondrejková
(Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra
Slovenskej akadémie vied v Bratislave)
STRÁŽCA KAMEŇA II. – NA POMEDZÍ...
PAPUGA, Ján: Strážca kameňa II. Na pomedzí dvoch zemí. Bratislava : Citadella, 2016.
„Kým neverite prírode, nepochopíte ju. A následky z jej nepochopenia budeme pociťovať nadalej. Kým nepadneme spolu s ňou...“
Po prežitom dobrodružstve so svojimi priateľmi sa strážca kameňa Dalius vračia naspäť domov. Napriek zažehnanému nebezpečenstvu si nemôže bezstarostne užívať letné prázdniny. Ťaží ho poslanie a zodpovednosť pomáhať planéte Zem, ktorou lomcujú rôzne prírodné katastrofy. V istom okamihu začnú kamene Vita zlyhávať a spolu s nimi i oslabení strážcovia. Tí hľadajú pomoc u bohov a v starodávných bájach. To však nie je jediný problém hlavného hrdinu. Prieplast medzi dvoma rozdielnymi svetmi, v ktorých Dali striedavo žije, sa neustále prehlubuje. K miestu, kde vyrastal, ho viažu silné putá k rodine a kamarátom a taktiež pohodlnosť úplne obyčajného života. Avšak jeho budúcnosťou je Centúrum, krajina, ktorá potrebuje všetkých strážcov kameňa Vita.
Autor použil vo svojej knihe niekoľko opisov miest, ktoré sa zhodujú s reálnym prostredím Bratislavy. Práve vďaka nim vyznieva príbeh autentickejšie a osobnejšie. Dej je bohatý na opisy, ktoré pomáhajú dokresliť čitateľovi predstavy, ale i myšlienky, ktoré nás prinútiť zamyslieť sa nad našim spôsobom života.
Odlišný je pohľad aj na prírodu, ktorá neslúži iba ako pekne vykreslené prostredie. Autor ju nezobrazuje ako neživého služobníka ľudí, naopak, ukazuje ju čitateľom ako všemocnú postavu zahalenú v tajomnosti. Vďchol jej život a príbehu tak dal nový rozmer.
Kniha prísne nestanovuje vekový limit. Detskí čitateľia sa môžu stotožniť s hlavnými postavami príbehu, vidieť v nich svoje vzory aj vďaka uvoľnenejším dialógom. Problémom by pre nich mohol byť väčší počet strán. Starších by mohol zaujať mysteriózne vykreslený rozpor medzi človekom a prírodou a ekologický náhľad na globálne problémy vo svete.
Kniha *Na pomedzí dvoch zemí* bude príjemným spoločníkom či už budete cestovať vlakom, sedieť cez voľnú hodinu v škole, alebo budete iba zababušený v deke a leňošiť doma.
**Alžbeta Takácsová**
(Katedra žurnalistiky,
Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave)
**SÚŤAŽ:** Čo vyjadruje podtitul druhého dielu *Strážcu kameňa?* Za správnu odpoveď zaslanú na náš e-mail firstname.lastname@example.org odmeníme troch najrýchlejších čitateľov výtlačkom tejto knihy pre vašu školskú alebo domácu knižnicu. Súťaž trvá do zaslania prvých troch správnych odpovedí.
TÉMA – HOLOKAUST
Eliška Galovičová, Lea Martinková
Základná škola na Slnečnej ulici 422 v Spišskom Štiavniku
Vyučujúca: Mgr. Dominika Dudžáková
MODLITBA ZA NICH A ZA NÁS
(Eliška Galovičová, 8. ročník)
Pane, prečo ľudia druhých nenávidia?
Zato, že sú iní? Zato, že sú židia?
Veď oni nemôžu za to,
kým bola ich matka či tato.
Pane, prečo dokáže byť nenávisti taká veľká,
že človek dokáže vraždiť i malé tieľka?
Prosím Ťa, prečo, Bože?
Prečo človek tak veľké zlo napáchať môže?
Prečo si mu v tom nezabránil?
Ušetril by si život veľkým i malým.
Prosíme Ťa, Bože, v tejto chvíli,
za tých, čo v koncentračnom tábore skončili.
Podaj im, prosím, Tvoje láskavé ruky,
zato, že tam umreli
a prežili tak hrozné muky.
A ešte Ťa prosím za nás živých,
by sme sa nedopustili rovnakej chyby.
SPOMIENKY Z TÁBORA SMRTI
(Lea Martinková, 8. ročník)
Písal sa 24. november 1945. V našej obci bol môj otec známy lekár. Práve vtedy, na začiatku tohto môjho príbehu, vyberal nejakému chlapíkovi z ramena guľku. Otec vždy hovoril: „Viem, že sa vám, deti moje, môže to, čo robím, hnusiť, ale aj tak sa na to pozerajte. Raz sa vám to možno zdie.“
Tak som musel so súrodencami sledovať ako sa pacienti zvíjajú od bolesti a ich krv kvapká na dlážku.
„Adam, čo sa tomu chudákovi stalo?“ Vedla mňa sedela moja sestra Anna.
„Hovoril, že musel utiecť pred vojakmi. Je to Žid. Keď utekal do lesa, tak ho postrelili,“ odpovedal som.
„Myslíš si, že nás nenájdú?“ Z druhej strany sedel najmladší brat, Benjamín.
„Neboj sa! Určite budeme v poriadku.“
„Buďte už ticho!“ ohriakol nás Daniel. Náš najstarší brat. Chlapa znova prehlo a mama ho začala utešovať.
„Už vám to iba zašije. Pár stehov a budete znova ako rybička!“
Vtom sme započuli streľbu a nemecké pokríky.
„Adam, chod sa pozrieť z okna, kde sú! Ale nevykukuj von!“ zvolal otec.
Mama nesúhlasne pokrútila hlavou, ale ja som vystrelil do kuchyne k oknu. Bola už hlboká noc. Nikde sa nič ani nepohalo. V tú noc neboli na oblohe mesiac, ale biele slnko. Chvíľku som ho sledoval. Jeho žiara ma oslepovala, ale aj tak som sa od neho nevedel odtrhnúť. Načo som sem vlastne prišiel? Vyzeráť vojakov a nie pozorovať hviezdy! Pozrel som sa napravo. Nič tam nebolo. Pozrel som sa naľavo. Videl som tak akurát siluetu kopca. Keď som sa odtiahol, zazrel som pohyb. O chvíľku prišiel výkrik a jeden výstrel. Boli už pri susedoch.
„Mami!“ skríkol som bez rozmýšľania. Niekto mi zozadu zakryl dlaňou ústa.
„Buď tichol!“ šepol Daniel. Nesúhlasne som sa trepal. Nemohol som dýchať. Daniel spustil ruku a šuchol ma do spálne, kde boli aj ostatní.
„Sú už u susedov!“
„Musíš kričať? Nemôžeš šepkať, ako to robíme my? Chceš ich privolat?“ začala Anna.
Skoro nám spadli dvere. Nemci za nimi kričali a búchali do nich. Benjamín sa rozplakal. Anna sa hodila k nemu a utešovala ho. Dvere ten nápor neudržali a spadli. Dnu vbehli po uši ozbrojení vojaci. Každého si poprezerali a nakoniec si niečo povedali. Nič som im nerozumel. Ani neviem, ako som sa ocitol vonku, v dodávke na zvieratá. Boli sme natlačení jeden na druhého. Nikto tam neležal, nesedel, všetci stáli ako sviečky. Pohľadom som zablúdil na mamu. Plakala. Pozrel som aj na otca, aj ten mal slzy na krajíčku. Na Annu a Benjamína som radšej ani nepozrel. Celou dodávkou sa šíril pláč, náreky a vzlykot. Našťastie Daniel stál vedľa mňa.
„Kam to ideme?“ spýtal som sa.
„Neviem. Ale nikto, koho takto odviezli, sa ešte nevrátil,“ odpovedal.
V dodávke sme boli asi tri nekonečné dni. Ľudia plakali bez prestávky, niektorí už len nepričetne hfaleli pred seba. Pravdupovediac, už som začal plakať aj ja.
Na tretí deň dodávku otvorili a vyhnali nás von. Boli sme pri koľajniciah. Snažil som sa dovidieť, kam vedú, ale nedoviedel som. Strácali sa za obzorom. Triasol som sa ako ratlík. Bola neuveriteľne chladná noc. V dialke som započul pišťanie. Bol to vlak. Blížil sa k nám sprava. Začal spomaľovať a nakoniec pri nás zastavil. Vojaci nás hnali dnu. Vopchali ma tam ako posledného. Vojak, ktorý nás tlačil dnu, mohol mať asi dvadsaťpäť rokov. V tme mu svietili iba jasné modré oči. Tvár mal zvrástenú, neprijemnú. S problémom zatvoril dvere a ja som sa na ne tlačil. Cítil som na sebe samé plecia, lakte, chodidlá. Rovnako ako v dodávke všetci museli stáť, nikto nemohol ani zdvihnúť ruku. Znova všetci plakali, vzlykali a kričali. Cesta bola znova nekonečná, neznesiteľná. Vo vagóne sa šíril zvláštny pach. Mrtvolný pach. Človek, ktorý bol na mne nalepený celým telom, začal chladnúť. Nechcel som mysliť na príčinu. Vlastne, snažil som sa na nič nemyšlieť. Skoro na nič. Myslel som na
rodinu, či sú ešte živí, na to, kam vlastne ideme, či prežijeme. Telo bolo čím ďalej studenšie. Počul som pištanie, nie pištanie vlaku, ale myšie pištanie.
„Nesmieš sa tam pozrieť! Nesmieš!“ Vedel som totiž, čo tam je. Myši obhliadali mŕtve telo. Takto som s mŕtvolou a pláčom strávil vo vagónoch pre dobytok niekoľko nekonečných dní.
Vlak začal brzdiť. Zastali sme. Vojaci otvorili dvere. Znova nás vyhnali von. Stáli sme pred veľkou tehlovou budovou. Všade dookola bol ostnatý drôt. Každý krok som dobre zvažoval. „Nedalo by sa nejakо ujsť?“ Asi nie. Obzrel som sa za seba. Nedaleko bola zúbožená mama aj s otcom a súrodencami. Spomalil som krok a počkal na nich. Mama sa mi hodila okolo krku.
„Was machst du da? Gehen Sie!“, skríkol na ňu jeden z vojakov. Mama sa okamžite vystrela a pokračovala ďalej v chôdzi. Vôbec som mu nerozumel.
Prešli sme cez obrovskú bránu, na ktorej bolo napísané: ARBEIT MACHT FREI. „Čo to znamená?“ spýtal som sa sám pre seba. Otec mi pošepol: „Práca oslobodzuje.“ Nevedel som, čo na to povedať. Jednoducho som šiel v sprievode. Keď som prešiel cez bránu, videl som, ako vojaci zoradujú ľudí do radu. Jeden z nich chodil pred nami a rozdelil nás na „ein!“ a „zwei!“ Ja, otec a Daniel sme boli „ein“. Mama, Anna a Benjamin boli „zwei“. Keď všetkých očíslovali, vojak, ktorý nás usporiadaval, skríkol „zwei!“ a ukázal doláva. Všetci s týmto číslom ustúpili a už sa ich ujal ďalší vojak. Počul som, ako im niekto hovoril: „Nemáte sa čoho báť. Idete sa iba umyť a osprchovať. Vidite tamten malý akoby zámociek? To sú sprchy. A tam…“ Viac som už nepočul. Boli priďaleko. Vojak, ktorý ostal pri nás, si zavolal tlmočníka. Niečo mu povedal a tlmočník to preložil: „Vy ostatní sa vyzlečte! Rýchlo!“ Pozrel som sa na otca. Už si dával dole vrchnú časť pruhovaného pyžama. Tak som sa vyzliekol aj ja. Vojaci si nás ozbreli. Niektorých poslali do sprích, môjho otca a ďalších asi tristo ľudí zobraли preč. Keď otec vychádzal z radu, stihol mi ešte poslednýkrát povedať: „Mám vás rád chlapci!“ Viac som ho už nevidel. Na slová už potom nebolo času. Zostali sme medzi asi sto chudými chlapmi. Nemec nás viedol k sprchám. Keď sme už boli dostatočne blízko, počul som srdcervúci krik. Vychádzal zo sprích. Obzrel som sa za seba. Netuším, čo mi to vtedy napadlo, ale rozbehol som sa preč. Samozrejme, útek bol neúspešný. Vojak ma chytil za golier pyžama a dal mi facku. Spadol som na zadok. Cítil som odťačok jeho ruky na líci. Pulzovalo to. Pozrel som sa na útočníka. Bol to ten istý vojak, ktorý nás natláčal do auta. Smial sa. Postavil som sa na nohy a utekal som k ostatným. Už nebolo počuť krik zo sprích. Dvere boli otvorené. Chlapci, s ktorými som pred chvílikou stál v rade, vytahovali mŕtve telá z tých takzvaných sprích. Ďalší vázni kopali za ostnatým plotom velikánsku jamu. Odťahol som ju k jame a potom som už videl iba jej plavé vlasy strácajúce sa v tme tej hlbočinejnej jamy. Takto som odnesol asi päťdesiat ľudí. Znova a znova som musel vchádzať do tej strašnej miestnosti. Bol tam zvláštny zápach. Nevedel som ho identifikovať. Steny boli doškriabané. V kúte ležalo malé teličko. Prišiel som k nemu. Bolo už posledné. Zvonku som začul výstrel. Striaslo ma, ale aj tak som chytil teličko za malú rúčku a táhal von. Až vo svetle som zistil, že ho poznám. Maličký uzucčký noštek, čierne vlasy a hnédé oči. Bol to Benjamín! Môj braček, ktorý nemal ani päť rokov. Nič zlé neurobil, bol to anjelik!
Prešlo mnoho rokov. Vojna sa skončila, prežil som, ale nezabudol. To sa nedá. V plyne zomrela celá moja rodina. O Anne som dlho nič nevedel. Hľadal som ju po celom svete. Zistoval, či prežila tú ukrutnú vojnu. Veril som a dúfal, že sa možno niekedy stretneme. Nie. Nestretneme. Zostala tam. Aj ona.
Som už starý. Ale pamätám si všetko. Nič sa nezmenilo. Zlo je stále zlo a dobro je stále dobro. Len aby sme mali dost rozumu, aby sme ich vedeli rozlíšiť. Za to sa modlím každý deň.
Komentár vyučujúcej: Eliška a Lea sú žiačkami 8. ročníka našej základnej školy. Písaniu textov sa venujú krátko, no každý mesiac ma prekvapia nejakými dielkami. Eliška viac inklinuje k básnickej tvorbe, Lea sa venuje prozaickým textom. Ich lásku k písaniu plynie z pozitívneho vzťahu k čítaniu a knihám. Veľkú motiváciu získavajú z uznania ich práce a tvorby. Usilujú sa neprestajne zdokonaľovať najmä po jazykovej a štylistickej stránke a reagovať svojou tvorbou na rôzne témy. Naposledy to bol holokaust, ktorý sa snažili zobraziť pravdivo a citlivovo. Zároveň sa pokúsili vzdať úctu všetkým, ktorí prežili, ale najmä tým, ktorí to šťastie nemali. Chcela by som vyzdvihnúť snaženie mojich žiačok, pretože tému holokaust si museli bližšie naštudovať, aby sa do nej dokázali „vžiť“.
LITERÁRNE INŠPIRÁCIE
Kamil Mičo, Libuša Kýšková, Matej Majtás, Kristína Remišová,
Veronika Otiepková, Margaréta Ševčíková
Základná škola nár. um. L. Podjavorinskej s materskou školou v Bzinciach pod Javorinou
Vyučujúca: Mgr. Ľudmila Šupáková
GAŠTANČEKY
(Kamil Mičo, 7. ročník)
Pichol som koleso,
tak potlačíme.
Esťeže je taký pekný deň...
A na čom si pichol?
Na gaštane.
A sú jedlé?
Áno, nazbierame.
Dobre... už nám plné vrecko.
Ja tiež. Ideme?
A nezistia to?
Nie, ja tu chodím často!
ZLATÁ HORA
(Libuša Kýšková, 7. ročník)
Pozeraj sa!
Čo sa stalo?
Čo nevidíš? Slnko za hory zutekalo.
Ty myslíš ten veľký kopec oproti?
Áno!
Čo je na tom také zvláštne?
Slnko raz zapadá a vychádza zase.
Čo nevidíš, aké je to slnko krásne?
Je len žlté, nič zvláštne.
To nie je žltá!
A aká, zlatá? To je smiešne.
Slnko sa topí v zlate a osvecuje tým aj horu,
pozri na to!
Nejaké decká bežia dolu!
To je ale krása!
Obloha je zlatá
od neba až k moru.
GAŠTANČEKY
(Matej Majtás, 7. ročník)
To je aký pukot?
Nepočuješ?
Nie!
Pod bližšie!
Čo je to?
To sú gaštančeky.
A ten šuchot?
To jesenný vánonk listie zhadzuje zo stromov.
Už musíme ísť, rodičia čakajú,
podme domov.
ZABUDNUTÉ JABLKO
(Kristína Remišová, 7. ročník)
Na jablko mám chuť.
Veď chod’ do záhrady!
Načo?
Áno, chod’ si odtrhnúť.
Sú tam zrelé, odtrhni aj mne.
Červené, žlté, zelené – nazbieraj všetky,
nech pojeme, veď sú dobré.
A to žlté?
Zabudnuté.
ZEMIAKY, ZEMIAKY...
(Veronika Otiepková, 9. ročník)
Stáli sme tam a pozorovali, ako sa rozhrňa hlina a dokončuje posledný rad. Bolo skoré aprílové ráno. Všetci sme odriemaní čakali, kedy už konečne budeme môcť začať a – aspoň ja – kedy končiť.
Sadenie zemiakov ma nikdy veľmi nelákalo. Ťahať sa s ťažkým vedrom plným zemiakov a balansovať medzi riadkami nebola veľmi lákavá vyhliadka. Na moje prekvapenie a zároveň aj smolu sadenie vôbec nenapredovalo podľa očakávania. Vedrá zemiakov sa miňali, ale riadkov neubúdalo. Po dvoch hodinách, keď už nezostalo ani jedno vedro plné, som dala zemiakom na dlhý čas zbohom. No to som si naozaj len myslela. Tie potvory po mesiaci rýchlo povyrástli a bolo ich treba ohrnutť, aby mali kde rásť. Ani táto práca nemala konca kraja. Po ohrnutí začali rásť rýchlejšie a každý dážď tomu len napomáhal. Potom nastalo takzvané mandelinkové obdobie. Nielenže tie tvory boli odporné, odporný bol aj ich počet. Pretože ich neubúdalo a anioberanie nepomohlo, museli sme sa uchýliť k postreku. Aj keď sme z toho nemali príliš dobrý pocit, aspoň to zabralo. Po mandelinkách prišiel ďalší nepriateľ – burina. Zo začiatku jej nebolo veľa, takže sa dala udržať pod kontrolou. Napokon nasledoval môj najobľúbenejší čas. Čas, keď sa vykopávajú a ochutnávajú prvé zemiaky. Skončili podusené v hrnci, ochutené domácou cibuľou a petržlenovou vínou. Chutili výborne a moja nevraživost voči nim polavila. No netešili sme sa prídaho, pretože buriny pribúdalo zo dňa na deň a vytrhávanie muselo byť častejšie. Keď už zemiakom začala usychať vñať kvôli nedostatku vody, veľkým horúčavám a neustupujúcej burine, rozhodli sme sa, že zemiakom v ich zarastených kopcoch nadišiel čas. Bol posledný augustový týždeň, traktor a debničky boli nachystané, no a my nedočkáváme. Za ich výbornú chuť som sa na ne už nemohla hnevať a navýše ma práca s nimi aj celkom bavila. Keď bol prvý riadok vyoraný, schmatla som vedro a pustila sa do zbierania. Zber bol celkom pokojný, aj keď nás pohánalo počasie a vyzeralo to tak, že sa každú chvíľu pokaží. Zatiaľ čo pluh brázdil posledný rad, začalo pohrimevať. Naložili sme poslednú preplnenú debničku na vlečku traktora, ktorý ich odviezol pod strechu. Len-len sme stihli dobehnuť dovnútra, už začalo pršať. Aj keď nespadlo veľa kvapiek, boli sme radi, že konečne je o zemiaky postarané. Teraz sa sice začal ešte len druhý školský mesiac, no stále spomínam, ako sa mi zemiaky nechcelo sadiť a s akou radostou ich teraz jem.
A to je na tom hlavné? Človek si nikdy nebude vážiť, že má čo jest’, kým si nezakúsí, aké to je o celý proces od sadenia až po zber sa nejako zaslúžiť. A neplatí to len pre to, čo si doma dopestujem alebo dochováme, platí to pre všetko, čo máme.
VIANOČNÝ PSTRUH
(Margaréta Ševčíková, 9. ročník)
K štedrovečernej večeri mávame vždy pstruhy. Donedávna sme kupovali rybky z obchodu, no potom sa môj brat Laco rozhodol stať sa rybárom.
Rybárske povolenie, rybársky lístok, udica do ruky, pár návnad a môže sa ísť na ryby. Pri Váhu, kde voda ticho žblnká, sa ukazujú tučnučké, strieborné brušká pstruhov, kaprov a malé slnečnice sa naháňajú hneď pri hladine. Ak chceme mať celá rodina na Vianoce čerstvo uloveného pstruhu, musel začať chytiať už cez leto. Pstruh z obchodu má mäso smotanovej farby. No rybka, ktorú ulovil môj brat, má mäso čisto biele a dokonca až ružové. Chuť je taktiež úplne iná. V kupovanom pstruhu je cítit krmivá, ktorými kŕmia rybky v umelých jazierkach. Avšak čerstvá rybka z Váhu, Zelenej vody či Považanských jazier je bez akejkoľvek cudzej chuti. Aj rybky občas trápi hlad, a tak sa nechajú nalákáť na chutnú návnadu. Keď sme boli na prázdninách v Potvoriciach, doniesol nám Laco obrovskú šťuku a na Zelenej vode chytí úhora. Kapor, ktorého ulovil, bol taký veľký, že mu chvost trčal z pekáča von. Na chytanie rýb je treba mať veľa času a trpezlivosti, no konečný výsledok stojí zato.
V našich slovenských potokoch, jazerách a riekach sa nachádza množstvo veľkých a zdravých ryb, ktoré sa živia len tým, čo im ponúkne príroda. A múdry človek vie, že najlepšie potraviny sú slovenské, doma dochované, vypestované i ulovené.
Komentár vyučujúcej: Básničky siedmakov vznikli na literatúre, žiaci sa inšpirovali textami z učebnice Literárna výchova 7 od V. Mihálika – Boháčka a Za rúčky. Tieto básne sa im páčili, zaujali ich a rozumeli im. Po rozbori, interpretácii, prednese v dvojicích dostali za úlohu vytvoriť niečo podobné. Z básni som vybrała niekoľko, úpravy z mojej strany boli minimálne, súviseli najmä s pravopisom. Slohy pisali žiaci v rámci projektu Hovorme o jedle, ktorý vyhlasuje Slovenská poľnohospodárska a potravinová komora. Naša škola sa do projektu každoročne zapája¹.
¹ http://www.sppk.sk/clanok/1506
OBLEČENIE MA DNES NEDOSTALO
Kristína Badáňová
(8. ročník)
Základná škola s materskou školou v Nálepkove
Vyučujúca: Mgr. Helena Repaská
Stojím pred kabínkou v mojom oblúbenom butiku, zasypaná vešiakmi prešľapujem z nohy na nohu a čakám, kedy sa kabínka uvolní. Cítim sa ako šťastný vianočný stromček. V rukách držím niekoľko tohto týždňových trendov. Chcem si všetko vyskúšať. Pred obchodom ma čaká moja mamina (dúfam, že s plnou peňaženkou). Záves na kabínke sa zavše pohne. Pred kabínkou stojí postaršia pani a nazerá za záves. Nepatrí sa načúvať, tak sa aspoň tvárim, že nič nepočújem.
„Naozaj nerozumiem, ako je možné, že tie tieto deravé rifle stoja dvakrát viac ako tie normálne.“ Pani sklamane hľadí na svoju vnučku, ale tá je rozhodnutá si deravé rifle zakúpiť.
„To je móda, babi, ty sa do toho nerozumieš,“ podráždene zasyčí dievčina.
„Máš pravdu, nerozumiem. V našej dobe sme sa hanbili, keď sme mali dieru na nohavicích a snažili sme sa ju zaplátať či zašit. A dnes? Regály sú plné rozmanitých vecí. Od extravagantných blúzok, krátkych tričiek až po náročky roztrhané rifle. Móda sa pripráhlo meniť a ceny stúpajú. Keby si pred pol rokom nevyhodila tie s dierou na kolene, keď si spadla z kolieskových korčuli, dnes by si nemusela kupovať práve tieto,“ doširoka sa usmieva postaršia pani. „A teraz podť, ak sa ti páčia, tak si ich kúp, len nech nezmeškáme autobus.“
Kabínka ostáva prázdna. No ja iba stojím, zamyslene hľadím pred seba a premýšľam. Prečo sa neustále prispôsobujeme móde namiesto toho, aby sa móda prispôsobila nám? Akýkoľvek textil, ktorý si dnes kúpim, o pár dní už zostane pohodený v kútiku šatníka, pretože prídu ďalšie a ďalšie kolekcie. A ja vlastne nemusím mať všetky novinky.
Všetko oblečenie som vrátila späť na miesto. Veď doma mám hŕbu zabudnutých vecí, ktoré sa nosili pred rokom alebo dokonca pred mesiacom. A sú stále nositeľné.
Z obchodu som sice vyšla s prázdnymi rukami, no s dobým pocitom. Ihneď, ako ma mamina zbadala, s prekvapeným výrazom povedala: „Ešte stále nedostali nové oblečenie?“
„Nie mami, to nové oblečenie ma dnes nedostalo,“ zasmiala som sa.
Komentár vyučujúcej: Text je príspevkom do školského časopisu Peňažník, ktorého cieľom je rozvoj finančnej gramotnosti žiakov.
TVORIVÉ PÍSANIE
Radka Andrašková, Dávid Janiš
Základná škola v Turzovke
Vyučujúca: PhDr. Eva Dodeková
HRA
(Radka Andrašková, 6. ročník)
Ja, ty, ona, on, my,
hráme sa so zámenami.
Teba nechcem, jeho hej,
s vami zahrám aj hokej.
Môj, tvoj, jeho, jej, váš,
zahrajme si mariáš.
Ja sa vždy hrám a ty tiež,
zámená už takmer vieš.
Ja, ty, my a aj vy,
kúzlime so zámenami.
Sú to kúzla veru hej,
čiže to bol výmysel?
Môj, tvoj, jeho, jej či váš?
Raz sa z nich tiež vymotáš.
Učit sa ich začni! Hej?
Nemusíš byť čarodej.
Komentár vyučujúcej: Táto báseň vznikla na hodine tvorivého písania motivovaná učivom o zámenách. Išlo o určité odľahčenie, zábavnú hodinu, kde sa žiaci pozerajú na zámená nielen ako na slovný druh. Úlohou žiakov bolo napsať báseň na základe určitých kritérií: téma – zámená, rozsah – min. 6 veršov, lexika – použiť žiakmi zvolené slová. Zámená mali všetci rovnaké: ja, tvoj, ich, my, váš.
STRETNUTIE
(Dávid Janiš, 8. ročník)
Pozerám z okna a premýšľam
o meste rodnom Rudolfa Jašíka.
V uliciach videl biedu tam,
kde sa dnes s kamarátmi prechádzam.
Zrazu sa myslou túlam mestom,
po pešej zóne chodím sám.
Prejdem múzeom a informačným centrom,
predstavu o dávnom živote hneď mám.
Kultúrny dom a fontánu miniem,
obchody z každej strany mám.
Otočím sa a chvíľu žasnem,
spisovateľa vidím za mnou stáť.
Rozprávame sa o tom, ako bolo,
ja mu zas vravim, ako je.
Kričať sa mi v tej mysli chcelo,
že Jašík opäť živý je.
Kráčame spolu po sídlisku,
už žiadne vyhne kováča.
Drotára len socha pripomíná,
každý má viac než kus koláča.
Príroda krásna kysucká je,
stále je rieka priezračná.
Písal vždy srdcom romány svoje,
biedu a hlad už prúd času odnáša.
Pozerám z okna a vidím nebo,
sklopím svoj zrak na ulicu.
Za dobu dávnu sa mi cnelo,
ukryjem ju za starú truhlícu.
Komentár vyučujúcej: Táto báseň vznikla z viacerých popudov. Žiak už niekoľko rokov tvorí, píše poéziu, zúčastnil sa aj na niektorých regionálnych súťažiach, na ktorých bola jeho tvorba pozitívne hodnotená. Je rodákom z Turzovky, podobne ako R. Jašík, a často je témou jeho básní práve rodisko, Kysuce, príroda. Ďalším faktorom bolo, že na hodine literatúry bolo úlohou žiakov vytvoriť báseň zameranú na potulky rodným mestom R. Jašíka. Žiakovi sa podarilo prepojiť prítomnosť s minulostou, a tak vyvoláť zvláštnu atmosféru sprítomnenia autora.
SEKEROU A NOŽOM... KAUZA O TOLERANCII
PhDr. Ján Papuga, PhD.
Katedra predprimárnej a primárnej pedagogiky
Pedagogická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave
Kauza o povinnom zaradení zbierky próz P. Pišťanka a D. Taragela Sekerou a nožom do vyučovania slovenského jazyka a literatúry na stredných školách školách sa skončila tak, že dielo bolo zo zoznamu „povinného čítania“ vyňaté, vo verejnenom inovovanom štátnom vzdelávacom programe (ŠVP) zo slovenského jazyka a literatúry (SIL) ho už nenájdete.
Keďže som sa osobne v tomto probléme, na ktorý ako prvá poukázala televízia Markíza, angažoval a pripojil sa k petičnej aktivite Združenia katolíckych škôl Slovenska (ZKŠS), vítam, že sa prehodnotilo zaradenie tejto knihy do ŠVP zo SIL. Dospieť k takému výsledku bolo zložité. Zaradenie kontroverznnej knihy sa stalo načas súčasťou portfólia viacerých médií, čím sa spustili mnohé diskusie, ktoré posunuli a interpretovali naše snahy úplne iným smerom. Hovorilo sa hyperbolicky o cenzúre, o palení kníh, o stredovekých praktikách, o nadvláde cirkvi a pod. Bytostne som pocítil, aká je dôležitá mediálna výchova a výchova ku kritickému mysleniu, keďže to chýba aj generácii dospelých ľudí. Po medializácii problému sa zrazu objavilo mnoho pseudooodborníkov na vyučovanie literatúry, nekriticky reagujúcich na médiami verejnene informácie, ktoré skreslovali skutočnú motiváciu odporcov zaradenia uvedenej knihy tak, že sa správy obmedzovali na útoky na veriacich. Aj preto som sa rozhodol ešte raz upresniť, o čo išlo.
Osobne mám veľmi daleko od akejkoľvek cenzúry, a keby ZKŠS išlo o niečo takéto, isto by som ich aktivitu nepodporil. Preto som si ich snahy overil a bez mediálneho sprostredkovania som zistil, že sú rozumné a stotožňujú sa s mojím názorom na túto knihu. S prezidentom ZKŠS, Mgr. Jánom Horeckým, sme sa zhodli na tom, že literárne dielo, ktoré vyvoláva odpor, kontroverzie a odmietanie nielen u veriacich ľudí, do štátom určovanej literatúry nepatrí. Dielo je sice z hľadiska poetiky a obsahu významným v kontexte súčasnej slovenskej literatúry, avšak z tých istých dvoch hľadísk je zároveň problematickým na vyučovanie SIL na úrovni stredných škôl, v ktorých sa nachádzajú žiaci od 15 do 19 rokov. V pôvodnom znení ŠVP nebolo uvedené, že dielo je iba pre plnoletých žiakov, teda mohlo sa vyskytnúť aj v nižších ročníkoch stredných škôl. Vystavovať však neplnoletý (a čitatelsky málo skúsený) mládež početným pornografickým a vulgárnym motívom je však viac ako nevhodné. Argument, že sa s niečím takým stretávajú v bežnom živote, nemôžeme považovať za rozhodujúci a presný. Ani samotní rodičia by nemuseli prijať to, že sa žiaci učia diela, ktoré sú v rozpore s ich rodinnou výchovou. A na výchovu k morálke v súčasnom zložitom svete majú rodičia rovnaké právo ako ti, čo svoje deti ponechávajú nástrahám súčasného sveta, predpokladajúc, že si s nimi sami poradia. Nešlo však len o odpor dospelých. Ozvali sa mi aj žiaci, ktorí nemajú záujem spoznať dané dielo, pohoršili sa aj nad úryvkami (áno, aj takí sú). V neposlednom rade sa zaradením zbierky do „povinného
čítania” nebral ohľad na učiteľa, ktorý môže mať rôzne zábrany takéto dielo vyučovať alebo si ho jednoducho netrúfa so žiakmi interpretovať. Je možné, že ho nemusí vedieť interpretovať, keďže je relativne nové a nemuselo byť súčasťou jeho vysokoškolského štúdia. Od danej knihy navyše nie je ešte dostatočný časový odstup, ktorý si vyžaduje nezaujatá a objektívna interpretácia.
Uvedené zdvôvodnenia boli príčinou, prečo som podporil snahu o vyradenie tejto knihy zo zoznamu diel „povinného čítania”. Štát, ktorý sa neraz hlásí k budovaniu pozitívnych vzorov pre generáciu detí a mládeže, nemôže zaradiť medzi povinné diela literatúru, ktorá sa nepresnou interpretáciou dá pochopiť nesprávne, povrchne, a tým môže zanechať v žiakoch iba dojem vulgárnosti a pornografie namiesto pochopenia motívov, tém, ideí a intencii, ktoré sú v texte podané formou hyperboly. Celý spor bol výlučne o tom, že nie každý z účastníkov vyučovacieho procesu má kompetenciu, motiváciu, predpoklady, spôsobilosť, pochopenie a presvedčenie pre reflektovanie akéhokoľvek literárneho (či umeleckého) diela\(^1\). Bolo to všetko len o tolerancii – nechceli sme knihu zakázať, chceli sme iba zmeniť povinnosť venovať sa jej na možnosť.
O tom, že proti pišťankovej poetike odborne nič nemám a viem si predstaviť, že sú učitelia (medzi ktorých sa radím aj ja), ktorí dokážu tohto autora analyzovať so žiakmi bez akejkolvek ujmy, svedčí moja semestrálna práca z čias štúdia na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského. V tom veku som bol pripravený na vnímanie akýchkoľvek diel, preto nebolo pre mňa problémom napsať nezaujatú interpretáciu Pišťankovej Muziky. Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy mi dala potrebný rozhlad a nadhľad na to, aby som hlbšie chápal zámery literárnych textov, ktoré sa môžu budovať aj prostredníctvom expresívnej poetiky. Text svojej vysokoškolskej práce uvádzam v skrátenom a upravenom znení\(^2\). Možno poskytnie návod/námet, ako reflektovať Pišťanka v prípade, že si ho učiteľ zaradi do vyučovania, čo je plne v jeho kompetencii.
**Umenie muziky**
V roku 1993 vydal Slovenský spisovateľ súbor troch noviel jedného z najvýznamnejších a zároveň najkontroverznnejších porevolučných autorov Petra Pišťanka (1960 – 2015)\(^3\). Jeho kniha niesie názov *Mladý Dônč* a obsahuje prózy *Debutant*, *Mladý Dônč* a *Muzika*. V mojej práci sa zameriavam na prózu *Muzika*.
Po prečítaní tohto diela má asi každý priemerný čitateľ tendenciu priradiť ho do žánrov nižšej, periférnej, brakovej, jedným slovom neumeleckej literatúry. Stačí si všimnúť jazyk, ktorý je poznáčený hovorovosťou, nespisovnosťou, vulgárnosťou tak v rovine postáv, ako aj v rovine rozprávača. Nedá sa ani nevšimnúť až nespisovateľská jasnosť výrazu, teda absencia figur a trópov s možnostami skrytých konotácií. O negativistickom ponímaní diela svedčia motívy pudovej erotiky, ktorá niekedy hraničí s pornografiou.
---
\(^1\) Problémy s povinnou literatúrou vplyvajú aj z toho, že sa nekonzultuje výber povinných literárnych diel na stredných školách so slovenčinou, na čo Slovenská asociácia učiteľov slovenčiny dlhodobo poukazuje. Isto by bolo užitočnejšie, keby rôzne médiá, odborníci a komentátori sústredili silu na to, aby sa koncepčne vybudoval systém povinnej literatúry, alebo aby sa úplne zrušil.
\(^2\) Upravoval som štylizáciu textu tak, aby sa nezmienil jeho obsah. Text bol vytvorený v školskom roku 2000/2001.
\(^3\) Dátum úmrtia bol doplnený.
Nemôžeme zazlievať Pišťankovým odporciam, že po prečítaní v novele vidia len prvoplánové rozvinutie osudov muža v stredných rokoch s oneskorenými pubertálnymi fantáziami, ktoré sú len pre čitateľov podobného zamerania. To som si pomyšiel po prvoplánovom prečítaní aj ja. OMYL! Keby aj Pišťanek patril do pochybnnej skupiny autorov, prečo by jeho prózy vyvolali taký veľký ohlas nielen u čitateľov, ale aj v literárnej kritike? Tento spisovateľ prináša do slovenského kontextu nôvum hlavne v oblasti výrazu. Jeho poetika súčas adaptuje už overené postupy, príkladom je línia vykreslujúca život v socialisme, no jej cieľom už nie je agitácia, propagácia, idealizmus a velebenie, ale zosmiešenie, hyperbolizácia, karikovanie tejto obludnej doby.
Hlavným „hrdinom“ Muziky je muž v najlepších rokoch, Martin Junec. Zámerne zvýrazňujem označenie hrdina. Jeho postavy sú totiž zbavené akékoľvek analytickej psychologizácie, podrobného opisu či charakteristiky, nemajú nejaké špecifické prejavy, ktoré by ich stavali nad ostatné. Nič výnimočné sa nedozvieme ani z ich konania, ktoré je zmietané pudmi, primitívnymi inštinktmi a chuťkami. Sex, peniaze, túžba po sláve a úspechu sú cieľom aj ďalších dvoch mužov z prózy – Martinovo švagra Žofrého a spoluhudobníka Hruškoviča. Preto by nebolo problémom nazvať literárnymi hrdinami práve ich. Sú rovnakí ako Martin Junec.
V súvislosti s postavami sa nedá prehliadať ani ich groteský ráz. Myslím, že súvisí vo veľkej miere s realitou v tom zmysle, že zosmiešňuje stereotypnost postáv či už reprezentujúcich tradičné nepriateľstvo medzi začom a svokrovcami, alebo frázy nevyliečiteľného alkoholika („Fiha, americká!“). Nemenej komicky pôsobia situácie, keď napr. Opitý Žofré stráca zábrany odhalí svoje neukončené city. Vrcholom zosmiešňujúceho zobrazovania je postava hlúpej Anče, ktorá v príbehu vystupuje ako bábka, dostáva sa do kontaktu s každou postavou, vykoná si svoju úlohu a vracia sa do úzadia. Akékoľvek zobrazenie jej citového sveta by bolo smiešne. Zrejme preto autor nenechá túto postavu vstúpiť do vážnejšieho vzťahu vo „vrcholnej“ scéne knihy.
Martin Junec prežíva krízu života. Uvedomuje si závislosť od otravnej svokry a jej manžela, sleduje príživníctvo ich syna a jeho švagra Žofrého, uvažuje nad bývalou krásou svojej tehotnej manželky, chýbajú mu nežnosti patriace k manželstvu, pod vplyvom manželky spoznáva podradnosť svojho zamestnania. Vykúpením z takéhoto bezcieleného života je prehľad hudba, jeho hra na saxofón. Spojí sa s priateľom Hruškovičom a neskôr aj so švagrom, aby založili hudobnú skupinu, ktorá bude hrať na oslavách vtedajšie hity. Jeho aj ich životy sa začínajú napĺňať. Martin nachádza sexuálne uspokojenie, Hruškovič už nemusí svojich spoluhráčov okrádať o peniaze a Žofré má šancu nájsť si životnú partnerku. Konečne začínajú žiť plnohodnotný život podľa svojich predstáv. Sú slávni, majú milenky, peniaze, cestujú a vedú bohémsky život. Takýto životný štýl nachádzame aj v próze Dušana Mitanu Patagónia (1972). Rozdiel okrem iného je však v poňatí prístupu k citu. Kým hrdina z Patagónie prežíva akýsi lúbovstný zážitok, zaľúbenie, mileneckú blúznivosť, v Muzike ide o sex v jeho telesnej až naturalistickej podobe (polohe). Ak sa v Muzike vôbec dá hovoriť o láske, tak jedine v podobe myšlienok a uvažovania o nej. Mala by byť preto Pišťankova próza o niečo menej hodnotnejšia?
Snáď si Pišťankovi odporcovia všimli, že tento autor venuje pozornosť degradácii umenia (s cieľom propagácie) v čase socializmu, v ktorom sa próza odohráva. Je známe, že Pišťanek sa z idealizovanej dediny priklonil k reálnemu meste, reálnemu životu. Teda
univerzalizmus jeho príbehov je zrejmý, napríklad v zobrazení slovenského podsvetia v románe *Rivers of Babylon*, príbehu hľadania nového života v meste alebo v zobrazení osudov našej muzikantskej kapely, ktorej sa otvorili brány socialistického sveta. Otázkou je, či časopriestor socialistického sveta nie je analogickým k súčasnému svetu. V problematike degradácie umenia a reálneho (nie ideálneho a idealizovaného) vykreslenia sveta.
Ale teraz späť k hodnoteniu umenia. Nedá sa nevšimnúť si, že tvorba našich muzikantov je pozliepaná z rozličných hudobných štýlov. Navyše, slová interpretovaných piesní absolútne nepoznajú a vyslovujú ich foneticky. I keď sa možno mylím, ale aj kombinácia hry saxofónu, keyboard, gitary, doplnená automatickými bubnami, nie je ideálna. Potvrzuje sa známe pravidlo komerčnej kultúry, keď „umelci“ často nevedia, o čom spievajú, imitujú. Názornou ilustráciou je časté, v ktorej hudobníkov napadnú nespokojný zákazníci, pretože sú nespokojní s reprodukciou populárnej piesne v ich rodnom jazyku – v maďarčine.
Vyrcholením hudobných snáh našej skupiny je prijatie ponuky spraviť veľkolepý hudobný program na oslavu Vítazného februára (1948). Výsledkom je opäť akýsi hybrid hudby s poéziou dokonale napĺňajúcou rámec schematickej poézie socializmu. A majú úspech. Autor alebo rozprávač toto umenie priamo nehodnotil. Ba zobrazoval ich úspešnú hudobnú dráhu ako objektívny fakt. Neironizuje. Necháva protagonistov, aby si mysleli, že vytvorili nový impozantný žánier. A predsa sa v kútku duše smejeme nad generálkou ich programu. Je to spôsobené časopriestorom, keď si čitateľ, ktorý túto dobu zažil, dokáže vysvetliť význam zobrazovaných motívov. Autor nás premyslene upozorňuje na degradáciu umenia v prospech ideológie.
Ďalším faktom, ktorý by nás nemal nútiť priradovať Pišťanka k periférii, je fakt, že Martin sa napokon prekvapujúco vračia k tradičnému spôsobu života, ako keby jeho predošlá skúsenosť bola len skúškou a predohrou k pochopeniu skutočných hodnôt a k ich videniu z nového uhla pohlľadu. Či už jeho rozhodnutie bolo úprimné, alebo nie, to zostáva otvorené. Príbeh sa končí realisticky, autor neskĺzava do gýčovo pôsobiaceho happyendu.
Je ešte nepochybné veľa sporných otázok v súvislosti s Pišťankovou tvorbou, o ktorých by sa dalo uvažovať. No nemali by sa už týkať degradujúceho zaradenia jeho tvorby, podceňovania jej poetiky a už vôbec nie dohadmi o umeleckých ambíciah Pišťankovej tvorby. Teda na záver by som pripojil vlastný názor o svete Pišťankových noviel tak, ako som ho vykladal mojej známej, odporkyni tohto spisovateľa. Áno, jeho prózy sú vulgárne, nemorálne, nadmeru erotické a niekedy naturalistické atď. Ale aj taký je súčasný človek, súčasný svet. Peter Pišťanek sa odhodlal ho zobraziť v celej jeho skazenosti, bez nejakého moralizmu a hodnotenia i s rizikom nepriaznivého prijatia vo svete „veľkej“ literatúry. Či hyperbolizoval, alebo iba fabuloval, posúdi čitateľ. Degradácia umenia v jeho umení má však široké umelecké zámery.
**LITERATÚRA**
ZAMBOR, J. a kol. *Portréty slovenských spisovateľov* 1. Bratislava : Vydavateľstvo UK, 1998.
AKO VNÍMATE A APLIKUJUJETE VYHLÁSENIE ROKA ČITATEĽSKÉJ GRAMOTNOSTI?¹
Isto sa nedali prehliadať snahy škôl a slovenčinárov vymýšľať a prezentovať rôzne aktivity a projekty na rozvíjanie čitateľskej gramotnosti žiakov a na motivovanie detí a mládeže k čítaniu. Koncentrácia podobných činností súvisí s tým, že ministerstvo školstva vyhlásilo aktuálny školský rok za rok čitateľskej gramotnosti. Týmto administratívnym pokynom prehodilo svoju zodpovednosť za rozvíjanie tejto dôležitej, nie však jedinej, kompetencie na školy namiesto vypracovania konkrétnych a realizovateľných opatrení na efektívne, dlhodobé a systematické zvyšovanie úroveň čitateľskej gramotnosti², ktoré by bolo podopreté učebnými a metodickými textami, podporou zakladania a budovania školských knižníc a financiami na materiálno-technické zabezpečovanie školských aktivít zvyšujúcich úroveň čitateľskej gramotnosti žiakov na základných i stredných školách. O to viac je záslužná práca učiteľov, ktorí doslova chrlia nápady na čitateľské projekty. A nepotrebuju na to proklamácie či výzvy úradníkov³. Naša anketa teda súvisí s čitateľskými kompetenciami.
Štefan Bojnák: Rok čitateľskej gramotnosti neaplikujem do praxe ničako. Je to príklad ministerského formalizmu bez akéjakolvek výpovednej hodnoty a zároveň ukázka nekonzistentnosti ministerstva, ktoré na jednej strane vyhlásí rok čitateľskej gramotnosti a na strane druhej nič konkrétne pre rozvoj knižníc a čítania neurobí. Čitateľskú gramotnosť aplikujem dennodenne na občianskej výchove pomocou analýzy textov, karikatúr, obrázkov, máp, tabulek, grafov a pod. Pred rokom a pol sme so žiakmi otvorili na chodbe „obyvačku“ plnú kníh, kde nájdú žiaci knihy podľa chuti a môžu tam umiestniť aj svoje „dielka“. Kto s textami nerobí, tomu nepomôže ani desaťročie čitateľskej gramotnosti. Okrem toho u nás vynikajúco funguje školská knižnica, v ktorej sú tisícky kníh a stará sa o ňu samostatný zamestnanec.
Andrea Santusová: Nie som slovenčinárka. Vnímam to rovnako ako napr. vyhlásenie roka výletov na Mars alebo roka plávania proti prúdu. Vyhlásenie roka čitateľskej gramotnosti si predstavujem takto: ministerstvo vyčleňuje ... eur na revitalizáciu školských knižníc, resp. ich zriadenie, na exkurzie žiakov do vydavateľstiev, knižníc, na realizáciu aktivít so zapo-
¹ Zostavil PhDr. Ján Papuga, PhD., výkonný redaktor časopisu Slovenčinár.
² Treba pripomenúť, že prostorem čitateľskej gramotnosti nie sú len literárne (umelecké) texty, ako sa to často dedukuje. Čitateľská gramotnosť súvisí s vnímaním akýchkoľvek textov, umeleckých i vecných, informačných, náučných, súvislých i nesúvislých.
³ Musíme priznať, že stále existuje veľká časť učiteľov, ktorí nerozvíjajú tzv. prácu s textom úzko súvisiacu s čitateľskou gramotnosťou. Čitateľské kompetencie sa často zanedbávajú na úrovni stredných škôl, kde stále prevláda diktovanie poznámok o literárnych dielach a zanedbávanie vyučovania jazykovej zložky predmetu slovenský jazyk a literatúra.
jením širšej verejnosti. Ďalej na nákup kníh a adekvátnych učebníc, na podporu literárnej tvorby žiakov a vydávanie školských časopisov. Žiadosti bez formalít je potrebné podať do ...
Rado Zajíc: Uvedomujem si potrebu vedieť čítať s porozumením, preto na svojich hodinách hudobnej výchovy a informatiky hľadám možnosť uvedomelejšej práce s textom, tento rok výnimco ne. Myslím si, že to v konečnom dôsledku pomôže i mne, keď žiaci budú efektívnejšie narabáť s textovou informáciou.
Ľuboš Mišových: Žiaci strácajú schopnosť porozumieť textu. Nie je to o tom, že v škole na hodinách čítania či slovenského jazyka a literatúry by sa robila chyba. Problem je v rodine i v školskom systéme. Rodina dnes nezamestnáva deti domácimi prácami, kde by museli sami rozmyslieť a nadobúdať tým zručnosti. Školský systém má tú chybu, že odstránili alebo znížili počty hodín praktických predmetov, kde sa prirodzene pracovalo s textom i prakticky sa text aplikoval do praxe. Po aplikácii sa znova z praxe ako výstup formuloval nejaký záver vo forme textu. Laboratórne práce z fyziky, praktické cvičenia z biológie, riešenie slovných úloh z matematiky atď. Ďalším dôvodom je, že deťom dávame pracovné zošity s úlohami, ktoré netvoria ucelený logický text, ale do hotového textu iba dopisujú slovíčka. Rovnako vidím problem v prílišnom používaní všetkých možných didaktických pomôcok, ktoré majú deťom priblížiť učivo. Otázka je, či pripravené materiály podnecujú rozvoj myslenia, alebo iba zrýchľujú tok informácií k žiakovi, alebo „myslia“ za žiaka. Zniženie čitateľskej gramotnosti nesúvisí so zlým vyučovaním slovenského jazyka a literatúry, ale so zmenou skladby a hodinových dotácií medzi jednotlivými predmetmi v škole, zmenou povinností dieťaťa v rodine, s nedostatkom samostatného vytvárania textu žiakmi a prehnaným využívaním didaktických materiálov v praxi učiteľa. Rok čitateľskej gramotnosti je len plátanie zlého systému, zlých opatrení, ďalším opatrením, ktoré nelieči príčinu, rieši vzťah deťí ku kníhám, ale neovplyvňuje ako to dnes nazývame: čítanie s porozumením.
Andrea Santusová: Je to aj o slabých komunikačných zručnostiach ako takých. Súčasná doba priniesla návody v bodoch, doma deti počúvajú od rodičov väčšinou stručné jednovetné pokyny až rozkazy, rodiny ako komunity nedebattujú, nie je na to čas. Zážitky mládež sprostredkúva odkazmi na komunikačných sieťach alebo SMS-kami. Žiaci nie sú schopní hlbšie vnímať a sústrediť sa na viac ako dve súvislé vety. Na konci si už nepamätajú, čo bolo na začiatku. Napíšem čerstvú skúsenosť zo suplovania v špeciálnej triede 16-ročných siedmakov, pováčšine psychiatricky liečených klientov detského domova. Mala som ako vychovávateľka rešpekt vojsť do triedy a „absolvovať“ hodinu čítania. Rozhodla som sa čítať ja z pripravenej knihy Čenkovej deti, pretože žiaci sa pred cudzím človekom hanbili za svoje ne-/čitateľské schopnosti. Žiaci ležali na laviciach, pytali sa, či môžu spať ... a počúvali ... vždy po pár odsekov som ich prebudila otázkami, na ktoré bolo treba odpovedať porovnaním s vlastnými skúsenosťami alebo hľadať odpoveď mimo riadkov. Museli premýšľať, vyjadriť sa. Bola som milo prekvapená a mám skvelý zažitok z pochopenia implicitného významu textu aj u takýchto problémových detí. Možno som učiteľke
nesplnila stanovený cieľ hodiny a bude to musieť doháňať. Ale čitateľský zážitok dá žiakom oveľa viac ako sto výkonových štandardov.
Andrea Vanková: Vnímam to ako objav objaveného objavu.
Miroslava Virágová: V prvom rade, čitateľská gramotnosť sa v žiadnom prípade nemôže zúžiť iba na slovenský jazyk a literatúru, treba ju rozvíjať na všetkých vyučovacích predmetoch. Mne žiadnen rok čitateľskej gramotnosti nič nehovorí, vždy som svojich žiakov viedla tak, aby som ich čitateľskú gramotnosť rozvíjala. Vyhlásením roka čitateľskej gramotnosti sa pre mňa nezmenilo nič.
Jozef Mačo: Ak žiak doma veľa nečíta, nebude čitateľská gramotnosť, aj keby kampaň vyhlásila OSN.
Michaela Vráblová: Čitateľskú gramotnosť vnímam ako komplexné činnosti spojené s čítaním. Je dôležité vedieť si prečítať text s porozumením. Vždy deťom hovorím, že ak sa naučia čítať efektívne, rýchlo sa naučia a ostane im viac volného času. Mne je jedno, či je rok čitateľskej gramotnosti, alebo nie je, robím s deťmi rôzne aktivity, aby sa naučili čítať s porozumením, aby čítili rady a možno aj samy písali texty (tvorivé písanie). Objednali sme si časopis Vrabček a pracujeme s ním, aby prostredníctvom čítania deti získovali poznatky. Pravdaže, chodíme do knižnice, máme akcie zamerané na čítanie s porozumením, vyrábame knižky, zapájame sa do rôznych súťaží a v neposlednom rade sa vzdelávam – zúčastňujem sa seminárov.
Dáša Melany: Vyjadrila by som to nasledovným listom: Milá čitateľská gramotnosť, tak tá opäť vítam na Slovensku po dlhých rokoch. Ako sa matne pamätám, pred rokom 1989 si vládla v našich školách a rodinách. Neviem, odmičala si sa zrazu. Nechápeš prečo. No naštastie tá prednedávnom objavil nejaký úradník z ministerstva. Tento rok nám vraj budeš vládnuť v školách. Tak teda vitaj! Ten stav na školách tá nepoteší, ale budeme robiť všetko pre to, aby si už natrvalo zostala. Niektoré školy dokonca na tvoju počesť otvoria školské knižnice, iné budú pozývať zabudnutých slovenských spisovateľov do škôl a mnohí na tvoju počesť dajú prečítať žiakom nejaké knihy, príbehy. Sú aj takí, čo nebudú vedieť, čo s tebou. Na nich sa nehnevaj. Roky absencie urobili svoje. Ešte jedna taká prosba: mohla by si zavítať aj do rodín našich žiakov a pripomenúť sa im. Mnohí ťa na prvý pohľad nespoznajú, ale treba im pripomenúť ich detstvo. Potom to už pôjde. Sľubujem, že ti budem pomáhať, ako najlepšie viem, a isto oceniš moje nápady.
Eva Bačová: Rok čitateľskej gramotnosti čitateľskú gramotnosť nezlepší. Možno by bola dobrá anketa medzi rodičmi detí, či vobec vedia, aký rok sa vlastne vyhlásil.
Martin Bodis: Rok čitateľskej gramotnosti umožňuje každej škole uvedomiť si dôležitosť jej rozvíjania u žiakov a pripraviť nejaké aktivity pre nich alebo dovzdelávať učiteľov v tejto oblasti.
Jana Dovalovszká Krnáčová: My máme na 1. stupni „rok čitateľskej gramotnosti“ každý rok. Máme školskú knižnicu, kam chodíme, robíme besedy so spisovateľmi, literárne dielne, minulý rok nás navštívil ujo Tibor Mrkvícka Hujdič. Každý pondelok máme ranné komunity, kde si aj čítame detské knihy, a aktivity s tým spojené. Čo ešte viac? Ak rodič dieťatu nekúpi, neobjedná cez školu detský časopis, knihu, nie je ochotný zaplatiť členské 1 euro do knižnice? A znižil sa počet hodín čítania na 1. stupni, kde by mali žiaci dostatok času naučiť sa vedieť plynulo a s porozumením čítať – toto jа považujem za veľkú chybu. Učiteľ nie je superman.
Miroslava Virágová: Moja otázka: potrebujeme my, učitelia, vyhlásenie roka čitateľskej gramotnosti, aby sme čitateľskú gramotnosť rozvíjali? Nerobíme to stále? A moja odpoveď: Robíme. Bolo by smutné, keby sa učitelia začali čitateľskej gramotnosti venovať až vyhlásením roka ČG.
Anton Adamčík: Problém je iba v tom, že sa málo pýtame na to, čo žiaci čítali a rovnako nevyžadujeme od detí vyhľadávať „potrebné“ informácie v knižnici, na gúgli, v texte, vytvárať problémové úlohy, ktoré sa bez porozumenia textu nezaobídu. Chýba tak tiež „filozofovanie“, ktoré deti povzbudzuje k premýšľaniu, k formulovaniu myšlienok a k vyjadreniu svojho názoru. Chce to texty s myšlienkami, nie iba s pokynmi, čo sa od nich požaduje. Deti dokážu ovládať PC, mobily, internet, rozumejú pokynom, no majú problém uchopiť myšlienku. Nuž ale, pri dnešnom učení na myšlienky a filozofovanie asi času veľmi nie. Rozhodne si však myslím, že hodiny jazyka slovenského to nevyriešia a ani sútaze a merania čitateľskej gramotnosti. Klúčová otázka je, potrebujú to dnešné deti pre život? Ak áno, tak im nastavme také podmienky, aké v reálnom živote sú. A nie je potrebné vymýšľať umelé opatrenia na zvýšenie čitateľskej gramotnosti. Už len ten názov mi znie odstrašujúco. Porozumenie textu školstvo zabíjalo v detoch systematicky niekoľko generácií – už len požiadavkou bifflovania učíva. Porozumenie textu i učívú požadovali tí lepší učitelia nad rámec toho, za čo boli hodnotení ako „dobrí“ učitelia. Kto vie, možno deti čítali viac mimo školy, doma, kde im príkladom boli rodičia a starší súrodenci. Dnes, keď je v rodinách večerným programom TV, PC, tablet alebo mobil, tak odrazu vidíme prepad čitateľskej gramotnosti. No a až teraz sa odhalila v nahote skutočnosť, že školstvo odjakživa nemalo v programe rozvoj porozumenia textu. Systém to nepožadoval, ba dokonca tmlil. A učitelia, ktorí napriek tomu túto gramotnosť rozvíjali, robili tak nad rámec povinnosti.
Lucia Drexler Slovincová: Rozvoj čitateľskej gramotnosti začína u detí v útlom veku. Je dokázané, že deti, ktorým odmala čítajú rodičia a starí rodičia knihy, dosahujú v škole oveľa lepšie výsledky ako deti, ktorým čitané nebolo. Prirodzene túžia čítať, lebo kniha je pre ne prirodzenou súčasťou ich života. Ja začínam každé vyučovanie predčítaním rozprávok, príbehov. Zabíjam tým dve muchy jednou ranou. Trénujeme sústredenie, pozornosť a predstavivosť (po prečítaní mi deti odpovedajú na dost detailné otázky), zároveň motivujem žiakov k túžbe čítať knihy. Cez text, ilustrácie a vôňu papiera.
Patrícia Zrnčíková Bullová: Už v minulom šk. roku sme s vtedajšími šiestakmi nabehlí na systém: každý týždeň jeden článok (niektoré sú veľmi zaujímavé) a otázky k nemu. Vždy v piatok pridelený, o týždeň v piatok skontrolovaný. Pridelujem im to na edupage, fotiť nemám možnosť v takom množstve. Výsledky v percentách si značím do tabulky, aby sme videli, ako to zvládajú. Texty nie sú na známku, ale na to, aby sa zlepšovali. No a tento rok máme na liste v škole popripinané fotky detí s knihami so šnúrkou, kde si deti pripínajú názvy kníh a autorov, ktorých prečítali. Na konci roka vyhodnotíme najčitateľa. Knižky zároveň prezentujú na literatúre. Dve knižky máme povinné (viem, je to málo), šiestaci čítali Z poľovníckej kapsy a Maroška. Dôvod výberu je, že vyberám knihy, ku ktorým majú prístup všetci (viem, že zlý dôvod), lebo ich máme v knižnici dost, prip. ich požičiavam z inej školy, aby sa nestalo, že nečítali, lebo nezohnali knihu. Uvítala by som kvalitné knihy v e-formáte. Každý rok robíme Nočné potulky. Nedávno sme spolupracovali aj s p. Hevierom, p. Bratom ci p. Futovou.
Tatiana Adamská: Aj na geografii sa dá učiť schopnosti čítania s porozumením či čitateľskej gramotnosti, práci s textom. Jednoducho, nebudem diktovať poznámky, puštať vopred pripravené prezentácie, budeme pracovať s textami. Osobne to cítim ako jednu z klúčových vecí, ktoré by sme žiakov mali naučiť a nechce sa mi hľadať spôsob, ako to nejde, práve naopak.
Andrej Hablák: Učil som roky literatúru na ŠŠ aj ZŠ, piatakov zážitkové čítanie, maturantov zložitejšie texty a ich interpretáciu. Moji žiaci študujú od výtvarných odborov po filmovú vedu a myslím si, že ako vedieť čítať Zamarovského či Sartra je vždy najmä o osobnom prístupe čítajúceho, interpretujúceho ako i podávajúceho. Žiadnen rok či roky gramotnosti na tom nič nezmienia, je to mravenčia práca na každú hodinu, riadok, text.
VIII. CELOSLOVENSKÁ KONFERENCIA
SLOVENSKÉJ ASOCIÁCIE UČITEĽOV SLOVENČINY
23. a 24. marca 2017, Považská Bystrica
PROGRAM KONFERENCIE
ŠTVRTOK 23. 3. 2017
8,00 – 8,45
Prezentácia účastníkov
8,45 – 9,00
Otvorenie konferencie. Príhovor predsedu SAUS, PhDr. Jána Papugu, PhD.
9,00 – 9,15
Adriana Juríčková, Adela Vokounová – Slovenčina očami žiakov základnej školy
(Základná škola SNP, Považská Bystrica)
9,15 – 9,40
Silvia Hajdúová – Shakespearova pokladnica literárneho a dramatického sveta v edukačnom procese
(Základná škola s materskou školou, Smolník)
9,40 – 10,05
Mgr. Ľubomír Lábaj – Nová generácia učebníc Orbis Pictus Istropolitana
(Orbis Pictus Istropolitana, Bratislava)
10,05 – 10,30
Ing. Vladimír Benko, PhD. – Webové korpusy pri vyučovaní (nielen) slovenčiny
(Jazykovedný ústav Ľudovita Štúra Slovenskej akadémie vied, Bratislava)
10,30 – 10,45
Diskusia k príspevkom
1 Informácie o konferencii a prihlášku na konferenciu nájdete na www.saus2002.sk v sekcií Konferencie a valné zhromaždenia. Kapacita konferencie je obmedzená, prihláste sa čo najskôr. Záujemcov mimo požadovanej kapacity musíme odmietnuť.
10,45 – 11,10
PRESTÁVKA
11,10 – 11,35
Ľubor Králik – Etymologický výskum slovenského jazyka a Stručný etymologický slovník slovenčiny
(Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied, Bratislava)
11,35 – 11,55
Mgr. Lucia Ološtiaková, PhD. – Jazykoveda a/vz. didaktika – legendy a mýty I (slovotvorba)
(Inštitút slovakistických, mediálnych a knižničných štúdií Filozofickej fakulty Prešovskej univerzity)
11,55 – 12,15
Mgr. Ľudmila Šupáková – Medzinárodné internetové projekty a rozvoj tvorivosti žiakov na hodinách slovenského jazyka a literatúry
(Základná škola nár. umelkyne L. Podjavorinskej, Bzince pod Javorinou)
12,15 – 12,30
Diskusia k príspevkom
12,30 – 13,10
Valné zhromaždenie členov SAUS
(PhDr. Ján Papuga, PhD., Mgr. Renáta Ondrejková)
13,10 – 14,00
OBEDOVÁ PRESTÁVKA
15,00 – 17,00
Realizácia odborných sekcií:
a) Tibor Hujdič – Ako žiakom naštartovať a cibriť myslenie počas čítania. Praktická lekcia čitateľskej gramotnosti na všedný deň.
(propagátor čítania, Bratislava)
b) doc. PaedDr. Július Lomenčík, PhD. – Básnický text v literárnej a didaktickej komunikácii (slovenská poézia 60. rokov)
(Katedra slovenského jazyka a komunikácie Filozofickej fakulty Univerzity Marteja Bela v Banskej Bystrici)
c) Mgr. Lucia Ološtiaková, PhD. – Čo a ako sa (ne)učíme na hodinách SJ I (slovotvorba)
(Inštitút slovakistických, mediálnych a knižničných štúdií Filozofickej fakulty Prešovskej univerzity)
d) PhDr. Katarína Hincová, PhD. – Aplikácia kritérií na hodnotenie slohových prác pre učiteľov ZŠ
(Katedra slovenského jazyka Filozofickej fakulty Univerzity Cyrila a Metoda v Trnave)
e) PaedDr. Štefan Šimko – *Niky nie sme sami (Projekty a čítanie)*
(Školský úrad a odd. školstva, mládeže a športu Mestského úradu v Spišskej Novej Vsi)
18,00
Presun autobusom na kultúrny večer
19,00 – 22,00
Kultúrny večer slovenčinárov a oslava 15. výročia založenia SAUS
PIATOK 24. 3. 2017
8,00 – 8,25
Zuzana Kamencová – *Slovenská a svetová literatúra na webových stránkach RTVS*
(RTVS, Bratislava)
8,25 – 8,50
PaedDr. Jana Tomášková – *Možnosti kontinuálneho vzdelávania učiteľov slovenského jazyka a literatúry prostredníctvom akreditovaných vzdelávacích programov*
(Methodicko-pedagogické centrum, Žilina)
8,50 – 9,15
Mgr. Viera Sabová – *Inovatívne metódy III*
(SOŠ stavebná, Veľká okružná, Žilina)
9,15 – 9,30
Diskusia k príspevkom
9,30 – 9,55
PRESTÁVKA
9,55 – 11,55
Mgr. Alžbeta Palacková a Mgr. Eva Péteryová – *Externá časť MS v kontexte národných testovaní*
(Národný ústav certifikovaných meraní vzdelávania, Bratislava)
Mgr. Eva Polgáryová, PhD., PaedDr. Ingrid Alföldyová, PhD. a Viktória Khernová – *T5 a T9 v kontexte národných meraní*
(Národný ústav certifikovaných meraní vzdelávania, Bratislava)
11,55 – 12,20
Doc. PhDr. Miloslav Vojtech, PhD. – Literárna história a školská prax
(Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave)
12,20 – 12,45
PhDr. Ján Papuga, PhD. – Aktuálne problémy SJL a možnosti ich riešenia
(Katedra predprimárnej a primárnej pedagogiky Pedagogickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave)
12,45 – 13,25
Diskusia k príspevkom, formulácia uznesení, ukončenie konferencie
Poznámky:
Zmena programu vyhradená.
Uvedené časy sú orientačné, budú sa situačne prispôsobovať.
Príspevok nesmie presiahnuť stanovený čas.
SLOVENČINA NA FAKULTNEJ DLANI
Slovakistika ako pilier národnej kultúry
Pod záštitou dekana FiF UK v Bratislave
prof. PhDr. Jaroslava Šušola, CSc.
Pripomeňte si s nami 95. výročie od začatia prednášok z národného jazyka a literatúry na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. Katedra slovenského jazyka a Katedra slovenskej literatúry a literárnej vedy na FiF UK sa od vzniku univerzity s najdlhšou tradíciou podieľali na rozšírení poznania o národnej identite kultúry a jej špecifikách v multikultúrnom a multietnickom meradle a stali sa piliermi štúdia slovakistiky na celom Slovensku.
A preto pozývame všetkých sympatizantov osláviť spolu so súčasnými učiteľmi a študentmi „náš deň”!
Stretneme sa 28. 2. 2017
v Moyzesovej sieni FiF UK v Bratislave, Gondova 2
v čase od 9.30 do 18.00 na pracovnú i spoločenskú nôtu.
Prídu a moderovať budú naši absolventi: Karin Majtánová,
Roman Bomboš, Soňa Müllerová
Účinkujú študenti slovakistiky na FiF UK: Richard Bartal,
Branislav Hriňák, Matúš Pomikal, Jana Kočnerová, Soňa Hergottová,
Peter Havran, Mária Smatanová, Tibor Koškovský, Dominika Kevická…,
ale aj absolventi: Adriana Totíková, Barbora Zamišková a iní…
Vaše doposiaľ nepublikované príspevky posielajte e-mailom na adresu email@example.com v programe MS Word: typ písma: Times New Roman, velkosť písma 12; riadkovanie 1,5. Za svojím príspevkom uveďte zoznam použitej literatúry v abecednom poradí v súlade s platnou bibliografickou normou. Rozsah príspevku sa neurčuje. Abstrakt a resumé sa nevyžaduje. Váš príspevok autorizujte menom, priezviskom, akademickým titulom, názvom a adresou pracoviska. Príspevok musí byť v súlade s obsahovým zameraním časopisu. Súčasťou textu môžu byť aj fotografie, tabuľky, grafy a pod. Fotografie zasielajte vo forme samostatného súboru. Všetky publikované príspevky sú recenzované. Redakčná rada si v spolupráci s prispievateľom vyhradzuje právo upraviť alebo skrátiť niektoré príspevky, príp. príspevok neuverejniť. Za zaslane príspevky vám vopred ďakujeme.
V prípade záujmu o inzerciu nás kontaktujte prostredníctvom e-mailu časopisu Slovenčinár: firstname.lastname@example.org.
|
<urn:uuid:25f97ed9-93ec-445c-8ef5-541919708b03>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/slk_Latn/train
|
finepdfs
|
slk_Latn
| 219,704
|
Mayflower Community Academy
Foundation Subject Coverage Statements September 2014
Curriculum Areas:
All curriculum areas are taught within the framework of the statutory National Curriculum. We combine these objectives with the key learning skills from Chris Quigley and the skills for 'Building Learning Power', to form a personalised 'Creative Curriculum'. Subject Co-ordinators conduct regular scrutinies of resources and planning to ensure coverage and consistency of all subjects, across the whole curriculum.
Foundation subjects:
Computing
Throughout our learning journey in Computing, we will be following the Elim programme of study, set out by Somerset County Council, to understand the important concepts of Computer Science; using logic, creating algorithms and representing data. We will cover 5 key areas; Progamming, Multimedia, E-safey, Handling Data and Technology in our lives. We will be analysing computational problems and using a range of strategies and programs to practise solving these problems. We will also be building on the children's research, communication and presentation skills within I.T.
Computing will encourage children to become; Digital creators, who are logical and creative; Digital citizens, who are safe and responsible and Digital communicators, who are digitally literate.
P.E.
Throughout our learning journey in P.E, we aim to offer a high-quality physical education curriculum and inspire all pupils to succeed and excel in competitive sport and other physically-demanding activities. We will provide opportunities for pupils to become physically confident in a way which supports their health and fitness. All children throughout the year will have opportunities to compete in sport and other activities to build character and help to embed values such as fairness and respect.
At Mayflower we deliver a FUNdamental Skills curriculum designed to ensure every child makes progress in 11 core skills that promote agility, co-ordination and balance. These are then implemented through competitive games and team sports throughout the curriculum phases.
P.E. will encourage children to lead an active and healthy lifestyle through the enjoyment of physical activity. It will help them to develop team work, respect, self-belief and perseverance though physical literacy.
Art
Throughout our learning journey in Art, we aim to understand the techniques by exploring a range of styles and materials whilst increasing awareness of different kinds of art, craft and design. We will be developing our techniques, understanding and confidence in using colour, pattern, line, shape, form and space. We will be building on children's mastery of drawing, painting and sculpture using a range of materials.
Art will encourage, inspire and challenge pupils, equipping them with the knowledge and skills to experiment invent and create their own works of art, craft and design.
Design Technology
Throughout our learning journey in D.T, we aim to allow pupils to use their creativity and imagination to make products that solve real and relevant problems within a variety of contexts, taking into account their own and other's needs. Through evaluation of past and present design and technology, they develop a critical understanding of its impact on daily life and the wider world. High quality design and technology education makes and essential contribution to the creativity, culture, wealth and well-being of the nation.
D.T. will encourage the use of mathematics, science, engineering, art and computing skills. Pupils will learn how to take risks, becoming resourceful, innovative, enterprising and capable citizens.
Music
Throughout our learning journey in Music, we aim to experience a range of historical periods and styles (including great composers) through practical performances and reviews of music we have listened to. We are striving towards developing the most powerful (and convenient) instrument we possess – The Voice. Singing will become a significant focus across the whole Academy, not only working on the progression of skills and techniques involved, but by developing song-writing skills and individuality. Children will also have the opportunity to learn a tuned instrument in Year 4; the Ukulele.
Children will learn how music is created and communicated, through the stepping stones of pitch, duration, dynamics, tempo, timbre, texture, structure and appropriate musical notations.
Music will encourage children to appreciate and enjoy music. Through historical knowledge, understanding of how music is created/communicated and the experience of developing and producing their own music; children will gain a new sense of creativity, individuality and expression.
P.S.H.E.
Throughout our learning journey in P.S.H.E., we aim to enable children to become healthier, more independent and more responsible members of society. We teach PSHE and citizenship in a variety of ways both in the classroom but also whilst engaging in day to day life at Mayflower Academy. The Framework for personal, social and health education and citizenship at Key Stage 1 and 2 focusses on the following areas: responsibilities and beginnings, healthy lifestyles, keeping safe, feelings and relationships, growing and changing and making choices.
P.S.H.E. will encourage our pupils to play a positive role in contributing to the life of the academy and the wider community. In so doing, we help to develop their sense of self-worth.
R.E.
Throughout our learning journey in R.E., we aim to develop an increasing awareness about the meaning and purpose of life, beliefs about God, issues of right and wrong and what it means to be human. AT 1-Considers learning about Religion: children learn about beliefs, ways of life and how religions express themselves in different ways.
AT2-Considers learning from religion: Children reflect on and consider important ideas linked to identity, values and belonging.
R.E. will encourage respect, promote self-esteem and develop open mindedness. We strive to contribute to moral, social and ethical development as we support the 'Shared Values' statement from the National Curriculum. We enable pupils to be familiar with religious knowledge, principles, skills and vocabulary. At all times we foster respect for informed judgements, for each other's beliefs and cultural differences. RE contributes significantly to other curriculum areas involving Citizenship, Spiritual, Moral, Social and Cultural development and can support investigations, enquiry about belief. It can support communication with sharing ideas as well as interpretation about symbols, stories and sacred texts. Evaluation develops their own views and recognises others.
Geography
Throughout our learning journey in Geography, we aim to equip children with the knowledge about diverse places, people and resources. We will be building on knowledge of natural and human environments and deepening their understanding of the Earth's key of physical and human processes and how they change over time. We will be developing locational knowledge, place knowledge, geographical skills and fieldwork skills.
Geography will encourage, challenge and inspire children with a curiosity about the world and its people, equipping them with geographical knowledge, understanding and skills to enhance their locational and place knowledge.
History
Throughout our learning journey in History, we aim to provide the children with knowledge and understanding of the History of Britain with a clear sense of chronology. They will also have opportunity to explore a range of significant aspects of European and World History. Within this, they will be engaging in work on social, political, cultural, military and economic factors across history influencing the world. They will reflect upon actions of humankind throughout, considering that which has led to development and progress and that which has been less prudent or irrational. In exploring a range of sources, children will acquire skills of historical enquiry.
History will encourage children to be curious, active and enthusiastic learners who can ask questions and analyse information. In addition, children will develop an understanding of themselves and their community within local, national and world history events. It will also help them develop a sense of identity and social responsibility within their locality, nation and the world
Primary Modern Languages
Throughout our learning journey in P.M.L, we aim to deliver the requirements of the new Foreign Language curriculum using the iLanguages French programme. The programmes of study for each year group provide comprehensive coverage of the skills required in the new curriculum using a wide range of resources including: French language texts; phonic and vocabulary sound files to support pronunciation; video files to model conversation; video files to provide background information about France and French-speaking countries; games; and worksheets. iLangauges uses a range of Talk for Writing techniques which supports the academy's English provision. Children are encouraged to create text maps, put actions to French words and phrases and role play simple conversations.
French will encourage children to foster their curiosity and widen their understanding of the world and other cultures.
Sex and Relationship Education (SRE)
Sex and relationship education is taught in line with the Sex Education policy agreed by Governors.
Spiritual, Moral, Social and Cultural Opportunities
The staff and Governors are keen that all pupils are provided with SMSC opportunities both within the planned curriculum and through current affairs, independent study, assemblies, extra events and experiences.
Self Esteem and Self Worth
Celebration assemblies are held each week recognising the achievements of our pupils. Certificates are presented for the 'Star of the Week' in each class, particularly for children who have been using their learning 'muscles'.
Extra curricular activities
A large range of activities are offered, which is reviewed termly.
Conclusion
At Mayflower Community Academy, we actively promote the reflection and celebration of children's learning and achievement within the curriculum. With this in mind, we continuously praise, share and display our learning journeys across the school. This makes a significant impact on the visual appearance of the school and contributes greatly to the overall ethos. The school has an increasing focus on quality writing being on display.
|
<urn:uuid:5572c990-9920-4bda-bc1d-0471bab48081>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 10,591
|
Semaine du Lundi 29 mai 2023 au dimanche 04 juin 2023
Lundi 29 mai 2023
14 h 30 : « Plateau plaisir » dans la cour de l'établissement
St Aymar
Mardi 30 mai 2023
St Ferdinand
Mercredi 31 mai 2023 Visitation selon météo
14 h 30 : « BACCALAUREAT » en salle de restauration
16 h 00 : « Promenade » dans Rocroi
14 h 30 : « Écoute musicale » dans la cour de l'établissement selon météo
16 h 00 : «Correspondance » en chambre
Vu le :
La directrice déléguée
I. LEGROS
|
<urn:uuid:320d658d-261b-4094-9f9f-b87e9b02b72f>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 472
|
11 November 2022
Debby Blakey CEO HESTA
Dear Ms Blakey
Re: Request to immediately divest for investments in nuclear weapons
I'm writing on behalf of members of the Victorian Psychologists Associations Inc (a branch of the Health Services Union of Australia Victoria No 4 Branch).
As you will know, many of our members are proud to have their superannuation invested with HESTA, their industry superannuation fund.
Our Union met on 7 October 2022, for our Annual General Meeting. At this meeting, our members were surprised and concerned to learn, that their retirement savings were in part, being invested in companies that produce nuclear weapons or componentry across the whole of their portfolios.
VPA members adopted a resolution calling on HESTA to immediately divest from all investments in companies that produce nuclear weapons or componentry across the whole of their portfolios.
This is something that is important to our members and we ask that you genuinely consider this request.
I have enclosed the resolution for your interest.
If you have any questions or would like to discuss this letter further, please don't hesitate to reach out. I can be contacted on email@example.com or 0487 543 684.
Kind regards
Lisa Alcock Secretary Victorian Psychologists Association Inc
www.vicpsych.org.au email: firstname.lastname@example.org
tel: 03 9623 9625
fax: 03 9663 8109
ABN 30 345 343 541
|
<urn:uuid:35227ca0-e83a-4778-88ec-7f5e4c5c9c16>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 1,411
|
Traduction réalisée par France Bénévolat
LONDRES Capitale Européenne du Bénévolat 2016
CEV News
mai 2016
24 ans de soutien du bénévolat en Europe!
NDRES est la lCapitale Européenne du Bénévolat 2016 @TeamLDN
#EVCapital
Activités du CEV
Voyez la vidéo des CEV News de mai 2016. Faits saillants ici.
APPEL à candidature pour la Capitale
Européenne du Bénévolat 2018- La compétition pour la Capitale Européenne du Bénévolat # EVCapital 2018 met en concurrence les municipalités soutenant le bénévolat, les bénévoles et les organismes impliquant des bénévolesCet appel à candidature s'adresse aux municipalités de toute taille et est ouvert jusqu'au 30 Juin 2016. Le formulaire d'inscription et plus d' informations ici.
Le CEV vous invite à vous inscrire et participer à la Policy Conference "Promouvoir l'Inclusion Pour
Le Service volontaire européen fête ses 20 ans! Pour en savoir plus sur les possibilités offertes par EVS et les événements organisés pour marquer la célébration.
Le compte rendu de la Conférencec# HelpingHands est disponible ici .
Le Bulletin du Groupe de liaison du CESE avec les organisations et réseaux de la société civile européenne figure ici.
Prévenir l'Extrémisme -PIPE"qui aura lieu les 13-14 Octobre à Bruxelles (Belgique). Cet événement est organisé dans le cadre de la présidence slovaque du Conseil de l'Union européenne et avec le soutien de London House et Team London (Capitale Européenne du Bénévolat 2016). La conférence et la publication des meilleures pratiques analyseront le rôle et l'impact des bénévoles et des projets impliquant des bénévoles sur la promotion de l'inclusion et la prévention de l'extrémisme. En savoir plus, partager vos exemples de meilleures pratiques et inscrivez -vous ici ...
Les Journées 2016 de la Société Civile EESC se tiendront les 31 mai et 1er Juin 2016, à BruxellesEn tant que membre du Groupe de liaison de la société civile EESC représentant le secteur du bénévolat, le CEV a accepté d'organiser la session sur "l'intégration sociale et le rôle des OSC». Formulaire d'inscription ici .
Alberto Cuomo, membre du conseil d'administration du CEV a représenté le CEV à la réunion des partenaires du projet VOLCAR le 28 Avril 2016, à Dubrovnik (Croatie) où BONSAI ( le centre d' action bénévole local de Dubrovnik, Croatie) a accueilli le CEV et la Fondation EDOS (Pays-Bas). Le projet VOLCAR vise à fournir des directives aux bénévoles pour augmenter leur employabilité en les aidant à obtenir que leurs résultats d'apprentissage soient validés et reconnus. Lire la suite ...
Le CEV a participé le 26 avril 2016 à la réunion plénière de la Société civile en Europe, qui a préparé une enquête pour recueillir les avis des ONG sur la révision de la réglementation financière et des règles d'application de la Commission européenne ainsi qu'une enquête sur le dialogue civil. Répondre ici. ..
Gabriella Civico, Directrice du CEV a rédigé un article pour BBE -.Nouvelles de l' Europe intitulé «Bénévolat d' entreprise Choisir le changement pour les réfugiés en Europe" informant les lecteurs sur le potentiel du bénévolat des salariés pour soutenir l'intégration des réfugiés Lire l'article ici ...
Membres du CEV
Pro Vobis: du 9 au13 mai 2016 la Roumanie célèbre les bénévoles lors de sa Semaine nationale du bénévolat dont c'est la 15e édition en 2016.
organise en mai 2016 sa sixième campagne nationale, la semaine de bénévolat national intitulée " La Croatie fait du bénévolat" . Elle vise à encourager le plus grand nombre de citoyens et d'organisations de Croatie à faire du bénévolat dans diverses activités sociales adaptées aux besoins de leurs communautés et de promouvoir la valeur du bénévolat comme une vertu civique et une habitude du cœur Cette campagne "La Croatie fait du bénévolat » se tiendra du 16 à 21 mai, 2016, afin de mettre en évidence le potentiel de développement social, mettant en contact les personnes et les organisations du secteur civil, public et des affaires. L'accent sera mis sur la mise en relation des salariés des entreprises avec des organisations à but non lucratif pour rappeler combien il est important de faire participer tous les membres de la société à la création de collectivités fortes et engagées.
Le gouvernement régional de Catalogne a lancé "Nonprofit" un nouveau portail sur le secteur associatif et le bénévolat qui se veut un point de rencontre pour les dirigeants du secteur international sans but lucratif et associatif, les professionnels et les autres parties intéressées. Un bulletin mensuel comportera des nouvelles, des interviews et des avis publiés sur le portail ; ainsi toutes les personnes intéressées sont invitées à souscrire ici.
SMART l'Association pour le développement de la société civile (Croatie), ÖKA le Centre National du Bénévolat(Hongrie), la plate - forme des centres et des organisations de bénévoles (Slovaquie), le Centre National du Bénévolat BRĪVPRĀTĪGAIS.LV (Lettonie) et Pro Vobis (Roumanie), ont mis en œuvre le projet "Wake up-Call: Le Rôle du Gestionnaire de bénévoles"(Novembre 2014 - Avril 2016). Le but du projet était d'améliorer la qualité du processus de gestion des bénévoles en créant une norme professionnelle pour le gestionnaire de bénévoles, l'élaboration de normes de qualité pour la gestion des bénévoles, l'élaboration d'un programme de formation des gestionnaires de bénévoles ainsi que l'élaboration d'une procédure et des outils pour la validation des compétences des gestionnaires de bénévoles. Les outils développés ont été publiés et sont maintenant disponibles télécharger ici.
Tous Bénévoles a publié le « Guide de la médiation culturelle dans le domaine social". Lire la suite ...
Nouvelles de l' UE
La Commission européenne propose d'organiser l'année européenne du patrimoine culturel en 2018, une très bonne nouvelle pour tous les bénévoles actifs pour préserver le patrimoine culturel. Lire la suite ...
La Commission européenne soutient les efforts des Etats membres concernant la garantie pour la jeunesse par le biais d'un appel à propositions pour le partage d'informations et d'activités de sensibilisation auprès des jeunes au sujet de la garantie pour la jeunesse », date limite de soumission : 30 Juin 2016. Les deux principaux objectifs sont d'une part, mieux informer les parties prenantes de la garantie pour la jeunesse dans la mise en œuvre des partenariats pour la prestation de cette garantie et d'autre part de mieux informer les jeunes à son sujet, en s'impliquant et en allant vers eux, dans le but de les faire venir dans ce service de la garantie pour la jeunesse. CEV a contribué à accroître la sensibilisation sur ce sujet par la diffusion, depuis son lancement, d'informations sur la garantie pour la jeunesse. Lire la suite ...
Le 27 Avril 2016 , le Comité économique et social européen a publié un avis sur " l' "Intégration des réfugiés dans l'UE" , appelant à une meilleure coopération et solidarité entre tous les niveaux du gouvernement et soulignant le rôle clé des organisations de la société civile dans la gestion de l' intégration des réfugiés. Le bénévolat est cité comme un bon moyen de soutenir l'acquisition de compétences linguistiques supplémentaires et d'aider les réfugiés à s'intégrer dans la société. Lire la suite ...
Le Comité des régions a publié un projet d' avis sur " la lutte contre la radicalisation et l' extrémisme violent: les mécanismes de prévention au niveau local et régional». Le Comité des Régions "encourage la coopération étroite entre toutes les parties prenantes de la société civile à tous les niveaux du projet et appelle à une coopération plus étroite entre les groupes de travail sur le terrain, tels que les associations et les ONG". Il "considère que les organisations de la société civile et les acteurs locaux jouent un rôle important dans le développement de projets visant à prévenir et à lutter contre la radicalisation violente et qui sont adaptés à leur communauté ou leur organisation. "Lire l'avis ici
Autres Nouvelles
Le consortium de l' impact du secteur associatif a publié son deuxième rapport national »sur les obstacles au développement du secteur associatif aux Pays - Bas". Lire la suite ...
ami sur Facebook | Envoyer à un ami
Copyright © 2016 CEV - Centre Européen du Volontariat, Tous droits réservés.
Si vous souhaitez partager des informations sur des sujets et des projets liés au bénévolat, veuillez envoyer une courte description avant le premier jour de chaque mois à email@example.com~~V.
CEV reçoit le soutien de la Commission européenne – La seule responsabilité pour le bulletin d' information incombe au CEV.
|
<urn:uuid:7464aa8a-b5f7-4c7a-b672-9de937347e54>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 8,637
|
Our aim is for every child to achieve, participate and belong, and this is at the heart of everything we do at The Castle School
Welcome to the community which makes up The Castle School. We take pride in the fact that although the school has doubled its population since opening in 1966, it has never lost sight of the importance of the individual. This is in part due to our House system, which effectively puts in place six small schools within the school. Second and third generation students may find themselves placed in the same House as former students from their family. Our belief in the importance of good home-school contact is in this way reflected and strengthened. You will find our House and Academic staff (the two roles are never entirely separate) approachable and keen to work with parents and students to make the most of these important five years.
School Leadership Team
CEO of The Blackdown Education Partnership Mrs L Heath
Headteacher at The Castle School: Mr J Lamb
Mr J Wordsworth Deputy Headteacher (Curriculum)
Mrs A Gavin Deputy Headteacher (Pastoral)
Mr D Beer Assistant Headteacher (Pastoral)
Mrs S Sherring Assistant Headteacher & SEMHCo
Mr D Simpson Assistant Headteacher (Curriculum)
Mrs E Higginbottom SENDCo
Mr G Duenas School Business Manager
Governors
Mrs A Bradford
Ms G Bryce
Mr D Carr
Mrs C Escott
Mr J Lamb (Headteacher)
Mrs H Mac Connell
Mr L Morgan
Mrs T Rendell (Chair of Governors)
Aims of the School
It is our aim that each person should fulfil their academic and personal potential.
We will realise this aim through the promotion of high-quality teaching and learning; the provision of an appropriate curriculum; a safe, caring and structured environment conducive to successful learning; working in partnership with parents, employers and the community.
School Values
The school is working towards these aims and will promote the following values for all members of its community:
- a commitment to excellence and continual improvement through both challenge and support for each individual in all aspects of school life
- honesty, responsibility and reliability
- loyalty and teamwork
- trust and respect for each individual
- self-discipline and personal responsibility
- the highest possible standards of conduct and appearance
- the celebration and nurturing of the variety of talents and abilities of all individuals
We feel that the education of your children is a working partnership between the students, the parents and the school.
So that this partnership can give every child the best possible chance of success, the partners should be clear about what each can reasonably expect of the others.
For this reason, we have set out guidelines of the responsibilities which the partners should endeavour to fulfil over the period of each child’s education at The Castle School.
Responsibilities of the School
- Provide opportunities, both in and out of the classroom, which will develop each student as fully as possible.
- Provide an environment conducive to successful learning.
• Teach effectively and set the highest standards in both work and conduct. This will include the recognition of the contribution that homework, which will be set in line with school policy, makes to stimulating and supporting learning.
• Provide care for each student when at school in the manner of a good parent.
• Prepare students to leave school able and motivated to make the best possible contribution to the community.
• Encourage regular communication between home and school as a basis for close co-operation and provide regular information relating to academic progress.
**Responsibilities of Parents**
• Demonstrate their support of the school in setting the highest standards in all it tries to do, through their interest and co-operation.
• Ensure that students attend school except when unwell, and that students arrive for school on time, correctly dressed in uniform and ready to work.
• Ensure students complete homework.
• Co-operate with members of staff by ensuring their children follow the code of conduct at all times when associated with the school.
**Responsibilities of Students**
• Attend school except when unwell and be punctual to both school and lessons.
• Aim for the highest standards in all aspects of school life.
• Dress correctly in the school uniform.
• Co-operate with members of staff and follow the code of conduct at all times when associated with the school.
• Act in a way which shows respect for the feelings and property of other people both in school and the wider community.
• Complete work, including homework, to the best of their ability and to the agreed timescale.
Times of the School Day
Students need to be in school for 8:40am and in their rooms for registration. The school day ends at 3:20pm.
We are happy to provide facilities for students to work on their own after school. If parents authorise their children to stay at school, they should be aware that the level of supervision will be below that exercised during the school day.
Assemblies
All students at The Castle School will attend a variety of assemblies. These are organised on a weekly basis. Usually there are House assemblies and Year assemblies each week.
We believe in the value of the school assembly which is the starting point for a sharing of the values that are important to the whole school community, such as the ways in which members of the community treat each other, the activities within the school, the relationship of the school to the wider community and the sharing of individual experiences. Assembly is an important occasion when the values of the hidden curriculum are made overt. There is regular reference made to fundamental British values within our assembly schedule.
In accordance with the 1988 Education Reform Act, all parents have the right to withdraw their child from the Act of Collective Worship.
Where to go on the First Morning
All students, except those in Year 11, enter the school via student reception; but on the first morning of the Autumn term, all new Year 7 students enter by the main door, and are shown to the school hall. New students, other than Year 7, will meet their respective Head of House before being taken to their tutor groups. New students, who join the school at any other time, should enter by the front door on their first morning, and report to the Main Reception.
Essential Equipment for all Students
Your child will need a strong, lightweight bag, clearly marked with their name and form. A rucksack is the most beneficial to posture, being worn high on the back. If it can be a distinctive colour and, therefore, quickly recognizable, this is useful. It is also helpful if there are compartments to the bag so that individual items are more easily located!
In addition to the usual pen/biro (black or blue), pencils, rubber and ruler, it is helpful if students have a 2B and 2H pencil, a set of coloured pencils and pens, highlighter pens, a pair of compasses, a protractor and a scientific calculator (£9.50 available from Student Reception). The use of Tippex is discouraged since it is banned in GCSE exams; but if used in school, it must be of the Tippex pen type.
Dates of School Terms 2024-2025
Autumn term 2024
3 September – 20 December
(Half term: 28 October – 1 November)
Inset days – Sept 2-3 and October 25
Please note: Only Year 7 & 11 students to attend on Wednesday 4 September 2024.
Spring term 2025
6 January – 4 April
(Half term: 17 – 21 February)
Summer term 2025
22 April – 23 July
(Half term: 26 May – 30 May)
Inset days – July 4 and July 21-22
A printable calendar of term dates may be found on the school website here:
https://www.castleschool.co.uk/calendar/term-dates.htm
The House System
The House system is an important feature of the school.
A student's first contact in school is most likely to be with the Form Tutor and Head of House. All students are allotted to one of the six Houses. These Houses and the Heads of House are:
BALMORAL Mr T Hawkins
(Green)
LANCASTER Mrs C Curno
(Orange)
CAERNARFON Mrs M Norris
(Mauve)
BUCKINGHAM Mrs S Lambert
(Red)
WINDSOR Mr M Owen
(Blue)
SANDRINGHAM Mr P Crawford
(Yellow)
Each child is a member of a House and he or she will spend a part of each school day with the House tutor group for that year. The Form Tutor will normally stay with the tutor group for the full five years, and thus continuity is achieved. A significant contribution to each child's education is made by the Heads of House; they will establish links with the home and, since all the members of a family will be placed in the same House, these links often extend over many years, and sometimes over many generations of students.
It is the responsibility of the Form Tutors to look after the general welfare of the individuals in their form, and to supervise their general school progress.
Different coloured House ties and badges are features of the House organisation, and each child will almost certainly represent his/her House competitively at various times each year.
**Year 7 Form Tutors**
| House | Tutor(s) |
|---------|---------------------------------|
| 7G | Mrs F Fomes and Mrs L Jones |
| 7O1 | Miss S Foster |
| 7O2 | Miss M Singleton |
| 7M | Mrs S Bowdler |
| 7R1 | Mrs E Burrough |
| 7R2 | Mrs A Step and Mrs E Giles |
| 7B | Mr S Marshall and Mrs T Brown |
| 7Y | Ms R Bennett |
**The Curriculum**
**The curriculum - key points**
The school ethos is that Every Child Achieves, Belongs, and Participates in learning, enrichment and the community. We feel education should empower young people, giving them the knowledge to make sense of the world and grow into citizens who make a difference. We deliver this through exceptional pastoral care and support, high expectations and standards, and an ambitious academic curriculum which is rich and has breadth, giving children and their families choice, so that each child is able to be successful, enabling them to have the power to think for themselves, shaped by what they need to know, understand and fulfil, in order to have happy, successful and prosperous lives.
**Intent of the curriculum**
The curriculum is designed to be well-balanced and gives rich opportunities. It promotes the spiritual, moral, cultural, mental and physical development of our students and prepares them for the opportunities, responsibilities and experiences of adult life. Our aim is to provide a curriculum that is highly effective in delivering outcomes for all our students. They will be widely educated, with experiences that include consideration of the best that humanity has produced in words, art, ideas, & science. We aim to ensure that students leave the schools within the Blackdown Education Partnership very well equipped for the next stage of their education, training or employment, and educated so that they enjoy life and live well.
The taught curriculum is just one element in the education of each student and we consciously allow time and space in the school day and in each week, term and year to range beyond the programmes of study for each subject.
**The curriculum will:**
- Develop students’ knowledge of themselves as learners to support their metacognition and self-regulation.
- Encourage independent learning and positive thinking amongst all students. Prepare them for life-long learning.
- Be universal in provision yet adapted within classrooms where needed to meet the needs of individual students.
- Build on the primary opportunities and the Key Stage 2 curriculum.
- Ensure students are literate and numerate.
- Will ensure equity of access for all.
- Support kindness, empathy and celebrate equality and diversity.
**The curriculum – organisation**
Throughout the five years, all students are taught core subjects: English, mathematics, science, religion and world views, PSHE, careers and PE.
In Year 7, we build on the primary curriculum so that students acquire greater knowledge and language, developing skills and applying these to different situations. The choice and range of subjects, 20 subjects overall, with specialist teachers and facilities, so that children can explore practical subjects such as art, science, dance, drama, music, food, design, computing as well as access to a wide range of sports, will ignite a thirst to learn.
The opportunity to learn 4 languages, Mandarin, German, French and Spanish, is part of the wider education beyond qualifications, as well as the full range of Arts subjects, dance, drama, music, fine art, photography in KS4, which allows every child to develop their creativity. This richness and element of choice are a key feature of our curriculum through the five years. We are very proud of the curriculum we offer here at The Castle School.
The curriculum through Years 7, 8 and 9 has been mapped so it is in line with the KS3 national curriculum and beyond. Students are divided into two equal ability populations for timetabling. These populations are mixed as students progress through the years so they are able to get to know a wider range of their peers. Setting is only in Maths in Year 7. In Year 8, English is also set as well as a ‘stretch group’ in Science. Setting in each subject is independent of that in other subjects. These sets are constantly reviewed and changes made whenever necessary. All other subjects are taught in mixed ability groups.
**Subjects Year 7, 8 and 9**
All students are taught core subjects: English, Mathematics, Science, Religion and World Views, PE, PSHE and Careers.
In addition, they will also be taught the following:
- Humanities subjects: History and Geography
- Modern Foreign Languages: one of: French, Spanish, German or Mandarin
- Arts: Art, Textiles, Performing Arts and Music
- Design Technology, Computing and Food
- Personal, Social and Health Education (PSHE)
**Key Stage 4 - Subjects Year 10 and 11**
All students study English Language and Literature, Mathematics, Science, PE, PSHE, Careers and Religion and World Views.
Students select a further three option subjects. These options include:
- Modern Foreign Languages: French, German, Spanish, Mandarin
- Humanities: Geography, History, Religion and Philosophy, Child Development
- Computer Science or Information Communication Technology
- The Arts: Music, Drama, Dance, Fine Art, Photography, Textiles
- Design Technology or Engineering
- Health related subjects: GCSE PE, BTEC Sport or Food Preparation and Nutrition
**Homework**
*Homework is published online for all students using ‘Class Charts’.*
*For more details on homework please read the homework timetables available on our website:*
The Castle School, Taunton
**Homework tasks**
- Homework is work that students complete independently outside of the classroom.
- A student should never be expected to hand in a piece of work the day after it has been set.
- Homework could be substantial pieces, for example extended projects, or smaller pieces of work relating to the previous or subsequent lesson.
- Each department has made a commitment to the type of homework you should expect to see. Teachers will explain how the homework will be set and handed in, for example in person or over Teams.
- Please do monitor homework and contact the class teacher if you need more specific details.
- In Year 7, students would be expected to spend an average of 45 minutes per night on homework, consolidating their learning and/or reading. If the volume of homework becomes an issue then please do contact the school. Homework should be handed in on time and completed to the best of the student’s ability.
Students with Special Educational Needs & Disabilities (SEND)
The SEND Team at The Castle School, in working with staff and parents, recognizes that students may require extra help during their time at the school. It may be on a long or short term basis and could range, for example, from a handwriting problem to a significant difficulty in literacy, language, numeracy or a social and emotional need or one relating to a particular impairment. Students may be provided with support within subject classes and/or work individually or in small groups. Advice is also given regarding study skills and revision techniques.
There will be intensive work with some Year 7 students using a variety of multi-sensory schemes of work aimed at improving skills and filling gaps. This may continue into Year 8 and beyond.
As part of our inclusive approach, we offer a variety of flexible timetable arrangements. These arrangements meet the needs of students who may be experiencing a range of difficulties, whether learning, social and/or emotional, in the mainstream setting. This also includes students with medical needs and attendance difficulties.
During lunchtime the Learning Support Department is open to all students. During this time students can ask for support for their studies, which includes both class and homework. In addition to this, social relationships/skills can also be facilitated as it is closely staffed by members of the Learning Support Department. There is a SEND enrichment programme which runs every lunch time. Activities include arts and craft club, boccia, cooking, outdoor learning, playing games or simply chatting with peers/members of staff. This area subsequently becomes a ‘safe haven’ for many students.
Examination concessions will be available for students upon entry to The Castle School – details will be ascertained during transition and their normal way of working will be continued. During Year 9 the school will complete the necessary assessments and make applications to the Examination Boards on behalf of the students for use during GCSE examinations. It is important to recognise that concessions that are made are entirely at the discretion of the Examination Boards. Students and parents will be informed by the school as to the concessions granted.
English as an Additional Language (EAL)
Provision for students for whom English is not their first language will be made, dependent upon their needs and in conjunction with the English as a Second Language service.
Sex Education
The policy of The Castle School is to ensure that every child is given opportunities to develop positive, healthy attitudes to sexual behaviour and is cognisant with the basic "facts of life", which are presented in the context of a caring secure relationship.
The subject is presented throughout the five years. Our PSHE specialist team of teachers develop, review and update all of our Relationship & Sexual Education (RSE) resources, whilst bearing in mind the emotional and physical development of the child balanced against the increased exposure our young people have from online sources.
Each child will study a unit of work on reproduction in Science during Years 7 & 8. This takes the child through the process of reproduction in plants and animals, and leads naturally to human reproduction. At this stage, students are told of the changes which occur at puberty and are taught the basic facts of life through conception to birth and parental care.
Within Years 7 & 8 PSHE we focus on relationships but also sensitively introduce the topics of consent, differences between biological sex, gender identity and sexual orientation as well as FGM.
During the years the depth and breadth of the RSE education increases in line with the 2020 RSE statutory guidance.
During the first three years, the general area of 'personal relationships' and morality will also be specifically discussed in Religion and World Views.
In the upper school, students become more mature and are given the opportunities to develop their own attitudes to sexual relationships. Their factual knowledge is expanded to include topics on HIV and AIDS, Sexually Transmitted Infections and contraception in order that, as adults, they can make more informed choices. These topics are covered in Year 10 and 11 PSHE programmes.
Discussions may arise in the context of issues studied in other subject lessons. For example, in English, the relationships, sometimes sexual, between characters will be discussed. These discussions do not constitute part of the school’s sex education programme. The Relationship and Sex Education Policy is available on request.
The core areas in line with the RSE 2020 Statutory guidance that we as a school wish to promote are:
- this is a partnership between home and school
- ensures children and young people’s views are actively sought to influence lesson planning and teaching
- subject areas taught include healthy and unhealthy relationships, equality, pleasure, respect, abuse, sexuality, gender identity, sex and consent
- helps students understand on and offline safety, consent, violence and exploitation
- is both medically and factually correct and treats sex as a normal and pleasurable fact of life
- is inclusive of difference: gender identity, sexual orientation, disability, ethnicity, culture, age, faith or belief, or other life experience
• helps students understand a range of views and beliefs about relationships and sex in society including some of the mixed messages about gender, sex and sexuality from different sources including the media
• teaches students about the law and their rights to confidentiality even if they are under 16, and is linked to school-based and community health services and organisations
• promotes equality in relationships, recognises and challenges gender inequality and reflects girls’ and boys’ different experiences and needs
In accordance with the 1993 Education Act, parents have the right to withdraw their children from any or all of the school’s sex education programme. Should parents wish to do this, they should, in the first instance, contact the Headteacher. The governors and staff hope that all parents will allow their children to follow the school’s sex education programme.
**Equal Opportunities**
The school is committed to a policy of equal opportunities. Equal opportunities practice is good educational practice whereby individuals, regardless of sex, race, disability, sexual orientation or religion, are encouraged to achieve their full potential.
There is equal access to all areas of the curriculum and students are actively encouraged to avoid the constraints of stereotypes. We live in times of significant social and technological change. The roles men and women fulfil in the home and the economy are more complex, more demanding, more interchangeable: the old stereotypes are no longer universal. The curriculum and the ethos of the school attempt to create awareness amongst staff and students of the constraints which need to be removed in order that individuals may achieve their full potential.
**Religion and World Views**
The Castle School has a strong commitment to the teaching of Religious Education. This is achieved through the subject of Religion and World Views in KS3 and through the RE GCSE short course in KS4. The main aim of Worldviews is to provide challenging, varied and enriching lessons that effectively prepare our students for life in a culturally diverse and modern world and help students to understand the nature of religious beliefs, practices and the importance and influence of these in the lives of believers. Students will consider how they can draw parallels with other people’s lives and beliefs, leading them to a deeper understanding and respect of a range of ethical/religious/philosophical concepts. The subject also enables students to challenge views which are rooted in prejudice and ignorance. Religion and World Views plays a key role in our personal development strategy by promoting mutual respect and understanding across different cultures and communities.
In Years 7, 8 and 9 we look at the "big six" world religions as well as aspects of the Citizenship national curriculum.
From Year 10 all students will be studying for a short course GCSE which they will sit in Year 11. The content of lessons will be based on the AQA Syllabus for Religious Studies. Students will study two thematic topics and two religions; Christianity and Buddhism. We also discuss secular and non-religious viewpoints. We also deliver aspects of the Citizenship national curriculum within this time over the two years.
In accordance with the 1988 Education Act all parents have the right to withdraw their child from Religious Education. Should parents wish to do this, they should contact the Headteacher.
**Reporting to Parents**
We are keen to report on student progress regularly throughout the year. In addition, there are opportunities for parents to meet with staff to discuss the progress of individual students. The pattern of reporting and meetings is different in each year group which allows us to respond to specific needs, depending on the stage the child is at.
Interim assessments (IAs) and reports including academic information and an attitude to learning grade (ATL) are produced twice a year. For Year 7 students there is a pastoral evening early in the year to discuss how students have settled in during the Autumn term. A further meeting to discuss your child’s progress will be held later in the year. Full details of dates will be issued as part of a calendar for the year and are available on the school website.
**School Awards**
Throughout their years at The Castle School, students will have many opportunities to be rewarded for their achievements and positive contribution to the school. Examples include:
- Postcards home - staff will send postcards home for individual achievements
- Attendance Awards – for attendance of 97% or above each term
- 100% Attendance Badges – FULL attendance all year
- Annual Awards for progress and attainment in every subject for each year group form the basis of the Annual School Awards evening in July
- Following all reports, students are commended to the Strategic Leadership Team for outstanding and consistent effort across all subjects
- Colours are awarded in Year 10 for Sport, Music, Dance and Drama, and half colours are awarded in Year 9 for Sports
• House Points - points accrued will go towards milestone certificates for individual students which are Head of House (HoH) Bronze, Strategic Leadership Team (SLT) Silver and Headteacher Gold, as well as towards the House Trophy.
• GCSE certificates
• Positions of responsibility
**Positions of Responsibility**
There is ample opportunity for students to accept positions of responsibility within their tutor group, their House and within the school as a whole. Twelve Senior Students are elected by Years 7 to 10 students and the staff. These Senior Students co-ordinate School Council Committees and work on specific whole school projects. There will also be a number of school prefects who will support the Senior Student team. Each House will also appoint House Captains and Deputies. There are also House Games Captains and Captains of all school teams, Music, IT, Drama and Art Prefects.
Older students in the House often take responsibility for younger students helping them with reading, organisation of work, etc. All Year 7 students are allocated a Year 8 or 9 ‘buddy’ who will help them adjust to their new school and offer support in a variety of ways over the following two years.
**Uniform**
The firm policy of The Castle School is that children must attend in acceptable uniform, and the rules about this are rigidly enforced. Students who attend school incorrectly dressed, without good reason, will be sent home. We also expect students to wear their school uniform on their journey to and from school. Please ensure that all uniform is labelled with your child’s name.
Uniform is available from South West Schoolwear. This can be purchased online at www.swschoolwear.co.uk or at their shop in Taunton.
**Uniform List**
• School **BOTTLE GREEN BLAZER** with The Castle School emblem. A bottle green v-neck or crew neck jumper (not sweatshirt) may be worn under the blazer.
• **WHITE TRADITIONAL SHIRT** - not polo shirt or sports shirt (a plain, white T-shirt may be worn under the shirt). Shirts must be tucked in.
• **SCHOOL TIE** in the appropriate house colour.
• **BLACK TROUSERS, SKIRT OR SHORTS**. Corduroy trousers or shorts, denim or cotton/canvas jeans, hipster or skinny fit style trousers and trousers or shorts made from “stretchy” fabric are not permitted. Skirts must be knee-length, pleated and should be
purchased from South West Schoolwear. Skirts may be purchased from alternative suppliers as long as they meet the uniform standard. Shorts must be knee-length, traditional school trouser material. Skirts may be purchased from alternative suppliers as long as they meet the uniform standard.
- **PLAIN SOCKS** - not brightly coloured. Black or flesh-coloured tights may be worn.
- **PLAIN BLACK SHOES** – All shoes must have a decent sole. Shoes must be smart in appearance and should be leather or leather-type. Trainer-type smart shoes are permitted as long as they are plain black with no tags on the laces. Boots are not permitted.
**PE Kit**
- Plain **WHITE POLO SHIRT**
- School **RUGBY SHIRT*** or school **SWEATSHIRT** (*Rugby shirt is required when playing rugby as part of the curriculum. Boys currently play rugby as part of the curriculum. Rugby shirts are **optional** for students playing rugby for **enrichment** (after-school clubs)).
- School or plain black **SHORTS or SKORTS**
- Long, black football **SOCKS**
- Plain, black, full-length **LEGGINGS** (optional)
- School **DANCE TOP** (optional)
- Plain, black **TRACKSUIT BOTTOMS** (optional)
- **TRAINERS**
- **FOOTBALL BOOTS**
- **SHIN PADS**
- **GUM SHIELD** (strongly recommended)
**OTHER UNIFORM EXPECTATIONS**
- **Jewellery** - students who have pierced ears may wear one pair of studs only - no other jewellery, including any other facial or body piercings, may be worn to school. Jewellery, of any sort, must not be worn whilst taking part in PE or Dance.
• **Shirts** must always be tucked neatly into trousers, skirts or shorts.
• **Outdoor coats** - we suggest that coats should have some reflective properties for safety so that students are visible in poor or dark weather conditions. Denim coats/jackets are not permitted. Plain scarves may be worn to and from school. Outdoor coats and scarves should not be worn within the school building. Hoodies are absolutely forbidden, apart from the Leavers’ hoodies which are a special Year 11 privilege. All hoodies will be confiscated and returned at the end of the school day.
• **Make-up** - coloured nail varnish and heavy make-up are not permitted.
• **Hair** - hair dyed in unnatural colours is not permitted. Extremes of hairstyle are not permitted.
• Students will be required to modify any inappropriate dress immediately. Repeated refusal to respond positively to this will result in a sanction in line with the school’s expectations set out in the Behaviour Policy. Where appropriate, non-uniform items will be confiscated for the remainder of the school day.
---
**South West Schoolwear**
144b East Reach, Taunton, TA1 3HT
www.swschoolwear.co.uk
(01823) 278 080
| School Uniform | Price* |
|----------------------|-----------------|
| Blazer | £31.99-£39.99 |
| V Neck Jumper | £18.95-£26.95 |
| Skirt | £18.95-£23.95 |
| Tie | £8.50 |
| PE Uniform | Price* |
|----------------------|-----------------|
| PE Sweatshirt | £20.95-£25.50 |
| PE Rugby Shirt | £24.95-£28.95 |
| PE Skort | £18.99-£20.99 |
| PE Shorts | £9.99-£12.50 |
| Dance Top | £17.99 |
*Prices current in April 2024 according to the South West Schoolwear website.
**School Events**
Parents are invited to a number of events during the school year, usually including:
• **School Plays**: Several productions take place during the year, the largest involving both
senior and junior students.
- **Concerts and Art Exhibitions**
- **Open Evening**: Held in September. Subject exhibitions to show the standard and variety of the work in the school.
- **Awards Evening**: Held in July for Years 7-10.
A full calendar of events is available on the school website.
**Who to see and how to see them**
The Headteacher and his Strategic Leadership Team are pleased to see parents by appointment, but it may be more appropriate to see the Form Tutor or the Head of House in the case of a general matter.
If you have a problem or an enquiry relating to school work, the Form Tutor may be able to help you, but if it is relating to a specific subject, it would perhaps be more appropriate to get in touch with the Subject Teacher or the relevant Head of Department. All subjects, or groups of subjects, have a Head of Department in charge of them.
Cases where parents feel that they have a complaint to make are very rare, but it would be a perfect school in which such cases never arose. In such circumstances, it is important that parents contact the Headteacher or a member of the Strategic Leadership Team in the first instance.
Absences may be reported to the Attendance Officer using Class Charts or by phoning the school; please see Attendance (below) for further details.
Any parents visiting the school should report to the Main Reception on arrival.
**Arrangements for Lunch**
Students are expected to remain on the school site at lunchtimes. Students may have a school lunch or a packed lunch.
Many school activities, games and clubs are scheduled during the lunch time break. Children allowed free meals should take the standard school meal, or equivalent.
School meals are arranged on a cafeteria basis. The Castle School has a cashless catering system in place. This system provides a more efficient, faster and ultimately better quality of service. It will also provide you with information on the food and drinks that your child is buying each day. This system incorporates the latest technology and eliminates the need for students to carry cash throughout the day. It is also biometric so there is no need for students to carry a card as the system will recognise the thumb of your child at the revaluation pay points and at the tills.
Any amount of money can be paid into a student’s cashless catering account and money spent on food and drink will be deducted on a daily basis. We have two payment options available – online payments or coin/note payments that can be made via the cash loading machine which is installed in the school hall. All payment options are explained in more detail within the FAQs on the school website. Please be aware when topping up online that this can take up to 30 minutes to reach the till system.
A daily ‘spend limit’ of £6.00 will be programmed into the system. This can be increased or decreased for an individual student by making a written request to the school Finance Office.
We require the consent of at least one parent in order that the biometric information of your child can be processed. Please be assured that this information remains within the school and that the biometric information taken is an algorithm, not the actual fingerprint.
If you choose not to have your child registered the school will provide a 4-digit PIN code as an alternative method of identification. The preference of the school is to use biometrics as this is more secure and much faster than any other method of identification.
If you are in receipt of Free School Meals, the FSM allowance is added each morning to the accounts ready for students to use, if you wish to also top up the accounts with money, the system will always use the FSM allowance before using any money added to the account.
All our menus and counter signage have the allergen clearly marked but students can check with a member of the catering staff if they are not sure. Most of the menu items can be adapted to suit most dietary needs, but do need to be pre-ordered.
Forgotten lunch or to top up? It’s not a problem as we are able to do a lend, so no one goes hungry. If the account has already been lent to we will ask the student to go to student reception to call home and check you are happy for us to lend more. When topped up, the lend amount will be deducted from the amount topped up.
Further information is contained in the FAQs document on the school website.
**Free School Meals**
At The Castle School, we believe that we have a number of families who, for a variety of reasons, decide that they do not wish to take advantage of their entitlement to Free School Meals. However, just by registering your entitlement means the Government will give additional funding to our school. This funding is called a ‘Pupil Premium’.
*From September 2024, for every child registered for Free School Meals, The Castle School will receive additional funding.* If you want your child to have a free, healthy meal at lunchtime, that’s great – they will get a free two course meal (saving you about £400 per year). If you don’t want your child to have the school meals, they don’t need to – as long as you are registered, the school will still receive additional funding. If you are registered for Free School Meals, your child could also
be supported with school trips, musical instrument tuition, curriculum resources and enrichment clubs.
**How does it work?**
Your child may be able to get free school meals if you get any of the following:
- Income Support
- income-based Jobseeker’s Allowance
- income-related Employment and Support Allowance
- support under Part VI of the Immigration and Asylum Act 1999
- the guaranteed element of Pension Credit
- Child Tax Credit (provided you’re not also entitled to Working Tax Credit and have an annual gross income of no more than £16,190)
- Working Tax Credit run-on - paid for 4 weeks after you stop qualifying for Working Tax Credit
- Universal Credit - if you apply on or after 1 April 2018 your household income must be less than £7,400 a year (after tax and not including any benefits you get)
Children who get paid these benefits directly, instead of through a parent or guardian, can also get free school meals.
**How do I apply?**
Complete the online form: [Free school meals (somerset.gov.uk)](http://www.somerset.gov.uk)
*Please be assured that we are very sensitive in dealing with Free School Meals claims and the process is discreet and secure. Registering for Free School Meals will not affect any other benefits you are claiming.*
**Breakfast**
A range of breakfast food will be available from 8.00am each day.
**Snacks**
Hot and cold snacks and drinks are available in the Dining Hall during morning breaks. Food can only be eaten in the dining areas.
Please note, the chewing of gum in school is strictly forbidden, since apart from health implications, it poses serious cleaning problems when left on the floor.
Children are encouraged to bring in water in a sports top bottle to drink during lessons as well as break times. There are water fountains available to top up in the day. Drinks in cans should not be brought into school. High energy drinks/high caffeine drinks are forbidden.
Rules
All children are made aware of the standards of courtesy and behaviour which we expect, and of the regulations necessary to ensure the smooth and safe running of the school.
Code of Conduct
Students should always behave in a way which shows respect for the people and things around them. The school is not just the buildings but the people in it and connected with it.
Respect for yourself:
- Engage with your learning – always do your best
- Participate in House and school activities
- Complete homework
- Attend school, arriving promptly
- Bring the necessary equipment to all lessons and activities
- Wear The Castle School uniform with pride
- Remember that when you are in uniform, both in and out of school, you are an ambassador for the school and you should create a good impression
Respect for others:
- Allow others to learn effectively
- Treat others with courtesy and consideration
- If someone is having problems make sure a member of staff is made aware
- Follow instructions quickly
- Treat your surroundings with care
Should students behave in a way which shows disrespect to others or the school, sanctions will be applied in accordance with the Behaviour for Learning policy (available on the school website).
Attendance
Good attendance at school is an essential component of educational success. We therefore stress that students should be absent from school only in unavoidable situations. Attendance awards are given termly to students achieving over 97% attendance.
Absence from school and excuse notes
Parents have a legal responsibility to ensure attendance at school. Unless there is a major health concern, attendance should not drop below 97%.
We ask for the co-operation of all parents in helping the school to monitor attendance closely by following these procedures:
Parents must contact the school by 9.00am on **the first and any subsequent days** of absence by either using the ClassCharts app to send a message or telephoning 01823 274073 (option 1).
Parents should also **send a letter** in with the student when they return giving the **reason** for absence and the **dates of absence**. This will help us to very quickly identify any truancy in which case we will always inform parents as soon as possible. Parents **may** be asked to provide evidence of medical advice being sought/hospital letters for absences of more than 3 days. **All medical appointments** need to be evidenced with an appointment card/hospital letter or confirmation text.
Once the school has obtained a letter of confirmation, the school will authorise the absence if the reasons given are considered appropriate eg illness, unavoidable medical appointment, etc. If the reasons given are not appropriate the absence will be considered as unauthorised, and the parent contacted.
Since 1 September 2013, schools are no longer allowed to authorise any holidays taken during term time. A leave of absence will only be granted during term time under **exceptional circumstances** such as:
- Forces Personnel on leave from a foreign posting.
- Parents having significant employment restrictions (the school has to ask for evidence from your employer).
- Significant family events or circumstances - these will be considered on an individual basis, but the expectation is that the time taken will be a minimum.
Any holidays taken outside the exceptional circumstances have to be marked as unauthorised absence. Unauthorised absences may be referred to the Local Authority who may under certain circumstances issue a Penalty Notice or other legal action in relation to unauthorised absences.
If you have a request for leave of absence, please complete the ‘Request for Term Time Leave of Absence’ form, available from the Main Reception.
**Occasional absence**
Parents wishing their children to be excused from school for periods during the school day (e.g. for dental appointments) should send a message on Class Charts via the ‘Report an Absence’ tab or write a note in advance to the Form Tutor. It is also acceptable to telephone the Main Reception to inform us of arrangements, but a note is the preferred method since it uses less office time. Occasional absence should be kept to the minimum.
Students will not be allowed to leave unless notification has been received.
Signing out
Any student leaving the premises for a specific reason during the day needs both parental and Head of House permission. All students then need to sign out and sign in again on return in a book kept for the purpose at Main Reception. In this way, we can keep the closest possible control over who is in or out of school.
Signing in on late arrival
Any student arriving late for school must report to Main Reception, giving their reason for lateness, and the register will be updated accordingly. (Please note that detentions may be issued for any lateness that has not been explained by parents/carers ringing the office or notifying us via Class Charts.)
PE and Games
If for any valid medical reason, you do not wish your son or daughter to take part in Physical Education activities, it is important that you send a note to the PE teacher explaining the circumstances. If the injury or illness is likely to be for more than one lesson, please state this in the letter to avoid the need for multiple letters to be provided. The PE department does encourage students not taking part in PE to take on a role as a coach/official or scorer.
Physical Education and Games are part of the school curriculum for all students, and therefore all students are expected to take part. If a genuine excuse note is not received, students will be asked to take part as normal.
First Aid and Welfare
Students who feel unwell during the day must contact a member of staff who will send them to the Welfare Office and the school’s Welfare Officer will decide whether they may go home. Students should never go to the Welfare Office without first notifying a member of staff, so that proper care may be taken of them. We are not able to administer any medication unless permission is given by parents (e.g. paracetamol) but we can assist students with any basic first aid or minor medical injuries. If you require the Welfare Officer to administer any medication, please obtain a form from the Welfare Office or Main Reception. Children who are too unwell to attend lessons should not be sent to school - the appropriate place for treatment is your general practitioner. If a student needs to take prescribed medicines during the school day, we would advise that the medication should be clearly labelled and a letter of consent with clear dosage instructions is provided and given to the Welfare Officer for safe keeping.
If we consider it is in your child’s interests that he or she be sent home or to hospital we will always contact you first. It is for this reason that we must have a telephone number on which one parent/carer can be contacted in an emergency during school hours. We will ask you to arrange transport for your child in such an event, although in a serious emergency an ambulance will be called.
If your child has a medical condition could you please fill in an online health care plan or contact the school Welfare Officer, who will be happy to assist you.
**Safeguarding**
The school follows the Somerset agreed procedures for child protection issues. If there are any concerns about a student, these will be passed on to Children’s Social Care as described by these procedures. If parents have child protection concerns about any student, they should contact a member of the Safeguarding Team at the school. Concerns may also be registered direct to Children’s Social Care through the Somerset Direct contact number (0300 123 2224).
**Health and Safety**
Students must at all times:
- Observe standards of dress consistent with safety and/or hygiene (this would preclude unsuitable footwear, or jewellery).
- Observe all the safety rules of the school and in particular the instructions of staff given in an emergency.
- Use and not recklessly or intentionally misuse, neglect or interfere with things provided for safety.
- Behave in such a way to avoid risks to the health and safety of themselves, fellow students and others in the school.
- Students must not bring in any items which are illegal or could cause harm to others (including knives, smoking paraphernalia, etc).
**Students Moving to a New School**
If you are moving to a new area and your child will be changing school, we would ask that you inform the school in writing as soon as possible. The demand for places at The Castle School is high and this will allow us to plan our admissions more effectively.
If your plans for moving fall through, your child's place will obviously not be put in jeopardy since there will be no re-allocation until your child has officially left.
Bus Passes
All School Transport routes with 22 seats or more require students to travel with a bus pass. The bus pass will be automatically ordered when your child is allocated a transport route. This is only valid for the dates and route stated on the pass. Replacement passes can be ordered by following this link: [Request a replacement school bus pass (somerset.gov.uk)](http://www.somerset.gov.uk)
Please note there is a £10.00 charge for a replacement bus pass. If you cannot pay online, please email firstname.lastname@example.org for other ways to pay.
School Buses
Students who live over 3 miles from the school and within the transport area may apply for permission to travel on the school buses. These are run for us by Somerset County Council.
The buses run in the Churchstanton, Stapley, Angersleigh, Corfe, Culmhead and Pitminster areas.
The buses leave promptly at 3.30pm at the end of the school day. Students who wish to stay for after-school activities will have to make their own arrangements to get home. Bus prefects supervise younger students on the school buses. Poor behaviour could result in transport being withdrawn.
Please see link below to the school transport web page which includes all relevant information regarding qualifying, applying for transport, payment, seats, school transport policy and more:
[Apply for school transport (somerset.gov.uk)](http://www.somerset.gov.uk)
Bicycles
For reasons of safety, students do not cycle on the school drive, but dismount and wheel their cycles along the pavement.
Students who cycle to school keep their bicycles in the bicycle sheds which are locked during school hours. Bicycles should also be secured with a bicycle lock wherever they are left.
Students who need to leave school by bicycle unexpectedly during school hours may obtain the bicycle shed key from Main Reception.
Students in Year 11 who wish to bring mopeds to school should seek permission, on presentation of their documents, from Mr Dave Bowen, Premises Manager.
Car Parking
We are extremely short of space for cars. Please avoid bringing your car onto the school premises if you can, especially if you live nearby. Authorised visitors to the school should look for space
immediately in front of the building and sign in at Main Reception. Please be aware that you may receive a fine if you park in Bridgwater & Taunton College’s Pay and Display car park even if you have paid for a ticket, and please refrain from using the College disabled parking spaces at any time.
**Exceptional Weather Conditions**
**Adverse Weather and School Closure Procedure**
The school will only close if the building is not safe or routes home for children are threatened, i.e. bridges closed or routes flooded.
**Closure before the start of the school day due to severe weather**
If we were to close the school before school starts we will inform you in the following ways:
- A message will appear on the school’s website (www.castleschool.co.uk) and social media (Facebook @TheCastleSchool) by 7:30 am each day (although we will aim to be sooner) and we will update the website and social media with information, as soon as possible, during the day.
- A message will be sent to parents/carers via the ClassCharts App by or shortly after 7.30am. Please ensure you have signed up to the App, if you have not already done so, as this is the way we communicate with parents/carers.
- Broadcasts by the following Radio Stations:
Somerset Sound 1566MHz
Heart FM 102.6FM [96.5FM Taunton Area]
**Closure during the school day**
Our priority is to keep all students calm and safe, therefore, please follow these instructions so we can keep the children calm and reassured that they are safe. DO NOT phone/text your child/ren as it causes them alarm and other children to panic.
If for any reason weather forces us to close during the school day we will inform you in the following way:
- We will put information on our website and social media. Those parents/carers who have signed up to the ClassCharts App: we will send you a message. This message will direct you to the school website which is where we will put all advice/instructions. Again, please do not text or phone your child at this point as it will cause panic and over-excitement. Please see attached a flow chart which we hope will reassure you about what will happen. We do need to do things in an orderly and safe fashion, as we know you will appreciate.
- Normally the school buses will arrive early to ensure that students who catch the bus are able to get home. This is at the bus company’s discretion and we usually have a call from them telling us they will arrive early. We will let you know if this is the case.
Students will only be allowed to leave with a parent or carer. Please make sure students sign out if you collect them. You will need to wait in Reception while we collect your child/ren; please be patient as we will be doing all we can.
As most of our students are able to walk to and from school, we will stay open for as long as we possibly can and, although there may not be enough teachers to teach lessons, we will provide supervised activities for Years 10 and 11 in the main hall and for Years 7, 8 and 9 in the sports hall, so that students can remain in school even though normal lessons will be disrupted. This is to allow parents/carers the comfort of knowing their children are safe and supervised.
If it becomes clear, in the unlikely event of extreme and dangerous weather, that we are forced to close we will post this on the website and social media and message parents/carers via ClassCharts. However, we will provide a safe place for students to wait and this will be either the library or the main hall. I do not envisage this being anything but very unusual.
**Transporting Somerset**
If the school has had to close due to adverse weather conditions, Transporting Somerset will not be running their service, however if the school is still open, they will endeavour to send messages to parents in case of delays. Please note that they have limited resources and this communication may not be immediate if the situation is affecting all their staff and routes at once. The following link provides travel updates for Somerset and may be helpful in case of a School Transport delay: [https://www.somerset.gov.uk/roads-travel-and-parking/roadworks-and-travel/](https://www.somerset.gov.uk/roads-travel-and-parking/roadworks-and-travel/)
Everything reasonably possible will be done to ensure children’s safety and well-being.
If you do not receive information from the school to the contrary, please assume that school will be open as usual.
In times of adverse weather, students are permitted to wear suitable footwear (e.g. wellington boots, trainers) on the way to and from school but will need to bring their school shoes to change into once in school. Please be reminded that we ask parents/carers not to drive down Longrun Drive to the front of the school because it adds to congestion and causes problems. In emergencies such as school closure, the drive to the school will be closed.
Thank you for your support with this. Our intention is to ensure all students are safe and are not alarmed in any way.
THE CASTLE SCHOOL – SCHOOL CLOSURE DUE TO ADVERSE WEATHER
PLEASE DO NOT TEXT/PHONE YOUR CHILD. IT ALARMS THEM AND PANICS OTHER CHILDREN.
In the event of severe weather conditions affecting the school or routes home from school.
Your child phones/texts you saying the school is closing. Please reason that if that is the case the school will let you know. Do not agree to come to get them.
We will not let children leave school unless:
a) The school closes
b) An adult collects the child/ren
The school sends a ClassCharts message to parents/carers asking you to look at the school website
Website informs you that the school is staying open
Website informs you that the school is closing for safety reasons.
You live within walking distance of the school and/or you are happy for your child/ren to stay at school.
There is no need to contact the school.
You make a decision based on your own home situation that you need to collect your child/ren.
Arrive at school. Please park at the top of the drive.
On arrival, report to Reception. School staff will fetch your child/ren in a quiet, professional way that does not cause panic.
Sign your child/ren out in the School Library.
The school will inform children through assemblies that the school is closing.
We will allow children to disperse at a time notified to parents/carers via the website: we will try to give you notice of 1 hour whenever possible.
Mobile Phones
Students may have mobile phones with them during the day, but they must be turned off and kept away during lessons and during transition between lessons. Students are allowed to use their phones at break time and lunch time in the Main Hall or on the field only. Headphones are not to be worn walking around the school. We would ask parents not to contact students during the day. If it is necessary to get a message to a child, please try to reach your child during break time or lunch time. If you are unable to reach your child at those times, please contact the Main Reception who may be able to pass the message on. Mobile phones are the responsibility of the child and we cannot be held responsible if lost. They can usually be covered on household insurance.
Lost Property
The co-operation of parents is sought in ensuring that all items of personal property are clearly marked with the student's name. All named items are returned to students.
Any items of lost property or enquiries about lost property should be taken to or referred to Main Reception.
Parents are welcome to come in to school during the day to look through lost property items which can be found outside Student Reception in the blue trays.
Items of value should only be brought to school if absolutely necessary. Such items, or large sums of money, should be handed to a teacher for safe keeping.
Any items of lost property which are not claimed will be donated to charity at the end of each term.
Discipline, Rules and Organisation
Should students behave in a way which shows disrespect to others or the school, sanctions will be applied in accordance with the Behaviour for Learning policy (available on the school website).
Enrichment Activities
There is an extensive range of sporting and other activities available to all students throughout their school career. All teacher groups have a termly poster giving details of the activities, which is also on the school website.
Library
The Library is a well-used resource area that offers a Computer Suite with 32 computers; a Seminar Room with 5 computers and seating; and a Study Area with 4 computers, seating and soft seating for quiet reading. The book stock is ever increasing and being updated to support the curriculum
and promote reading for pleasure. In addition to the librarian, student librarians are also on duty before school, at break and lunch to assist students using this popular facility.
**Musical Activities**
Music is a well-established and exciting department within the school. In addition to class music lessons in the lower school, and the option of GCSE or BTEC music course for Year 10 and 11 students, any student who is interested is invited to join in with making music and performing regularly to audiences throughout the year in various events.
The school has an impressive number of students learning to play musical instruments. Some learn privately and some learn at school and are taught by one or more of the visiting teachers who attend weekly to give 20 or 30 minute lessons. Students are taught individually, in pairs, or in small groups (3 or 4) during lesson times, as required. Tuition is available for most types of instrument as well as voice. Students are able to leave instruments in a lockable store cupboard and may acquire a key (deposit £13) from the Finance Office (returnable when they leave school or when they cease lessons). There are many extra-curricular activities which are free to all students of the school. In these activities, we aim to offer as many different groups at as many different levels as possible, bringing in the expertise of our visiting instrumental teachers as well as drawing on the resources within the department. All groups rehearse regularly each week during lunchtimes and after school.
A large number of students participate in an impressive array of extra-curricular ensembles including Orchestra, Steel Band, String Group, Castle Choir, Percussion Group, and Mini Orchestra alongside other smaller ensembles.
All students at The Castle School are given opportunities to perform in a musical production in conjunction with the Drama, Art and Dance departments every two years. In 2014 the production was ‘Hairspray’, in 2016 ‘West Side Story’, in 2018 ‘Grease’, in 2020 ‘School of Rock!’ in 2022 the very popular ‘High School Musical’ and in 2023 ‘The Addams Family’. All our musicians are given the opportunity to play in the band, performing challenging music to a very high standard.
Concert Tours also take place every two years. Most recently we have taken students to Belgium and Holland. In June 2019 we travelled to Germany with 50 students. The tours include visits to art galleries and tours to Venice have always included a trip to the opera in Verona. In 2015 the students went to Belgium, performing in bandstands in Brussels and on the coast. We were also part of the daily commemoration at The Menin Gate in Ypres. In July 2022 we travelled to Belgium again.
In previous years, hundreds of students have participated in our extra-curricular excursions and workshops. These have included trips to watch the musicals 'Matilda' and ‘Wicked’ and the Bournemouth Symphony Orchestra’s ‘Williams vs Zimmer’ film music concert. We have also hosted workshops with a world renowned acapella group, world famous vocal coaches, and industry professionals. We have hosted a week-long residency with ‘Yaaba Funk’ a professional African fusion band and held a week-long Indonesian Gamelan orchestra residency, these opportunities working
with local music company ActionTrack. In September 2023 we welcomed The Royal Marine brass band to The Castle School - another fantastic opportunity working with Somerset Music.
**Sporting Activities**
As well as offering opportunities for competition, sports activities provide opportunities for students to improve social, mental and physical wellbeing.
Students can take part in a wide variety of activities, either for personal satisfaction, or competition at inter-house or inter-school level. The school’s extensive enrichment programme will challenge students of all abilities and levels with practices that are offered before school, at lunch time and after school, every day of the week. Our fixtures against other schools usually take place after school and we compete against other local state and independent schools. House sport takes place regularly during the lunch hour or during the school day.
TEACHING STAFF (As at September 2024)
ENGLISH
Mr Phil Crawford
Mrs Fiona Fomes
Miss Eleanor Ford
Miss Saskia Foster >
Miss Emma Forsythe (Second in Faculty)
Mr Theo Hawkins
Mrs Louise Jones
Mrs Sarah Lambert
Mrs Michaelia Matthews
Miss Mary Singleton
Mrs Nicola Whysall (Head of Faculty)
SCIENCE
Mr Paul Collings (Head of Faculty)
Ms Gemma Coates
Miss Elena Crossan
Mr Stuart Hall
Mrs Stephanie Morris (Mat leave)
Mr Chris Mckie (Mat cover for S Morris)
Mrs Rebecca Putt
Mr Tristan Slade
Mr Martin Wilkins
Mrs Bethany Woodward (Second in Faculty)
EXPRESSIVE ARTS
Mr Nic Adams (Head of Faculty and Head of Music)
Mrs Emma Giles
Miss Polly Leech
Miss Isabel Sastre
Mrs Eleanor Summers
Mrs Alexa Step (Head of Performing Arts)
Mr Jack Walker
Mrs Sophie Walsh
DESIGN AND TECHNOLOGY
Mr John Batchelor (Head of Faculty)
Mrs Sonia Fishlock
Mrs Rebecca Hobson
LEARNING SUPPORT
Mrs Emily Higginbottom (SENDCo)
Mrs Hannah Hughes (Specialist Teacher)
Mr Ted Keay (Assistant SENDCo)
Mrs Nicki Mackenzie (Primary Trained Teacher)
Mr Derek Nevell (Teacher for SEMH)
HUMANITIES
Ms Rachael Bennett
Mrs Tania Brown
Mrs Ewa Burrough
Mr Tom Coia
Mr Matt Lowe (Head of Learning)
Mr Sean Marshall (Head of Faculty)
Mrs Marie Norris
Miss Jo Norton
Mrs Louise Stone
Mr Jack Walker (Second in Faculty)
MODERN LANGUAGES
Miss Leticia Andres
Mr Simon Floyd (Head of Faculty)
Mr Zonghui Gan
Miss Sofia Hartwell >
Mrs Louise Hopkins (Second in Faculty)
Mrs Ceri Jones
Mrs Stephanie Reid
PE
Miss Charlotte Berry
Mr James Boyland
Mrs Sue Bullock
Mr Jordon Clapp
Mrs Chrissi Curno
Mr Ted Keay
Mrs Sarah James (Second in Faculty)
Mr Russell Jones (Head of Faculty)
ICT
Mrs Gemma Chapman (Head of Dept)
Mr Jordon Clapp
Mr Mark James
Miss Claire Marney
FOOD
Mrs Penny Adams
Miss Charlotte Berry
Mrs Sonya Bowdler (Head of Dept)
MATHEMATICS
Mr Jon Berriman
Mr George Buckingham
Mrs Madeleen Davis
Mr Will George (Second in Faculty)
Mr Ted Keay
Mrs Nicola Miles (Mat cover for V Taswell)
Key: > ECTs * Trainee Placements
## SUPPORT STAFF
| Position | Name |
|-----------------------------------------------|-----------------------------|
| School Business Manager | Mr Gavin Duenas |
| HR & Payroll Officer | Mrs Victoria Walmsley |
| Finance Assistant/Cover | Mrs Di Parker |
| Office Manager & PA to Head | Mrs Ania Sennah |
| Receptionists/Admin support | Mrs Lisa Bush |
| | Mrs Debbie Lee |
| | Ms Olga Tylman |
| Safeguarding & Welfare Officer | Mrs Lyndsay Smith |
| Early Help Coordinator | Vacancy |
| Attendance Officer | Mrs Amanda Holley |
| Pastoral Support Officers | Miss Kim Ridgway |
| | Mrs Helen Jenkins |
| School Counsellor | Mrs Jo Arnold |
| Examinations Officer | Mrs Nicole Healy |
| Data Officer | Mrs Julie Slinger |
| Student Events and Curriculum Co-Ordinator | Mrs Michelle Rolls |
| Marketing, PR & Comms Assistant | Mrs Suzanne Ketley |
| NCCE Marketing and Administrator | Mrs Kirsty Lowe |
| Resources Technician | Miss Ruth Hartley |
| Librarian | Mrs Janice Dawson |
| Network/ICT Technicians | Mr Pat Farmer |
| | Mr Sam Shire |
| Careers & Work Related Learning | Mrs Julia Corbett |
| Careers Administrator | Mrs Philippa Hunt |
| Design & Technology Technician | Mr Gary Simmons |
| Position | Name |
|--------------------------------|-----------------------|
| Science - Senior Technician | Mrs Carolyn Potton |
| Science Technician | Mr Scott Robinson |
| Food Technician | Mrs Shannon Hoben |
| Art, Design & Textiles Technician | Mrs Helen Wall |
| PE Technician | Mr Ben Ellis |
| Music Technician | Mrs Rachael Sweeting |
| Cover Supervisors | Vacancy |
| | Mrs Debra Mason |
| | Mrs Rachael Still |
| Return to Learning Centre | Mrs Samantha Thomas |
| Alternative Provision Lead | Mr Damien Brunt |
| SEMH Provision Lead | Mrs Fiona Douglas |
| ELSA | Vacancy |
| SEND Admin Assistant | Mrs Stacey Male |
| Learning Support Team | Mr James Appleton |
| | Miss Deborah Baker – Intervention Lead |
| | Miss Joanne Balsom |
| | Mrs Shirley Cooling |
| | Mr John Darby |
| | Mrs Rhoda Groody |
| | Mrs Tracy Hockey |
| | Mrs Theresa Huxtable |
| | Mr Jake Morcom |
| | Miss Millie Robinson |
| | Mrs Judit Stoneman |
| Premises Manager | Mr Dave Bowen |
| School Site Supervisor | Mr Tony Biggs |
| Caretaker | Vacancy |
| Assistant Caretaker | Mr Adam Boreham |
| Premises Assistant | Mr Neil Martin |
| Lettings (Connect) Manager | Mr Ben Ellis |
| Sports Centre Assistant | Mr Eddie Briggs |
| Sports Centre Assistant | Mr Jerrard Briggs |
| Sports Centre Assistant | Mr Mackenzie Elford |
| Sports Centre Assistant | Mr Alex Stenhouse |
| Sports Centre Assistant | Mr Charlie Rendell |
| Catering Team | Mr Pete Hartnell (Catering Manager for 3 sites) |
Miss Andrea Mary (Head of Kitchen)
Miss Daisy Arthur
Mrs Debora Baker
Mrs Sarah Betteridge
Miss Kirsty Matthews
Miss Diana Osorio
Miss Pamela Perez
Ms Nina Revus
Adults and Specialists who regularly attend the Castle School
Joanne Arnold | School Counsellor
Visiting Instrument Teachers
Glyn Bowen – Brass
Sean Cosgrove – Electric/Acoustic Guitar
Sam Felton – Drum Kit/Percussion
Sue Francombe – Woodwind
Julia Hurley - Violin
Tom Lloyd – Drum Kit/Percussion
Nick Thomas – Flute/Piano
Carolyn Tudor – Woodwind
Stephanie Berner - Singing
The Castle School Website and School Policies
There is a wealth of additional information about school policies and activities on our website:
www.castleschool.co.uk
and we advise all parents to familiarise themselves with the information available through the various drop-down menus at the top of the page.
Some important school policies fall under the Blackdown Education Partnership Trust and may be accessed here:
www.bep.ac/policies
One such policy is the Privacy Statement for Students, Parents and Carers which outlines how we use your personal data.
|
8c55b3ea-3232-49ee-9209-15490b176e09
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 71,248
|
Marine Fisheries Council Meeting
May 14, 2020
Council Attendees:
Joe Rizzo
John Maxwell
Sergio Radossi
Dick Herb
Bob Rush
Barney Hollinger
Council Absentees:
Eleanor Bochenek
DEP and Division of Fish and Wildlife Attendees:
Ray Bukowski – Assistant Commissioner, Department of Environmental Protection
Dave Golden – Director, Division of Fish and Wildlife
Joe Cimino – Administrator, Marine Fisheries Administration (MFA)
Jeff Brust – Chief, Bureau of Marine Fisheries (BMF)
Russ Babb – Chief, Bureau of Shellfisheries (BSF)
Carole Stanko – Chief, Bureau of Wildlife Management (BWM)
Sean Cianciulli – Chief - Bureau of Law Enforcement (BLE)
Jason Snellbaker – Captain, BLE
Mike Celestino – Research Scientist, MFA
Heather Corbett – Supervising Biologist, BMF
Jeff Normant - Supervising Biologist, BSF
Greg Hinks – Principal Biologist, BMF
Maryellen Gordon - Principal Biologist, BMF
Colleen Brust – Research Scientist, BSF
Linda Barry – Senior Biologist, BMF
Peter Clarke – Senior Biologist, BMF
Brian Neilan – Senior Biologist, BMF
Jenny Tomko – Senior Biologist, BSF
Chad Power – Assistant Biologist, BMF
Tim Daniels – Assistant Biologist, BMF
Sam MacQuesten – Assistant Biologist, BMF
Stacy VanMorter – Assistant Biologist, BMF
Brendan Harrison – Assistant Biologist, BMF
Matthew Heyl – Assistant Biologist, BMF
Amber Francis – Assistant Biologist, BMF
Conor Davis – Assistant Biologist, BSF
Alissa Wilson – Biologist Trainee, BMF
Jessica Daher – Program Specialist Trainee, MFA
William Maxwell – Technician, BMF
Jonathon Klotz – Senior Wildlife Worker, BMF
Chuck Karr – Senior Wildlife Worker, BMF
Laura Versaggi – Fishery Specialist, ACCSP
The meeting was called to order. Notice of the Marine Fisheries Council (Council) meeting was filed with the Secretary of State on April 21, 2019. Acting Chairman Herb and Mr. Brust began the meeting explaining how the webinar will be conducted.
Approval of Minutes
Meeting minutes from the February 13 th meeting of the Council were approved without revision. Motion made by Mr. Maxwell and second by Mr. Radossi. Motion carried.
1. Enforcement Report – J. Snellbaker
- In the early morning hours of 12/29/2019, CPO Henderson and Environmental Conservation Officers from NYDEC were on boat patrol in Raritan Bay. Shortly into their patrol they observed a vessel actively dredging for crabs in NJ waters. Upon inspection, the Captain of the Belford-based vessel was charged with crab dredging outside of legal hours and for not having a valid crab dredge license in possession. CPO Woerner, working closely with NYDEC ENCON officers, wrapped up an investigation where a NY-based commercial fisherman was apprehended by NYDEC actively crab dredging in NJ waters in the middle of the night. After a lengthy interview, the fisherman was charged with failure to possess a valid NJ crab dredge license, harvesting crabs outside of legal hours, and for not landing all crabs commercially harvested in NJ waters in New Jersey.
- On January 7th, 2020 CPO Klitz, assisted by Lt. Scott, inspected a Brielle-based commercial lobster vessel as it returned to port. After a thorough inspection, the CPOs discovered a cooler containing five tautog and a tote containing a very large American lobster. A review of the vessel's permits indicated the vessel was not permitted to land tautog, and a closer look at the large lobster revealed that it was not only carrying eggs but also measured larger than the state legal size limit of 5 ¼ inches. Summonses were issued for the violations, and the case is scheduled to be heard in Court in February.
- CPO's Tomlin, Meyer, and Lieutenant Petruccelli conducted a middle of the night inspection of a commercial lobster vessel upon its return from an offshore lobster fishing trip near the continental edge. While the catch on board was lawful, CPO's found multiple lobster traps on board the vessel which contained undersize escape vents non-compliant with the National Marine Fisheries Service requirements. Lawfully sized escape vents are designed to allow undersize lobster and marine life to exit the trap to live another day. Vessels permitted in the various lobster management areas are prohibited from fishing and possessing traps on board without the appropriate escape vents. An additional record keeping violation was found during the inspection. The case was referred to National Marine Fisheries Service for Enforcement action.
- CPO Meyer found a Barnegat Light based commercial monkfish gillnet vessel in possession of over his trip limit of monkfish. Commercial monkfish is managed on a day at sea system. Vessels are allowed to land a set number of pounds of monkfish per day at sea predicated upon their permit category and declarations into a notification system. This particular vessel
landed approximately 10% over his allowable limit based on the amount of time he was at sea. The case was referred to National Marine Fisheries Service for enforcement action.
- During a mid-January boat patrol in Delaware Bay, CPO's Sloan and Tomlin apprehended a Port Norris based commercial vessel dredging shellfish in area 2 without an area 2 permit. Upon boarding the vessel, the operator admitted that he was just 'scouting' the area for shellfish to see if it would worth purchasing a license from the Division, but CPOs also found a couple of bushels of hard clams on board the vessel. The appropriate summonses were issued.
- While conducting routine regulatory inspections on commercial fishing vessels in the Cape May area, CPO Tomlin observed an operator of a Virginia based vessel load approximately 100 pounds of shucked Atlantic sea scallops into his vehicle. After contacting the man and conducting a brief investigation, CPO Tomlin determined that the scallops were harvested from a sea scallop access area where every pound landed is deducted from a vessel allocation. The management of the harvest allocation from the sea scallop resource is solely dependent upon lawful transactions through mandatory dealer reporting and a regulatory system of check and balances. A violation occurred because the scallops were not appropriately documented or accounted for in any way. CPO Tomlin weighed the scallops at a local permitted dealer and ensured the poundage was deducted from the vessel allocation. The case was referred to the National Marine Fisheries Service for enforcement action.
- With COVID-19 concerns looming, Marine Conservation Police Officers maintained high visibility patrols at all commercial ports and popular recreational fishing areas. FDAmandated shellfish patrol frequencies were kept up with while administrative support staff made preparations to work from home and ensure all officers were equipped with essential personal protective equipment in order to respond to calls for service.
- Detective Harp, CPO Meyer, and Lieutenant Petruccelli made a pre-dawn apprehension of two Atlantic City men with 66 undersized Atlantic striped bass. The fishermen drew attention to themselves when officers on vehicular patrol made observations of them running the vessel at high rates of speed from various fishing locations in the dark. Due to foggy conditions, officers lost the vessel on multiple occasion throughout the night but managed to relocate it and follow it back to private dock in Atlantic City. All 66 striped bass in the men's possession were between 13" and 24". The men were charged with the undersize and over the limit violations which carries a penalty of $100 per fish/per violation. Additionally, the men were charged with careless operation of a vessel, failing to utilize navigation lights, operating a power vessel without valid registration, and failing have appropriate vessel safety gear. The men's fishing gear was seized for evidence and the officers will seek forfeiture in court. Total penalties exceed $12,000. The fish were donated to the Atlantic City Rescue Mission.
- Detective Harp, CPO Meyer, and Lieutenant Petruccelli apprehended four Philadelphia men for harvesting and possession of over 40 undersized striped bass in Cape May County. During the early pre-dawn hours of April 8th, officers observed the men maneuver small unregistered freshwater bass fishing boats without navigation lights under a bridge for
several hours as they harvest multiple undersized and over the limit striped bass. When the men finally returned to shore, they attempted to hide the fish in a small patch of weeds before officers revealed themselves. The men were charged with taking and possessing 42 undersized striped bass, and 38 striped bass over the limit. Some of the striped bass harvested were as small as 9 inches. Additionally, the men were charged with operating unregistered vessels, failure to have appropriate safety equipment, failure to utilize navigation lights, and no saltwater registry. Maximum penalty for the violations total over $10,000 in penalties. The men's fishing gear was seized, and CPO's will file for forfeiture in municipal court due to the egregious violations.
- Just after midnight on an early April evening, Detective Harp and CPO Meyer observed a small boat with no navigation lights returning to a private dock in Atlantic City with two people and fishing rods on board. In effort to conduct a regulatory inspection, CPO Meyer drove his patrol vehicle down the street of the house were the private dock was located. Upon sight of CPO Meyer's vehicle, the operator of the vessel ran on foot, threw a backpack into the bushels and entered a house across the street from the dock. Detective Harp recovered the backpack which contained 6 undersize Atlantic striped bass. After a brief period, officers were successful in getting the man out of the house and the man confessed and took responsibility for the fish. The man was charged with interference, possession of 5 Atlantic striped bass over the limit, possession of 6 undersized striped bass, failure to use navigation lights, expired vessel registration, safety equipment violations, and failing to register with saltwater registry. The man's fishing gear was also seized.
2. Legislative/Regulatory Report – J. Brust
- Notice of Administrative Change that Council approved at the February meeting including recreational measures for striped bass, bluefish, and black sea bass needs to be implemented by April 1 st . The Notice of Administrative Change was signed by the Commissioner on March 25 th .
- Legislative report includes 300 million dollars from the CARES Act for commercial and recreational fishing in the United States. National Marine Fisheries Service announced that NJ will receive 11.3 million dollars. BMF does not currently have that money but is in the process of developing a spending plan, which is needed before NMFS releases the money.
- Council appointments, including new and renewals, were heard by the Senate Judiciary Committee and will be moved to the full Senate for hearings.
3. Atlantic States Marine Fisheries Commission (ASMFC) Report – H. Corbett
H. Corbett provided a presentation to summarize all meetings held during the ASMFC's spring meeting.
- The Atlantic Herring Management Board postponed a decision on options to better manage Area 1A (inshore Gulf of ME) sub-annual catch limits. Reasons for the postponement include
the NEFMC Amendment 8 not being published by NOAA, assessment update, and leadership wanting to meet to discuss management authority.
- The Atlantic Menhaden Management Board received an update on an analysis by the Ecological Reference Points (ERP) Work Group. The Board tasked the work group to conduct additional analysis to be reviewed at the August meeting. At that time, the Board is expected to consider a motion to adopt ERPs for menhaden.
- The Atlantic Coastal Cooperative Statistics Program (ACCSP) Coordinating Council met and reviewed activities of the funding subcommittee, approved the draft FY2021 request for proposals, and reviewed the draft MRIP report to Congress on State Partnerships.
- The Tautog Management Board did not approve Rhode Island's conservation equivalency proposal to increase the for hire bag limit from 5 to 6 during the fall season. The Board also discussed impacts of COVID- 19 to recreational fisheries.
- The Striped Bass Management Board reviewed predicted fishery performance in 2020 based on the final Addendum VI measures and new stock projections with updated data. All actions on previously postponed motions were deferred again to the August meeting.
- The Bluefish Management Board met to provide guidance on development of a draft management alternative for the Bluefish Allocation and Rebuilding Amendments. Other issues reviewed by the Board included Fishery Management Action Team recommendations, recreational and commercial allocations and sectors, commercial allocation to states, state-to -state transfers, a rebuilding plan, and sector specific management.
- The Summer Flounder, Scup and Black Sea Bass Board met to discuss COVID-19 fishery impacts and to develop draft alternatives for a commercial/recreational allocation amendment. Other issues reviewed by the Board include supporting modifications to commercial and recreational allocations, separate allocations for sectors in the recreational fishery, and allocation transfers between sectors.
o Mr. Rush asked if there was a timeline for adjusting quotas due to COVID- 19. Ms. Corbett responded that the Executive Committee was looking into it and would present to the Board.
4. Mid-Atlantic Fishery Management Council (MAFMC) Report – J. Cimino J. Cimino provided a presentation to summarize all meetings held during the MAFMC's April
meeting.
- The Council voted to maintain status quo catch and landing limits for the 2021-2022 fishing year for golden tilefish. There has been a decrease in price and low demand due to COVID19 and a request has been made that NOAA consider emergency action for a one-time 5% rollover of unused 2020 fishing year IFQ allocation to 2021.
- The Council announced no changes to the 2021 specifications and management measures for blueline tilefish. Reporting measures expected to be implemented by May 1, 2020 may be delayed to late spring/early fall due to COVID-19.
- The Council approved a draft scoping plan to consider potential changes to state-by-state allocations of commercial quota for black sea bass. Scoping hearings were scheduled May 11th and 14 th with written comments accepted through May 31 st .
- The Council reviewed the summary of updates and findings from the 2020 Mid-Atlantic State of the Ecosystem. The report provides ecosystem level indicators of ecological, environmental, economic, and social components of the Mid-Atlantic ecosystem. This year's report included recreational fishing, social science information, commercial engagement, spatial overlap of wind leases, and forage fish energy density.
- The Council reviewed a presentation on climate change scenario planning. They discussed coordinating an east coast climate change scenario while planning initiative to explore jurisdictional and governance issues related to shifting stock distributions. Several working groups will meet in the spring to discuss further.
5. Bureau Reports – J. Brust
J. Brust presented the Marine Fisheries Bureau report.
- The Bureau began accepting applications for the Striped Bass Bonus Program on May 8 th . All applications must be submitted online, and paper copies will not be processed until staff return to the office. There have been approximately 3,000 emails, 1,000 individual applications, and 70 for hire applications to date.
- The Marine Digest is available online. The print version has been delayed due to COVID-19 but will be delivered and distributed ASAP.
- Bureau staff have multiple reef deployments within the next few weeks.
- Bureau staff have been working on a NJ seafood distributor application, which is currently under development.
6. Shellfish Report
Councilman Hollinger reported on the Delaware Bay Shellfish Council.
- Despite COVID-19, the direct to market seed is underway.
- Oyster season began April 6 th . After one month, harvest amounts are down nearly 60% with only 7,700 bushels harvested. Due to market condition, 50% have been transplanted to lease oyster grounds.
- The Delaware Bay Shellfish Council voted to suspend the 2020 transfer plan. The plan will be reviewed in July for a possible September transplant.
Councilman Maxwell did not have anything to report for the Atlantic Coast Shellfish Council.
7. Committee Reports
- The Recreational Black Sea Bass and Summer Flounder Committee met to discuss possible revisions to the New Jersey 2020 recreational black sea bass and summer flounder fisheries in response to the current COVID-19 restrictions. The Committee agreed to maintain the current season start dates for all sectors and modes of fishing and to determine loss incurred by the recreational industry throughout the season and adjust regulations accordingly at a later time. Additionally, the Council will send a letter to Governor Murphy supporting the reopening of the for-hire industry and task the NJ MFA with developing a methodology to estimate lost opportunity and possible season adjustments.
o Public Comment
‐ Adam Nowalsky appreciates the support of the Bureau of Marine Fisheries and Council's approach to recreational black sea bass and summer flounder management. Since the Committee Meeting was held, there has been additional information. NJ suspended dockside intercepts which encounter recreational fishing effort, Rhode Island did not suspend their dockside intercepts and their data shows their highest number of angler participants. Maryland also saw a high rate before suspending their intercept program. The spring harvest may not be as low as thought and that may not lead to liberalizing later in the year. Chairman Herb thanked Mr. Nowalsky for his comments and thought that this could be an issue. He also mentioned about how a split of the state would help the fishery. Councilman Radossi asked to keep Council informed of catch statistics.
‐ Paul Haertel fully supports the motion and understands the issues Adam brings up. The blackfish recreational spring season was completely lost and he would like to extend the season.
‐ Bill Shillingford would like to commend the Committee and encourage splitting the state into north and south.
‐ Phillip Welsh would like to know what criteria and methodology is used to estimate lost fishing seasons. Mr. Brust replied that it is up to the AMSFC, but it may be different depending on the season. Mr. Cimino replied that it is dependent on MRIP estimates. These estimates are available by wave.
Chairman Herb was reminded that this is a recommendation and that the Council must draft a letter. The committee recommendations regarding the proposed season, letter, and recommendation for MFA to work with ASMFC is considered a motion with an automatic second. Motion passes unanimously.
- The Commercial Summer Flounder Committee met to discuss underutilized quota during the summer flounder directed season 1. The Committee recommended adjusting trip limits for season 3,4,5, and 6 of the commercial fishing year. The Committee also recommended changing the first day of the directed season for better utilization of the resource. The committee recommendation for season trip limit adjustments and directed season starting day is considered a motion with an automatic second. Motion passes unanimously.
Changes to the Commercial Summer Flounder Season
- The Commercial Black Sea Bass Committee met to discuss underutilized quota during the black sea bass directed season 1. The Committee recommended adjusting trip limits for season 3,4,5, and 6 of the commercial fishing year. The Committee also recommended changing the first day of the directed season for better utilization of the resource. The committee recommendation for season trip limit adjustments and directed season starting day is considered a motion with an automatic second. Motion passes unanimously.
Changes to the Commercial Black Sea Bass Season
8. Committee Reports Regulatory Actions – J. Brust
J. Brust presented the Council with the regulatory report.
- The summer flounder and black sea bass commercial trip limit changes must go through Notice of Administrative Change. This change must go through legal review before going to the Commissioner. Council needs to approve this draft notice to send to the Commissioner. Motion to approve by B. Hollinger, second by B. Rush. Motion passes unanimously.
9. Old Business – J. Brust
J. Brust discussed old business with the Council.
- Council discussed reimbursements for travel. Assistant Commissioner Bukowski and Director Golden will be looking into this further.
10. New Business
Mr. Brust discussed new business with the Council.
- JCAA submitted a letter to the ASMFC and MAFMC requesting changes to the tautog recreational season due to COVID-19.
11. Public Comment
- Jim Hutchinson stated that the Governor submitted a list of names to NOAA for the at-large seat at the MAFMC currently held by New York. Is the Council aware of the names and what extent does the Council work with the Governor's office? Mr. Brust replied that we reach out to advisors and stakeholders. Mr. Hutchinson asked if there could be a public vetting process. Mr. Brust replied that normally timing is an issue, with a quick turnaround, but it could be a possibility in the future.
- Jim Hutchinson asked if any consideration was given to boat rentals and the boating industry to get that running, since there hasn't been word from the Governor. Assistant Commissioner Bukowski replied that nothing has been asked directly but will assert that in the thought process.
- Councilman Rizzo would like to see a committee of recreational and commercial stakeholders to determine how the 11 million dollars in CARES Act money will be distributed. Mr. Cimino stated that we have until September 2021 to distribute funds but would like to distribute funds as soon as possible. Councilman Hollinger asked that the spending plan be shared with all Councils.
- Tom Fote commented that he would like to see the analysis for CARES Act funding, but NJ did well for relief money, almost twice as much as NY.
Next meeting is July 9, 2020 in Manahawkin or via webinar. Motion to adjourn meeting. All in favor.
|
<urn:uuid:9437b0e0-3bd3-49ba-ae0c-7b5946947463>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 22,476
|
Liebe Mitglieder und MitarbeiterInnen, liebe Freunde und Sponsoren von KETAAKETI,
die Corona-Pandemie und Wetterextreme erschweren das (Über-)Leben - insbesondere für die Menschen in größter Armut - in unseren Partnerländern sehr. Vor allem in Nepal herrschen durch massive Lockdowns dramatische Zustände.
Heute bitten wir Sie herzlich um Ihre wichtige Unterstützung für unseren "Notfond Corona". Dieser wird in Form von akuter Hilfestellung in den bereits existierenden Partnerprojekten die Kosten für Corona-bedingte Behandlungen sowie die finanzielle Förderung von Maßnahmen zur Verbesserung bestehender Ernährungs-, Wasser- und Hygieneproblematik übernehmen oder Anteile daran mitfinanzieren. Ihre Hilfe ist dringend notwendig, denn in unseren Partnerländern müssen die Menschen für jegliche Behandlung selbst aufkommen. 100% Ihrer Spenden kommen den Menschen vor Ort zugute (Stichwort „Notfond Corona").
Ihre
Anneli-Sofia Räcker
Jürgen Marquard
(Initiatorin und 1. Vorsitzende)
(Newsletter/Mitglied des Vorstands)
und das gesamte KETAAKETI-Team
Nepal
In Nepal wurde der seit Ende März für vier Monate andauernde Lockdown beendet, aber musste nun, nach extremen Anstiegen der Infektionen, wieder für einige Bezirke, u.a. das bevölkerungsreiche Kathmandu-Tal und die Grenzregion zu Indien, ausgerufen werden. Die Ausgangssperren und geschlossene Geschäfte sind wieder bittere Realität. Von Normalität ist das Land weit ent- zahlen (derzeit ca. 31.000 Infizierte) - lassen die Menschen in ihrem Alltag um das tägliche Überleben kämpfen.
fernt: Schulschließungen (für die allermeisten ohne die Möglichkeit des Online-Unterrichts), extreme Arbeitslosigkeit, kein Tourismus, Rückkehr und damit ausfallende finanzielle Unterstützung von im Ausland beschäftigten Familienangehörigen, Hunger (insbesondere in den Städten), psychische Folgen monatelanger Isolation, die große Sorge um die Zukunft - und dazu die Angst vor einer Infektion bei ständig steigenden Infektions-
Die vielen Mikrofinanzierungen der Frauen in den Dörfern laufen weiter (es konnten sogar einige zwischen den Lockdowns gestartet werden). Die Ernährungssituation in den Dörfern scheint (im Gegensatz zu der in den Städten) noch akzeptabel zu sein. Viele Familien versorgen sich dort selbst und helfen sich untereinander. Bedroht wurde die Ernte durch große Heuschreckenschwärme, die für Nepal ungewöhnlich sind. Die Regierung bezahlt Bauern pro gefangenen Kilogramm Insekten. Diese werden dann an Hühner oder Fische verfüttert. Der Monsun schwächt die Bedrohung durch die Insekten derzeit wieder ab.
Ungewöhnlich starker Regen führte zu großen Überschwemmungen im Nordwesten des Landes. Dutzende Häuser wurden weggespült, Brücken und Straßen sind zerstört. Unser Partner SPOWC hat Kontakt zu Projektleitern in der Region aufgenommen, um hier in dieser großen Not zu unterstützen - immer mit dem Ziel und Wunsch daraus langfristige Unterstützung durch z.B. Mikrofinanzierung zum Wiederaufbau der Existenz entstehen zu lassen.
Sierra Leone
Sierra Leone schränkte über lange Zeit das Reisen und damit auch den Handel im Land durch einen Lockdown zwischen den Distrikten stark ein. Hinzu kam eine nächtliche Ausgangssperre. Derzeit werden ca. 2.000 Infizierte gezählt. Die Menschen leben in großer Sorge – die Erinnerungen an die Ebola-Epidemie sind sofort präsent. Die durch den Lockdown vorhandene Problematik, an frisches Wasser zu gelangen, ist – bedingt durch die Regenfälle des Monsuns – zurzeit abgeschwächt. In der Hauptstadt Freetown gibt es sehr starke Überschwemmungen, viele Häuser (vor allem in den Slums) sind zerstört.
Durch die Einschränkungen der Mobilität konnten die Menschen ihre persönlichen Vorräte und auch die Vorräte der kleinen lokalen Geschäfte nicht auffüllen. Es gab keine Möglichkeit, in die Stadt zu gelangen, um Einkäufe zu tätigen oder Handel zu betreiben. Das führte dazu, dass es in den Dorfläden kaum ein Angebot gab. Eine weitere Folge des Lockdowns ist die insgesamt starke Verknappung und Preissteigerung der Grundnahrungsmittel und aller weiteren Güter, da Lebensmittel, wie z.B. Reis, nicht mehr importiert werden konnten. Armut lässt keine Vorratshaltung
Burundi
Burundi hat seit Mai 2020 seine autokratische Regierung im Amt bestätigt. Es gibt keine demokratischen Rechte, keine unabhängige Presse und ein Gesundheitsmanagement, das sehr wenig gegen das Corona-Virus unternimmt. Da kaum bis gar nicht getestet wird, beläuft sich die offizielle Zahl auf ca. 420 Infizierte. Die Bevölkerung ist schutzlos auf sich allein gestellt, es wird kaum Prävention betrieben. Laut der Online-Wochenzeitschrift „Burundi Eco" blüht der Handel mit Eukalyptusblättern, von denen viele Menschen denken, dass sie - als Tee zubereitet - ein wirksames Mittel gegen das Virus sind.
Die Mehrheit der Bevölkerung leidet Hunger: Alle Grundnahrungsmittel sind seit Jahresanfang so teurer geworden, dass viele Familien nur noch einmal am Tag essen können. Das Bevölkerungswachstum in Burundi gehört zu den höchsten der Welt, während die Nahrungsmittelproduktion
zu, Verknappung bedeutet sofort Hunger. Glücklicherweise können dennoch neue Mikrofinanzierungen durch unsere Partner gestartet werden,
25 weitere Dörfer stehen derzeit auf der Warteliste für unser spezielles, sehr erfolgreiches Mikrofinanzierungs- und Schulunterstützungsmodell.
nicht im gleichen Maße mitwächst. Somit ist das Land auf Nahrungsmittelimporte angewiesen, die aber infolge der Covid-19-Pandemie und geschlossener Grenzen zu den Nachbarländern ausbleiben.
Die hohe Bevölkerungsdichte führt zu einer Übernutzung der Böden und Wälder, die bis auf wenige Reste abgeholzt sind. Das bedeutet, dass die Böden der starken Erosion schutzlos preisgegeben sind. Die Folge sind immer wieder Überschwemmungen, denen die Menschen ausgeliefert sind. Bittere Bilanz der letzten Flutkatastrophe im Februar 2020: In den provisorischen Zeltlagern leben immer noch 700 Haushalte, die unter großem Hunger leiden. Im August sind 12 Menschen, darunter 8 Kinder, an den Folgen der Unterernährung gestorben. Eigentlich nicht tödlich verlaufende Krankheiten haben verheerende Folgen unter diesen furchtbaren Umständen.
Newsletter Extra (3/2020)
Südsudan
Südsudan ist erst seit 2011 unabhängig von der Republik Sudan. Der junge Staat gilt als eines der ärmsten Länder der Welt und leidet extrem unter ethnischer Gewalt und Menschenrechtsverletzungen. Seit fast 7 Jahren herrscht ein Bürgerkrieg, der Zehntausende von Toten und Millionen von Flüchtlingen hervorbringt – eine der größten Flüchtlingskrisen Afrikas.
KETAAKETI unterstützt eine lokale NGO im Rahmen eines Pilotprogramms mit Mikrofinanzierungsprojekten zur Reintegration von geflüchteten Frauen, die in ihre Dörfer zurückkehren wollen. Diese Frauen werden durch die Mikrofinanzierungen dabei unterstützt, ihr Leben, das ihnen der Bürgerkrieg genommen hat, schrittweise
Kontakt
Unterstützen Mitmachen
KETAAKETI in Zahlen
In bereits über 70 Projekten in Nepal, Sierra Leone, Burundi und Südsudan
erarbeiteten sich über 2.000 Familien mithilfe von zinsfreien Mikrofinanzierungen eine Existenz und geben das Geld in ständiger Folge weiter, Familie an Familie, Dorf an Dorf
konnten weit mehr als 16.000 Kinder in der Grundschulbildung unterstützt werden
wiederaufzubauen, für sich selbst zu sorgen und ihren Kindern etwas Hoffnung zu geben. Die Mikrofinanzierung wird noch im Flüchtlingscamp weitergegeben. Eine kleine, begleitende Schulunterstützung in den Heimatdörfern der Frauen ist geplant. Die Corona Pandemie verlangsamt den Fortschritt in diesem Projekt. Die ersten 20 Frauen werden dennoch derzeit darauf vorbereitet, aus dem großen Flüchtlingscamp in der Hauptstadt Juba, mit über Zehntausend Menschen, in ihre Heimatdörfer zurückzukehren. Ein im Mai dieses Jahres abgeschlossenes Friedensabkommen, das besagt, dass die Menschen in den Dörfern vor gewalttätigen Banden geschützt werden, gibt Hoffnung.
Erfahren Sie mehr bei ketaaketi.de
Im Einzelnen:
Nepal: Zwei landeseigene Nichtregierungsorganisationen mit 47 Projekten
Sierra Leone: Zwei landeseigene Nichtregierungsorganisationen mit 31 Projekten
Burundi: Zwei landeseigene Nichtregierungsorganisationen mit 6 Projekten
Südsudan: Eine landeseigene Nichtregierungsorganisation mit einem Pilotprojekt
100% Ihrer Spenden gehen in die Projekte.
Unser Dank gilt Ihnen als treue Begleiter – Hand in Hand – auf dem Weg in die Zukunft.
KETAAKETI e.V., c/o A.-S. Räcker, Hollerallee 67, D-28209 Bremen |
www.ketaaketi.de
Als gemeinnützig anerkannt, vertreten durch einen fünfköpfigen Vorstand.
(Amtsgericht Bremen, Registernummer 7626 HB);
Bankverbindung: Oldenburgische Landesbank, IBAN: DE46 2802 0050 9606 7277 00
BIC/SWIFT: OL BODEH 2XXX | Danke für Ihre Unterstützung!
Personen-bezogene Daten werden durch KETAAKETI entsprechend der Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO)
gehandhabt. Unsere Datenschutzerklärung finden Sie auf www.ketaaketi.de.
Berichte aus den Ländern: A.-S. Räcker, S. im Sande, U. Konstantinovic, D. Sobeczko, E. Tcheumeni.
Verantwortlich für die Erstellung des Newsletters: Jürgen Marquard.
Falls Sie den Newsletter nicht weiter erhalten möchten oder Anregungen haben, teilen Sie uns das bitte mit per E-Mail an: email@example.com. Wenn Sie ihn mit der Post erhalten haben, aber über eine E-Mail-Adresse verfügen: dürfen wir Ihnen die nächste Ausgabe per Mail zusenden? Wenn ja, melden Sie sich kurz unter firstname.lastname@example.org.
|
<urn:uuid:70ea7e7f-c306-4f98-a75f-898b8b6bd394>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/deu_Latn/train
|
finepdfs
|
deu_Latn
| 9,458
|
IL PRESENTE CARTELLO DEVE ESSERE ESPOSTO AL PUBBLICO IN MODO BEN VISIBILE ANCHE DALL'ESTERNO DEI CHIOSCHI
TRAPANI
CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA
TURNI DOMENICALI FESTIVI INFRASETTIMANALI ESERVIZIO NOTTURNO DEGLI IMPIANTI DISTRIBUTORI CARBURANTI DI TRAPANI E PROVINCIA
AI SENSI DEL D. ASSESSORIALE REGIONE SICILIA n. 597/Gab DEL 15/12/2011; DELLA L.R. n. 28/99 E L.R. 3/12/2003 n. 20, ART. 50
ESSO
SALEMI
| GENNAIO | 6 - 30 |
|---|---|
| FEBBRAIO | 27 |
| MARZO | 27 |
| APRILE | 18 |
| MAGGIO | 8 |
| GIUGNO | 2 - 26 |
| LUGLIO | 24 |
| AGOSTO | 15 |
| SETTEMBRE | 11 |
| OTTOBRE | 9 |
| NOVEMBRE | 27 |
| DICEMBRE | 18 |
Firma
ESSO
SALEMI
IL PRESENTE CARTELLO DEVE ESSERE ESPOSTO AL PUBBLICO IN MODO BEN VISIBILE ANCHE DALL'ESTERNO DEI CHIOSCHI
CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA TRAPANI
TURNI DOMENICALI FESTIVI INFRASETTIMANALI ESERVIZIO NOTTURNO DEGLI IMPIANTI DISTRIBUTORI CARBURANTI DI TRAPANI E PROVINCIA
AI SENSI DEL D. ASSESSORIALE REGIONE SICILIA n. 597/Gab DEL 15/12/2011; DELLA L.R. n. 28/99 E L.R. 3/12/2003 n. 20, ART. 50
Firma
| GENNAIO | 1 - 16 |
|---|---|
| FEBBRAIO | 13 |
| MARZO | 13 |
| APRILE | 10 - 25 |
| MAGGIO | 22 |
| GIUGNO | 12 |
| LUGLIO | 10 |
| AGOSTO | 7 - 28 |
| SETTEMBRE | 25 |
| OTTOBRE | 23 |
| NOVEMBRE | 13 |
| DICEMBRE | 8 - 26 |
IL PRESENTE CARTELLO DEVE ESSERE ESPOSTO AL PUBBLICO IN MODO BEN VISIBILE ANCHE DALL'ESTERNO DEI CHIOSCHI
CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA TRAPANI
TURNI DOMENICALI FESTIVI INFRASETTIMANALI ESERVIZIO NOTTURNO DEGLI IMPIANTI DISTRIBUTORI CARBURANTI DI TRAPANI E PROVINCIA
AI SENSI DEL D. ASSESSORIALE REGIONE SICILIA n. 597/Gab DEL 15/12/2011; DELLA L.R. n. 28/99 E L.R. 3/12/2003 n. 20, ART. 50
ANNO 2022
ANNO 2016
L' IMPIANTO RIMARRÀ CHIUSO IL
SABATO
ORARIO DI APERTURA SERVIZIO DIURNO
7,00 - 13,00
N.B. – In caso di giorno festivo nella stessa settimana la chiusura infrasettimanale non verrà effettuata
15,00 - 19,30
TANTARO PETROLI SRL
CDA CAPITISSETI
SALEMI
TURNO
A
25
N.B. art. 6 Le parti degli impianti in forma automatica sono escluse dall'osservanza delle chiusure e degli orari purché funzionino sza assistenza di personale addetto. L'inosservanza della disposizione comporta la decadenza dall'esclusione per un periodo di 180 giorni.
| GENNAIO | 9 |
|---|---|
| FEBBRAIO | 6 |
| MARZO | 6 |
| APRILE | 3 - 24 |
| MAGGIO | 15 |
| GIUGNO | 5 |
| LUGLIO | 3 |
| AGOSTO | 21 |
| SETTEMBRE | 18 |
| OTTOBRE | 16 |
| NOVEMBRE | 6 |
| DICEMBRE | 4 - 25 |
ORARIO DI APERTURA SERVIZIO NOTTURNO
dalle ore 22,00 alle ore 07,00
SERVIZIO NOTTURNO
D.A. 15-12-2011 – art. 11 – Le trasgressioni alle norme del presente decreto sono sanzionate ai sensi dei commi 2,7 e 8 dell'articolo 22 della legge regionale 22 dicembre 1999, n. 28.
Firma
IL PRESENTE CARTELLO DEVE ESSERE ESPOSTO AL PUBBLICO IN MODO BEN VISIBILE ANCHE DALL'ESTERNO DEI CHIOSCHI
CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA TRAPANI
TURNI DOMENICALI FESTIVI INFRASETTIMANALI ESERVIZIO NOTTURNO DEGLI IMPIANTI DISTRIBUTORI CARBURANTI DI TRAPANI E PROVINCIA
AI SENSI DEL D. ASSESSORIALE REGIONE SICILIA n. 597/Gab DEL 15/12/2011; DELLA L.R. n. 28/99 E L.R. 3/12/2003 n. 20, ART. 50
ANNO 2016 7 ANNO 2022
L' IMPIANTO RIMARRÀ CHIUSO IL
LUNEDI'
ORARIO DI APERTURA SERVIZIO DIURNO
ORARIO DI APERTURA SERVIZIO NOTTURNO
7,00 - 13,00
N.B. – In caso di giorno festivo nella stessa settimana la
15,00 - 19,30
TURNO DOMENICALE E FESTIVO
chiusura infrasettimanale non verrà effettuata
TAOIL CDA CAPITISSETI 53 SALEMI
TURNO
B
25
| GENNAIO | 1 - 16 |
|---|---|
| FEBBRAIO | 13 |
| MARZO | 13 |
| APRILE | 10 - 25 |
| MAGGIO | 22 |
| GIUGNO | 12 |
| LUGLIO | 10 |
| AGOSTO | 7 - 28 |
| SETTEMBRE | 25 |
| OTTOBRE | 23 |
| NOVEMBRE | 13 |
| DICEMBRE | 8 - 26 |
N.B. art. 6 Le parti degli impianti in forma automatica sono escluse dall'osservanza delle chiusure e degli orari purché funzionino sza assistenza di personale addetto. L'inosservanza della disposizione comporta la decadenza dall'esclusione per un periodo di 180 giorni.
dalle ore 22,00 alle ore 07,00
SERVIZIO NOTTURNO
D.A. 15-12-2011 – art. 11 – Le trasgressioni alle norme del presente decreto sono sanzionate ai sensi dei commi 2,7 e 8 dell'articolo 22 della legge regionale 22 dicembre 1999, n. 28.
Firma
IL PRESENTE CARTELLO DEVE ESSERE ESPOSTO AL PUBBLICO IN MODO BEN VISIBILE ANCHE DALL'ESTERNO DEI CHIOSCHI
CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA TRAPANI
TURNI DOMENICALI FESTIVI INFRASETTIMANALI ESERVIZIO NOTTURNO DEGLI IMPIANTI DISTRIBUTORI CARBURANTI DI TRAPANI E PROVINCIA
AI SENSI DEL D. ASSESSORIALE REGIONE SICILIA n. 597/Gab DEL 15/12/2011; DELLA L.R. n. 28/99 E L.R. 3/12/2003 n. 20, ART. 50
ANNO 2016 7 ANNO 2022
L' IMPIANTO RIMARRÀ CHIUSO IL
LUNEDI'
ORARIO DI APERTURA SERVIZIO DIURNO
ORARIO DI APERTURA
SERVIZIO NOTTURNO
7,00 - 13,00
N.B. – In caso di giorno festivo nella stessa settimana la chiusura infrasettimanale non verrà effettuata
15,00 - 19,30
TURNO DOMENICALE E FESTIVO
TAOIL
SS 188 KM 44 + 175
SALEMI
TURNO
33%
z
| GENNAIO | 1 - 9 - 30 |
|---|---|
| FEBBRAIO | 20 |
| MARZO | 13 |
| APRILE | 3 - 18 |
| MAGGIO | 1 - 22 |
| GIUGNO | 5 - 26 |
| LUGLIO | 17 |
| AGOSTO | 7 - 21 |
| SETTEMBRE | 11 |
| OTTOBRE | 2 - 23 |
| NOVEMBRE | 6 - 27 |
| DICEMBRE | 11 - 26 |
N.B. art. 6 Le parti degli impianti in forma automatica sono escluse dall'osservanza delle chiusure e degli orari purché funzionino sza assistenza di personale addetto. L'inosservanza della disposizione comporta la decadenza dall'esclusione per un periodo di 180 giorni.
dalle ore 22,00 alle ore 07,00
SERVIZIO NOTTURNO
D.A. 15-12-2011 – art. 11 – Le trasgressioni alle norme del presente decreto sono sanzionate ai sensi dei commi 2,7 e 8 dell'articolo 22 della legge regionale 22 dicembre 1999, n. 28.
Firma
|
<urn:uuid:53a00b2d-5117-41ae-9c9b-12e2baec0b44>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ita_Latn/train
|
finepdfs
|
ita_Latn
| 5,867
|
May 4, 2016
Mr. Kelvin Henderson
Site Vice President
Duke Energy Carolinas, LLC
Catawba Nuclear Station
4800 Concord Road
York, SC 29745
SUBJECT: NUCLEAR REGULATORY COMMISSION REPORT FOR THE AUDIT OF DUKE ENERGY CAROLINAS LLC’S FLOOD HAZARD REEVALUATION REPORT SUBMITTAL RELATED TO THE NEAR-TERM TASK FORCE RECOMMENDATION 2.1-FLOODING FOR: CATAWBA NUCLEAR STATION, UNITS 1 AND 2 (CAC NOS. MF3625 AND MF3626)
Dear Mr. Henderson:
The purpose of this letter is to provide you with the final audit report, which summarizes and documents the U.S. Nuclear Regulatory Commission’s (NRC) regulatory audit of Duke Energy Carolinas, LLC’s (Duke, the licensee) Flood Hazard Reevaluation Report (FHRR) submittal related to the Near-Term Task Force Recommendation 2.1-Flooding for Catawba Nuclear Station, Units 1 and 2 (Catawba). By letter dated June 8, 2015 (Agencywide Documents Access and Management System (ADAMS) Accession No. ML15155A631), the NRC informed you of the staff’s plan to conduct a regulatory audit of Duke’s FHRR submittal for Catawba. The audit was intended to support the NRC staff review of the licensee’s FHRR and the subsequent issuance of an interim hazard letter and staff assessment documenting the staff’s review. The audit(s) was conducted over multiple sessions from August 2015 to September 2015 and was performed consistent with NRC Office of Nuclear Reactor Regulation, Office Instruction LIC-111, “Regulatory Audits,” dated December 29, 2008 (ADAMS Accession No. ML082900195). The details of this audit report have been discussed with Mr. Cecil Fletcher of your staff.
The Enclosure transmitted herewith contains Security-Related Information. When separated from the Enclosure, this document is decontrolled.
If you have any questions, please contact me at (301) 415-3809 or by e-mail at email@example.com.
Sincerely,
Juan Uribe, Project Manager
Hazards Management Branch
Japan Lessons-Learned Division
Office of Nuclear Reactor Regulation
Docket Nos. 50-413 and 50-414
Enclosure:
Audit Report
cc w/o encl: Distribution via Listserv
If you have any questions, please contact me at (301) 415-3809 or by e-mail at firstname.lastname@example.org.
Sincerely,
/RA/
Juan Uribe, Project Manager
Hazards Management Branch
Japan Lessons-Learned Division
Office of Nuclear Reactor Regulation
Docket Nos. 50-413 and 50-414
Enclosure:
Audit Report
cc w/o encl: Distribution via Listserv
DISTRIBUTION:
PUBLIC (LETTER)
JUribe, NRR
RidsNrrDorLpl2-1 Resource
RidsRgn2MailCenter Resource
RidsOpaMail Resource
ARivera-Varona, NRO
MWillingham, NRO
MShams, NRR
JLD R/F
LQuinn-Willingham, NRO
RidsNrrDorl Resource
RidsNrrLASLent
RidsAcrsAcnw_MailCtr Resource
KErwin, NRO
HAhn, NRO
RidsNRRJLD Resource
RidsNroDsea Resource
RidsNrrPMCatawba Resource
RidsOgcMailCenter Resource
CCook, NRO
ACampbell, NRO
BHarvey, NRO
ADAMS Accession Nos.: Package: ML16112A211; Letter: ML16112A218 (PUBLIC) Letter; ML16112A040 (NON-PUBLIC)
*via email
| OFFICE | NRR/JLD/JHMB/PM | NRR/JLD/JHMB/LA | NRO/DSEA/RHMB2 | NRR/JLD/JHMB/BC | NRR/JLD/JHMB/PM |
|--------|-----------------|-----------------|----------------|-----------------|-----------------|
| NAME | JUribe | SLent | ARiveraVarona | MShams | JUribe |
| DATE | 04/25/2016 | 04/21/2016 | 05/02/2016 | 04/30/2016 | 05/04/2016 |
OFFICIAL RECORD COPY
|
<urn:uuid:efde326b-ca88-4681-b6d1-8479ea6bf89d>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 3,389
|
By-Laws
(As amended November 4, 2015)
(This Page Intentionally Left Blank)
CONSTITUTION AND BY-LAWS OF THE
WYOMING CONFERENCE OF BUILDING OFFICIALS
ARTICLE I
NAME AND PURPOSE OF ORGANIZATION
1.1 This organization shall be known as the “Wyoming Conference of Building Officials”.
1.2 Where elsewhere contained in these By-Laws, the term “Conference” may be substituted for the full name.
1.3 This Conference is not organized for profit, and no part of the earnings shall be to the benefit of any member or officer.
ARTICLE II
OBJECTIVES
2.1 The objectives of this Conference are:
2.1.1 To place the public welfare above all other interests and to apply the special knowledge and skill of the Building Officials and Inspectors to the benefit of all mankind.
2.1.2 To build the prestige of the Building Officials, to provide sufficient qualified personnel adequately compensated, to establish minimum standards of what a building department is and to secure adequate recognition and proper place in the administrative organization.
2.1.3 To investigate and discuss the principals underlying safety in the construction, occupancy and location of buildings and related structures.
2.1.4 To develop, recommend and promote uniform regulations and legislation pertaining to building construction, and to encourage uniformity in code
interpretation.
2.1.5 To advise and assist in administration of building laws and ordinances.
2.1.6 To develop, maintain and promote the adoption of the International Code Council Family of Codes, and to become Active Class A Members of the International Code Council.
2.1.7 Said organization is organized exclusively for charitable, religious, educational, and scientific purposes, including, for such purposes, the making of distributions to organizations that qualify as exempt organizations described under Section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code, or corresponding section of any future tax code.
2.1.8 Upon the dissolution of the organization, assets shall be distributed for one or more exempt purposes within the meaning of Section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code, or corresponding section of any future federal tax code, or shall be distributed to the federal government, or to a state or local government, for a public purpose. Any such assets not disposed of shall be disposed of by a court of competent jurisdiction in the county in which the principal office of the organization is then located, exclusively for such purposes or to such organization or organizations, as said Court shall determine, which are organized and operated exclusively for such purposes.
2.1.9 To do all such other things as are incidental to or desirable for the attainment of the above objectives.
ARTICLE III
MEMBERSHIP
3.1 Categories of Membership – The Conference shall have the following categories of membership:
3.1.1 Active Member – An individual actively engaged as an official representing a governmental building department and whose duty it is to enforce and administer laws and ordinances related to building construction, and who has paid their current dues.
3.1.2 Associate Member – Members of allied/related organizations such as the Wyoming Association of Fire Marshals.
3.1.3 Professional Member – Members of the industry and other persons interested in or allied with building construction.
3.1.4 Student Members – An individual enrolled in educational classes for management, architecture, engineering or inspection of construction.
3.1.5 Honorary Member – An individual who has rendered outstanding and meritorious services in the furtherance of the objectives of this organization,
and who shall be confirmed by majority vote at a business meeting.
3.2 Dues – The annual dues for each membership category shall be established by the Executive Board.
3.2.1 Active Members – $50.00 per year
3.2.2 Associate Members – $50.00 per year
3.2.3 Professional Members – $50.00 per year
3.2.4 Student Members – $25.00 per year
3.2.5 Honorary Members – No dues shall be charged
ARTICLE IV
VOTING
4.1 Voting – All members may make and second motions. Only Active Members as defined by Article 3.1.1 in the By-Laws of the Wyoming Conference of Building Officials shall be entitled to vote, etc. on matters pertaining to the following Conference matters:
(a) By-Laws
(b) Membership
(c) Officers
(d) Executive Board
(e) Code Change Committee Recommendations
ARTICLE V
EXECUTIVE BOARD, POWERS AND DUTIES
5.1 The Executive Board shall have the authority to carry on the business of this organization between Conference Business Meetings, except that the Board shall not have the authority to authorize or make any expenditure in excess of three thousand dollars ($3,000.00).
5.2 The Executive Board shall have the power to appoint an assistant Secretary, an Attorney, a Director of Publications, and such others as may be needed to serve at the pleasure of the Executive Board.
5.3 The Executive Board shall meet and organize at the close of the Annual Conference Business Meeting and shall transact such business as may be necessary.
ARTICLE VI
OFFICERS
6.1 The officers shall be the President, Vice-President, Secretary, Treasurer, all of whom
shall be Active Members at the time of their election, and three (3) Directors of any category of membership. The elective officers, together with the retiring President, shall constitute the Executive Board.
6.2 The officers shall be elected for a term of three (3) years, except for the Secretary and Treasurer.
6.2.1 At the first Annual Conference Meeting, one Director shall be elected to serve for one (1) year, one Director shall be elected to serve for two (2) years, and one Director shall be elected to serve for three (3) years. Thereafter, Directors shall be elected to serve for three (3) year terms. The Secretary and Treasurer shall be appointed by the President with the concurrence of the Executive Board and shall be an Active or Associate Member.
6.2.2 The election of all officers shall be at the Annual Conference Business Meeting by a majority vote of the Active Members present.
6.3 The term of office of each elective officer shall begin at the close of the Annual Conference Business Meeting at which he/she is elected and shall continue for the period designated above or until a successor is duly elected.
6.4 A vacancy in the office of President shall be filled by the Vice-President. In the event of a vacancy of any other position of the Executive Board, such position shall be filled by the Executive Board with a majority vote.
6.5 The President shall preside at all Business Meetings and at the meetings of the Executive Board and shall be an ex-officio member, without vote, of all committees.
6.6 Officers shall not act in their official capacities by proxy.
ARTICLE VII
MEETINGS
7.1 Regular meetings shall be held at least semi-annually. One meeting shall be known as the Annual Conference Business Meeting and shall be held each calendar year.
7.2 Five (5) Active Members shall constitute a quorum for the transaction of business on the floor of the Business Meeting.
7.3 Meetings of committees shall be by call of their respective chairperson who shall render reports at the Business Meeting.
7.4 Special Meetings shall be held as and when called by the President or when requested by the majority of the members of the Executive Board. A majority of the members of the Executive Board shall constitute a quorum at any meeting. There shall be no representation of Board Members by proxy. Complete records shall be kept of all proceedings and actions of the Executive Board.
ARTICLE VIII
ORDER OF BUSINESS
8.1 Parliamentary procedure shall be as defined in Roberts Rules of Order.
8.2 The order of business of the Regular and Annual Conference Business Meetings shall be as follows:
(a) Roll call of Officers
(b) Approval of minutes of previous meetings
(c) Communications
(d) Reports of Officers and Committees
(e) Program of special speakers
(f) Unfinished business
(g) New business
(h) Election of Officers
(i) Adjournment
8.3 The order of business may be changed by majority vote of the members at the Annual Conference Business Meeting or Regular Business Meeting.
ARTICLE IX
COMMITTEES
9.1 All members may serve on committees.
ARTICLE X
CODE OF ETHICS
10.1 The Code of Ethics of this Conference shall be to deal fairly, honestly, and openly with building owners, tenants, government officials and with all we come in contact with in the course of our professional activities, and we condemn any unfair or
misleading practices or uses, no matter what their form or purpose may be. We hereby declare that, in our opinion, inspection of buildings for conformity with the building and safety code standards is a profession requiring specialized skill, knowledge and proper training.
**ARTICLE XI**
**AMENDMENTS OF BY-LAWS**
11.1 Proposed amendments of this Constitution and By-Laws to be considered at an Annual Conference Business Meeting shall be signed by at least five (5) Active members and shall be presented to the Executive Board at least sixty (60) days before the opening of an Annual Conference Business Meeting. The Board shall cause them to be presented in the Annual Conference Business Meeting notice and shall present its recommendations to the members. These proposed amendments may be discussed and amended at the Annual Conference Business Meeting and passed by a majority vote of the Active Members present.
THESE BY-LAWS, AS AMENDED, WERE ADOPTED BY THE MEMBERSHIP ON THIS THE 4TH DAY OF NOVEMBER 2015.
PRESIDENT__Keith Bowar__
VICE-PRESIDENT__Lyle Murdock__
SECRETARY__Tom Scranton__
TREASURER__Billy Nunn__
|
<urn:uuid:79ad0bda-2e44-4ec9-a209-93e8d34a8dda>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 9,725
|
Forholdet mellom arbeidsmiljøloven og avtaleretten i ansettelsessituasjoner
Hvilke regler kommer til anvendelse i tiden før tiltredelse?
Kandidatnummer: 136
Antall ord: 12101
JUS399 Masteroppgave
Det juridiske fakultet
UNIVERSITETET I BERGEN
Innholdsfortegnelse
1 Introduksjon
1.1 Avhandlingens tema
Det finnes både generell og arbeidsrettslig lovgivning som kan få anvendelse på et arbeidsforhold. Som eksempel er arbeidsmiljøloven 1 og ferieloven 2 arbeidsrettslige lover. Generell lovgivning som avtaleloven 3 , forvaltningsloven 4 og folketrygdloven 5 kan likevel også være relevante når rettstilstanden mellom en arbeidsgiver og en arbeidstaker skal avklares. Ettersom arbeidsavtalen er en kontrakt, kan avtaleretten komme til anvendelse i tillegg til arbeidsmiljøloven. Dette innebærer at ulike regler kan komme til anvendelse samtidig og i verste fall komme i konflikt med hverandre.
Tema for denne avhandlingen er forholdet mellom arbeidsmiljøloven og avtaleloven i ansettelsessituasjoner. Hovedproblemstillingen er hvorvidt arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler eller avtalerettslige ugyldighetsregler har forrang i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse i en stilling dersom arbeidsforholdet skal opphøre. Avtaleretten gir grunnlag for tilsidesettelse av avtaler gjennom ugyldighetsbetraktninger. Arbeidsmiljølovens kapittel 15 regulerer på den annen side opphør av arbeidsforhold gjennom stillingsvernsreglene. Det foreligger dermed to ulike regelsett som kan gi grunnlag for opphør av en arbeidsavtale. Spørsmålet er hvilket av regelsettene som skal komme til anvendelse i tiden før tiltredelse. Dersom begge regelsett kan anvendes vil det også være interessant å vurdere hvorvidt den som ønsker seg fri fra arbeidsavtalen kan velge mellom de to regelsettene.
Problemstillingen har praktisk betydning i de tilfeller det går en tid mellom inngåelse av arbeidsavtale og arbeidstakers tiltredelse i stillingen. Et eksempel kan være der en student blir tilbudt jobb i etterkant av et traineeopphold midt i studiet. Det vil i et slikt tilfelle ofte være en lang periode mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. Også tilfeller der arbeidstaker har oppsigelsestid hos en annen arbeidsgiver er praktisk. Her kan det gå flere måneder fra
1 Lov 17. juni 2005 nr. 62 om arbeidsmiljø, arbeidstid og stillingsvern mv. (arbeidsmiljøloven/aml).
3 Lov 31. mai 1918 nr. 4 om avslutning av avtaler, om fuldmagt og om ugyldige viljeserklæringer (avtaleloven/avtl.).
2 Lov 29. april 1988 nr. 21 om ferie (ferieloven/feriel.).
4 Lov 10. februar 1967 om behandlingsmåten i forvaltningssaker (forvaltningsloven/fvl.).
5 Lov 28. februar 1997 nr. 19 om folketrygd (folketrygdloven/ftrl.).
avtaleinngåelse og tiltredelse i den nye stillingen. Partene kan, av ulike grunner, ønske seg fri fra avtalens forpliktelser før stillingen tiltres.
Spørsmålet er interessant fordi valget av regler vil ha praktiske og juridiske konsekvenser både for arbeidsgiver og arbeidstaker. Dersom arbeidsmiljøloven kommer til anvendelse i tiden før tiltredelse, er arbeidsgiver bundet av lovens materielle og prosessuelle regler og må blant annet følge saksbehandlingsreglene i lovens kapittel 15 om arbeidsavtalen skal opphøre. Arbeidstaker må på sin side stille sin arbeidskraft til disposisjon ut oppsigelsestiden. Å heve arbeidsavtalen vil på den annen side være mindre omfattende for begge parter dersom det er de avtalerettslige regler som kommer til anvendelse.
Det er lite rettspraksis som behandler spørsmålet om regelvalg før tiltredelse i en stilling. Likevel kom Høyesterett med en generell uttalelse om problemstillingen i Rt. 2004 s. 76, Allmennlærerdommen, som det kan stilles spørsmål ved. Dommen gjaldt en mann som ble ansatt som lærer i Oslo kommune. Senere viste det seg at han ikke oppfylte kompetansekravene for stillingen. Spørsmålet var om arbeidsavtalen skulle bringes til opphør etter arbeidsmiljølovens regler, eller om det var tilstrekkelig å gjøre avtalerettslig ugyldighet gjeldende. Høyesterett la til grunn at siden feilen ble oppdaget først etter at mannen hadde tiltrådt stillingen, måtte arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler få forrang. Retten uttalte imidlertid i et obiter dictum at dersom feilen ble avdekket før tiltredelse «anser jeg det klart at kommunen kunne brakt forholdet til opphør uten å gå veien om oppsigelse eller avskjed etter arbeidsmiljølovens regler» og at «i en slik situasjon vil det være de rent avtalerettslige betraktninger som kommer i forgrunnen», jf. dommens avsnitt 47.
Ved første øyekast kan det se ut som Høyesterett med dette setter tiltredelse som et skjæringspunkt for når stillingsvernsreglene etter arbeidsmiljøloven kommer til anvendelse. Med dette som utgangspunkt kan partene i så fall gå fra avtalen i medhold av avtalerettslige regler i tiden før tiltredelse, uansett hvilken grunn man har for å ville bringe avtalen til opphør. En slik generell regel kan være problematisk i praksis da den vil medføre at svært ulike tilfeller må behandles likt. Det kan derfor stilles spørsmål ved om rettstilstanden egentlig kan sies å være avklart med Høyesteretts uttalelse.
1.2 Nærmere om problemstillingen
Den overordnede problemstillingen er som sagt om det er arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler eller avtalerettslige regler som har forrang i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse i en stilling. Dersom begge regelsett får anvendelse vil spørsmålet være om den som ønsker seg fri fra avtalen kan velge hvilket regelsett vedkommende vil påberope seg.
Hva som skal til for at en gyldig arbeidsavtale anses inngått, er ikke regulert i arbeidsmiljøloven. Hvorvidt en bindende arbeidsavtale er kommet i stand, må avgjøres ut fra alminnelige avtalerettslige prinsipper. 6 Arbeidsavtalen skiller seg ikke fra andre avtaletyper hva gjelder prinsippene om tilbud og aksept i avtl. §§ 2 flg. 7 Avtalen kan inngås skriftlig, muntlig eller ved konkludent adferd. 8 Partenes utsagn og adferd tolkes sammen med øvrige omstendigheter. Det sentrale er om partene er enige om avtalens vesentlige forhold. 9
Hvordan gyldige arbeidsavtaler opphører reguleres i arbeidsmiljølovens kapittel 15. Loven regulerer imidlertid ikke hvordan ugyldige arbeidsavtaler opphører. Da arbeidsmiljøloven er preseptorisk lovgivning på arbeidsrettens område, vil det kanskje være naturlig at de aller fleste arbeidsforhold avsluttes etter saksbehandlingsreglene i kapittel 15, jf. aml. § 1-9. Likevel kan det stilles spørsmål ved om denne opphørsmåten skal komme til anvendelse på avtaler som var ugyldig allerede før tiltredelse, eller om slike må bringes til opphør etter avtalerettens regler. Spørsmålet blir da om arbeidsavtalen kan heves etter avtaleretten, uten å måtte ta hensyn til stillingsvernsreglene i arbeidsmiljøloven.
Valget av regler er sentralt fordi alle arbeidsforhold er ulike. Det finnes en uendelig mengde ulike situasjoner, og dermed mange grunner, til at en part kan ønske å gå fra avtalen før tiltredelse. Blant annet kan det skilles mellom gyldige og ugyldige arbeidsavtaler, samt tilfeller hvor en av partene er å bebreide for feil. Også graden av skyld, samt hvor grov den aktuelle feilen som medfører ugyldighet er, kan skille ett tilfelle fra et annet og gjøre en generell regel vanskelig å anvende.
I noen tilfeller vil det kanskje være ønskelig at opphørsreglene i arbeidsmiljøloven følges, slik at den parten som blir stående uten arbeid eller uten arbeidskraft, nyter vernet etter loven og får oppsigelsestiden til å innrette og områ seg. I andre situasjoner ønsker kanskje begge parter å gå fra avtalen på dagen. Konfliktene oppstår imidlertid der det er uenighet om hvilke regler
6 Rt. 1988 s. 766.
8 Jakhelln, Oversikt over Arbeidsretten, 2006 s. 218.
7 Dege, Den individuelle Arbeidsrett del 1, 2009 s. 114.
9 Giertsen, Avtaler, 2014 s. 108.
som skal komme til anvendelse. Det kan være heldig for en av partene å gå på dagen, mens det for den andre parten er hensiktsmessig med en oppsigelsestid til å gjøre om og starte på nytt.
Hensynet til de mange ulike tilfeller kan derfor gjøre det vanskelig om alle arbeidsavtaler skal behandles likt i tidsrommet mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. Man kan derfor spørre seg om en generell regel for dette tidsrommet kan være uheldig i praksis.
1.3 Begrepsavklaring
Begrepet 'heving' blir brukt om en misligholdsbeføyelse som kan gjøres gjeldende hvis det foreligger vesentlig kontraktsbrudd på en gyldig avtale. Rettsvirkningen av heving er at avtalen settes til side i sin helhet. 10 I denne oppgaven vil begrepet heving også bli brukt om bortfall etter avtalerettslige regler. Det kan for eksempel være spørsmål om en arbeidstaker, som ikke vil tiltre en stilling likevel, kan heve avtalen etter avtaleretten. I tilfeller som det nevnte vil det bli presisert at det er snakk om heving etter avtalerettens regler. Dette samstemmer for øvrig godt med den terminologien som brukes både i rettspraksis og juridisk teori om spørsmålene som skal behandles.
Det kan tenkes at hvorvidt det foreligger enighet om at arbeidsavtale er inngått eller ikke, spiller inn på hvilke regler som bør komme til anvendelse i tiden før tiltredelse. Dette vil det imidlertid ikke tas stilling til i oppgaven. Det forutsettes derfor at det foreligger enighet om at det er inngått en arbeidsavtale mellom partene.
Med ugyldig arbeidsavtale menes arbeidsavtale som kan settes til side som følge av eksempelvis tilblivelsesmangler eller bristende forutsetninger. Ugyldigheten kan være opprinnelig eller etterfølgende. 11 Opprinnelig ugyldighet foreligger allerede ved avtaleinngåelse, mens etterfølgende ugyldighet oppstår i tiden etter avtaleinngåelse. Her vil det ikke skilles eksplisitt mellom opprinnelig og etterfølgende ugyldighet, det vil kun fokuseres på at arbeidsavtalen er eller blir ugyldig før tiltredelse. Dersom det er snakk om kun ett av tilfellene, vil dette påpekes.
10 Hov og Høgberg, Obligasjonsrett, 2017 s. 198.
11 Se til illustrasjon Hagstrøm, Obligasjonsrett, 2011 s. 254 flg., eller Hov og Høgberg, 2017 s. 133-134.
Ved spørsmål om heving etter avtalerettslige regler vil det ikke nødvendigvis nyanseres om det er snakk om mislighold eller ugyldighet. Dersom det synes naturlig å skille mellom disse, vil dette gjøres eksplisitt.
1.4 Rettskildebildet
Problemstillingen er ikke regulert i arbeidsmiljøloven. Den er heller ikke berørt i lovens forarbeider. Det foreligger noe juridisk litteratur som berører spørsmålet, men rettstilstanden fremstår likevel som uklar. Jeg vil trekke inn litteraturen der det er aktuelt.
Det finnes noe rettspraksis som er relevant for problemstillingen. Oppgaven vil derfor ta for seg ulike synspunkter i rettspraksis.
Den rettskildemessige relevans og vekt av underrettspraksis er gjenstand for diskusjon i den juridiske teori. Til illustrasjon setter Eckhoffmodellen et grunnleggende skille mellom høyesterettsavgjørelser og andre domstolers praksis. 12 Flere teoretikere legger til grunn at underrettspraksis har liten, eller ingen, rettskildemessig vekt ved utleding av en rettsregel. 13 Andre hevder underrettspraksis uten tvil utgjør en legitim rettskilde i rettslig argumentasjon. 14 Man kan generelt anta at rettskildevekten av rettspraksis vil bero på hvilket domstolsnivå avgjørelsen er fattet på. 15 I denne oppgaven vil underrettspraksis i hovedsak bli brukt til illustrasjon av eksempler hvor problemstillinger som er aktuelle for oppgaven er berørt. Likevel vil rettens bruk av vurderingsmomenter trekkes frem der det anses relevant for oppgaven.
1.5 Den videre fremstilling
Oppgaven vil ta utgangspunkt i både arbeidsgivers og arbeidstakers ståsted ved opphør av arbeidsavtaler. De ulike hensyn og regler som gjør seg gjeldende for partene, vil presenteres og kommenteres der det synes naturlig og hensiktsmessig for behandlingen av problemstillingen.
12 Se til illustrasjon Monsen, Innføring i juridisk metode og oppgaveteknikk, 2012 s. 39.
14 Se Monsen, 2012 s. 39 eller Høgberg og Sunde, Juridisk metode og tenkemåte, 2019 s. 94.
13 Se til illustrasjon Boe, Innføring i juss, juridisk tenking og rettskildelære, 2010 s. 304.
15 Boe, 2010 s. 305.
Dommen i Rt. 2004 s. 76 er sentral for oppgaven da den berører flere spørsmål som gir grunnlag for drøftelser. Dommens premisser og hvordan disse kan forstås, vil være med på å avgjøre hvilke problemstillinger som skal behandles i oppgaven.
Jeg skal i det følgende gjøre rede for betydningen av arbeidsavtalens særpreg, ved å kort se på arbeidsavtalen som kontraktstype (punkt 2.1), samt noen utgangspunkter om forskjellene mellom opphør etter arbeidsmiljøloven og heving etter avtaleretten (punkt 2.2). Videre skal det ses på om rettstilstanden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse er avklart med Rt. 2004 s. 76 (punkt 3). Tiden før 2004 (punkt 3.1) og tiden etter 2004 (punkt 3.2) vil være relevant for å belyse obiter dictum-uttalelsen i Rt. 2004 s. 76 som et eventuelt uttrykk for en generell regel (punkt 3.3). Etter dette skal det skilles mellom gyldige arbeidsavtaler (punkt 3.4) og ugyldige arbeidsavtaler (punkt 3.5) i spørsmål om hvilket regelsett som har forrang i tidsrommet mellom avtaleinngåelse og tiltredelse i en stilling. Spørsmålet om en eventuell valgrett for hhv. arbeidsgiver og arbeidstaker skal behandles kort (punkt 3.6), før jeg vil komme med noen vurderinger de lege ferenda (punkt 3.7). Videre vil noen rettsvirkninger av opphør før tiltredelse drøftes (punkt 4), herunder når oppsigelsesfristen skal begynne å løpe (punkt 4.1) og om partene kan kreve naturaloppfyllelse og/eller erstatning (punkt 4.2). Til slutt skal jeg foreta en oppsummering og komme med noen avsluttende bemerkninger (punkt 5).
2 Betydningen av arbeidsavtalens særpreg
2.1 Kort om arbeidsavtalen som kontraktstype
Arbeidsavtalen er en kontrakt på lik linje med andre avtaler. Likevel har den egenskaper som gjør at den skiller seg fra andre typer kontrakter. Dette kan få betydning for hvilke regler som skal eller bør komme til anvendelse i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. Jeg skal derfor kort presentere hva som særpreger arbeidsavtalen som kontraktstype.
Arbeidsavtalen skiller seg utvilsomt fra andre typer kontrakter. 16 At arbeidsavtalen skiller seg fra andre kontraktstyper, medfører også at det er andre hensyn som gjør seg gjeldende når rettighetene og pliktene mellom arbeidstaker og arbeidsgiver skal avklares. I juridisk teori har det blitt oppstilt tre grunnleggende trekk som karakteriserer arbeidsavtalen som kontraktstype. 17
For det første er arbeidsavtalen ikke en rent økonomisk kontrakt, den konstituerer også et sosialt forhold. Arbeidet forutsetter at arbeidstaker anvender både sine fysiske og mentale ferdigheter, og denne avtaleregulerte arbeidskraften kan ikke skilles fra personen. 18 På sett og vis kan man si at arbeidsavtalen ikke kun regulerer arbeidet isolert, men også personen som står bak.
Videre foreligger det en ubalanse i maktposisjonen mellom avtalepartene. 19 Arbeidsgiver har typisk større kontroll over arbeidsavtalens vilkår, og har ofte stor innflytelse over hvem som ender opp med å bli ansatt. Arbeidstakeren har på den annen side kun sin kunnskap og arbeidskraft som forhandlingskort, og er gjerne avhengig av en ansettelse for å tjene til livets opphold. Arbeidstaker kan sies å være i et underordningsforhold til arbeidsgiver, hvor sistnevnte har styringsrett allerede fra avtaleinngåelsen. 20 Det foreligger dermed store forskjeller i partenes forhandlingsstyrke som medfører at arbeidsavtalen ikke inngås mellom jevnbyrdige parter. 21
16 Evju, 2003 s. 6.
18 Ibid s. 6.
17 Ibid s.6.
19 Ibid s. 6.
21 Evju, 2003 s. 6.
20 Jakhelln, 2006 s. 227.
Til sist er det et viktig poeng at arbeidsavtalen er en dynamisk kontraktstype. 22 Avtalen kan utvikles og endres etter hvert som arbeidsforholdet vedvarer. Det forutsettes derfor at avtalen ikke regulerer partenes rettigheter og plikter ned i hver minste detalj, hvilket tilfellet ofte er for andre kontraktstyper.
De grunnleggende trekkene som karakteriserer arbeidsavtalen illustrerer at arbeidsavtaler ikke kan sidestilles med andre kontraktstyper. Dette innebærer blant annet at arbeidsavtalen ikke kan behandles likt som andre kontrakter ved spørsmål om regelvalg før avtalens forpliktelser skal fullbyrdes – i vårt tilfelle tiltredelsestidspunktet.
2.2 Forskjellen mellom opphør etter arbeidsmiljøloven og heving etter avtaleretten
Forskjellene mellom opphør etter arbeidsmiljøloven og heving etter avtaleretten, gjør at valg av regelsett kan få stor betydning for partene. I det følgende vil jeg gjøre rede for noen utgangspunkter om forskjellene mellom opphør av arbeidsavtaler etter arbeidsmiljøloven og avtalerettslige regler.
Å bringe en arbeidsavtale til opphør krever at de materielle vilkår er oppfylt, uansett hvilket regelsett man ønsker å heve avtalen etter. De materielle vilkårene kan ofte være sammenfallende, da ett og samme forhold kan medføre både ugyldighet etter avtaleretten og misligholdsbeføyelser etter arbeidsmiljøloven. 23 For eksempel kan uriktig oppgitte opplysninger under et jobbintervju medføre at arbeidsavtalen settes til side som ugyldig etter avtaleretten. Å oppgi uriktig informasjon under et jobbintervju kan også medføre oppsigelse, eller i ytterste konsekvens avskjed, etter reglene i arbeidsmiljøloven. Det forutsettes derfor at det foreligger et materielt grunnlag for å bringe avtalen til opphør både etter arbeidsmiljøloven og avtaleretten. Et slikt materielt grunnlag må foreligge for at det i det hele tatt kan oppstå noen konflikt mellom de to regelsettene.
Forskjellen mellom opphør etter arbeidsmiljøloven og heving etter avtaleretten viser seg tydeligst i måten arbeidsavtalen avsluttes på. Kravene til fremgangsmåte og prosess skiller de to regelsettene klart fra hverandre.
22 Evju, 2003 s. 7.
23 Se til illustrasjon Henriette Nazarian, Lojalitetsplikt i kontraktsforhold, 2007 s. 206.
Dersom en arbeidsgiver ønsker å si opp arbeidstaker i medhold av arbeidsmiljøloven, stilles det krav til at spørsmålet drøftes med arbeidstakeren og med arbeidstakerens tillitsvalgte, jf. aml. § 15-1. Oppsigelsen må ta hensyn til den avtalte oppsigelsesfristen, eller oppsigelsesfristene som er fastsatt i loven, jf. aml. § 15-3. Videre stilles det krav til at oppsigelsen gis skriftlig og personlig, jf. aml. § 15-4. Også der arbeidstaker sier opp selv, stilles det krav til skriftlighet, og at arbeidstaker stiller sin arbeidskraft til disposisjon ut oppsigelsestiden. Krav om drøfting, oppsigelsesfrister og formkrav stilles derimot ikke dersom en av partene bringer arbeidsavtalen til opphør etter avtalerettslige regler.
Den som blir oppsagt etter arbeidsmiljøloven, har rett til å kreve forhandlinger og stå i stillingen mens forhandlingene pågår, jf. aml. § 17-4, jf. § 15-11. Dette gjelder imidlertid ikke der arbeidsavtalen blir hevet etter avtaleretten. En arbeidstaker som ønsker å bestride lovligheten av en oppsigelse eller en avskjed, må gjøre dette innenfor søksmålsfristen på åtte uker, jf. aml. § 17-4 første ledd. 24 Dersom arbeidsavtalen heves etter avtaleretten, foreligger det ingen konkret søksmålsfrist. Spørsmålet om opphøret av avtalen er å anse som ugyldig kan fremmes for domstolene etter reglene i tvisteloven. 25
Også adgangen til å kreve erstatning skiller regelsettene fra hverandre. Etter arbeidsmiljøloven kan arbeidstaker kreve erstatning for både økonomisk og ikke-økonomisk tap der oppsigelsen eller avskjeden ikke oppfyller kravene etter loven, jf. aml. § 15-12 annet ledd, jf. § 15-14 fjerde ledd. Der arbeidsavtalen heves urettmessig, er det utelukkende et eventuelt økonomisk tap som kan dekkes etter alminnelige erstatningsregler. Skulle retten imidlertid komme til at arbeidsavtalen ikke kan heves etter avtalerettslige regler, vil handlingen kunne behandles som en oppsigelse eller avskjed. 26 Med dette som utgangspunkt kan erstatning for ikke-økonomiske tap likevel tilkjennes i slike tilfeller.
Arbeidsmiljøloven oppstiller en egen prosessordning for søksmål som gjelder «rettigheter eller plikter» etter loven, jf. aml. § 17-1. Prosessordningen søker å tilrettelegge for rask avklaring i arbeidsrettssaker hvor partene ofte har behov for domstolsbehandling innen kort tid. Retten skal derfor «påskynde saken» og la saker gå foran i køen «om nødvendig», jf. aml.
24 Se likevel enkelte unntak i aml. § 17-4.
26 Jf. RG 2003 s. 268.
25 Se Lov 17. juni 2005 nr. 90 om mekling og rettergang i sivile tvister (tvisteloven/tvl), herunder spesielt § 1-3 om søksmålsadgang.
§ 17-1 fjerde ledd. Forliksrådsmekling er ikke er krav før domstolsbehandling, jf. aml. § 17-1 tredje ledd, og retten settes med arbeidslivskyndige meddommere, jf. aml. § 17-6.
Prosessordningen må følges i saker som gjelder oppsigelse eller avskjed etter arbeidsmiljøloven, jf. ordlyden i § 17-1 første ledd. Hvorvidt den skal følges i saker hvor en arbeidsavtale heves etter avtaleretten, er derimot et annet spørsmål. Ordlyden i § 17-1 første ledd legger som nevnt til grunn at prosessreglene kommer til anvendelse for «rettigheter og plikter» etter arbeidsmiljøloven. Videre avgrenser forarbeidene mot «krav som grunner seg på annen lovgivning (rettigheter og plikter etter andre lover)». 27 Dette forstås som at krav etter avtaleretten faller utenfor prosessreglenes anvendelsesområde.
Dette stemmer for øvrig med arbeidsmiljølovens historiske utvikling. I Rt. 1988 s. 776 ble det lagt til grunn av arbeidsmiljølovens prosessregler ikke kom til anvendelse i spørsmål om bindende arbeidsavtale var inngått. På dette tidspunkt uttrykte arbeidsmiljøloven av 1977 i § 61 at prosessreglene i loven kom til anvendelse ved «søksmål om usaklig oppsigelse». 28 Ordlyden var følgelig klar på at prosessreglene kun fikk anvendelse ved oppsigelse etter loven. I en senere lovendring ble ordlyden endret slik at prosessreglene fikk anvendelse i søksmål «om et arbeidsforhold består», jf. § 61. 29 Bestemmelsen kunne etter dette tolkes i retning av at alle saker som gjaldt opphør av arbeidsavtale ga arbeidsmiljølovens prosessregler anvendelse, uansett hvilket rettslig grunnlag parten hadde beropt seg. Forarbeidene avkreftet imidlertid dette. 30 Rettskildene forstås som at det må foreligge et arbeidsforhold før det i det hele tatt er tale om «rettigheter og plikter» etter arbeidsmiljøloven.
Spørsmål om rettmessig heving etter avtaleretten kan etter dette ikke behandles etter prosessreglene i arbeidsmiljølovens kapittel 17. Arbeidsforhold som bringes til opphør etter avtalerettslige regler, må følgelig behandles som en alminnelig sivilrettslig sak.
Etter dette kan det legges til grunn at valg av regelsett ofte vil ha betydelige konsekvenser for partene. For en arbeidsgiver kan det være heldig å heve arbeidsavtalen etter avtaleretten. På denne måten slipper vedkommende å forholde seg til arbeidsmiljølovens omfattende saksbehandlingsregler. En arbeidstaker vil motsetningsvis stille med sterkere kort der
27 Ot.prp.nr.49 (2004-2005) kapittel 17.
29 Lov 6. januar 1995 nr. 2 om endringer i lov av 4. februar 1997 nr. 4 om arbeidervern og arbeidsmiljø mv.
28 Lov 4. februar 1977 nr. 4 om arbeidervern og arbeidsmiljø mv. (opphevet).
30 Ot.prp.nr.50 (1993-1994) s. 206.
arbeidsavtalen opphører etter reglene i arbeidsmiljøloven. Arbeidstakeren vil således ikke bli oppsagt uten «saklig grunn», og vil ha oppsigelsestiden til å områ seg og finne nytt arbeid.
3 Tiden før tiltredelse – avklart med Allmennlærerdommen?
3.1 Tiden før 2004
I det følgende skal jeg se på hvordan obiter dictumet i Allmennlærerdommen fra 2004 kan forstås. Retten la til grunn at det i tiden før tiltredelse ville være de «rent avtalerettslige betraktninger som kommer i forgrunnen». Spørsmålet er om dette er uttrykk for en generell regel, eller om stillingsvernsreglene også kan komme til anvendelse i dette tidsrommet. For belyse rettstilstanden skal eksempler fra tiden både før og etter 2004 presenteres.
Spørsmålet om regelvalg før tiltredelse i en stilling var usikkert også i tiden før 2004. Fougner, Holo og Friberg berørte problemstillingen i sin kommentarutgave til Arbeidsmiljøloven (2003) og Fougner uttalte seg noe om spørsmålet i Arbeidsavtalen – utvalgte emner fra 1999. Det ble allerede her sagt at bristende forutsetninger kan medføre at arbeidsavtalen er ugyldig og at stillingsvernsreglene ikke kommer til anvendelse. 31 Videre fremholdt Fougner at læren om bristende forutsetninger må legges til grunn også for arbeidsavtalen. 32 Han uttalte at det må skilles mellom ulike situasjoner og hva slags type forutsetningssvikt det eventuelt er snakk om. Det ble lagt til grunn at det kan være naturlig å avslutte arbeidsforholdet etter avtalerettslige regler der det for eksempel foreligger kompetansesvikt for stillingen. 33
Det var begrenset med rettspraksis i tiden før 2004. Rt. 1988 s. 766 ga imidlertid retningslinjer som i ettertid har blitt tolket som at avtaleretten har forrang i tiden før tiltredelse. 34 Dommen gjaldt en arbeidstaker som på jobbintervjuet ikke hadde opplyst om at hun var gravid. Graviditeten ble oppdaget før tiltredelse i det som skulle være en vikarstilling på noen få måneder. Spørsmålet for Høyesteretts kjæremålsutvalg var om fortielsen om graviditeten førte til at arbeidsavtalen var ugyldig. Retten la til grunn at bristende forutsetninger kunne føre til at arbeidsavtalen måtte settes til side etter avtalerettens regler.
31 Fougner, Holo og Friberg, Arbeidsmiljøloven kommentarutgave, 2003 s. 579.
33 Fougner, 1999 s. 176.
32 Fougner, Arbeidsavtalen – utvalgte emner, 1999 s. 174.
34 Se bl.a. Fougner, 1999 s. 176.
Kjennelsen fra 1988 skulle med tiden vise seg å bli kritisert blant annet som følge av likestillingsbetraktninger. 35 I NAD 1994 s. 337 fikk likevel arbeidsgiver medhold i at en arbeidsavtale kunne tilbakekalles etter avtl. § 39 i kort tid før tiltredelse. Bakgrunnen var at arbeidstaker hadde tilbakeholdt opplysninger om tidligere straffbare forhold. Her ble arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler ikke vurdert. Begge de nevnte tilfellene gjaldt mangelfulle opplysninger ved ansettelse. Det må likevel poengteres at mangelfulle opplysninger om straffbare forhold skiller seg betraktelig fra mangelfulle opplysninger om graviditet. Opplysninger om graviditet har med tiden fått vern gjennom likestillingsbetraktninger, 36 noe som helt klart ikke gjelder for opplysninger om straffbare forhold som kan være relevante for stillingen.
3.2 Tiden etter 2004: Allmennlærerdommen og Fetteren til Birgitte Tengs
Uttalelsen fra 1988 ble fulgt opp i Allmennlærerdommen i Rt. 2004 s. 76. Saken gjaldt en iransk mann (heretter kalt A) som ble ansatt som allmennlærer ved en skole i Oslo kommune (arbeidsgiver) med tiltredelse 1. august 2000. 37 Søknadspapirene med vedlegg ble imidlertid ikke gjennomgått av arbeidsgiver før i 2001, etter en rekke klager på As gjennomføring av arbeidet. Først da kom det frem at A kun hadde gjennomført tilleggsprøve for faglærer, men ikke allmennlærer. Da A kom til Norge i 1990, henvendte han seg til Kirke-, utdannings- og forskningsdepartementet med spørsmål om godkjennelse av sin utdannelse i Iran. Han ble informert om at han måtte avlegge en tilleggsprøve for allmennlærere for at utdannelsen i Iran kunne godkjennes. A besto en tilleggsprøve for faglærere, men var feilaktig av den oppfatning at tilleggsprøven var tilstrekkelig også for allmennlærerstillinger. Tilleggsprøven A besto var mindre omfattende enn påkrevd, og A var dermed ikke egnet til å utføre jobben som allmennlærer. Skolens rektor ga A etter dette ensidig tilbud om ny midlertidig stilling som faglærer ved skolen, hvilket A ikke var interessert i.
A tok ut stevning mot Oslo kommune med påstand om at han var «fast ansatt i undervisningsstilling» ved skolen, og at han skulle «tilkjennes erstatning for ikke-økonomisk
35 Hotvedt, Arbeidsgiverbegrepet – en analyse av grunnlaget for arbeidsgiverplikter, 2015 s. 290.
37 A skulle egentlig tiltre 1. august 1999, men fikk innvilget ett års ulønnet permisjon på grunn av ektefellens sykdom, jf. avsnitt 6 i dommen.
36 Ibid, s. 290.
skade fastsatt etter rettens skjønn». Oslo tingrett la til grunn at A ikke var fast ansatt, men at kommunen måtte betale 50.000 kr i erstatning til A. 38
Oslo kommune anket over erstatningsansvaret, mens A anket over frifinnelsen av kommunen for kravet om fast ansettelse ved skolen. Lagmannsretten kom til at A var fast ansatt i undervisningsstilling og at Oslo kommune måtte betale 25.000 kr i erstatning til A. 39
Kommunen påanket dommen til Høyesterett hva gjaldt lovanvendelsen. 40 Høyesterett kom imidlertid til samme resultat som lagmannsrettens flertall.
Et av hovedspørsmålene for Høyesterett var hvorvidt Oslo kommune måtte gå veien om stillingsvernsreglene for at arbeidsavtalen kunne bringes til opphør, eller om det var tilstrekkelig å gjøre avtalerettslig ugyldighet gjeldende som rettslig grunnlag.
Høyesterett kom til at Oslo kommune måtte gå veien om arbeidsmiljølovens regler for å bringe ansettelsesavtalen til opphør. Førstvoterende påpekte at problemstillingen verken er berørt i loven eller i lovens forarbeider. Likevel tilsa reelle hensyn at arbeidsmiljøloven måtte få anvendelse, da kompetansesvikten først ble oppdaget etter at A hadde tiltrådt. Retten la til grunn at stillingsvernsreglene ga en «hensiktsmessig og tilstrekkelig fleksibel regulering» etter tiltredelse, selv med en opprinnelig ugyldig arbeidsavtale. Oslo kommune kunne derfor ikke heve avtalen etter avtalerettens ugyldighetsregler. At arbeidstakeren hadde begynt i arbeidet var følgelig avgjørende for hvilke regler som kom til anvendelse.
Videre uttales det i et obiter dictum at dersom kompetansemangelen ble avdekket før tiltredelse, kunne kommunen brakt arbeidsavtalen til opphør etter avtaleretten. Høyesterett sluttet seg som nevnt til kjennelsen i Rt. 1988 s. 766 og fastslo at det i slike tilfeller ville «være de rent avtalerettslige betraktninger som kommer i forgrunnen». Videre ble det sagt at det på «dette stadium [ikke] foreligger reelle hensyn av nevneverdig tyngde som taler for at arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler skal måtte anvendes» (min uth). 41
Av interesse er også en senere avsagt tingrettsdom fra Stavanger, TSTAV-2011-81051, omtalt som «Fetteren til Birgitte Tengs». Fetteren var tidligere frikjent for drapet på sin kusine Birgitte Tengs, men ble dømt til å betale erstatning til hennes foreldre. Han fikk tilbud om en
38 Se dommens avsnitt 16, jf. sak nr. 02-07144 A/48.
40 Se avsnitt 21.
39 Se avsnitt 17-20, jf. LB-2003442.
41 Se dommens avsnitt 47.
stilling i Fokus Bank. Før tiltredelse oppdaget arbeidsgiver at den ansatte var fetteren til Birgitte Tengs, og mente ansettelsen på grunn av dette var påheftet en ugyldighetsgrunn. Spørsmålet for tingretten var hvorvidt banken kunne terminere avtalen etter avtaleretten. Retten la til grunn at den tidligere straffeforfølgningen mot arbeidstakeren ikke utgjorde en ugyldighetsgrunn som ga banken rett til å heve avtalen etter avtalerettslige regler. At arbeidstakeren var frikjent i en drapssak utgjorde ingen uriktig forutsetning for stillingen. Videre ble det påpekt at arbeidsmiljølovens prosessregler ikke kom til anvendelse og at «de materielle stillingsvernsreglene […] ikke kommer direkte til anvendelse i saken» (min uth). Da dommen er underrettspraksis vil dens rettskildemessige vekt være omstridt, jf. punkt 1.4. Likevel kan dommen tas til inntekt for at arbeidsavtaler heves etter avtaleretten i tiden før tiltredelse, men at det i den konkrete saken ikke forelå noen ugyldighetsgrunn.
Det kan derfor stilles spørsmål ved om Høyesteretts obiter dictum i Rt. 2004 s. 76 avskjærer anvendelsen av arbeidsmiljøloven totalt i tiden før tiltredelse. Kommer avtaleretten til anvendelse istedenfor stillingsvernsreglene, eller kan regelsettene anvendes ved siden av hverandre? Dersom det var tilsiktet av Høyesterett å avskjære anvendelsen av stillingsvernsreglene i tiden før tiltredelse, skal dette gjelde generelt i alle tilfeller, slik førstvoterendes uttalelse kan gi inntrykk av?
3.3 Obiter dictum-uttalelsen som uttrykk for en generell regel?
3.3.1 Skal regelen gjelde generelt?
Høyesterett la til grunn i Allmennlærerdommen at avtalerettslige regler ville fått gjennomslag dersom arbeidstakers manglende kompetanse ble avdekket før tiltredelse. Obiter dictumuttalelsen følger av dommens avsnitt 47:
«Dersom As manglende kompetanse hadde blitt avdekket før han tiltrådte stillingen, anser jeg det klart at kommunen kunne brakt forholdet til opphør uten å gå veien om oppsigelse eller avskjed etter arbeidsmiljølovens regler. At kommunen ville hatt en slik adgang, fremgår etter mitt syn forutsetningsvis av Høyesteretts kjæremålsutvalgs kjennelse i Rt-1988-766. I en slik situasjon vil det være de rent avtalerettslige betraktninger som kommer i forgrunnen. Jeg kan heller ikke se at det på dette stadium foreligger reelle hensyn av nevneverdig tyngde som taler for at arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler skal måtte anvendes i denne type tilfeller» (mine uth).
Retten bygger sitt standpunkt på kjennelsen fra 1988 og legger til grunn at det ikke foreligger reelle hensyn som taler for at arbeidsmiljøloven skal få anvendelse før tiltredelsestidspunktet.
At Høyesterett velger å slutte seg til 1988-dommen, til tross for at dens rettskildemessige vekt i den senere tid har blitt problematisert, bidrar til å føre regelen om avtalerett før tiltredelse videre. Dette kan medføre at rettstilstanden fremstår som tilstrekkelig avklart og at avtaleretten derfor skal gjelde generelt før tiltredelse. Det skal imidlertid nevnes at 1988dommen er kritisert på bakgrunn av likestillingsbetraktninger i det konkrete faktum, 42 og ikke på bakgrunn av en generell regel om tiltredelse som skjæringspunkt for regelvalg. Dette trekker i retning av at uttalelsen i obiter dictumet skal gjelde som generell regel.
At de to dommene har ganske ulikt faktum taler også i favør av at regelen som Høyesterett formulerer i dictumet, skal gjelde generelt. I 1988-kjennelsen var arbeidstaker å bebreide alene, mens det i Allmennlærerdommen ble lagt til grunn at begge parter delvis var å bebreide. 43 Likevel skal det bemerkes at det i begge sakene var snakk om arbeidstakere som hadde oppgitt feil opplysninger ved avtaleinngåelse.
Retten legger til grunn at det ikke foreligger «reelle hensyn av nevneverdig tyngde» som tilsier at avtalerettslige regler må settes til side som selvstendig rettsgrunnlag før tiltredelse. Dette kan forstås som at Høyesterett anser den generelle regelen for å utgjøre en god regel som fører til gode resultater. 44 Også dette kan tale for at det som er uttrykt i dictumet, er ment for å gjelde generelt.
Det skal imidlertid poengteres at retten ikke foretar noen drøftelse av de aktuelle reelle hensyn eller behandler spørsmålet om regelvalg før tiltredelse særlig inngående. Dette ville det kanskje være naturlig å gjøre dersom regelen var ment å skulle gjelde generelt for et bredt spekter av tilfeller.
Et obiter dictums rettskildemessige vekt er omtalt i den juridiske teori. Boe legger til grunn at
42 Det kan stilles spørsmål ved hvorvidt dommen hadde stått seg i dag som følge av diskrimineringsvern. Se til illustrasjon arbeidsmiljøloven §§ 13-1 flg.
44 Jf. også dette synspunkt i eksempelvis Eckhoff og Helgesen, Rettskildelære, 2001 s. 366.
43 Se dommens avsnitt 45.
«Utsagn som ikke er nødvendige for dommen kan tvert om måtte tolkes innskrenkende fordi dommeren har tatt munnen for full, akkurat som lovgivere gjør fra tid til annen». 45
Videre uttaler Høgberg og Sunde at
«Det må i alle fall være slik at en rettsanvender, Høyesterett medregnet, står friere i å se bort fra obiter dicta enn fra det som var nødvendig for å avgjøre saken». 46
Skoghøy fremholder imidlertid at
«Også perifere rettssetninger og sidebemerkninger bør tillegges prejudikatsverdi. Hvor stor vekt de bør tillegges, avhenger av en nærmere vurdering, hvor det sentrale er gjennomarbeiding og saklig tilknytning til den rettssetning som danner grunnlaget for avgjørelsen». 47
Spørsmålet om et obiter dictums rettskildemessige vekt må uansett vurderes utfra graden av likhet mellom hva som ble avgjort i dommen, og tvister som oppstår senere. 48 Dette kan tale for at tilfeller som avviker betydelig fra faktumet i Allmennlærerdommen, kan behandles annerledes enn den generelle uttalelsen i dictumet tilsier. I så tilfelle kan resultatet bli annerledes der arbeidstakeren ikke er å bebreide for bristende forutsetninger.
Det er således av betydning at Høyesterett knytter obiter dictumet opp til det aktuelle faktumet i Allmennlærerdommen. Retten sier uttrykkelig at dersom arbeidstakeren, herunder A, ikke hadde tiltrådt, kunne spørsmålet blitt løst etter avtalerettslige regler. Man kan derfor spørre seg om uttalelsen ikke er ment å rekker lenger enn det konkrete faktumet i saken, eller i saker med et tilnærmet likt faktum.
Etter mitt syn blir det avgjørende at Høyesterett uttaler seg uttrykkelig om tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. Førstvoterende legger til grunn at «det på dette stadium [ikke] foreligger reelle hensyn av nevneverdig tyngde som taler for at arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler skal måtte anvendes i denne type tilfeller» (mine uth.). Selv om retten tar utgangspunkt i det tilfellet at A ikke hadde tiltrådt, knytter obiter dictumet seg til «denne type
45 Boe, 2010 s. 301.
47 Skoghøy, Rett og rettsanvendelse, 2018 s. 149.
46 Høgberg og Sunde, 2019 s. 94.
48 Eckhoff og Helgesen, 2001 s. 159 og 160.
tilfeller». Én forståelse av «denne type tilfeller» kan være situasjoner som er tilnærmet like som i dommen, herunder at begge parter dels kan bebreides for at ugyldigheten ikke ble oppdaget tidligere i ansettelsesprosessen. Dette blir etter mitt syn ikke helt treffende. Der en part ønsker å heve arbeidsavtalen etter avtalerettslige regler før tiltredelse, uten å gå veien om stillingsvernsreglene, vil situasjonen nettopp være at en av partene er å bebreide for feil i større eller mindre grad. Dette må ses i lys av rettens uttalelse om at det er de «avtalerettslige betraktninger kommer i forgrunnen» og at det ikke foreligger «reelle hensyn av nevneverdig tyngde» før tiltredelse. Det blir derfor etter mitt skjønn mer naturlig å tolke «denne type tilfeller» som enhver situasjon hvor en part ønsker å heve arbeidsavtalen etter avtalerettslige regler før tiltredelse. Obiter dictumet sett i sin helhet tilsier derfor at uttalelsen er ment å gjelde generelt i tilfeller hvor arbeidsavtaler skal opphøre i tidsrommet mellom avtaleinngåelse og tiltredelse.
Det kan derfor konkluderes med at obiter dictumet i Allmennlærerdommen er ment å gjelde generelt. Dette betyr at avtalerettslige regler generelt skal komme til anvendelse i tiden mellom inngåelse av arbeidsavtale og tiltredelse i en stilling.
3.3.2 Et komparativt innspill
Løsningen obiter dictumet presenterer synes også å gjelde etter blant annet svensk og dansk rett. Etter svensk rett kan arbeidsavtaler bringes til opphør etter avtalerettslige ugyldighetsregler og læren om bristende forutsetninger. Dette følger blant annet av anställningsskyddslagens 49 forarbeider, hvor det legges til grunn at
«Jag vil i detta sammanhang påpeka att paragrafen inte innehåller någon uttömmande reglering av frågan när en anställning upphör. Ett anställningsavtal kan t.ex. vara ogiltigt enligt de allmänna avtalsrättsliga reglerna om rättshandlingars ogiltighet». 50
I dansk rett er rettstilstanden også slik at arbeidsavtaler kan opphøre etter avtalerettslige regler. Også her fremholdes at bristende og uriktige forutsetninger kan gi grunnlag for opphør etter avtalerettslige regler, såfremt vilkårene etter forutsetningslæren er innfridd. 51
49 Lag (1982:80) om anställningsskydd (LAS).
51 Hasselbalch, Lærebog i ansættelseret & personalejura, 2012 s. 308 flg.
50 Prop. 1973:129 s. 239 med oppfølgning i Prop. 1981/82:71 s. 110.
3.3.3 Et skråblikk på Høyesteretts uttalelse i Allmennlærerdommen
Etter mitt syn kan det være svært uheldig om de avtalerettslige betraktninger generelt skal ha forrang i tiden før tiltredelse. For det første søker arbeidsmiljøloven å sikre «trygge ansettelsesforhold», jf. aml. § 1-1 bokstav b. Ordlyden av «ansettelsesforhold» må etter mitt skjønn også omfatte tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse i en stilling, da dette tidsrommet utvilsomt utgjør en del av forholdene rundt ansettelsen. Dersom det utelukkende er avtaleretten som anvendes før tiltredelse, vil dette medføre at avtaleforholdet på dette tidspunkt fremstår som et ordinært kontraktsforhold mellom to jevnbyrdige parter. At arbeidsavtalen inngås mellom jevnbyrdige parter kan, i medhold av det som ble behandlet i punkt 2.2, umiddelbart avkreftes. Med avtaleretten som utgangspunkt vil arbeidstaker stå uten det vern som arbeidsmiljøloven tilsikter, helt fra arbeidsavtalen inngås til vedkommende tiltrer i stillingen. Dette innebærer at arbeidsgiver ensidig kan påberope seg avtalerettens regler og sette arbeidstaker i en ugunstig stilling uten legitimert grunn, noe som tvilsomt fører med seg «trygge ansettelsesforhold». Hensynet til maktbalansen i avtaleforholdet taler følgelig for at uttalelsen i obiter dictumet ikke burde gjelde generelt i alle tilfeller, men vurderes konkret.
Et slikt synspunkt finner støtte også i juridisk teori. Jakhelln fremholder at
«Presumtivt skal prosessreglene ivareta de særlige hensyn som gjør seg gjeldende når et arbeidsforhold opphører, og de formkrav som knytter seg til oppsigelse og avskjed skal ivareta klarhetsbehovet og arbeidstakernes behov for informasjon om deres rettigheter mv., slik at de kan bli i stand til å ivareta sine interesser. Slik sett kunne meget tale for at inngåelsen av arbeidsavtalen ble lagt til grunn som et skille, og at ugyldighetsspørsmål – også for så vidt gjelder opprinnelig ugyldighet – for så vidt ble likestilt med de tradisjonelle opphørsgrunner. Disse vernehensyn gjør seg gjeldende også i ugyldighetssituasjonene, og det kan derfor ikke være treffende å karakterisere forholdet ved at det domineres av "de rent avtalerettslige betraktninger"» (min uth). 52
Uttalelsen forstås som at arbeidsmiljølovens vernehensyn gjør seg gjeldende også i tiden før tiltredelse, selv om det skulle være snakk om en ugyldighetssituasjon. I tråd med mitt poeng ovenfor ville en generell regel om avtalerett før tiltredelse dermed bidra til å skape utrygge ansettelsessituasjoner som ville gå på bekostning av hensynet til vernet av arbeidstaker.
52 Jakhelln, 2006 s. 228.
Hensynet til det vern arbeidsmiljøloven konstituerer for arbeidstakere, trekker følgelig i retning av at regelvalg mellom avtaleinngåelse og tiltredelse burde vurderes konkret i hvert enkelt tilfelle.
Høyesteretts obiter dictum-uttalelse fra 2004 har blitt kritisert også av andre i juridisk teori. Storeng m.fl. hevder at
«Selv om Høyesterett i Rt-2004-76 kom til at arbeidsgiver måtte anvende arbeidsmiljølovens regler etter tiltredelse, kan man fra dommen neppe utlede noen klar og generell regel om hva som er situasjonen før tiltredelse» (mine uth.). 53
Videre legges det til grunn at
«Trolig vil løsningen bero på en helt konkret vurdering i det enkelte tilfelle hvor et sentralt poeng vil være hvorvidt den ansatte har behov for et særlig kontraktsvern». 54
Det er som nevnt mange ulike situasjoner som kan oppstå i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. I Allmennlærerdommen var begge parter delvis å bebreide for at feilen ikke ble oppdaget før tiltredelse. 55 At avtaleretten kom til anvendelse før tiltredelse i et slikt tilfelle, kunne kanskje være rimelig for begge parter. I andre saker kan det derimot være helt andre grunner for at arbeidsforholdet bør opphøre. Som Storeng m.fl. påpeker, taler gode grunner for at regelvalg før tiltredelse bør avgjøres utfra i hvilken grad arbeidstaker har behov for arbeidsmiljølovens vern i den aktuelle saken. Grunnen for ønsket opphør av arbeidsavtalen, alvorlighetsgraden av forholdet samt hvem av partene som eventuelt kan bebreides, taler med styrke for at regelvalg før tiltredelse bør avgjøres konkret i hvert tilfelle.
Hotvedt uttaler i sin omtale av dommen at
«Stillingsvernsreglene skal [imidlertid] sikre forutsigbarhet for økonomi og for den meningen arbeidet gir. Behovet for forutsigbarhet er også til stede før tiltredelse. Hvor sterkt behovet gjør seg gjeldende, vil bero på de konkrete omstendigheter». 56
Hotvedt påpeker med dette at hensynet til forutsigbarhet gjør seg gjeldende også i tiden før tiltredelse, og at stillingsvernsreglene sikrer «forutsigbarhet for økonomi og for den meningen
53 Storeng m. fl., Arbeidslivets spilleregler, 2016 s. 492.
55 Se dommens avsnitt 45.
54 Storeng m.fl., 2016 s. 492.
56 Hotvedt, 2015 s. 291.
arbeidet gir». 57 Slik jeg forstår uttalelsen, viser den til arbeidstakers behov for å kunne planlegge fremtiden og blant annet være trygg på at inntekt kommer som planlagt. Dersom arbeidsgiver likevel ikke skulle ønske arbeidstakers arbeidskraft, skal dette etter stillingsvernsreglene være saklig begrunnet og gi arbeidstaker en oppsigelsestid til å områ seg. 58 Heves avtalen på den annen side etter avtaleretten, stiller ikke arbeidstaker nødvendigvis med like gode kort, ettersom heving etter avtaleretten ikke stiller de samme kravene til prosess og saksbehandling. For å skissere et eksempel: Der en arbeidsgiver hever arbeidsavtalen etter avtalerettslige regler i tiden før tiltredelse, som følge av at det for eksempel ikke lenger er økonomi til en nyansettelse, vil det etter mitt skjønn være urimelig om avtalen kan settes til side uten å gå veien om stillingsvernsreglene. Sagt på en annen måte; arbeidstaker skal ikke måtte lide der vedkommende selv ikke er å bebreide for at arbeidsavtalen likevel ikke kan bestå. Arbeidstakers behov for forutsigbarhet taler dermed også får at regelvalg før tiltredelse bør vurderes konkret.
Hensynet til forutsigbarhet mellom avtaleinngåelse og tiltredelse kan etter mitt syn også gjøres gjeldende for arbeidsgiver. På samme måte som arbeidstaker har behov for forutberegnelighet ved opphør av en arbeidsavtale, må dette også sies å gjelde for arbeidsgiver, selv om arbeidsgiver utgjør den «sterkeste» kontraktsparten. Dersom arbeidstaker hever arbeidsavtalen etter avtaleretten, for eksempel fordi vedkommende har fått tilbud om en annen stilling, vil arbeidsgiver bli stående uten den planlagte og nødvendige arbeidskraften. Dersom arbeidsavtalen imidlertid opphører etter stillingsvernsreglene, vil arbeidsgiver ha oppsigelsestiden til å utlyse stillingen og finne en ny kandidat til jobben. Forutberegnelighetshensyn for arbeidsgiver taler også for at «de rent avtalerettslige betraktninger» ikke alltid bør komme i forgrunnen før tiltredelse i en stilling.
Det er også et poeng at arbeidsmiljøloven har tilstrekkelige reguleringer til å kunne gå fra en arbeidsavtale relativt raskt. For det tilfellet at arbeidstaker ikke er kvalifisert for stillingen, er arbeidsgiver godt hjulpet av oppsigelses- og avskjedsbestemmelsene, selv om arbeidsavtalen skulle være ugyldig. Dersom arbeidstaker opptrer uredelig, hvilket tilfelle ofte kan være der det påberopes ugyldighet, kan arbeidsgiver avskjedige vedkommende i medhold av avskjedsbestemmelsen som regulerer nettopp grove brudd mot arbeidsgiver. Motsetningsvis kan en arbeidstaker til en viss grad være med på å avtale omfanget av sin arbeidsplikt i
57 Hotvedt, 2015 s. 291.
58 Jf. reglene i arbeidsmiljøloven kapittel 15.
oppsigelsestiden. I enkelte tilfeller kan arbeidstaker få fritak fra arbeidsplikten og nærmest gå fra arbeidsavtalen på dagen. Partene står dermed relativt fritt til å avtale hvordan opphørsperioden skal se ut, selv om arbeidsavtalen skulle opphøre etter arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler. Dette trekker i retning av at avtaleretten ikke automatisk burde ha forrang før tiltredelse, men at regelvalg bør vurderes konkret.
Etter dette har jeg vanskelig for å akseptere Høyesteretts uttalelse om at det før tiltredelse ikke foreligger «reelle hensyn av nevneverdig tyngde» som taler for at arbeidsmiljøloven ikke skal få anvendelse. Dersom man imidlertid knytter uttalelsen til det konkrete faktumet i Allmennlærerdommen, eller etterfølgende saker med svært likt faktum, kan det likevel være hold for at slike reelle hensyn ikke foreligger.
Som momentene ovenfor indikerer, er jeg enig i uttalelsene i teorien om at det ikke alltid vil være helt treffende at de «rent avtalerettslige betraktninger» skal komme i forgrunnen i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. Regelvalg mellom avtaleinngåelse og tiltredelse i en stilling burde derfor kunne avgjøres konkret for hvert tilfelle. I det følgende skal jeg illustrere noen eksempler hvor regelvalgproblematikken kan komme på spissen.
3.4 Opphør av gyldig arbeidsavtale før tiltredelse
Regelvalgproblematikken kan først og fremst oppstå i situasjoner hvor avtalerettslig ugyldighet påberopes, slik at det oppstår lovkonkurrens mellom hhv. avtalerettslige regler og arbeidsmiljølovens regler. Dette skal jeg behandle videre i punkt 3.5. Hvilke regler skal imidlertid komme til anvendelse der ugyldighet ikke blir påberopt? Spørsmålet er om de «de rent avtalerettslige betraktninger» kommer i forgrunnen, eller om stillingsvernsreglene i arbeidsmiljøloven kan komme til anvendelse.
Det naturlige vil være å ta utgangspunkt i arbeidsmiljølovens anvendelsesområde. Det må imidlertid bemerkes at lovteksten i arbeidsmiljøloven i utgangspunktet er utformet for det tilfellet at arbeidstakeren allerede har tiltrådt, og at loven derfor ikke gir konkret veiledning om tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. I lys av dette må det vurderes om den som ennå ikke har tiltrådt har behov for det vern arbeidsmiljøloven oppstiller. 59
59 Se til illustrasjon Ot.prp.nr. 49 (2004-2005) s. 73, hhv. punkt 6 og 6.1.
Et første spørsmål er hvorvidt den som har inngått arbeidsavtale, men ennå ikke har tiltrådt, omfattes av arbeidsmiljølovens formelle arbeidstakerbegrep.
Arbeidsmiljøloven § 1-8 første ledd definerer en arbeidstaker som «enhver som utfører arbeid i annens tjeneste» (min uth.). Ordlyden kan forstås som at det kun er den som rent faktisk «utfører» arbeid som omfattes av arbeidstakerbegrepet. En ansatt som ennå ikke har tiltrådt i stillingen, «utfører» bokstavelig talt ikke arbeid, hvilket kan tilsi at arbeidstakerbegrepet ikke omfatter personer som har inngått arbeidsavtale, men ennå ikke tiltrådt.
Forarbeidene utdyper ikke hva som ligger i ordet «utfører», men utpeker «i annens tjeneste» som relevant for om arbeidstakerbegrepet kan sies å være oppfylt. 60 Arbeidsmiljøloven avgrenses følgelig mot selvstendig næringsdrivende, oppdragstakere, tillitsverv og lignende. I og med at forarbeidene er tause vedrørende ordet «utfører», kan dette tale for at ordlyden ikke kan tolkes helt bokstavelig.
Dessuten må det bemerkes at en bokstavelig tolkning av ordlyden ville medføre at alle som rent faktisk ikke utfører arbeid ville utelukkes fra arbeidstakerbegrepet. Dette ville omfatte blant annet permitterte og sykemeldte arbeidstakere, som utvilsomt hører inn under arbeidstakerbegrepet selv om de er fraværende fra arbeidet. 61 Det kan derfor etter mitt skjønn ikke legges for stor vekt på at vilkåret er satt i presensform.
Jeg har ikke funnet rettspraksis hvor vilkåret «utfører» er problematisert ved spørsmål om arbeidstakerbegrepet i aml. § 1-8 første ledd. Det problematiseres heller ofte hvorvidt det er snakk om arbeid «i annens tjeneste» som avgrensning for arbeidstakerbegrepets rekkevidde. Da saken mot A fra Allmennlærerdommen ble behandlet i lagmannsretten, ble det påpekt at «fortolkningen av dette begrep», herunder arbeidstakerbegrepet, «er grunnleggende for rettsvernet som lovgivningen tar sikte på å gi arbeidstakerne», og at «lovens ramme er […] knyttet til bl.a. arbeidstakerbegrepet». 62 Dette kan tilsi at hvem som faller inn under arbeidstakerbegrepet, må vurderes utfra hvem som har behov for det vern som stillingsvernsreglene i arbeidsmiljøloven oppstiller. 63
60 Se NOU 2004:5 s. 153 flg. og s. 163 flg.
62 LB-2003-442, som senere ble anket og vurdert av Høyesterett i Rt. 2004 s. 76, Allmennlærerdommen
61 Se til illustrasjon oppsigelsesvernet i aml. § 15-8 og § 15-9.
.
63 En slik innfallsvinkel til arbeidstakerbegrepet finner støtte i Avlaster dom I (Rt. 2013 s. 354) og II (HR-20161366-A), samt i Beredskapshjem (Rt. 2013 s. 342).
I juridisk teori er det også tatt til ordet for at ordlyden av «utfører» ikke kan tolkes bokstavelig ved spørsmål om hvem som har behov for vern etter arbeidsmiljøloven. Det legges til grunn at vurderingen av hvem som omfattes av arbeidstakerbegrepet før tiltredelse må avgjøres ut fra reelle hensyn. 64
Gode grunner taler følgelig for at arbeidstakerbegrepet må omfatte enhver som har behov for vern etter arbeidsmiljøloven. Det kan således ikke være avgjørende hvorvidt vedkommende rent faktisk «utfører» arbeid, jf. aml. § 1-8 første ledd.
Kapitteloverskriften til arbeidsmiljølovens kapittel 15 heter «Opphør av arbeidsforhold». Det kan derfor være relevant å ta stilling til hvorvidt avtaleforholdet mellom partene utgjør et «arbeidsforhold» før tiltredelse. Ettersom kapitteloverskrifter ikke er lovtekst, kan det av hensyn til rettskildeprinsippene ikke legges avgjørende vekt på denne formuleringen. 65 Overskriften kan likevel utgjøre et tolkningsmoment dersom argumentet finner støtte i andre rettskilder, herunder for eksempel juridisk teori og reelle hensyn. 66
Siden «arbeidsforhold» ikke er lovtekst, er ikke begrepet definert som vilkår i arbeidsmiljøloven. Hva som forstås som et arbeidsforhold er heller ikke presisert i lovens forarbeider. Hvorvidt det faktisk er snakk om et arbeidsforhold kan derfor ikke vurderes utfra en rettsteknisk tilnærming til begrepet. For ordens skyld nevner jeg at begrepet heller ikke er vurdert konkret i domstolene.
I juridisk teori uttales det at et arbeidsforhold oppstår når arbeidstaker stiller sin arbeidskraft til disposisjon, 67 hvilket som oftest er på tiltredelsestidspunktet. Andre forfattere hevder på den annen side at arbeidsforholdet oppstår allerede ved avtaleinngåelsen mellom partene. 68
Etter mitt syn kan det være uheldig om tiltredelse her skal utgjøre et skjæringspunkt for når stillingsvernsreglene får anvendelse ved at arbeidsforholdet oppstår. For å skissere et eksempel: Tiden står ikke stille verken for arbeidstaker eller arbeidsgiver i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. Arbeidstaker innretter seg etter arbeidsavtalen og forbereder seg som regel i god tid før første arbeidsdag. For eksempel kan det være vedkommende må flytte
64 Se f.eks. Jakhelln, 2006 s. 223 med videre henvisning til Dok.nr. 49/1915 s. 2 og Ot.prp.nr. 43 (1973-1974) s. 35.
66 Ibid, s. 117-119, jf. s. 163-169.
65 Monsen, 2012 s. 30-31.
67 Eksempelvis Jakhelln, 2006 s. 26.
68 Se til illustrasjon Fougner, Endring i arbeidsforhold, Styringsrett og arbeidsplikt, 2016 s. 19.
for å bo i nærheten av arbeidet. Barn må kanskje bytte barnehage eller skole, og det foretas generelt mange grep før selve tiltredelsen, som følge av at arbeidstaker har innrettet seg etter avtalen. Motsetningsvis vil også arbeidsgiver innrette seg etter avtaleinngåelsen og forberede at en ny ansatt skal tiltre. Opplæring må kanskje koordineres, eventuell kontorplass skal ferdigstilles, samt at det ofte inngår en del papirarbeid i forkant av at en nyansatt skal tiltre i en stilling.
Uten å gå inn i vurderingen av når en arbeidstaker rent faktisk stiller sin arbeidskraft til disposisjon, skal jeg nøye meg med eksemplene ovenfor og bemerke at arbeidsavtalen har konsekvenser for begge parter også i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. Etter en slik betraktning vil det kanskje være mer naturlig å anse tidspunktet for avtaleinngåelse som avgjørende for om det foreligger et arbeidsforhold.
Etter mitt skjønn vil det være mest hensiktsmessig å se på relasjonen mellom avtalepartene, og vurdere om det i realiteten kan sies å foreligge et arbeidsforhold. Hensynene bak stillingsvernsreglene kan dermed være relevant for å avgjøre hvorvidt arbeidsmiljøloven bør få anvendelse. Det avgjørende spørsmålet blir om den kommende arbeidstakeren har behov for vern før tiltredelse.
Som nevnt er ett av hovedformålene til arbeidsmiljøloven å sikre «trygge ansettelsesforhold», jf. aml. § 1-1 bokstav b. Det fremholdes i forarbeidene at stillingsvernsreglene søker å skape «trygge og forutsigbare ansettelsesforhold for den enkelte arbeidstaker». 69 Stillingsvernsreglene sikrer trygghet for arbeidstakere blant annet gjennom at oppsigelse ikke kan skje uten «saklig grunn», jf. aml. § 15-7 første ledd. Reglene sikrer videre forutsigbare ansettelsesforhold ved at arbeidsgiver pålegges krav til saksbehandling og opplysningsplikt i en eventuell oppsigelsesprosess. Det uttales dessuten i forarbeidene at «tolkning av lovens materielle vilkår skal skje i lys av formålet» og at formålsangivelsen «etter omstendighetene 70
[kan] være avgjørende for tolkningsresultatet».
Der arbeidsavtalen mellom arbeidsgiver og arbeidstaker er gyldig, vil det sannsynligvis ikke foreligge noen konkret feil eller uberettiget handling fra arbeidstakers side. Som drøftet i punkt 3.3 vil det være urimelig om arbeidsgiver i slike tilfeller kan heve arbeidsavtalen etter avtaleretten i tiden før tiltredelse, uten å ha en god grunn for dette. Konsekvensen ville vært at
69 Se NOU 2004:5 s. 288.
70 Ot.prp.nr. 49 (2004-2005) s. 68.
arbeidsgivere kunne bringe arbeidsavtaler til opphør når arbeidstakere, som ikke har gjort noe galt, allerede har innrettet seg. Dette ville stride mot arbeidsmiljølovens formål om å sikre trygge og forutsigbare ansettelsesforhold, samt å gi vern til den som har behov for det.
Det fremholdes også i juridisk teori at der arbeidsavtalen isolert sett er gyldig, og det ikke blir påberopt ugyldighet, må «det alminnelige utgangspunkt […] være at det da er arbeidsmiljølovens regler som gjelder – for begge parter». 71 Det tas følgelig til ordet for at arbeidsmiljølovens krav til saksbehandling og prosess bør få anvendelse dersom arbeidsavtalen skal opphøre før tiltredelse og ugyldighet ikke blir påberopt. 72 Det foreligger også saker i underrettspraksis hvor arbeidsgivers opphør av gyldig arbeidsavtale før tiltredelse likestilles med oppsigelse eller avskjed, og følgelig behandles etter arbeidsmiljølovens regler. 73
Der arbeidsavtalen er gyldig, foreligger det med dette gode grunner for at avtalepartene bør ha vern etter arbeidsmiljøloven. Det kan følgelig konkluderes med at i hvert fall noen 74 av stillingsvernsreglene i lovens kapittel 15 må anvendes dersom en isolert sett gyldig arbeidsavtale skal opphøre før tiltredelse.
3.5 Opphør av ugyldig arbeidsavtale før tiltredelse
I punkt 3.4 ble det konkludert med at stillingsvernsreglene må følges der en gyldig arbeidsavtale skal opphøre i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. Høyesterett fremholdt som sagt at det i tiden før tiltredelse vil være de «rent avtalerettslige betraktninger som kommer i forgrunnen». Problemstillingen i det følgende er hvorvidt det er stillingsvernsreglene eller avtalerettslige regler som har forrang i tiden før tiltredelse der arbeidsavtalen er ugyldig.
Det kan for det første stilles spørsmål ved om arbeidsavtalen må være gyldig for at arbeidsmiljøloven i det hele tatt kan komme til anvendelse.
Der det ikke foreligger noen gyldig arbeidsavtale vil en naturlig betraktning være at partene ikke har noe å bygge sin rett på. En ugyldig arbeidsavtale kan etter denne betraktningen
71 Evju, 2003 s. 15.
73 Se til illustrasjon saksnr. 00-1469 A/01 og saksnr. 99-2595 A. Begge er upublisert.
72 Jakhelln, 2006 s. 229.
74 Det kan bl.a. diskuteres hvorvidt den som ikke har tiltrådt har rett til å stå i stilling, jf. aml. § 15-11, jf. også Jakhelln, 2006 s. 231 flg.
likestilles med ingen arbeidsavtale, med den konsekvens at arbeidsmiljøloven ikke kan komme til anvendelse.
Høyesterett uttalte imidlertid i Allmennlærerdommen at:
«det kan nok sies at arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler i og for seg bygger på en forutsetning om at det er inngått en gyldig arbeidsavtale mellom partene, men jeg kan ikke se at en slik – mer teknisk – betraktningsmåte her kan være avgjørende». 75
Rettens uttalelse, i lys av dictumet, forstås som at både stillingsvernsreglene og avtalerettslige regler kan komme til anvendelse for en ugyldig arbeidsavtale. Spørsmålet blir følgelig hvilket regelsett som har forrang.
I Allmennlærerdommen var det som kjent snakk om en ugyldig arbeidsavtale, og retten uttalte på generelt grunnlag at det her var «de avtalerettslige betraktninger som kom i forgrunnen». Retten sluttet seg med dette til Høyesteretts Kjæremålsutvalgs kjennelse i Rt. 1988 s. 766, som også gjaldt en ugyldig arbeidsavtale. 76 Her la Kjæremålsutvalget til grunn at saken kunne avgjøres etter avtalerettens regler, og at stillingsvernsreglene derfor ikke kom til anvendelse. Den generelle regelen oppstilt i Allmennlærerdommen taler således for at ugyldige arbeidsavtaler må opphøre etter avtalerettslige regler i tiden før tiltredelse.
Ugyldige arbeidsavtaler skiller seg fra gyldige arbeidsavtaler blant annet ved at det er andre hensyn som gjør seg gjeldende. Som drøftet i punkt 3.4 ville det være urimelig om en gyldig arbeidsavtale kunne settes til side etter avtalerettslige regler, før tiltredelse, der ingen av partene direkte er å bebreide for at avtalen må opphøre. Der det påberopes ugyldighet, vil det derimot foreligge sterke holdepunkter for at en av partene er å bebreide for feil. Det kan for eksempel være uheldig for arbeidsgiver om en ugyldig arbeidsavtale må opphøre etter stillingsvernsreglene, der for eksempel arbeidstaker likevel ikke er kvalifisert for stillingen. I en slik situasjon kan det være uønsket at partene skal oppfylle sin del av arbeidsavtalen mens oppsigelsestiden løper. Andre ganger kan det motsetningsvis være ønskelig å avslutte arbeidsavtalen etter reglene i arbeidsmiljøloven, selv om arbeidsavtalen er ugyldig. I noen tilfeller kan det derfor være hensiktsmessig at arbeidsavtalen opphører etter avtalerettens regler, mens det andre ganger kanskje er ønskelig at reglene i arbeidsmiljøloven anvendes.
75 Dommens avsnitt 46.
76 Se punkt 3.1.
Avgjørende blir det at situasjoner rundt en ugyldig arbeidsavtale kan være svært ulike. Som drøftet under punkt 3.3 foreligger det rettskildemessige holdepunkter for at regelvalg før tiltredelse må vurderes konkret for hvert tilfelle. Dette må etter mitt skjønn sies å gjelde spesielt for ugyldige arbeidsavtaler, nettopp fordi det for disse ofte kan oppstå situasjoner som gjør det ønskelig at avtalen opphører raskt, uten å måtte gå veien om de omfattende saksbehandlingsreglene arbeidsmiljøloven konstituerer.
I lys av momentene ovenfor foreligger det holdepunkter for å konkludere med at regelvalg ved opphør av ugyldig arbeidsavtale, før tiltredelse, må vurderes konkret for hvert tilfelle.
3.6 Spørsmålet om valgrett
Obiter dictumet i Rt. 2004 s. 76 ga arbeidsgiver adgang til å påberope seg avtalerettslig ugyldighet i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. Hvordan dette stiller seg for en arbeidstaker som ønsker seg fri fra arbeidsavtalens forpliktelser før tiltredelse, ble imidlertid ikke nevnt. Det kan derfor stilles spørsmål ved om arbeidstaker også kan sies å ha en slik valgrett.
Ettersom arbeidsgiver kan heve arbeidsavtalen på avtalerettslig grunnlag før tiltredelse, må en slik rett, etter mitt syn, klart kunne legges til grunn også for arbeidstaker. Som formålene bak arbeidsmiljøloven indikerer, 77 har arbeidstakere et større behov for vern enn arbeidsgivere, i den tid arbeidstaker utgjør den svakeste kontraktsparten. Det ville derfor være betenkelig om arbeidsgiver hadde anledning til å velge regelsett før tiltredelse, mens arbeidstaker ikke hadde den samme valgretten. Dette ville stille arbeidsgiver i en mer gunstig posisjon overfor arbeidstaker i tiden før tiltredelse, hvilket ville være med på å undergrave formålene bak arbeidsretten.
Det må derfor kunne konkluderes med at der det foreligger en valgrett mellom regelsettene, må denne gjelde både for arbeidsgiver og arbeidstaker.
3.7 De lege ferenda
I punkt 3.4 konkluderte jeg som sagt med at gyldige arbeidsavtaler må bringes til opphør etter reglene i arbeidsmiljøloven før tiltredelse. Deretter kom jeg i punkt 3.5 fram til at regelvalg
77 Se punkt 3.3 og 3.4.
ved opphør av ugyldige arbeidsavtaler før tiltredelse, må vurderes konkret for hvert tilfelle. Under dette punktet skal jeg foreta noen vurderinger av hvordan jeg oppfatter at rettstilstanden før tiltredelse burde være.
Ugyldighetsreglene i avtaleloven og stillingsvernsreglene i arbeidsmiljøloven har i utgangspunktet to ulike formål. Avtalelovens ugyldighetsregler søker å ivareta hensynet til rimelige løsninger og prevensjonshensyn. 78 Tanken er at partene skal kunne gå fra avtalen der det foreligger gode grunner for at partene likevel ikke burde være bundet. Arbeidsmiljøloven søker på den annen side å verne ulike interesser hos individet, som økonomi, helse, likebehandling, mening, privatliv og medbestemmelse. 79 Stillingsvernsreglenes formål er derfor å verne arbeidstaker mot «den personlige ulykke en oppsigelse kan være, når arbeidsgiver ikke har særlige grunner til å fremkalle den». 80 Lovgivningen går følgelig langt i å beskytte arbeidstakers interesser.
Som nevnt i punkt 3.3 gir arbeidsmiljøloven tilstrekkelige reguleringer til å gå fra en arbeidsavtale relativt raskt. Etter min oppfatning kan derfor også stillingsvernsreglene i arbeidsmiljøloven ivareta hensynene til rimelighet og prevensjon. La meg skissere noen eksempler: En arbeidstaker har for eksempel løyet om sin kompetanse ved ansettelsen, slik at vedkommende ikke er skikket til å utføre arbeidsoppgavene sine i henhold til de kvalitets- og sikkerhetskrav som må forventes. I et slikt tilfelle vil det være rimelig at vedkommende avskjediges med øyeblikkelig fratreden, 81 eller sies opp med fritak for arbeidsplikt i oppsigelsestiden, 82 da det med sannsynlighet vil være lite fornuftig å la vedkommende tiltre i stillingen. Dette kan også være tilfellet der en arbeidsgiver misligholder sin del av arbeidsavtalen på en slik måte at arbeidstaker likevel ikke vil tiltre i stillingen. I en slik situasjon har arbeidstaker rett til å si opp arbeidsavtalen med øyeblikkelig virkning, slik at vedkommende kan gå fra avtalen må dagen. 83 Denne hevingsadgangen reguleres imidlertid ikke i arbeidsmiljøloven. Etter mitt skjønn kan det også være grunnlag for at arbeidstaker sier opp selv etter aml. § 15-3, men at arbeidsplikten i oppsigelsestiden reguleres i avtale mellom partene. Der arbeidsgiver har opptrådt sterkt klanderverdig, kan det kanskje være grunnlag for å gi arbeidstaker fritak for arbeidsplikt. Likevel kan det være at arbeidsgiver må overholde sin
78 Giertsen, 2014 s. 141.
, 2017 s. 46 med videre henvisning til Hotvedt, 2016
79 Skjønberg, Hognestad og Hotvedt, Individuell arbeidsrett
s. 91-99.
81 Se arbeidsmiljøloven § 15-14 (1).
80 Jakhelln, 2006 s. 416.
82 Se arbeidsmiljøloven § 15-7.
83 Se for eksempel Storeng m.fl. 2016 s. 494-495.
del av arbeidsavtalen ut oppsigelsestiden, typisk ved å utbetale lønn. Der arbeidstaker hever arbeidsavtalen etter alminnelig kontraktsrettslige regler, kan det også være arbeidsgiver må erstatte arbeidstakers økonomiske tap. Eksemplene ovenfor indikerer at arbeidsmiljølovens stillingsvernsregler kan bidra til å fremme rimelige løsninger ved et eventuelt opphør før tiltredelse.
Videre må det sies å være alminnelig kjent at urimelig opptreden i relasjon til arbeidsavtalen, kan bringe med seg konsekvenser for arbeidsforholdet. Både arbeidstaker og arbeidsgiver bør dermed være klar over at deres oppførsel og handlinger, både før og etter tiltredelse, kan påvirke arbeidsavtalens fremtid. De ulike vilkårene for opphør etter arbeidsmiljølovens kapittel 15 bidrar til å sikre oppmerksomhet og forutberegnelighet rundt dette. Således virker stillingsvernsreglene preventivt i tillegg til å beskytte arbeidstaker blant annet mot usaklig oppsigelse.
Der en arbeidstaker eller arbeidsgiver opptrer på en slik måte at den andre part ønsker å bringe arbeidsavtalen til opphør før tiltredelse, er partene dermed godt hjulpet av bestemmelsene om oppsigelse og avskjed i arbeidsmiljøloven. Stillingsvernsreglene i arbeidsmiljøloven kan derfor ivareta også de rimelighets- og prevensjonshensyn som ugyldighetsreglene i avtaleloven søker å ivareta. Man kan etter mitt syn derfor spørre seg om det i det hele tatt foreligger noe behov for å la de avtalerettslige betraktninger komme i forgrunnen i tiden før tiltredelse.
Som nevnt legger både svensk og dansk rett til grunn at arbeidsavtaler kan opphøre etter avtalerettslige regler. Ettersom de nordiske landenes rettssystemer har mange likheter, kan det være Høyesteretts obiter dictum var inspirert av den løsning svenskene og danskene har kommet til.
Likevel oppfatter jeg det som betenkelig å velge tiltredelse som skjæringspunkt for regelvalg, med den konsekvens at rettstilstanden rett før og rett etter tiltredelse må behandles helt ulikt. Etter mitt syn ville rettstilstanden vært mer forutberegnelig og entydig om de samme reglene kom til anvendelse på begge tidspunkt.
I lys av momentene ovenfor mener jeg følgelig at arbeidsmiljøloven burde komme til anvendelse allerede ved inngåelse av arbeidsavtalen.
4 Rettsvirkninger ved opphør etter arbeidsmiljøloven – før tiltredelse
4.1 Når begynner oppsigelsesfristen å løpe?
Det forutsettes i det følgende at stillingsvernsreglene i arbeidsmiljøloven må anvendes dersom partene ønsker at arbeidsavtalen skal opphøre i tiden før tiltredelse.
Arbeidsgiver kan som kjent si opp arbeidsavtalen i medhold av aml. § 15-7, eller gi arbeidstaker avskjed med hjemmel i aml. § 15-4. Arbeidstaker kan på den annen side si opp avtalen etter aml. § 15-3, eller heve arbeidsavtalen med øyeblikkelig virkning i medhold av alminnelig kontraktsrett. 84 I det følgende skal det fokuseres på der en part sier opp før tiltredelse, slik at partene må forholde seg til en avtalt eller lovregulert oppsigelsestid. Dersom arbeidsavtalen opphører etter arbeidsmiljøloven før tiltredelse, er det derfor relevant å ta stilling til når oppsigelsesfristen begynner å løpe. Spørsmålet er om oppsigelsesfristen begynner å løpe når oppsigelsen blir gitt, eller fra det avtalte tiltredelsestidspunktet.
Hagstrøm tar stilling til spørsmålet under sin behandling av oppsigelse uten overholdelse av oppsigelsesfrist. 85 Han legger til grunn at der kontraktsforholdet er inngått på oppsigelse «er det klart at en definitiv nektelse av å ta imot den annen parts prestasjon i hvert fall ikke kan ha mindre virkning hva vederlagskravet angår, enn en oppsigelse ville ha». 86 Dette forstås som at den avtalte, eller lovpålagte, oppsigelsesfrist er en minstetid hvor partene plikter å yte. Hagstrøms uttalelse kan tale for at oppsigelsesfristen ikke starter å løpe før arbeidsavtalens oppstartstidspunkt, herunder tiltredelsestidspunktet. I praksis ville dette innebære at oppsigelsestiden ikke begynner å løpe før arbeidstaker tiltrer, selv om arbeidsavtalen ble sagt opp i tiden før.
I en tingrettsdom fra 2003, 87 ble det på den annen side lagt til grunn at en arbeidstaker kunne si opp arbeidsavtalen før tiltredelse, med den virkning at oppsigelsesfristen startet å løpe før tiltredelse. Begrunnelsen for dette var at arbeidstakere skal ha rett til å si opp arbeidsforholdet på ethvert tidspunkt. Retten fant her at oppsigelsesfristen skulle begynne å løpe fra den første
84 Eksempel som nevnt, Storeng m.fl., 2016 s. 494-495.
86 Hagstrøm, 2011 s. 243.
85 Hagstrøm, 2011 s. 243 flg.
87 Oslo tingrett 13. november 2003, saksnr. 03-004712TVI-OTIR/04Att:IMV. Dommen er upublisert.
dagen i måneden etter at oppsigelsen fant sted, ettersom retten ikke fant holdepunkter i rettspraksis eller juridisk teori for at arbeidstakere ikke kan gå fra en arbeidsavtale selv om stillingen ennå ikke er tiltrådt, jf. aml. § 15-3 fjerde ledd, daværende § 58 nr. 4. Oppsigelsesfristen startet følgelig å løpe før tiltredelsestidspunktet der arbeidstaker innga oppsigelse. Som drøftet tidligere skal ikke tingrettens avgjørelse ilegges vekt av betydning. 88 Avgjørelsen er imidlertid med på å underbygge argumentet om at spørsmålet om når oppsigelsesfristen begynner å løpe, er usikkert.
På den ene side er Hagstrøms synspunkt, at oppsigelsestiden anses som en minstetid hvor partene plikter å yte, ikke upraktisk. Oppsigelsestidens formål er nettopp at partene skal få tid til å områ seg før arbeidsforholdet opphører. Likevel vil oppsigelsestiden være av samme lengde uavhengig av når fristen begynner å løpe. Dersom det er avtalt en tre måneders oppsigelsestid, vil begge parter gis tre måneder til å områ seg uavhengig av om fristen begynner å løpe når oppsigelse blir gitt, eller ved tiltredelse. Etter et slikt syn kan man legge til grunn at formålet med oppsigelsesreglene vil bli ivaretatt uavhengig av når fristen faktisk begynner å løpe.
Konklusjonen må bli at rettstilstanden er usikker hva gjelder spørsmålet om oppsigelsesfristens startpunkt der en arbeidsavtale sies opp før tiltredelse.
4.2 Spørsmål om naturaloppfyllelse og/eller erstatning
Uavhengig av når fristen begynner å løpe, er det på det rene at partene er bundet ut oppsigelsesfristens utløp, med mindre noe annet er avtalt, jf. aml. § 15-3. Dette innebærer for eksempel at dersom det på tiltredelsestidspunktet er én måned igjen av oppsigelsestiden, plikter arbeidstaker som regel å stille sin arbeidskraft til disposisjon ut denne måneden. Dersom en av partene likevel ikke oppfyller sin del av arbeidsavtalen i oppsigelsestiden, vil dette med sannsynlighet gå utover den andre parten. Man kan derfor spørre seg om slike tilfeller bringer med seg konsekvenser av betydning for partene. Spørsmålet videre er dermed hvorvidt partene har rett og plikt til naturaloppfyllelse og/eller erstatning ved opphør før tiltredelse.
88 Se uttalelse om underrettspraksis i punkt 1.4.
Dersom arbeidsgiver bringer arbeidsavtalen til opphør før tiltredelse, blir spørsmålet om arbeidstaker kan kreve å tiltre og stå i stillingen ut oppsigelsesfristen, eller kreve erstatning for økonomisk og ikke-økonomisk tap. Der arbeidstaker sier opp før tiltredelse er spørsmålet om arbeidsgiver kan kreve at arbeidstaker tiltrer i stillingen og arbeider ut oppsigelsesfristen, eller om det kan kreves erstatning for oppfyllelsesinteressen. Det skal imidlertid ikke tas stilling til hvor mye partene eventuelt kan kreve i erstatning.
Det skal først bemerkes at der det sies opp før tiltredelse, og det er lenger tid til tiltredelsen enn den tid oppsigelsesfristen varer, er det klart at partene ikke kan kreve naturaloppfyllelse. I en slik situasjon tar arbeidsforholdet slutt før det i de hele tatt rekker å starte ved at arbeidstaker tiltrer. Ingen av partene har dermed noe å kreve naturaloppfyllelse for. Et eventuelt krav om naturaloppfyllelse forutsetter følgelig at oppsigelsestiden utløper etter at tiltredelse har funnet sted.
Spørsmålet blir først hvorvidt arbeidstaker kan kreve naturaloppfyllelse der vedkommende har mottatt oppsigelse før tiltredelsestidspunktet.
Der en arbeidstaker allerede har tiltrådt i stillingen, kan vedkommende på visse vilkår kreve å stå i stilling frem til saken er avgjort, jf. aml. § 15-11. I slike tilfeller har arbeidstaker således rett til naturaloppfyllelse ved å utøve sin arbeidsplikt. Blir arbeidstakeren imidlertid sagt opp før tiltredelse, må det antas at vedkommende ikke kan kreve å få tiltre i stillingen og arbeide ut oppsigelsestiden. 89 Arbeidstaker kan følgelig ikke kreve naturaloppfyllelse av sin arbeidsplikt der vedkommende blir oppsagt før tiltredelse. Spørsmålet blir videre hvordan dette stiller seg for arbeidsgiver som har mottatt oppsigelse fra arbeidstaker før tiltredelse.
Det foreligger ingen hjemmel i norsk rett for at en arbeidsgiver kan tvinge arbeidstaker til å tiltre for den perioden oppsigelsestiden varer. 90 Hagstrøm fremholder at for kontrakter «som inneholder betydelige elementer at personlige arbeidsytelser, vil det ofte være utelukket å få dom på naturaloppfyllelse fordi en etterfølgende tvangsmessig gjennomføring av avtalen kan fremstå som et urimelig inngrep i den personlige frihet». 91 Arbeidsgiver kan derfor ikke tvinge arbeidstaker til å utføre arbeid hvis arbeidstaker sier opp før tiltredelse. 92 Følgelig kan
89 Se for eksempel Jakhelln, 2006 s. 231 og Dege, 2009 s. 167.
91 Hagstrøm, 2011 s. 381.
90 Tvangsfullbyrdelsesloven, Lov 26. juni 1992 nr. 86 om tvangsfullbyrdelse og midlertidig sikring.
92 Dege, 2009 s. 167.
heller ikke arbeidsgiver kreve naturaloppfyllelse av arbeidskontrakten ved opphør før tiltredelsestidspunktet. 93
Konklusjonen blir at partene ikke kan kreve naturaloppfyllelse der en arbeidsavtale opphører i medhold av arbeidsmiljøloven før tiltredelse.
I det følgende blir spørsmålet om partene har krav på erstatning for oppfyllelsesinteressen, eller for økonomisk eller ikke-økonomisk tap, ved oppsigelse før tiltredelse.
Utgangspunktet er som nevnt at partene er forpliktet til å yte ut oppsigelsesfristens utløp, med mindre noe annet er avtalt, jf. aml. § 15-3. Dette innebærer at der for eksempel arbeidsgiver sier opp arbeidsavtalen før tiltredelse, og arbeidstaker ikke gis anledning til å tiltre og arbeide ut oppsigelsestiden, plikter arbeidsgiver likevel å yte det vederlaget arbeidstaker skulle hatt for utførelse av arbeidet.
Dersom oppsigelsen fra arbeidsgiver ikke er rettmessig, kan det i tillegg til vederlaget bli tale om erstatning av både økonomisk og ikke-økonomisk tap, jf. aml. § 15-12 annet ledd. Det fremholdes i teorien at selv om rettspraksis er forsiktig med å tilkjenne erstatning for ikkeøkonomisk tap, burde oppreisning likevel kunne tilkjennes selv om stillingen ikke er tiltrådt. 94 Én begrunnelse for dette kan være behovet for å markere at oppsigelsen fra arbeidsgiver er urettmessig, selv om det ikke foreligger et økonomisk tap hos arbeidstaker. 95 Reglene om oppreisningserstatning har også blitt kritisert i teorien på bakgrunn av det strenge beviskravet, som arbeidstaker har bevisbyrden for. 96
Der erstatningsreglene i arbeidsmiljøloven ikke skulle komme til anvendelse, kan arbeidstaker likevel kreve erstatning i medhold av alminnelige erstatningsrettslige prinsipper. 97 Dette kan det være naturlig å gjøre dersom arbeidsgiver har brakt arbeidsavtalen til opphør på en klanderverdig måte, men tilfellet likevel ikke faller inn under arbeidsmiljølovens erstatningsregler.
Arbeidstaker kan følgelig kreve erstatning for både økonomisk og ikke-økonomisk tap der arbeidsgiver sier opp arbeidsavtalen før tiltredelsestidspunktet. Adgang til å kreve erstatning
93 En slik betrakning ble også lagt til grunn i tingrettsdommen mot fetteren til Birgitte Tengs, TSTAV-201181051.
95 Fanebust, Oppsigelse i arbeidsforhold, 2017 s. 357.
94 Jakhelln, 2006 s. 232.
96 Storeng m.fl., 2016 s. 320-321.
97 Se drøftelsen om erstatning under punkt 2.2.
følger for arbeidstaker både av arbeidsmiljøloven og alminnelige erstatningsrettslige prinsipper.
Der oppsigelsesfristen løper også etter tiltredelse, vil arbeidstaker som kjent være pliktig til å tiltre og arbeide ut oppsigelsestiden. Siden arbeidsgiver ikke kan tvinge arbeidstaker på jobb, jf. foran, blir spørsmålet om arbeidsgiver kan kreve erstatning hvis arbeidstaker likevel ikke møter opp.
Arbeidsgivers erstatningsadgang overfor arbeidstaker reguleres ikke i arbeidsmiljøloven. Erstatning må derfor eventuelt kreves etter alminnelige erstatningsregler. Et eksempel på dette finnes blant annet i den tidligere nevnte tingrettsdommen fra 2003. 98 Partene hadde her en gjensidig oppsigelsesfrist på tre måneder. Litt over en måned før tiltredelse sa arbeidstaker opp, slik at vedkommende i utgangspunktet var pliktig til å tiltre og jobbe i to måneder. Arbeidstaker møtte likevel ikke opp. Retten fant her at arbeidstaker hadde opptrådt erstatningsbetingende i det arbeidsavtalen var brutt. Arbeidstaker måtte følgelig betale erstatning til arbeidsgiver.
Arbeidsgiver kan derfor kreve erstatning overfor arbeidstaker etter alminnelige erstatningsrettslige prinsipper.
98 Omtalt i punkt 4.1, herunder Oslo tingrett 13. november 2003. Saksnr. 03-004712TVI-OTIR/04Att:IMV (Upublisert).
5 Oppsummering og avsluttende bemerkninger
Høyesterett uttalte i et obiter dictum i Rt. 2004 s. 76 at det er de avtalerettslige betraktninger som generelt skal ha forrang i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse i en stilling. Oppgaven belyser at dette imidlertid ikke kan være gjeldende rett, utfra hvordan rettstilstanden fremstår i dag. Der arbeidsavtalen isolert sett er gyldig, konkluderte jeg med at opphør må skje etter arbeidsmiljølovens regler, også før tiltredelse. For arbeidsavtaler som er ugyldige, fant jeg rettskildemessige holdepunkter for at regelvalg ved opphør før tiltredelse må kunne vurderes konkret for hvert tilfelle. Jeg har dessuten gjort noen vurderinger de lege ferenda, hvor jeg kom fram til at det nødvendigvis ikke er noe behov for å la avtalerettslige regler komme til anvendelse i tiden før tiltredelse overhodet. Følgelig er det ikke uproblematisk å la de avtalerettslige betraktninger komme i forgrunnen på generelt grunnlag i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse i en stilling. Man kan derfor spørre seg om Høyesterett tok vann over hodet med sitt obiter dictum i Rt. 2004 s. 76.
Hvor veien går videre er ikke lett å forutsi. Som oppgaven viser foreligger det lite rettspraksis om spørsmålet, og juridisk teori etterlater spørsmålet noe åpent. Mitt inntrykk er derfor at tvister som oppstår i tiden mellom avtaleinngåelse og tiltredelse i en stilling, sjelden går til domstolene. Dette kan for det første være fordi konflikter som oppstår før tiltredelse med stor sannsynlighet løses mellom partene. En annen grunn kan være kostnadene ved å føre en sak inn i domstolene. For en arbeidsgiver koster det gjerne mer enn det smaker å skulle forfølge en arbeidstaker som likevel ikke vil tiltre i stillingen. Alternativet, som er å finne en ny kandidat til stillingen, blir til sammenligning mindre omfattende. En arbeidstaker som blir sagt opp før tiltredelse har kanskje verken tid eller ressurser til å ta saken videre, nettopp fordi vedkommende med oppsigelsen mistet sin fremtidige økonomiske trygghet. Fokuset vil nok heller være på å finne en ny jobb for å minimere skaden av oppsigelsen, fremfor å føre sak mot den tidligere arbeidsgiveren.
Etter mitt syn bør lovgiver komme på banen og ta stilling til spørsmålet om regelvalg mellom avtaleinngåelse og tiltredelse. På grunn av de mange ulike tilfeller som kan oppstå, er det kanskje ikke nødvendig med en egen lovbestemmelse om spørsmålet. Noen bemerkninger i arbeidsmiljølovens forarbeider hadde likevel vært på sin plass.
Litteraturliste
Norske lover
Arbeidsmiljøloven
Lov 17. juni 2005 nr. 62 om arbeidsmiljø, arbeidstid og stillingsvern mv.
Lov 6. januar 1995 nr. 2 om endringer i lov av 4. februar 1997 nr. 4 om arbeidervern og arbeidsmiljø mv.
Lov 4. februar 1977 nr. 4 om arbeidervern og arbeidsmiljø mv.
Avtaleloven
Lov 31. mai 1918 nr. 4 om avslutning av avtaler, om fuldmagt og om ugyldige viljeserklæringer.
Ferieloven
Lov 29. april 1988 nr. 21 om ferie.
Forvaltningsloven
Lov 10. februar 1967 om behandlingsmåten i forvaltningssaker.
Folketrygdloven
Lov 28. februar 1997 nr. 19 om folketrygd.
Tvisteloven
Se Lov 17. juni 2005 nr. 90 om mekling og rettergang i sivile tvister.
Tvangsfullbyrdelsesloven
Lov 26. juni 1992 nr. 86 om tvangsfullbyrdelse og midlertidig sikring
Utenlandske lover
Anställningsskyddslagen
Lag (1982:80) om anställningsskydd (LAS).
Norske forarbeider
```
Ot.prp.nr.49 (2004-2005). Ot.prp.nr.50 (1993-1994). Ot.prp.nr.43 (1973-1974). NOU 2004:5. Dok.nr. 49/1915.
```
Utenlandske forarbeider
Prop. 1973:129 s. 239, Kungl. Maj:ts proposition med förslag till lag om anställningsskydd m.m.
Prop. 1981/82:71 s. 110, Om ny anställningsskyddlag m.m.
Rettspraksis
```
Rt. 2004 s. 76. Rt. 1988 s. 766. Rt. 2013 s. 354. HR-2016-1366-A. Rt. 2013 s. 342. LB-2003442. RG 2003 s. 268. NAD 1994 s. 337. TSTAV-2011-81051.
```
Saksnr. 02-07144 A/48.
Saksnr. 00-1469 A/01.
Saksnr. 99-2595 A.
Saksnr. 03-004712TVI-OTIR/04Att:IMV.
Norsk juridisk litteratur
Høgberg, Alf Petter og Sunde, Jørn Øyrehagen, Juridisk metode og tenkemåte, 1. utgave, 2019.
Skoghøy, Jens Edvin A., Rett og rettsanvendelse, 1. utgave, 2018.
Hov, Jo og Høgberg, Alf Petter, Obligasjonsrett, 2017.
Skjønberg, Alexander Næss, Hognestad, Eirik og Hotvedt, Marianne Jenum, Individuell arbeidsrett, 2017.
Fanebust, Arne, Oppsigelse i arbeidsforhold, 5. utgave, 2017.
Storeng, Nils H., Beck, Tom H., Lund, Arve Due, Andersen, Kari B., Svendsen, Thomas B., Arbeidslivets spilleregler, 4. utgave, 2016.
Fougner, Jan, Endring i arbeidsforhold, Styringsrett og arbeidsplikt, 2. utgave, 2016.
Hotvedt, Marianne Jenum, Arbeidsgiverbegrepet – en analyse av grunnlaget for arbeidsgiverplikter, 2015.
Giertsen, Johan, Avtaler, 3. utgave, 2014.
Monsen, Erik, Innføring i juridisk metode og oppgaveteknikk, 2012.
Hagstrøm, Viggo, Obligasjonsrett, 2. utgave, 2011.
Boe, Erik Magnus, Innføring i juss, juridisk tenking og rettskildelære, 3. utgave, 2010.
Dege, Jan Tormod, Den individuelle Arbeidsrett del 1, 2009.
Nazarian, Henriette, Lojalitetsplikt i kontraktsforhold, 2007.
Jakhelln, Henning, Oversikt over Arbeidsretten, 4. utgave, 2006.
Evju, Stein, Arbeidsrett og styringsrett – et perspektiv, Arbeidsrett og arbeidsliv, bind 1 s. 3-32, 2003.
Fougner, Jan, Holo, Lars og Friberg, Odd, Arbeidsmiljøloven kommentarutgave, 8. utgave, 2003.
Eckhoff, Torstein og Helgesen, Jan E., Rettskildelære, 5. utgave, 2001.
Fougner, Jan, Arbeidsavtalen – utvalgte emner, 1. utgave, 1999.
Utenlandsk juridisk litteratur
Hasselbalch, Ole, Lærebog i ansættelseret & personalejura, 4. utgave. 2012.
|
<urn:uuid:cc420410-80ad-43e6-ad9d-50aef7f14b13>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/nob_Latn/train
|
finepdfs
|
nob_Latn
| 86,105
|
Book Feel The Fear And Do It Anyway
FREE DOWNLOAD
FEEL THE FEAR . . . AND DO IT ANYWAY: SUSAN JEFFERS ...
feel the fear is an important book, ... i took couple of books with me and it just happens one of them to be "feel the fear and do it anyway"r a long time i was ...
Thu, 20 Jul 2017 00:34:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN JEFFERS — REVIEWS ...
feel the fear and do it anyway has 19,891 ratings and 663 reviews. katya said: i was afraid to leave this review, but i did it anyway. kiddingally, ...
Mon, 24 Aug 1998 23:57:00 GMT
FEEL THE FEAR ... AND DO IT ANYWAY BY SUSAN JEFFERS ...
the paperback of the feel the fear ... and do it anyway by susan jeffers at barnes & noble. free shipping on $25 or more!
Mon, 25 Dec 2006 23:54:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY - SUSAN JEFFERS - GOOGLE BOOKS
an empowering and life-affirming book, feel the fear and do it anyway will help you triumph ... i genuinely feel like ... of our lives and guidance on how this fear ...
Mon, 17 Jul 2017 06:07:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY - BOOKDEPOSITORY
feel the fear and do it anyway by susan jeffers, 9780099741008, available at book depository with free delivery worldwide.
Wed, 19 Jul 2017 15:37:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN ... - SUSAN JEFFERS
... the 20th anniversary edition of feel the fear and do it anyway®, the landmark self-help book that ... susan jeffers is ... feel the fear and do it anyway ...
Wed, 19 Jul 2017 14:12:00 GMT
SUSAN JEFFERS: AUTHOR OF 'FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY ...
susan jeffers: author of 'feel the fear and do ... her work feel the fear and do it anyway became one of the biggest ... described as a book for every woman who ...
Tue, 06 Nov 2012 23:54:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY AUDIOBOOK | AUDIBLE
i bought this book and listened to it after hearing somone quote "feel the fear and do it anyway". ... love this book ... so empowering... feel the fear and just do ...
Sun, 16 Jul 2017 17:00:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY® - ITUNES - APPLE
read a free sample or buy feel the fear and do it anyway® by susan jeffers, ph.d.. you can read this book with ibooks on your iphone, ipad, ipod touch, or ...
Sat, 31 Mar 2007 23:55:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN JEFFERS - BUY BOOK ...
buy feel the fear and do it anyway by susan jeffers (9780091907075) from boomerang books, australia's online
Sat, 22 Jul 2017 07:06:00 GMT
independent bookstore
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BOOK BY SUSAN J. JEFFERS ...
feel the fear and do it anyway by susan j. jeffers starting at $0.99. feel the fear and do it anyway has 14 available editions to buy at alibris
Sun, 08 Aug 2010 23:54:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN JEFFERS, AUDIOBOOK ...
the audiobook (cd) of the feel the fear and do it anyway by susan jeffers at barnes & noble. free shipping on $25 or more!
Fri, 30 Nov 2001 23:59:00 GMT
SUSAN JEFFERS - OFFICIAL SITE
thank you for visiting the official website for susan jeffers, ... feel the fear training to both ... your life by feeling the fear and doing it anyway.
Thu, 20 Jul 2017 08:12:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY - SUSAN J. JEFFERS - GOOGLE ...
dynamic and inspirational, feel the fear and do it anyway is filled with concrete techniques to turn passivity into asssertiveness. dr. susan jeffers, teaches you how ...
Wed, 19 Jul 2017 09:54:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BOOK BY SUSAN JEFFERS
buy a cheap copy of feel the fear and do it anyway book by susan jeffers. the phenomenal classic that has changed the lives of millionsare you afraid of making ...
Mon, 19 Jun 2017 01:47:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY: HOW TO TURN YOUR FEAR AND ...
buy feel the fear and do it anyway: how to turn your fear and indecision into confidence and action by susan jeffers (isbn: 9780091907075) from amazon's book store.
Wed, 19 Jul 2017 12:39:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN J. JEFFERS ...
buy feel the fear and do it anyway by susan j. jeffers from waterstones today! click and collect from your local waterstones or get free uk delivery on orders over £20.
Fri, 14 Jul 2017 01:10:00 GMT
SUSAN JEFFERS OBITUARY | BOOKS | THE GUARDIAN
susan jeffers, who has died aged 74 of cancer, was the author of the 1986 self-help book feel the fear and do it anyway. initially rejected by numerous publishers ...
Tue, 27 Nov 2012 15:00:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY: AMAZON: SUSAN JEFFERS ...
feel the fear and do it anyway ... feel the fear is an important book, for while some young people are more crippled by insecurity that others, ...
Thu, 08 Jun 2017 17:16:00 GMT
AMAZON: FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BOOK
how to feel the fear and do it anyway: the instant transcendental two minute meditation formula that destroys negative thinking and empowers flawless decision making
Sat, 01 Jul 2017 08:56:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY: CAN I HANDLE IT?
Wed, 19 Jul 2017 21:00:00 GMT
feel the fear and do it anyway: can i handle it? ... jeffers' amazingly successful self-help book feel the fear and do it anyway? ... this fear by writing anyway.
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY SUMMARY - FLASHBOOKS
feel the fear and do it anyway – audiobook summarydean bokhari self-help ideas expand our idea of what is possible. they make us believe in our dreams and think big ...
Sat, 01 Jul 2017 12:17:00 GMT
REVIEW OF FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN JEFFERS
t his is a book review of susan jeffers' feel the fear and do it anyway: dynamic techniques for turning fear, indecision, and anger into power, action, and love.
Thu, 20 Jul 2017 00:06:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY® (EBOOK) BY SUSAN ...
buy, download and read feel the fear and do it anyway® ebook online in epub format for iphone, ipad, android, computer and mobile readers. author: susan jeffers.
Fri, 14 Jul 2017 13:42:00 GMT
[PDF] DOWNLOAD FEEL THE FEAR . . . AND DO IT ANYWAY PDF ...
feel the fear . . . and do it anyway pdf ebook. author: ... have not added any book description! ... do it anyway: the new generation ...
Wed, 12 Jul 2017 12:54:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY - SUSAN JEFFERS - BOOK REVIEW
book review of susan jeffers book feel the fear and do it anyway - self help book reviews by life coach david bonham-carter
Tue, 27 Jun 2017 07:50:00 GMT
FEEL THE FEAR . . . AND DO IT ANYWAY BY SUSAN JEFFERS ...
whatever your fear, ... details about feel the fear . . . and do it anyway by susan jeffers paperback book (english)
Tue, 13 Jun 2017 17:32:00 GMT
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN JEFFERS, PH.D ...
listen to a sample or download feel the fear and do it anyway by susan jeffers, ph.d. in itunes. read a description of this audiobook, customer reviews and more.
Sat, 01 Jul 2017 17:46:00 GMT
Sitemap, Feed, Random Pages, Top Pages, Popular Pages
Recent search : book feel the fear and do it anyway, book review feel the fear and do it anyway, book called feel the fear and do it anyway, book depository feel the fear and do it anyway, susan jeffers book feel the fear and do it anyway, feel the fear and do it anyway audiobook free, feel the fear and do it anyway book pdf, feel the fear and do it anyway book summary, feel the fear and do it anyway book download, feel the fear and do it anyway book by susan jeffers pdf,
Bput 2ndd Semester Backk Papers Solutions
Beer Johnston Statics Solution Manual 7th Edition
Borrowed Car Agreement Vinsolutions
Business Mathematical Statistics Solution B Com Part1
Basic Econometrics Gujarati 5th Edition Solution Manual
Bharti Bhawan Class 7 Science Solution
Biomaterials Joon Park Solutions
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY HOW TO TURN YOUR FEAR AND.PDF
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN J JEFFERS.PDF
SUSAN JEFFERS OBITUARY BOOKS THE GUARDIAN.PDF
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY AMAZON SUSAN JEFFERS.PDF
AMAZON FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BOOK.PDF
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY CAN I HANDLE IT.PDF
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY SUMMARY FLASHBOOKS.PDF
REVIEW OF FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN JEFFERS.PDF
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY EBOOK BY SUSAN.PDF
PDF DOWNLOAD FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY PDF.PDF
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY SUSAN JEFFERS BOOK REVIEW.PDF
FEEL THE FEAR AND DO IT ANYWAY BY SUSAN JEFFERS PH D.PDF
|
<urn:uuid:84278d81-2af4-42b1-825e-0c76f194d217>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 8,324
|
TUTTOFRUTTA
FRULLATORE - BLENDER mod. G20162
Perfetto per preparare gustosi frullati di frutta per tutta la famiglia!
- Bicchiere graduato, capacità 1,5 lt
- 4 Lame in acciaio INOX
- 2 velocità + PULSE
- Dispositivo di sicurezza
- Coperchio con guarnizione, Piedini antiscivolo
PULSE
- Capacity 1,5 lt
- 4 Stainless steel blades
- 2 speeds + PULSE
- Safety switch
- Lid with gasket, Anti-slip feet
Peso - Weight Kg:
Cod. EAN
Master Pz: Pallet Pz:
4
-
107
|
<urn:uuid:b292b65c-7725-4368-9220-4c56a450a843>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ita_Latn/train
|
finepdfs
|
ita_Latn
| 465
|
General Regulations
Graduate Programs 2016-2017
Contents
Our Mission:
To educate students for a life of fulfillment and accomplishment. To create and translate knowledge to meet global and societal needs.
Northeastern University is an equal opportunity/affirmative action Title IX education institution and employer.
Tuition rates, all fees, rules and regulations, courses, and course content are subject to revision by the President and the Board of Trustees at any time.
Northeastern University is accredited by the New England Association of Schools and Colleges, Inc.
July 2016
Material subject to revision.
The general regulations that follow are the minimal requirements of the Northeastern University Graduate Programs in the College of Social Sciences and Humanities and are shared by all programs. The student is advised to consult the appropriate department for a statement of additional requirements in specific programs.
General Information
Seven units in the College of Social Sciences and Humanities offer work at the graduate level. The Master of Arts degree may be earned in economics; English; history; political science; and sociology. The Master of Science degree is awarded in criminology and criminal justice, security and resilience studies, urban informatics, and urban and regional policy. The Master of Public Administration and Master of Public Policy degrees are also offered.
The Doctor of Philosophy degree is available in criminology and justice policy, economics, English, history, law and public policy, political science, and sociology.
Graduate certificates are available in data analytics; global criminology; nonprofit sector, philanthopy, and social change; public policy analysis; security and resilience studies; and urban informatics. Graduate certificates available to currently enrolled graduate students include: digital humanities; public policy analysis; urban studies; and women's, gender and sexuality studies.
Application
The application, application fee, personal statement, unofficial transcripts, and three letters of recommendation are submitted on-line at the Graduate Office's website. Completed applications must be submitted by the deadlines stated on page 3. Applicants should make the necessary arrangements, where required, to have official reports of the Graduate Record Examination (GRE) forwarded to the Graduate Office. The only code required is our institution code which is 3682. Please consult the website or appropriate department for specific information. Registration for the GRE is available on the GRE website. Please note that GRE scores are only valid for five years. Scores must be valid at the time the application is received.
To be considered for a degree program, an applicant must submit an unofficial transcript indicating the award of a bachelor's degree from a recognized institution and provide evidence of being able to creditably pursue a program of graduate study in the chosen field. (Note: an official transcript will be required upon matriculation). As a general rule, an undergraduate grade point average (GPA) of 3.000 or better is considered to be favorable.
Please refer to the Graduate Office website for details about applying to a certificate program.
Though recommendations for admission to graduate programs are made by the individual programs, the final decision concerning admissions is made by the College.
International Student Application
Applications from international students must include all materials required of U.S. citizens, as listed previously. In addition, proof of English proficiency must be submitted at the time of application.
I-20 or DS2019 Requests
Information regarding how to request an I-20 will be available after confirmation of enrollment. An I-20 or DS2019 request e-form must be submitted at least nine weeks before enrollment. Students cannot receive visa application forms—required to matriculate—unless they file the e-form, which indicates they will have financial support to cover all educational and living expenses.
English Proficiency
Evidence of English proficiency may consist of either satisfactory results of the Test of English as a Foreign Language (TOEFL), satisfactory results of the International English Language Testing System (IELTS) exam, or proof of a baccalaureate or master's degree from a U.S. institution.
* For acceptance into a graduate program and for consideration for a teaching assistantship, the minimum TOEFL score is 79–80 (Internet-based test). The minimum IELTS score is 6.5.
* Some departments require higher TOEFL or IELTS scores for both acceptance and the award of an assistantship.
* Applications for TOEFL may be obtained on the TOEFL website. Applications for IELTS may be obtained on the IELTS website.
* Please note that TOEFL and IELTS scores are only valid for two years. Scores must be valid at the time the application is received.
Application Deadlines
All application materials must be received by the stated deadlines. Please note that some programs only accept students in the Fall semester.
FALL APPLICATION DEADLINES:
* January 10 All PhD programs
* February 1
Masters applicants – priority deadline
* June 15
Masters applicants (international) – rolling admissions up to this date
* August 15 Masters and certificate applicants (non-international) – rolling admissions up to this date
* August 25 Special Student applicants (non-international only)
SPRING APPLICATION DEADLINES:
* October 1 Masters applicants (international) – rolling admissions up to this date
* December 1 Masters and certificate applicants (non-international) – rolling admissions up to this date
* December 15 Special Student applicants (non-international only)
SUMMER 1 APPLICATION DEADLINES:
* April 1 MPA and MS in Urban and Regional Policy applicants – rolling admissions up to this
date
SUMMER 2 APPLICATION DEADLINES:
* June 1 MPA applicants – rolling admissions up to this date
Teaching Assistant Orientations
1. University-wide Teaching Assistant Orientation: A mandatory university-wide teaching assistantship workshop is held prior to each fall term for new Teaching Assistants (TA).
2. International Teaching Assistant Orientation: All international students receiving a teaching assistantship for the first time must participate in an orientation prior to the beginning of the fall semester. This orientation is intended to provide international teaching assistants with the opportunity to sharpen their speaking and presentation skills as well as to introduce them to the culture of the American classroom.
Student Classification
Regular Student — Those students who are admitted to a degree program.
Conditional Student — Students whose admissions files are missing official documentation. Conditional students must submit the requested documentation, to the satisfaction of the College, no later than the completion of their first month of study. Once the documentation has been submitted, the student's status will be re-evaluated.
Provisional Student — Students whose academic records do not qualify them for acceptance as regular students. Provisional students must obtain a B (3.000) average in the first nine semester hours of study or meet specifically delineated departmental requirements to qualify for full acceptance to a degree program.
Special Student — Special students are enrolled on a part time basis (no more than 6 semester hours per semester). Credit can be earned for a maximum of nine semester hours over time. Students interested in taking more than nine semester hours must make a formal application to the degree program. Please use the following link to obtain the Internal Admission Application Notification Form. Special Students who do not register for four consecutive semesters (excluding summer semester) will be subject to review and possible withdrawal by the College.
Doctoral Student — Students admitted to a doctoral program.
Doctoral Degree Candidate — Doctoral students who have completed departmental requirements for candidacy. These requirements vary by department but minimally include completion of thirty semester hours of acceptable graduate work beyond the bachelor's degree, or already in possession of an earned master's degree accepted by the department, and certified by the College.
Student Status
For academic purposes, a graduate student is considered a full-time student if enrolled in a minimum of eight semester hours of credit for the semester, with the following exceptions:
* Students who hold Stipended Graduate Assistantships will be considered full-time if enrolled for a minimum of six semester hours of credit. However, some departments may require more credits for maintaining departmental progression standards.
* Students enrolled in Doctoral Research or Co-op are considered full-time.
* All graduate students who are formally registered in a continuation status, Dissertation, Dissertation Continuation, Doctoral Research, Master's Research, Master's Continuation, or Qualifying/Comprehensive Exam Preparation courses may be considered full-time at the discretion of their department. It is ordinarily assumed that such students will be in residence.
* Students in their last semester of coursework may be considered full-time when enrolling in fewer than eight semester hours to complete degree requirements.
NOTE: To be eligible for some types of financial aid, the minimum full-time load may be defined differently. For information, contact the Graduate Student Financial Services Office, 354 Richards Hall, Northeastern University, Boston, MA 02115; 617.373.5899
The student's performance in graduate courses will be graded according to the following numerical equivalents on the Office of the University Registrar's website:
Grading Policies
In the College of Social Sciences and Humanities, not more than two courses or six semester hours of credit, whichever is greater, may be repeated to satisfy the requirements for the degree. Only such repeats will be counted in calculating the cumulative GPA.
No grade changes are permitted after the end of the final examination period one calendar year from the semester in which the student registered for the course. In calculating the overall cumulative average, all graduate-level coursework completed at the time of clearance for graduation will be counted. The only exceptions are the following: coursework was designated as not counting at the time of registration, coursework was counted toward a previous degree, or the student is immediately continuing into a PhD degree in his or her department.
Class Credits
All credits are entered as semester hours.
Graduate Office policy states that in calculating the overall GPA, all graduate level coursework completed at the time of clearance for graduation will be counted unless otherwise designated at the time of registration or unless counted toward a previous degree.
Regulations for All Degree Programs
Registration
Students must register via the myNEU portal. Procedures to do so are available on the myNEU website. Students must register within the dates and times listed on the Registrar's Office calendar. Web registration is available during the first and second weeks of the semester for adding and dropping courses. Students who fail to register within this time frame will not earn credit or a grade for the course(s) in question.
Students are encouraged to obtain advisor approval of course selections each semester. This approval is required for all assistantship recipients and by some departments for all students. Students should check with individual departments for specific guidelines.
Transfer Credit
A student may petition to transfer up to nine semester hours of his or her program using credits from another institution, provided that the credits transferred consist of a grade of B (3.000) or better in graduate-level courses, have been earned at a U.S. accredited institution, have not been used toward any other degree, and are recommended for transfer by the student's academic department. Note: Credits earned at Northeastern University's College of Professional Studies are not eligible for transfer. As courses at other institutions may not parallel courses at Northeastern, the student's academic department will determine the number of semester hours the external course will be worth. This calculation may result in fewer semester hours than the course was assigned at the institution at which the student completed the course. In addition, courses accepted for transfer credit must have been completed within seven years of the date the request is made to the Graduate Office and been completed within the seven years prior to the awarding of the student's degree at Northeastern. Grades are not transferred. Some departments accept fewer than nine transfer credits. Please refer to the appropriate department for specific information. Students should petition through their departments to the Director of Graduate Student Services by completing the Request for Transfer Credit Form available here. An official transcript must be attached to the petition. Transfer credit is not allowed for those enrolled in graduate certificate programs.
Awards
Only those students who are registered in degree programs are eligible for awards. Award recipients will receive an official award letter from the Graduate Office. Please pay attention to this letter as it is an official contract which should be read carefully. In order to maintain awards, students must be making satisfactory progress toward their degrees. Please refer to the Satisfactory Academic Progress section below for more information.
Stipended Graduate Assistants (SGAs) must be in full-time status and be registered for a minimum of six semester hours. SGAs are paid on the 15th and the last day of each month. If either of these days falls on a weekend day, the payday is the Friday prior. The Health Plan Fee (NUSHP) is covered by the SGA award whereas the Health and Counseling Center Fee is not.
College of Social Sciences and Humanities Dean's Scholarship recipients must be in fulltime status and be registered for a minimum of eight semester hours.
Withdrawals from Courses
To withdraw from a course, a student must drop the course via their myNEU account within the deadlines as established by the Registrar.
Tuition refunds and/or charges will be granted only on the basis of the date on which the course was dropped. Ceasing to attend a class or simply notifying the instructor of intention to withdraw from the course does not constitute an official withdrawal. Questions regarding refunds should be discussed with Student Accounts. Student Accounts is located at 354 Richards Hall, 617.373.5899. Refunds will be granted in accordance with the schedule as noted with the Office of the University's Registrar.
Satisfactory Academic Progress
Satisfactory academic progress means satisfying requirements in the Graduate Programs General Regulations and in the regulations specified by each department.
The College sets minimum standards for all students to fulfill. Departments and programs may have additional requirements that exceed those of the College. These requirements can be found in the Graduate Catalogue and departmental policies and procedures. Graduate students must be making satisfactory progress, including maintaining the graduation requirement of a grade-point average of 3.000 in their coursework and the timely completion of coursework and comprehensive/qualifying examinations.
Receipt of financial support administered by the College is contingent on satisfactory academic progress toward the degree and on meeting department-specific guidelines. The
College requires that all students receiving awards will generally have two semesters to reach a 3.000 GPA. Students whose cumulative GPA is below 3.000 will be reviewed by their departments and by the Graduate Office, and may have their funding terminated on recommendation of their department or by decision of the College in consultation with their department. In addition, continued funding for teaching assistants is contingent on satisfactorily carrying out teaching duties as assigned.
Students enrolled in a program offering a cooperative (Co-op) education option must be approved to participate. A minimum GPA of 3.000 is required at the time the co-op job begins.
Leave of Absence
Full-time students who will not be involved in any academic endeavor for a period of time are required to petition via the Request for Leave of Absence Form on myNEU. The Graduate Office will not accept retroactive leave requests. Please note that if a student is requesting a leave for medical reasons, a Medical Leave of Absence Form must be completed. Students should contact University Health and Counseling Services at 617-373-2772.. Leaves of absence generally are not approved for more than one calendar year at a time. Further, a leave of absence is generally not appropriate for an international student on a student visa, unless the student is leaving the United States. Please consult with an international student advisor at the Office of Global Services. Leaves of absence are not appropriate for master's or doctoral students who are working on a thesis or dissertation but are away from the Northeastern campus. Except in the case of medical leaves, being on an approved leave of absence does not extend the amount of time allowed for (1) degree completion, or (2) the makeup of incomplete grades.
9
For the master's degree, course credits earned in the program of graduate study or accepted by transfer are valid for a maximum of seven years. For the doctoral degree, upon achieving candidacy, doctoral students have five years to complete degree requirements.
If students wish to apply for an extension of the time limit, they must submit a petition to their department of study. The petition must include a detailed plan for completion of all remaining degree requirements. In the case of Master's time limit extension requests for coursework, the department must certify that the content of each of the courses has not changed since the time the student completed the course. If deemed appropriate, the department will recommend approval of the extension to the College. The Associate Dean has final approval of time limit extensions.
Application for the Diploma
Application for the diploma is made by Applying to Graduate via the myNEU portal. Even though all other degree requirements may have been met, the Application to Graduate must be completed in order to assure that the degree will be conferred on the appropriate graduation date. It is the responsibility of the student to make sure that degree requirements have been met. Once degree requirements have been met, the student will be cleared for commencement. Please note that there are no honors distinctions awarded at the graduate level.
Changes in Requirements
The continuing development of the College forces regular revision of curricula. When no hardship is imposed on the student because of changes, the student is expected to meet the most recent requirements. However, if it can be demonstrated to the Associate Dean that doing so does impose a substantial hardship, the requirements of the year in which the student matriculated will be applicable.
The Doctor of Philosophy Degree
The Doctor of Philosophy degree is awarded to candidates who give evidence of high scholastic attainment and research ability in their major field. Specific degree requirements are administered by a committee in charge of the degree program. It is the responsibility of the chair of this committee to certify to the College the completion of each requirement for each candidate.
Admission
Each degree program has established admission requirements for students starting their doctoral work at Northeastern University. Please consult the Graduate Office website for further details.
Continuity of Registration
Students are expected to maintain satisfactory progress toward their intended degrees. All students must register as approved by their advisors or the departmental Graduate Program Directors. After establishing degree candidacy, registration must be continuous until graduation requirements are complete unless a leave of absence is allowed by and recommended by the committee in charge of the degree program and approved by the College. For each of the first two semesters that a doctoral candidate has established candidacy, the student must register for Doctoral Dissertation. For each semester beyond the two Dissertation registrations, the student must register for Doctoral Dissertation Continuation until the dissertation is approved by the College and submitted to ProQuest. During the terms when a student is registered for Doctoral Dissertation or Dissertation Continuation, coursework is not permitted as the course requirements for the degree have already been met. If the academic program requires enrollment in seminars or courses in addition to Dissertation or Dissertation Continuation, the Graduate Program Director will make a recommendation to the College. Approval of the College must happen prior to registration. Students must be registered for Dissertation or Dissertation Continuation during the semester in which they take the final oral examination (including the full summer semester if that is when defense occurs). Any student who does not attend Northeastern University for a period of one year may be required to apply for readmission.
The minimum course requirement of thirty semester hours constitutes the same work typically required for a master's degree. Course requirements beyond this minimum in each doctoral program are specified by the committee in charge of the doctoral program and departmental regulations.
To qualify for the degree, a minimum cumulative GPA of 3.000, equivalent to a grade of B, must be obtained. This average will be calculated each semester according to the grading system noted in a preceding section, and will exclude any transfer credits or repeated courses. Individual programs may have additional GPA requirements. These can be found in the graduate catalogue or program policies and procedure documents. A student who does not make satisfactory progress toward degree requirements, as specified by the individual department, may be terminated from the program.
Annual Student Progress Review
All PhD students are required to meet with their faculty advisors for an annual student progress review. The reviews will be submitted to the Department's Graduate Studies Committee, which will determine whether satisfactory progress is being made and students are eligible to proceed to complete their graduate work. The College's Graduate Office will receive a copy of each student's review.
Residence Requirement
A Doctor of Philosophy degree student must spend the equivalent of at least one academic year in residence at the University as a full-time graduate student. The committee of each degree program specifies the method by which the residence requirement is satisfied. Residency is required of all students receiving a stipended graduate assitantship.
Doctoral Degree Candidacy
PhD degree candidacy is established when students have completed all departmental requirements for candidacy. These requirements vary by department and include completing the minimum number of graduate semester hours required of doctoral students by the department (this may include an earned master's degree accepted by the department) and passing a qualifying examination and/or a comprehensive examination. Once students reach doctoral degree candidacy they will be certified, in writing, by the College. Registration in coursework is not permitted once a student reaches candidacy.
Comprehensive and Qualifying Examinations
In programs where comprehensive or qualifying exams are required, students must complete these requirements within the time limit set by the program.
Dissertation
Each doctoral student must complete a dissertation that embodies the results of extended research and makes an original contribution to the field. This work should give evidence of the candidate's ability to carry out independent investigation and interpret in a logical manner the results of the research. The method of approval of the dissertation is established by the committee in charge of the degree program. No dissertation committee shall have fewer than three faculty members, two of whom shall be from Northeastern University. The chair of the dissertation committee will be a full-time tenured or tenure-track member of the faculty of Northeastern University and will hold an appropriate doctorate. A research faculty member may chair a dissertation committee if he or she holds an appropriate doctorate and has received the approval to do so from the tenured and tenure-track faculty members of the unit(s) in which his or her appointment resides.
Final Oral Examination
The final oral examination will be on the subject matter of the doctoral dissertation and on important developments in the field of the dissertation. Other fields may be included if recommended by the examining committee. This examination will be taken after completion of all other degree requirements and must be held at least four weeks prior to the commencement at which the degree is to be awarded. The student and at least two committee members must be present in person at the defense. All internal and external committee members are expected to participate in the defense. The College must be notified of all scheduled defenses and expects that the defense will be publicly advertised for at least two weeks prior to the scheduled date. Some programs may require up to 30 days' notice.
The Master's Degree
Academic Requirements
A candidate for the master's degree must complete a minimum of thirty semester hours of graduate-level coursework and additional requirements as determined by the department in which the student is registered.
To qualify for the degree, a minimum cumulative average of 3.000, equivalent to a grade of B, must be obtained. This average will be calculated each semester according to the grading system noted on the Office of the University Registrar's website and will exclude any transfer credits or repeated courses. A student who does not make satisfactory progress toward degree requirements, as specified by the individual department, may be terminated from the program.
Comprehensive Examination
A final written or oral comprehensive examination is required in some programs. This examination will be given by the department concerned at least two weeks before the commencement at which the degree is expected.
Thesis
Theses are required in some programs and should demonstrate the individual's capacity to execute independent work based on original material. Registration for Thesis is required in most programs.
Theses must be approved by the departmental graduate committee and, in cases in which a grade is required, must receive a grade of B (3.000) or better to be accepted.
Continuity of Registration
Students are expected to maintain satisfactory progress toward their intended degrees. Students who have not completed their thesis after having registered for the specified number of thesis credits must register and pay for Master's Continuation each subsequent semester until the thesis is approved by the Graduate Office and submitted to ProQuest. Master's Continuation will carry no credit but will be recorded on the student transcript with the appropriate grade (S or U) for each semester of registration. All students must be registered in the last semester of their program. Any student who does not attend Northeastern University for a period of one year will be required to apply for readmission.
The PlusOne program allows Northeastern University undergraduate students the opportunity to pursue both a bachelor's and master's degree consecutively in a condensed period of time. In a PlusOne program, up to 16 credits of undergraduate work are replaced by graduate coursework, thus permitting the completion of both degrees in a shorter period of time than would be possible if students pursued each degree separately through the traditional route. In most programs, with appropriate academic progress, students receive the master's degree one year after completing the undergraduate degree. The PlusOne degree program at Northeastern is designed to attract talented and motivated undergraduate students who wish to pursue academic advancement in order to achieve an additional advantage in the workplace.
More information about the PlusOne program may be found on Northeastern University's PlusOne website.
Interdisciplinary Doctoral Programs
Some graduate students may wish to pursue doctoral programs that involve substantial work in two or more departments. To meet this need, an interdisciplinary program may be established that corresponds in scope and depth to doctoral standards but does not agree exactly with the individual departmental regulations. For such possibilities, the option discussed below is available.
Admission
Application for admission to interdisciplinary doctoral study consists of the submission of a carefully thought out, written proposal describing the areas of proposed study and research, as well as the qualifying and/or comprehensive examination system to be used. The proposal may be a part of the initial application for admission to graduate study at Northeastern University, or it may be submitted by a graduate student already enrolled. In either case, the admission materials should be prepared in consultation with an academic adviser. The proposal is to be directed to a doctoral degree–granting department. Admission to interdisciplinary doctoral study requires favorable recommendation by the sponsoring doctoral degree–granting department and approval by authorized representatives of the graduate study committees of the departments appropriate to the disciplines covered by the applicant's proposal. The sponsoring department will serve as the student's registration base.
Formation of Interdisciplinary Committee
A student who has been accepted for interdisciplinary study must obtain the consent of an adviser who will direct the doctoral dissertation. The adviser, who may or may not be a member of the registration department, will be chair of the interdisciplinary committee for this student. A second committee member will be appointed from the registration department by its chair. These two members will obtain one or more additional members. At least two departments must be represented on the committee, and a majority of the committee must come from doctoral degree–granting departments. The chair of the registration department will notify the Associate Dean of the membership of the committee as soon as arrangements are complete.
Duties of Interdisciplinary Committee
A member of the interdisciplinary committee who is also a member of the registration department will serve as the registration officer to approve the course registration for the student. A copy of the approved course registration must also be filed with the other committee members and with the graduate study committee of the registration department. The interdisciplinary committee will be responsible for the administration of the qualifying examination, language examination, and comprehensive examination, as appropriate, and approval of the dissertation. This committee must also certify to the registration department the completion of the requirements for the award of the doctoral degree.
The interdisciplinary committee is also responsible for a periodic report to the registration department concerning the student's progress and must obtain approval from that department for any changes in the approved program. The interdisciplinary committee must assure that the student's program represents standards comparable to those of the registration department and that the program is not so broad as to have inadequate depth in any area.
The student's program may be reviewed at any time by the Associate Dean to determine whether objectives of the program are being met.
The Graduate Programs General Regulations contains the university's primary statements about these academic programs and degree requirements, as authorized by the president or the Board of Trustees. For information about other academic policies and procedures; student responsibilities; student academic and cocurricular life; faculty rights and responsibilities; or general personnel policies, benefits, and services, please refer to the Academic Operations Manual, Undergraduate Student Handbook, Graduate Catalog, Cooperative Education Handbook, Faculty Handbook, Benefits and Services Handbook, and related procedural guides (including departmental policies and procedures) as appropriate.
Accreditation
Northeastern University is accredited by the New England Association of Schools and Colleges, Inc.
Cleary Act
Northeastern is committed to assisting all members of the university community in providing for their own safety and security. Information regarding campus security and personal safety, including topics such as crime prevention, university police law enforcement authority, crime reporting policies, crime statistics for the most recent three-year period, and disciplinary procedures, is available upon request from the Northeastern University Director of Public Safety, 360 Huntington Avenue, Boston, MA 02115, or by calling 617.373.2696.
Delivery of Services
Northeastern University assumes no liability for delay or failure to provide educational or other services or facilities due to causes beyond its reasonable control. Causes include, without limitation, power failure, fire, strikes by university employees or others, damage by natural elements, and acts of public authorities. The university will, however, exert reasonable efforts, when it judges them to be appropriate, to provide comparable services, facilities, or performance; but its inability or failure to do so shall not subject the university to liability.
The Northeastern University Graduate Catalog contains current information about the university calendar, admissions, degree requirements, fees, and regulations; however, such information is not intended and should not be regarded to be contractual.
Northeastern University reserves the sole right to promulgate and change rules and regulations and to make changes of any nature in its program; calendar; admissions policies, procedures, and standards; degree requirements; fees; and academic schedule whenever necessary or desirable, including, without limitation, changes in course content and class schedule, the cancellation of scheduled classes and other academic activities, and the substitution of alternatives for scheduled classes and other academic activities. In any such case, the university will give whatever notice is reasonably practical.
Northeastern University will endeavor to make available to its students a fine education and a stimulating and congenial environment. However, the quality and rate of progress of an individual's academic career and professional advancement upon completion of a degree or program are largely dependent on his or her own abilities, commitment, and effort.
In many professions and occupations, there are also requirements imposed by federal and state statutes and regulatory agencies for certification or entry into a particular field. These requirements may change while a student is enrolled in a program and may vary from state to state or country to country. Although the university stands ready to help its students find out about requirements and changes in them, it is the student's responsibility to initiate the inquiry.
Disability Resource Center
The Disability Resource Center provides a variety of disability-related services and accommodations to Northeastern University's students and employees with disabilities.
Northeastern University's compliance with Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973 and the Americans with Disabilities Act of 1990 are coordinated by the senior director of the Disability Resource Center. Persons requiring information regarding the Disability Resource Center should contact the center at 617.373.2675 or 617.373.2730 (TTY).
Emergency Closing of the University
Northeastern University posts emergency announcements, including news of weather-related closings, on its homepage, and notifies members of the community individually through the NU ALERT system. In addition, the university has made arrangements to notify students, faculty, and staff by radio and television when it becomes necessary to cancel classes because of extremely inclement weather. AM stations WBZ (1030), WILD (1090), and WRKO (680), and FM station WBUR (90.9) are the radio stations authorized to announce the university's decision to close. Television stations WBZ-TV4, WCVB-TV5, and WHDHTV7 will also report cancellations. Since instructional television courses originate from live or broadcast facilities at the university, neither the classes nor the courier service operates when the university is closed. Please listen to the radio or television to determine whether the university will be closed.
If a storm occurs at night, the announcement of university closing is given to the radio stations at approximately 6 AM. Classes are generally canceled for that entire day and evening at all campus locations unless stated otherwise. When a storm begins late in the day, cancellations of evening classes may be announced. This announcement is usually made between 2 and 3 PM.
Equal Opportunity Policy
Northeastern University does not discriminate on the basis of race, color, religion, sex, sexual orientation, age, national origin, disability, or veteran status in admission to, access to, treatment in, or employment in its programs and activities. In addition, Northeastern University will not condone any form of sexual harassment. Handbooks containing the university's nondiscrimination policies and its grievance procedures are available in the Office of Institutional Diversity and Inclusion, 125 Richards Hall. Inquiries regarding the university's nondiscrimination policies may be directed to:
Office of Institutional Diversity and Inclusion
125 Richards Hall Northeastern University Boston, Massachusetts 02115 617.373.2133
Inquiries concerning the application of nondiscrimination policies may also be referred to the Regional Director, Office for Civil Rights, U.S. Department of Education, 8th Floor, 5 Post Office Square, Boston, MA 02109-3921.
Mission Statement
To educate students for a life of fulfillment and accomplishment.
To create and translate knowledge to meet global and societal needs.
Tuition and Fee Policy
Tuition rates, all fees, rules and regulations, and courses and course content are subject to revision by the president and the Board of Trustees at any time.
Tuition Default Policy
In cases where the student defaults on his/her tuition, the student shall be liable for the outstanding tuition and all reasonable associated collection costs incurred by the university, including attorneys' fees.
Graduate Admissions and Student Services 180 Renaissance Park Northeastern University 360 Huntington Avenue Boston, MA
02115-5000
617.373.5990 (phone) 617.373.7281 (fax)
firstname.lastname@example.org (e-mail) www.northeastern.edu/cssh/graduate
|
<urn:uuid:47f0c968-551c-4951-aa83-dd36bb986efa>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 39,762
|
Myönnetty:
Päivitetty:
Voimassa:
11.12.2007
23.8.2012
10.12.2017
VTT Expert Services Oy on rakennustuotteiden hyväksynnästä annetun lain (230/2003) 9§ nojalla ja ottaen huomioon lain 4 luvun säännökset sekä rakennustuotteiden hyväksynnästä annetun ympäristöministeriön asetuksen (1245/2003) 5 luvun säännökset myöntänyt seuraavan tyyppihyväksynnän.
TUOTE
VATETTE-kupariputkien puserrusliittimet DN 10 - 54
HAKIJA
Villeroy & Boch Gustavsberg AB, Ruotsi
VALMISTAJA
Villeroy & Boch Gustavsberg AB, Ruotsi
HYVÄKSYNNÄN LAAJUUS
Tällä hyväksynnällä todetaan edellä mainittujen venttiilien täyttävän Suomen rakentamismääräyskokoelman kupariputkien puserrusliittimille asettamat vaatimukset.
HYVÄKSYNNÄN EHDOT
Tuotteeseen liittyvät tekniset tiedot ja asennusohjeet on tarvittaessa toimitettava tuotteen mukana.
LAADUNVALVONTA
Laadunvalvonnassa noudatetaan hakijan ja SP Sveriges Tekniska Forskningsinstitut AB:n välillä 18.1.2007 allekirjoitettua tai sen jälkeen päivitettyä laadunvalvontasopimusta.
MERKITSEMINEN
Tuotteeseen on pysyvästi merkittävä valmistajan tunnus. Tuotteeseen tai sen pakkaukseen on merkittävä liitteen mukainen tyyppihyväksyntämerkki sekä valmistajan nimi ja tunnus.
VOIMASSAOLOAIKA
Päätöksen päivitys tulee voimaan 11.12.2012 ja on voimassa toistaiseksi, kuitenkin enintään 10.12.2017 saakka.
Mikäli kyseisten tuotteiden CE-merkintä tulee mahdolliseksi ennen tämän hyväksynnän voimassaolon päättymistä, päättyy tämän hyväksynnän voimassaolo harmonisoidun standardin (hEN) siirtymäajan loputtua
HUOMAUTUKSET
VTT EXPERT SERVICES OY
Faksi 020 722 7003 www.vttexpertservices.fi
VTT-RTH-10884-07
HYVÄKSYNNÄN PERUSTEET
Ympäristöministeriön asetus kupariputkien puserrusliittimien tyyppihyväksynnästä 15.6.2007.
Lina Markelin-Rantala Tiimipäällikkö
Annamaija Naula-Iltanen Arvioija Puh. 020 722 4918 firstname.lastname@example.org
LIITTEET
Tyyppihyväksyntämerkki Oikaisuvaatimus- ja valitusohje
TIEDOKSI
SP Sveriges Tekniska Forskningsinstitut, Geron Johansson, Box 857, S-501 15 Borås, Sverige
VTT EXPERT SERVICES OY
|
<urn:uuid:614b7159-6f9c-4712-b93d-91347d4e6ac0>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fin_Latn/train
|
finepdfs
|
fin_Latn
| 2,061
|
CONVENTION D'ACCÈS À LA RESTAURATION SCOLAIRE
DE LA MAIRIE DE CUZIEU PAR L'IME LES PETITS PRINCES
ANNÉE SCOLAIRE 2022/2023
La présente convention a pour objet de réglementer l'accès à la restauration scolaire de la commune de Cuzieu par l'IME Les Petits Princes.
Elle est conclue entre,
La Mairie de Cuzieu, représentée par Monsieur le Maire, Jean-François RASCLE, dûment autorisé par délibération du Conseil Municipal du 13 juin 2022,
Et
L'IME Les Petits Princes, ZA De Collonges, BD de L'Industrie 42170 SAINT JUST SAINT RAMBERT, représenté par Monsieur le Directeur, Mickaël CHAPOT,
Article 1 :
La mairie accorde un accès à la restauration scolaire à quatre enfants et deux adultes de l'IME les Petits Princes, à raison d'une fois par semaine, les mardis à partir du mardi 06 septembre 2022 (en période scolaire – Hors vacances). Cet accès s'inscrit en complémentarité avec le partenariat mis en place avec l'école maternelle.
Ces effectifs pourront évoluer pendant la convention. L'IME Les Petits Princes devra en faire la demande par écrit à la Mairie. Celle-ci pourra ou non, sans justificatif, valider ces nouveaux effectifs.
Article 2 :
La commune prend à sa charge le coût d'entretien et des défectuosités des locaux, sauf si celles-ci résultaient d'une faute caractérisée des utilisateurs.
Article 3 :
L'IME les Petits Princes versera une redevance de :
- 3.70 euros par repas par enfant
- 5.60 euros par repas par adulte
Ces tarifs sont fixés par délibération du Conseil Municipal et pourront évoluer.
La facturation sera mensuelle. La commune adressera un titre de recette valant facture à l'IME Les Petits Princes, celui-ci devra s'en acquitter auprès du Centre des Finances Publiques
Article 4 :
L'IME les Petits Princes devra fournir à la commune de Cuzieu une attestation de son assurance certifiant que l'association est assurée au titre de sa responsabilité civile pour l'activité concernée.
L'IME les Petits Princes sera responsable et devra s'assurer que les enfants accueillis à la cantine n'aient pas d'allergie alimentaire. Si c'est le cas, la mairie et la cantine devront en être informées par écrit - la
responsabilité de la mairie ne pourra être engagée en cas de non-respect de cette non communication par l’IME.
Article 5 :
Cette convention est valable pour l’année scolaire 2022/2023, elle pourra être reconduite avec l’accord des deux parties.
Si l’une ou l’autre partie souhaite mettre fin à la convention, elle devra le faire par simple lettre avec un préavis d’un mois.
Article 6 :
En cas de litige, les deux parties rechercheront un accord amiable.
En cas de désaccord, seul le tribunal administratif de Lyon est compétent.
Article 7 :
En cas d’accident pendant la période de mise à disposition, de l’un des salariés ou de l’une des personnes accompagnées de l’IME les Petits Princes, la commune de CUZIEU ne sera pas tenue pour responsable si l’accident n’est pas inhérent à une défectuosité des locaux. Pendant le temps de restauration, les enfants restent placés sous la responsabilité des professionnels de l’IME les Petits Princes, détachés pour cet effet.
Article 8 :
En cas de détérioration ou de vol du matériel mis à disposition de l’IME les Petits Princes, il pourra en être demandé le remboursement sur présentation de la facture.
Fait en double exemplaires, à CUZIEU, le 15-06-2022
Par délégation du Président,
Le directeur de l’IME,
Monsieur Mickael CHAPOT
Le Maire
Jean-François RASCLE
[Signature]
[Emblème de la Mairie de Cuzieu]
|
b5c22449-afa6-4b16-83f6-c2cb582e893f
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 3,499
|
Arrêté temporaire portant réglementation de la circulation RD27
Le Président du Conseil départemental
VU le Code général des collectivités territoriales et notamment l'article L. 3221-4
VU le Code de la route et notamment les articles R. 411-8 et R. 411-25
VU l'Instruction interministérielle sur la signalisation routière et notamment le livre 1, 8ème partie, signalisation temporaire et le livre I, 4ème partie, signalisation de prescription
VU l'arrêté départemental du 16 février 2022 portant délégation de signature au sein de la Direction des routes ;
VU l'avis favorable du Maire de la commune de Montceaux, en date du 02/06/2022,
VU l'avis favorable du Maire de la commune de Francheleins, en date du 02/06/2022,
VU la demande de l'entreprise Sobeca - 1325, avenue de Lossburg - BP 2 - 69480 ANSE,
CONSIDÉRANT la nécessité d'assurer la sécurité des usagers de la route,
CONSIDÉRANT la nécessité de réglementer la circulation pour permettre la création d'un réseau de fibre optique,
ARRÊTE
ARTICLE 1
À compter du 07/06/2022 jusqu'au 27/06/2022, des travaux seront réalisés sur la RD27 du PR 1+0660 au PR 3+0375 Route de Montmerle sur le territoire de la commune de Francheleins.
La circulation de tous les véhicules sera interdite, à l'exclusion des accès aux propriétés riveraines, des véhicules de transports en commun et des véhicules de secours et d'incendie.
ARTICLE 2
DEVIATION
Pendant la durée de cette réglementation une déviation sera mise en place pour tous les véhicules. Cette déviation empruntera les voies suivantes :
• RD933 : Avenue du Marquet et Avenue de Griffailles,
• RD88 : Route de Francheleins et Route de Belleville,
• RD27 : Route de Montmerle.
ARTICLE 3
La circulation sera rétablie chaque fin de semaine et jours fériés sauf nécessité absolue de chantier dûment constatée par le gestionnaire de la voie.
ARTICLE 4
Selon les conditions de déroulement des travaux et leur avancement cette réglementation pourra être levée préalablement à son expiration.
ARTICLE 5
La mise en place et la maintenance de la signalisation (chantier et déviation) seront à la charge du demandeur - sous le contrôle de l'agence routière et technique Val de Saône-Bresse.
Le responsable de la signalisation est Monsieur Nicolas MONTVERNAY
Tel portable : 07.60.17.10.56
ARTICLE 6
Les dispositions définies par le présent arrêté prendront effet le jour de la mise en place de la signalisation.
ARTICLE 7
Le présent arrêté fera l'objet d'une publication selon les règles en vigueur.
Copie du présent arrêté est adressée aux destinataires cités ci-dessous :
• Maire des communes de Francheleins, Montceaux et Montmerle-sur-Saône,
• Directrice des routes,
• Directrice de l'Antenne régionale des transports de la Région Auvergne Rhône-Alpes,
• Responsable de l'agence routière et technique Val de Saône-Bresse,
• Colonel, Commandant le groupement de gendarmerie de l'Ain,
• Commandant du SDIS,
• Directeur de l'entreprise Sobeca,
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'application du présent arrêté.
La Boisse, le 03/06/2022
Le Président,
Pour le Président et par délégation,
le Responsable de l'agence routière et technique Dombes-Plaine de l'Ain,
Vincent DELECROIX
SIGNÉ
La présente décision pourra faire l'objet d'un recours devant le Tribunal Administratif compétent dans les deux mois à compter de sa notification.
Le bénéficiaire de cet arrêté pourra, sur simple demande écrite auprès de l'agence routière et technique concernée, solliciter une copie de l'original.
Conformément aux dispositions de la loi 78-17 du 06/01/1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, le bénéficiaire est informé qu'il dispose d'un droit d'accès et de rectification qu'il peut exercer, pour les informations le concernant, auprès de l'agence ci-dessus désignée.
Plan de déviation pour travaux RD27 Francheleins - Sobeza
Auchan Supermarché Montceaux Guerins
SAB Montceaux
Les Rivaux
Montmerle-sur-Saône
Montceaux
Le Reverdy
Domaine d'Armaneirs
Poney Club de L'Ain
Camping les Muriers
Zone de chantier
Itinéraire de déviation
The following is a list of the most important and frequently used terms in the field of computer science:
1. Algorithm: A step-by-step procedure for solving a problem or performing a task.
2. Data Structure: A way of organizing data that allows efficient access, modification, and manipulation.
3. Database: An organized collection of data stored in a computer system.
4. Database Management System (DBMS): Software that manages databases and provides an interface for users to interact with them.
5. Encryption: The process of converting information into a code so that only authorized parties can understand it.
6. Hashing: A process of converting data into a fixed-size string of characters, typically used for data integrity checks.
7. Interface: A way for two systems to communicate with each other.
8. Network: A collection of computers and devices connected together to share resources and communicate.
9. Operating System (OS): A software program that manages computer hardware and software resources and provides common services for computer programs.
10. Programming Language: A formal language designed to be used by humans to express instructions to a computer.
11. Query: A request for information from a database.
12. Security: The protection of data and systems from unauthorized access, use, disclosure, disruption, modification, or destruction.
13. Software: A set of instructions that tell a computer what to do.
14. System: A collection of interrelated components that work together to achieve a common goal.
15. User Interface (UI): The part of a computer system that interacts with the user, allowing them to input commands and receive feedback.
16. Virtual Machine (VM): A software implementation of a computer system that runs on top of another computer system.
17. Web Application: A software application that runs on a web server and is accessed through a web browser.
18. Web Service: A software service that is accessible over the internet and can be used by other applications.
19. XML: A markup language used for structuring data in a way that can be easily parsed and manipulated by computers.
20. YAML: A human-readable data serialization format used for storing configuration files and other types of data.
|
<urn:uuid:3a0f4e23-b9c0-4b41-9071-d7a3f1ebc1d2>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 6,318
|
NATURAL GAS TECHNICIAN
ABOUT USDI
Utility Safety and Design, Inc. (USDI – www.usdi.us) provides professional engineering and design, consultation, construction, and operational services for owners and operators of natural gas facilities, including transmission operators, municipalities, master meter operators, and local distribution companies. Whatever your natural gas needs, USDI is your full-service partner. Since 1969 we've served more than 500 pipeline, master meter, municipal, and utility systems across the Midwest – some with a single service (such as leak surveys, cathodic protection surveys, regulator station inspections, and plan development and implementation), others as professional engineers, and still others as the operator of record. USDI provides full-spectrum natural gas solutions through 1) up-front consultation, 2) strategic engineering and design, 3) affordable construction services, and 4) total operational support.
JOB SUMMARY & ESSENTIAL FUNCTIONS
USDI is seeking a Natural Gas Specialist/Technician to perform compliance activities and services for owners and operators of natural gas facilities. The job will encompass all aspects of field and office activities in our Belleville, IL Office. Work typically involves process checks or review of output by a co-worker or supervisor. These checks become less frequent as incumbent gains working knowledge, skills, abilities, and experience. The technician will be responsible for tasks including but not limited to:
* Pipeline patrols and utility locating
* Compliance records and documentation
* Plans and manuals review, update, and implementation
* Interface with clients on a regular basis
* Cathodic protection (CP) surveys and remedial action
* Understand, review, and comply with state and federal pipeline safety regulations
* Leakage surveys and leak investigations utilizing standard industry equipment
* Inspections of mains and services
* Odorization testing and reporting
* Emergency valve inspections and maintenance
* Maintain Operator Qualification (OQ) certification
* Regulator and relief valve installation, testing, and maintenance
UNIONVILLE, MO 28847 US HWY 136 Unionville, MO 63565 (660) 947-3316
OLNEY, IL 1927 Miller Drive Olney, IL 62450 (618) 392-5502
SHELBYVILLE, KY 1018 Mt. Vernon Dr. Shelbyville, KY 40065 (502) 513-5127
WICHITA, KS 9540 W. Harry St. Wichita, KS 67209 (316) 239-7313
Utility Safety & Design, Inc. 9 Executive Woods Ct. Belleville, IL 62226
www.usdi.us
P: (618) 277-1520 F: (618) 277-1586
PITTSBORO, IN 7421 N. Co Rd. 225 E. Pittsboro, IN 46167 (317) 417-3374
MINIMUM QUALIFICATIONS
* Able to work independently and be self-motivated
* High School Diploma or Equivalent
* Able to work with minimal supervision or assistance from others
* Physically prepared for hands on job tasks in all types of weather conditions
* Possess strong written and verbal communication skills
* Able to pass initial and continuous federally required Operator Qualification evaluations
* Experience with natural gas industry highly preferred
* Willingness to travel, including overnight stays
* Experience with utility locating, GPS and/or GIS systems and software a plus
* Maintain a safe environment for co-workers, clients, and the public through adherence to established safety standards and timely reporting of potential hazards
* Maintain a positive work atmosphere through effective interactions and communications with coworkers, management, and clients
* Must possess a valid driver's license and a good driving record
* Able to pass a background and driving check, employment history, and drug screening
BENEFITS
USDI offers an excellent benefit package and compensation that will be commensurate with the level of experience, skills, and ability possessed by the candidate. USDI benefits include the following:
* Medical Insurance
* Dental Insurance
* Vision Insurance
* Life Insurance
* Short- and Long-Term Disability Coverage
* 401(k) Retirement Savings Plan
* Paid Time Off (PTO)
USDI OFFICE LOCATION
Belleville, IL
SUBMIT RESUME TO
firstname.lastname@example.org
|
<urn:uuid:034007e0-cefa-45b0-944d-398c9a591a21>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 4,112
|
CONFERENZA UNIFICATA
17 giugno 2021
Punto 8) all'ordine del giorno
INTESA, AI SENSI DELL'ARTICOLO 1, COMMA 947, DELLA LEGGE 28 DICEMBRE 2015, N. 208, COME MODIFICATO DALL'ARTICOLO 1, COMMA 562 DELLA LEGGE 30 DICEMBRE 2018, N. 145, SULLO SCHEMA DI DECRETO DEL PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI RECANTE "RIPARTO DEL CONTRIBUTO DI 100 MILIONI DI EURO PER L'ANNO 2020 A FAVORE DELLE REGIONI A STATUTO ORDINARIO E DEGLI ENTI TERRITORIALI CHE ESERCITANO LE FUNZIONI RELATIVE ALL'ASSISTENZA PER L'AUTONOMIA E LA COMUNICAZIONE PERSONALE DEGLI ALUNNI CON DISABILITÀ FISICHE O SENSORIALI"
Si esprime intesa allo schema di DPCM che prevede il contributo di 100 mln di euro per il 2021 con le seguenti raccomandazioni:
1) rifinanziare a partire dal 2022, il "fondo nazionale per le funzioni relative all'assistenza per l'autonomia e la comunicazione degli alunni con disabilità fisiche e sensoriali", istituito all'art. 1, comma 70 della Legge 2015/2017 (75 mln nel 2018, incremento di 25 mln nel triennio 2019/2021). Sarebbe necessario prevedere una norma che rinnovi il finanziamento portandolo a regime per garantire l'erogazione del servizio.
2) velocizzare l'iter di emanazione del DPCM di riparto 2021, al fine di rendere disponibile le risorse in tempi congrui e prima dell'avvio dell'anno scolastico; lo scorso anno sono trascorsi circa 8 mesi dall'Intesa in Conferenza Unificata (luglio 2020) alla pubblicazione in gazzetta ufficiale (marzo 2021).
|
<urn:uuid:c2412c3e-b0dd-439b-9531-b8f964e17374>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ita_Latn/train
|
finepdfs
|
ita_Latn
| 1,453
|
Aurélien Meyer
Prends
soin
de
ton
corps
pas
be
soin
d'un
re cord
Fais
du
sport
pour
une
bonne
san
frappes
frappes
jour
a près
jour
a lors
tu
squat
squat
squat
tu
|
<urn:uuid:f5c1ab77-0181-4998-80b1-b16531985c48>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 202
|
На основание чл. 236, ал. 1, т. 1, нъв връзка с чл. 237, ал. 1 от Закона за предучилищното и училищното образование и протокол № 3/06.01.2017 г. от заседание на комисията, съгласно Заповед № РД 09-2021/13.12.2016 г., на министъра на образованието и науката, за одобряване на програмите за обучение за повишаване квалификацията на педагогическите специалисти, приложени към подадените в Министерството на образованието и науката заявления от 01 ноември до 15 ноември 2016 година
ОДОБРЯВАМ
1. Програма за повишаване квалификацията на педагогическите специалисти с наименование „ЕФЕКТИВНИ ВЪТРЕШНИ И ВЪНШНИ NEW-AGE КОМУНИКАЦИИ В ОБРАЗОВАТЕЛНАТА ИНСТИТУЦИЯ“, представена от Мениджър Консулт БООД, със заявление с вх. № 1321-783/14.11.2016 г., УИН 61677975 съгласно Приложението.
2. Програмата по т. 1 да бъде вписана в информационния регистър на одобрените програми за повишаване квалификацията на педагогическите специалисти от длъжностните лица от Министерство на образованието и науката, определени
със Заповед № РД 09-2021/13.12.2016 г. на министъра на образованието и науката.
Заповедта да се съобщи на лицето по т. 1 в тридневен срок от издаването й.
Заповедта може да бъде обжалвана пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от съобщаването й.
МИНИСТЕРСТВО НА ОБРАЗОВАНИЕТО
И НАУКАТА:
Вярно,
Началник отдел „Координация, деловодство и архив“
Дирекция „Човешки ресурси
и административно обслужване“
/Красимира Коеva/
ФОРМУЛЯР ЗА ОПИСАНИЕ НА ПРОГРАМАТА
1. Наименование на програмата:
„ЕФЕКТИВНИ ВЪТРЕШНИ И ВЪНШНИ NEW-AGE КОМУНИКАЦИИ В ОБРАЗОВАТЕЛНАТА ИНСТИТУЦИЯ”
2. Програмата е насочена към:
Учители – начален етап
Учители – прогимназиален етап
Учители – гимназиален етап
Директори
Заместник-директори
Ръководител направление ИКТ
Възпитатели в общежитие
Логопеди, реабилитатори, ресурсни учители
3. Анотация на програмата:
3.1. Кратко описание на програмата
Специализираното обучение „Ефективни вътрешни и външни new-age комуникации в образователната институция“, е разработено специално за да подпомогне електронните и печатни медии в общуващето им с институциите в динамичната социална и дигитална съвременна бизнес среда. Добрите комуникации винаги са били предпоставка за по-добри резултати във всяко едно отношение. Във времето на мрежовото общество в което живеем, комуникацията е генератор на идеи, политики, нови стандарти, на Брутен вътрешен продукт. Счита се и за основен фактор на формирането на новото гражданско общество и взаимоотношенията на новото време. Способността да се управляват хора е изкуство. Дори Хитлер признава, че „Всички проблеми трябва от лоша или никаква комуникация.“ Във времето, в което живеем не е нужно да си добър комуникатор или оратор, за да си разбран правилно. Необходимо е само да познаваш инструментариума, с който да стигнеш до правилните публики. Целта е предоставяне на бърза и точна информация свързана с организацията на външните публики под формата на новини, отчети, интервюта и др. С обучението се създават условия за самостоятелно учение и обучение като елемент от цялостния процес на личностното развитие на всеки педагогически специалист, професионално усъвършенстване и израстване, карьерно развитие основано на динамичната среда на икономиката на знанието, по-добра интеграция в екип, психология на екип и ефективни вътрешни комуникации.
3.2. Цели на програмата
Цел на програмата – теоритична и практическа подготовка на специалистите по връзки с обществеността е да надгради теоретичните знания и да формира умения за работа с вътрешните и външните аудитории. Задачи на програмата: 1. Да представи същността на вътрешните и външните комуникации. 2. Да представи работещи и ефективни системи за вътрешна и външна комуникация. 3. Да даде знания за медиите и медиийния пазар, за журналистическия стил на работа и за ролята на комуникацията на PR-специалиста с медиите. 4. Да даде знания и да формира умения за работа с медиите. 5. Да формира компетенции за вътрешни и външни комуникации, както и знания за организирането и подготовката на специални събития, пресконференция, брифинг. 6. Да изгради умения за анализ на медийното отразяване, създаването на пресклипинг. 7. Да формира презентационни умения, вкл. с използването на информационни технологии. 8. Да формира компетенции за изработването на творчески бриф към PR-агентии. 9. Да формира компетенции за изработване на различни типове текстове, съобразени с различните аудитории.
3.3. Методи на обучение
Методи на обучение - презентации; мултимедийни презентации; евристични методи– мозъчна атака; еволюция – метод на постепеното усъвършенстване; синтез – две или повече съществуващи идеи се комбинират в нова идея; революция – при който новата идея се оказва напълно различна и променена в сравнение с предишни идеи; повторно прилагане – използване на стар подход по нов начин; методи за генериране на нови идеи ( Едуард Де Боно – триъгълна врата или намиране на нови гледни точки,
подходи и решения към проблема, вместо използване на познатите вече гледни точки, подходи и решения.) Методи на оценяване - практически задачи, оценявани по 6-балната система, в т.ч.: подготовка на пресинформация; тест за изходните знания на участниците в обучението; анализ на успехите и трудностите; споделяне на трудностите и напредъка относно съдържанието, процеса и взаимодействията в обучението, прилагане на различни техники и инструменти за получаване на обратна връзка и измерване на ефективността от обучението и т.н. Предвижда се: дискусии, демонстрации, примерни стратегии и модели за изграждане на ефективни вътрешни и външни комуникации на организацията.
3.4. Индикатори за очаквани резултати
Индикатори за резултати - брой участници в обучението; брой образователни институции, заявили участие; брой и % участници, успешно попълнили тестовете за оценка с 80% верни отговори.
3.5. Материално-технически и информационни ресурси, специфични за програмата:
Мултимедийни презентации.
3.6. Съотношение между теоретична и практическа част:
1:3:1
4. Компетентности, които ще бъдат придобити
Организационна
Административна
5. Форми на обучение:
Частично присъствена
6. Продължителност на обучението: 16
7. Брой квалификационни кредити: 1
8. Начин на завършване на обучението:
Тест
9. Списък на обучителите*:
| ЕГН | Име | Презиме | Фамилия |
|-------|---------|------------|-----------|
| 7312290213 | Мария | Любенова | Петревска |
* Документите по реда на т. 2 от Заявлението – Приложение № 29 към чл. 90, ал. 1 от Наредба 12, са приложени отделно към Заявлението
10. Лице за контакт:
Име, презиме, фамилия: Мария Любенова – PhD, Социология
Актуален адрес: Благоевград, ж.к. Запад 54
Телефон: +359 888197743
Адрес на електронна поща: firstname.lastname@example.org
10.1.2017 г.
|
<urn:uuid:25e614ae-5e5f-4ea0-9a0a-a3351d5b8c1f>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/bul_Cyrl/train
|
finepdfs
|
bul_Cyrl
| 6,761
|
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ
ΑΥΤΟΤΕΛΕΣΤΗΜΗΜΑ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ
Ταχ. Δ/νση : Λεωφόρους 2
Ταχ. Κωδ. : 105 62 ΑΘΗΝΑ
Πληροφορίες : Χ. Κυρλιγκίτσι
Τηλέφωνο : 210 3235114
FAX : 210 3235135
e-mail : email@example.com
Αθήνα: 28/09/2017 - 09:42
Αρ. Πρωτ: ΑΤΚΕ 0010396 ΕΞ 2017/1310
ΠΡΟΣ: Τη Βουλή των Ελλήνων
Διεύθυνση Κοινοβουλευτικού Ελέγχου
Τμήμα Αναφορών
ΚΟΙΝ: Βουλευτή κ. Χ. Σταϊκούρα
Δια της Βουλής των Ελλήνων
ΘΕΜΑ: Σχετικά με την υπ’ αριθμ. πρωτ. 1876/08.05.17 αναφορά.
Σε απάντηση της υπ’ αριθμ. πρωτ. 1876/08.05.17 αναφοράς, που κατέθεσε ο Βουλευτής κ. Χ. Σταϊκούρας, σας διαβιβάζουμε συνημμένα την υπ’ αριθμ. πρωτ. Δ.ΕΙΣΠΡ. Β 1074815 ΕΞ 2017 /16-05-17 απάντηση της Ανεξάρτητης Αρχής Δημοσίων Εσόδων.
Η ΥΦΥΠΟΥΡΓΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ
Κ. ΠΑΠΑΝΑΣΙΟΥ
ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ: 2 ΣΕΛ.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΔΙΑΝΟΜΗ:
1. Γραφείο Υπουργού
2. Γραφείο Υφυπουργού Οικονομικών
3. Τμήμα Κοινοβουλευτικού Ελέγχου
|
7220f30b-de6e-41e9-9150-69ad241dc30d
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ell_Grek/train
|
finepdfs
|
ell_Grek
| 893
|
BULLETIN
DECEMBER, 2017
Empty Homes Tax
(aka Vacancy Tax – Vancouver Tax By-law 11674)
Impact on Loan to Value
The tax, together with any penalties may be collected as real property taxes. Real property taxes are paid in priority to mortgages. This can result in less equity being available to satisfy a mortgage debt.
Important Deadlines
Feb 2 2017 property status declaration due
Apr 10
payment of vacancy tax due (the April 10 date is the annual date in the bylaw; for the coming year, the City’s internet site indicates a date of April 16, 2018)
Dec 31 unpaid Empty Homes Tax added to property tax bill
Who Must Make the Declaration?
Every owner of residential property in the City of Vancouver is required to submit a property status declaration each year. The owner can give permission for someone to submit the declaration on the owner's behalf.
How to Make the Declaration
It is straightforward. A step-by-step guide is available on the City of Vancouver's website at vancouver.ca/eht or by telephoning 3-1-1.
What Information Must Be Provided?
A registered owner must:
- provide any information or submit any evidence that is required by the Collector of Taxes in accordance with this by-law;
- provide the information or submit the evidence in the form and within the time stipulated by the Collector of Taxes; and
- must not provide false information or submit false evidence to the Collector of Taxes.
Essentially you need to prove your claim that the tax does not apply (such as by government issued identification, mail, and income tax returns).
What Properties are Taxed
The tax applies unless the property:
- was used as a principal residence by the owner, his/her family member, or a friend for at least six months of the subject year;
- was rented for at least six months of the subject year, in periods of 30 or more consecutive days; or
- meets the criteria for one of the exemptions (occupancy for full-time work, owner in care, estate of deceased, property title was transferred during the year, undergoing redevelopment or major renovations, strata rental restriction court order, limited use residential property). The exemptions are not as broad as the headings might suggest; criteria are specified in the bylaw and is indicated on the City of Vancouver internet site).
What Else Will Trigger the Tax
The tax will apply also if the:
- required property status declaration is not filed;
- registered owner fails to provide information or to submit required evidence to the Collector of Taxes in accordance with the by-law; or
- filed property status declaration is false;
- registered owner provides false information or submits false evidence to the Collector of Taxes.
How Much is the Tax?
The tax is 1% of the property's 2017 assessed taxable value.
Not complying with the bylaw is an offence against the bylaw and is punishable by a fine of between $250 and $10,000. If the offence is of a continuing nature, the fine is between is between $250 and $10,000 for each day the offence continues. This is in addition to the tax.
Late and unpaid Empty Homes Taxes are subject to the same penalties for non-payment as are property taxes, including the following:
- a late payment penalty of 5%
- daily interest on arrears
- the tax sale process
Limitation Period
The City has two years from the end of the subject year for which a declaration is made to ask for further information regarding the declaration.
We have asked the City to clarify whether this is also the maximum number of years for which the City can go back and assess the tax. The answer will become relevant for future years.
Takeaways
A broker may want confirmation:
- as to a borrower's past declarations,
- that no circumstances exist that could trigger taxes for a past period (for example a loan made in January 2018 could be subject to a tax levied for 2017).
- that no taxes are outstanding, and
A lender may want to change mortgage documentation to have the borrower make appropriate representations, and to ensure that false representations or a levying of the tax amount to breaches under the mortgage.
Of particular interest when a loan is being made to fund a property purchase, note that the transfer creates an exception only for the year in which the transfer occurs and not for the year prior to the transfer. For example, a property transferred after December 31 may have a tax levied against it, after the transfer occurs, for the prior calendar year.
Brokers and lenders will want to consider the impact of the tax on the loan to value.
|
<urn:uuid:9f8f0af7-7965-4fc1-a22c-ec23d45c18e0>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 4,583
|
25. TVM-SÜDKURIER GEHRENBERGLAUF Sonntag, den 01.10.2017 in Markdorf
Bambinilauf
Wir möchten auch die kleinen Kinder zum Mitmachen animieren. Hierfür haben wir für alle Bambinis (noch nicht in der Schule) einen extra Lauf geplant.
Es braucht hierfür kein Training, nur Spaß an der Bewegung. Die Zuschauer auf der Wiese bilden das Spalier und sorgen so für reichlich Stimmung. Mami und Papi müssen nicht mitlaufen, sie haben alles im Blickfeld.
Als Dankeschön gibt es einige Belohnungen!
- erstmalig beim Gehrenberglauf
- für Kinder der Jahrgänge 2011 bis 2014
- keine Voranmeldung
- keine Startgebühr
- keine Zeitmessung
- Start nach dem Kinderlauf, etwa um 15 Uhr
- 2 kleine Runden auf der Wiese im Start-/Zielbereich
- alle Kinder erhalten eine Urkunde
- Mach mit, sei dabei!
Unser erster Bambinilauf am Gehrenberg wird unterstützt vom dm-Markt. Zur Stärkung gibt es hierfür leckere Kinderfruchtriegel.
|
<urn:uuid:b1f6acca-57d5-4540-b584-3d126998c685>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/deu_Latn/train
|
finepdfs
|
deu_Latn
| 910
|
S Kristom u peÊi nevolje
Gavin Anthony
PRIRU»NIK ZA U»ITELJE (3/2022)
* 1
Sadræaj
1. Pastirova peÊ nevolje
2. Nevolje koje dolaze
3. Ptica u krletki
4. Odraz zlatarovog lica
5. U peÊi nevolje
6. Uprezanje svih snaga
7. Neuniπtiva nada
8. Promatranje Nevidljivoga
9. Æivot proslavljanja
10. Krotkost u nevolji
11. »ekanje u peÊi nevolje
12. Umrijeti kao sjeme
13. Krist u peÊi nevolje
POUKE IZ BIBLIJE — PriruËnik za uËitelje — 3/2022.
Nakladnik: ZNACI VREMENA, Prilaz Gjure DeæeliÊa 77, 10000 Zagreb,
Hrvatska • Odgovorni urednik: Neven KlaËmer • Urednik: Mario ©ijan
* Prijevod: Dragana Todoran • Lektura: Marijan MalaπiÊ • Korektura: Ljiljana –idara • Tiskano u uredu nakladnika
www.znaci-vremena.com • www.adventisti.hr
Pastirova peÊ nevolje
KljuËni tekst: Psalam 23,3.
Srediπte prouËavanja: Psalam 23; Rimljanima 12,18-21.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Ovog tromjeseËja zapoËinjemo dugaËko, ali vrlo vaæno putovanje. Putovanje na kojem Êemo se baviti znaËenjem patnje, zla i smrti. Da, patnja se moæe prouËavati kao zasebna pojava ljudskog postojanja; moæe se prouËavati sa znanstvenog ili psiholoπkog glediπta kao πto su percepcija, osjeÊaji i posljedice. Meutim, biblijski pogled na patnju mnogo je dublji. Prema tom pogledu Bog nije odgovoran za postojanje grijeha. Biblija pokazuje kako se Bog koristi patnjom kao okvirom za naπe osobno obogaÊivanje, pobjedu i vjeËni æivot. Ako zamislimo æivot kao putovanje, Psalam 23 jedno je od najboljih mjesta za poËetak tog putovanja zato πto govori o stazi. Ova staza vodi nas kroz uspone i padove u æivotu. ©to je joπ vaænije, Netko nas vodi na toj stazi. Taj Netko je viπe od vodiËa; On je briæni Pastir pun ljubavi. Najvaænija pitanja vezana za naπe putovanje, za naπe uspone i padove, glase: Poznajemo li Pastira? Vjerujemo li Mu u svemu πto se dogaa i kamo nas On moæda odluËi povesti?
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava tri glavne teme.
1. Vrlo je vaæno shvatiti da je naπ æivot putovanje koje teËe u razliËitim smjerovima.
2. Takoer je vaæno zapamtiti da ova staza ne krivuda kaotiËno, sluËajno. Bog je naπ VodiË i Pastir i On moæe dopustiti da putujemo dolinama patnje i smrti, ili nas aktivno provesti kroz njih. Ali Bog ne oËekuje da poemo ovom stazom vezanih oËiju, veÊ nam daje sigurno obeÊanje da Êe nas voditi u spasenje.
3. Nema naËina da preæivimo nevolje u æivotu ako nemamo povjerenja da Êe nas Pastir provesti kroz njih.
DRUGI DIO: Komentar
Dva puta
Biblija izmeu ostaloga prikazuje æivot kao stazu koja vodi kroz odreeni predio. Ova staza slijedi put od roenja do smrti. Ne postoji jedan, veÊ dva puta. Prvi put je dobar, put pravde ili pravednosti (Izreke 8,20) koji vodi u napredak i æivot (Psalam 1,2.3), jer Bog osobno ravna stazu (Izreke 2,8; Izaija 26,7). Oni koji hodaju dobrom ili pravednom stazom voeni su boæanskom RijeËju koja sluæi kao svjetiljka njihovim nogama kada je æivot mraËan (Psalam 119,105). KonaËno, njihova staza postupno postaje svjetlija kao podne (Izreke 4,18). Oni koji se nalaze na ovoj stazi priznaju Boga u svim aspektima æivota (Izreke 3,5.6). Iako ova staza vodi u æivot, ona je uska i malo njih hoda njome (Matej 7,14). Drugi put je loπ ili greπan. To je πiroki put koji vodi u nepravdu, povrπno postojanje i smrt (Psalam 1,4.5; Izreke 14,12; Matej 7,13).
Bog vidi staze naπeg æivota; On ih ispituje (Izreke 5,21) i upozorava nas: "Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca." (Izreke 4,14; vidi takoer Psalam 1,1) Ako je netko na pogreπnom, greπnom putu, Bog ga poziva da prijee na dobar: "Ti im reci da Gospodar Bog kaæe: 'Zaklinjem vam se samim sobom. Draæe mi je kad se loπi ljudi promijene, prestanu Ëiniti zlo i poËnu zaista æivjeti. Zato se promijenite i vratite na pravi put! Izraelci, zaπto biste umirali!'" (Ezekiel 33,11 — Suvremeni hrvatski prijevod)
Iz ovog kratkog prouËavanja Biblije dolazimo do dva zakljuËka. 1) Kraj svakog puta je odreen: put pravednosti vodi u æivot, a put nepravde vodi u smrt. HoÊemo li biti na jednom ili drugom putu, ovisi o naπoj odluci. 2) Ako odluËimo hoditi stazom pravednosti, Bog obeÊava da Êe nas povesti u æivot. Da, staza pravednosti moæe biti uska; moæe nas povesti kroz mraËne planine ili doline koje zahtijevaju dodatno svjetlo, hranu, ustrajnost, strpljenje i snagu. Ali staza pravednosti zavrπit Êe svjetlom, sreÊom i æivotom. Bog preko proroka Izaije obeÊava onima koji vjeruju u Njega da Êe Njegova staza postati mjesto kojim Êe se lako putovati: "Ondje Êe biti glavna cesta, a zvat Êe se Put svetosti. NeËisti neÊe prolaziti njime. To Êe biti put za Boæji narod, samo za one koji njime putuju. Zli i bezumni neÊe tumarati po njemu." (Izaija 35,8 — Suvremeni hrvatski prijevod)
Vjera kao staza
Biblija opisuje pojam "vjere" kao stazu ili putovanje. Henok "je hodio s Bogom tristo godina." (Postanak 5,22 — Suvremeni hrvatski prijevod) Prorok Mihej opisuje vrijeme kada Êe mnogi ljudi πirom svijeta reÊi: "Hajde, uziimo na Goru Jahvinu, u Dom Boga Jakovljeva! On Êe nas nauËit svojim putovima, i hodit Êemo stazama njegovim. … Jer svi narodi idu, svaki u ime boga svojega, a mi idemo u imenu Jahve, Boga naπega uvijek i dovijeka." (Mihej 4,2.5) Bog poziva svoj narod da vjerno hoda pred Njim (1. o kraljevima 3,14; 9,4; Izreke 10,9; Zaharija 3,7) i kada sie sa staze, Bog ga poziva da se vrati: "Stanite na negdaπnje putove, raspitajte se za iskonske staze: Koji put vodi k dobru? Njime poite i naÊi Êete spokoj duπama svojim!" (Jeremija 6,16)
Mladi krπÊanski pokret u poËetku je nazvan "Put" (Djela 9,2; 19,9.23; 22,4; 24,14.22) ili "put spasenja" (Djela 16,17). Apolon je bio "pouËen o Putu Gospodnjemu" i primio je joπ viπe uputa dok se nalazio na njemu (Djela 18,25.26). Apostol Pavao takoer povezuje vjeru s "hodanjem" i tvrdi da krπÊani "viπe ne hode, kao πto hode neznaboπci u taπtini miπljenja svojega" (Efeæanima 4,17 — ©ariÊ). Apostol Ivan opominje nas da "æivimo" prema Boæjim zapovijedima i u Njegovoj ljubavi (2. Ivanova 1,6).
Isus je izjavio o sebi: "Ja sam put i istina i æivot. … Nitko ne dolazi k Ocu osim po meni." (Ivan 14,6) "Put", "istina" i "æivot" tri su glavna stupa krπÊanske vjere. Sada moæemo pitati je li krπÊanska vjera joπ uvijek vaæna? Istina je da je povijest krπÊanstva ukaljana otpadniπtvom, zloupotrebama, obmanama i korupcijom; mnogo puta je krπÊanstvo silazilo s Kristove staze. Ali to ne znaËi da ne postoji put pravednosti koji treba slijediti. Isus ostaje Put i On nam obeÊava da Êe nas povesti u vjeËni æivot. Isus nije samo Put; On takoer kaæe za sebe da je "pastir dobri" (Ivan 10,11). ©to to znaËi? Isus objaπnjava: "Poznajem ovce svoje i ovce moje poznaju mene" (Ivan 10,14), ukljuËujuÊi i ovce iz drugog tora (vidi Ivan 10,16). To nije sve. Isus kao "pastir dobri daje æivot svoj za ovce" (Ivan 10,11; vidi takoer Ivan 10,15) i dat Êe im "vjeËni æivot. One neÊe nikada umrijeti niti Êe ih itko istrgnuti iz moje ruke" (Ivan 10,28 — Suvremeni hrvatski prijevod). Dakle, slijediti Krista na Njegovom putu, putu Njegove pravednosti, jedini je siguran put u æivot (Djela 4,12). Iako je uzak, iako nas na njemu Ëekaju nevolje, on je jedini, i najbolji, put u æivot. Naπ Êe nas Pastir povesti tamo.
ZapadnjaËki pojam i rijeË "religija" potjeËe od latinske rijeËi re (ponovno) i ligare (povezati, vezati) — ponovno vezati, ponovno se povezati. Iako se razvio u krugu zapadnog krπÊanstva, ovaj je izraz logiËan s biblijskoga glediπta i moæe se povezati s biblijskim pogledom na vjeru kao "stazu" ili "putovanje". Kada je ËovjeËanstvo poπlo stazom prokletstva, izgubili smo vezu s Bogom. Vjera je taj proces kroz koji se ljudi i Bog ponovno povezuju. Ali kako se ponovno povezujemo s Bogom? Ako je vjera, religija, "put" ili "putovanje", ona nije vremenski neograniËena, nepovijesna pojava, kao u poganskim mitoloπkim ili filozofskim religijama, veÊ je s biblijskoga glediπta religija (ili povezanost izmeu ljudskog roda s Bogom) proces u vremenu i prostoru. To je osobno i povijesno putovanje i za Boga i za nas. Bog dolazi k nama i nalazi nas u povijesti. Poganska i biblijska religija razlikuju se i po tome πto u poganskoj religiji ljudi moraju sami poravnati stazu, pronaÊi put do bogova, zadobiti njihovu naklonost, povezati se s njima ili ukrasti njihove tajne ili tajnu vjeËnog æivota. U biblijskoj vjeri, nasuprot tome, Bog nama ravna put. On dolazi k nama, nastoji nas spasiti, vratiti nas na stazu æivota, vratiti nas k sebi. On, dakle, sam postaje Put, VodiË i Pastir. On hoda s nama kroz tu dolinu vodeÊi nas stazom ponovnog povezivanja s Bogom. To je Boæja religija, religija milosti!
TRE∆I DIO: Primjena
1. Ispitajte stazu svojeg æivota. Na kojem se putu nalazite? Kako moæete biti sigurni da ste na putu pravednosti koji Êe vas povesti u vjeËni æivot?
2. Jeste li upoznali druge ljude na putu koji je isti kao vaπ? Jeste li upoznali ljude na putu koji vodi u suprotnom smjeru? Kako moæete pomoÊi drugima da izaberu Isusov put, put koji vodi k Njemu?
3. Moæemo vjerovati svojem Pastiru da Êe nas provesti kroz æivotne nevolje zato πto je, prije nego πto je dopustio da proemo kroz nevolje, On osobno proπao kroz njih. Meutim, postoji bitna razlika izmeu Njegovih nevolja i naπih. Mnoge naπe nevolje prouzroËili smo mi sami ili drugi ljudi, ili su posljedice grijeha uopÊe. Pastirovu nevolju prouzroËili smo mi i On ju je uzeo na sebe kao Ærtva, Zamjena i Otkupitelj. Kako vam ovo razumijevanje pomaæe da proete kroz patnju?
4. Prisjetite se dvije nevolje kroz koje ste nedavno proπli. Prepoznajte Boæje vodstvo i brigu o vama u tim iskustvima.
Nevolje koje dolaze
KljuËni tekst: 1. Petrova 4,12.13.
Srediπte prouËavanja: Jeremija 9,7-16; Rimljanima 1,21-32; 2. Korin- Êanima 12,7-10; 1. Petrova 4,12-19; 1. Petrova 5,8-11.
PRVI DIO: OpÊi pregled
RazliËite nevolje u uzastopnim naletima pogaale su Petra tijekom njegovog æivota. On se borio s pravim podivljalim valovima na jezeru u hladnim noÊima koje je provodio loveÊi ribu za svoju obitelj. Borio se s valovima gorkog kajanja kada je izdao svojega Gospodina. Borio se s valovima nesigurnosti u tamnici nakon propovijedanja Evanelja. Borio se s valovima obeshrabrenja kada je osnivao mladu krπÊansku Crkvu. Postao je uËenik u πkoli stradanja prateÊi svoje nevolje od uzroka do posljedice, rastuÊi na temelju svojih iskustava. Meutim, osobito je shvatio ulogu koju je stradanje imalo u Boæjem djelu spasenja i u njegovom osobnom nastojanju da postane ono πto je Bog æelio od njega. BuduÊi da je Petar postao iskusan u stradanju i nevoljama, najprikladnije je da nas on pouËava ovoga tjedna. Pouka za ovaj tjedan naglaπava nekoliko vrsta nevolja: nevolje koje stvara Sotona, nevolje koje stvara naπ grijeh, nevolje kojima se Bog koristi da nas oËisti i oblikuje naπ karakter i nevolje koje donose zrelost. Svaka od ovih nevolja ima svoj izvor (Sotonu, nas ili Boga) i kriterij za upravljanje i reakciju.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije vaæne teme.
1. Stradanje je sadaπnja stvarnost u naπem palom svijetu i kao krπÊani moramo se nauËiti suoËavati sa stradanjem i uËiti iz njega.
2. Drugo, kao upravitelji svoje duhovnosti trebamo nauËiti razlikovati razliËite vrste nevolja i stradanja. To Êe nam pomoÊi da se znamo suoËavati s krizama u naπem æivotu i izvuÊi najbolje pouke.
DRUGI DIO: Komentar
Stradanje s Kristom
Prva Petrova 4,12.13 budi naπe zanimanje za dvije glavne teme. Prvo, πto Petar misli kada kaæe da se ne trebamo Ëuditi kada nas nevolje pogode u æivotu? Zlo i grijeh su uljezi u Boæjem stvorenom poretku. Nisu prirodni u bioloπkom æivotu ili moralnom æivotu kao neπto πto je Bog prvobitno stvorio. Ne smijemo dopustiti sebi da se naviknemo na njih niti da ih prihvatimo kao dio Boæjeg prvobitnog svijeta. Zlo i grijeh neÊe opstati. DoÊi Êe vrijeme kada Êe ih Bog uniπtiti.
Petar ovdje naglaπava da su grijeh, zlo, stradanje i smrt sveprisutni u svijetu nakon pada. Da bismo preæivjeli u ovom svijetu, moramo se pomiriti s ovom novom stvarnoπÊu, premda prolaznom. Iako ne trebamo æivjeti u stalnoj zebnji plaπeÊi se da Êe se zlo svakog Ëasa obruπiti na nas, trebamo biti spremni za ono πto se moæe dogoditi kao posljedica zla.
U ovom kontekstu biti spreman znaËi: 1) biti svjestan panorame velike borbe; 2) biti neprestano povezan s Bogom u molitvi i Njegovom objavom sebe; 3) imati duhovne prijatelje koji Êe nas mudro, suosjeÊajno i u biblijskom duhu posavjetovati i poduprijeti u trenucima patnje.
©to joπ Petar misli kada nam kaæe da se radujemo ako smo dionici u Kristovim patnjama? Petar nekoliko puta u svojoj Prvoj poslanici naglaπava Kristove patnje. U prvom poglavlju cijeli Kristov æivot u vrijeme Njegovog prvog dolaska opisan je kao "Kristu odreene patnje" koje je navijestio Duh Sveti (1. Petrova 1,11). U drugom poglavlju Petar objaπnjava da je Isus nepravedno patio zato πto je On Sluga Jahvin iz 53. poglavlja Knjige proroka Izaije (1. Petrova 2,21-25). U treÊem poglavlju Petar naglaπava da je Isus "umro za naπe grijehe jednom i za sva vremena. Nevin je umro za krivce, da vas dovede Bogu" (1. Petrova 3,18 — ©ariÊ). U Ëetvrtom poglavlju Petar dodaje da je "Krist umro tijelom" (1. Petrova 4,1), a u petom potvruje da je osobno bio svjedok "Kristovih muka" (1. Petrova 5,1).
Petar takoer dovodi u vezu sve naπe patnje s Kristovim patnjama. U prvom poglavlju Petar govori krπÊanima da se trebaju radovati Kristovom spasenju "iako se jedan Ëas budete oæalostili raznim kuπnjama" (1. Petrova 1,6 ). Stradanje se, meutim, samo "pokaæe na hvalu, slavu i Ëas u Ëasu kad se objavi Isus Krist" (1. Petrova 1,7).
U drugom poglavlju Petar objaπnjava da je nepravedno podnoπenje patnji vrijedno hvale (1. Petrova 2,19.20) zato πto je i Isus nepravedno patio (1. Petrova 2,21-25).
U treÊem poglavlju on nastavlja s istom temom o nepravednom stradanju: "©toviπe, blago vama ako biste i trpjeli zbog pravednosti!" "Bolje je, naime, ako bi htjela volja Boæja, da trpite ËineÊi dobro nego ËineÊi zlo." (1. Petrova 3,14.17) Ljudski govoreÊi, tu se nije radilo samo o Isusu, o pravedniku koji umire za nepravednike, veÊ je taj Ëin rezultirao dobrom i spasenjem za greπnike, za Boga i za svemir. Isto vrijedi i za nas dok stradamo kao krπÊani; ne radi se samo o naπem podnoπenju patnji zato πto smo krπÊani, veÊ takvo stradanje moæe biti iskoriπteno na dobro zato πto Êe dovesti do naπe promjene karaktera i spasenja mnogih drugih ljudi dok donosimo slavu Bogu (1. Petrova 1,6.7).
U Ëetvrtom poglavlju Petar objaπnjava kakvo dobro stradanje donosi nama i za nas: stradanje nam pomaæe da usavrπimo i naπe tijelo i naπe æelje (1. Petrova 4,1.2). Ali takva moralna disciplina nije jednostavno prirodna posljedica stradanja uzrokovanog naπim razliËitim zlim djelima (1. Petrova 4,15). Naπe stradanje je djelotvorno zato πto smo "dionici s Kristom" (1. Petrova 4,13); mi stradamo "kao krπÊani" koji nose Boæje ime (1. Petrova 4,16) i prema Boæjoj volji (1. Petrova 4,19).
U petom poglavlju Petar nas podsjeÊa da nismo sami, jer mnoge druge sestre i braÊa krπÊani πirom svijeta "podnose iste patnje" (1. Petrova 5,9). Imamo sigurnost da Êe u pogledu Boæje milosti i spasenja stradanje biti "malo" (1. Petrova 5,10).
–avao iz doba prosvjetiteljstva (1. Petrova 5,8-11)
–avao je bio stvarno biÊe za krπÊane tijekom povijesti. Protestantski reformatori govorili su o njemu kao stvarnom biÊu. Meutim, tijekom prosvjetiteljstva i poslije, filozofi i teolozi izgradili su pogled na svijet koji je odbacio postojanje biÊa ili pojava izvan poznatog svijeta. Ovaj pogled na svijet uvjetovao je liberalno krπÊanstvo koje danas nijeËe postojanje avla kao stvarnog biÊa. Umjesto toga, tvrdi se da je avao samo mitski prikaz naËela zla. Samim tim zlo se sada smatra posljedicom neznanja ili proizvodom dugog, nasilnog evolutivnog procesa iz kojega se ljudski rod pojavio. Prema tome, zlo je rezultat materijalne, genetske i druπtvene uvjetovanosti. »ak i ako bi pojedini krπÊani priznali da avao postoji, teπko bi povjerovali da je doista toliko zao i moÊan kao πto je opisano u Bibliji.
Meutim, kao krπÊani koji svoju vjeru temelje na Bibliji, mi smatramo da avao stvarno postoji. Za Isusa je Sotona stvarno biÊe, a ne simbol nekog nutarnjeg mraËnog aspekta Njegovog uma (vidi na primjer Matej 4,1-11). Pavao je takoer vidio da je krπÊanin ukljuËen u borbu koja se vodi "protiv zlih duhova koji borave u nebeskim prostorima" (Efeæanima 6,12). I ovdje, u naπoj pouci, Petar nas upozorava da se Ëuvamo avolskih napada (1. Petrova 5,8). Meutim, iako je stvaran, krπÊanin se ne usredotoËuje na avla. Da, moramo biti svjesni njegovog postojanja i paziti da ne podlegnemo njegovim obmanama, ali srediπte, sræ i radost naπeg æivota je Krist i Njegovo spasenje.
Ellen G. White: Uloga stradanja nakon pada
"Æivot napora i brige koji je otada trebao biti Ëovjekovo naslijee odreen je iz ljubavi. To je bila disciplina koju je zahtijevao njegov grijeh, da bi se nadziralo popuπtanje apetitu i nagonima te da bi se razvila navika samokontrole. Bio je to dio Boæjeg plana za Ëovjekovu obnovu od uniπtenja i poniæenja prouzroËenih grijehom." (Patrijarsi i proroci, str. 39; u izvorniku 60)
TRE∆I DIO: Primjena
1. Kako u æivotu moæete biti usredotoËeni na Krista dok znate da je Sotona stvaran i aktivan u svijetu?
2. Iako nas viπe ne iznenauje Ëinjenica da u svijetu ima patnji, uvijek nas iznenadi kada nas nevolje pogode osobno. Vaæno je da se budemo spremni suoËiti sa stradanjem u osobnom æivotu i suoËiti se s njim na krπÊanski naËin. KrπÊani su svjesni razliËitih vrsta nevolja i ozbiljno ih shvaÊaju. Æele iz njih izvuÊi prave pouke. Mnogo puta krπÊanin æeli biti siguran da on nije odgovoran za neku osobnu krizu u æivotu. U sluËaju bolesti krπÊanin Êe se osjeÊati mnogo bolje ako zna da on nije odgovoran za uzrok svoje bolesti, zar ne? Takva sigurnost Ëini da krπÊanin koji podnosi patnju drugaËije gleda na svijet. Istodobno moramo znati da bolest koja se javlja zbog naËina æivota, moæe biti ispravno sagledana kao nevolja koja je posljedica grijeha i trebamo se odnositi prema njoj na taj naËin (1. Petrova 4). Kakve ste vrste nevolja vi doæivjeli u posljednje vrijeme? ©to ste nauËili? Kako ste ih prebrodili?
3. Razmislite, na primjer, o nevoljama koje utjeËu na naπe sazrijevanje. Na koje naËine moæemo prepoznati ovu vrstu nevolje u svojem æivotu? Kako stradanje doprinosi naπoj zrelosti?
Ptica u krletki
KljuËni tekst: 1. Petrova 1,6.
Srediπte prouËavanja: Izlazak 14; Izlazak 15,22-27; Izlazak 17,1-7; Iz- reke 3; Luka 4,1-13, 1. Petrova 1,6-9.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Proπlog smo tjedna prouËavali o razliËitim vrstama nevolja. Pouka za ovaj tjedan usmjerava se viπe na nevolje koje utjeËu na naπe sazrijevanje. Iako je toËno da mnoge nevolje mi stvaramo, Bog je Vladar Ëitavog svemira i povijesti naroda, kao i naπeg æivota. Bog æeli da rastemo kao pojedinci, ali i kao obitelji, kao zajednice i kao narodi. U kontekstu naπeg pada rast poprima dodatne dimenzije.
Da, Bog nas spaπava svojom miloπÊu. On nas opravdava ærtvom Isusa Krista i naπim prihvaÊanjem te ærtve vjerom. Meutim, Boæja milost nije jeftino rjeπenje koje se zaustavlja na razini obavijesti. Njegova milost ima odgojnu i preobraæavajuÊu ulogu. Æivot i spasenje nisu teorijska iskustva. Mi rastemo samo kada iskusimo Njegovu bezuvjetnu ljubav prema nama, kada Mu bezrezervno uzvraÊamo ljubav, kad æivimo s Njim i dopustimo Mu da æivi u nama. I buduÊi da smo i mi i Bog ukljuËeni u sveopÊi sukob, odluËujemo biti na Boæjoj strani i proslavljati Njegovo kraljevstvo zato πto nas je spasio iz kraljevstva grijeha i od Sotone. Tako Bog postaje Jahve nad vojskama, Onaj koji nam daje iskustvo, koji nas vodi da rastemo i koji nas preobraæava.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije teme:
1. Bog nas vodi kroz borbe u ovom palom svijetu. Ova nas Ëinjenica tjeπi, daje nam snagu i povjerenje u Boga.
2. Mi rastemo i mijenjamo se tek kada nas Bog vodi kroz bitke u naπem æivotu.
DRUGI DIO: Komentar
"I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas oda zla!"
U svibnju i lipnju 2019. godine papa Franjo izazvao je raspravu time πto je sluæbeno unio promjenu u molitvu OËenaπ. Umjesto da glasi: "Ne uvedi nas u napast", nova rimokatoliËka inaËica molitve OËe naπ glasi: "Ne prepusti nas napasti." Papina glavna tvrdnja bila je da je prijevod "ne uvedi nas u napast" pogreπan s teoloπkog i pastoralnoga glediπta buduÊi ovaj izraz prepoznaje Boga kao kuπaËa umjesto Sotonu. Otac, tvrdio je papa, ne bi uveo svojeg sina u napast, veÊ bi pomogao sinu kada padne. »ovjek se moæe vrlo lako povezati s ovim pokuπajem da Bog bude osloboen statusa kuπaËa.
Meutim, mijenjanje teksta Gospodnje molitve nije opravdano. Brojni drugi biblijski izrazi prave poteπkoÊe isto koliko i ovaj. NaËela biblijske hermeneutike i povijest teologije uËe nas da moramo shvatiti tekst i njegovu poruku umjesto da mijenjamo biblijski tekst ili njegov prijevod da bismo razrijeπili njegove nejasnoÊe na naËin koji odreena kultura ili osoba smatraju prikladnijim.
Kratko prouËavanje teksta u Mateju 6,13 i njegovih kljuËnih misli u uskim i u πirim biblijskim kontekstima pomoÊi Êe nam da bolje razumijemo ovaj izraz. U grËkom Novom zavjetu, i u Mateju 6,13 i u Luki 11,4 potpuno istim rijeËima prevodi se izraz "ne uvedi nas u napast". Prema tome, izraz je toËno preveden u veÊini prijevoda. Mi trebamo shvatiti njegovo znaËenje umjesto da pokuπavamo preurediti i na nov naËin protumaËiti ovaj redak. KljuËni glagol "navesti" u grËkom je konjunktiv aorista aktivnog od glagola eisferó, koji znaËi "nositi unutra", "unijeti", "uvesti" (vidi na primjer Henry George Lindell and Robert Scott, A Greek-English Lexicon, Oxford: Clarendon, 1996., str. 497). Dakle, nema sumnje da se ne moæe izvrπiti reinterpretacija: Isus je mislio reÊi: "Ne uvedi nas", a ne: "Ne prepusti nas." U Mateju 26,41 (vidi takoer Marko 14,38; Luka 22,40.46), Isus opisuje kuπnju kao neπto u πto netko moæe "uÊi" ili "pasti".
Oni koji se zalaæu za promjenu formulacije ove reËenice u molitvi OËenaπ usredotoËuju se na rijeË "kuπnja", "napast", zakljuËujuÊi da nas Bog ne moæe iskuπavati jer On ne moæe biti izvor kuπnje. Meutim, grËka rijeË peirasmos, "kuπnja", ima dva razliËita znaËenja. Prvo je "kuπnja", "napast", i znaËi da grijeh privlaËi ili mami (vidi na primjer Matej 26,41; 1. Timoteju 6,9). U ovom smislu Ëinjenica je da nas Bog ne uvodi u napast i ne moæe to Ëiniti zato πto On nije kuπaË, kao πto Jakov 1,13.14 jasno tvrdi. Drugo znaËenje je "ispitivanje", "ispit", "proba", "test". U GalaÊanima 4,14 Pavlova bolest bila je ispit za GalaÊane, a u 1. Petrovoj 4,12, Petar upuÊuje krπÊane da se ne iznenade kad ih snau kuπnje i teπkoÊe.
Jakov moæda daje najjasnije objaπnjenje procesa kuπnje, posebno kada dva znaËenja kuπnje koristi zajedno u istom tekstu. On poziva krπÊane da se radosno i postojano suoËavaju s kuπnjama (Jakov 1,2.12)
i neka ne govore da ih Bog kuπa, zato πto Bog nikoga ne kuπa (Jakov 1,13), veÊ svaka osoba odluta od Boga kada je mame ili kuπaju vlastite æelje (Jakov 1,14). Prema tome, u Novom zavjetu kuπnja znaËi i zavoenje od strane grijeha i ispit.
Kratko prouËavanje pomaæe nam da bolje shvatimo izraz "ne uvedi nas u napast". Dok Bog s jedne strane nije kuπaË, On nas s druge strane vodi u borbama koje nas snau. Njegovo vodstvo u ovim kuπnjama pomaæe nam da upotrijebimo svoju slobodu, da rastemo u ljubavi i posveÊenju i spoznavanju Njega i sebe u kontekstu povijesti velike borbe. Samo kada smo istinski prokuπani, moæemo istinski iskusiti slobodu i rast. Bog nas je stvorio da æivimo i napredujemo u savrπeno sretnom svijetu. Ali On je stvorio i stablo spoznaje dobra i zla da bismo mogli birati. Bog nije stvorio stablo spoznaje dobra i zla da namami ljudski rod u grijeh, veÊ je Adamu i Evi dao priliku da izraze svoju slobodu i rast u ljubavi i odanosti Njemu poπtujuÊi Njegove zapovijedi. Bog je doveo Izrael u bezizlaznu situaciju na Crvenom moru ne da ih namami na grijeh, veÊ da im pomogne da rastu u povjerenju i ljubavi prema Njemu u osobnoj i zajedniËkoj duhovnoj disciplini.
Ali ako nam nevolje u æivotu u kontekstu velike borbe samo pomaæu da rastemo, zaπto nas Isus uËi da molimo Boga da nas ne uvede u te kuπnje? Ovaj dio Gospodnje molitve uËi nas najmanje dvama vaænim aspektima krπÊanskog æivota. Prvo, kakva god bila korist od patnje, to nije ugodno iskustvo zato πto nas Bog nije stvorio da patimo. Isus, koji je uzeo na se naπe patnje i smrt, molio se u Ëasu najveÊe muke: "Abba, OËe! Sve je tebi moguÊe. Otkloni ovaj kaleæ od mene! Ali ne kako ja hoÊu, nego kako ti hoÊeπ!" (Marko 14,36; vidi takoer Matej 26,39; Luka 22,42) UkljuËivπi "ne uvedi nas u napast" u Gospodnju molitvu, Isus nas je nauËio da slobodno kaæemo svojem Ocu koliko æelimo izbjeÊi kuπnje u æivotu, Ëak i ako one mogu katkad biti korisne. Meutim, svojim nas je primjerom nauËio da se uvijek s ljubavlju moramo predati Boæjoj volji i vodstvu zato πto Bog zna πto je najbolje za nas i plan spasenja.
Drugo, "ne uvedi nas u napast" odmah se i s odreenom svrhom povezuje s "nego izbavi nas od zla". S obzirom na to da je patnja neizbjeæna u ovom svijetu ogrezlom u grijeh, æelimo da nas Bog vodi kroz sve naπe kuπnje, ali ne æelimo biti nadvladani Sotoninim mamljenjem. Ovdje Gospodnja molitva objavljuje bit Evanelja milosti jer nas uËi da kao krπÊani nismo spaπeni kao nadmoÊni ljudi koji se bore u bitkama æivota i sa samim avlom, veÊ da je Bog taj koji nas izbavlja od zla. Ali kako bivamo osloboeni od Sotone? U Mateju 4,1 stoji: "Tada Duh odvede Isusa u pustinju da ga napastuje avao." Naravno, mi razumijemo da
Duh Sveti nije odveo Isusa u pustinju kako bi Ga naveo da sagrijeπi, veÊ kako bi otkrio Isusa kao Mesiju, kao Spasitelja svijeta, kao Onoga koji je pobijedio tamo gdje je Adam pao, i kao Onoga koji je pobijedio zlo i Sotonu (vidi Matej 4,1-11; 12,28; Marko 1,13; Ivan 12,31; 14,30; Hebrejima 2,14-18; 1. Ivanova 3,8). Kada se suoËava s kuπnjama i mamljenjem od strane Zloga, krπÊanin pobjeuje Kristovom pobjedom nad grijehom i Sotonom. Dakle, iako patnje i kuπnje nisu ugodne ni poæeljne, moramo proÊi kroz njih radi naπeg dobra. Molimo se da nas Bog vodi, zaodjenuti Kristovom pobjedom nad Sotonom.
Prema tome, prijedlog da se dio Gospodnje molitve promijeni, ne samo da je neopravdan i nebiblijski, veÊ je i povrπan, pruæajuÊi osiromaπen teoloπki i pastoralni sadræaj. Takva revizija takoer je opasna zbog joπ jednog razloga: to je presedan u mijenjanju Boæje rijeËi zbog ljudskog ili kulturoloπkog poticaja. Mijenjanje spomenutog teksta u Gospodnjoj molitvi ukljuËit Êe mijenjanje mnogih drugih biblijskih tekstova i misli. Vrlo je vaæno ostaviti tekst onakvim kakav jest i nastojati shvatiti ga umjesto da ga promijenimo jednostavno zato πto se ne uklapa u odreenu teologiju ili praktiËno pitanje.
Händelova nova pjesma
Do treÊeg desetljeÊa 18. stoljeÊa, George Friedrich Händel (1685.— 1759.) mogao se smatrati ostvarenim skladateljem. BuduÊi da je skladao uglavnom nereligijsku glazbu, mnogi u Anglikanskoj crkvi smatrali su ga sekularnim skladateljem, πto je dovelo do napetosti u odnosima s Crkvom. Meutim, Händel je uvijek Ëeznuo za Bogom i spasenjem. U travnju 1737. doæivio je moædani udar ili neku drugu duπevnu smetnju. Iako se oporavio, ubrzo je upao u financijsku i duhovnu krizu. U sukobu s Crkvom, s mnogima na engleskom dvoru i drugim skladateljima, Händel je mislio da Êe doæivjeti slom. Dana 8. travnja 1741. odræao je, kako je mislio, svoj posljednji koncert i u 56. godini æivota povukao se iz javnosti.
Meutim, Händel je tragao za novom pjesmom. Ubrzo ju je pronaπao. Njegov prijatelj Charles Jennings pokazao je Händelu libreto koji se bavio Kristovim æivotom i sastojao se iz tri dijela: 1) proroËanstvo o dolasku Mesije; 2) prvi Mesijin dolazak i Njegova muka; 3) buduÊa slava Njegovog drugog dolaska, kraj grijeha i vjeËno proslavljanje Mesije. Händel je ponovno otkrio slavni Isusov prikaz Mesije i Spasitelja i odluËio Mu posvetiti oratorij. Poziv iz Dublina upuÊen Händelu da sklada neπto za dobrotvorni koncert posluæio mu je kao poticaj i tako je nastao Mesija, najËuveniji oratorij svih vremena.
Händel je bio toliko zaokupljen skladanjem svojeg novog djela da
je sva tri dijela na otprilike 260 stranica napisao za 24 dana. Tijekom tih dana Händel nije izlazio iz svojeg stana, jedva uzimajuÊi hranu koju su mu pripremali. Dok je skladao, povremeno bi jecao ili plakao nad Ëuvenim biblijskim tekstovima koje je obraivao, ili zbog slave koju je vidio u Isusu Mesiji. Kada je "nova pjesma", Mesija, bila izvedena na dobrotvornom koncertu u Dublinu, bilo je prikupljeno 400 funti, πto je doprinijelo da 142 osobe budu osloboene iz duæniËkog zatvora. Meutim, to je oslobodilo i Händela duhovne, viπestruke nevolje u kojoj se nalazio. Blagoslovio je brojne ljude πirom planeta do danas. Händel je umro na Veliki petak, 14. travnja 1759., samo osam dana nakon πto je posljednji put ravnao svojim remek-djelom Mesija. Sahranjen je u Westminsterskoj opatiji. Spomenik u stolnoj crkvi u njegovu Ëast prikazuje ga kako dræi treÊi dio rukopisa Mesije, na mjestu na kojem piπe: "Znam da je æiv moj Otkupitelj."
Da nije bilo duboke patnje koju je Händel doæivio, svijet moæda nikada ne bi uæivao u najËuvenijem oratoriju. Händelova poniznost pred Bogom, njegova potraga za Boæjim spasenjem usred sveg strahovanja i njegov neumoran duh koji se nije predavao u nedaÊama, pomogli su mu da se ponovno podigne i zapjeva novu pjesmu.
TRE∆I DIO: Primjena
1. Ivan Krstitelj bio je vjerni Boæji sluga u jedinstvenom povijesnom trenutku. On je primio povlaπten poziv da objavi dolazak Mesije i Njegovo poslanje. Ivan je æivio asketskim naËinom æivota u duhovnom i moralnom poπtenju. Izvrπio je svoje poslanje bez oklijevanja ili pokuπaja da i najmanju zaslugu pripiπe sebi. Ipak, kada je Isus otpoËeo svoju sluæbu, Ivana su snaπle nevolje. Da, bio je utamniËen, osuen i pogubljen, ali nije popustio zlu. Za posveÊene biblijske uËenike Ivan je pobjednik usprkos smrti, koji svima nama daje primjer. Stavite se na mjesto Ivana Krstitelja u tamnici. Kakve bi misli prolazile kroz vaπ um dok biste Ëekali ishod suenja? SuoËeni s Ëinjenicom da Êete biti pogubljeni od ruke pokvarenog Heroda — pri Ëemu Isus niπta ne Ëini da bi vas izbavio — kako biste se osjeÊali?
2. Jeste li se kada u svojem æivotu naπli u bezizlaznoj situaciji, sliËnoj onoj koju su doæivjeli Izraelci na Crvenom moru? IspriËajte to u svojem razredu. Koja naËela i strategije vjere mogu pomoÊi drugima da se uspjeπno snau u ovakvim iskustvima?
Odraz zlatarovog lica
KljuËni tekst: 2. KorinÊanima 3,18.
Srediπte prouËavanja: Matej 5,16; 1. KorinÊanima 4,9; Efeæanima 3,10; Job 23,1-10; Matej 25,1-12; Daniel 12,1-10; Efeæanima 4,11-16.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Pouka za ovaj tjedan usredotoËuje se na nevolje koje nas proËiπÊavaju. »iπÊenje zahtijeva odreeno mjerilo. U naπem sluËaju mjerilo je Boæja slika u nama i slika Isusa Krista, koji je savrπeni odraz Boæjeg obliËja (Hebrejima 1,3). »iπÊenje takoer zahtijeva orue koje Biblija Ëesto prikazuje kao vatru (1. Petrova 1,7; Otkrivenje 3,18). Rezultat ËiπÊenja je naπ karakter, prikazan uljem u svjetiljkama deset djevica u Isusovoj usporedbi (Matej 25,1-13). U Knjizi proroka Daniela opisuje se karakter onih koji su oËiπÊeni nazivajuÊi ih "mudrima". (Daniel 1,19.20; 2,47.48; 3,26-30).
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava Ëetiri glavne teme:
1. Koja je uloga patnji u procesu oblikovanja karaktera i proËiπÊenja.
2. Oblikovanjem karaktera obnavlja se Boæja slika u ljudima, kako ih je Bog stvorio u poËetku, kao i oblikovanje naπeg karaktera na Kristovu sliku.
3. Ovo oblikovanje karaktera odvija se u okviru sukoba izmeu dobra i zla, Boga i Sotone, u kojem doæivljavamo nevolje koje utjeËu na naπu zrelost.
4. OËiπÊenje i zrelost pojedinci nikada ne mogu postiÊi u izolaciji; oËiπÊenje i zrelost postiæu se u zajednici.
DRUGI DIO: Komentar
Ellen G. White o stradanju i kuπnjama
Tema o odnosu izmeu nevolja i ËiπÊenja vrlo je vaæna. Komentari Ellen G. White o ovoj temi aktualni su i danas i mnogo toga nam otkrivaju. U jednoj od svojih glavnih knjiga ona navodi pismo Jana Husa upuÊeno prijatelju u kojem Hus povezuje Isusovo stradanje s naπim. U tom istom pismu Hus takoer povezuje stradanje s oËiπÊenjem: "Isus Krist je stradao za one koje je ljubio; trebamo li se Ëuditi πto nam je ostavio primjer da bismo i sami sve strpljivo podnosili za naπe spasenje? On je Bog, a mi Njegova stvorenja; On je Gospodin, a mi Njegove sluge; On je UËitelj svijeta, a mi prijezira vrijedni smrtnici — pa ipak je stradao! Zaπto onda i mi ne bismo stradali, posebno ako je stradanje za nas ËiπÊenje. … Stoga, ljubljeni, ako moja smrt treba posluæiti Njemu na slavu, molite se da doe brzo i da me On osposobi da mogu postojano podnijeti sve nevolje." (Velika borba, str. 82; u izvorniku 105)
Na drugom mjestu Ellen G. White piπe na sliËan naËin: "Nemojte se gorko æaliti zbog kuπnji koje vas snalaze, veÊ usmjerite pogled na Krista koji je zaogrnuo svoju boæansku narav ljudskom da bismo mogli shvatiti koliko je golemo Njegovo zanimanje za nas kad se poistovjetio s ËovjeËanstvom koje pati. On je okusio Ëaπu ljudske tuge, On je iskusio svaku naπu nevolju, On se usavrπio kroz patnju, bio iskuπan u svim stvarima u kojima se i ljudi iskuπavaju da bi mogao pomoÊi onima koji su u kuπnji. On kaæe: 'UËinit Êu da Ëovjek bude rjei od Ëistoga zlata, da ljudi bude manje nego zlata iz Ofira.' (Izaija 13,12 — Suvremeni hrvatski prijevod) On Êe uËiniti Ëovjeka dragocjenim tako πto Êe prebivati u njemu, tako πto Êe mu dati Duha Svetoga. On kaæe: 'Dakle: ako vi, premda ste zli, moæete davati svojoj djeci dobre darove, koliko Êe viπe Otac nebeski dati Duha Svetoga onima koji ga mole!' (Luka 11,13)" (The Signs of the Times, 5. oæujka 1896.)
Vjerniku kojim je upravljao apetit, ona piπe: "Sada bi toliko trebao cijeniti vjeËnu nagradu, nebesko blago, besmrtnu baπtinu, vijenac slave koji ne vene, da s radoπÊu ærtvuje zadovoljavanje izopaËenog apetita bez obzira na veliËinu posljedica ili patnji, kako bi postigao oËiπÊenje tijela i duha." (SvjedoËanstva za Crkvu, sv. 2, str. 84; u izvorniku 99)
U pismu bratu B., Ellen G. White objaπnjava odnos izmeu stradanja i oËiπÊenja meu adventnim narodom koji se sprema za Isusov drugi dolazak: "»iπÊenje Boæjeg naroda ne moæe se ostvariti bez patnje. Bog dopuπta vatre kuπnje da spale trosku, da odvoje bezvrijedno od vrijednoga, kako bi mogao zasjati Ëisti metal. On nas provodi kroz vatru, jednu za drugom, ispitujuÊi naπu pravu vrijednost. Ako ove kuπnje ne moæemo podnijeti, πto Êe biti s nama u vrijeme nevolje? Ako blagostanje ili nedaÊe otkriju u naπem srcu neiskrenost, oholost ili sebiËnost, πto Êemo Ëiniti kada Bog ognjem okuπa djelo svakoga Ëovjeka i otkrije tajne svih srca?
Prava vrlina spremna je za kuπnju; ako ne podnosimo da nas Gospodin ispituje, naπe je stanje ozbiljno. Bog je onaj koji topi i proËiπÊava duπe; u ognju peÊi troska se odvaja od pravoga srebra i zlata krπÊanskog karaktera. Isus promatra ispitivanje. On zna πto je potrebno da se proËisti dragocjena kovina kako bi mogla odraæavati sjaj Njegove boæanske ljubavi." (SvjedoËanstva za Crkvu, sv. 4, str. 79; u izvorniku 85,86)
O ovom predmetu nastavlja govoriti na isti naËin; pogledajte: SvjedoËanstva za Crkvu, sv. 4, str. 80; u izvorniku 86.
TRE∆I DIO: Primjena
1. Znamo da smo oËiπÊeni od grijeha Isusovom zamjenskom ærtvom. Meutim, takoer znamo da se proËiπÊavamo stradanjem. Nisu li ove dvije misli nespojive? Nipoπto. Opravdani smo Boæjom miloπÊu i primamo Njegov oprost grijeha vjerom; dakle, mi smo odvojeni za Boga i æivimo za Boga. I opravdanje i oprost duboka su duhovna iskustva. Ali onda nastavljamo u iskustvu milosti u kontekstu velike borbe, u kojoj smo kuπani i u kojoj pokazujemo koliko smo vjerni Bogu i koliko Ga ljubimo. U ovom iskustvu otkrivamo da mnogo puta doæivljavamo neuspjeh. Takoer otkrivamo skrivene osobine koje moraju biti odbaËene. »istimo ih Boæjom miloπÊu. OËiπÊenje je stvarno iskustvo koje se dogaa stvarnim ljudima u stvarnoj povijesti. Kako vam ovo razumijevanje pomaæe u vaπem iskustvu ËiπÊenja? Na koje ste naËine zapazili da Duh Sveti Ëisti vaπ karakter?
2. Kako doæivljavate stalno razmiπljanje o Kristovoj slici u svojem æivotu? Kako ste doæivjeli promjenu svojeg karaktera i osobnosti na Njegovu sliku?
3. Na koje ste naËine doæivjeli sazrijevanje u vjeri kao pojedinci? Kako biste mogli opisati taj rast?
4. Kako je vaπa zajednica vjernih duhovno sazrela? Na koje su naËine drugi ljudi, u zajednici i izvan nje, primijetili isti taj rast? Opiπite πto ste vi i drugi Ëlanovi vaπe zajednice vjernih zapazili.
U peÊi nevolje
KljuËni tekst: Izaija 53,10.
Srediπte prouËavanja: Postanak 22; Job 1,6—2,10; Izaija 43,1-7; Hoπea 2,1-12; 2. KorinÊanima 11,23-29.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Pouka za ovaj tjedan usredotoËuje se na nekoliko biblijskih primjera koji nam pomaæu da shvatimo daljnja pitanja zaπto stradamo i kako moæemo pobijediti zlo i patnju. Primjer Abrahamove spremnosti da ærtvuje svojeg sina iz posluπnosti Bogu uËi nas bezrezervnom povjerenju u Boga, Ëak i kada Boæje naredbe nemaju smisla. Hoπein bolan odnos s nevjernom suprugom otkriva Boæju patnju izazvanu naπom nevjernoπÊu, Njegovu stalnu prisutnost u naπem æivotu i Njegovo djelo obnove odnosa sa zalutalim narodom koji se upuπta u grijeh. Jobova odluËna vjernost Bogu, Ëak i kada ga njegova æena poziva da prokune Boga, uËi nas da izbjegavanje patnje i smrti nije konaËni cilj u æivotu. Zajedno s Jobom, Pavao nas uËi da su ljubav i vjernost prema Bogu, Njegovom kraljevstvu i Njegovom poslanju u svijetu iskustvo koje nas u najveÊoj mjeri ispunjava u krπÊanskom æivotu. Naravno, postoje stvari koje ne razumijemo. KrπÊanin prolazi kroz patnju i smrt utvren Pavlovim glediπtem: "Tko Êe nas rastaviti od ljubavi Kristove? Nevolja? Tjeskoba? Progonstvo? Glad? Golotinja? Pogibao? MaË?" (Rimljanima 8,35)
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije glavne teme:
1. Prvo Êemo temeljito prouËiti primjere patnje koji Êe nam pomoÊi da shvatimo zaπto Bog dopuπta patnju u naπem æivotu.
2. Zatim Êemo se baviti æivim slikama iz izvjeπtaja o Abrahamu i Izaku na gori Moriji te kako su otac i sin preæivjeli svoje nevolje uËeÊi i rastuÊi u tim iskustvima.
DRUGI DIO: Komentar
Bog pati s nama
U drugoj polovini 20. stoljeÊa, teologija procesa iznijela je novu teodiceju ili objaπnjenje o tome kako je nastalo zlo i kako ono moæe postojati u kraljevstvu svemoÊnog, savrπeno pravednog Boga punog ljubavi. Teolozi koji zagovaraju teologiju procesa (kao πto je John B. Cobb) zamiπljaju svemir kao skup slobodnih entiteta koji se sami stvaraju, ukljuËenih u stalan progresivni proces izgradnje vjeËno promjenjivog svijeta. Meutim, buduÊi da ovi teolozi takoer smatraju da je Boæja moÊ ograniËena, oni zakljuËuju da su zlo i patnja nekako iznikli iz sloæenog procesa izgradnje. Jedina dobra vijest koju nam teologija procesa moæe ponuditi jest da je Bog suosjeÊajan prema nama i da pati s cijelim svemirom. On ne moæe ukloniti zlo zato πto ne moæe utjecati na naπu slobodu, ali poziva sve entitete u Ëitavom svemiru da se kreÊu prema ravnoteæi sklada, kreativnosti i radosti.
Ova tema o Boæjem supatniπtvu Ëesto se koristila izvan krugova teologa procesne teologije. Da, pojam Boga koji pati s nama bitan je za naπe razumijevanje Evanelja, ali mora se shvatiti ispravno u svjetlu biblijske istine. Glavni nedostatak koncepta Boæjeg supatniπtva jest πto je postao teodiceja sama po sebi, iskljuËujuÊi druge vaæne aspekte biblijske teodiceje.
Koliko god te ideje mogu biti inovativne, procesna teologija i njezina teodiceja neuskladive su s biblijskim otkrivenjem i ne mogu biti prihvaÊene od strane krπÊana koji svoju vjeru temelje na Bibliji. Da, u naπem palom svijetu patnja je stvarna i neizbjeæna. I, da, Bog pati s nama. Meutim, ovdje nije kraj priËe. Jedan od brojnih problema procesne teologije njezino je nagaanje da je zlo povezano sa stvaranjem; procesna teologija po svojoj je naravi evolutivna. Suprotno tome, prema Bibliji zlo nije "prirodno"; ne pripada prvobitnom poretku stvaranja ili prirode. Zlo je suprotnost Boæjem karakteru, Njegovoj ljubavi i pravednosti. Bog je stvorio savrπen svijet, savrπenu prirodu, savrπene æivotinje i ljude.
»injenica da nas je Bog stvorio slobodnima ne Ëini zlo nuænim i zato su sljedeÊe tri toËke posebno vaæne: 1) Zlo ima svoj korijen u slobodi i u moralnim Ëimbenicima slobodnih biÊa kao πto su aneli i ljudi. 2) Zlo utjeËe na prirodu, ali ne potjeËe iz prirode. 3) Zlo nije vjeËno ili suvjeËno s Bogom ili stvaranjem (stvaranje je bilo savrπeno i bez zla u poËetku); zlo se pojavilo s naπom zloupotrebom slobode, ali Êe biti okonËano Boæjom briænom i moÊnom intervencijom oslobaajuÊi svemir njegovog postojanja i ugroze.
Prema tome, zbog svoje naravi proæete ljubavlju, Bog istinski pati s nama dijeleÊi s nama nevolje koje smo navukli na sebe, na prirodu i Njegovo cijelo kraljevstvo, ali Bog ne pati beznadno, nemoÊno, kao da niπta ne moæe uËiniti zato πto je zlo dio evolutivnog nastanka i πirenja svemira. Ne! Bog se stalno bori protiv zla. On je uzeo konaËnu posljedicu grijeha na sebe u Kristu i aktivno se suprotstavlja zlu. On poziva sve ljude da prihvate Njegovu milost i da se vrate u Njegovo kraljevstvo iz kojeg Êe zauvijek ukloniti zlo.
Ærtvovanje Izaka
Boæja naredba da se ærtvuje Izaka bila je jedinstvena i imala je mnoπtvo ciljeva. S druge strane, Boæji poziv upuÊen Abrahamu bio je kuπnja ili ispit. Ellen G. White piπe da je Bog na gori Moriji ispitivao Abrahamovu vjernost: "Nebeska biÊa bila su svjedoci Abrahamove vjere, a ispitana je i Izakova vjernost. Kuπnja je bila daleko teæa od one koju je Adam proπao. Pokornost zabrani koja je dana naπim prvim roditeljima nije ukljuËivala patnju, a zapovijed Abrahamu zahtijevala je najbolniju ærtvu. Cijelo je Nebo s Ëuenjem i divljenjem promatralo Abrahamovu nepokolebljivu posluπnost. Cijelo je Nebo odalo priznanje njegovoj vjernosti. … Boæji Savez, potvren Abrahamu zakletvom pred biÊima drugih svjetova, svjedoËio je da je posluπnost nagraena." (Patrijarsi i proroci, str. 121,122; u izvorniku 155)
S druge strane, Boæja zapovijed bila je viπe od ispita. Njezin primarni cilj bio je trostruk: otkrivenje, proroËanstvo i tipologija. Bog je æelio nauËiti Abrahama i cijeli ljudski rod da je Bog ærtvovao svojega Sina umjesto nas (Ivan 3,16). Ellen G. White naglaπava ovu misao u svojim brojnim spisima. U knjizi Isusov æivot ona kaæe: "Abraham je æudio da vidi obeÊana Spasitelja. … I vidio je Krista. … Vidio je Njegov dan i radovao se. Njemu je dano da vidi boæansku ærtvu za grijeh. U svom je vlastitom iskustvu imao slikoviti prikaz ove ærtve. Dobio je zapovijed: 'Uzmi svoga sina, jedinca svoga Izaka koga ljubiπ … pa ga ondje prinesi kao ærtvu paljenicu.' (Postanak 22,2) Na ærtveni oltar poloæio je sina obeÊanja, sina na kojega su bile usmjerene sve njegove nade. Tada, dok je Ëekao kraj oltara s noæem podignutim da posluπa Boga, Ëuo je glas s Neba kako govori: 'Ne spuπtaj ruku na djeËaka — reËe — niti mu πto Ëini! Sad, evo, znam da se Boga bojiπ, jer nisi uskratio ni svoga sina, jedinca svoga.' (Postanak 22,12) Ova straπna kuπnja doπla je Abrahamu da bi mogao vidjeti Kristov dan i razumjeti veliku Boæju ljubav prema svijetu, tako veliku da je svoga jedinoroenoga Sina predao najsramnijoj smrti kako bi podigao uniæeni svijet." (Isusov æivot, str. 385,386; u izvorniku 468,469)
Na drugom mjestu Ellen G. White povezuje dvije svrhe Boæje zapovijedi u Postanku 22: "Bog je Abrahamu zapovjedio da prinese svog sina kako bi u njegov um utisnuo stvarnost evanelja, a isto tako da iskuπa njegovu vjeru. Bol koju je iskusio tijekom mraËnih dana tog straπnog iskustva bila je dopuπtena da bi na temelju vlastita iskustva razumio veliËinu ærtve koju je Bog prinio za Ëovjekovo otkupljenje. Nijedna druga kuπnja nije mogla toliko izmuËiti Abrahamovu duπu kao ærtvovanje njegovog sina. Bog je svog Sina predao agoniji i sramoti smrti. Anelima koji su bili svjedoci poniæenja i duπevne boli Boæjeg Sina nije bilo dopuπteno da posreduju, kao u sluËaju Izaka. Nije bilo glasa koji je povikao: 'Dosta je!' Da bi spasio pali ljudski rod, Kralj slave je predao svoj æivot. Moæe li se dati veÊi dokaz o Boæjoj beskonaËnoj ljubavi i saæaljenju? 'On koji Ëak nije poπtedio vlastitog Sina, veÊ ga predao za sve nas, kako nam neÊe dati sve ostalo s njime?' (Rimljanima 8,32)" (Patrijarsi i proroci, str. 121; u izvorniku 154)
Ako je primarni cilj Postanka 22 bio dio Boæjeg otkrivenja Njegovog plana spasenja, vaæno je naglasiti da je boæanska zapovijed Abrahamu bila jedini, jedinstveni proroËki dogaaj u povijesti svijeta. Preko ovog jedinstvenog Abrahamovog iskustva Bog je uspjeπno objavio svoj plan spasenja ËovjeËanstva ærtvom Isusa Krista kao zamjenom. Prema tome, nitko drugi u povijesti ËovjeËanstva nikada nije primio, niti Êe itko ikada ponovno primiti zapovijed da ærtvuje drugo ljudsko biÊe. »ak i u Abrahamovom sluËaju, Izak kao ærtva odmah je bio zamijenjen æivotinjskom ærtvom. Zato se Abrahamovo iskustvo ne moæe povezati s drevnom praksom ærtvovanja djece ili bilo kakvim zlostavljanjem djeteta, drevnim ili suvremenim.
Izakovo sudjelovanje u dogaaju i njegova reakcija joπ je jedan vaæan aspekt ovog izvjeπtaja. Dok razmiπljamo o Abrahamovoj boli i patnji, valja istaknuti da je u ovom dogaaju i Izak patio i njegova je reakcija neprocjenjiva. On je mogao reagirati na razliËite naËine, kao na primjer udariti svojeg oca, ludog starca, ili pobjeÊi. Ali Izak to nije uËinio. Po svojoj vjernosti i povjerenju u Boga i svojega oca, Izak je savrπeni primjer krπÊanina koji prolazi kroz nevolje.
TRE∆I DIO: Primjena
1. Iznesite tri naËela iz izvjeπtaja o Abrahamu i Izaku koja vam pokazuju kako moæete prebroditi nevolje.
2. Kako su Job i Hoπea postupili kada su doæivjeli patnju? »emu nas njihovi postupci uËe o tome kako pobijediti nevolje?
Uprezanje svih snaga
KljuËni tekst: Koloπanima 1,29.
Srediπte prouËavanja: Postanak 32; Matej 5,29; Ivan 16,5-15; Koloπa- nima 1,28.29; 1. Petrova 1,13.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Ova pouka usredotoËuje se na nekoliko vaænih elemenata koji nam pomaæu da izgradimo trostruku strategiju nadvladavanja nevolja. Prvo, pod vodstvom Duha Svetoga moramo njegovati razumijevanje istine o Bogu, zlu i nama samima u uskom kontekstu svojeg æivota i πirem kontekstu velike borbe. Iako je istina da samo razumijevanje naπeg stanja nije dovoljno, ovo razumijevanje kljuËni je oslonac na koji se postavljaju drugi elementi kako bismo izgradili ispravan odgovor na pitanje o nevoljama. Trebamo znati zaπto se odreene stvari dogaaju i odgovoriti na sljedeÊe pitanje: Na Ëiju se stranu svrstavamo i zaπto?
Drugo, moramo razumjeti narav bogomdane slobodne volje. Da, istina je da je Bog uzviπeni Vladar i da daruje spasenje i sve πto je dobro za æivot i napredak. Meutim, On nas je stvorio s pravom slobodom bez koje ne bismo bili isti. To je razlog zaπto nas Bog osposobljava i poziva da koristimo svoju slobodnu volju i suraujemo s Njim u velikom djelu spasenja i izgradnje Njegovog kraljevstva.
TreÊe, ova suradnja zahtijeva od nas potpunu posveÊenost i ustrajnost. Ne moæemo suraivati s dva razliËita kralja koja su u meusobnom sukobu. Moramo poznavati istinu, πtovati pravednog nebeskog Kralja punog ljubavi, uskladiti svoj æivot s Njegovim naËelima i potpuno se posvetiti Njegovom djelu bez obzira na sve. Ova naËela pruæit Êe nam snagu da se borimo i pobijedimo u nevoljama ovog æivota.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava tri glavne teme:
1. Uloga istine u nadvladavanju nevolja.
2. Uloga naπe slobodne volje u nadvladavanju nevolja.
3. Uloga posveÊenja i ustrajnosti u nadvladavanju nevolja.
DRUGI DIO: Komentar
Augustin i Pelagije o slobodi i snazi volje
Mnogi krπÊani teπko mogu shvatiti kako je naπa slobodna volja povezana s podrijetlom zla i patnje, kao i sa spasenjem. Neki se okreÊu jednoj od dviju krajnosti, kao πto pokazuje oπtra rasprava iz petog stoljeÊa izmeu britanskog asketa Pelagija, koji je æivio u Rimu (oko 355.420.), i Augustina (354.-430.), biskupa iz Hipona u sjevernoj Africi. Njihova rasprava bavila se pitanjem slobodne volje i spasenja. Stigavπi u Rim i vidjevπi duhovnu i moralnu slabost krπÊana u glavnom gradu Zapadnog Rimskog Carstva, Pelagije je zakljuËio da je problem ukorijenjen u Augustinovom nauku o podrijetlu grijeha i milosti.
Prema tome, Pelagije se odluËio suprotstaviti biskupu iz Hipona (na sjeveroistoku Alæira). Augustin je nauËavao da je Bog ljubav i da je bit ljubavi sloboda (nema ljubavi bez slobode). Augustin je nadalje tvrdio da je Bog stvorio savrπen i dobar svemir. Bog je takoer stvorio ljude na svoju sliku, πto znaËi da su ljudi stvoreni savrπeni, dobri, puni ljubavi i slobodni. Dakle, prema Augustinu, kada su Adam i Eva zloupotrijebili svoju slobodu i sagrijeπili, oni su utjecali na pojavu prvog grijeha. Zbog toga su bili ispunjeni krivnjom, njihova narav se promijenila od savrπene do greπne i izgubili su slobodu. I dalje su mogli razumjeti πto je dobro ili savrπeno, ali nisu mogli æivjeti u skladu s tim.
Augustin je smatrao da je grijeh viπe od pojedinaËnog Ëina ili pogreπke; to je stanje ljudskog postojanja odvojenog od Boga i suprotstavljenog Njemu. Prvobitni grijeh obuhvaÊao je krivnju i sklonost grijehu. Nakon pada svi ljudi su postali greπni, smatrao je Augustin, jer smo roeni s Adamovom krivnjom i s greπnom naravi koja zarobljava naπu volju i æivot. Prema tome, Augustin je vjerovao da ne moæemo biti spaπeni jednostavno birajuÊi Ëiniti dobro zato πto smo greπni; ne moæemo biti spaπeni primajuÊi upute ili ohrabrenje niti time πto slijedimo primjer, zato πto se ne moæemo osloboditi Adamove krivnje. Mi nemamo silu da pobijedimo svoje greπno stanje i Ëinimo dobro, tvrdio je dalje Augustin. Prema njegovom miπljenju, jedini naËin da budemo spaπeni jest da umremo greπnoj naravi i uskrsnemo u drugu narav. Meutim, prema Augustinu, Ëak ni to ne moæemo uËiniti sami. Moæemo se spasiti jedino Boæjom miloπÊu. U Njegovoj milosti, tumaËio je Augustin, Bog primjenjuje svoju volju i odluËuje nas spasiti: On uklanja Adamovu i naπu krivnju svojom miloπÊu i sakramentom krπtenja, i pokorava naπu greπnu narav prebivanjem Duha Svetoga koji raa u nama novu duhovnu narav i daje nam silu da æivimo pravednim æivotom. Zato je Augustin uveo pojam boæanske predestinacije: buduÊi da smo zarobljeni grijehom nakon pada, ne moæemo se sami pokajati; prema tomu, Bog predodreuje da se neki od nas spase, a ostali da doæive propast.
Pelagije je smatrao da Augustinov stav vodi u duhovnu slabost jer Êe krπÊani sada okrivljavati prvobitni grijeh za svoj moralni krah i da Êe odbaciti osobnu odgovornost za grijeh i zlo. Zato je Pelagije iznio drugaËije glediπte. Poput Augustina, vjerovao je da je Bog stvorio savrπeni svijet i ljude kao slobodna biÊa. Zlo je nastalo zbog Adamove slobode izbora da sagrijeπi. Meutim, Pelagije je odbacio Augustinovu misao da ljudi nasljeuju greπnu narav i krivnju od Adama. Prema Pelagiju, Adamov grijeh utjecao je samo na njega, a ne na njegovu djecu. Dakle, Pelagije je smatrao da su nevinost i slobodna volja Adamovog buduÊeg naraπtaja potpuno saËuvani i, prema tome, svako dijete koje se rodi u ovom svijetu rodi se sa savrπenom naravi i slobodnom voljom koja savrπeno funkcionira.
Dalje, Pelagije je tvrdio da svi ljudi grijeπe ne zato πto su roeni s Adamovom krivnjom i greπnom naravi, veÊ zato πto smo svi roeni i æivimo u pokvarenom druπtvenom okruæenju, primjenjujemo svoju volju i odluËujemo grijeπiti. Prema Pelagiju Ëovjek je kriv ne zbog krivnje naslijeene od Adama, veÊ zbog svoje odluke da Ëini grijeh. Dakle, nastavlja Pelagije, Bog nas smatra odgovornima za naπe grijehe jer smo istinski slobodni. On nas poziva da æivimo pravednim æivotom jer zna da to moæemo uËiniti. Isus je æivio savrπenim æivotom i pokazao nam da je to moguÊe. Da, æivimo Boæjom miloπÊu, ali prema Pelagijevom glediπtu, boæanska milost sastojala se u Ëinjenici da nas je Bog stvorio sa slobodnom voljom, dao nam svoj Zakon i upute za dobar i savrπen æivot, i dao nam Isusov primjer. Dalje, Bog nam daruje oprost u Isusu u sluËaju da padnemo izabravπi grijeh i daje nam vodstvo Duha Svetoga na naπem duhovnom putovanju.
Oba sudionika bila su bez sumnje iskrena i naglaπavala su dobre misli. Meutim, obojica su otiπla u krajnost. Augustin se okrenuo predestinaciji i sakramentalizmu (Boæja milost izlijeva se na nas preko sakramenata). Pelagije se povrπno odnosi prema grijehu i okreÊe se spasenju djelima. Istina leæi u Bibliji! Biblija prikazuje Boga kao ljubav (Ivan 3,16; 1. Ivanova 4,8.16). On je stvorio Adama i Evu nevine (Postanak 1,31; 2,25; Propovjednik 7,29) i sa slobodom izbora (Postanak 2,1517). Meutim, naπi praroditelji odluËili su uËiniti grijeh (Postanak 3,6).
Biblija jasno govori da grijeh nije jednostavno Adamovo i Evino djelo iz proπlosti. Izvjeπtaj o padu u Postanku biljeæi trenutaËne i duboke promjene koje se javljaju u njihovoj naravi, odnosima, okruæenju, naËinu æivota i potomcima (Postanak 3,7-24; 4,1-16). Apostol Pavao utvruje da su s Adamom grijeh i smrt "uπli" i proæeli svijet u prostoru i vremenu (Rimljanima 5,12-14). Grijeh je donio ljudskom rodu patnju, smrt i osudu za sve ljude (Rimljanima 5,16-18). Zbog Adamovog prijestupa svi su ljudi "postali greπnici" (Rimljanima 5,19). Zato su svi ljudi roeni u grijehu i nitko nije roen pravedan (Rimljanima 3,9-18.23; Psalam 14,1-3; 51,7). Prema tome, Biblija odbacuje Pelagijevo shvaÊanje i prikazuje grijeh kao neπto πto je viπe od pojedinaËnog ljudskog Ëina. Grijeh je opisan kao izvanjska i unutarnja sila koja zarobljava i uniπtava cijelo ËovjeËanstvo u svim njegovim aspektima. SuoËavajuÊi se s ovim sumornim glediπtem, Pavao oËajno uzvikuje: "Jadan ti sam ja Ëovjek! Tko Êe me izbaviti od ovoga smrtonosnoga tijela?" (Rimljanima 7,24) Ljudski rod sam ne moæe rijeπiti problem grijeha i zla. Jedina nada za greπno ËovjeËanstvo leæi u ærtvi Isusa Krista, Njegovoj preobraæavajuÊoj sili (Rimljanima 3,24.25; 5,6-19; 7,25) i u obnavljajuÊoj i posredniËkoj sluæbi Duha Svetoga koji nam daje novo srce (Ezekiel 36,26.27; Ivan 3,58; Rimljanima 8,3-6.9-17).
Nadalje, Biblija ne nauËava o Augustinovom pojmu predestinacije i sakramentalizma. U osnovi biblijskog nauka o spasenju uvijek je Boæja inicijativa, intervencija, rjeπenje (Kristova ærtva) i sila otkupljenja (Postanak 3,8.15; Izlazak 20,2; Rimljanima 5,6-8). Meutim, Bog nije predodredio da pojedini ljudi budu spaπeni, a da neki propadnu, veÊ On ljudima uvijek daje slobodu da odluËuju (Joπua 24,15) i smatra pojedince i narode odgovornima za prihvaÊanje ili odbacivanje Njegovog spasenja (vidi na primjer Postanak 4,4-12; 15,16). »uveni biblijski redak o Evanelju glasi: "Da, Bog je tako ljubio svijet da je dao svoga jedinoroenog Sina da ne pogine ni jedan koji u nj vjeruje, veÊ da ima æivot vjeËni." (Ivan 3,16) Biblija tvrdi da Bog æeli da svi budu spaπeni i da svima upuÊuje poziv (Ezekiel 33; Ivan 1,12.13; 1. Timoteju 2,4; 2. Petrova 3,9; 1. Ivanova 2,2; Otkrivenje 22,17). I kada se ljudi odazovu na Boæji poziv, oni surauju s Bogom u Njegovom spasenju (2. Petrova 1,10; Jakov 4,8; Otkrivenje 3,20). Pismo takoer odbacuje bilo kakvo sakramentalno glediπte na boæansku milost; naprotiv, Novi zavjet naglaπava da Bog svima nama daje svoju milost samo i jedino preko Isusa Krista (Djela 4,12; Hebrejima 5,9; 7,24.25; 9-10).
U proπlosti je veÊina krπÊana odbacila Pelagijevo shvaÊanje i prihvatila Augustinovo razumijevanje da su svi ljudi roeni s greπnom naravi i da je grijeh nepobjediva sila za ljude. Rimokatolici su u svoju teologiju ugradili Augustinovu ideju da svi ljudi nasljeuju Adamovu krivnju i potrebu za sakramentima, ali su odbacili njegovo glediπte o predestinaciji. Nasuprot tome, protestantizam je pogreπno prihvatio pojam predestinacije. Kao rezultat prosvjetiteljstva, suvremena i postmodernistiËka druπtva odbacuju Augustinove ideje i u veÊoj se mjeri slaæu s Pelagijem. Da bismo doprli do ljudi u tim druπtvima, trebamo naglasiti biblijski nauk o slobodnoj volji i naπoj dubokoj odgovornosti za osobnu i zajedniËku povijest, ali i dijeliti biblijsko uËenje o ozbiljnosti sile grijeha i naπoj jedinoj nadi za spasenje u Isusu Kristu. Ova ilustracija pomaæe nam da shvatimo koliko je poznavanje istine vaæno za naπe razumijevanje patnje i kuπnji u naπem æivotu. Ali takoer nam pomaæe da shvatimo vlastitu narav i snagu slobodne volje. Takvo razumijevanje pomaæe nam da uvijek traæimo i prihvatimo Boæju pomoÊ, vodstvo i silu u pobjeivanju nevolja.
TRE∆I DIO: Primjena
1. Duhovna disciplina i jeftina milost. Naravno, Augustin i Luther nauËavali su o spasenju boæanskom predestinacijom kao o Boæjoj velikoj milosti. Meutim, ovakva tvrdnja navela je pojedine krπÊane da pomisle da ako smo nepovratno izabrani i spaπeni, mi ne sudjelujemo i ne moæemo sudjelovati u procesu spasenja. Ovaj koncept, koji se takoer naziva "jeftina milost", vodi u nedostatak duhovne discipline kod mnogih krπÊana. Ako me je Bog nepovratno izabrao, zaπto bih se molio? Zaπto bih Ëitao Bibliju? Zaπto bih bio budan? Zaπto bih sudjelovao u æivotu zajednice vjernih? Zaπto bih se bavio evaneoskim radom? Veliki povijesni pokreti buenja u protestantizmu, kao πto je pijetizam Philippa Spenera krajem sedamnaestog stoljeÊa u kontekstu njemaËkih luterana i nekoliko Velikih buenja u 18. i 19. stoljeÊu u Sjevernoj Americi, odgovorili su na ovu opasnost uvodeÊi programe Ëvrste duhovne stege. Kako moæete uËiniti znaËajne i duboke promjene kako biste duhovnu stegu doveli u sklad s biblijskim savjetima (vidi Koloπanima 1,28.29; 1. KoinÊanima 9,23-27)? Razmislite o tome kako biste mogli uvesti duhovu stegu u svojem æivotu i, ako je potrebno, u svojoj obitelji i zajednici.
2. Potpuna posveÊenost. Neki krπÊani smatraju da je krπÊanstvo isto πto i odsutnost patnje i nevolja. Drugi krπÊani dopuπtaju odreenu mjeru nelagodnosti. Meutim, koliko je krπÊana potpuno posveÊeno Bogu, Njegovom pozivu da slijede Krista, Njegovom kraljevstvu i Njegovom poslanju u velikoj borbi izmeu Boga i Sotone, dobra i zla? U kontekstu sve veÊeg progonstva suvremenih krπÊana u razliËitim dijelovima svijeta, brojni krπÊani osjeÊaju potrebu za veÊom spremnoπÊu u suoËavanju s nevoljama. Razmislite koliko ste vi posveÊeni Bogu i Njegovom kraljevstvu. Napravite ljestvicu svoje posveÊenosti. Na osnovi vaπe ljestvice, πto je za vas potpuna posveÊenost? Do koje ste mjere spremni u svojoj krπÊanskoj posveÊenosti sluæiti Bogu na naËin na koji to On moæda zatraæi od vas?
Neuniπtiva nada
KljuËni tekst: Rimljanima 5,5.
Srediπte prouËavanja: Job 38—41, Izaija 41,8-14; Jeremija 29,1-10; Habakuk 1,1-4; Hebrejima 12,1-13.
PRVI DIO: OpÊi pregled
S postmodernizmom koji zagovara dekonstrukciju i reviziju koncepata i pogleda na svijet, mnogi osjeÊaju da je pojmu i izvoru nade za ljudski rod takoer potrebna revizija. ©to je nada? Koji je njezin izvor i temelj? Prethodna pouka bila je usredotoËena na vaænost istine i razumijevanja. Pouka za ovaj tjedan osvrÊe se na nadu iz perspektive biblijske istine o Bogu koji je izvor prave nade. U trenucima krize, nada koja nam je potrebna nije naπa zamiπljena æelja, veÊ Ëvrsto utemeljeno povjerenje u Boæja obeÊanja. Bog proπiruje naπ obzor kako bismo mogli odrediti svoje mjesto unutar veÊeg okvira plana spasenja i proroËkih dogaaja. Ova stvarnost prikazana je u æivotu Daniela, Habakuka i Joba. Bog nam se predstavlja kao Stvoritelj i Otkupitelj, kao Onaj koji nas voli i koji je s nama. TreÊe, Bog nam otkriva svoj plan s nama i za nas. Mi nismo neka potroπna roba u krizi. Mi smo neizostavan dio Boæjeg djela stvaranja, æivota i planova. »ak i ako smo u krizi, Bog nikada neÊe dopustiti da se izgubimo. Isus nam govori da smo Njegove ovce, da je On naπ Pastir, da nam æeli darovati vjeËni æivot i da nas nitko nikada neÊe istrgnuti iz Njegovih i OËevih ruku. Da, Bog moæe dopustiti da prolazimo kroz razliËite nevolje, ali te nevolje nam pomaæu da rastemo.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije glavne teme:
1. Razumijevanje πireg okvira plana spasenja i proroËkih dogaaja pomaæe nam da njegujemo nadu kad u æivotu naiu nevolje.
2. Biblijski izvor nade leæi u spoznaji Boga — da je On s nama i da ima planove za nas i s nama.
DRUGI DIO: Komentar
Nada u Novom zavjetu
Od prvih trenutaka krize vezane za grijeh na naπem planetu, Bog je utkao nadu u tkivo naπe povijesti dajuÊi nam obeÊanje da Êe nas spasiti i obnoviti za svoje kraljevstvo. Kratko prouËavanje o nadi u Novom zavjetu otkriva nekoliko vaænih aspekata: prvo, u Novom zavjetu apostol Pavao se odnosi prema nadi na sustavniji naËin. U svojoj Poslanici KorinÊanima on nabraja tri glavne krπÊanske vrline: vjeru, nadu i ljubav (1. KorinÊanima 13,13). »injenica je da ljubav istiËe kao "najveÊu", ali na drugom mjestu objaπnjava da i vjera i ljubav "izviru iz nade" (Koloπanima 1,4). DefinirajuÊi nadu, Pavao kaæe da je ona "sidro duπe", "pouzdano i Ëvrsto". Meutim, takva je nada utemeljena na Isusu Kristu u nebeskom Svetiπtu (Hebrejima 6,19).
Vjera je takoer definirana izrazima vezanim za nadu (Hebrejima 11,1). U Hebrejima 11 nabrajaju se junaci vjere tijekom vjekova. Svi oni proπli su kroz kuπnje (Hebrejima 11,33-38), a zajedniËka im je bila vjera povezana s obeÊanjima i nadom. Nitko od njih nije primio konaËno ispunjenje Boæjeg obeÊanja (Hebrejima 11,39), pa ipak svi su oni gledali iza svojeg vremena u buduÊu zemlju, vjeËno Boæje kraljevstvo (Hebrejima 11,15.16).
Pavao govori o nadi u kontekstu nevolja. On se hvali svojom nevoljom zato πto nevolja stvara strpljivost, strpljivost stvara prokuπanost, a prokuπanost nadu (Rimljanima 5,3.4; Rimljanima 12,12). Pavao je bio ispunjen nadom usred nevolja i velikih kriza (2. KorinÊanima 4,9). Kada smo podvrgnuti procesu odgajanja, objasnio je on, ne smijemo odbaciti nadu (Hebrejima 12,5). Pavao takoer vidi da se cijelo djelo stvaranja bori s "raspadljivoπÊu" u vlastitoj peÊi nevolje, ne svojevoljno, nego za volju Boga "koji ga podvrgnu — u nadi" (Rimljanima 8,20-25).
U Rimljanima 8,18-27 Pavao opπirno govori o nadi. Meutim, on poËinje izlaganje patnjama kroz koje sada prolazimo: "Dræim, doista, da patnje sadaπnjega vremena nisu dostojne usporedbe sa slavom koja Êe se objaviti u nama." (Rimljanima 8,18) Pavao se ne zaustavlja na naπim ljudskim patnjama, veÊ naglaπava Ëinjenicu da sva priroda pati (Rimljanima 8,19-22). Patnja je sloæeno pitanje. Niπta u prirodnom svijetu nije izuzeto. Patnja obuhvaÊa sve πto nas Ëini ljudima — tjelesnu, moralnu, emocionalnu i duhovnu dimenziju naπeg biÊa (Rimljanima 8,23).
Prema tome, Boæje otkupljenje takoer mora obuhvatiti sva Njegova djela stvaranja — prirodu, tijelo, emocije i sve druge aspekte ljudskog biÊa. Pavao istiËe da je ovaj plan obnove naπa krπÊanska nada zato πto smo "nadom spaπeni" (Rimljanima 8,24). Iako je ova obnova izvjesna, ona joπ nije vidljiva; joπ nije ostvarena u povijesti. To je neπto πto Bog obeÊava; prema tome, moæemo biti sigurni da Êe se dogoditi (Rimljanima 8,24; vidi takoer 1. KorinÊanima 9,10). Govorimo, dakle, o nadi zato πto nije ostvarena; joπ uvijek je u buduÊnosti i mi "se nadamo onomu Ëega ne vidimo, postojano ga Ëekamo" (Rimljanima 8,25).
Da, mi doæivljavamo patnju, razoËaranje, nedostatak razumijevanja, nemoÊ da na pravi naËin izrazimo sebe i da se molimo, ali Duh Sveti nam pomaæe svojim posredovanjem pred Bogom (Rimljanima 8,26-28). U cijeloj ovoj situaciji bitno je da vjerujemo Bogu koji "Ëini da sve pridonosi dobru onih koji ga ljube" (Rimljanima 8,28). To je razlog zaπto krπÊani pokazuju "postojanu nadu" (1. Solunjanima 1,3).
Opseænije biblijsko prouËavanje o nadi pruæa nam nekoliko dodatnih misli:
1. Biblijska nada utemeljena je u Bogu, a ne u nama (Psalam 42,12; 2. KorinÊanima 1,9; 1. Timoteju 6,17). Sve tri Osobe Boæanstva izvor su nade. Bog Otac "nas je ljubio i po milosti nam dao vjeËnu utjehu i dobru nadu" (2. Solunjanima 2,16; vidi takoer 1. Timoteju 4,10; Titu 1,2). Isus Krist i Njegovo Evanelje milosti naπa su nada (Efeæanima 1,12; Koloπanima 1,27; 1. Timoteju 1,1; 2. Timoteju 1,1). Duh Sveti donosi i odræava nadu u æivotu vjernika (Rimljanima 5,5; 15,13; GalaÊanima 5,5). Bez Boga u æivotu nema nade, nema saveza, i tako smo otueni od Boga (Efeæanima 2,12; 1. Solunjanima 4,13), ali u Kristu svi imamo istu nadu koju je Bog dao Izraelu preko Evanelja (Efeæanima 3,6; Koloπanima 1,23). Apostol Petar kazuje da je Bog naπ Otac koji "nas po svome velikom milosru uskrsnuÊem Isusa Krista od mrtvih ponovo rodi za æivu nadu" (1. Petrova 1,3).
2. Biblijska nada temelji se na Boæjem obeÊanju da Êe nas spasiti od grijeha, smrti i patnje po Isusu Kristu. Matej navodi Izaijine rijeËi kad opisuje Isusa kao nadu naroda (Izaija 42,1-4; Matej 12,18-21). Isus kaæe da je Abraham æivio u nadi da Êe vidjeti Mesijin dan (Ivan 8,56). To je nada opravdanja koja se stjeËe vjerom (GalaÊanima 5,5).
3. Boæja nada vaæna je veÊ za naπ sadaπnji æivot. Naπa je nada usredotoËena na spasenje Isusovom ærtvom na kriæu. Ova nada daje nam u ovom æivotu brojna dobra, duhovna (kao πto je zajednica s Bogom) i duπevna (mir, optimizam itd.). "Oslonjeni na nadu u slavu Boæju" (Rimljanima 5,2) koji opravdava greπnika miloπÊu po vjeri, kojom nam daje mir u Isusu Kristu (Rimljanima 5,2.3). Ova nada "ne razoËarava, jer je ljubav Boæja izlivena u naπim srcima po Duhu Svetomu koji nam je dan" (Rimljanima 5,5). Tako ova nada nije laæna, veÊ je utemeljena na Boæjim konkretnim djelima i u pravo vrijeme: "Krist je umro za nas bezboænike." (Rimljanima 5,6) Isus je, dakle, pokazao svoju ljubav prema nama (Rimljanima 5,8) spaπavajuÊi nas od grijeha i mireÊi nas s Bogom (Rimljanima 5,9-11).
4. Meutim, Kristov prvi dolazak i Njegova ærtva na kriæu nisu kraj izvjeπtaja o otkupljenju. Apostol Pavao nam kaæe: "Ako se samo u ovome æivotu uzdamo u Krista, najbjedniji smo od svih ljudi." (1. KorinÊanima
15,19) Zato je naπa nada utvrena u uskrslom Gospodinu Isusu Kristu koji Êe nas uskrisiti u vjeËni i slavni æivot (Koloπanima 1,5.27; Titu 1,2; 3,7; Hebrejima 10,23; vidi takoer 2. KorinÊanima 1,9; 1. Timoteju 4,8). Pavao je izjavio da je bio progonjen zbog nade u uskrsnuÊe (Djela 23,6; 24,15). UskrsnuÊe nije izmislio Pavao, veÊ je to bila ista ona nada koju je Bog dao Izraelovim ocima (Djela 26,6; 28,20). Prema Pavlu, Abraham je postao otac mnogih naroda jer "kad nije bilo nade … Abraham je u nadi povjerovao" (Rimljanima 4,18 — Suvremeni hrvatski prijevod), vjerujuÊi Bogu "kao onomu koji oæivljuje mrtve i iz niËega stvara biÊa" (Rimljanima 4,17). Nada u uskrsnuÊe bit Êe ostvarena o Isusovom drugom dolasku, koji je "blaæeno ispunjenje nade" krπÊanina (Titu 2,13).
5. Upravo je ta nada utvrdila poziv, identitet, pogled na svijet, æivot i misiju izraelskog naroda (Djela 26,7). Ova nada u spasenje koju nam Bog nudi u Kristu dosegla je ljudski rod preko patrijarha, Izraela i poslije Crkve (Rimljanima 15,4; 1. KorinÊanima 1,7; Efeæanima 2,12). Mi smo sudionici u πirenju Boæje nade svim ljudima. Bog je obeÊao Abrahamu da Êe blagoslovi i spasenje za narode doÊi preko njega, odnosno preko Potomka (Postanak 12,3.7; 18,18; Rimljanima 9,4; GalaÊanima 3,8.15.16). Bog je obeÊao Davidu da Êe njegov Potomak zauvijek sjediti na prijestolju (Rimljanima 15,12; vidi Izaija 11,1.2; 2. Samuelova 22,51).
6. Pavao priziva nadu u svojem blagoslovu nad Boæjim narodom usred patnje: "A Bog, izvor nade, neka vam dadne potpunu radost i mir u vjeri da napredujete u nadi snagom Duha Svetoga." (Rimljanima 15,13; 2. Solunjanima 2,16) Nada sluæi kao kaciga u oklopu krπÊanina (1. Solunjanima 5,8).
TRE∆I DIO: Primjena
Daniel prolazi kroz sliËno iskustvo Ëekanja kao Habakuk. Do kraja svojeg æivota Daniel oËekuje svrπetak sedamdeset godina izgnanstva proreËenih od strane Jeremije (Jeremija 25,11.12). Bog otkriva Danielu da Êe se povijest patnje i smrti produæiti za dodatnih sedamdeset tjedana (490 godina). ©toviπe, ovo Êe se razdoblje produljiti joπ za 1810 godina uz dodatnih sedamdeset, πto je ukupno dvije tisuÊe tristo godina! U æivotu astupaju trenuci i javljaju se situacije kada je potrebna πira slika koliko god bolan proroËki odgovor moæe biti. ©ira slika obojena je Boæjim otkrivenjem preko Njegovih proroka. Bez takvog proroËanstva, ukljuËujuÊi apokaliptiËka proroËanstva, Boæji bi narod oËajniËki pokuπavao odræati nadu dok proæivljava sve veÊi broj globalnih i osobnih kriza. Kako vam πira slika proroËkog otkrivenja pomaæe da vjerujete Bogu i Njegovoj promisli i da prebrodite nevolje?
Promatranje Nevidljivoga
KljuËni tekst: Hebrejima 11,27.
Srediπte prouËavanja: Izaija 40,27-31; Ivan 14,1-14; Rimljanima 8,28- 39; Efeæanima 1,18-23.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Vjera je jedan od stupova triju teoloπkih vrlina iz 1. KorinÊanima 13,13. Poput nade, vjera je sloæena stvarnost i tiËe se naπe duhovne naravi i odnosa. Apostol Pavao definira vjeru u odnosu na nadu i ono πto se ne vidi: "Vjera je jamstvo za ono Ëemu se nadamo, dokaz za one stvarnosti kojih ne vidimo." (Hebrejima 11,1) BuduÊi da Boga ne moæemo vidjeti, moæemo Mu pristupiti samo vjerom (Hebrejima 11,6). Meutim, kao πto stoji u Hebrejima 11,1, ova vjera u Njega nije djelo ljudske maπte. ToËnije reËeno, naπa vjera raste na osnovi dokaza o Boæjim obeÊanjima i ispunjenim proroËanstvima; dokaza o Boæjem stvaranju; dokaza o Boæjoj providnosti i brizi o nama u naπem osobnom æivotu i æivotu zajednice; dokaza o Njegovoj ljubavi prema nama pokazanoj u utjelovljenju Sina kada je Bog postao tijelo, hodao s nama i umro umjesto nas (Ivan 1,1-3.14; 3,16.36) i dokaza u Kristovom uskrsnuÊu. On ima silu nad zlom, grijehom, patnjom i smrÊu (Efeæanima 1,18-23). ZahvaljujuÊi ovim dokazima, biblijski vjernici vjerom "vide" ono πto se ne vidi.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije glavne teme:
1. Sumnja se javlja kada ne vjerujemo da Bog ima najbolje rjeπenje za naπe probleme.
2. Najsnaæniji temelj naπe vjere je Krist, Njegovo utjelovljenje, ærtva za nas i uskrsnuÊe. Isus je dokaz da Bog moæe ponijeti naπ grijeh, patnju i smrt na sebi da bismo mi mogli pobijediti u peÊi nevolje.
DRUGI DIO: Komentar
Vidjeti Boga
Kako mi krπÊani razumijemo izraz "vidjeti Boga"? Otkako nas je grijeh odvojio od Boga, vodeÊi nas dolinom patnje i smrti, mi æelimo vidjeti Boga. Ali πto znaËi vidjeti Boga u kontekstu grijeha? Nakon πto se probudio iz sna u kojem je sanjao ljestve koje su spajale Nebo i Zemlju, Jakov je zakljuËio da je vidio Boga "licem u lice" (Postanak 32,31). Mojsije je takoer poznat kao prorok koji je razgovarao s Bogom "licem u lice" (Izlazak 33,11; Brojevi 12,8; Ponovljeni zakon 34,10). Mojsije je Ëak izjavio Izraelcima da im je Bog govorio "licem je u lice" (Ponovljeni zakon 5,4). Aronu je rekao da blagoslovi Izraelce time πto Êe moliti Boga da svojim licem "obasja" narod i da "pogled svoj svrati" na njih i daruje im blagoslove, zaπtitu, providnost, mir i milost (Brojevi 6,22-27). SliËno tome, kada Mojsije izraæava svoju æelju da bolje upozna Boga, Bog ga uvjerava da Êe "osobno" pratiti izraelski narod (Izlazak 33,14). Meutim, Mojsije Ëezne za joπ veÊim brojem susreta "licem u lice" i moli Boga da mu pokaæe svoju boæansku slavu (Izlazak 33,18; vidi takoer Izlazak 3,6). Bog objaπnjava Mojsiju da nitko ne moæe vidjeti Njegovo lice i ostati æiv (Izlazak 33,20; vidi takoer Izaija 6,5) i da ljudi mogu "vidjeti", kad je Bog u pitanju, samo ono πto prikazuje Njegovu slavu: Njegovo ime, Njegovu dobrotu, Njegovo suosjeÊanje i Njegovu milost (Izlazak 33,19.21-23).
SliËno tome, i David je æelio vidjeti Boæje lice. Kao i Job (13,24) kada je u nevolji, David osjeÊa kao da Bog skriva svoje lice od njega i svojeg naroda (Psalam 13,2; 27,9; 30,8; 44,25; 69,18; 88,15; 102,3; 143,7; vidi takoer Levitski zakonik 20,3.6; Ponovljeni zakon 31,17.18). Meutim, David nalazi ohrabrenje u obeÊanju da Bog ne skriva svoje lice od ugnjetenih pravednika (Psalam 22,25; 24,6). »ak i kada je u nevolji ili kada pati zbog grijeha, David polaæe nadu u Boga koji Êe ga spasiti i ponovno obasjati svojim licem (Psalam 17,15; 31,17; 80,4; vidi takoer Psalam 51,11). Prema tome, David moæe zapjevati: "Moje mi srce govori: 'Traæi lice njegovo!' Da, lice tvoje, o Jahve, ja traæim." (Psalam 27,8; vidi takoer Psalam 105,4; 119,58.135)
Kao voa Boæjeg naroda, David zna da Êe Izrael biti blagoslovljen samo ako Bog obrati svoje lice k njima (Psalam 4,7). Poput Jakova i Mojsija, David Ëin promatranja Boæjeg lica oËito shvaÊa slikovito, a ne u doslovnom smislu. Ova slika ukazuje na Boæju prisutnost meu narodom preko Duha Svetoga, na boæansko opraπtanje, spasenje, sigurnost, skrb, providnost, zaπtitu, blagoslove zdravlja i mira, proroËka otkrivenja i Boæje vodstvo naroda u æivotu i misiji. Svi ovi koncepti i iskustva utjelovljuju "promatranje" Boga vjerom!
Naravno, mi ne moæemo vidjeti Boga jer On ima boæansku narav. Mi smo u svemiru; Bog je s nama, ali On je i transcendentan ili izvan naπe stvarnosti. Mi smo ograniËeni; Bog je bezgraniËan. ©toviπe, mi smo greπni; Bog je svet. To je razlog zaπto mi jednostavno ne moæemo vidjeti
Boga onakvog kakav jest. Ali moæemo vidjeti da nam se On otkriva i kako nam se otkriva. On nam otkriva svoju slavu u svemiru koji je Njegovo djelo stvaranja i podruËje Njegove vlasti. On otkriva svoju ljubav i brigu prema nama svojim otkrivenjem i providnoπÊu. Zato u Hebrejima 11,1.6 apostol Pavao zakljuËuje da je u kontekstu grijeha vjera gledanje dokaza i proroËkih otkrivenja Boæjeg postojanja i prisutnosti meu nama. Ljubav je, na primjer, "nevidljiva" u materijalnom smislu, ali je vidljiva kada je pokazuje osoba koja nas voli.
S druge strane, mi doslovno moæemo "vidjeti" Boga u utjelovljenju naπega Gospodina Isusa Krista. BuduÊi da je Bog, Isus je postao Ëovjek i boravio meu nama da bismo mogli "vidjeti" Boæju "slavu" i Njegovu "milost i istinu" (Ivan 1,14; vidi takoer Matej 1,23; Filipljanima 2,6-9). Zato Ivan piπe: "©to bijaπe od poËetka, πto smo Ëuli, πto smo svojim oËima vidjeli, πto smo promatrali i πto su naπe ruke opipale o RijeËi æivota — da, Æivot se oËitovao, mi smo ga vidjeli i svjedoËimo za nj, i navjeπÊujemo vam Æivot vjeËni, koji bijaπe kod Oca i koji se nama oËitovao — πto smo vidjeli i Ëuli, to navjeπÊujemo i vama, da i vi imate s nama zajedniπtvo." (1. Ivanova 1,1-3)
DijeleÊi svoje svjedoËanstvo o tome πto je opipao, vidio i Ëuo, apostol Ivan æeli imati s nama "zajedniπtvo", ili podijeliti svoje iskustvo s RijeËju koja je postala tijelo. Ovo zajedniπtvo ukazuje na joπ jedan naËin na koji moæemo "vidjeti" Boga. U Psalmu 34 David govori o svojim strahovima zakljuËivπi: "Aneo Gospodnji stoji oko onih koji se boje njega i izbavlja ih." (Psalam 34,7 — ©ariÊ) Zatim nas poziva: "Kuπajte i vidite kako dobar je Jahve." (Psalam 34,9) Stilska figura "kuπajte" Boga odraæava osobno i blisko poznavanja Boga u svakidaπnjem æivotu. Dok Ëitamo Ivanovo svjedoËanstvo o gledanju i sluπanju utjelovljenog Boga, zakljuËujemo da Ga moæemo "vidjeti" posredovanjem Duha Svetoga (Ivan 14,16-18; 16,14; Rimljanima 8,2-17). Zato David zakljuËuje da je onaj koji se "njemu utjeËe" blagoslovljen (Psalam 34,9), a Pavao zakljuËuje da nas nevolja, tjeskoba, progonstvo, glad, golotinja, pogibao ni maË ne mogu "rastaviti od ljubavi Kristove" (Rimljanima 8,35).
KonaËno, "vidjeti" Boga u naπim prilikama znaËi iskusiti — preko Boæje rijeËi i djelovanja Duha Svetoga u nama — Boæju providnost, ljubav i sigurnost, osjetiti Njegovu prisutnost i imati Njegov mir i sigurnost u srcu da je On s nama. Ovo iskustvo je vjera.
Kristovo uskrsnuÊe; naπa patnja i smrt
UskrsnuÊe ima kljuËnu ulogu u krπÊanskoj teodiceji ili objaπnjenju podrijetla, postojanja i sudbine zla u Boæjem svemiru. U vezi s tim mogu se istaknuti tri toËke:
1. UskrsnuÊe je sræ naπe vjere u Boga i nade za buduÊnost. Apostol Pavao zakljuËuje: "Ako se samo u ovom æivotu uzdamo u Krista, najbjedniji smo od svih ljudi." (1. KorinÊanima 15,19) Zlo i smrt nestat Êe s uskrsnuÊem onih koji se uzdaju u Boga.
2. Ova obnova zajamËena je Kristovim uskrsnuÊem koje prikazuje Njegovu boæansku narav. Naπa jedina nada u spasenje poËiva u Bogu koji uzima naπe grijehe na sebe i uskrsava nas svojom silom. Da Krist nije uskrsnuo, pokazao bi se kao obiËan Ëovjek kojem je potrebno spasenje, i mi bismo bili ostavljeni u svojim grijesima, odreeni za plaÊu za grijeh, πto Êe reÊi smrt (1. KorinÊanima 15,12-17; Rimljanima 6,23).
3. Boæje obeÊanje o naπem uskrsnuÊu najbolji je naËin da objasnimo zaπto je Bog dopustio da Njegov narod pati i umre. Apostol Pavao tvrdi da "nam valja umrijeti da se ne uzdamo sami u sebe, nego u Boga, koji podiæe mrtve" (2. KorinÊanima 1,9 — ©ariÊ). Bog si "moæe priuπtiti", da tako kaæemo, da Njegov narod ili djeca pate ili umru zato πto ih je On stvorio pa ih, prema tome, moæe ponovno stvoriti ili uskrisiti. Bilo bi uzviπeno za one koji polaæu svoje povjerenje u Boga da umru za Njega i Njegovo djelo Ëak i bez moguÊnosti uskrsnuÊa. Ali takav ishod na kraju bi liπio Boga Njegove slave i sile kao Onoga koji moæe stvoriti æivot ni iz Ëega, i koji je samo joπ jedno nemoÊno sebiËno biÊe u svemiru. Narod koji je na Njegovoj strani, umro bi ni za πto zato πto na kraju ne bi dokazao Boæje tvrdnje. Meutim, buduÊi da je potvreno da Bog ima moÊ uskrisiti, On moæe dopustiti da Njegov narod umre.
Meutim, ovaj argument odnosi se na Boga samo zato πto On jedini posjeduje silu uskrsnuÊa. BuduÊi da nitko u svemiru osim Boga ne posjeduje silu stvaranja i uskrsnuÊa, nijedno drugo biÊe na svijetu ne moæe dopustiti da ljudi umru i da bude opravdano πto je dopustilo tako straπna djela: odatle zabrana za ljudski rod u πestoj zapovijedi (Izlazak 20,13).
TRE∆I DIO: Primjena
1. "Svu svoju brigu bacite na njega." Kada je apostol Petar pouËavao vjernike da svu svoju brigu bace na Boga (1. Petrova 5,7), nije mislio na duhovnu lijenost ili neodgovornost (2. Petrova 1,5-7). SliËno tome, Isus je uËio svoje uËenike da se ne brinu, veÊ da se uzdaju u Boga (Matej 6,25-33). U isto vrijeme, Isus je uËio krπÊane da moraju biti marljivi i odgovorni (Matej 24,45-51; Matej 25). Kako ove paradoksalne biblijske istine moæemo ispravno shvatiti u svojem æivotu? Kako naËelima navedenim u redcima moæemo nauËiti naπu mladeæ?
2. Kako ste vidjeli Boga u svojem æivotu? Kako je to osnaæilo vaπu vjeru i povjerenje u Boga, Ëak i u nevoljama?
Æivot proslavljanja
KljuËni tekst: Filipljanima 4,4
Srediπte prouËavanja: Joπua 5,13—6,20; 2. Ljetopisa 20,1-30; Psalam 145; Djela 16,16-34; Filipljanima 4,4-7.
PRVI DIO: OpÊi pregled
"Kako da pjesmu Jahvinu pjevamo u zemlji tuinskoj!" jadikovali su æidovski zarobljenici na obalama babilonskih rijeka kada su porobljivaËi zatraæili od njih da pjevaju sionske pjesme (Psalam 137,1-4). Doista, kako moæemo pjevati i hvaliti Boga usred patnje i smrti? Ovo pitanje utjelovljuje jedno od velikih paradoksa krπÊanstva. Ponovimo joπ jednom, ovdje je bitno shvatiti da je izvor radosti i hvale Bog osobno. To ne znaËi da nas Bog prisiljava ili programira da Mu pjevamo hvale. Naprotiv, da nas je Bog predodredio da Ga hvalimo, svijet bi to Ëinio skladno; ali to baπ i nije tako.
Bog je izvor hvale zato πto je On naπ Stvoritelj i Spasitelj, naπ Kralj i Otac, naπ Sudac i Prijatelj. On je veliËanstven! Osnovno naËelo krπÊanskog æivota u ovom svijetu jest da je proslavljanje Boga u peÊi nevolje moguÊe kada æivimo stalnim — ne povremenim — æivotom hvale. Drugo je naËelo da proslavljanje Boga u trenucima krize proizlazi iz naπeg odnosa s Bogom, iz toga πto Ga poznajemo, volimo i uzdamo se u Njega.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije glavne teme:
1. Radost i hvala ukorijenjeni su u naπem dubokom i znaËajnom odnosu s Bogom kao dio naπeg æivota, kao naËin æivota.
2. KrπÊanska radost i hvala nisu korisni samo za naπe zdravlje i svladavanje nevolja, veÊ ih Bog takoer koristi da spasi druge.
DRUGI DIO: Komentar
Radost u patnji
Horace Williams, autor nagraivane knjige Unleash the Power of Prayer in Your Life, navodi osam ciljeva koje Bog ostvaruje u naπem æivotu kada koristi naπu patnju za naπe dobro. Prema Williamsu, Bog koristi patnju da "otkrije grijeh u naπem æivotu, razvije naπu vjeru, sruπi naπ ponos, usmjeri naπe staze, pokaæe svoju milost, izrazi svoju ljubav, produbi naπu posveÊenost Njemu, pruæi nadu, utjehu i radost". (Horace Williams, Jr, The Furnace of Affliction: How God Uses Our Pain and Suffering for His Purpose, Kindle Edition, Black Lillie Press, 2020., str. 11) Kako nam Bog pruæa radost u patnji? Williams kaæe da je "radost viπe od sreÊe koja se temelji na ishodu ili prilikama. Radost je natprirodno divljenje Boæjim planovima za naπ æivot. Radost je neπto πto nam Bog nudi usred naπe boli i patnje. Mi moramo odluËiti æivjeti radosno. 'A ja Êu opjevati silu tvoju i klicat Êu jutrom milosru tvome, jer mi ti postade utoËiπte, i skloniπte u dan nevolje.' (Psalam 59,17)" (The Furnace of Affliction: How God Uses Our Pain and Suffering for His Purpose, str. 90) Williams zakljuËuje da "iskusiti radost ne znaËi viπe ne doæivjeti bol. Umjesto toga, to znaËi da me Bog dovodi do trenutka kad Ga æelim pitati: '©to æeliπ da vidim u ovim muËnim prilikama, Gospodine?'" (The Furnace of Affliction: How God Uses Our Pain and Suffering for His Purpose, str. 97) Williams zapaæa da mu u patnjama radost pruæa Boæja prisutnost u sadaπnjem æivotu i u vjeËnom æivotu u buduÊnosti.
Polikarp hvali Boga na lomaËi
Rimski car Antonin Pio (138.—161.) nastavio je politiku cara Trajana, kao i progonstvo krπÊana. Godine 155. u gradu Smirni u Maloj Aziji rulja je dovela skupinu krπÊana vlastima da ih osude i kazne. Kada su krπÊani odbili priznati bogove Carstva, bili su kaænjeni smrÊu. Poslije je rulja zatraæila da Polikarp, biskup crkve u Smirni, bude izveden pred stanovnike grada. UËenik i prijatelj apostola Ivana, stari Polikarp, bio je πiroko poznat i kao utjecajan krπÊanski voa u Aziji i πire. Kada je Polikarp konaËno bio doveden u arenu, prokonzul ga je pokuπao nagovoriti da se odrekne svoje vjere i prokune Krista.
Vjerni Isusov uËenik je odgovorio: "Osamdeset πest godina sam Mu sluæio i nije mi uËinio nikakvo zlo. Kako da prokunem svojega kralja koji me je spasio?" Kada ga je na kraju konzul osudio na spaljivanje na lomaËi i kada su ga vojnici vezali za stup, Polikarp se molio i glasno hvalio Boga: "Gospodine Boæe ... hvala Ti πto si me smatrao dostojnim ovog trenutka da zajedno s Tvojim muËenicima imam udjela u Kristovoj Ëaπi. ... Zbog toga Te blagoslivljam i proslavljam. Amen."
Polikarp je bio samo jedan od tisuÊa krπÊanâ koji su, ugledavπi se na biblijske osobe kao πto su David i Pavao, hvalili Boga usred progonstva i nevolja u æivotu. Ti prvi krπÊani slavili su Boga u plamenu, na lomaËama, u arenama punim divljih æivotinja, s kriæeva, iz zatvorskih samica i sa sprava za muËenje. Oni nisu mislili o nepravdi koja im je nanesena; nisu gledali na to πto su izgubili svojim ponaπanjem. Voljeli su Boga i uzdali se u Njega i bez oklijevanja su Mu se potpuno posvetili. Oni smrt za Njega nisu smatrali mukom. Naprotiv, smatrali su prednoπÊu da pate i umru za svojega voljenog Spasitelja. Bez imalo sumnje vjerovali su u Boga i Njegovo obeÊanje o uskrsnuÊu i smrt su smatrali samo trenutkom u vremenu prije nego πto Êe se susresti sa svojim Gospodinom u slavi. PiπuÊi o Davidovom iskustvu kada se suoËio s pobunom sina Abπaloma, Ellen G. White naglaπava Davidovu naviku da pribjegava pjesmi i proslavljanju Boga u trenucima nevolje: "Kakvi su bili osjeÊaji oca i kralja prema kome se u ovoj velikoj nesreÊi tako surovo postupalo? 'Junak', ratnik, kralj, Ëija je rijeË bila zakon, koga je izdao vlastiti sin koga je volio, kome je popuπtao i nerazumno vjerovao, zlostavljan i napuπten od podanika koji su s njim bili Ëvrsto povezani najsnaænijim vezama Ëasti i poπtovanja, kakvim je rijeËima David mogao izraziti osjeÊaje svoje duπe? U Ëasu svoje najmraËnije kuπnje Davidovo se srce oslonilo na Boga i on je pjevao ... Psalam 3,2-9." (Patrijarsi i proroci, str. 627; u izvorniku 741,742)
U drugom poglavlju Velike borbe, "Progonstvo u prvim stoljeÊima", Ellen G. White opisuje kako je pjevanje i proslavljanje Boga davalo krπÊanima najiskreniju i najdublju radost i mir u vrijeme najæeπÊih nevolja i progonstava: "Kao i Boæje sluge u proπlosti, mnogi 'stavljeni na muke, ne prihvatiπe osloboenja da bi ih zapalo bolje uskrsnuÊe' (Hebrejima 11,35). PrisjeÊali su se rijeËi svojega UËitelja da se trebaju preobilno radovati kada ih budu progonili zbog Krista jer ih Ëeka velika nagrada na nebesima; ta tako su progonili i proroke koji su æivjeli prije njih. Radovali su se πto su smatrani dostojnima da trpe za istinu, pa su se usred pucketanja plamena uzdizale pobjedniËke pjesme. GledajuÊi u vjeri, vidjeli su Krista i anele kako se naginju preko nebeskih zidina, promatraju ih s najdubljim zanimanjem i odobravanjem zbog njihove postojanosti. S Boæjeg prijestolja obratio im se glas: 'Ostani vjeran do smrti, i dat Êu ti vijenac — æivot!' (Otkrivenje 2,10)" (Velika borba, str. 31,32; u izvorniku 41)
Kako se radovati u nevoljama
Proslavljanje Boga i radost u Njemu u nevolji moguÊi su jedino kada smo sigurni u dobrotu i pravednost odreene stvari ili osobe za koju se borimo. U naπem sluËaju stvar i osoba su jedno. Radovati se usred nevolja i progonstva moguÊe je kada imamo povjerenje u Boga, kada razumijemo Njega i Njegove planove, kada smo uvjereni da je Bog pravedan i dobar i da su On i Njegovo djelo vrijedni naπeg cjelovitog i potpunog posveÊenja. Prema tome, radost usred nevolja proizlazi iz spoznaje 1) da je Bog stvaran i da je dobar; 2) da nas je stvorio, da smo Njegovi, da nas ljubi i da Mu uzvraÊamo ljubav; 3) da je velika borba stvarna, da je to Sotonin napad na Boga i nas, da je Bog na naπoj strani i da smo mi na Njegovoj; 4) da nas Bog izbavlja od sile grijeha i Sotone i da smo mi i Bog u Kristu pobjednici; 5) da je Boæje djelo navijeπtanja spasenja cijelom svijetu vrijedno sve patnje koju moramo podnijeti, pa Ëak ako je potrebno i umrijeti.
TRE∆I DIO: Primjena
1. ProËitajte Habakuk 3,17.18 i razmislite o tome kako se moæete radovati u patnji. Kako moæete hvaliti Boga u nevolji?
2. Glazba je snaæan poticaj za Ëovjekove aktivnosti kao πto su rad, vjeæbanje i borba. Na primjer, vojne snage πirom svijeta imaju svoju glazbu koja podiæe moral njihovih vojnika. Razmislite o glazbi koja nadahnjuje vaπ duhovni æivot. U kojoj mjeri doæivljavate radost i mir u svojem æivotu kada hvalite Boga i pjevate Mu?
3. Posvetite se uËenju starih i novih pjesama da biste ih mogli pjevati napamet i s razumijevanjem. Kada se naete u nekoj teπkoÊi, pjevajte pjesmu. Kako vam ovo iskustvo pomaæe da izvojujete pobjedu i/ili kako vas krijepi?
Krotkost u nevolji
KljuËni tekst: Matej 5,5.
Srediπte prouËavanja: Izlazak 32,1-14; Psalam 62,1-8; Ezekiel 24,15- 27; Matej 5,43-48; 1. Petrova 2,18-25.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Biblijska vjera u Starom i u Novom zavjetu odlikuje se krotkoπÊu. Mojsije je bio poznat kao najkrotkija osoba na zemlji (Brojevi 12,3). David je izjavio da Êe "zemlju posjedovati krotki" (Psalam 37,11). Proroci su obznanili da Êe Bog blagosloviti krotke (Izaija 11,4; 29,19; 66,2; Sefanija 2,3; 3,11.12). Bog je opisan kao krotak i kao Onaj koji uzdiæe poniznost (Psalam 25,9; 45,5; 147,6). Isus je bio krotak (Matej 11,29; 21,5; 2. KorinÊanima 10,1) i ugradio je poniznost (krotkost) u temelj krπÊanstva (Matej 5,5). Apostoli su bili krotki (2. KorinÊanima 10,1) i pozivali su krπÊane da budu krotki (GalaÊanima 5,22; Efeæanima 4,2; Koloπanima 3,12; 1. Timoteju 6,11; 2. Timoteju 2,25; Titu 3,2; Jakov 1,21; 3,13; 4,6; 1. Petrova 3,14; 5,5). Dok su carstva i kraljevstva na zemlji graena na vrijednostima kao πto su bezobzirnost, sila i vojna osvajanja, Boæja vjera gradi i osvaja krotkoπÊu, ljubavlju i milosrem. Meutim, Boæja krotkost ne znaËi da je On nemoÊan. ToËnije reËeno, krotkost je osnovna vrlina Boæjeg karaktera i Njegov naËin ophoenja prema svemiru i nama greπnicima.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije glavne teme:
1. Krotkost (poniznost) temeljna je vrlina krπÊanstva. Meutim, isto je tako vaæno da ispravno razumijemo biblijsku krotkost i da je pokaæemo u svojem æivotu. Biblijska krotkost znaËi iskreno promatranje svijeta kroz prizmu Boæje najbitnije osobine, ljubavi.
2. KrπÊani nisu krotki sami po sebi. ToËnije reËeno, njihov izvor krotkosti leæi u njihovom milostivom Trojedinom Bogu punom ljubavi: Ocu, Sinu i Spasitelju Isusu Kristu i Duhu Svetom.
DRUGI DIO: Komentar
Je li krotkost moral robova?
Jedan od najjaËih napada na krπÊanstvo i njegov koncept poniznosti i krotkosti u suvremenom dobu doπao je od strane njemaËkog filozofa egzistencijalizma Friedricha Nietzschea (1844.-1900.). Patnja je bila sastavni dio Nietzschea æivota, ali i osnovno podruËje zanimanja njegove filozofije. Kao veoma mlad izgubio je oca i mnoge druge Ëlanove svoje obitelji. Tijekom æivota Nietzsche se borio s iscrpljujuÊim zdravstvenim problemima i na kraju, u posljednjih jedanaest godina æivota, bio je izoliran zbog duπevne bolesti. BuduÊi da je studirao klasiËne jezike i filozofiju, Nietzsche se posebno zanimao za starogrËku kulturu i filozofiju. S tog stajaliπta zakljuËio je da je Europa izgubila nekadaπnju snagu. Krivac? Nitko drugi do krπÊanstvo! Nietzsche je smatrao da je krπÊanstvo oduzelo Europi njezinu klasiËnu grËku i rimsku kulturu heroizma, sile i uzviπenosti. Zapad i ljudski rod u cjelini treba prema Nietzscheu povratiti taj klasiËan pogled na svijet ako æeli opstati i napredovati.
Prema Nietzscheu, postoje dvije vrste morala: moral gospodara, plemiÊa, ljudi snaæne volje, i moral robova ili slabih ljudi. Moral gospodara odreuje vlastite vrijednosti, odluËuje o svojim postupcima i ocjenjuje ih kroz prizmu posljedica, jesu li korisni (dobri) ili πtetni (loπi). Prema tome, samostalnost, moÊ, bogatstvo, superiornost, optimizam, izobilje i hrabrost smatrani su dobrima, dok su slabost i krotkost smatrani πtetnima. Suprotno tome, moral robova ne stvara vrijednosti ili djela, veÊ samo reagira ili se suprotstavlja vrijednostima ili postupcima gospodara. Dok se moral gospodara usredotoËuje na djela, moral robova je nazadan (ili, kako kaæe Nietzsche, neprijateljski); dok je moral gospodara opresivan, moral robova je subverzivan i manipulativan; dok je moral gospodara u veÊoj mjeri individualistiËki, moral robova je komunitaristiËki.
Prema tome, buduÊi da slabi ne mogu svrgnuti moÊne pukom silom, oni pribjegavaju omalovaæavanju i nijekanju sustava vrijednosti gospodara. Umjesto da se pridruæe moralu snaæne osobnosti, slabi projiciraju svoju situaciju poniznosti u apsolut, pokuπavajuÊi svoje vrijednosti uËiniti univerzalnim.
KrπÊanstvo je prema Nietzscheu religija slabih, morala robova. On kaæe: "KrπÊanstvo je stalo na stranu svega slabog, bezvrijednog, neuspjelog; naËinilo je ideal od svega πto se suprotstavlja nagonu oËuvanja snaænog æivota; izopaËilo je razumijevanje Ëak i najduhovnije prirode uËeÊi ljude da najviπe duhovne vrijednosti vide kao greπne, varljive, kao kuπnje. Primjer u najveÊoj mjeri vrijedan prijezira jest zavedenost Pascala koji je vjerovao da je njegov razum izopaËen iskonskim grijehom, a jedina izopaËena stvar zapravo je samo krπÊanstvo!" (Friedrich Nietzsche, The Anti-Christ, Ecce Homo, Twilight of the Idols and Other Writings, ed. Aaron Ridley and Judith Norman, Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2005., str. 5)
Za Nietzschea je krπÊanstvo reakcija siromaπnih i slabih, osmiπljeno da zbaci i vlada moÊnima pomoÊu manipulacije. KrπÊani su se predali sudbini ropstva i nemaju volju postati gospodari svoje sudbine. Zato licemjerno proglaπavaju greπnim ono πto moÊni ljudi posjeduju i uzdiæu kao vrlinu ono πto imaju krπÊani nameÊuÊi svoj novi moral svim ljudima. Prema tome, buduÊi da krπÊani ne mogu nadvladati bogate i moÊne drugim sredstvima, smislili su naËin kako vladati jakima svojim moralom. U tom krπÊanskom moralu, primjerice, krπÊani pretvaraju svoju neizbjeænu slabost i pokoravanje drugim ljudima u vrlinu posluπnosti. A krπÊanska nesposobnost da se osvete natjerala je krπÊane da izmisle vrlinu opraπtanja. SliËno tome, izmislili su druge vrline kao πto su poboænost, ljubav, uzajamni odnos i jednakost. Koliko god se ove vrline drugima Ëinile plemenitima, za Nietzschea je krπÊanski moral bio neprihvatljiv, iracionalan i odbojan zato πto su, prema njegovom glediπtu, krπÊani koristili ove vrline da preinaËe moral snaænog i superiornog Ëovjeka ovoga svijeta, da ga porobe i Ëak potlaËe. Nietzsche smatra da krπÊanski moral ljude zadræava u tami i Ëini ih obiËnima.
Nietzscheov kriticizam krπÊanskog morala i njegovog osnovnog koncepta krotkosti posljedica je pogreπnog razumijevanja krπÊanstva. KrπÊanska vrlina krotkosti ne proizlazi iz nemoÊi, veÊ iz Boæje sile, pravednosti i ljubavi. Kada je Isus bio izveden pred æidovski sud i kada Ga je jedan sluæbenik udario, Isus je zahtijevao odgovor za to nepravedno djelo (Ivan 18,23). Evanelja jasno kaæu da je Isus umro na kriæu ne zato πto to nije mogao izbjeÊi (Matej 26,53), veÊ zato πto je dragovoljno i s mnogo ljubavi poloæio svoj æivot za naπe spasenje (Ivan 10,17.18; 18,4-11; 19,11; Filipljanima 2,6-9). KrπÊanska krotkost nije rezultat straha, veÊ ljubavi.
Pavao poziva krπÊane da æive "sa svakom vrstom poniznosti i krotkosti, sa strpljenjem podnosite jedni druge s ljubavlju" (Efeæanima 4,2). On objaπnjava da se mi radujemo kada stradamo jer znamo da je "ljubav Boæja izlivena u naπim srcima" (Rimljanima 5,5). Nadalje pojaπnjava da je Bog pokazao svoju ljubav prema nama kada smo bili slabi i neposluπni (Rimljanima 5,6-8). Ivan potvruje ovu biblijsku istinu kada kaæe: "©to se nas tiËe, mi ljubimo, jer je on nas ljubio prije." (1. Ivanova 4,1721)
OpisujuÊi ljude kao slabe, Pavao ne omalovaæava ljudski rod, veÊ opisuje stvarnost Ëovjekovog stanja (vidi, takoer Rimljanima 3,26; 7). Biblija ne opisuje ljudsku slabost kao klasnu borbu, veÊ prikazuje sve ljude kao slabe kada su suoËeni s grijehom i smrÊu. Biblijsko krπÊanstvo ne omalovaæava ljudski rod da bi zavelo ljude i natjeralo ih da vape za Boæjom miloπÊu. Naprotiv, Biblija nepristrano opisuje greπno stanje ljudskih biÊa i prikazuje Boga kako dragovoljno i s puno ljubavi poniæava sebe ne bi li spasio oholo, buntovno ËovjeËanstvo (Ivan 1,11.12; 3,16).
Netko je rekao da je potrebna snaga da se bude krotak! I potrebna je boæanska sila da se vole greπni, oholi, neposluπni ljudi! Jedan od najdojmljivijih primjera Isusove krotkosti bila je Njegova molitva na kriæu za ljude koji su Ga razapeli i sada Mu se rugali: "OËe, oprosti im, jer ne znaju πto Ëine!" (Luka 23,34; vidi takoer Matej 12,15-20; Djela 8,32; 1. Petrova 2,21-23). Krotkost je plod Duha; Bog nas osposobljava da pobijedimo nevolje ovoga svijeta.
Mojsijeva krotkost i Boæji gnjev
Kako je Mojsije, Boæji sluga, mogao biti nazvan najkrotkijim Ëovjekom koji je ikada hodao zemljom, dok Biblija istodobno prikazuje Boga punog gnjeva? Trebamo shvatiti da Boæji gnjev nije suprotnost krotkosti. Boæanski gnjev je Boæja reakcija na grijeh. Meutim, Bog iskreno ljubi greπnika. Da je Bog ohol, On ne bi Ëekao oko 1600 godina da se pretpotopni ljudi vrate Njemu. Niti bi Ëekao viπe od 400 godina da Kanaanci prepune Ëaπu svojeg bezakonja. Niti bi Ëekao oko 1500 godina da Mu Izraelci budu vjerni. SliËno tome, Bog ne bi Ëekao oko 2000 godina da krπÊani ispune svoju misiju. Oholi Bog odmah bi istrijebio sve njih. Ali Bog se svima obraÊa s ljubavlju pruæajuÊi nadu i pozivajuÊi ih da se vrate u zajedniπtvo s Njim.
TRE∆I DIO: Primjena
1. Naπ Bog je savrπen u komunikaciji. On ljudima otvoreno i razumljivo govori πto voli i πto ne voli. Prema tome, Bog nas ne ostavlja u sumnji u vezi s Njegovim stavom prema grijehu: On ga odbacuje. Istodobno, Bog ne poniæava greπnika da bi ga podËinio. On govori o posljedicama grijeha i u isto vrijeme pruæa rjeπenje. Njegov stav prema grijehu je jasan, ali je isto tako jasan i Njegov poziv upuÊen greπnicima da se pomire s Njim. Razmislite o tome kako moæete biti krotki, a ipak osuditi grijeh u svojem æivotu i u æivotu svoje obitelji i bliænjih.
2. Razmislite o Ëinjenici da je naπ æivot pozornica za druge svjetove koji oni promatraju i iz kojeg uËe. Podijelite sa subotnjoπkolskim razredom svoje osjeÊaje kada razmiπljate o tome. Kako se vaπ æivot mijenja kada ste svjesni ove πire slike?
»ekanje u peÊi nevolje
KljuËni tekst: GalaÊanima 5,22.23.
Srediπte prouËavanja: 1. Samuelova 26; Psalam 37,1-11; Rimljanima 5,3-5; Rimljanima 15,4.5.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Nada i krotkost, kao osnovna sredstva za nadvladavanje nevolja, ukljuËuju Ëekanje. Meutim, pojam biblijskog Ëekanja ne odnosi se samo na Ëekanje, veÊ na strpljivo Ëekanje. Ova strpljivost nije politiËka strategija, veÊ plod Duha. Boæji narod strpljivo Ëeka u nevolji zato πto je sam Bog strpljiv. Bog je strpljiv zato πto je po karakteru pun ljubavi i zato πto bira trenutak kad Êe djelovati. Ali Bog je odredio da je najbolji onaj trenutak kada nam ponudi πto je moguÊe viπe vremena za spasenje πto je moguÊe viπe ljudi. Ponovimo, Ëekanje je moguÊe samo kada se uzdamo u Onoga koga Ëekamo.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije glavne teme:
1. ShvaÊamo da je strpljivo Ëekanje plod Duha i da je kljuËno za nadvladavanje nevolja.
2. Strpljivo Ëekanje postaje moguÊe kada poznajemo osobu koju Ëekamo i imamo povjerenje u nju.
DRUGI DIO: Komentar
Boæje strpljenje
U Bibliji se Boæje strpljenje opisuje pojmom "spor na gnjev" (Nehemija 9,16.17; vidi takoer Izlazak 34,6; Brojevi 14,18; Psalam 103,8; Jona 4,2; Nahum 1,3). Zapazite da veÊina ovih tekstova stavlja izraz "spor na srdæbu" u kontekst drugih opisa Boga, kao πto je "milosrdan i milostiv", "vrlo dobrostiv". Osim toga, Biblija prikazuje Boga kako "trpi" narod (Postanak 18,17-33; Brojevi 14,27; Ponovljeni zakon 8,2; Nehemija 9,30.31; Psalam 78,38; Izaija 42,14; Ezekiel 20,17; Djela 13,18; 1. Petrova 3,20). Istodobno naglaπava da je Bog "milosrdan i milostiv" (Izlazak 34,6) i da Ëini "Ëudesa" (Nehemija 9,17). On "krivca ne ostavlja nekaænjena" (Brojevi 14,18; vidi takoer Nahum 1,3; 1. Petrova 3,20).
Prema tome, Boæju strpljivost ne treba mijeπati s ravnoduπnoπÊu, nemoÊi ili neodluËnoπÊu. Boæja strpljivost nije fasada za procjenu kada je najbolji trenutak za osvetu. Bog je strpljiv zato πto obiluje ljubavlju prema nama i æeli spasiti πto je viπe moguÊe ljudi. Pavao nam postavlja retoriËko pitanje: "Ili prezireπ njegovu obilnu dobrotu, iπËekivanje i strpljivost, a ne znaπ da dobrota Boæja hoÊe da te vodi k obraÊenju?" (Rimljanima 2,4; vidi takoer Rimljanima 9,22-24) Petar kaæe: "A strpljivost naπega Gospodina smatrajte prilikom za spasenje" (2. Petrova 3,15) zato πto "ne odustaje Gospodin od izvrπenja obeÊanja, kako to neki misle, nego vas strpljivo podnosi jer neÊe da se itko izgubi, nego da svi pristupe obraÊenju." (2. Petrova 3,9)
Naπa strpljivost
Biblijsko objaπnjenje Boæje strpljivosti pomoÊi Êe svim krπÊanima, posebno adventistima, da shvate odgaanje drugog Isusovog dolaska. Osim toga pomoÊi Êe nam da ocijenimo svoju strpljivost i da je njegujemo. VeÊ i kratko biblijsko prouËavanje o strpljivosti ukazuje na nekoliko toËaka:
1. Biblija nauËava da je strpljivost sastavni dio krπÊanskog æivota i da potjeËe od Boga. Bog nas odijeva strpljivoπÊu zajedno s miloπÊu, poniznoπÊu i krotkoπÊu zato πto je "samo Krist, koji je sve i u svemu" (Koloπanima 3,11) i zato πto je Bog "izabrao" nas (vidi Koloπanima 3,12). Isus pokazuje svoju strpljivost u nama (1. Timoteju 1,16). Mi smo strpljivi zbog "poziva" koji nam je Bog uputio (Efeæanima 4,1.2; 2. Timoteju 4,2). KrπÊanska strpljivost plod je Duha Svetoga (GalaÊanima 5,22). Dolazi zajedno s drugim krπÊanskim vrlinama kao πto su ljubav, nada i krotkost (GalaÊanima 5,22; Koloπanima 3,12; Efeæanima 4,1.2; 2. Timoteju 4,2). Ljubav je strpljiva (1. KorinÊanima 13,4), a nada nas osposobljava da strpljivo Ëekamo (Rimljanima 8,25). Mi jaËamo u strpljivosti s radoπÊu (Koloπanima 1,11), a strpljivost stvara iskustvo (Rimljanima 5,3.4; Jakov 1,3.4).
2. Strpljivost je kljuËna odlika Boæjeg ostatka posljednjeg vremena: "Ovdje je strpljivost svetih, koji dræe zapovijedi Boæje i vjeru Isusovu." (Otkrivenje 14,12 — ©ariÊ; vidi takoer Otkrivenje 13,10) Ostatak shvaÊa da mora biti strpljiv dok æetva ne bude spremna (Jakov 5,7.8; vidi takoer Luka 8,15; Hebrejima 6,12; 10,36; Otkrivenje 14,14-20). Hrabrimo se na osnovi Boæjeg naloga upuÊenog Habakuku da Ëak ako se katkad Ëini da su odreena proroËanstva o posljednjem vremenu daleko od konaËnog ispunjenja, moramo ustrajati u Ëekanju: "Jer ovo je vienje samo za svoje vrijeme: ispunjenju teæi, ne vara; ako stiæe polako, Ëekaj, jer odista Êe doÊi i neÊe zakasniti!" (Habakuk 2,3) Bog nas poziva: "Prestanite i znajte da sam ja Bog." (Psalam 46,10) David tvrdi da vjernik mora nauËiti Ëekati: "U Jahvu se uzdaj, ojunaËi se, Ëvrsto nek bude srce tvoje: u Jahvu se uzdaj!" (Psalam 27,14)
3. U meuvremenu Ëitavo mnoπtvo svjedoka strpljivo nas hrabri na putu: "Zato i mi, opkoljeni tolikim oblakom svjedoka, odbacimo od sebe svako breme i grijeh koji lako zavodi, te ustrajno trËimo na utakmici koja nam je odreena! Uprimo pogled u zaËetnika i zavrπitelja vjere, u Isusa, koji namjesto odreene mu radosti podnese kriæ ne mareÊi za sramotu te otada sjedi s desnu Boæjeg prijestolja!" (Hebrejima 12,1.2) Meu znaËajnim primjerima strpljenja jesu Abraham (Hebrejima 6,15), kao i prorok Job koji je pokazao da je "Gospodin pun samilosti i milosra" (Jakov 5,11). Jeremija je Ëekao Gospodina bez obzira na sve: "Jahve je dio moj, veli mi duπa, i zato se u nj pouzdajem" (Tuæaljke 3,24) zato πto je "dobar Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duπi koja ga traæi" (Tuæaljke 3,25).
Pavao objaπnjava da nam primjeri koje imamo u Pismu pomaæu da razvijemo strpljivost i da nam pruæe nadu (Rimljanima 15,4.5). Brojni vjerni muπkarci i æene u starozavjetno i novozavjetno vrijeme strpljivo su podnijeli nevolje i hrabro ponijeli Boæje ime i djelo: "I podnio si nevolje, i postojanosti imaπ, i za ime si se moje trudio, i nisi klonuo." (Otkrivenje 2,3 — Varaædinska Biblija; vidi takoer Rimljanima 12,12; 2. Timoteju 2,24; 2. Solunjanima 1,4; Otkrivenje 1,9; 2,19; 3,10). Naravno, Isus je naπ najveÊi primjer strpljivosti i krotkosti u patnji: "Ta na to ste i pozvani, jer je i Krist trpio za vas i ostavio vam primjer da idete njegovim stopama; on koji ne uËini grijeha i u Ëijim se ustima ne nae prijevare; on koji vrijean nije zauzvrat vrijeao, muËen nije prijetio, nego je to prepuπtao pravednomu Sucu." (1. Petrova 2,21-23)
4. Postoje brojni praktiËni aspekti strpljivosti u ovom æivotu; njegova suprotnost, nestrpljivost, uniπtava naπ sadaπnji æivot i Ëini nas bezumnima (Izreke 14,29; 15,18; 16,32; 25,15; Propovjednik 7,8.9). Meutim, strpljivost je vrlina koju nam Bog daje u peÊi nevolje, koja nam pomaæe da pobijedimo i imamo vjeËni æivot. GovoreÊi o nevoljama u svijetu, Isus nas pouËava: "Svojom Êete postojanoπÊu spasiti duπe svoje." (Luka 21,19) Apostol Pavao kaæe da Êe Bog "onima koji ustrajnoπÊu u dobru djelu traæe slavu, Ëast i besmrtnost" dati "æivot vjeËni" (Rimljanima 2,7). Preko proroka Izaije Bog nam obeÊava: "Al onima πto se u Jahvu uzdaju snaga se obnavlja, krila im rastu kao orlovima, trËe i ne sustaju, hode i ne more se." (Izaija 40,31; vidi takoer Psalam 37,79; 40,1)
Strpljivost je znak povjerenja
Jan je leæao u bolnici jer je obolio od raka. Bilo je zimsko vrijeme s vrlo niskim temperaturama. Jednog jutra, kada mu je u sobu doπla sestra u vizitu, Jan joj je rekao da Êe ga taj dan doÊi posjetiti njegova æena Anastazija. Sestra je odgovorila: "Mislim da neÊe doÊi. Vani je trideset stupnjeva ispod nule." »ovjek je uzvratio: "Poznajem svoju æenu i imam povjerenje u nju. Ona je posebna! Kada neπto obeÊa, ispunit Êe obeÊanje bez obzira na sve." Sat kasnije u Janovu bolniËku sobu uπla je Anastazija. Poslije je sestra rekla Janu: "Ozbiljno sam sumnjala da Êe doÊi vaπa supruga. Ali sada znam da je posebna." Na naπe Ëekanje utjeËe poznavanje osobe koju Ëekamo i naπe povjerenje u nju. Ako poznajemo Boga i uzdamo se u Njega, naπe nas Ëekanje neÊe odvesti u oËaj, veÊ u strpljivo i aktivno Ëekanje.
TRE∆I DIO: Primjena
1. Naπa strpljivost koja nam je prijeko potrebna pokazuje se u razliËitim aspektima æivota: u obitelji, na poslu, u zdravlju, duhovnosti itd. Meutim, naπa prava strpljivost uvijek Êe biti plod Duha. Razmislite o svojoj strpljivosti u razliËitim aspektima æivota. ©to ste otkrili? U kojim æivotnim podruËjima moæe biti veÊa? Kako to moæete uËiniti uz Boæju pomoÊ?
2. Nestrpljivost se smatra nezreloπÊu. Djeca opÊenito smatraju da je Ëekanje teπko; zreli ljudi mogu Ëekati mnogo lakπe. Zrele osobe imaju iskustvo koje im pomaæe da strpljivo Ëekaju. Ocijenite svoju duhovnu zrelost. Kako namjeravate rasti u strpljivosti?
Umrijeti kao sjeme
KljuËni tekst: Ivan 12,24.
Srediπte prouËavanja: 1. Samuelova 2,12—3,18; 1. Samuelova 13,1-14; Zaharija 4; Rimljanima 12,1.2; Filipljanima 2,5-9.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Fenomenom smrti bave se sve religije. U biblijskom krπÊanstvu smrt ima dvije konotacije. S jedne strane smrt je posljedica grijeha i kazna za grijeh. S druge strane, naπ æivot s Bogom poËinje smrÊu — smrÊu grijehu. Samo kada umremo grijehu, moæemo æivjeti u punini u Boæjem kraljevstvu. Smrt grijehu vodi do pobjede i suprotstavljanja smrti koja je posljedica grijeha. Meutim, oba dogaaja moguÊa su zahvaljujuÊi Kristovoj smrti mjesto nas.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije glavne teme:
1. Smrt grijehu moguÊa je zahvaljujuÊi prebivanju Duha Svetoga u nama. Duh vrπi promjenu naπeg karaktera prema slici Isusa Krista i osposobljava nas da æivimo æivotom poærtvovne sluæbe i posluπnosti Bogu.
2. Ako ne umremo grijehu, æivjet Êemo sebiËnim æivotom okrenutim sluæbi nama samima, æivotom u grijehu koji vodi u smrt.
DRUGI DIO: Komentar
"Stablo spoznaje dobra i zla" (Postanak 2,9.17)
Kakvo ime za stablo! Bog je nadjenuo stablu ovo ime u Edenskom vrtu kada je pouËio naπe roditelje kako da saËuvaju svoj æivot: "Jahve, Bog, zapovijedi Ëovjeku: 'Sa svakog stabla u vrtu slobodno jedi, ali sa stabla spoznaje dobra i zla da nisi jeo! U onaj dan u koji s njega okusiπ, zacijelo Êeπ umrijeti!'" (Postanak 2,16.17)
Za naπe prouËavanje vaæne su dvije pojedinosti. Prvo, biblijski tekst ne ukazuje na neku otrovnu tvar sadræanu u plodu zabranjenog stabla koja mijenja um. Naprotiv, Bog je stvorio sve "dobro" i "veoma dobro"; On niπta nije stvorio nepotpuno, nesavrπeno, loπe ili zlo (Postanak 1,12.31; vidi takoer Postanak 2,1-3). Grijeh i zlo nisu postojali u Boæjem savrπenom stvaranju, veÊ "ue grijeh u svijet" preko onoga πto je Adam uËinio (Rimljanima 5,12). Zatim, tijekom kuπnje zmija tvrdi da Êe se Evine oËi, ako bude jela sa zabranjenog stabla, "otvoriti" i ona Êe postati "kao bogovi, koji razluËuju dobro i zlo" (Postanak 3,4.5). Zato Eva "vidje da je stablo dobro za jelo, za oËi zamamljivo, a za mudrost poæeljno: ubere ploda njegova i pojede. Dade i svom muæu, koji bijaπe s njom, pa je i on jeo" (Postanak 3,6). Nakon πto su okusili zabranjeni plod, "otvore im se oËi, i upoznaju da su goli" (Postanak 3,7). Stablo nije nazvano "stablo spoznaje Boga" ili znanja opÊenito, veÊ "stablo spoznaje dobra i zla" povezujuÊi ga time s moralom.
Prema tome, ime stabla i dogaaji opisani Postanku 2 i 3 pokazuju da je ono πto se promijenilo bio Adamov i Evin pogled na svijet, njihovo glediπte, njihov stav i njihov odnos s Bogom. Njihova odluka bila je pitanje moralne neposluπnosti ili pobune protiv Boga. Izraz "spoznaja dobra i zla" u Bibliji odnosi se na moralnu zrelost, kada osoba postaje odrasla i samostalna ili moralni sudac (vidi Ponovljeni zakon 1,39; 2. Samuelova 14,17; 1. o kraljevima 3,9; Izaija 7,16; Hebrejima 5,14). Stablo spoznaje dobra i zla pokazivalo je tko je sudac i tko je izvor i mjerilo morala. ZabranjujuÊi da se jede plod sa stabla, Bog je sebe postavio za konaËni izvor morala na Zemlji kakav je bio i u svemiru. JeduÊi sa stabla, Eva i Adam odredili su da su oni izvor morala. Jedno je da netko pokaæe moral i razlikuje dobro i zlo kroz prizmu Boæje objave (Postanak 30,14-16; 2. Samuelova 14,17; 1. O kraljevima 3,9; Hebrejima 5,14). Meutim, druga je stvar postaviti sebe za izvor i mjerilo morala nasuprot Boæjoj objavi i nalogu; to je isto πto i sebe proglasiti Bogom, pobuniti se protiv Boga i imati æelju svrgnuti Ga s prijestolja.
To je zmija predlagala (Postanak 3,4.5) i to je Sotona uËinio na Nebu i nastavlja Ëiniti na Zemlji (Izaija 14,13.14; Ezekiel 28,2,12-17). Prema tome, zmija je tvrdila Evi da Êe joj se okusi li zabranjeni plod "otvoriti … oËi, i vi Êete biti kao bogovi, koji razluËuju dobro i zlo" (Postanak 3,5). Postati "kao Bog" ne znaËi postati Bog po naravi, veÊ postati izvor sveg morala odreujuÊi πto je dobro, a πto zlo. Ova samostalnost znaËi samodovoljnost i neovisnost u odnosu na Boga, Ëin pobune koji obuhvaÊa zamjenu Boga s nama samima ili nekim ili neËim drugim.
Drugo, i posljediËno tomu, jedenje sa stabla spoznaje dobra i zla, pobuna protiv Boga i pokuπaj da sjednemo na Njegovo prijestolje vodi u smrt. To je razlog zaπto je Bog odmah upozorio Adama i Evu da jedenje sa zabranjenog stabla vodi u smrt (Postanak 2,17). Bog je jedini izvor æivota (Postanak 2,7; Ponovljeni zakon 30,20; Ivan 1,1-4; 4,13.14; 6,3235; 11,25-27; 15,1-5; Rimljanima 6,23; Koloπanima 1,16.17). Kad bi stvorenje sjelo na Boæje prijestolje, udaljilo bi se od jedinog izvora æivota, a to je jednako smrti.
Meutim, takva smrt nije obiËna. To je voljno odvajanje od Boga, odluka da ne æivimo po Boæjoj volji (1. Ivanova 3,4; Izaija 14,9.10.16; Ezekiel 28,18.104.22.168). Ovo razdvajanje bit je grijeha i smrti. Mi ne znamo πto su Adam i Eva pomislili kada su Ëuli rijeË "smrt", ali su sigurno pomislili na neπto straπno. Meutim, mi nakon πest tisuÊa godina vrlo dobro znamo da je smrt tragedija.
Smrt kao rjeπenje... smrti
Postoji li rjeπenje za grijeh? Da! I to znamo iz Evanelja: "Jer je plaÊa grijeha smrt, a milosni dar Boæji jest æivot vjeËni u Kristu Isusu, Gospodinu naπemu." (Rimljanima 6,23) Meutim, kako primamo ovaj dar vjeËnog æivota? Paradoks je u tome πto dar vjeËnog æivota dolazi sa smrÊu! Ovdje se ukazuje na dvije vrste smrti. Prvo, Isus Krist umro je umjesto nas i za nas; On je uzeo naπu smrt na sebe i pruæio nam nadu u vjeËni æivot (Ivan 3,16; Rimljanima 3,25; 5,8; 2. KorinÊanima 5,21; 1. Petrova 1,18-20). Drugo, takoer je ukazano na naπu vlastitu smrt. Meutim, ova smrt nije kazna za grijeh; Isus je umro tom smrÊu mjesto nas. Radi se zapravo o naπoj smrti grijehu. Ova smrt (grijehu) je nuæna ako æelimo uæivati u vjeËnom æivotu i Boæjem kraljevstvu. Grijeh je sila koja nas razdvaja od Boga (Rimljanima 7,18-20.23.24). Da bismo bili spaπeni od te sile, trebamo umrijeti grijehu i æivjeti Isusu i Duhu Svetom (Rimljanima 7,4-6). Ova smrt slikovito je prikazana krπtenjem (Rimljanima 6,1-4). Pavao daje najljepπi opis ovog procesa: "Jer ako smo dakle postali jedno s Kristom smrÊu sliËnom njegovoj, bit Êemo i uskrsnuÊem sliËnim njegovu. Ovo znamo: naπ je stari Ëovjek razapet zajedno s Isusom da se uniπti ovaj greπni Ëovjek, tako da viπe ne robujemo grijehu, jer tko je mrtav, slobodan je od grijeha. A ako smo dakle umrli s Kristom, vjerujemo da Êemo i æivjeti s njime, jer znamo da Krist, koji je uskrsnuo od mrtvih, viπe ne umire: smrt nad njim viπe ne gospodari. Njegova je smrt bila, jedanput zauvijek, smrt grijehu, a njegov æivot — æivot Bogu. Tako i vi smatrajte sebe mrtvima grijehu, a æivima Bogu u Kristu Isusu!" (Rimljanima 6,5-11)
Pod "smrÊu grijehu" Biblija ne kaæe da mi stjeËemo vjeËni æivot doslovnim umiranjem. Nema spasonosnih zasluga u naπoj smrti. Jedina doslovna smrt koja se raËuna za naπe spasenje jest smrt Isusa Krista na kriæu. Izrazom "smrt grijehu" Biblija ne govori o ravnoduπnosti prema svijetu, kao na primjer budizam. Bog je stvorio svijet savrπenim za naπe uæivanje i da se brinemo o njemu (Postanak 1,26-28; 2,15). Smrt grijehu, dakle, znaËi prihvaÊanje Boæje vladavine i djelovanje Duha Svetoga u naπem æivotu i odbacivanje vlasti grijeha (Rimljanima 8,1-11). Mi æelimo biti posluπni Bogu i sluæiti Mu. Mi smo preobraæeni u sliku i um Kristov, koji se nije dræao svoje moÊi, veÊ se spustio na Zemlju i preuzeo naπ poloæaj i naπe mjesto kako bi nas spasio (Filipljanima 2,2-8).
TRE∆I DIO: Primjena
1. »injenica je da mi uæivamo u osnovnim pravima. Ali æivimo u vrlo sloæenom svijetu grijeha, svijetu koji vrlo Ëesto zanemaruje naπa prava ili ih gazi. ProËitajte ponovno Filipljanima 2,1-9. Utjelovljenje Sina bilo je najveÊa nevolja od svih! Kako nam Isusov primjer pomaæe da proemo kroz razliËite nevolje uzrokovane grijehom, Ëak i ako to znaËi gubitak osnovnih prava? ©to je za vas kljuËni element u ovom tekstu koji mijenja vaπ pogled na prevladavanje kuπnji u vaπem æivotu?
2. Izvjeπtaj o Samuelu govori o neËem viπem od jednostavnog sluπanja i Ëina registriranja neËijih rijeËi; trebamo posluπati to πto Ëujemo. Samo prorokovo ime znaËilo je "jer sam ga izmolila od Jahve" (vidi 1. Samuelova 1,20). Bog je Ëuo i bio je milostiv prema Ani (1. Samuelova 1,22.214.171.124). Samuel je Ëuo i posluπao Boga. Shvativπi da Samuel nije odmah prepoznao Boæji glas, Eli uËi Samuela kako da se poveæe s Bogom: "Govori¸ Boæe. Tvoj sluga te sluπa." (1. Samuelova 3,9 — Suvremeni hrvatski prijevod). Ostatak Samuelove knjige — i cijele Biblije — govori o sluπanju i posluπnosti, ili o neposluπnosti: u jednom trenutku narod je prestao sluπati Boga i tako je Bog prestao sluπati njih. Veliki problem u naπem æivotu jest πto sluπamo jedni druge, sluπamo Boga (preko Njegove objave), ali ne pohranjujemo Njegove rijeËi u srce i nismo im posluπni. ©to moæete uËiniti da bolje sluπate i Ëujete Ëlanove svoje obitelji? ©to moæete uËiniti da bolje sluπate i posluπate Boga? Navedite tri naËina na koje znaËajno moæete poboljπati sluπanje drugih ljudi i Boga i povezati se s njima.
Krist u peÊi nevolje
KljuËni tekst: Matej 27,46.
Srediπte prouËavanja: Matej 2,1-18; Matej 27,51.52; Luka 2,7.22-24; Luka 22,41-44; Ivan 8,58.59; Rimljanima 6,23; Titu 1,2.
PRVI DIO: OpÊi pregled
Najuzviπenija misao biblijske vjere jest da smo mi izazvali grijeh i patnju, ali da ih je Bog ponio. Ne postoji nijedno drugo boæanstvo u svjetskim religijama koje bi podnijelo takvu ærtvu. Zato se biblijsko krπÊanstvo naziva vjerom ljubavi i milosti, od stvaranja do spasenja. Bog nas je stvorio miloπÊu (bez naπeg doprinosa) zato πto nas je ljubio i spaπava nas miloπÊu (takoer bez naπeg doprinosa) zato πto nas voli.
Meutim, u oba sluËaja (stvaranja i spasenja), imamo moguÊnost prihvatiti ili odbaciti Njegovo djelo i milost. Nakon πto su stvoreni miloπÊu, Adam i Eva odluËili su odbaciti Boæje djelo stvaranja izabravπi put pobune koji vodi u uniπtenje ili smrt. Nakon πto smo spaπeni miloπÊu Kristovom smrÊu na kriæu, pred svakog od nas stavlja se izbor hoÊe li prihvatiti Boæju ærtvu prinesenu mjesto nas i vratiti se u Njegovo kraljevstvo svjetla, milosti i ljubavi ili Êe odbaciti Njegovo uzviπeno spasenje i nestati u vjeËnom nepostojanju. OdluËite danas. Ali izaberite ljubav, milost i æivot. Izaberite Boæju ljubav, Boæju milost, Boæji æivot. To Êe usreÊiti vas, vaπe voljene i Boga.
Teme: Pouka za ovaj tjedan naglaπava dvije glavne teme:
1. Isusova patnja nije patnja samo joπ jednog biÊa. Njegova patnja pokazuje sræ Boæje ljubavi prema nama i sræ spasenja. Isus je stradao za nas i mjesto nas da bi nas spasio od sile grijeha, patnje i vjeËne smrti.
2. Razmiπljajte o tome πto je Isus podnio u Getsemaniju i πto to znaËi za nas.
DRUGI DIO: Komentar
Rani dani Isusove sluæbe
Da, od prvih trenutaka svojeg æivota Isus je doæivio ljudsku tragediju i patnju i bio je okruæen odricanjem, odbacivanjem, siromaπtvom i poniæavanjem (roen u jaslama), tjelesnom patnjom (obrezanje), krvoproliÊem, progonstvom i bijegom. U djetinjstvu je nastavio doæivljavati ljudsku patnju. Meutim, Isusovo krπtenje na poËetku sluæbe ukazalo je na Njegov ulazak u peÊ nevolje zbog koje je doπao, u vrstu sluæbe koju je doπao izvrπiti. Zaπto je bio krπten ako nije imao nijedan grijeh?
Naravno, bio je krπten kako bi nama dao primjer. Ellen G. White tumaËi da "Isus nije primio krπtenje kao priznanje svoje vlastite krivnje. On se poistovjetio s grjeπnicima, uËinivπi korak koji mi trebamo uËiniti i izvrπivπi posao koji mi moramo izvrπiti. Njegov æivot patnji i strpljive ustrajnosti nakon krπtenja takoer je uzor nama." (Ellen G. White, Isusov æivot, str. 74; u izvorniku 111) Kristovo krπtenje viπe je od samog primjera.
Apostol Pavao objaπnjava znaËenje krπtenja u smislu smrti i uskrsnuÊa: "Ili zar ne znate da smo svi koji smo krπteni u Krista Isusa, u njegovu smrt krπteni? Dakle, s njim smo zajedno ukopani po krπtenju u smrt da bismo, kao πto je Krist uskrsnuo od mrtvih OËevom slavom, i mi æivjeli novim æivotom." (Rimljanima 6,3.4) Na drugom mjestu Pavao objaπnjava da "njega koji je bio bez grijeha Bog uËini mjesto nas grijehom, da mi u njemu postanemo pravednoπÊu Boæjom" (2. KorinÊanima 5,21). Isus je doπao na svijet, uzeo naπe grijehe na sebe i umro mjesto nas da bismo mi mogli uzeti na sebe Njegovu pravednost. Ellen G. White piπe: "Kad je iziπao iz vode, Isus je priklonio glavu u molitvi na obali rijeke. Pred Njim se otvara novo i znaËajno razdoblje. On je sada na πiroj pozornici ulazio u svoj æivotni sukob. Iako je bio Knez mira, Njegov dolazak mora biti kao isukivanje maËa. ... Nitko na Zemlji nije Ga razumijevao i tijekom sluæbe On je i dalje morao hoditi sâm. ... Kao jedan od nas, morao je nositi teret naπe krivnje i nesreÊe. Bezgreπni je morao osjetiti sramotu grijeha. ... Sam je morao utrti stazu, sam je morao nositi teret. Na Njemu, koji je ostavio svoju slavu i prihvatio slabosti ljudskog roda, mora poËivati otkupljenje svijeta." (Ellen G. White, Isusov æivot, str. 74,75; u izvorniku 111)
Ova razmjena u prenesenom smislu moæe se vidjeti u krπtenju. Kada je Isus bio krπten, nije bio krπten radi svojeg spasenja: umjesto toga On je objavio da je doπao uzeti naπe grijehe i umrijeti mjesto nas. Kada se krstimo, mi zajedno s Isusom umiremo naπim grijesima, primamo Njegovu pravednost, a zatim ustajemo iz vode krπtenja u novi æivot!
Isus u Getsemaniju
U knjizi The Cross of Christ (Kristov kriæ), John R. W. Stott (1921.— 2011.), Ëuveni anglikanski teolog i evanelist, pokuπava shvatiti Isusovu patnju u Getsemaniju usporeujuÊi Isusa sa Sokratom koji se suoËava sa smrÊu. Sokrat (470.-399. g. pr. Kr.), jedan od utemeljitelja zapadnjaËke filozofije i pogleda na svijet, imao je sedamdesetak godina kada ga je atenski sud osudio na smrt zbog πtetnog utjecaja na mlade i bezboænost (odbacio je gradske bogove). Sokrat je trebao umrijeti ispivπi otrovnu kukutu. Iako je mogao izbjeÊi suenje i osudu, odluËio je ostati u gradu i suoËiti se sa smrÊu. Na mjestu pogubljenja Sokrat je bio okruæen svojim uËenicima koji su mu pruæali potporu i plakali za svojim uËiteljem. Kada mu je pruæena Ëaπa s otrovom, otac zapadne misli uzeo ju je s radoπÊu i hrabro je ispio do dna.
U usporedbi s ovim dogaajem, Isus je proveo svoje posljednje sate prije uhiÊenja u Getsemanskom vrtu. Kada je zamolio uËenike: "Ostanite ovdje i bdijte!" zato πto je Njegova duπa bila "æalosna do smrti" (Marko 14,34), oni su zaspali. Jedan od Njegovih uËenika prodao ga je za novac, a ostali su pobjegli iz vrta kada Ga je mnoπtvo doπlo uhititi (Marko 14,10.11.50). Meutim, za razliku od Sokrata, Isus je bio u agoniji nad Ëaπom koju je trebao ispiti do dna. Isus nije opisan kako veselo i hrabro uzima Ëaπu. Evanelist Luka primjeÊuje da Mu "znoj postade kao guste kaplje krvi πto padahu na zemlju" (Luka 22,44) dok se molio: "OËe! Ako hoÊeπ, otkloni ovaj kaleæ od mene!" (Luka 22,42) Moæe li Isus, utjelovljeni Bog, doista biti Spasitelj svijeta ako se toliko plaπi te Ëaπe i smrti? Zaπto izgleda slabiji od Sokrata? Je li slabiji?
Stott postavlja sliËna pitanja, a onda nagovjeπtava odgovor: "©to je ta Ëaπa? Je li to tjelesna patnja od koje zazire, muËenje biËevanjem i razapinjanje na kriæ, udruæeni moæda s duπevnom tjeskobom izdaje, odricanja i napuπtanja od strane prijatelja i ruganje i zlostavljanje od strane neprijatelja? Niπta me nikada nije moglo uvjeriti da se Ëaπa koje se Isus plaπio odnosila na neke od ovih stvari (straπne kakve jesu), ili sve one zajedno. Njegova fiziËka i moralna hrabrost tijekom javne sluæbe bila je nesalomljiva. Smatram da bi bilo smijeπno pomisliti da se sada plaπio bolova, vrijeanja i smrti. Sokrat je u atenskom zatvoru, prema Platonovom izvjeπtaju, uzeo Ëaπu otrova 'bez drhtanja ili promjene izraza lica. Prinio Ëaπu ustima i veselo i tiho je ispio.' Kada su njegovi prijatelji briznuli u plaË, prekorio ih je zbog njihovog 'apsurdnog' ponaπanja i pozvao ih 'da budu mirni i hrabri'. Umro je bez straha, tuge ili prosvjeda. Je li, dakle, Sokrat bio hrabriji od Isusa? Ili su njihove Ëaπe bile ispunjene drugaËijim otrovom?" (John R. W. Stott, The Cross of Christ, str. 74)
Stott zakljuËuje da je "Ëaπa od koje je Isus ustuknuo bila neπto drugo. Ona ne simbolizira ni tjelesne bolove zbog udaraca biËem i raspeÊa, niti duπevnu uznemirenost zato πto je bio prezren i odbaËen Ëak i od strane svojeg naroda, veÊ duhovnu agoniju πto je ponio grijehe svijeta, πto je, drugim rijeËima, ponio boæansku osudu koju su ti grijesi zasluæili" (Isto, str. 76). Sokrat je umro smrÊu obiËnog greπnog Ëovjeka. I, kako istiËe Stott, krπÊanski muËenici naizgled su podnijeli teæu smrt od Isusa kada su umrli na lomaËi. Isusova smrt, kao i krπtenje, bila je jedinstvena. Dok Êe svi ljudi koji umru iskusiti smrt kao greπno ljudsko biÊe, Isus, bezgreπni Boæji Sin, umro je smrÊu koja predstavlja Boæju osudu grijeha. To je razlog zaπto je Isusovo uskrsnuÊe jedinstven, izniman dogaaj u povijesti svemira. Nijedan Ëovjek — ukljuËujuÊi i Sokrata — nije mogao umrijeti tom smrÊu i ponovno æivjeti. Nijedan Ëovjek nije mogao umrijeti tom smrÊu i postati Spasitelj svijeta.
Ellen G. White takoer opisuje sadræaj Ëaπe: "Isus je ozbiljno razgovarao sa svojim uËenicima i pouËavao ih, ali kad se pribliæio Getsemaniju, postao je neobiËno πutljiv. »esto je posjeÊivao ovo mjesto da razmiπlja i moli se, ali nikada sa srcem tako punim boli kao ove noÊi Njegove samrtne borbe. Tijekom cijelog svog æivota na Zemlji hodao je u svjetlosti Boæje prisutnosti. Kad je doπao i sukobio se s ljudima obuzetim pravim sotonskim duhom, mogao je reÊi: 'Onaj koji me posla sa mnom je. On me ne ostavlja sama, jer ja uvijek Ëinim πto je njemu ugodno.' (Ivan 8,29) Ali Ëinilo se kao da Ga viπe ne podræava boæanska svjetlost. Sad se i On naπao meu prijestupnicima. Morao je ponijeti krivnju palog ËovjeËanstva. Na Njega koji nije znao za grijeh moralo se staviti bezakonje svih nas. Grijeh Mu je izgledao tako straπan, a teæina krivnje koju je morao ponijeti tako velika, te je doπao u kuπnju da se boji kako Êe Ga to zauvijek odvojiti od OËeve ljubavi. ZnajuÊi kako je straπan Boæji gnjev prema prijestupu, uzviknuo je: 'Æalosna je duπa moja do smrti.'" (Isusov æivot, str. 567; u izvorniku 685)
TRE∆I DIO: Primjena
1. Prisjetite se svojeg krπtenja. Kako promatrate svoje krπtenje u svjetlu Isusovog krπtenja? Kako vam vaπe zapaæanje pomaæe da obogatite svoje iskustvo smrti grijehu i ustajanja u novi æivot za Boæje kraljevstvo? Kako ovo zapaæanje produbljuje vaπ zavjet s Bogom i vaπu posveÊenost Boæjem djelu, bez obzira na sve?
2. Odsjek od subote iz pouke za ovaj tjedan daje vrlo lijepo objaπnjenje zaπto je Bog stvorio svemir i razumna biÊa iako je znao da Êe se u Njegovom djelu stvaranja pojaviti zlo: vrijedilo je! Vrijedilo je za Njega, ali vrijedilo je i za nas. U suprotnom nikada ne bismo postojali. Ali to nije sve: Bog ne samo πto je imao silu da stvara, veÊ je u sluËaju pada imao rjeπenje (da uzme naπ grijeh na sebe), a to je sila spasenja i sila uskrsnuÊa! Kako ovo razumijevanje mijenja vaπe glediπte o Bogu, Njegovom stvaranju i spasenju?
56 •
I sus je bio "prezren, odbaËen od ljudi, Ëovjek boli, viËan patnjama, od kog svatko lice otklanja, prezren bjeπe, odvrgnut" (Izaija 53,3).
Stvoritelj, Ëovjek boli, prezren i odbaËen? Jednom je Ëak povikao: "Boæe moj, Boæe moj! Zaπto si me ostavio?" (Matej 27,46)
Kako je to moguÊe? MoguÊe je zato πto je Isus, naπ Stvoritelj, istodobno i naπ Otkupitelj, i kao takav On je Raspeti Bog — Stvoritelj koji je uzeo ljudsku narav i u toj naπoj naravi cijelog æivota trpio oskudicu i teπkoÊe, πto je zavrπilo Njegovim razapinjanjem na rimski kriæ.
Tako je naπ Stvoritelj, Onaj u kome "æivimo, miËemo se, i jesmo" (Djela 17,28), stradao u ljudskoj naravi na naËine koje nitko od nas ne bi mogao podnijeti.
Mi moæemo iskusiti samo svoje muke, svoje jade, a On je na kriæu "naπe bolesti ponio, naπe je boli na se uzeo" (Izaija 53,4) — i to svih nas. To je najnevjerojatniji Ëin u cijeloj povijesti svemira.
www.adventisti.hr
www.znaci-vremena.com
PRIRU»NIK ZA U»ITELJE (3/2022)
|
<urn:uuid:589800ab-4c1a-4d36-945a-ff97299452b7>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/hrv_Latn/train
|
finepdfs
|
hrv_Latn
| 124,275
|
Center for Tax and Budget Accountability
70 E. Lake Street, Suite 1700 Chicago, Illinois 60601 www.ctbaonline.org
Governor Rauner's Amendatory Veto of SB1 Has a Number of Negative Consequences for Schools Across Illinois
AUGUST 14, 2017
Illinois historically has had one of the most inequitable, and least adequate, education funding systems in America. 1 SB1, which passed the General Assembly on May 31, 2017, was designed to address that woeful state of affairs by replacing Illinois' flawed approach to school funding with a new formula that, over time, would ensure every school district received the resources it needed to implement those evidence based practices which the research shows enhance student achievement.
Unfortunately, rather than sign SB1 into law, on August 1, 2017, Governor Rauner chose to issue an Amendatory Veto of the legislation (the "AV"). And while the Governor claimed his AV would create a "fairer funding system," an analysis of how the AV changes SB1 reveals that the opposite is true. In fact, the actual application of six key elements of the AV not only fails to create a "fairer" system than the one contained in SB1, but actually frustrates SB1's core purpose of creating an education funding formula designed to provide every school district the resources it needs to educate the students it serves. These problematic aspects of the AV are its treatment of:
i. How school districts are held harmless;
ii. How the Property Tax Extension Limitation Law ("PTELL") affects the local resources available to school districts for funding education;
iii. How Tax Increment Financing ("TIF") districts affect the local resources available to school districts for funding education;
iv. The impact of inflation on education costs;
v. How adjustments are made for differences in regional costs across the state; and
vi. How adjustments are made for pension cost shifts.
Hold Harmless
SB1's evidence-based education funding formula treats all school districts in Illinois equitably and proportionally. One key element of SB1 that accomplishes this goal is the way the legislation implements a hold harmless to ensure the transition from the state's current, flawed foundation formula to the evidence-based model will not cause any district in Illinois to lose state grant funding it received in the year before the formula change. The dollar amount of a school district's "hold harmless" under SB1 is defined as that district's "Base Funding Minimum," or "BFM." The BFM for each school district is the full amount of state grant funding it received in the year before the transition to the EBM. Not cutting funding that any school district already receives is rational—given that, statewide, Illinois' current level of K-12 funding is some $6.55 billion less than what the evidence shows is needed to educate all students. The goal, after all, is to move every district forward towards adequacy—not reduce the investment in children already being made.
The AV provides that the hold harmless in education funding changes from a district-level, aggregate funding hold harmless (as it is under SB1), to a "per pupil" hold harmless in 2020. According to ISBE, 222 school districts across Illinois lost student population over the 2015-2016 school years—many of which are in downstate communities. Obviously, once this change kicks in, many school districts will lose educational funding, even if they have less than what the evidence indicates they need to educate the children they serve. Hence under the AV, school districts will be moved further away from reaching adequacy when their student populations decline—a highly undesirable and inequitable outcome.
SB1, on the other hand, deals with loss of student population in a far more equitable manner. Over time, if a district is losing student population, its "Adequacy Target," that is, the amount of total funding the evidence indicates it needs to educate the children it serves, will be reduced. However, if that district is below its Adequacy Target, it won't lose any existing funding it currently receives. Rather, it would simply receive less new funding, given its reduced need based on declining headcount. Nonetheless, under SB1, all districts continue moving forward toward the goal of receiving adequate resources to educate the children they serve.
PTELL Adjustment
SB1 identifies a unique "Adequacy Target" of funding for each school district. This Adequacy Target represents the dollar amount which the evidence indicates is needed to cover the cost of that school district implementing those practices which enhance student achievement. SB1 then creates a method of funding the Adequacy Target which includes both state and local resources. The amount of its Adequacy Target a school district is expected to cover from its local revenue sources—primarily property taxes—is called its "Local Capacity Target."
Governor Rauner's AV modifies SB1 so that it is impossible for many school districts to reach their Adequacy Target. This is because the AV removes to the adjustment for school districts in areas subject to the Property Tax Limitation Law ("PTELL"). PTELL limits increases in property tax extensions, "to the lesser of 5 percent or the increase in the national Consumer Price Index (CPI) for the year preceding the levy year." 2 This places a cap on the amount of money a school district can raise from property taxes annually.
Under the AV, the legally mandated cap on extensions created under PTELL is ignored as if it doesn't exist. Hence the AV makes it appear as if school districts in PTELL communities have access to local property tax resources which in fact they cannot access. Obviously, this creates a funding shortfall between what the evidence indicates PTELL districts need to educate children, and what they can actually raise.
The consequence of this is clear: because the AV attributes artificially higher local funding capacity to schools in PTELL districts, it by formula reduces the amount of state funding they will receive over time—below both what the evidence indicates they should receive, and what they actually would receive under SB1. Hence, the AV shortchanges schools located in PTELL districts twice—once by crediting them for having local tax dollars they cannot access, and then again by cutting their state funding based on that phantom local revenue.
TIF Adjustment
The AV also artificially inflates the local property wealth available to school districts by including in each school district's "Equalized Assessed Value," or "EAV," the value of all property contained in Tax Increment Finance ("TIF") districts in that school district's area. That is problematic, given that by law, school districts cannot access any increase in the value of property located in a TIF district for 23 years after it is established. This artificially inflates the local property wealth actually available to any school district which has a TIF within its boundaries. There are some 536 school districts with TIFs. The AV artificially inflates the EAV of these districts by around $14 billion statewide, again rendering it nearly impossible for many of these school districts to ever reach their Adequacy Targets.
Inflation Adjustment
The AV eliminates the adjustment for inflation that SB1 contains, thereby effectively freezing all education costs (salaries, supplies, technology, etc.) at 2017 levels. However, there is a 10 year time frame for funding Adequacy under the new formula. This means that under the AV, the "Adequacy" funding that districts will receive from the state in 2027 will be based on 2017 costs. Obviously, that won't come anywhere near representing actual classroom expenses, because in the real world inflation drives up the cost of just about everything over time.
By eliminating the inflation adjustments contained in SB1, the AV makes it impossible for the vast majority of school districts in Illinois to ever reach their real Adequacy Targets. Indeed, most school districts will see their classroom funding
reduced in real terms over time. Which happens to be what is occurring right now under the current flawed school funding formula Illinois uses—which has made our state a national laggard in school funding.
Regional Adjustment
The Governor's AV lowers the regionalization factor for 313 school districts in higher-cost areas. Hence under the AV, both the Adequacy Targets and concomitant state funding for schools in DeKalb, DuPage, Lake, McHenry, Kane, Will, Grundy, Kendall, and Cook counties will not reflect their actual costs. This in turn means districts in these counties will have to use an artificially high amount of local property taxes to cover the true cost of educating students, because the formula created under the AV ties state funding to artificially low costs for the Cook and Collar Counties. It also means a number of school districts serving middle- to lower-income children in these communities will not be able to reach their full Adequacy Target.
Pension Shift
The AV eliminates the normal cost pension protections contained in SB1. Over time, this will require school districts to utilize local resources to cover pension costs rather than educate children. The reason for this is the newly created Tier III pension system, which shifts normal cost responsibility from the state to school districts. As more new hires in a district become members of the Tier III system, the amount of local resources that district has to devote to normal costs will grow. Under SB1, the burden of this cost shift is accounted for—under the AV, it isn't.
Bottom Line
The bottom line here is clear: The school funding formula created under the AV is fatally flawed, and creates an education funding system that will be inadequate in amount, inequitable in distribution, and not actually tied to the evidence of what works. These are the same flaws that exist under Illinois' current formula, which has created one of the least adequate and most inequitable education funding systems in America.
SB1 is the only path to an education funding formula that: is tied to the evidence of what works; identifies the actual investment needed to educate all children to succeed academically; and equitably distributes new state resources invested in education over time to school districts across Illinois.
FOR MORE INFORMATION:
Ralph M. Martire, Executive Director (312) 332-1049; firstname.lastname@example.org
ENDNOTES
Bobby Otter, Budget Director (312) 332-2151; email@example.com
Daniel Hertz, Senior Policy Analyst (312) 332-1481; firstname.lastname@example.org
1 Bruce Baker, Danielle Farrie, Monete Johnson, Theresa Luhm and David G. Sciarra, "Is School Funding Fair? A National Report Card" Sixth Edition, Education Law Center, Graduate School of Education at Rutgers University, (New Brunswick, NJ: January 2017), 25. https://drive.google.com/file/d/0BxtYmwryVI00VDhjRGlDOUh3VE0/view
2 Illinois Department of Revenue, An Overview of the Property Tax Extension Limitation Law by Referendum (Springfield, IL), http://tax.illinois.gov/Publications/PIOs/PIO-62.pdf
|
<urn:uuid:1f03e3da-079b-46ff-b807-5f10e04e26ae>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 11,167
|
Publié sur Caisse de Prévoyance Sociale (http://www.cps.pf)
Accueil > Actualité > Campagne sur le "médecin traitant "
Modifier
Les nouvelles mesures d'application de la loi de pays n°2018-14 du 16 avril 2018 relative au médecin traitant et l'arrêté 738 qui instaure des abattements au 1er janvier 2021 impliquent un fort impact tant pour les assurés que pour les professionnels de santé.
Aussi, nous mettons à votre disposition une FAQ qui pourraient répondre à vos interrogations.
URL source (modified on 21/01/2021 - 10:22): http://www.cps.pf/presse/communiques/actualite/campagne-sur-le-medecin-traitant
|
<urn:uuid:89726325-9935-4ff1-b02b-7d10bed39e84>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 618
|
CASE REPORT
Hereditary benign intraepithelial dyskeratosis: a new case?
Bruno Correia Jham, Ricardo Alves Mesquita, Maria Cássia Ferreira Aguiar, Maria Auxiliadora Vieira Carmo
Department of Oral Surgery and Pathology, School of Dentistry, Federal University of Minas Gerais, Minas Gerais, Brazil
Hereditary benign intraepithelial dyskeratosis (HBID) is a rare disorder first described in 1960. To date, all but one published case trace their ancestry back to an Indian tribe in North Carolina. Affected patients usually develop asymptomatic ocular and oral lesions. The latter may resemble other dermatologic conditions that affect the oral mucosa, such as white sponge nevus. This report describes a case of a Brazilian patient who showed clinical and histological features of HBID, which appears to be the first reported case in South America. Although genetic analysis could not be carried out, the family history suggests a genetic etiology.
J Oral Pathol Med (2007) 36: 55–7
Keywords: hereditary benign intraepithelial dyskeratosis; hereditary diseases; genodermatosis
Case description
A 32-year-old Brazilian black man was referred for evaluation of intra-oral bilateral white lesions, of unknown duration. Medical history revealed hypertension, type I diabetes, and chronic renal insufficiency. The patient was undergoing hemodialysis three times a week and was on a waiting list for pancreas and kidney transplants. Bilateral asymptomatic reddened gelatinous plaques and dilated vessels were observed on the conjunctiva of both eyes, resulting in a ‘red eye’ feature (Fig. 1). White rough bilateral asymptomatic diffuse multiple and folded plaques in the posterior buccal mucosa were observed intra-orally (Fig. 2). Cutaneous or other mucosal lesions were absent. With main diagnosis hypothesis of sponge white nevus, an incision biopsy was performed which revealed increased epithelial thickness, hyperplasia, and acanthosis. Numerous large vacuolated cells were observed throughout the epithelium. Dyskeratotic cells could be seen in the supra-basal and superficial layers, with some appearing to be ‘engulfed’ by the surrounding cells, in a ‘cell-within-cell’ pattern (Fig. 3). The findings were compatible with hereditary benign intraepithelial dyskeratosis (HBID). The patient was informed of the non-malignant and hereditary character of the disease, and no further treatment was necessary. His brother had eye alterations compatible with HBID, but oral lesions were absent. His mother and sister had no oral or ocular alterations. His father had already passed away.
Comments
Hereditary benign intraepithelial dyskeratosis is a rare autosomal dominant hereditary genodermatosis first described in 1960 by Von Sallmann and Paton (1). The authors identified the new entity in family members of an isolated tri-racial population in North Carolina. Several additional cases were subsequently reported in the USA, and all but one traced their ancestry back to North Carolina (2). Also, cases of an English woman and a German family affected by the condition were reported, although not published (3). We describe a case that fulfills the criteria for the diagnosis of HBID, affecting a Brazilian patient. The case reported herein may be the first one described in South America.
Hereditary benign intraepithelial dyskeratosis affects oral and ocular mucosa with onset usually at birth or early childhood. Oral lesions are usually asymptomatic and may vary in extent. Most oral lesions go unrecognized until examined (4). This was also true for our patient, who had never noticed his oral lesions and was referred by his physician for evaluation. In addition, he had only one affected site – the buccal mucosa – and lesions were more pronounced on the right-hand side.
Ocular lesions in HBID begin early in life, being noted in nearly all affected persons by the age of 1 year. Eye lesions are typically bilateral and present themselves as bizarrely shaped translucent perilimbal bulbar conjunctiva tissue proliferation. Redness of the eye is the most striking sign of the disease, and lesions are frequently...
Figure 1 Ocular bilateral gelatinous conjunctival plaques with dilated blood vessels. Internal (a) and external (b) aspects of the right eye, and in internal (c) and external (d) aspects of the left eye.
Figure 2 Intra-oral view demonstrating white diffuse rough plaques in the right buccal mucosa.
symptomatic (1, 5). Similarly, our patient reported having his eye lesions since he was a child, however, without associated symptoms.
Histopathological changes of the oral mucosa include increased epithelial thickness and numerous dyskeratotic cells and are very similar to the ocular changes. Dyskeratosis may be prominent in the superficial layers. Cells appearing to be engulfed by normal cells, the so-called ‘cell-within-cell’ pattern, can also be seen (4). All of these features were observed in our case. In addition, eosinophilic condensation in the perinuclear region, which is considered unique to white sponge nevus, was not found.
Attempts should be made to differentiate HBID from leukoedema, dyskeratosis follicularis, focal epithelial hyperplasia, hereditary mucoepithelial dyskeratosis, leukoplakia, and white sponge nevus (4, 5). Although the oral features of HBID are remarkably similar to those of white sponge nevus, in the latter no eye lesions are observed. Furthermore, in white sponge nevus the external genitalia and rectum are also affected (5). Nevertheless, white sponge nevus was our first diagnosis option, as HBID had not been previously reported in South America.
Hereditary benign intraepithelial dyskeratosis is an entirely benign condition (4). Hence, no further treatment is required for oral lesions after establishment of diagnosis. Several modalities of treatment have been attempted for eye lesions, including topical medications and surgical procedures. However, the abnormal epithelium almost invariably recurs after excision (1). As our patient had no ocular symptoms, he was not referred to an ophthalmologist.
In 1968, Yanoff (6) evocated founder effect, according to which genes can be ‘transferred’ from one place to another, as people relocate. However, the concept of founder effect is population-based, and should not be applied to a single family as in the present case. Other possibilities such as mutation, vertical transmission, and influence of environmental factors should be considered (6). Recently, Allingham et al. (2) localized the HBID gene to chromosome 4 (4q35). Although in our case genetic analysis could not be carried out, the patient’s brother did have at least some features of HBID. This cannot be ignored in light of the well-known variation in expression of most dominant autosomal disorders. Thus, in this case, the family history suggests a genetic etiology.
References
1. Von Sallmann L, Paton D. Hereditary benign intraepithelial dyskeratosis. I. Ocular manifestations. *Arch Ophthalmol* 1960; **63**: 421–9.
2. Allingham RR, Seo B, Rampersaud E et al. A duplication in chromosome 4q35 is associated with hereditary benign intraepithelial dyskeratosis. *Am J Hum Genet* 2001; **68**: 491–4.
3. Sadeghi EM, Witkop CJ. Ultrastructural study of hereditary benign intraepithelial dyskeratosis. *Oral Surg Oral Med Oral Pathol* 1977; **44**: 567–77.
4. Witkop CJ Jr, Shankle CH, Graham JB et al. Hereditary benign intraepithelial dyskeratosis. II. Oral manifestations and hereditary transmission. *Arch Pathol* 1960; **70**: 696–711.
5. Haisley-Royster CA, Allingham RR, Klintworth GK, Prose NS. Hereditary benign intraepithelial dyskeratosis: report of two cases with prominent oral lesions. *J Am Acad Dermatol* 2001; **45**: 634–6.
6. Yanoff M. Hereditary benign intraepithelial dyskeratosis. *Arch Ophthalmol* 1968; **79**: 291–3.
Acknowledgments
The authors would like to thank CAPES, FAPEMIG, and CNPq for financial support. RA Mesquita and MCF Aguiar are fellow researchers of CNPq.
|
<urn:uuid:9f0ef4ad-f1c0-4118-9ed6-5e36d0c37632>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 8,013
|
Aswini et al
. European Journal of Biomedical and Pharmaceutical Sciences European Journal of Biomedical AND Pharmaceutical sciences
http://www.ejbps.com
ISSN 2349-8870
Volume: 5
Issue: 7
697-698
Year: 2018
STUDY TO ASSESS THE KNOWLEDGE ABOUT FOLLOW UP CARE OF DIABETES MELLITUS AND PREVENTIONI OF COMPLICATION AMONG THE ADULTS IN SELECTED HOSPITAL
L. Aswini Tutor P. B. B. Sc (N)*
Sree Balaji College of Nursing, Bharath University, Chrompet, Chennai.
*Corresponding Author: L. Aswini Tutor P. B. B. Sc (N)
Sree Balaji College of Nursing, Bharath University, Chrompet, Chennai.
Article Received on 17/05/2018 Article Revised on 07/06/2018 Article Accepted on 28/06/2018
ABSTRACT
Diabetes mellitus is a group of metabolic disease characterized by hyperglycemia resulting from defects insulin secretion. Level of knowledge about follow up care and prevention of complication in diabetes. Excellent knowledge 2%, Goodknowledge16%, Adequateknowledge 26%, Moderateknowledge 40%, inadequateknowledge 16%.
KEYWORDS: Diabetes mellitus, metabolic, insulin.
INTRODUCTION
Diabetes mellitus has been known for centuries as a disease related to sweetness. This is common metabolic disorder characterized by an abnormally elevated level of blood glucose due to relative lack of insulin. Diabetes has been described as prosperity disease primarily caused by over eating and consequent obesity.
Statement of the Problem
A study to assess the knowledge about the follow up care of diabetes mellitus and prevention of complication among adults in selected hospital.
OBJECTIVES
- To assess the knowledge regarding follow up care of diabetes mellitus among the age group of adults
- To asess the knowledge about diabetes mellitus
- To create the awareness regarding prevention of complications of diabetes mellitus.
METHODOLOGY
Methodology is a significant part of any research study, which enables one to project a blue print of the research undertaken. Non-experimental Descriptive study. The area selected for research study is "Sree Balaji Medical college and Hospital" situated in Chrompet. Selections of sample selected for my descriptive study are under the age group 40 years to 60 years. Adult age group totally 50 samples have been selected. Sampling technique adopted was convenient sampling method. The tool for the study was a structured interview schedule. Keeping in view of the basic objectives of the study interview schedule was prepared to elicit knowledge of the people regarding the follow up care of Diabetes mellitus and prevention of complication of among the adult age group.
SCORING
Mark given to correct answer = 1
Mark given to wrong answer = 0
Summary, conclusion and recommendations Summary
The problem selected was A study to assess the knowledge about the follow up care of diabetes mellitus and prevention of complication among the adults in a selected hospital "The hospital selected for study is Sree Balaji medical college and hospital.50 samples were personally explained & sampling technique adopted was convenient sampling method.
Questionnaire was prepared and administered to individual after obtaining the consent, Established good report with people the investigator performed the interview schedule successfully, the data collected was analyzed and findings were interpreted.
CONCLUSION
The study findings revealed. The majority
- 30% falls under 60years.
- 60% are educated up x std.
- 30% are self-employed.
- 42% earns above 10000 Rs.
- 40% has smoking habit.
- 40%follows house hold work.
- 60% check their blood sugar rarely.
- 30% approaches government hospital for treatment.
- 30% are moderate knowledge.
- 40% follows exercise and treatment.
RECOMMENDATION
- Similar study can be done for large number of samples.
- Similar study conduct in rural community.
- A comparative study between the rural & and urban community can able to conducted.
- Structured teaching programme can be conducted in hospital regarding the follow up care of diabetes.
BIBLIOGRAPHY BOOKS
- Joyce black,hawaks joyce,kerne "medicl surgical nursing "6th edition vol1reprinted 2002, harcout ptivate limited new delhi pg, 1149.
- Mosby's "comprehensive review of nursing fifteenth edition harcourt brace and company association singapore pg, 532.
- Brunner and suddarths mishler medical and surgical nursing nineteenth edition reprinted 2010 Lippon cot philadelpgia new york pg, 1858.
JOURNALS
1. Association of glycaemia with macrovascular and microvascular complications of Type 2 diabetes: prospective observational study. British Medical Journal, 2000; 321: 405-412.
2. The price of innovation: new estimates of drug development costs - DiMasi J, Hansen R, Grabowski H, 2003.
3. Prescribing for Diabetes England 2005-06 to 201314 - Health and Social Care Information Centre, 2014.
4. Diabetes in the UK 2010: Key statistics on diabetes – published, March 2010.
5. Eating while sitting at a computer screen can affect your appetite - published December, 2010.
6. Dietary carbohydrate restriction in type 2 diabetes mellitus and metabolic syndrome: time for a critical appraisal - Richard K Bernstein, 2008.
7. Low carbohydrate diets for diabetes control - Dr Katharine Morrison, 2005. EA, 2008.
|
<urn:uuid:333e46bf-dfec-4181-a4ff-4450f9a0b1bc>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 5,370
|
I knew it’s difficult not being able to see each other as often as we’d both like. But I was glad to get through it by reliving all those good times we do have taken and finally moving to the same town. I was just telling Andrew, this could be made up for. Actually, he kept us going better, only he’s much taller and with darker hair. And he has kind of curly. So I am doesn’t really make his face look at all. Champagne, I was telling him about the time of my birthday in Paris and thought it’d be a good idea to go out there again. I’m going to do that soon, now at the longest, quietest, lightest, calmest, a little bit dangerous, one round into the Triumvirate is the town of Hanoi, another – here – the second round ends. I’m feeling that the whole world – the manual in the driver’s seat or at least done. Though there is a sense of very fast motion of us could arrest. Still one of the funniest and most enjoyable things that happened before we regard navigation and broken and still be driving around asking for directions.
I don’t know what made me think of doing this many while we were there – I said we were going to street a place, probably thinking nothing of the fact that we were out of the city after a hard day, maybe thinking, Can I do it? Make a house in the happy?
There – that was our name. We want to talk about it for a day, having a peaceful place for the kids’ bedroom down in the basement and putting an old farm in the living room. It actually planned to stay somewhere between the two, but with those of the world and he couldn’t even do it. He was going there. And not just the way it wasn’t gone. I’d promised back through east. Old tree plastic cover.
So on your return home and that just the next year, I’m imagining what kind of standing to the real figures from how about I will take. Somewhere down the coast. He’ll be fantastic. I could come down on the first plane with the seat. But I don’t want to end up like that. If you get the chance, she thinks. I know it’s not the kind of thing to obviously never many of the radio one here who always keeps everyone here for that day – all the time. Not sure you’re going to feel great yet. Gold is the best for what. But the town housing to buy around a wonderful experience that he’s had a son or so –
I servizi bibliotecari per ragazzi non sono mai stati così importanti come lo sono oggi. L’accesso alla conoscenza e alle ricchezze multiculturale del mondo, l’alfabetizzazione e la formazione permanente sono diventati la priorità della nostra società. Una biblioteca per ragazzi di qualità fornisce ai bambini e ai ragazzi le capacità di alfabetizzazione e di apprendimento lungo l’arco dell’intera esistenza, mettendoli in grado di partecipare e di contribuire alla vita della comunità. Deve rispondere con costanza ai crescenti cambiamenti della società e soddisfare i bisogni di informazione, cultura e divertimento di ciascun ragazzo. Tutti i bambini dovrebbero familiarizzare con la biblioteca locale e acquisire le competenze che consentano loro di orientarsi in generale in tutte le biblioteche. Pertanto come da tradizione collaudata, la Biblioteca di Terno d’Isola offre percorsi di conoscenza dei libri mediante letture animate che coinvolgono tutte le fasce di istruzione e bambini in età prescolare.
Punti di riferimento per la conoscenza della biblioteca e dei percorsi per l’animazione al libro e alla lettura sono:
1) “Linee guida della Rete Bibliotecaria della Provincia di Bergamo”, definiti dalla Provincia di Bergamo in collaborazione con i Sistemi Bibliotecari, rispondente ai principi del Manifesto Unesco sulle Biblioteche pubbliche. Il principio è quello della cooperazione che sta alla base dell’organizzazione delle nostre biblioteche che, condividendo il loro patrimonio lo rendono fruibile a tutti gli utenti: i principi di egualianza, di imparzialità, di accessibilità e il diritto di scelta, di continuità e regolarità del servizio, permettono all’utenza un’ampia offerta dei servizi informativi.
2) “Linee guida per i servizi bibliotecari per ragazzi”, redatte dall’IFLA (International Federation of Libraries Associations), uscite nel Dicembre 2003 e adottate dall’Associazione Italiana Biblioteche nell’aprile del 2004. Le linee affermano che “le biblioteche pubbliche offrono ai bambini l’opportunità di provare il piacere della lettura e il gusto di scoprire nuove cose e di conoscere le opere dell’immaginazione”, e continuano: “La Biblioteca deve organizzare eventi speciali per i bambini, come la narrazione di storie e altre attività collegate ai suoi servizi e alle sue risorse”. Per quanto riguarda il rapporto con la scuola, evidenziano che “La biblioteca scolastica fornisce il sostegno al processo educativo, mentre la biblioteca dei ragazzi si occupa dell’educazione personale e della lettura nel tempo libero”.
Inoltre si sottolinea che alcuni progetti qui proposti sono realizzati di concerto con il sistema bibliotecario dell’area Nord-Ovest della Provincia di Bergamo, di cui la biblioteca di Terno d’Isola fa parte.
Destinatari
Le iniziative di promozione della lettura e della biblioteca si rivolgono a diverse categorie, sia che si tratti di individui singoli che di gruppi:
- Neonati e bambini nella primissima infanzia
- Ai bambini in età prescolare da 0 a 6 anni
- Ai ragazzi in età scolare fino a 13 anni
✓ Gruppi con bisogni particolari.
✓ Ai loro genitori o ad altri adulti di riferimento
✓ Agli insegnanti delle scuole dell’infanzia, delle scuole primarie e secondarie di primo grado
✓ Agli educatori e ai pediatri del territorio
✓ Agli adulti che lavorano con i bambini e i ragazzi, i libri e i mezzi di comunicazione
✓ Alla cittadinanza tutta;
Il programma prevede interventi verso quelle differenti tipologie di destinatari, nella convinzione che il pieno coinvolgimento di tutte le parti (piccoli utenti, famiglie, scuola, agenzie educative, associazioni…) possa garantire al meglio l’efficacia delle iniziative promosse.
In questa prospettiva sarà data particolare attenzione alla relazione adulto-bambino (genitore-figlio, insegnante-alunno…) nella consapevolezza che l’abitudine al leggere coinvolga entrambi i poli della relazione educativa.
**Obiettivi**
➤ Facilitare il diritto all’informazione di tutti i bambini e i ragazzi del territorio
➤ Aiutare lo sviluppo culturale;
➤ Avvicinare i bambini al libro e alla lettura;
➤ Attivare in essi la scoperta del piacere della lettura;
➤ Favorire la conoscenza dell’ambiente della biblioteca comunale, delle sue regole e del suo funzionamento;
➤ Attivare all’interno della scuola e nelle famiglie una sensibilità e un’attenzione specifiche nei confronti della promozione del libro e della lettura presso i bambini;
**Strumenti**
Attraverso un’ampia scelta di materiali e di attività, la biblioteca offre ai bambini l’opportunità di provare il piacere della lettura e del gusto di scoprire nuove cose e di conoscere le opere dell’immaginazione.
Per la realizzazione del programma di promozione alla lettura, ci si avvorrà di opere scelte tra le migliori dell’editoria per ragazzi uscite negli ultimi anni; infine, saranno promosse le opere contenute nelle bibliografie dei progetti “Nati per leggere”, “Un libro è…”, e “LibErincontri” delle differenti edizioni.
**Spazi**
Nella biblioteca i bambini e i ragazzi devono trovare a tutte le età un luogo aperto, invitante, attraente, stimolante ed accogliente. La biblioteca di Terno d’Isola ha una propria area ragazzi che è facilmente riconoscibile grazie agli arredi speciali, alle decorazioni e ai colori.
**Servizi**
La biblioteca per soddisfare i bisogni informativi, culturali e creativi del bambino pone particolare attenzione a:
➤ prestito materiali diversi
➤ offerta dei servizi di informazione e aiuto alla consultazione
➤ aiuta i bambini nella scelta dei volumi adatti alla loro età
➤ offre momenti di formazione nell’uso competente della biblioteca
➤ svolge attività motivanti, quali la promozione alla lettura
➤ realizza programmi creativi, laboratori manuali e narrazioni di storie
➤ assume il ruolo di consulente per soggetti che si prendono cura dei bambini e dei ragazzi, quali insegnanti, educatori, personale che si occupa a vario titolo di infanzia
➤ coopera e supporta le organizzazioni e associazioni locali in materia di lettura
Partner
E' importante e vantaggioso lavorare in rete con altre organizzazioni ed istituzioni della Comunità locale in modo da collaborare senza sovrapposizioni e competizioni. I partner della biblioteca sono principalmente:
- le scuole: mentre la biblioteca scolastica fornisce il sostegno al processo educativo, la biblioteca dei ragazzi si occupa dell'educazione personale e della lettura nel tempo libero
- gli asili nido, centri per l'infanzia (stelline), rappresentano partner necessari e graditi, specialmente nelle attività di promozione della lettura per bambini e ragazzi, genitori e operatori professionali
- associazioni operanti con ragazzi in età scolare e prescolare, mediante organizzazione di momenti aggregativi da svolgersi presso la sala ragazzi della biblioteca.
Progetto Nati per Leggere
I bambini dovrebbero essere incoraggiati ad andare in biblioteca sin dai primi anni di vita perché in questo modo è più probabile che continueranno ad utilizzarla in futuro.
L'iniziativa ha come obiettivo diffondere la cultura e la pratica della lettura ad alta voce, ai bambini in età scolare e pre-scolare (0-6 anni).
Elemento qualificante del progetto è il tentativo di coinvolgere i pediatri del territorio quali attori centrali impegnati nel raccomandare ai genitori, durante le consuete visite di controllo, l'utilizzo dei libri e della lettura ad alta voce con i loro bambini già dai primissimi mesi di vita. Questo "messaggio" sarà supportato da alcuni materiali utili a facilitarne e consolidarne la comprensione.
Il pediatra rimanda i genitori alla biblioteca pubblica, che diventa protagonista offrendo un supporto permanente, attraverso la messa a disposizione di libri adatti, la consulenza di personale motivato e preparato e di spazi adeguati (sala ragazzi) a far vivere il rapporto con la lettura in maniera piacevole. In provincia di Bergamo l'iniziativa è coordinata da un gruppo di lavoro formato da rappresentanti di tutti i sistemi bibliotecari. Il gruppo di lavoro provinciale sostiene la campagna organizzando eventi, quali incontri con autori di libri per bambini, seminari con esperti, letture in biblioteca, mostre del libro per bambini 0-6 anni, giornate di formazione rivolte agli operatori.
La biblioteca comunale si impegna pertanto a curare l'angolo morbido della sezione ragazzi, a spedire annualmente le bibliografie a tutti gli utenti potenziali, a promuovere annualmente l'iniziativa (attraverso manifesti, pieghevoli, segnalibri) contestualmente al lancio promozionale curato dal Sistema Bibliotecario.
Bambini 0-6
I bambini posso usufruire tutti i giorni di apertura della zona 0/6 allestita presso la biblioteca di Terno d'Isola. L'Asilo nido, la scuola materna e altre associazioni che si occupano di prima infanzia possono, previa prenotazione, utilizzare lo spazio per l'intera mattinata.
Open Day Nati per leggere Sistema Bibliotecario Area Nord-Ovest
Bambini età pre-scolare e scuola dell’infanzia
In una domenica di novembre indicata dal sistema verrà effettuato il momento programmato del Sistema Bibliotecario Area Nord-Ovest relativo alla giornata per i bambini “Open Day Nati per Leggere”, con animazione per bambini 0/6 anni.
Ai presenti verrà regalato un segnalibro con i titoli del progetto Nati per Leggere e un giornalino.
Costo: € 850,00 per animazione e merenda
Baby biblio: bebè in biblioteca
Bambini età pre-scolare e scuola dell’infanzia
Un sabato al mese i bambini 0/6 anni sono invitati a partecipare ad un momento aggregativo con i loro genitori dalle ore 10.00 alle ore 12.00 presso il settore bambini della Biblioteca di Terno d’Isola. Con l’aiuto di un’educatrice si conosceranno libri da toccare, mordere, annusare e si prenderà familiarità con l’ambiente biblioteca.
Costo: € 800,00 da settembre a giugno
Libro del Benvenuto
Nuovi nati
Ad ogni nuovo nato residente a Terno d’Isola verrà regalato un libro contenuto nel progetto “Nati per leggere” unitamente alle linee guida nazionali del progetto, al modulo per l’iscrizione alla biblioteca di Terno d’Isola e a consigli sui libri adatti alla crescita del bambino
Costo: €350,00 per 100 libri (uno per ogni nuovo nato)
Progetto Leggere per Crescere
Scuola dell’Infanzia
Andiamo in Biblioteca
Per la scuola dell’infanzia prestito mensile con le classi che avranno a disposizione per l’intera mattinata la zona bambini.
Letture animate…
A seguito della comunicazione delle insegnanti della Scuola dell’Infanzia dell’argomento traino dell’anno scolastico, la biblioteca offre una mattina di animazione con i libri del personaggio individuato. Solitamente è proprio l’incontro in biblioteca che fa conoscere il protagonista del loro anno scolastico ai bambini ed è sempre stato molto apprezzato dalle insegnanti.
Costo complessivo € 1200,00
Scuola Primaria
Andiamo in biblioteca
Per la scuola primaria: conoscenza dell’ambiente biblioteca mediante un fascicolo appositamente predisposto che verrà poi regalato ai bambini. A seguire prestito mensile in accordo con le insegnanti a seconda del tema da loro scelto. Nei primi incontri spiegazione dei simboli apposti sui libri, di come riconoscere il libro più adatto a sé, delle “regole” del buon lettore.
Un libro è dalla biblioteca per te..
Animazioni di lettura da parte di un esperto che promuoverà i libri per ragazzi inseriti nel fascicolo “un libro è…. dalla biblioteca per te”. Gli interventi coinvolgeranno una sola volta tutte le classi della scuola primaria di primo e secondo grado di Terno d’Isola.
Gli obiettivi educativi specifici del progetto sono:
* Favorire la conoscenza della biblioteca anche come luogo piacevole e ricco di possibilità;
* Scoprire la bellezza della lettura ad alta voce;
* Guidare gli insegnanti nella scelta di libri da suggerire ai propri alunni;
Costo: € 1500,00 per 20 classi
Concorso Superlettore
Il concorso, alla sua ottava edizione, richiederà ai partecipanti la lettura di almeno quattro libri presenti nella biblioteca di Terno d’Isola in un trimestre. Ad ogni partecipante verrà data una tessera punti che verrà ritirata al termine del concorso. In seguito verranno premiati i Superlettori in un momento di festa domenicale con apertura della biblioteca e animazione per tutti.
Costo € 700,00 per acquisto gadget
Alfabeto dei diritti
Nel 2009 si sono celebrati i 20 anni della Convenzione Internazionale dei Diritti dell’Infanzia e dell’Adolescenza. In questi due anni si sono esplorate, nell’ambito assai vasto delle novità editoriali, le produzioni narrative e divulgative in grado di riempire di contenuti e senso questo tema fondamentale. La fascia di età individuata per tale tema è quella degli 8/12, sia per il particolare momento evolutivo, in cui si trovano, sia per il rapporto diretto che mantengono con la biblioteca. I ragazzi in questa età sono ormai autonomi nelle letture, ma spesso disorientati davanti alla quantità di produzione e ancora disponibili ad accettare un consiglio di lettura. Pertanto il Sistema delle biblioteche Area Nord Ovest si occuperà della fornitura di un fascicolo con i titoli scelti per tale argomento mentre la biblioteca cercherà di realizzare dei laboratori o delle animazioni alla lettura per le classi 4° e 5° della scuola elementare.
Costo € 720,00 per 8 laboratori (4 classi terze, 4 classi quarte)
Festa del Nonno
Nel 2007 la Festa del Nonno, dopo la proposta per tre anni della Regione Lombardia è divenuta festa nazionale per invitare tutta la comunità a riflettere sul valore della figura dei nonni all’interno della famiglia e della società civile. Sono previsti spettacoli per le scuole e la cittadinanza.
Costo € 1000,00 per animazione e organizzazione della giornata con le Associazioni
Settimana Bibliotec’aria: respira la cultura
La settimana Bibliotec’Aria avrà al suo interno alcune mattine dedicate all’animazione con i bambini delle scuole primaria e secondaria, laboratori manuali attinenti con l’argomento trattato. Saranno inoltre realizzate serate per la cittadinanza quali incontri con l’autore o uscite sul territorio. Il tema della settimana Bibliotec’aria sarà deciso dalla Commissione Biblioteca.
Costo: € 2000,00 per animazione alla lettura per tutti i cicli scolastici
Open Day Regionale
La Regione Lombardia ha istituito l’Open day delle Biblioteche che, a differenza degli scorsi anni, si effettuerà a settembre. E’ prevista una giornata di apertura straordinaria della biblioteca con animazione alla lettura e merenda.
Costo: € 700 per animazione e merenda
Corso di danza educativa
Attraverso il laboratorio di danza educativa si mira a promuovere un’attività di esplorazione corporea che prepari i bambini ad utilizzare il proprio corpo nella danza e nell’improvvisazione con semplici attività che li aiutino ad entrare in relazione con gli altri. Il corpo diventa un oggetto di creatività libero e si trasforma in strumento di comunicazione che il bambino impara a conoscere e ad utilizzare in maniera consapevole. Il Laboratorio è rivolto ai bambini tra i 7 e i 10 anni.
Il corso viene pagato con la quota di iscrizione.
Laboratorio di disegno
Il corso “PrimArte” partirà a ottobre presso l’aula corsi della Biblioteca di Terno d’Isola e si pone l’obiettivo di far imparare ai bambini attraverso l’uso di semplici procedimento, a disegnare cartoni animati e animali veri. Il corso sarà tenuto dalla Sig.ra Elvezia Cavangna, nota sul nostro territorio quale artista di pittura e installazione scultorea. Il corso viene pagato con la quota di iscrizione.
Progetto Biblio..Luna
Un pomeriggio al mese da ottobre a maggio, dalle ore 16.00 alle ore 18.00, grazie alla collaborazione con il servizio di formazione all’autonomia denominato “Centro Luna” si proporranno in biblioteca costruzione di oggetti inerenti il tema annuale scelto.
Costo: € 100,00 per il materiale utilizzato
Carnevale
Organizzazione di un pomeriggio libero da impegni scolastici per uno spettacolo di animazione per i bambini delle scuole elementari avente per tema il Carnevale.
Costo: € 700,00 per lo spettacolo
Teatro a Merenda
E’ un’opportunità per le famiglie di stare insieme in modo diverso. Gli spettacoli proposti piacciono ai piccoli ma divertono tutti i grandi che decidono di condividere con loro questo momento di divertimento sano e intelligente. Lontani dagli spazi affollati, dalla noia e dalla televisione.
Costo: € 2000,00 per n. 2 incontri
Festa di Halloween
Lettura di storie di paura vestiti in maschera di sera con laboratorio finale tenuto da un’animatrice per i ragazzi delle scuole elementari.
Costo € 200,00 per animazione
Festa di Santa Lucia
Animazione per il martedì pomeriggio seguente il carnevale
Costo: € 500 per animazione
Scuola secondaria
LiberIncontri
Il progetto si rivolge ai ragazzi tra gli 11 e i 14 anni del territorio, e si avvale di una specifica bibliografia curata dal Sistema Bibliotecario della Valle Seriana e dall’Area Nord Ovest della provincia di Bergamo.
Finalità dell’iniziativa è quella di promuovere la lettura come momento di piacere in una fascia di età particolarmente difficile come quella dei ragazzi delle scuole secondarie di primo grado.
Il progetto si articola in due momenti ben distinti. Sul primo versante si cercherà il coinvolgimento degli insegnanti, con la presentazione e distribuzione della bibliografia “LiberIncontri” e la realizzazione di un momento formativo - informativo condotto da un esperto di letteratura per ragazzi.
Sul fronte del coinvolgimento dei ragazzi saranno attuati momenti di ascolto della lettura di un testo o di un brano tratto dalla bibliografia, fatta da esperti lettori, da tenersi in biblioteca. Gli interventi coinvolgeranno una sola volta tutte le classi della scuola secondaria di primo grado di Terno d’Isola.
**Giorno della memoria**
Per celebrare la ricorrenza del Giorno della memoria è prevista la realizzazione di uno spettacolo aperto alle scuole e alla cittadinanza sul tema della Shoah.
**Costo: € 650,00 per lo spettacolo**
**Modalità e tempi di attuazione**
Per quanto riguarda i tempi di realizzazione dei progetti, si ipotizza il seguente calendario:
| Progetto Nati per Leggere | Date |
|---------------------------|------|
| 1) Libro del Benvenuto | Tutto l’anno |
| 2) Open Day Nati per Leggere Sistema bibliotecario Area Nord Ovest | Domenica |
| 3) Baby Biblio | Un sabato al mese |
| Progetto Leggere per leggere | Date |
|------------------------------|------|
| Andiamo in biblioteca! | Da Ottobre |
| Animazione scuola dell’infanzia | Ottobre 2010 e gennaio 2011 |
| Festa di S. Lucia | 13 dicembre |
| Carnevale | febbraio |
| Un libro è…dalla biblioteca per te | Da ottobre |
| LiberIncontri | Da gennaio |
| Concorso Superlettore | Da Febbraio ad Aprile |
| Alfabeto dei diritti | Da febbraio |
| Progetto Biblio…luna | Un pomeriggio al mese |
| Giorno della memoria | 27 gennaio |
| Settimana Bibliotec’Aria: respira la cultura | Primavera 2011 |
| Open Day regionale delle biblioteche | Settembre 2010 |
| Festa del nonno | 02 Ottobre 2009 |
| Teatro a merenda | Ottobre e febbraio |
Costi
Il sistema bibliotecario sosterrà le seguenti spese:
- Acquisto di tutte le bibliografie e di altro materiale specifico per la realizzazione dei differenti progetti;
- Pagamento degli operatori per il progetto *Tempo Libero*.
Il costo complessivo del programma, a carico dell’amministrazione comunale è di complessivi euro **13.950,00** (2.000,00 per il progetto “Nati per leggere”, 11.970,00 progetto “Leggere per Crescere”), con copertura di spesa all’intervento n. 1050203 cap. 1515 Progetti culturali straordinari – gestione competenze – del Bilancio di Previsione anno 2010/2011.
| Progetto Nati per Leggere | Anno 2010 | Anno 2011 |
|--------------------------|-----------|-----------|
| 1) Libro del Benvenuto | 350,00 | |
| 2) Open Day Nati per Leggere Sistema bibliotecario Area Nord Ovest | 850,00 | 850,00 |
| 4) Baby Biblio | 800,00 | 300,00 |
| **TOTALE** | **2.000,00** | **1150,00** |
| Progetto Leggere per leggere | Anno 2010 | Anno 2011 |
|------------------------------|-----------|-----------|
| Festa di Halloween | 200,00 | 200,00 |
| Animazione scuola dell’infanzia | 1200,00 | 400,00 |
| Festa di S. Lucia | 500,00 | 500,00 |
| Carnevale | 700,00 | 700,00 |
| Un libro è…dalla biblioteca per te | 1500,00 | 1000,00 |
| Alfabeto dei diritti | 720,00 | 720,00 |
| Concorso Superlettore | 700,00 | 700,00 |
| Progetto Biblio…luna | 100,00 | 100,00 |
| Giorno della memoria | 650,00 | 650,00 |
| Settimana Bibliotec’Aria: respira la cultura | 2000,00 | 2000,00 |
| Open Day regionale delle biblioteche | 700,00 | 700,00 |
| Teatro a merenda | 2000,00 | 2000,00 |
| Festa del nonno | 1000,00 | 1000,00 |
| **TOTALE** | **11.970,00** | **5.300,00** |
Responsabile Ufficio Biblioteca e Cultura
Villa dott.ssa Alessandra
Assessore alla Cultura, P.I., Biblioteca
Sala Geom. Gianluca
|
<urn:uuid:b0681810-c1db-40e2-9c35-9d14294478b3>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ita_Latn/train
|
finepdfs
|
ita_Latn
| 23,525
|
BUENAS PRÁCTICAS COVID19
MASCARILLAS DE TELA
APLICACIÓN DE LAS MASCARILLAS
1. La mascarilla higiénica que se entrega no es un Equipo de Protección Individual (EPI) ni un Producto Sanitario (PS) pero es un método bastante eficaz para reducir la posibilidad de transmisión del virus por vía aérea a otras personas cuando no es posible mantener la distancia social.
THANK YOU VERY MUCH 3. Si todo el mundo la lleva limita la posibilidad de contagio.
2. Las únicas mascarillas efectivas para proteger a las personas que las llevan son las FFP2 y las FFP3.
4. NO es una medida 100% efectiva.
Mantener la distancia de seguridad y lavarse frecuentemente las manos son las 2 medidas más efectivas.
FOR YOUR ATTENTION
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retirar la etiqueta de la mascarilla.
3. Lavarse las manos antes de tocarla
2. Lavar la mascarilla antes de su primer uso.
THANK YOU VERY MUCH
FOR YOUR ATTENTION
COLOCARSE LA MASCARILLA
1. Antes de colocarse la mascarilla, lavar adecuadamente las manos con agua y jabón (o con desinfectante a base de alcohol).
THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR ATTENTION 3. Colocar las cintas detrás de las orejas, cubriendo boca y nariz, cuidando que el borde inferior queda debajo de la barbilla.
2. Coger la mascarilla por las cintas elásticas, asegurando el ajuste flexible queda en la parte superior, y el interior hacia la cara.
4. Ajustar la mascarilla. Usar el dedo índice y el pulgar para pellizcar la parte flexible del borde superior alrededor del puente de la nariz.
5. Evitar tocar la mascarilla mientras se usa.
DURANTE LA JORNADA
1. Evitar retirar y volver a colocar durante la jornada.
2. Si has de retirar la mascarilla puntualmente, deja la parte exterior sobre una superficie limpia, que hayas desinfectado previamente.
THANK YOU VERY MUCH
FOR YOUR ATTENTION
RETIRARSE LA MASCARILLA
1. Antes de retirarse la mascarilla, lavar adecuadamente las manos con agua y jabón (o con desinfectante a base de alcohol)
2. Coger la mascarilla por las cintas elásticas, retirando primero de una oreja y luego de la otra.
THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR ATTENTION 4. la parte flexible del borde superior alrededor del puente de la nariz.
3. Evitar tocar el frontal al retirarla.
5. Tras retirar la mascarilla, lavar adecuadamente las manos con agua y jabón (o con desinfectante a base de alcohol)
MANTENIMIENTO
1. Para mantener el producto en óptimas condiciones se debe lavar entre uso y uso, diariamente.
3. Tras el lavado se debe dejar secar antes de volver a usarlo
2. Tras el lavado se debe manipular la máscara lo menos posible, y siempre con manos limpias.
THANK YOU VERY MUCH
FOR YOUR ATTENTION
LAVADO
1. Usa jabón de lavadora normal
3. Lavado a máquina:
2. Permite el uso de lejía y otros tipos de detergente.
* Temperatura de lavado recomendada a 40°C
4. Se puede secar con secadora:
* Temperatura de lavado máxima a 75°C.
* Temperatura recomendada: 40°C (máx. 40°C)
NO Planchar
THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR ATTENTION • Duración: máximo 20 min + 5 min en frío (en función de la carga).
Permite hasta 500 ciclos de lavado manteniendo sus propiedades.
REFERENCIAS
1. Ministerio de Sanidad y consumo www.mscbs.gob.es
3. Gobierno de Navarra https://www.navarra.es/es/web/coronavirus
2. Organización mundial de la Salud (WHO) www.who.int
4. Centro de control y prevención de enfermedades UE (ECDC) www.ecdc.europa.eu
THANK YOU VERY MUCH
5. Web de AIN http://www.ain.es/covid-19/
FOR YOUR ATTENTION
|
<urn:uuid:524a804e-3283-4daa-8d79-7be8f65720ed>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/spa_Latn/train
|
finepdfs
|
spa_Latn
| 3,445
|
Section 1605 of the American Recovery & Reinvestment Act (ARRA) requires that all the iron, steel, and manufactured goods used in an ARRA project for the construction, alteration, maintenance, or repair of public building or public work must be produced in the United States. Pursuant to 74 Fed. Reg. 14623 (March 31, 2009) (FAR Interim Rule) and 74 Fed. Reg. 18449 (April 23, 2009) (OMB Interim Final Guidance), a manufactured good is considered a domestic construction material without regard to the source or origin of components as long as the construction material used in the project is manufactured in the United States. 74 Fed. Reg. at 14624 & 14626; 74 Fed. Reg. at 18452.
Thermoweld ® products meet the requirements of the ARRA as set forth in the regulations. We proudly support USA infrastructure programs from our Oklahoma factories, since 1958. Thank you for the opportunity to serve your needs.
|
<urn:uuid:915c91da-891b-4477-9049-413746e63e4b>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 910
|
Bray/McCannalok Butterfly Valves
Technical Manual
TM1023 - 09/25/2013
Bray/McCannalok Butterfly Valves
Technical Manual - Table of Contents
| Topic | Page(s) |
|--------------------------------------------|---------|
| Seating & Unseating Torques | 3 |
| Imperial (Lb-Ins) | 4-6 |
| Metric (N-m) | 7-9 |
| Dynamic Torque | 10-13 |
| Maximum Shaft Torques (Lb-Ins) | 14 |
| Maximum Shaft Torques (N-m) | 15 |
| Valve Sizing Coefficients | 16 |
| Imperial (Cv) | 17-18 |
| Metric (Kv) | 19-20 |
| Pressure & Temperature Rating (°F & °C) | |
| With PTFE Seats | 21 |
| With RTFE Seats | 22 |
| Flange to Valve Bolting Guide | 23 |
All statements, technical information, and recommendations in this bulletin are for general use only. Consult Bray representatives or factory for the specific requirements and material selection for your intended application. The right to change or modify product design or product without prior notice is reserved.
Seating & Unseating Torques:
Valve orientation to the flow of media affects the torque.
Torque values are presented in two categories:
Seat Retainer
UPSTREAM
Seat Retainer
DOWNSTREAM
### ASME 150 - Torques (Lb-Ins)
#### Series 40/41/4A Standard - Valve Differential Pressure (PSIG)
| Valve Size Inches | Less than 150 psig | >150-200 psig | >200-250 psig | >250-285 psig |
|-------------------|--------------------|---------------|---------------|---------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 2.5 | 170 | 200 | 190 | 240 | 210 | 280 | 215 | 300 |
| 3 | 185 | 220 | 210 | 260 | 225 | 300 | 230 | 320 |
| 4 | 275 | 320 | 300 | 370 | 315 | 420 | 320 | 460 |
| 5 | 550 | 650 | 640 | 800 | 705 | 940 | 730 | 1,040 |
| 6 | 690 | 810 | 770 | 960 | 825 | 1,100 | 840 | 1,200 |
| 8 | 1,280 | 1,500 | 1,400 | 1,700 | 1,500 | 1,950 | 1,570 | 2,100 |
| 10 | 2,400 | 2,800 | 2,640 | 3,300 | 2,820 | 3,760 | 2,870 | 4,100 |
| 12 | 3,500 | 4,100 | 4,000 | 5,000 | 4,400 | 5,900 | 4,550 | 6,500 |
| 14 | 5,400 | 6,300 | 5,920 | 7,400 | 6,400 | 8,500 | 6,650 | 9,500 |
| 16 | 7,700 | 9,100 | 9,040 | 11,300 | 10,100 | 13,500 | 10,500 | 15,000 |
| 18 | 11,900 | 14,000 | 13,600 | 17,000 | 15,000 | 20,000 | 15,400 | 22,000 |
| 20 | 15,300 | 18,000 | 17,100 | 21,300 | 18,500 | 24,700 | 18,900 | 27,000 |
| 24 | 24,650 | 29,000 | 27,680 | 34,600 | 30,000 | 40,100 | 30,800 | 44,000 |
| 26 | 24,650 | 29,000 | 27,680 | 34,600 | 30,000 | 40,100 | 30,800 | 44,000 |
| 28 | 34,850 | 41,000 | 37,600 | 47,000 | 44,300 | 59,200 | 44,500 | 63,500 |
| 30 | 39,950 | 47,000 | 42,960 | 53,700 | 50,800 | 67,700 | 52,500 | 75,000 |
| 32 | 45,000 | 53,000 | 48,800 | 61,000 | 57,600 | 76,800 | 58,800 | 84,000 |
| 34 | 45,000 | 53,000 | 48,800 | 61,000 | 57,600 | 76,800 | 58,800 | 84,000 |
| 36 | 54,000 | 64,000 | 64,800 | 81,000 | 73,500 | 98,000 | 77,000 | 110,000 |
| 40 | 62,000 | 73,000 | 73,600 | 92,000 | 82,500 | 110,000 | 84,700 | 121,000 |
| 42 | 71,000 | 83,000 | 84,000 | 105,000 | 95,250 | 127,000 | 101,000 | 143,000 |
| 48 | 98,000 | 115,000 | 121,600 | 152,000 | 142,500 | 190,000 | 151,900 | 217,000 |
| 54 | 136,000 | 160,000 | 169,600 | 212,000 | 198,000 | 265,000 | 211,400 | 302,000 |
| 60 | | | | | | | | Please Consult Factory |
### Series 40/41 Fire Safe - Valve Differential Pressure (PSIG)
| Valve Size Inches | Less than 150 psig | >150-200 psig | >200-250 psig | >250-285 psig |
|-------------------|--------------------|---------------|---------------|---------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 2.5 | 680 | 720 | 690 | 770 | 700 | 810 | 710 | 840 |
| 3 | 750 | 800 | 760 | 830 | 770 | 870 | 780 | 900 |
| 4 | 850 | 900 | 880 | 980 | 890 | 1,050 | 910 | 1,100 |
| 5 | 1,420 | 1,500 | 1,470 | 1,630 | 1,500 | 1,750 | 1,600 | 1,850 |
| 6 | 1,660 | 1,750 | 1,690 | 1,880 | 1,800 | 2,000 | 1,900 | 2,100 |
| 8 | 2,600 | 2,800 | 2,690 | 2,950 | 2,750 | 3,100 | 2,860 | 3,200 |
| 10 | 3,900 | 4,200 | 4,100 | 4,530 | 4,250 | 4,860 | 4,400 | 5,100 |
| 12 | 6,500 | 6,900 | 6,600 | 7,350 | 6,700 | 7,790 | 6,900 | 8,100 |
| 14 | 12,300 | 13,000 | 12,600 | 14,000 | 13,200 | 15,500 | 13,600 | 17,000 |
| 16 | 15,200 | 16,000 | 15,800 | 17,600 | 16,300 | 19,200 | 16,320 | 20,400 |
| 18 | 18,000 | 19,000 | 18,900 | 21,000 | 19,000 | 22,500 | 19,200 | 24,000 |
| 20 | 21,800 | 23,000 | 22,500 | 25,000 | 23,800 | 28,000 | 28,800 | 36,000 |
| 24 | 31,000 | 33,000 | 34,200 | 38,000 | 37,400 | 44,000 | 50,400 | 63,000 |
| 26 | | | | | | | | Please Consult Factory |
| 28 | | | | | | | | Please Consult Factory |
| 30 | | | | | | | | Please Consult Factory |
| 32 | | | | | | | | Please Consult Factory |
| 34 | | | | | | | | Please Consult Factory |
| 36 | | | | | | | | Please Consult Factory |
| 40 | | | | | | | | Please Consult Factory |
All information herein is proprietary and confidential and may not be copied or reproduced without the expressed written consent of BRAY INTERNATIONAL, Inc. The technical data herein is for general information only. Product suitability should be based solely upon customer’s detailed knowledge and experience with their application.
### ASME 300 - Torques (Lb-Ins)
#### Series 42/43/4B Standard - Valve Differential Pressure (PSIG)
| Valve Size Inches | Less than 150 psig | >150-350 psig | >350-550 psig | >550-740 psig |
|-------------------|--------------------|---------------|---------------|---------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 2.5 | 170 | 200 | 290 | 360 | 380 | 510 | 470 | 670 |
| 3 | 185 | 220 | 310 | 380 | 400 | 530 | 490 | 690 |
| 4 | 270 | 320 | 420 | 530 | 550 | 730 | 700 | 1,000 |
| 5 | 550 | 650 | 1,000 | 1,250 | 1,390 | 1,850 | 1,800 | 2,550 |
| 6 | 850 | 1,000 | 1,320 | 1,650 | 1,720 | 2,300 | 2,100 | 3,000 |
| 8 | 1,580 | 1,850 | 2,480 | 3,100 | 3,230 | 4,300 | 3,700 | 5,300 |
| 10 | 2,800 | 3,300 | 4,400 | 5,500 | 5,700 | 7,600 | 7,000 | 10,000 |
| 12 | 4,250 | 5,000 | 6,640 | 8,300 | 8,630 | 11,500 | 10,500 | 15,000 |
| 14 | 7,300 | 8,600 | 10,720 | 13,400 | 13,700 | 18,300 | 15,400 | 22,000 |
| 16 | 11,900 | 14,000 | 17,200 | 21,500 | 21,800 | 29,000 | 26,600 | 38,000 |
| 18 | 15,300 | 18,000 | 21,600 | 27,000 | 27,100 | 36,100 | 31,500 | 45,000 |
| 20 | 20,400 | 24,000 | 29,400 | 36,700 | 37,000 | 49,300 | 42,700 | 61,000 |
| 24 | 32,300 | 38,000 | 45,600 | 57,000 | 57,500 | 76,700 | 66,500 | 95,000 |
| 30 | 68,000 | 80,000 | 101,600 | 127,000 | 129,000 | 172,000 | 147,000 | 210,000 |
| 36 | 101,150 | 119,000 | 144,000 | 180,000 | 180,000 | 240,000 | 203,000 | 290,000 |
| 40 | 115,600 | 136,000 | 168,000 | 210,000 | 222,000 | 296,000 | 278,600 | 398,000 |
| 48 | 127,500 | 150,000 | 217,600 | 272,000 | 321,000 | 428,000 | 403,200 | 576,000 |
| 54 | Please Consult Factory |
#### Series 42/43 Fire Safe - Valve Differential Pressure (PSIG)
| Valve Size Inches | Less than 150 psig | >150-350 psig | >350-550 psig | >550-740 psig |
|-------------------|--------------------|---------------|---------------|---------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 2.5 | 680 | 720 | 775 | 860 | 860 | 1,010 | 880 | 1,100 |
| 3 | 750 | 800 | 855 | 950 | 935 | 1,100 | 960 | 1,200 |
| 4 | 850 | 900 | 1,080 | 1,200 | 1,275 | 1,500 | 1,360 | 1,700 |
| 5 | 1,420 | 1,500 | 2,070 | 2,300 | 2,635 | 3,100 | 2,880 | 3,600 |
| 6 | 2,000 | 2,100 | 2,610 | 2,900 | 3,150 | 3,700 | 3,440 | 4,300 |
| 8 | 3,000 | 3,150 | 3,870 | 4,300 | 4,675 | 5,500 | 4,960 | 6,200 |
| 10 | 6,900 | 7,300 | 9,180 | 10,200 | 11,050 | 13,000 | 12,000 | 15,000 |
| 12 | 10,450 | 11,000 | 13,200 | 14,700 | 15,640 | 18,400 | 16,800 | 21,000 |
| 14 | 18,050 | 19,000 | 21,600 | 24,000 | 22,100 | 26,000 | 22,400 | 28,000 |
| 16 | 26,600 | 28,000 | 34,200 | 38,000 | 37,400 | 44,000 | 39,200 | 49,000 |
| 18 | Please Consult Factory |
| 20 | Please Consult Factory |
| 24 | Please Consult Factory |
### ASME 600 - Torques (Lb-Ins)
#### Series 44/45 Standard - Valve Differential Pressure (PSIG)
| Valve Size Inches | Less than 150 psig | >150-600 psig | >600-1050 psig | >1050-1480 psig |
|-------------------|--------------------|---------------|----------------|-----------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 3 | 400 | 480 | 700 | 870 | 900 | 1,200 | 1,000 | 1,450 |
| 4 | 850 | 960 | 1,280 | 1,600 | 1,580 | 2,100 | 1,900 | 2,700 |
| 6 | 1,450 | 1,700 | 2,560 | 3,200 | 3,450 | 4,600 | 4,100 | 5,800 |
| 8 | 3,500 | 4,100 | 5,760 | 7,200 | 7,600 | 10,100 | 9,800 | 14,000 |
| 10 | 7,100 | 8,300 | 9,600 | 12,000 | 13,500 | 18,000 | 16,800 | 24,000 |
| 12 | 10,100 | 11,800 | 11,200 | 14,000 | 19,500 | 26,000 | 21,000 | 30,000 |
| 14 | 11,900 | 14,000 | 19,200 | 24,000 | 24,800 | 33,000 | 30,000 | 43,000 |
| 16 | 14,000 | 16,500 | 28,400 | 35,500 | 34,500 | 46,000 | 45,500 | 65,000 |
| 18 | 16,200 | 19,000 | 34,400 | 43,000 | 49,000 | 65,000 | 64,400 | 92,000 |
| 20 | 21,300 | 25,000 | 45,600 | 57,000 | 66,000 | 88,000 | 87,000 | 124,000 |
| 24 | 33,000 | 39,000 | 71,000 | 89,000 | 94,000 | 125,000 | 123,000 | 175,000 |
| 30 | 71,000 | 83,000 | 137,000 | 172,000 | 180,000 | 240,000 | 217,000 | 310,000 |
#### Series 44/45 Fire Safe - Valve Differential Pressure (PSIG)
| Valve Size Inches | Less than 150 psig | >150-600 psig | >600-1050 psig | >1050-1480 psig |
|-------------------|--------------------|---------------|----------------|-----------------|
| 3 | | | | Please Consult Factory |
| 4 | | | | Please Consult Factory |
| 6 | | | | Please Consult Factory |
| 8 | | | | Please Consult Factory |
| 10 | | | | Please Consult Factory |
| 12 | | | | Please Consult Factory |
| 14 | | | | Please Consult Factory |
### ASME 150 - Torques (N·m)
#### Series 40/41/4A Standard - Valve Differential Pressure (Bar)
| Valve Size mm | Less than 10.3 Bar | >10.3-14 Bar | >14-17.2 Bar | >17.2-20 Bar |
|---------------|--------------------|-------------|-------------|-------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 65 | 19 | 23 | 21 | 27 | 24 | 32 | 24 | 34 |
| 80 | 21 | 25 | 24 | 29 | 25 | 34 | 26 | 36 |
| 100 | 31 | 36 | 34 | 42 | 36 | 47 | 36 | 52 |
| 125 | 62 | 73 | 72 | 90 | 80 | 106 | 82 | 118 |
| 150 | 78 | 92 | 87 | 108 | 93 | 124 | 95 | 136 |
| 200 | 145 | 170 | 158 | 192 | 170 | 220 | 177 | 237 |
| 250 | 271 | 316 | 411 | 373 | 319 | 425 | 324 | 463 |
| 300 | 396 | 463 | 452 | 565 | 497 | 667 | 514 | 735 |
| 350 | 610 | 712 | 669 | 836 | 723 | 961 | 751 | 1,074 |
| 400 | 870 | 1,028 | 1,022 | 1,277 | 1,141 | 1,526 | 1,187 | 1,695 |
| 450 | 1,345 | 1,582 | 1,537 | 1,921 | 1,695 | 2,260 | 1,740 | 2,486 |
| 500 | 1,729 | 2,034 | 1,932 | 2,407 | 2,091 | 2,791 | 2,136 | 3,051 |
| 600 | 2,785 | 3,277 | 3,128 | 3,910 | 3,390 | 4,531 | 3,480 | 4,972 |
| 650 | 2,785 | 3,277 | 3,128 | 3,910 | 3,390 | 4,531 | 3,480 | 4,972 |
| 700 | 3,938 | 4,633 | 4,249 | 5,311 | 5,006 | 6,690 | 5,029 | 7,176 |
| 750 | 4,514 | 5,311 | 4,854 | 6,068 | 5,740 | 7,650 | 5,933 | 8,475 |
| 800 | 5,085 | 5,989 | 5,514 | 6,893 | 6,509 | 8,678 | 6,644 | 9,492 |
| 850 | 5,085 | 5,989 | 5,514 | 6,893 | 6,509 | 8,678 | 6,644 | 9,492 |
| 900 | 6,102 | 7,232 | 7,322 | 9,153 | 8,306 | 11,074 | 8,701 | 12,430 |
| 1,000 | 7,006 | 8,249 | 8,317 | 10,396 | 9,323 | 12,430 | 9,571 | 13,673 |
| 1,050 | 8,023 | 9,379 | 9,492 | 11,865 | 10,763 | 14,351 | 11,413 | 16,159 |
| 1,200 | 11,074 | 12,995 | 13,741 | 17,176 | 16,103 | 21,470 | 17,165 | 24,521 |
| 1,350 | 15,368 | 18,080 | 19,165 | 23,956 | 22,374 | 29,945 | 23,888 | 34,126 |
| 1,500 | | | | | | | | |
Please Consult Factory
#### Series 40/41 Fire Safe - Valve Differential Pressure (Bar)
| Valve Size mm | Less than 10.3 Bar | >10.3-14 Bar | >14-17.2 Bar | >17.2-20 Bar |
|---------------|--------------------|-------------|-------------|-------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 65 | 77 | 81 | 78 | 87 | 79 | 92 | 80 | 95 |
| 80 | 85 | 90 | 86 | 94 | 87 | 98 | 88 | 102 |
| 100 | 96 | 102 | 99 | 111 | 101 | 119 | 103 | 124 |
| 125 | 160 | 170 | 166 | 184 | 170 | 198 | 181 | 209 |
| 150 | 188 | 198 | 191 | 212 | 203 | 226 | 215 | 237 |
| 200 | 294 | 316 | 304 | 333 | 311 | 350 | 323 | 362 |
| 250 | 441 | 475 | 463 | 512 | 480 | 549 | 497 | 576 |
| 300 | 735 | 780 | 746 | 831 | 757 | 880 | 780 | 915 |
| 350 | 1,390 | 1,469 | 1,424 | 1,582 | 1,492 | 1,752 | 1,537 | 1,921 |
| 400 | 1,718 | 1,808 | 1,785 | 1,989 | 1,842 | 2,170 | 1,844 | 2,305 |
| 450 | 2,034 | 2,147 | 2,136 | 2,373 | 2,147 | 2,543 | 2,170 | 2,712 |
| 500 | 2,463 | 2,599 | 2,543 | 2,825 | 2,689 | 3,164 | 3,254 | 4,068 |
| 600 | 3,503 | 3,729 | 3,865 | 4,294 | 4,226 | 4,972 | 5,695 | 7,119 |
| 650 | | | | | | | | |
| 700 | | | | | | | | |
| 750 | | | | | | | | |
| 800 | | | | | | | | |
| 850 | | | | | | | | |
| 900 | | | | | | | | |
| 1,000 | | | | | | | | |
Please Consult Factory
### ASME 300 - Torques (N·m)
#### Series 42/43/4B Standard - Valve Differential Pressure (Bar)
| Valve Size mm | Less than 10.3 Bar | >10.3-24 Bar | >24-38 Bar | >38-51 Bar |
|---------------|--------------------|--------------|------------|------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 65 | 19 | 23 | 33 | 41 | 43 | 58 | 53 | 76 |
| 80 | 21 | 25 | 35 | 43 | 45 | 60 | 55 | 78 |
| 100 | 31 | 36 | 47 | 60 | 62 | 82 | 79 | 113 |
| 125 | 62 | 73 | 113 | 141 | 157 | 209 | 203 | 288 |
| 150 | 96 | 113 | 149 | 186 | 194 | 260 | 237 | 339 |
| 200 | 179 | 209 | 280 | 350 | 365 | 486 | 418 | 599 |
| 250 | 316 | 373 | 497 | 622 | 644 | 859 | 791 | 1,130 |
| 300 | 480 | 565 | 750 | 938 | 975 | 1,300 | 1,187 | 1,695 |
| 350 | 825 | 972 | 1,211 | 1,514 | 1,548 | 2,068 | 1,740 | 2,486 |
| 400 | 1,345 | 1,582 | 1,944 | 2,430 | 2,463 | 3,277 | 3,006 | 4,294 |
| 450 | 1,729 | 2,034 | 2,441 | 3,051 | 3,062 | 4,079 | 3,560 | 5,085 |
| 500 | 2,305 | 2,712 | 3,322 | 4,147 | 4,181 | 5,571 | 4,825 | 6,893 |
| 600 | 3,650 | 4,294 | 5,153 | 6,441 | 6,498 | 8,667 | 7,515 | 10,735 |
| 750 | 7,684 | 9,040 | 11,481 | 14,351 | 14,577 | 19,436 | 16,611 | 23,730 |
| 900 | 11,430 | 13,447 | 16,272 | 20,340 | 20,340 | 27,120 | 22,939 | 32,770 |
| 1,000 | 13,063 | 15,368 | 18,984 | 23,730 | 25,086 | 33,448 | 31,482 | 44,974 |
| 1,200 | 14,408 | 16,950 | 24,589 | 30,736 | 36,273 | 48,364 | 45,562 | 65,088 |
| 1,350 | | | | | | | | |
Please Consult Factory
#### Series 42/43 Fire Safe - Valve Differential Pressure (Bar)
| Valve Size mm | Less than 10.3 Bar | >10.3-24 Bar | >24-38 Bar | >38-51 Bar |
|---------------|--------------------|--------------|------------|------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 65 | 77 | 81 | 88 | 97 | 97 | 114 | 99 | 124 |
| 80 | 85 | 90 | 97 | 107 | 106 | 124 | 108 | 136 |
| 100 | 96 | 102 | 122 | 136 | 144 | 170 | 154 | 192 |
| 125 | 160 | 170 | 234 | 260 | 298 | 350 | 325 | 407 |
| 150 | 226 | 237 | 295 | 328 | 356 | 418 | 389 | 486 |
| 200 | 339 | 356 | 437 | 486 | 528 | 622 | 560 | 701 |
| 250 | 780 | 825 | 1,037 | 1,153 | 1,249 | 1,469 | 1,356 | 1,695 |
| 300 | 1,181 | 1,243 | 1,492 | 1,661 | 1,767 | 2,079 | 1,898 | 2,373 |
| 350 | 2,040 | 2,147 | 2,441 | 2,712 | 2,497 | 2,938 | 2,531 | 3,164 |
| 400 | 3,006 | 3,164 | 3,865 | 4,294 | 4,226 | 4,972 | 4,430 | 5,537 |
| 450 | | | | | | | | |
| 500 | | | | | | | | |
| 600 | | | | | | | | |
Please Consult Factory
### ASME 600 - Torques (N·m)
#### Series 44/45 Standard - Valve Differential Pressure (Bar)
| Valve Size mm | Less than 10.3 Bar | >10.3-41.4 Bar | >41.4-72.4 Bar | >72.4-102 Bar |
|---------------|--------------------|----------------|----------------|--------------|
| | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream | Retainer Upstream | Retainer Downstream |
| 80 | 45 | 54 | 79 | 98 | 102 | 136 | 113 | 164 |
| 100 | 96 | 108 | 145 | 181 | 179 | 237 | 215 | 305 |
| 150 | 164 | 192 | 289 | 362 | 390 | 520 | 463 | 655 |
| 200 | 396 | 463 | 651 | 814 | 859 | 1,141 | 1,107 | 1,582 |
| 250 | 802 | 938 | 1,085 | 1,356 | 1,526 | 2,034 | 1,898 | 2,712 |
| 300 | 1,141 | 1,333 | 1,266 | 1,582 | 2,204 | 2,938 | 2,373 | 3,390 |
| 350 | 1,345 | 1,582 | 2,170 | 2,712 | 2,802 | 3,729 | 3,390 | 4,859 |
| 400 | 1,582 | 1,865 | 3,209 | 4,012 | 3,899 | 5,198 | 5,142 | 7,345 |
| 450 | 1,831 | 2,147 | 3,887 | 4,859 | 5,537 | 7,345 | 7,277 | 10,396 |
| 500 | 2,407 | 2,825 | 5,153 | 6,441 | 7,458 | 9,944 | 9,831 | 14,012 |
| 600 | 3,729 | 4,407 | 8,023 | 10,057 | 10,622 | 14,125 | 13,899 | 19,775 |
| 750 | 8,023 | 9,379 | 15,481 | 19,436 | 20,340 | 27,120 | 24,521 | 35,030 |
#### Series 44/45 Fire Safe - Valve Differential Pressure (Bar)
| Valve Size mm | Less than 10.3 Bar | >10.3-41.4 Bar | >41.4-72.4 Bar | >72.4-102 Bar |
|---------------|--------------------|----------------|----------------|--------------|
| 80 | | | | Please Consult Factory |
| 100 | | | | Please Consult Factory |
| 150 | | | | Please Consult Factory |
| 200 | | | | Please Consult Factory |
| 250 | | | | Please Consult Factory |
| 300 | | | | Please Consult Factory |
| 350 | | | | Please Consult Factory |
Dynamic Torques:
When a media flows through a butterfly valve, static pressure does not act uniformly on the surfaces of the valve disc. Dynamic torque will cause rotary motion when unchecked by the actuator or manual operator possibly resulting in opening or closing of the valve. If the dynamic torque is of a magnitude that is greater than the bearing and packing friction torque and there is no actuator in place to maintain disc position, the opening or closing action could result in injury to operating personnel or an interruption of the process. Sudden closure (slamming) can cause water hammer damage in lines carrying liquid.
In high performance butterfly valves which have the disc offset from the stem and have non-symmetrical disc faces, **dynamic torque acts to close the valve if the valve is installed with the seat retainer downstream**, but can act to close or open the valve, depending on the position of the disc, if the seat retainer is upstream.
**Seat Retainer Upstream**
**Seat Retainer Downstream**
Dynamic torque should be calculated as part of the valve actuator sizing procedure or to determine if hand lever operation is acceptable. In this regard, the total torque of all service conditions must be considered.
The total torque when the disc is in the seat consists of:
1. Seating torque
2. Stem packing torque
3. Eccentricity torque
4. Stem bearing torque
The total torque when the disc is in the seat is published as seating/unseating torque. When the disc is out of the seat, the total torque consists of dynamic torque, stem packing torque, and stem bearing torque.
Total torque changes with the disc position. Maximum total torque can occur at shutoff (disc in the seat), at breakaway (motion initiation), or at any open disc position where the product of valve pressure drop and dynamic torque coefficient peaks in combination with prevailing bearing and packing torque.
**Estimating Dynamic Torque**
Dynamic torque can be estimated using the following empirical equations:
**Liquid Flow:**
- Imperial ..... $T_d \text{ (Lb-inches)} = C_t D^3 \Delta p$
- Metric....... $T_d \text{ (N-m)} = .0001 C_t D^3 \Delta p$
**Gas Flow:**
- Imperial ..... $T_d \text{ (Lb-inches)} = C_t D^3 Y \Delta p$
- Metric....... $T_d \text{ (N-m)} = .0001 C_t D^3 Y \Delta p$
**Dynamic Torque - Terminology**
$C_t$ - dynamic torque coefficient (see graphs and tables on Pg. 12 for values of $C_t$.) Positive value of $C_t$ means that the dynamic torque acts to close the valve and a negative value of $C_t$ to open the valve.
$D$ - nominal valve size (inch or mm)
$F_k$ - ratio of specific heat factor (dimensionless)
$F_k = k/1.40$ or $F_k = 1$ for air
$k$ - ratio of specific heat (dimensionless)
$\Delta p$ - effective pressure drop across the valve (psi or bar)
$p_1$ - valve inlet pressure (psia or bar abs.)
$T_d$ - dynamic torque (Lb-inches or N-m)
$x - x = \Delta p/p_1$
$Y$ - gas expansion factor (dimensionless)
$Y = 1 - x / (3 F_k x t)$
$x t$ - gas critical pressure ratio (dimensionless)
Values of $x t$ change with disc position and are identical for seat retainer upstream and downstream.
| ° Open | xt | ° Open | xt |
|--------|------|--------|------|
| 10° | 0.46 | 55° | 0.31 |
| 15° | 0.46 | 60° | 0.28 |
| 20° | 0.46 | 65° | 0.27 |
| 25° | 0.45 | 70° | 0.25 |
| 30° | 0.44 | 75° | 0.24 |
| 35° | 0.42 | 80° | 0.22 |
| 40° | 0.39 | 85° | 0.21 |
| 45° | 0.35 | 90° | 0.19 |
All information herein is proprietary and confidential and may not be copied or reproduced without the expressed written consent of BRAY INTERNATIONAL, Inc. The technical data herein is for general information only. Product suitability should be based solely upon customer’s detailed knowledge and experience with their application.
| For: | Condition: | Use: | Note: |
|--------------|-----------------------------|----------------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| Subchoked Flow | Pipe and Valve Size Equal | • Nominal Valve Size
• Valve Pressure Drop
• Ct from graphs/tables on pg. 12 | |
| | W/ Pipe Reducers | • Nominal Valve Size
• Ct from graphs/tables on pg. 12
• Valve Pressure Drop as if valve were installed in valve-sized pipe with same flow rate | |
| Choked Flow | Pipe and Valve Size Equal | • Nominal Valve Size
• Ct from graphs/tables on pg. 12
• Actual Pressure drop through valve. | If actual pressure drop at the choked condition is not known, estimate by evaluating the pressure in the piping at the valve outlet needed to sustain the choked flow rate through the piping downstream of the valve; then subtracting it from the valve inlet pressure. |
| | W/ Pipe Reducers | • Nominal Valve Size
• Ct from graphs/tables on pg. 12
• Actual pressure drop through valve/reducer assembly. | If the pressure drop at the choked condition is not known, estimate the line pressure just downstream of the valve/reducer assembly which is needed to sustain the choked flow rate of the valve/reducer assembly through the downstream piping; then subtract this pressure from the line pressure just ahead of the valve/reducer assembly, to get the actual pressure drop. |
| For: | Condition: | Use: | Note: |
|--------------|-----------------------------|----------------------------------------------------------------------|-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
| Subchoked Flow | Pipe and Valve Size Equal | • Nominal Valve Size
• Valve Pressure Drop
• Ct from graphs/tables on pg. 12 | |
| | W/ Pipe Reducers | • Nominal Valve Size
• Ct from graphs/tables on pg. 12
• Valve Pressure Drop (and expansion factor Y) as if valve were installed in valve-sized pipe with same flow rate. | In calculating Y, use the line pressure just upstream of the inlet reducer for p1 and xt from the table on page 10. |
| Choked Flow | Pipe and Valve Size Equal | • Nominal Valve Size
• Gas expansion factor Y of 2/3
• Ct from graphs/tables on pg. 12
• △p = p1 Fk xt | Use xt from the table on page 10. |
| | W/ Pipe Reducers | • Nominal Valve Size
• Gas expansion factor Y of 2/3
• Ct from graphs/tables on pg. 12
• △p = p1 Fk xt | Use the line pressure just upstream of the inlet reducer for p1 and xt from the table above in calculating △p, on page 10. |
Figure 3. Ct values with the Seat Retainer Down Stream
McCannalok Dynamic Torque Coefficient
Seat Retainer Downstream
| Angle of Opening | Ct Down |
|------------------|---------|
| 0° | .0 |
| 10° | .012 |
| 15° | .022 |
| 20° | .031 |
| 25° | .044 |
| 30° | .058 |
| 35° | .073 |
| 40° | .088 |
| 45° | .114 |
| 50° | .141 |
| 55° | .176 |
| 60° | .212 |
| 65° | .260 |
| 70° | .308 |
| 75° | .370 |
| 80° | .431 |
| 85° | .496 |
| 90° | .362 |
Figure 4. Ct values with the Seat Retainer Up Stream
McCannalok Dynamic Torque Coefficient
Seat Retainer Upstream
| Angle of Opening | Ct up |
|------------------|---------|
| 0° | .0 |
| 10° | .015 |
| 15° | .018 |
| 20° | .020 |
| 25° | .023 |
| 30° | .027 |
| 35° | .037 |
| 40° | .046 |
| 45° | .055 |
| 50° | .063 |
| 55° | .078 |
| 60° | .086 |
| 65° | .093 |
| 70° | .100 |
| 75° | .084 |
| 80° | .032 |
| 85° | -.17 |
| 90° | -.37 |
1. Subchoked Liquid Flow, Line-size Valve.
**Example Calculations:**
A 24” class 150 McCannalok is to be installed in a 24” line carrying water. It has been determined that the flow is not choked and the following pressure drops through the valve have been calculated:
- 75 psi with the valve 20 degrees open
- 70 psi with the valve 30 degrees open
- 35 psi with the valve 40 degrees open
- 3.5 psi with the valve 55 degrees open
- 1.1 psi with the valve 60 degrees open
- .20 psi with the valve 70 degrees open
- .05 psi with the valve 80 degrees open
- .03 psi with the valve 90 degrees open
Estimate the maximum dynamic torque in Lb-inches for the valve considering installation with the seat retainer upstream.
Substituting produces following results:
- 20 degrees, $T_d = 0.20 \times 24^3 \times 75 = 20,700$ Lb-inches, (tends to close the valve)
- 30 degrees, $T_d = 0.27 \times 24^3 \times 70 = 26,100$ Lb-inches
- 40 degrees, $T_d = 0.46 \times 24^3 \times 35 = 22,300$ Lb-inches
- 55 degrees, $T_d = 0.78 \times 24^3 \times 3.5 = 3,800$ Lb-inches
- 60 degrees, $T_d = 0.86 \times 24^3 \times 1.1 = 1,300$ Lb-inches
- 70 degrees, $T_d = 1.00 \times 24^3 \times 0.20 = 300$ Lb-inches
- 80 degrees, $T_d = 0.32 \times 24^3 \times 0.05 = 20$ Lb-inches
- 90 degrees, $T_d = -0.369 \times 24^3 \times 0.03 = -150$ Lb-inches, (tends to open the valve)
Thus the peak dynamic torque will occur between 30 and 40 degrees open.
**Verify dynamic torque at 35 degrees:**
Approximate pressure drop = $(70+35)/2 = 52.5$ psi.
At 35 degrees: $T_d = 0.37 \times 24^3 \times 52.5 = 27,000$ Lb-inches
The peak dynamic torque of approximately 27,000 Lb-inches occurs at about 35 degrees open.
When sizing the valve operator, total torque must be considered. The total torque when the disc is in the seat consists of seating torque, stem packing torque, eccentricity torque and stem bearing torque. The total torque when the disc is in the seat is published as seating/unseating torque (see pages 1-6). When the disc is out of the seat, total torque consists of dynamic torque, stem packing torque, and stem bearing torque.
2. Choked Gas Flow, Reduced-size Valve.
**Example Calculations:**
20” (DN 500) class 300 McCannalok butterfly valve is installed in a 600 mm (24”) line flowing air and the disc is set at 45 degrees. The flow is choked. A pressure gauge tapped into the pipe just above the upstream reducer shows 24.5 bar.
Estimate the dynamic torque in N-m, given that the seat retainer is installed downstream.
D = 500 mm
Fk = 1.0
Ct = .114
Y = .667 for choked flow
p1 = 24.5 + 1.0 = 25.5 bar absolute, (1 atm. = 1.013 bar, i.e. about 1.0 bar)
xt at 45° = .35
Calculations:
$\Delta p = p1 \ Fk \ xt$
$T_d = 0.0001 \ Ct \ D^3 \ Y \ \Delta p$
$\Delta p = 25.5 \times 1.0 \times .35 = 8.9$ bar
$T_d = 0.0001 \times .114 \times 500^3 \times .667 \times 8.9 = 8,500$ N-m
Thus the dynamic torque at 45° open is about 8,500 N-m, and acts to close the valve.
## Maximum Allowable Shaft Torques (Lb-Ins)*
### Standard & Fire Safe Valves
| Valve Size inches | ASME 150 Series S40/41/4A | ASME 300 Series S42/43/4B | ASME 600 Series 44/45 |
|-------------------|---------------------------|---------------------------|-----------------------|
| 2.5 | 1,776 | 1,776 | NA |
| 3 | 1,776 | 1,776 | 2,980 |
| 4 | 1,776 | 1,776 | 5,101 |
| 5 | 2,980 | 2,980 | Please Consult Factory|
| 6 | 2,980 | 5,101 | 13,107 |
| 8 | 5,101 | 13,107 | 22,779 |
| 10 | 13,107 | 22,779 | 72,679 |
| 12 | 13,107 | 22,779 | 72,679 |
| 14 | 22,779 | 72,679 | 142,582 |
| 16 | 72,679 | 142,582 | 246,277 |
| 18 | 72,679 | 142,582 | 423,121 |
| 20 | 142,582 | 202,665 | 625,210 |
| 24 | 202,665 | 423,121 | 1,059,387 |
| 26 | 202,665 | Please Consult Factory | |
| 28 | 246,277 | Please Consult Factory | |
| 30 | 423,121 | 840,799 | Please Consult Factory|
| 32 | 423,121 | Please Consult Factory | |
| 34 | 423,121 | Please Consult Factory | |
| 36 | 423,121 | 1,059,387 | |
| 40 | 840,799 | 1,929,311 | |
| 42 | 840,799 | 1,929,311 | |
| 48 | 1,059,387 | 2,185,227 | |
| 54 | 1,242,673 | 3,254,310 | |
| 60 | Please Consult Factory | | |
* Based on shaft Material Code 50J (17-4 PH stainless steel, ASTM A564 Type 630 H1075)
## Maximum Allowable Shaft Torques (N·m)*
### Standard & Fire Safe Valves
| Valve Size mm | ASME 150 Series S40/41/4A | ASME 300 Series S42/43/4B | ASME 600 Series 44/45 |
|---------------|---------------------------|---------------------------|-----------------------|
| 65 | 201 | 201 | NA |
| 80 | 201 | 201 | 337 |
| 100 | 201 | 201 | 576 |
| 125 | 337 | 337 | Please Consult Factory|
| 150 | 337 | 576 | 1,481 |
| 200 | 576 | 1,481 | 2,574 |
| 250 | 1,481 | 2,574 | 8,213 |
| 300 | 1,481 | 2,574 | 8,213 |
| 350 | 2,574 | 8,213 | 16,112 |
| 400 | 8,213 | 16,112 | 27,829 |
| 450 | 8,213 | 16,112 | 47,813 |
| 500 | 16,112 | 22,901 | 70,649 |
| 600 | 22,901 | 47,813 | 119,711 |
| 650 | 22,901 | Please Consult Factory | |
| 700 | 27,829 | Please Consult Factory | |
| 750 | 47,813 | 95,010 | Please Consult Factory|
| 800 | 47,813 | Please Consult Factory | |
| 850 | 47,813 | Please Consult Factory | |
| 900 | 47,813 | 119,711 | |
| 1,000 | 95,010 | 218,012 | |
| 1,050 | 95,010 | 218,012 | |
| 1,200 | 119,711 | 246,931 | |
| 1,350 | 140,422 | 367,737 | |
| 1,500 | Please Consult Factory | | |
* Based on shaft Material Code 50J (17-4 PH stainless steel, ASTM A564 Type 630 H1075)
Valve Sizing Coefficients:
1. Valve Sizing Coefficients (Cv) ........................................ pages 15-16
1. Cv stands for Valve Sizing Coefficient.
2. Cv varies with the valve size, angle of opening and the manufacturer’s valve style.
3. Cv is defined as the volume of water in USGPM that will flow through a given restriction or valve opening with a pressure drop of one (1) psi at room temperature.
2. Valve Sizing Coefficients (Kv) ........................................ pages 17-18
1. Kv stands for Valve Sizing Coefficient.
2. Kv varies with the valve size, angle of opening and the manufacturer’s valve style.
3. Kv is defined as the volume of water in Cubic Meters/Hour (m3/hr) that will flow through a given restriction or valve opening with a pressure drop of one (1) bar at room temperature.
## Bray/McCannalok HPBV – Valve Sizing Coefficients
### ASME 150 Series 40/41/4A - Valve Sizing Coefficient (Cv)
| Valve Size Inches | Disc Position (Degrees) |
|-------------------|-------------------------|
| | 90° | 80° | 70° | 60° | 50° | 40° | 30° | 20° | 10° |
| 2 1/2 | 160 | 136 | 100 | 78 | 50 | 30 | 16 | 8 | 3 |
| 3 | 185 | 178 | 155 | 123 | 87 | 56 | 32 | 14 | 5 |
| 4 | 375 | 365 | 315 | 250 | 175 | 115 | 63 | 31 | 10 |
| 5 | 790 | 675 | 500 | 360 | 238 | 146 | 78 | 41 | 16 |
| 6 | 1,350 | 1,070 | 750 | 510 | 330 | 218 | 140 | 81 | 35 |
| 8 | 2,800 | 2,230 | 1,590 | 1,060 | 685 | 456 | 280 | 165 | 65 |
| 10 | 4,300 | 3,450 | 2,430 | 1,630 | 1,050 | 700 | 450 | 250 | 100 |
| 12 | 6,650 | 5,330 | 3,750 | 2,530 | 1,630 | 1,080 | 700 | 390 | 155 |
| 14 | 7,650 | 6,100 | 4,300 | 2,900 | 1,890 | 1,250 | 810 | 450 | 175 |
| 16 | 9,800 | 7,860 | 5,510 | 3,700 | 2,420 | 1,530 | 1,020 | 580 | 230 |
| 18 | 10,500 | 9,100 | 6,960 | 5,100 | 3,520 | 2,220 | 1,180 | 500 | 170 |
| 20 | 13,500 | 11,700 | 8,800 | 6,500 | 4,500 | 2,820 | 1,530 | 640 | 200 |
| 24 | 20,000 | 17,100 | 12,800 | 9,570 | 6,640 | 3,880 | 2,200 | 920 | 240 |
| 26 | 20,000 | 17,100 | 12,800 | 9,570 | 6,640 | 3,880 | 2,200 | 920 | 240 |
| 28 | 28,000 | 23,900 | 18,200 | 13,500 | 9,300 | 5,700 | 3,100 | 1,300 | 290 |
| 30 | 32,000 | 27,300 | 20,900 | 15,500 | 10,700 | 6,700 | 3,600 | 1,510 | 320 |
| 32 | 34,000 | 29,100 | 22,300 | 16,500 | 11,400 | 7,150 | 3,850 | 1,610 | 340 |
| 34 | 34,000 | 29,100 | 22,300 | 16,500 | 11,400 | 7,150 | 3,850 | 1,610 | 340 |
| 36 | 48,500 | 41,100 | 31,700 | 23,200 | 16,400 | 10,200 | 5,430 | 2,260 | 480 |
| 40 | 62,000 | 55,200 | 44,000 | 33,300 | 23,800 | 15,200 | 8,600 | 3,520 | 670 |
| 42 | 65,000 | 58,000 | 46,100 | 35,000 | 25,000 | 16,000 | 9,000 | 3,700 | 700 |
| 48 | 91,000 | 80,900 | 63,700 | 43,600 | 29,100 | 20,000 | 11,000 | 4,600 | 920 |
| 54 | 125,000 | 111,000 | 87,500 | 60,000 | 40,000 | 27,500 | 15,000 | 6,000 | 1,200 |
| 60 | 160,000 | 140,000 | 105,000 | 75,000 | 50,000 | 31,000 | 17,000 | 7,000 | 1,400 |
## Bray/McCannalok HPBV – Valve Sizing Coefficients
### ASME 300 Series 42/43/4B - Valve Sizing Coefficient (Cv)
| Valve Size Inches | 90° | 80° | 70° | 60° | 50° | 40° | 30° | 20° | 10° |
|-------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
| 2 1/2 | 160 | 136 | 100 | 78 | 50 | 30 | 16 | 8 | 3 |
| 3 | 185 | 178 | 155 | 123 | 87 | 56 | 32 | 14 | 5 |
| 4 | 375 | 365 | 315 | 250 | 175 | 115 | 63 | 31 | 10 |
| 5 | 790 | 675 | 500 | 360 | 238 | 146 | 78 | 41 | 16 |
| 6 | 1,000 | 875 | 710 | 530 | 370 | 240 | 138 | 79 | 26 |
| 8 | 2,000 | 1,720 | 1,360 | 950 | 630 | 405 | 240 | 121 | 47 |
| 10 | 2,650 | 2,250 | 1,740 | 1,200 | 780 | 510 | 295 | 150 | 61 |
| 12 | 4,000 | 3,400 | 2,500 | 1,690 | 1,100 | 710 | 430 | 220 | 92 |
| 14 | 4,100 | 3,500 | 2,600 | 1,770 | 1,200 | 830 | 490 | 240 | 100 |
| 16 | 7,800 | 6,540 | 4,550 | 2,970 | 1,840 | 1,160 | 730 | 420 | 180 |
| 18 | 9,500 | 8,000 | 6,170 | 4,530 | 3,110 | 1,970 | 1,080 | 440 | 94 |
| 20 | 11,000 | 9,570 | 7,300 | 5,400 | 3,720 | 2,330 | 1,250 | 530 | 110 |
| 24 | 18,000 | 15,100 | 11,400 | 8,570 | 5,920 | 3,700 | 2,000 | 830 | 180 |
| 30 | 29,000 | 24,400 | 18,900 | 13,700 | 8,500 | 6,000 | 3,230 | 1,330 | 290 |
| 36 | 45,000 | 38,100 | 29,200 | 21,000 | 14,800 | 9,100 | 4,660 | 1,730 | 380 |
| 42 | 60,000 | 54,000 | 42,000 | 30,000 | 19,000 | 13,000 | 7,500 | 2,600 | 450 |
| 48 | 83,000 | 74,000 | 58,000 | 41,000 | 26,000 | 17,000 | 10,000 | 4,400 | 800 |
| 54 | Please Consult Factory |
### ASME 600 Series 44/45 - Valve Sizing Coefficient (Cv)
| Valve Size Inches | 90° | 80° | 70° | 60° | 50° | 40° | 30° | 20° | 10° |
|-------------------|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|
| 3 | 165 | 158 | 135 | 103 | 67 | 46 | 12 | 8 | 3 |
| 4 | 300 | 270 | 210 | 150 | 95 | 70 | 45 | 30 | 5 |
| 6 | 800 | 765 | 600 | 425 | 270 | 200 | 130 | 70 | 15 |
| 8 | 1,500 | 1,350 | 1,050 | 750 | 480 | 345 | 209 | 78 | 20 |
| 10 | 2,200 | 1,970 | 1,540 | 1,100 | 700 | 500 | 300 | 140 | 40 |
| 12 | 3,100 | 2,790 | 2,170 | 1,550 | 1,000 | 680 | 400 | 190 | 55 |
| 14 | 3,900 | 3,300 | 2,400 | 1,570 | 1,100 | 730 | 420 | 200 | 70 |
| 16 | 5,000 | 4,200 | 2,900 | 1,900 | 1,200 | 800 | 500 | 250 | 95 |
| 18 | 6,000 | 5,000 | 3,900 | 2,800 | 1,900 | 1,200 | 660 | 290 | 130 |
| 20 | 8,000 | 6,900 | 5,300 | 3,900 | 2,700 | 1,700 | 950 | 400 | 143 |
| 24 | 11,000 | 9,300 | 7,000 | 5,200 | 3,600 | 2,250 | 1,200 | 500 | 180 |
| 30 | 15,000 | 13,000 | 10,000 | 8,400 | 5,100 | 2,800 | 1,650 | 600 | 200 |
## ASME 150 Series 40/41/4A - Valve Sizing Coefficient (Kv)
| Valve Size mm | 90° | 80° | 70° | 60° | 50° | 40° | 30° | 20° | 10° |
|---------------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|
| 65 | 136 | 116 | 85 | 67 | 43 | 26 | 14 | 7 | 3 |
| 80 | 158 | 152 | 132 | 105 | 74 | 48 | 27 | 12 | 4 |
| 100 | 320 | 311 | 269 | 213 | 149 | 98 | 54 | 26 | 9 |
| 125 | 674 | 576 | 427 | 307 | 203 | 125 | 67 | 35 | 14 |
| 150 | 1,152 | 913 | 640 | 435 | 281 | 186 | 119 | 69 | 30 |
| 200 | 2,388 | 1,902 | 1,356 | 904 | 584 | 389 | 239 | 141 | 55 |
| 250 | 3,668 | 2,943 | 2,073 | 1,390 | 896 | 597 | 384 | 213 | 85 |
| 300 | 5,672 | 4,546 | 3,199 | 2,158 | 1,390 | 921 | 597 | 333 | 132 |
| 350 | 6,525 | 5,203 | 3,668 | 2,474 | 1,612 | 1,066 | 691 | 384 | 149 |
| 400 | 8,359 | 6,705 | 4,700 | 3,156 | 2,064 | 1,305 | 870 | 495 | 196 |
| 450 | 8,957 | 7,762 | 5,937 | 4,350 | 3,003 | 1,894 | 1,007 | 427 | 145 |
| 500 | 11,516| 9,980 | 7,506 | 5,545 | 3,839 | 2,405 | 1,305 | 546 | 171 |
| 600 | 17,060| 14,586| 10,918| 8,163 | 5,664 | 3,310 | 1,877 | 785 | 205 |
| 650 | 17,060| 14,586| 10,918| 8,163 | 5,664 | 3,310 | 1,877 | 785 | 205 |
| 700 | 23,884| 20,387| 15,525| 11,516| 7,933 | 4,862 | 2,644 | 1,109 | 247 |
| 750 | 27,296| 23,287| 17,828| 13,222| 9,127 | 5,715 | 3,071 | 1,288 | 273 |
| 800 | 29,002| 24,822| 19,022| 14,075| 9,724 | 6,099 | 3,284 | 1,373 | 290 |
| 850 | 29,002| 24,822| 19,022| 14,075| 9,724 | 6,099 | 3,284 | 1,373 | 290 |
| 900 | 41,371| 35,058| 27,040| 19,790| 13,989| 8,701 | 4,632 | 1,928 | 409 |
| 1,000 | 52,886| 47,086| 37,532| 28,405| 20,301| 12,966| 7,336 | 3,003 | 572 |
| 1,050 | 55,445| 49,474| 39,323| 29,855| 21,325| 13,648| 7,677 | 3,156 | 597 |
| 1,200 | 77,623| 69,008| 54,336| 37,191| 24,822| 17,060| 9,383 | 3,924 | 785 |
| 1,350 | 106,625| 94,683| 74,638| 51,180| 34,120| 23,458| 12,795| 5,118 | 1,024 |
| 1,500 | 136,480| 119,420| 89,565| 63,975| 42,650| 26,443| 14,501| 5,971 | 1,194 |
## Bray/McCannalok HPBV – Valve Sizing Coefficients
### ASME 300 Series 42/43/4B - Valve Sizing Coefficient (Kv)
| Valve Size mm | 90° | 80° | 70° | 60° | 50° | 40° | 30° | 20° | 10° |
|---------------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|
| 65 | 136 | 116 | 85 | 67 | 43 | 26 | 14 | 7 | 3 |
| 80 | 158 | 152 | 132 | 105 | 74 | 48 | 27 | 12 | 4 |
| 100 | 320 | 311 | 269 | 213 | 149 | 98 | 54 | 26 | 9 |
| 125 | 674 | 576 | 427 | 307 | 203 | 125 | 67 | 35 | 14 |
| 150 | 853 | 746 | 606 | 452 | 316 | 205 | 118 | 67 | 22 |
| 200 | 1,706 | 1,467 | 1,160 | 810 | 537 | 345 | 205 | 103 | 40 |
| 250 | 2,260 | 1,919 | 1,484 | 1,024 | 665 | 435 | 252 | 128 | 52 |
| 300 | 3,412 | 2,900 | 2,133 | 1,442 | 938 | 606 | 367 | 188 | 78 |
| 350 | 3,497 | 2,986 | 2,218 | 1,510 | 1,024 | 708 | 418 | 205 | 85 |
| 400 | 6,653 | 5,579 | 3,881 | 2,533 | 1,570 | 989 | 623 | 358 | 154 |
| 450 | 8,104 | 6,824 | 5,263 | 3,864 | 2,653 | 1,680 | 921 | 375 | 80 |
| 500 | 9,383 | 8,163 | 6,227 | 4,606 | 3,173 | 1,987 | 1,066 | 452 | 94 |
| 600 | 15,354| 12,880| 9,724 | 7,310 | 5,050 | 3,156 | 1,706 | 708 | 154 |
| 750 | 24,737| 20,813| 16,122| 11,686| 7,251 | 5,118 | 2,755 | 1134 | 247 |
| 900 | 38,385| 32,499| 24,908| 17,913| 12,624| 7,762 | 3,975 | 1476 | 324 |
| 1,050 | 51,180| 46,062| 35,826| 25,590| 16,207| 11,089| 6,398 | 2218 | 384 |
| 1,200 | 70,799| 63,122| 49,474| 34,973| 22,178| 14,501| 8,530 | 3753 | 682 |
| 1,350 | | | | | | | | | Please Consult Factory |
### ASME 600 Series 44/45 - Valve Sizing Coefficient (Kv)
| Valve Size mm | 90° | 80° | 70° | 60° | 50° | 40° | 30° | 20° | 10° |
|---------------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|-------|
| 80 | 141 | 135 | 115 | 88 | 57 | 39 | 10 | 7 | 3 |
| 100 | 256 | 230 | 179 | 128 | 81 | 60 | 38 | 26 | 4 |
| 150 | 735 | 662 | 519 | 368 | 234 | 173 | 112 | 61 | 13 |
| 200 | 1,280 | 1,152 | 896 | 640 | 409 | 294 | 178 | 67 | 17 |
| 250 | 1,877 | 1,680 | 1,314 | 938 | 597 | 427 | 256 | 119 | 34 |
| 300 | 2,644 | 2,380 | 1,851 | 1,322 | 853 | 580 | 341 | 162 | 47 |
| 350 | 3,327 | 2,815 | 2,047 | 1,339 | 938 | 623 | 358 | 171 | 60 |
| 400 | 4,265 | 3,583 | 2,474 | 1,621 | 1,024 | 682 | 427 | 213 | 81 |
| 450 | 5,118 | 4,265 | 3,327 | 2,388 | 1,621 | 1,024 | 563 | 247 | 111 |
| 500 | 6,824 | 5,886 | 4,521 | 3,327 | 2,303 | 1,450 | 810 | 341 | 122 |
| 600 | 9,383 | 7,933 | 5,971 | 4,436 | 3,071 | 1,919 | 1,024 | 427 | 154 |
| 750 | 12,795| 11,089| 8,530 | 7,165 | 4,350 | 2,388 | 1,407 | 512 | 171 |
With PTFE Seats:
Note: Valves in all pressure classes are rated to a maximum pressure rating of 150 psig (10.3 bar) in steam service applications.
With RTFE Seats:
Note: Valves in all pressure classes are rated to a maximum pressure rating of 150 psig (10.3 bar) in steam service applications.
Examples of Typical Flange to Valve Bolting*
** Lug Style Bolting
Flange Width Including Raise Face If Applicable + Gasket Width + Seat Retainer Width + Washer Width = Bolt Length
** Wafer Style Bolting
Flange Width x2 Including Raise Face If Applicable + Gasket Width x2 + Valve Face to Face + Washer Width x2 + Width of Nut x2 + 4 Threads (2 Per Side) = Overall Length
** Note: Please refer to Appropriate Bray Dimensional Drawings for specific valve drilling information.
Applies to Wafer and Lug Valves as follows:
- ASME Class 150 26" Valves and larger
- ASME Class 300 14" Valves and larger
- ASME Class 600 10" Valves and larger
Please refer to ASME B-16.5 or B-16.47 for Flange and Bolt Dimension Information
* Double flange style bolting not shown.
** Lug Threads may be tapped from both sides and therefore tap may not be continuous.
|
1d7bb31a-8fae-482f-a829-6a9413127527
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 65,225
|
MINUTES OF BOCC SPECIAL MEETING
Board of Commissioners of Grant County, Oklahoma (BOCC) held a special meeting Monday, October 31, 2022, at 9:00 am. Notice of the Meeting, including agenda, was posted at both entrances of the Grant County Courthouse, Medford, OK, Wednesday, October 26, 2022, prior to 9:00 am. in accordance with Title 25, §301-314 O.S.
The meeting was called to order at 9:00 am Vice Chairman Fredrick.
After roll call, a quorum was acknowledged. Present were Craig A Fredrick and Max L Hess. Steve Stinson was absent. Also present was Cindy Pratt, Penny Huff, and Jason Jump. Teleconferencing was enabled to comply with the amended Open Meetings Act.
Pratt acknowledged the agenda was properly posted in compliance with the Open Meeting Act.
Hess moved to approve (1) one transfer correction of $100.00 from 1235-1-1400-2201 to 12354-4700-2015 as presented. Fredrick seconded. Stinson – absent; Fredrick – aye; Hess – aye; Motion carried.
Hess moved to approve Resolution 2022-136 for REAP grant application for Infrastructure Improvement to Grady Road between CR 950 & CR 960. Fredrick seconded. Stinson – absent; Fredrick – aye; Hess – aye; Motion carried.
At 9:05 a.m. Hess moved to adjourn. Fredrick seconded. Stinson – absent; Fredrick – aye; Hess – aye; Motion carried.
Approved this 7 th day of November 2022
BOARD OF COUNTY COMMISSIONERS – GRANT COUNTY, OKLAHOMA
/s/ Craig A. Fredrick, Vice Chairman /s/ Max L. Hess, Member
/s/ Cindy Pratt, County Clerk
|
<urn:uuid:65b4359c-2c7b-43c1-a650-83cce1f75094>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 1,496
|
Miło nam poinformować, że w ramach tegorocznego naboru naboru do programu Klasa akademicka
SGH przyjęła naszą szkołę do grona placówek objętych programem.
Objęcie przez SGH wsparciem wybranej klasy to możliwość:
udziału klasy akademickiej w specjalnie zorganizowanych zajęciach dydaktycznych prowadzonych na kampusie SGH;
udziału poszczególnych uczniów w semestralnych wykładach SGH na zasadach wolnego słuchacza;
udziału w webinariach prowadzonych na żywo przez wykładowców SGH;
udziału poszczególnych uczniów w warsztatach SGH prowadzonych przez praktyków biznesu;
przeprowadzenia specjalnych zajęć w siedzibie Szkoły przez nauczycieli akademickich SGH;objęcia tutoringiem szczególnie uzdolnionych uczniów;
uzyskania wsparcia pracowników Uczelni przy opracowywaniu scenariuszy zajęć;
zaproszenia uczniów do aktywności w studenckich kołach naukowych w przypadku objęcia patronatem klasy maturalnej;
korzystania przez uczniów i nauczycieli z zasobów Biblioteki SGH;
1 / 2
wzbogacania biblioteki Szkoły publikacjami Oficyny Wydawniczej SGH;
pomocy w nawiązywaniu relacji z instytucjami krajowymi i zagranicznymi, które mogą wesprzeć w doskonaleniu oraz upraktycznianiu nauczania.
Więcej informacji
2 / 2
|
<urn:uuid:5b5a08e4-129d-479f-8f7d-0c81e6f014f0>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/pol_Latn/train
|
finepdfs
|
pol_Latn
| 1,217
|
Dávidházi Péter
„HARMADNAP"
Arany János és a feltámadás költészete*
Tanáraim, Németh G. Béla és Ruttkay Kálmán emlékének
Arany János KEVEHÁZA címû költeményében az öldöklô tárnokvölgyi csata második napján estére mindkét sereg annyira megfogyatkozott és kimerült, hogy már harcképtelen. Makrin hada elvonul, a síkon maradó hunok lovat áldoznak, majd eltemetik halottaikat. Máglyák égnek, gyászének morajlik, egy domb lábánál maga Keve vezér kap végsô nyughelyet. A narrátor elôrepillant: jönnek-mennek az évek, de a hôst már egyik sem tudja felkölteni. Annál pezsdítôbb a következô, 31. versszak fordulata:
„Harmadnap a hunok hada, Mint új vihar, feltámada; Harmadnapon kürtödbe fúsz Torda fia, hôs Bendegúz! Zászlóidat a keleti Szellô vígan lebegteti, Hogy a turul repdes belé – Nyugot felé, nyugot felé!"
Már az elsô két sor nyelvében történik valami, ami túlmutat állításain, s túl mindazon, amit megállapítható tárgyáról közvetve mond, sôt amit narrátora, egy hun énekmondó (a Csaba-trilógiában Hábor) egyáltalán mondhat. Állítani a szöveg csak annyit állít, hogy a harmadik napon a hunok hada úgy támadt fel, ahogy a vihar szokott. Ebben a harmadik napnak nem volna különösebb jelentôsége, hiszen egyrészt ez következik a csata eddigi idôrendjében, másrészt e költeményben másutt is felbukkan a hagyományos meseszövésbôl eleve ismerôs hármas szám. Ugyanígy nem volna kiemelt jelentôsége a feltámad igének, hisz a viharhasonlat épp ezzel az igével utalja a csata fordulatát a természeti jelenségek körébe. Mégpedig anélkül, hogy lehúzná: a hajdani klasszikus tétel, miszerint magasabb rendû tárgykörbôl vett metafora vagy hasonlat felmagasztalja, alacsonyabból vett kisebbíti a szóban forgó tárgyat, 1 itt nem okozhat kisebbítést, mert a vihar olyan természeti jelenség, amely nagy erejénél fogva (Arany esztétikája szerint is) 2 a fenséges körébe tartozik, tehát inkább felmagasztal. Érezzük azonban, hogy a páros rímmel összefogott tagmondat két ellenkezô végpontjára s így egyaránt kiemelt helyre tett „Harmadnap", illetve „feltámada", melyek az elsô verstani és értelmi egységen belül a lehetô legtávolabbra kerültek egymástól, valamiért mégiscsak összetartoznak. Noha a két szó közé ékelt természeti hasonlat elvonta figyelmünket transzcendens vonatkozású kapcsolatuk lehetôségérôl, az elôrebocsátott „Harmadnap"-
* Székfoglaló elôadásként (rövidítve) elhangzott a Magyar Tudományos Akadémián 2011. február 21-én.
nak köszönhetôen a „feltámada" jelentései közül mégis fölerôsödik a természetfölötti újraéledést jelölô. A mondatban kifejtett állítás azért nem tudja mederben tartani a jelentés egészét, mert a „Harmadnap" és a vele kapcsolatba lépô „feltámada" egy szubliminális, azaz tudatküszöb alatti, csak egy pillanatig felvillanó utalás révén mögöttes, az állításban nem szerepelt, de ahhoz társuló jelentést hoz létre. Az összetartozó elemek szétválasztása nem rejtette el az utalást, csak kevésbé nyilvánvalóvá tette, még az észlelhetôség várható határain belül.
Az összeálló jellegzetes szókapcsolat közismertnek számított, ezért várni lehetett, hogy (a „rímhívó" analógiájára rögtönzött mûszóval) utaláshívóként szolgálva, egy pillanatra felidézi az APOSTOLI HITVALLÁS idevágó szövegrészét s vele a „feltámada" újabb lehetséges alanyát, aki immár nem a hunok hada, nem is a vihar, hanem maga Jézus. Hiszen ô az, aki az APOSTOLI HITVALLÁS egy 1562–1564-bôl fennmaradt debreceni szövegezésében „harmadnap halottaiból feltámada", 3 egy 1659-bôl származó sárospataki ábécéskönyv változatában „harmadnapon feltámada az halottak közül", 4 egy 1791-ben, tehát Arany János szülei idejében megjelent református énekeskönyv szavaival „Harmad' nap' halálból fel támada" 5 és egy 1831-ben (Kazinczy által) kiadott változat szerint „harmadnapon a' halálból feltámada". 6 Mint e néhány példán is látható, Arany János koráig a szövegváltozatokban épp a KEVEHÁZA idézte két szó marad általában változatlan: a „harmadnap" ekkor még legföljebb a „harmadnapon" alakkal váltakozhatott (ahogy Aranynál is az 1. és 3. sorban), a „feltámada" pedig még rendre pontosan így, az elbeszélô múlt ragjával fordult elô. Bár a két szó nem mindig került egymás mellé, mindig egymás közelében maradt, itteni sorrendjét is megôrizte, ennélfogva Aranyt és korabeli olvasói túlnyomó részét egy gyerekkortól jól ismert szöveg eltéveszthetetlen töredékére emlékeztette, akár tudatára ébredtek, akár nem. (Nincs írásos nyoma korabeli tudatosulásának: a KEVEHÁZÁ-ról elsôként, 1853-ban lelkes ismertetést közlô Gyulai Pál végigpergeti a mû jelenetsorát, parafrázisa szerint „látjuk a turulos zászlót, a küzdô hadakat, a haldokló Kevét, a temetkezô tábort, a megújult harcban vívó Bendegúzt és Detrét, a gyôzelem áldomását", 7 a temetkezés utáni „megújult" harc azonban mit sem érzékeltet a hun sereg harmadnapi feltámadásából.) Ha nagyrészt öntudatlanul is, az összeálló szókapcsolat utaláshívóként mûködve egyszersmind metaforaként hatott: az épp szemléltetett helyzetet, vagyis a hunok hadának feltámadását szemléleti egységben mutatta az utalt szöveg által felidézett másikkal, Jézus feltámadásával.
Az utalás által létrejövô metaforát utalásmetaforának nevezem, s ebben az összetételben a metafora egyrészt a hajdani, arisztotelészi értelemben átvitel, vagyis „egy más öszszefüggésben használatos megnevezés átvitele", 8 de abban a vonatkozásban már nem marad a klasszikus meghatározás keretei között, hogy csak az összehasonlítás kifejtetlenségében különböznék a hasonlattól, egyébként pedig használatuk gyakorlatilag azonos volna. 9 A „Harmadnap [...] feltámada" itt ugyanis lényegesen különbözik a „mint a vihar"-tól, azaz hallgatólagosan sem állítja, hogy a hunok hada úgy támadt fel, mint Jézus, hanem csupán arra talál módot, hogy a hunok hadának feltámadásáról beszélve egyúttal emlékeztessen Jézus feltámadására is. Az utalás mint metafora itt csak bevillantja Jézus feltámadását az összképbe, s a „feltámada" ige átvitele révén valamiféle talányos, meghatározatlan, legföljebb homályosan sejthetô és értelmezésre váró összefüggésbe hozza a hunok hadának feltámadásával. Amit tehát ennek megfelelôen utalásmetaforának nevezek, az a metaforafogalmak közül leginkább I. A. Richards felfogásával egyezik, miszerint a metafora különálló és eddig még össze nem kapcsolt dolgokat azért hoz össze a költészetben, hogy egymás mellé helyezésük és a befogadói tudat által létrehozott kombinációik lopva, becsempészve és mintegy véletlenül olyan lényeges hatásokkal gazdagíthassák a tapasztalatot, amelyek egyébként nem jelennének meg benne, és elemeik logikai viszonylataiból sem megmagyarázhatók. 10 Eltérôen tehát az arisztotelészi meghatározástól, melyben a logikai viszonylatoknak kiemelt szerepük volt (osztályozásként megkülönböztetve, hogy az átvitel „nemrôl a fajra, vagy fajról a nemre, vagy egyik fajról a másikra, vagy a viszonyazonosság [analogia] szerint" 11 történik), Richards felfogása jobban illik arra, ami Arany idézett sorai által végbemegy, ugyanis az általuk lopva bevillantott utalásmetafora a kontextushoz képest váratlanul, óvatlan pillanatban ér bennünket, és hirtelenjében nem tudjuk, pontosan milyen viszonyban lehet a had és a szél feltámadása Jézuséval, illetve egyáltalán miért és milyen vonatkozásban jelenik meg a tapasztalati összképben Jézus feltámadása. Ugyanakkor jól látható, hogy a metafora egybefoglaló képessége itt nagyobb, mint a közbeékelt viharhasonlaté, mert az utóbbi különálló, de nem mindaddig összekapcsolatlan dolgokat hozott össze, s olyan elôzetes kapcsolatra épített, amely a nyelvben lerakódott tapasztalatként rendelkezésére állt. A vihar és a holtak feltámadásának hasonlóságát már felfedezték Arany elôtt, ô a felfedezést készen kapta anyanyelvében, mely ekkor már régóta ugyanazt az igét használta a vihar és az ember feltámadására. Azaz költôként neki csak mûködésbe kellett hoznia a szóhasználatban rejlô analógiát, egyszerre három különbözô alanyt illesztve a „feltámada" igéhez: a hunok hadát, a vihart és (kimondatlanul, de félreérthetetlen utalással) Jézust. Az utalásmetaforára különösen igaz, amit Richards másutt a hagyományos metaforafelfogás bírálataként mond, hogy tudniillik aszerint a metaforák szavak áthelyezésébôl állnának, pedig gondolatok kölcsönzésébôl és egész kontextusok egymásrahatásából képzôdnek. 12 Tegyük hozzá, hogy nemcsak a metaforákra, hanem az utalásokra is érvényes, hogy szavak vagy szövegtöredékek kontextusai közt teremtenek kapcsolatot, s mivel esetünkben az utalásmetafora által elôhívott kontextusok az olvasók kultúrájának szakrális alapszövegeihez tartoznak, és rituális szokásrendjébôl ismerôsek, a felvillanó szövegek és szertartások képzettársításai a hunok hadát a viharnál is magasztosabb fénybe állítják, mielôtt akár tudnánk, hogy miért.
Nem bizonyítható, sôt elméletileg is kikezdhetô feltételezés, de szinte biztosra veszem, hogy Arany tudatában volt a HISZEKEGY-re utaló szókapcsolatának, és számított utaláshívó erejére. Ugyanis ô maga még a közösségében megszokottnál is régibb, erôsebb és szövevényesebb emlékszálakkal kötôdött az APOSTOLI HITVALLÁS szövegéhez. Nemcsak arra számíthatunk, hogy már gyerekkorában magyarul tudta a századokon át kevéssé változott szöveget, amelyet a reformáció óta a magyarországi káték és ábécéskönyvek egyaránt tartalmaztak, szülôk, nevelôk és papok egyaránt mint az elemi hittani ismeretek egyik foglalatát (Kazinczy szavával: „az Apostolok' tanításainak velejét") 13 tanítottak. Arany gyerekkori környezete át volt hatva vele: a XIX. század elejétôl fogva általánosan szokás volt az ünnepélyes konfirmáció szertartása során elmondani, amellett elhangzott kereszteléskor, úrvacsorás istentiszteleteken, temetéseken és számos alkalommal, olykor még énekként is, errôl tanúskodik a Debrecenben 1791-ben kiadott ISTEN' KÖZÖNSÉGES TISZTELETÉRE RENDELTETETT ÉNEKESKÖNYV 254. számú, „Hiszek a' mennybéli edgy Istenben" kezdetû darabja, amelyet a 116. zsoltár („Szeretem és áldom az Úr Istent") dallamára énekeltek. 14 Latinul pedig már az algimnázium során el kellett sajátítani. Az egész Tiszántúl gyakorlatára jellemzô, hogy latin szövegének megtanultatása a Miatyánkéval (az ÚRI IMÁDSÁG-éval) együtt szerepelt az 1770-ben, majd módosítva 1791-ben kiadott METHODUS címû tanrendben, már a konjugista, azaz harmadik osztály tanítójának feladataként („Discant et Orationem Dominicam, cum Symbolo Apostolico Latine memoriter"),
majd a grammatista, azaz negyedik osztály tanítójának ezt a könyv nélkül tudást kellett a TÍZPARANCSOLAT-tal kiegészítve elmélyítenie („Praeter Orationem Dominicam et Symbolum Apostolicum, discant etiam Decem Praecepta Dei Latine memoriter"), 15 azaz voltaképp mindhármat beiktatták a memoriterek közé. Hogy az emlékezetbe vésés kellô fogékonyságú diáknál milyen hatásfokkal sikerült, arra jó példa Arany édesapja, ez a mélyen vallásos, „patriárchai kegyességgel" élô, „értelmes, írástudó paraszt ember", 16 aki az iskolában latinul megtanult alapszövegekre évtizedekkel késôbb is kitûnôen emlékezett, s fiának tovább tudta adni ôket. Neki köszönhetô, amit Arany 1855-ben visszaidéz: ô már ezeket jóval a megfelelô osztályba lépés elôtt is el tudta mondani. „A többi tanítók, s a növendékek a nagyobb osztályokból, sôt külsô emberek is, csodámra jártak, s én nem egy krajcárt kaptam egy vagy más productióm jutalmául. (Többek közt apám, ki diákos ember is volt egy kissé, a latin Pater nostert és Credot, az egyes szavak értelmét [Jacotot modorában!] magyarázván meg csak, betanitotta volt – ez volt productiómban a legnagyobb csoda.)" 17 Joseph Jacotot francia pedagógus (1770–1840) nyelvtanulási módszerként nemcsak a szövegek könyv nélküli megtanulását szorgalmazta, hanem az idegen nyelv szavait egy már ismert jelentésû szövegbôl sajátíttatta el, 18 s itt is ez történt: a kisfiút apja a már jól ismert magyar szöveg alapján tanította meg a latin változatra, szavankénti megfeleléseket létesítve, még a kellô latin nyelvtudás elôtt. A HISZEKEGY Aranynak felnôttkorában is mindkét nyelven alapszövege maradhatott, mert címére késôbb magyarul és latinul egyaránt hivatkozik, mégpedig átvitt értelemben kiterjesztve más, neki fontos dolgokra, azaz saját, jellemzô szókapcsolataival „irodalmi hitvallás"-ra, illetve „széptani credo"-ra. 19 Amikor a KEVEHÁZA 31. versszakának elsô, illetve a második sorának utolsó szavát leírta, sokféle indíték vezethette kezét, de legalább ösztönösen tudnia kellett, mit csinál. Annál is inkább, mert a harmadnapi feltámadás megidézése folytatódik a 3–4. sorban: „Harmadnapon kürtödbe fúsz / Torda fia, hôs Bendegúz". Mivel az elsô két sor, majd a „Harmadnapon" ismételt kiemelése az új közelképet is a feltámadás hatókörében tartja, itt sem egyedül a megszólított Bendegúz kürtöl: hátterébôl fölharsan az utolsó ítélet kürtje is. Arany költészetében a kürt másutt is hasonlóképpen átlényegül, például a HAJNALI KÜRT címû versben a vadászok indulását jelzi, de több a vadászkürt hangjánál: 20 „Csodálatos, mélyenható, / Édes-fájós a kürtzene, / Keresztül búg csonton, velôn, / Mikéntha sírból zengene", azaz itt is a sírban fekvô holtakkal, közvetve a megéledés borzongató képzetével függ össze. Nem mellékes, hogy ez a költészet az utolsó ítélet kapcsán olyankor is kürtöt említ, amikor a Károli-BIBLIA trombitát; például amikor A RODOSTÓI TEMETÔben Rákóczi hívó szava életre kelti halott társait:
„És amint a szózat ereje megdördült, Lent, a süket mélyben, tompa visszhang éled, Mintha most riadna serkentôt az a kürt, Mellyel idéz majd az utolsó itélet: S emelkednek onnan, elôre hajolva, Sötétlô alakok, mint megannyi fejfa."
Ebbôl a 3–4. sort joggal feleltették meg 1KOR 15,52-nek, 21 pedig ott nem kürt szól: „Nagy hirtelen és egy szempillantásban az utólsó trombita-szóra; (mert szóll a' trombita akkor) és a' halottak fel-támadnak rothadatlanságban [...]" 22 Mi több, feltámadás és kürt Aranynál szintagmaként is összekapcsolódik a KEVEHÁZA elôtt mindössze néhány évvel írt KATALINban, ugyancsak egy életkép hasonlatszerû ôsmintájaként, Arany saját tipográfiai kiemelésével: „Hadd zengjen a tárogató, / Mint a feltámadási kürt, / A sírok álmát zaklató." Vagyis a KEVEHÁZA jézusi „Harmadnap [...] feltámada" utalása által a „kürtödbe fúsz" is elindít egy (még homályosabb és szubliminálisabb) bibliai képzettársítást, hasonló kapcsolatot teremtve a hun–magyar mitológia és a zsidó-keresztény hitvilág között. Ez nyilván nem minden olvasóban tudatosult, s talán Gyulaiban sem, legalábbis parafrázisa nem tulajdonított fontosságot a kürtszónak, eltörölte egyedi jelentôségét, sôt (noha a költeményben másutt nem fordul elô) még egyszeriségét is: „Távolról halljuk a harci zajt, [...] néha egy kürtriadás ébreszt". 23 Pedig a KEVEHÁZÁ-ban e képzettársítás (a versszak Jézusra utaló nyitósorai nyomán) szintén bibliai: Pál apostol szerint harsona jelzi majd a feltámadott Jézus visszatérését, a tömeges feltámadás elôjeleként („Mert az Ur unszolásnak kiáltásával, Archangyalnak szavával, és Istennek trombitájával, le-száll az égbôl: és a' kik meghóltak vólt a' Kristusban, fel-támadnak elôször" – 1THESS 4,16), s trombita a feltámadást (1KOR 15,52). 24 Sôt Bendegúz kürtszava után még a zászlón repdesô turul is kapcsolatba kerül a feltámadással, s a versszak elsô fele jóvoltából nem csak a hun–magyar mondák hitvilágán belül. Igaz, a hun mondakörben szerepel, hogy a zászlón repdes a turul, ha gyôznek, szárnyát lecsüggesztve áll, ha vereséget szenvednek, s erre épít Arany elôbb a 17. versszakban („Zászlótokon lecsüngve áll, / Nem repdes a turulmadár"), majd itt a 31. versszak végén, de még ez sem kerülhet ki teljesen a versszak elejétôl végighúzódó feltámadásmotívum vonzáskörébôl.
A versszak két nyitósorán kicsiben tanulmányozhatjuk Arany hagyományalakító mûvészetét: honnan válogatja össze a hagyomány szálait, s hogyan, milyen poétikával szövi össze ôket. A KEVEHÁZA megírásakor (1852 végén) már ismerte és használta Kézai, Thuróczy és Kálti Márk krónikáit, jóllehet azokat csak a következô év elején kezdte megvétetni magának. 25 Bár ezekhez képest szövegszerûen mind a „Harmadnap", mind a „feltámada" a KEVEHÁZA újdonsága, azért mindkettônek volt felismerhetô elôzménye az ilyen elôzményeket mindig keresni és lehetôleg felhasználni törekvô költô számára. 26 A krónikákban a tárnokvölgyi csata utáni temetkezésnél olvasható „die altera" 27 (vagy „altera die") adatszerûen lehetôvé tette és igazolta az idôrend következô pontját kiemelô utalásként a „harmadnap"-ot, noha minden krónikából hiányzott a „tertia die". Nem hihetô, hogy az APOSTOLI HITVALLÁS-t és a BIBLIÁ-t gyerekkora óta jól ismerô Arany csupán a krónikákban olvasott idôrend érzékeltetésére vagy csak az alliteráció kedvéért választotta volna a „Harmadnap"-ot e fontos, a cselekményben fordulatot jelzô strófa kezdôszavául. Igaz, a harmadik nap hibátlanul beilleszkedik a KEVEHÁZA elbeszélôi stílusába, amelyben a hármas szám a hunok szokásrendjének is része. A temetésnél „Három követ s azonfelûl, / Halmot raknak reá jelûl". Késôbb, a cezumóri csata után: „Ott a sereg három napig / Áldoz, toroz, vigan lakik". Ehhez járulhat még a kisebb poétikai eszközök szintjén többek közt éppen a „Harmadnap a hunok hada" hármas alliterációja, amely úgy fogja egybe a harmadnap bibliai örökségét a hun sereg képviselte krónikai hagyományokkal, ahogy a sorra következô rím egybefoglalja a hun történetet az APOSTOLI HITVALLÁS Jézusra vonatkozó „feltámada" igéjével. Arany a hármas szám és vele a három vagy a harmadik nap kiemelésének hagyományát a BIBLIÁ-tól a népmesékig számos változatban ismerte (a BIBLIÁ-ban több jelentôs esemény esett a harmadik napra, vagy tartott három napig; már Ábrahám is ekkor pillantotta meg Izsák feláldozásának helyét, majd MÁTÉ 12,40 ilyen alapon hasonlíthatta össze a cet gyomrába került Jónás idejét Jézus sírbeli létének tartamával); a hármasságot epikában és népmesében egyaránt formaszervezô eszköznek tartotta, szerinte cselekményszövésben a három leküzdendô feladat „a teljesebb alakítást mozdítja elé", és „gömbölyûbbé teszi az idomot". 28 Népmesei
ihletésû elbeszélô költeménye, a RÓZSA ÉS IBOLYA történetét (1847-ben) maga is így gömbölyítette, majd a KEVEHÁZA írásakor, az 1850-es évek elején nemcsak alkotóként kísérletezett a népmese mûfajával, hanem egy gimnáziumi szöveggyûjtemény összeállításán dolgozott, amely elsô fejezetében népmeséket tartalmazott volna. 29 Ugyanekkor más mûveiben is nagy szerepet kap a hármas szám, néhol épp a feltámadás képzetével társulva: a SZENT LÁSZLÓ-ban (1853) az átmeneti feléledés tart három napig, majd a Széchenyi-ódában (1860) a már kôvé dermedt nemzet éled fel Széchenyi harmadik szózatára. E narratív hagyományt a „Harmadnap [...] feltámada" olvasásakor elfödi ugyan az APOSTOLI HITVALLÁS-ra utaló szókapcsolat jellegzetessége, de ott van a háttérben, és a hiteles forma érzetét erôsíti.
Ha azt keressük, lehetett-e a tárnokvölgyi csata utáni temetés és a zeiselmauri ütközet közti fordulópont kifejezéséhez a KEVEHÁZA „feltámada" szavának készen megfelelô vagy ahhoz képzettársítással vezetô krónikai alapja, akkor a krónikák e pontján fôként Kézainál találunk szóba jöhetô elôzményt: „Cognita itaque armorum et animi occidentis nationis qualitate et quantitate, Huni animum resumendo exercitu resarcito aduersus Ditricum et Macrinum versus Tulnam pugnaturi perrexerunt." 30 („Miután tehát a hunok megismerték nyugat népének fegyveres erejét és bátorságát, összeszedve bátorságukat, s kiegészítve hadseregüket, Tulna felé, Ditricus és Macrinus ellen indultak, hogy megütközzenek.") 31 Kézai króni kájának dualista szemléletére jellemzôen az „animum resumendo" ('lelkierejüket visszanyervén') ugyanúgy el van különítve az „exercitu resarcito" ('seregüket helyreállítván') anyagibb mozzanatától, ahogy az „armorum et animi" szétválasztotta a nyugati seregek fegy verzeti és lelki haderejét. Legalábbis így van ez a mû Horányi gondozta kiadásában, amelyet késôbb Aranynak sikerült megvennie, és azóta több más kiadásban, de Podhradczkyéból (amelyet Arany meg akart venni) kimaradt e mondat „resarcito" szava, így az új csatába indulás elôkészületeibôl nála csupán az „animum resumendo" marad. Ezzel szemben a késôbbi krónikákban meg a lelki mozzanat, az „animum resumendo" tûnik el, és csupán a sereg általános megújítása vagy helyreállítása említtetik, Thuróczynál „renouato exercitu", Káltinál (Podhradczky kiadásában, Arany majdani példányában) „resarcito exercitu". 32 Mindezekbôl leginkább a Kézainál olvasható „animum resumendo exercitu resarcito" lehetett az a gondolatébresztô szövegtöredék, az Arany leveleiben emlegetett „forgács", 33 amelyrôl esetleg eszébe juthatott a saját megoldása, de ehhez, ha netán így volt is, a képzelet merész elrugaszkodása kellett, hiszen a lelkierô visszanyerése és a sereg helyreállítása még együtt sem feltámadás. Márpedig Arany láthatólag akarta, cselekményalakítással elôre kiemelte a nagy fordulatot, a krónikákban ehhez keresett támaszt, és már csataleírásaikat is részben talán ezért változtatta meg: Béla és Kadosa hun vezérek halálát föltehetôleg nemcsak azért tette át a második ütközetbôl, amelyben Kézainál elestek, az elsôbe, Keve vezéré mellé, hogy a másodikra csak a hunok gyôzelme maradjon, 34 hanem azért is, hogy a temetés után seregük, ha metaforikusan is, de minél többet sejtetôen támadhasson fel s indulhasson az új harcba.
Tehát mind a „harmadnap", mind a „feltámada" motívumnak volt ugyan valamiféle elôzménye a krónikákban, de azok ott nem voltak transzcendens vonatkozásúak és bibliai utalásúak, egymáshoz sem volt közük, és ha azonmód kerültek volna át a költeménybe, nem vitték volna túl azon a száraz krónikaszerûségen, amelyet Arany sokszor kifogásolt. Ugyanígy nem emelkedett magasabbra a Kézai- és Thuróczy-krónikák idevágó fejezetének prózai összefoglalása Arany nagykôrösi tanárként készített irodalomtörténeti vezérfonalában: ott ô sem említette, hogy a csaták közti fordulat a harmadik napra esett volna, s ô is merôben világi igenévvel jelölte az eseményt: „Felüdülvén a
hunok az elôbbi csapásból, Macrinus és Detre után eredtek [...]", 35 amellyel máskor is (BUDA HALÁLA, IV. ének, 127. sor) jelölte a küzdôszellem visszanyerését: „Oly léleküdítô e kiáltás: harcra!" Az itteni „léleküdítô" mint szóösszetétel arról árulkodik, hogy szinonimája, a „Felüdülvén", szintén sokat köszönhetett a cselekmény azonos pontján Kézainál megjelent „animum resumendo" példájának, annál is inkább, mert a Csaba-trilógia töredékes elsô kidolgozásának (1853) VI. énekében, ahol a narrátor elôre összefoglalta, mirôl fog szólni a kobzával már készülôdô Hábor éneke, ugyanezt olvashatjuk a tárnokvölgyi csata utáni fordulatnál: „A hunok ellenben, mihelyest üdültek, / Sebes száguldással utána repültek." (27–28. sor.) Sokatmondó különbség azonban, hogy itt nincs kiemelve se a harmadnap, se a feltámadás, amelyek a KEVEHÁZÁ-ban nyilvánvalóan egymáshoz lettek választva, egymásra utaltságuk tudatában.
Ellenpróbával bizonyítható, mennyire tisztában volt Arany azzal, hogy sem „feltámada" nélkül a „harmadnap", sem „harmadnap" nélkül a „feltámada" nem tudná érvényesíteni természetfölötti vonatkozását: a KEVEHÁZA megjelenése (1853) után néhány évvel AZ UTOLSÓ MAGYAR (1858) egyik sorpárjában ugyanezt a közbeékelt hasonlatú mondatszerkezetet, sôt ugyanezt a rímpárt használja (nemhiába emlegette, milyen nehéz kitörni a tiszta rímek szûk körébôl), 36 de „harmadnap" nélkül:
„Míg szörnyü Dzsingiz és hada Mint döghalál, feltámada. Nyomán lehervadt fû, virág. A félvilág Másik felére roskada."
Itt persze nemcsak a „harmadnap" hiányzik, hanem a hasonlat és az egész szereposztás is más, de az itt is hadi szövegkörnyezet a „harmadnap" nélkül szinte teljesen átadja a feltámad igét a jelentéstartománya részét képezô 'újra felkél és harcba indul' világi mozzanatának. A 'felkél és harcba indul' jelentést (amelyre a KEVEHÁZA vizsgált sora is támaszkodik a hunok hada feltámadásáról szólva) Arany többek közt már Tinódi históriás énekeibôl jól ismerhette, például az ERDÉLI HISTÓRIÁ-ból: „izené az országnak: / Mindenött vérös tôrt ôk hordosztatnának, / Mind feltámadnának, hozzá folyamnának, / Mert ellenség mindenfelôl rajtok volnának" (II. rész, 573–580. sor) vagy az ÖRDÖG MÁTYÁS VESZÖDELMÉbôl: „Hogy egyben gyûlnének, mind feltámadnának, / Az lévai haddal ôk öszveballagnának. // Javokért, hasznokért, megmaradásokért / Gyûlnének, vívnának az ô hazájokért [...]" (17–20. sor). Hadi szövegösszefüggésben maga is használta a „felkel" szinonimájaként, 'fegyvert fog és harcba indul' jelentésben, így például LOSONCZI ISTVÁN címû népies krónikájában (1848) mindkét ige ebben a vonatkozásban szerepel, egymással váltakozva: „Feltámadna-é a magyar [...] kik hajdan vitézül felkeltek". Amikor tehát a „harmadnap" és „feltámada" szavakat együtt szövi be mûvébe, a „feltámada" állhatna még a pusztán hadi, valamint a vi har kerekedését jelölô értelmében is, de harmadikként melléjük társul a rajtuk túlmutató, természetfölötti jelentés.
A KEVEHÁZÁ-ban összeszövôdô hagyományszálak messzebbrôl és többfelôl jönnek, mint csupán az APOSTOLI HITVALLÁS szókapcsolata és Kézai narratívája. A harmadnapi feltámadás bibliai szöveghelyek egész sorára utal vissza. A „Harmadnap [...] feltámada" elsô tagját illetôen Károli eredeti VIZSOLYI BIBLIÁ-ja ugyanúgy váltakoztatta a „harmad nap" és a „harmad napon" szóalakot, ahogy Arany idézett versszaka. „Az idötöl fogua kezdé Iesus jelenteni az ö tanituáninac hogy néki Ierusálembe kellene menni, és sokat szenuedni [...], és meg öletni, de harmad nap fel támadni," MÁTÉ 16,21; „[...] monda Iesus az tanituányoknac:
Az embernec fia iöuendöbe adattatic az emberec kezébe. Es meg ölic ötet: De harmad napon fel támad, [...]" MÁTÉ 17,22–23; „Es adgyác ötet az pogányoc kezébe hogy meg tsúfollyác, meg ostorozzác és meg feszitséc, de harmad nap fel támad." MÁTÉ 20,19; „Ezt monduán: szükseg az embernec fiánac sokat szenuedni [...], és meg ölettetni, és harmad napon feltámadni." LUKÁCS 9,22; „Es minec utánna ötet meg östorozzác, meg ölic. De harmad napon fel támad." LUKÁCS 18,33; „Es monda nékiec: Igy vagyon meg irua, és igy kellett szenuedni Christusnac és feltámadni az halálból harmad napon." LUKÁCS 24,46; „Es el temettetett s-fel támadott harmad napon az irásoc szerint." 1KOR 15,4. Mindezek összegezôdtek az APOSTOLI HITVALLÁS formulájában, de Arany az ÚJSZÖVETSÉG-bôl is jól ismerte ôket, mégpedig több ószövetségi elôzményükkel együtt. Mivel néhány évvel késôbb SZÉCHENYI EMLÉKEZETE címû ódájában idéz egy mondatot Hóseás próféta könyvébôl: „Elvész az én népem, elvész – kiálta – / Mivelhogy tudomány nélkül való" (vö. HÓS 4,6), 37 emlékezhetett az ugyanitt, majdnem ugyanazon a lapon olvasható híres részletre, amelyben a feltámasztás szintén a harmadik naphoz kötôdik: „Jertek, térjünk vissza az Úrhoz [...] Megelevenít minket két nap mulva, a harmadik napon feltámaszt minket, hogy éljünk az ô színe elôtt." (HÓS 6,1–2.) Vagy azokra az ószövetségi helyekre (1KIR 17,21–22; 2KIR 8,1; 2KIR 8,5–8,6; 2KIR 13,21; ÉSA 26,19; EZRA 9,9; DÁN 12,2), amelyek ilyen vagy olyan értelemben a feltámasztás egyes csodaszerû eseteirôl vagy kivételes lehetôségérôl szólnak.
Biztosan emlékezett Ezékiel látomására a holtak feltámadásáról, sôt némi hasonlóságot is felfedezhetünk a KEVEHÁZA feltámadásmotívuma és EZÉKIEL 37 között. Igaz, a csatában elesettek temetése egyúttal klasszikus eposzi közvagyon, amelynek öröklôdô használatát Arany a ZRÍNYI ÉS TASSO-ban az ILIÁSZ VII. énekére vezette vissza, 38 s a KEVEHÁZA iliászi párhuzamait Babits kéziratos listájának megfejtésével épp most közli az ItK-ban Kelevéz Ágnes, 39 s köztük temetkezésre vonatkozók is vannak. Ugyanakkor megkockáztatom, hogy mindez a KEVEHÁZÁ-ban hasonlít EZÉKIEL 37,1–14-hez is; a két szövegben mind a helyszín, mind a halottak elnevezése és meghalásának módja, mind a feltámadás metaforikus jellege és Isten által kimondott vagy sugallt értelme hasonló. A KEVEHÁZA 17. és 21–23. versszakai a halál völgyérôl tudósítanak, hiszen Tárnokvölgye a narrátor jellemzésében hol „óriás völgy", hol „a széles völgy", amelyben egy teljes emberöltô pusztult el; EZÉKIEL 37,1–14-ben is egy völgyben hevernek a feltámasztandó csontok. Ahogy a KEVEHÁZÁ-ban egy nagy „had" rengeteg elesettjérôl szól a narrátor, „Százhúsz ezer jó hún halott" temetésérôl, s a második csata után „a sereg" ünnepel, Ezékielnél a csontok „felette igen nagy sereg", s itt a „sereg" szó nem pusztán a holtak nagy számának jelzésére szolgál, hiszen valamennyire már héber eredetijének ( ) חיל is harci szövegkörnyezete volt, a völgyben ugyanis olyanok csontjait látjuk szétszórva, akiket valaha megöltek, s az Úr e „meg-ölettekbe" ( ) בהרוגים lehel új életet. A hunok hadának feltámadása hasonlít a völgybeli szétszórt csontok, majd inakkal, hússal és bôrrel felruházott testek feltámasztásának metaforikusságára, hiszen Ezékielnél maga az Úr magyarázza el, hogy összegyûjtésük és feltámasztásuk képe Izráel nemzeti megújulásának ígéretét hivatott szemléltetni, a KEVEHÁZA pedig 1849 után éppenséggel olyan jelentést is sugallhatott, hogy a magyar nemzet ugyanúgy feltámadhat még, mint hajdan a hunok hada, s ehhez az ad reményt, aki harmadnap feltámadott.
A feltámadás témája, mely rejtve ugyan, de meghatározó szerepet kap a KEVEHÁZÁban, felbukkan Arany más mûveiben is, sôt végigvonul szinte egész költészetén. Lépjünk hátrább az egyes költeményektôl, s nézzünk távolabbról összességükre: mennyi halál, vér, tetem, bomlás, csontok, mennyi sírvilági kép és hasonlat! Bármilyen sokféle esetleges indokból kerültek is az egyes mûvekbe, hátterükbôl gyakran épp a feltámadás ellentmondásos vágya, egymással viaskodó reménye és rettenete szervezi a különbözô
formákban érzékeltetett meghalás, temetkezés, sírból visszatérés, emlékezô felidézés vagy képzeletbeli megelevenítés jelenetsorait. Nem meglepô, hogy áthatotta volna a Csaba-trilógia egészét, melybe a KEVEHÁZA betétként készült. Fennmaradt töredékeibôl és prózában kifejtett vázlataiból kiviláglik, hogy ugyanez a rejtett mélyprobléma foglalkoztatja, a visszafordíthatatlan enyészet borzongató tapasztalata és visszafordításának sóvárgó reménye. Az elsô dolgozat VI. énekének elkészült töredéke végén, a halottak ünnepén Hábor énekét (voltaképpen a KEVEHÁZÁ-t) meghallgató sokaság nem véletlenül érzi az ének legsúlyosabb üzenetének magát az elmúlást: „Így énekle Hábor, estvéli homályban, / Nem érték egészen, de érzék mindnyájan: / Szívöket elnyomta tompán sajgó érzet, / Mire nincs egyéb szó: enyészet, – enyészet." A Csaba-trilógiában nem csak kicsiben, azaz egyes motívumokban találkozunk a halálnak ellenálló hôsökkel. Detre „halathalon" (értsd: 'halhatatlan') epithetonját Thuróczy latin szövegébe ékelten olvashatta Arany, de jellemzô, hogy mûvébe átemelve milyen fontos szerepet ad neki. Mert Detrén csak ideig-óráig nem fogott a halál, azaz haláltalansága csak kicsiny földi mása Csabáénak, aki eltûnt ugyan, de seregével egyszer vissza fog jönni. Majdani nagy visszajövetelük kisváltozata pedig Csaba „írje", amelytôl erôre kap a sebesült, és feléled az elesett vitéz. A betegségbôl, sôt halálból visszahozó csodaszer, ami több mûvében foglalkoztatta Aranyt, a tervezett hun trilógiában vált volna fômotívummá, magának a feltámadásnak jelképeként.
A trilógiához írott elôhang szép példája annak, hogy Arany magát az epikai múltfelidézést eleve a feltámasztás analógiájának érezte, a feltámasztást pedig a költészet lényegláttató alapmetaforájának. Ebben az elôhangban ugyanis a holtak életre keltésének költôi szertartása zajlik:
„Néztem a sötétbe, sötét éjtszakába, Régi elhúnyt idôk homályos titkába; S amint belenéztem, hosszasan, merevûl: A ködök országa im megelevenûl: És elôttem járnak a hajdani képek, Mint egykor, oly élôk, mint egykor, oly épek:"
Ehhez nagyon hasonlóan támasztja fel a „csatamondó" Hábor a tárnokvölgyi és cezumóri csata résztvevôit. Arany epikájában nem kell messze mennünk hasonló példákért: bár a felébresztés metaforájával, de szintén a költészet általi feltámasztás példája, amit a BUDA HALÁLA VI. éneke, vagyis a REGE A CSODASZARVASRÓL elején a visszarévedô narrátortól hallunk: „Fû kizöldül ó sírhanton, / Bajnok ébred hôsi lanton." De nem csak nagyepikai mû elején találkozunk a múltat életre keltô szertartással, hiszen A RODOSTÓI TEMETÔ (1948) narrátora elôbb a képzelet szövétnekéhez fohászkodik, hogy a messziségbôl felidézze az éjszakába merült temetôt, majd második versszakában nekikészül az ott porladók feltámasztásának:
„Hol a kéz, hol a kéz, amely fölemelje Sírjokról a követ: egy nehéz századot? Hol van a szellem, ki életre lehelje A szivet, ha régen, régen elhamvadott? Ah! Midôn a hû szív porrá vagyon válva, Feltámasztja-e más, mint a költô álma?"
Ezután, éjfélkor, maga Rákóczi hívja szózatával a holtakat, akik kikelnek sírjukból, köré sereglenek, Budára vonulnak, éneküket halljuk, táncukat látjuk, s a harmadik kakasszóra megjött virradatban eltûnnek. A klasszikus, mégis talán legkevésbé nyilvánvaló példa azonban a TOLDI elôhangja, melynek narrátora azzal fordult közönségéhez, hogy mi történnék, ha Toldi feltámadna. Kisiskolás korunkban tanultuk s azóta betéve tudjuk e sorokat, talán már épp ismerôsségük miatt nehéz felismernünk, hogy Arany költészetének alapmetaforájából erednek. „Ha most feltámadna s eljône közétek, / Minden dolgát szemfényvesztésnek hinnétek. / Hárman se bírnátok súlyos buzogányát, / Parittyaköveit, öklelô kopjáját; [...]" Ezután kezdôdik maga a mû, amelynek lapjain Toldi megelevenedik hajdani környezetével együtt. Az elôhang narrátorának még csak rémlik, mintha látná az egykori hôs roppant alakját, ám az elsô énekben már úgy láthatjuk Miklóst, ahogy a körülötte élôk látják („Egy, csak egy legény van talpon a vidéken, / Meddig a szem ellát puszta földön, égen"), mert közben az elôhang visszarévedô szertartása nyomán maga a költészet (mintegy) feltámasztotta.
A vággyal teli feltételes mód, amely itt Arany költôi nyelvében megjelenik, ôsi elôhírnöke a feltámadás késôbbi hitének; ahogy például még Jób is csak vágyakozó feltételes módban, mint lehetetlen vágyat latolgatja a feltámadás képzeletbeli lehetôségét (mondván, ha tudná, hogy a halálból egy idô után az Úr feltámasztja, mennyivel könnyebben viselné megpróbáltatásait), ugyanis szerinte a holtak nem ébrednek fel többé (JÓB 14,10– 15). Arany epikájában sem csökkenti, inkább jelzi, sôt növeli a költészet általi feltámasztás mélységes komolyanvételét, hogy adandó (rendkívüli) alkalommal, saját lánya halálára emlékezve a költô megrendítôen világítja meg metaforikus érvényességének végsô határát. A T OLDI SZERELME (1867-bôl származó) VI. éneke elején saját árván maradt unokájától, Piroskától kérdezi, mit érne mûvészet által életre kelteni halott édesanyját: „S hol ecset-, vésônek, / (Mit emberi vad dölyf gúnyol teremtônek) / Hol van a toll, a szó mûvészi hatalma, / Életre idézni ami neked halva?!" Lánya sírjára metszetett versébôl (JULISKA SÍRKÖVÉRE) és errôl szóló levélbeli kommentárjából tudjuk, kegyelmi pillanatként tartotta számon, s mint „kitörölhetetlen" vigasztalást hálásan megköszönte, hogy lánya halálos ágyánál a búcsú pillanatában ô maga hinni tudott majdani találkozásukban; 40 költészete azonban a feltámadásnak sokkal inkább (nem is problémamentes) vágyában, mintsem hitében gyökerezett. Ez mit sem von le feltámadásmetaforáinak költôi hitelébôl, sôt ezáltal egy ôsi fejlemény újul meg bennük, hiszen a feltámadás metaforaként való használata maga is régi bibliai hagyományra vezethetô vissza, a feltámadás már ott is elôbb volt metafora, mint fogalom vagy hittétel, s elôbb volt költészete, mint teológiája. A feltámadás megjelenítésérôl HÓS 6,1–3-ban és EZÉK 37,1–14-ben joggal állapították meg, hogy metaforikusak, 41 hallgatólagosan sem támaszkodnak még a feltámadás hitére, s a kérdésben egyébként megosztott szakirodalom közmegegyezése szerint a holtak feltámadásába (és nem csak eseti feltámaszthatóságukba) vetett hitnek nincs is korábbi jele DÁN 12,1–3-nál, ami pedig bibliai viszonylatban késôn, i. e. 167–164-ben íródott. 42 A feltámadás korábbi említéseinek kivételes egyediségére vagy meta forikusságára jellemzô, hogy sokáig külön szó sem kell rá, egy hétköznapi cselekvés neve vagy annak átvitele megteszi, így elég a nyelv közhasználatú igéivel jelölni (pl. ' חיה élni', mint 1KIR 17,22-ben és EZÉK 37,5-ben; ' קום felkelni', mint HÓS 6,2-ben; ' קיץ felébredni', mint DÁN 12,2-ben), s ami a Károli-fordításból nem mindig látszik, a mûvelet eredményével utalni a feltámasztás egészére, például 1KIR 17,22-ben ' ויהיés élt' (Károlinál „és megélede"), Ezék 37,5-ben ' וחייתם és élni fogtok' (Károlinál „hogy megéledjetek"). Egyedi csodatételként vagy általános metaforaként elôfordulva egyelôre vágyat vagy reményt jelzett, ahonnan még hosszú út vezetett a feltámadás hitéig, annak teológiai megfogalmazásáig és közös ségképzô hittétellé emeléséig. Ilyen távlatból nézve különösen szép költészettörténeti atavizmus, hogy Aranynál ismét metaforaként jelenik meg, mint hajdan, de már évszázadokkal a feltámadás hite és annak intézményes megerôsítése után, azaz teoló- giai fogalommá és hittétellé válás utáni metaforaként, s többnyire az ekkorra már teoló giai fogalmat is hordozó „feltámad" igével, amely nála már (mint a KEVEHÁZÁ-ban) éppen egy hitvallás szövegére és annak idevágó hittételére, Jézus feltámadására utal. Noha a feltámadás rejtett vagy nyílt motívuma Arany költészetében gyakoribb a szabadságharc után, azért elôtte is fel-feltûnik, ami önmagában is jelzi, hogy nem lehetne pusztán a történelmi katasztrófa hatásának tulajdonítani. A SZENT LÁSZLÓ FÜVE 1847-bôl származik, tehát a szabadságharc elôtt is foglalkoztatta az Isten küldte fû, melynek hatására (mint a vers végén olvassuk) a sír szélérôl visszafordul a haldokló. Azonban feltûnôbben szaporodnak a feltámadásmotívum alakváltozatai 1849 után, és szövegük gyakran jelzi, hogy a nyomasztó új helyzetben megnövekedett belsô igényt tudott kielégíteni. Közvetlenül a szabadságharc vérbe fojtása után kezdôdik Aranynál a Petôfire és társaira emlékezô versek sora, melyben vigaszt, elégtételt és feloldozást keresve esik szó halálukról, sírbeli létükrôl, kísértô emlékükrôl és a majdani feltámadásról. Miért nem jönnek névnapi látogatásra a barátok, sóhajt az 1849 végén írt NÉVNAPI GONDOLATOK lírai alanya, majd a felocsúdó válasz („Oh, – mivel nyugosznak néma süket sirban!") annál keserûbb, mert nincs válasz az újabb kérdésre: ugyan hol a jel, amely elárulná sírjuk helyét, „Azt, hol testi részök sár-elemre oszlott / S a feltámadásra magukat kiforrják?" Innen kényszeres, szinte önkínzó szemléletességgel sorakoznak egymás után a kérdések: volt-e halálukkor mellettük bárki, „Eltakarni üszkét hamvas szemeiknek?", elföldelésükkor megszólalt-e fohász, „Nyugalmat kivánni hült tetemeiknek?", vagy emberi részvét híján jöttek-e legalább szélvészek és folyók, „Temetés helyett a messzeségbe szórni / Szegény boldogoknak rothadékony részét?" A beszélô, aki magát is ilyen képpel jellemzi („Mint az elhagyott sír, lelkem oly kietlen, / Örök éjjelében csak rémeket látok"), végül név nélkül, de a kortársak számára felismerhetôen az elhunyt Petôfit szólítja meg („Kis mécsfényt neked is, korod büszkesége, / Lángszellem! ki jövél s eltünél... de hova?"), visszatértét annyira remélve, hogy ehhez a mennyország képzetét összekapcsolja a lélekvándorlás tanával: „Oh! ha tán sok évek, tán lehúnyt századok / Multán visszatérendsz, öltve más alakot: / Legyen boldog e nép s örömed oly tiszta, / Hogy ne kivánkozzál többé mennybe vissza!" Hasonlóan rendezôdik a halálból való visszatérés gondolata köré az ugyancsak Petôfit hiányoló EMLÉNYEKciklus (1851–1855), sôt még a HARMINC ÉV MÚLVA (1879) is.
Nem kell a szerzôi lélektan területére áttévednünk, hogy megállapítsuk, mindezek képi és képzettársítási világát a túlélô szorongása, szégyene, talán némi bûntudata is jellemzi az álmaiban kísértô halott barát szellemalakja elôtt. Az EMLÉNYEK elsô darabja (1851) utolsó versszakával érzékelteti az álombeli visszajövetel szorongató ismétlôdését. „Hány bús alakban látom / Éjente képedet! / Sírból megannyi árnyak... / S kik onnan visszajárnak, / Nem hoznak életet." Második darabja (1851) már megpendíti az erkölcsi tartozás közösségi érzetét, de még nem önvádként, az ismeretlen sírhelyrôl szólva: „S hazám leányi közt / Nincs egy Antigoné, / Ki sírját fölkeresve, / Hantot föléje nyesve, / Virággal hintené!" Harmadik darabja (1855) még mindig arról beszél, hogy éjjelente megjelenik Petôfi, de szaggatott gondolatfutamai egyúttal bepillantást engednek az önvigasztalás érvrendszerébe, mely (ha jól értem) a levert szabadságharc elesett hôsének ethoszát összeférhetetlennek ítéli a megmaradtakéval, az utóbbiak közt fájdalmas önváddal magára is célozva, s így próbálja elfogadni az eszerint szükségszerûen bekövetkezett tragédiát. „A lázas álom, a szent hevülés, / Ama fél jóslat... vagy fél ôrülés, // Mely a jelenre hág, azon
tipor / S jövôbe néz – most egy maréknyi por. // De jól van így. Ô nem közénk való – / S ez, ami fáj, ez a vigasztaló. // A könny nem éget már, csupán ragyog; / Nem törlöm még le, de higgadt vagyok." Ez a költészet, mely itt a kiengesztelôdés poétikájának és (Arany kritikáiban is alkalmazott) normáinak jegyében 43 igyekszik úrrá lenni a meghasonlottságon, mégis legföljebb ideig-óráig juthat túl a szabadságharc leverésének traumáján, Petôfi elvesztésén, visszatérésének szorongó vágyán s a temetés vagy inkább a temetetlenség képvilágán. Még a HARMINC ÉV MÚLVA (1879) is ezzel kezdôdik: „Álmaimat gyakran látogatod most is, / Rég sír fedez, oh de nem nyughatol ott is, / Ha ugyan jámbor kéz teneked sírt ásott / S nem temetetlen bolyg földi alak-másod."
Jézus feltámadásával azonban a KEVEHÁZA (rejtett) utalásán kívül fôként a SZÉCHENYI EMLÉKEZETE (1860) hozza összefüggésbe a nemzeti gyászt. Ennek csupán keletkezéstörténeti kiindulópontja lehet az életrajzi adat, hogy Széchenyi húsvét napján (1860. április 8-án) halt meg; nyilván mélyebb okai is lehettek a mû egészét meghatározó ellentétnek a nemzeti hôs tragikus halála és Jézus feltámadásának ünnepe között. Értelmezték már úgy a nyitó versszak elsô felét, hogy a halálhír szinte kozmikus hatásának érzékeltetésén („Éreztük, amint a föld szíve rezdül / És átvonaglik róna, völgy, halom") talán nyomot hagyott a megfeszített Jézus haláláról szóló leírás: „És ímé a' Templomnak kárpitja ketté hasada a' felitôl fogva mind az alsó részéig, és a' föld megindúla, és a' kôsziklák megrepedezének" (MÁTÉ 27,51), s feltételezték, hogy az elsô versszak folytatásában a hír lelki hatását érzékeltetô rész („Az elsô rémület kétségbevonta, / Van-é még a magyarnak Istene"), fôként a végén kérdôjellel idézve, burkoltan talán Jézus utolsó szavaira utal: „Én Istenem, én Istenem! Miért hagyál-el engemet." (MÁTÉ 27,46.) 44 Bár az alkotásfolyamatra vonatkozó kérdésre, hogy a költônek „vajon nem jutott-e eszébe" a bibliai hely, s nem épp arra utalva írta-e sorait, 45 aligha lehet válaszolni, annyit azért tudunk, hogy a vers elôzetes prózai tervvázlatában a magyarnak még nem Istene, hanem saját léte és önazonossága lett volna kétséges („az elsô megdöbbenéskor ijedve kérdezôk: vagyunk-e hát mi?"), 46 így a bibliai utalás szándékának, ha volt, alkotás közben kellett felötlenie. Ugyanakkor e sorokban felismerhetjük Arany 1849 utáni költészetének egyik alapmotívumát: ahogy a KEVEHÁZA egyszerre szólaltatta meg a történelmi események szakrális értelmezhetôségének hitét és aggodalmát, a Széchenyi-ódában a kiinduló tudati állapot, a halálhírre reagáló közösségi reflex meghatározó jegyeként látjuk viszont a megingott hitet történelmi esemény és isteni szándék megfeleltethetôségében, s ennek a hitcsuszamlásnak ad hangot az elsô versszak azzal, hogy Széchenyi halálhíre nyomán kétségesnek látszott, „Van-é még a magyarnak istene." (Az utóbbi kérdés, mely e húsvéti utalásrendû versben különös többletjelentést kap, más értelemben már egy évtizeddel korábban is foglalkoztatta Aranyt; amikor 1850 tavaszán Jókai közölte A TARCALI KÁPOLNA címû novelláját, Arany a magyarok „külön istene" 47 novellabeli motívumára és Magyarországnak a Habsburg Birodalomba való beolvasztására célozva azt írja neki, hogy áldja meg „az »allgemeiner« isten, ha ugyan képes jóravaló magyar embert megáldani, kinek olim saját istene volt".) 48 A rémület sugallta kérdést, hogy gondját viseli-e még Isten a magyarnak, s hogy ami nagyjaival történik, még az ô mûve-e, itt kerül drámai ellentétbe azzal, hogy Széchenyi halála a feltámadás ünnepén történt.
„Emlékezünk: remény ünnepe volt az, Mely minket a kétségbe buktatott: Gyászról, halálról, szív-lesújtva szólt az, Napján az Úrnak, ki feltámadott.
Már a természet is, hullván bilincse, A hosszu, téli fásult dermedés, Készíté új virágit, hogy behintse Nagy ünneped, dicsô Fölébredés!"
Ez a versszak, az elôbbivel együtt, többes szám elsô személyben szólva feltárja a katasztrófára reagáló közösségi tudat értelmezô kísérletének archaikus vallási logikáját: ha a nemzet hôse épp az Úr feltámadásának napján hal meg, vajon nem azt jelenti-e, hogy Isten kivonult a magyar történelembôl, s nincs kire számítani többé? Ami vagy büntetésként értelmezné a katasztrófát, vagy, ami még riasztóbb e tudat számára, azt jelentené, hogy a magyar történelemnek már nincs transzcendens értelme. Jellemzô azonban, hogy az óda már e mélyponton is csak az „elsô rémület" hatásának tudja be e hitvilága alapjait érintô kétséget, s már itt sejthetô, hogy innen az út fölfelé vezethet, épp a feltámadás jegyében.
Innen aztán az óda tapintatos visszafogottsággal, de gazdag nyelvi utalásrendszerrel kibontja a kínálkozó párhuzamot Széchenyinek mint a már-már elhalt nemzet feltámasztójának érkezése és a húsvéti feltámadás ünnepeltjének eljövetele között:
„De, mely a népek álmait virasztja, Elhagyni a szelíd ég nem kivánt; Széchenyit küldé végtelen malasztja E holttetembe érzô szív gyanánt, Hogy lenne élet-ösztön a halónak, Bénult idegre zsongitó hatás, Reménye a remény nélkül valónak: Önérzet, öntudat, feltámadás."
E versszakban jogosan találtak már hasonlóságokat EZÉKIEL 37,5 és 37,11 szövegével: ahogy ott az elveszett reménységrôl lamentáló Izráelt a próféta „tetem"-nek nevezi, amely akkor éledhet föl, amikor Isten „lelket bocsát belé", úgy itt is a „remény nélkül való" magyarság „holttetem", mely csak Széchenyi mint „érzô szív" által kap újra „élet-ösztön"-t. 49 Ugyanakkor a nyelvezet bizonyos elemei a húsvét jézusi párhuzamához kapcsolódnak (Széchenyit a szelíd ég végtelen malasztja küldte, sejthetôen úgy, ahogy Jézust az Úr), s ez már elôrevetült Arany prózai tervvázlatában is, például ahol idézôjelbe téve megjelenik a késôbbi 22. versszak nyitósora: „Értünk hevült, miattunk megszakadt szív." Ahogy azután a 13. versszakban Széchenyi háromszori szózata feltámasztja a nemzetet, azt nem alaptalanul feleltették meg a HITEL, VILÁG és STÁDIUM három mûvének, 50 s a versszak eleje, mely a nemzet hátranézését Lót asszonyáéhoz hasonlítja, egyesíti 1MÓZ 19,26-ot („És mikor az ô [Lót] felesége hátra tekintett vólna, só-bálvánnyá változék") a HITEL egyik zárómondatával, mely az állandó visszatekintést bírálta („Nem nézek én, megvallom, annyit hátra, mint sok hazámfia, hanem inkább elôre; nincs annyi gondom tudni: valaha mik voltunk, de inkább átnézni: idôvel mik lehetünk s mik leendünk"), 51 de a versszak során egymás után lezajló feltámasztási mûveletek itt is az óda jézusi keretébe illeszkednek, s egy Illés prófétától Jézusig többféle alakváltozatból ismerôs feltámasztástörténet nemzeti átirataként hatnak, amelyben még a háromszori mûvelet is bibliai elôzményt (vö. 1KIR 17,21–22) idézhet.
„Ô szól: s mely szinte már kôvé meredten Csak hátra néze, mint Lóth asszonya, A nemzet él, a nemzet összeretten, Átfut szivén a nemlét iszonya; Szól újra: és ím lélek ûl a szemben; Rózsát az arcra élet színe fest; Harmadszor is szól: s büszke gerjelemben Munkálni, hatni, küzdni vágy a test."
A feltámasztás csodatételének ez az egyszerre biblikus és reformkorias nyelvezetû leírása a költemény elsô csírái közé tartozhatott, ugyanis a zsebkönyvbe lejegyzett prózai tervvázlat és a még hézagos elsô versszak után ez már a maga teljességében megjelenik (s rajta kívül csak a következô). 52 Az óda során feltünedeznek ugyan másféle bibliai utalások („a harc dúlt, mint vérbôsz Kain") és klasszikus antik minták is (Széchenyi „új Kasszándra Trója lángjain"), de mindig visszatér a feltámadás (egyaránt nemzeti és üdvtörténeti) alapmetaforája.
A SZÉCHENYI EMLÉKEZETE úgy szövi össze a húsvéti feltámadás bibliai történetét és a magyar nemzeti történelem nagyelbeszélését, ahogy a KEVEHÁZA a hun–magyar krónikai és a zsidó-keresztény bibliai hagyományt. Világi és szakrális hagyományok ilyen összeszövéséhez nagy mentalitástörténeti kultúra és költôi stílusérzék kellett, hiszen egyesítésüknek lappangó problémák egész sorát kellett észrevétlenül megoldania, megtárgyalásuk pedig még a következô évszázadban is kényes feladatnak számított. (Jellemzô, hogy a költô Vas István a KEVEHÁZA 31. versszakát idézve úgy vélte, szépségének feszegetése „szinte nemzeti illetlenség", s rendkívül óvatosan kérdezett rá a szakrális formula szerepére: „Szabad-e utalni arra, hogy az elragadtatást az elsô sorban a »harmadnap feltámadt« szópárosítás áhítatának már-már blaszfémikus kisajátítása készíti elô?" 53 Még jellemzôbb, hogy e szónoki kérdés után, mintegy visszariadva a leselkedô kettôs bûntôl, a nemzeti illetlenség elkövetésétôl és a blaszfémia feltételezésétôl, Vas azonnal továbbsietett, nem érintve többé a nemzeti eredetmonda szakralizációjának s ezáltal közvetve az üdvtörténet nemzetiesítésének kényes szövevényét.) A kettôs, illetve többszörös hagyományszövés metaforikus, alliteratív, rímelési és narrátori eszközeinek használatához szükség volt Arany sajátos látásmódjára, mely nemcsak egyes szavak jelentéstartományában és hangzásvilágában, hanem egész tudatképletekben észre tudta venni a rejtett hasonlóságot, hogy ezáltal egyazon szemléleti egészbe foglalja ôket. A legszélesebb hagyományskálával a HONNAN ÉS HOVÁ dolgozik, a vallások közös sajátosságának mondva, hogy nem érik be a véges földi élettel, hanem azon túl is remélnek még feléledést és méltóbb folytatást.
„Ami annyi szívbe oltva Élt világ kezdete olta; Mit remélt a hindu, párz; Amért lángolt annyi oltár, Zengett Szíonon a zsoltár: Hogy nem addig tart az élet Míg alant a testbe' jársz; Hanem egykor újra éled, S költözzék bár fûbe, fába Vagy keresztül állaton:
Lesz idô, hogy visszatérhet Régi nemes alakjába, Megtisztúlva, szabadon; Vagy a »boldogok szigetjén«, Mint hivé a boldog hellén, Vagy az üdvezûltek helyén, Mint reméli a keresztyén, Lesz dicsôebb folytatása: Én ezt meg nem tagadom."
Kétségtelen, hogy a közös mozzanat kiemelése nagyfokú általánosítás árán biztosítja a részleges hasonlóságot, azaz átsiklik bizonyos különbségek fölött, de nem szünteti meg ôket. Fontos észrevétel, hogy a HONNAN ÉS HOVÁ eszmevilága helyenként érintkezik ugyan Kölcsey TÖREDÉKEK A VALLÁSRÓL címû fejtegetésével, „mégis, döntô módon különbözik tôle a kereszténység és a görögség egybemosása, Krisztus váltságának, a megváltásnak kiiktatása miatt", s hogy a HARMINC ÉV MULVA egyik versszakában is ilyesféle „egybemosó célzatot" láthatunk érvényesülni; 54 ugyanakkor a HONNAN ÉS HOVÁ költôi nyelvhasználata mégis utalni tud a kimaradt különbségekre; idézett részébôl például nem csupán „az üdvezûltek helyén" kifejezés céloz arra, ami már nem azonos a görög hitvilággal, hanem ebben a kontextusban a „Lesz idô, hogy visszatérhet" egyrészt közvetlenül a majd feltámadó emberekre vonatkozik, akik egykori alakjukba térnek vissza, másrészt közvetve (és csak látszatra véletlenül vagy mellékesen) a feltámadott Jézus második eljövetelét is felidézheti, többletjelentést adva a „Lesz dicsôebb folytatása" jelzôjének. Hogy a majdani visszatérés mozzanatát kiemelve Arany milyen érzékenyen tapintott különbözô vallások és mitológiák érintkezési pontjára, azt éppen a Csaba-trilógia szemléltethette volna, ugyanis tervei és elkészült töredékei a halálból való visszajövetel számos változatát sejtetik, a „Harmadnap [...] feltámada" utalástól egészen Csaba seregéig, amelynek halottai (Arany utolsó, 1881-bôl fennmaradt vázlata szerint) éjjelente „felkelnek és viaskodnak az elhullt gótok szellemeivel évrôl évre, egész a magyarok bejöttéig". 55
Közbevetôleg: mindez Arany költeményeinek vallási utalásrendjét illeti, vagyis nem azonos a régi (és a maguk helyén szintén jogos) kérdésekkel, hogy neki magának volt-e megrendítô „Krisztus-élménye", s milyen volt az ô „Isten-élménye", illetve egész vallásossága. 56 Irodalmi mûvet elemezve nem a szerzô életrajzi személyét vizsgáljuk, mint biográfusként tennénk, s megmaradhatunk az irodalomkritika illetékességi körén belül, amit Erdélyi János 1847-ben úgy határozott meg, hogy mindazt megítélheti, ami a személyiségtôl elváló tudás dolga, ellenben a szerzôre vonatkozólag (s itt Erdélyi nyilván Jeremiás könyvére utalt) 57 „a szívet és vesét vagy az ember religióját – mihez nyúlni nem szabad – egyedûl isten vizsgálhatja". 58 Arany verseiben a Jézusra utalás ritkasága bizonyosan nem a motívum jelentéktelenségérôl árulkodik, még ha csak pillanatokra jelenik is meg, utalásmetaforába rejtve, mint a KEVEHÁZÁ-ban, vagy megfelelô alkalomtól támogatva, mint Széchenyi húsvétra esô halálának dátumától a SZÉCHENYI EMLÉKEZETE írásakor. A költôi nyelv sokértelmûsége ugyanúgy segíti a kimondásban, ahogy prózai magánnyilatkozataiban a játékos vagy kesernyés irónia fedezéke, például amikor 1860 tavaszán bajairól írván hozáteszi: „de azért húznom kell az akadémia igáját, mert édes az, és gyönyörûséges", 59 ami nyilván szelíd humorral profanizáló utalás Jézus szavaira: „Vegyétekfel az én igámat reátok [...] Mert az én igám gyönyörûséges, és az én terhem könnyû" (MÁTÉ 11,29–30). Amikor Arany egybefoglaló, hasonlatosságra beállított látásmódja költeményben összpontosít a feltámadás alapképzetére, akkor még a szent szövegekre utaló kifejezések is olyan költôi nyelvhasználatban jelennek meg, amely a feltámadás képzetkörét nagyrészt kibontja teológiai és egyházi kötelékeibôl, képvilágát és szókincsét kiemeli a teológia fogalmi és érvelési keretébôl, s a maguk szemléletes érzékiségében, a költészet ellenôrizetlen senki földjén idézi föl ôket, itt pedig nincs egyházi fennhatóság, mely érvényének mértéket szabna, vonatkoztatási határait meghúzná, s a hatásának óvatlanabbul kiszolgáltatott olvasóra marad a máshonnan ismerôs elemek értelmezése. (Aki Arany költészetének bírálói közül a teológiai helyesség szempontját tartotta elsôdlegesnek, nyilván ezért is látta úgy, s kifogásolta olyan hevesen, hogy itt mintha vallási eszmék kerülnének az esztétikum szolgálatába, nem pedig fordítva.) 60 A feltámadás esetében a költôi képek és nyomukban az olvasói képzettársítások a szokásosnál is egyénibb változatokban egészítik ki mind az adott mû, mind a bibliai történetek kimondatlanul hagyott részeit, jelentôsen átrajzolva azokat, nagyon különbözô értelmezések jegyében. Arany hallatlan tapintattal és a BIBLIÁ-n nevelôdött érzékkel járt el ilyenkor, s bár költôi nyelve az összefogott elemek sokféleségét öntörvényûen egyesíti, a HONNAN ÉS HOVÁ is arra példa, hogy a létrejövô szemléleti egész hitelességét nála a vallások hajdankori észjárásának átérzése szavatolja. „Az embernek magába kell szállani s onnan fejteni ki, a mit tud", 61 vallotta esztétikai dolgokban már pályája elején; neki csakugyan sikerült leásnia magában a hitvilágok gyökérzetét rejtô tudati mélységekig, s amit költészete felszínre hoz, ettôl kapja ôsi érvényességét.
Nagyobb költôi mûveire készülve maga is számolt az összeszövendô hagyományok különbségeivel, de alkotásmódja a közös elemek kiemelésére volt beállítva: a nagyvonalú egységben látást választja a részlegességbe záródás helyett. Érdemes megfigyelni, hogy az eposzi hôst jellemezve rendszerint egy sajátosan kevert szókincset használ, amely mintha a közös nevezôt keresné az antik görög és római epika végzeteszméje, a kereszténység gondviseléshite és az isteni eleve elrendelés református meggyôzôdése között. Szerinte az eposzi hôs „nem mûködik teljesen szabad akarat szerint, hanem valamely fensôbb, isteni akaratnak a végrehajtója", Aeneas „isteni végzésbôl (fata) indul hazát keresni", az eposzok fôszereplôi „többnyire végzetszerûek (fatális), kiknek sorsa Isten által már eleve el van határozva", s a regény abban különbözik az eposztól, hogy „hôsei nem végzetszerûek, nem müködnek isteni rendelésbôl, hanem önállóan". 62 Mi több, a TOLDI SZERELME cselekményét a fátum jegyében tervezve érezhetô megkönnyebbüléssel talált érintkezési pontot a görög-római végzethit, a Tízparancsolatba foglalt kinyilatkoztatás és az eleve elrendelés között. „Azt mondani, hogy nincs fátum a keresztyén világban, ostobaság. – Vagy nem áll-e a 10. parancsolat? Meglátogatom az atyák álnokságait a fiakban, harmad és negyed iziglen. Mi ez más mint némileg fatum. S a praedestinatio, mit református embernek hinni kell, mi más mint fatum? – Ezen fel nem akadok." 63 Ez a különbözô hagyományokat egyesítô szaknyelv újabb bizonyítéka lehet annak, hogy Arany az eposzról az eleve elrendelés poétikája jegyében gondolkodott. 64 Utólag jól látható, hogy milyen távoli gondolatrendszerek közt és milyen különbségek szakadékai fölött próbált hidat verni, sôt ezt mai (azaz nem egykorú, de itt szintén jogosult) szempontból a fátum és a predesztináció eltéréseire nézvést megerôsíthetik például a teológus (Ravasz László) vagy a vallásszociológus (Max Weber) érvei, 65 a fátum és a kinyilatkoztatás viszonyát illetôen pedig szembeötlô különbség, hogy míg (mint Martin Buber kiemelte) az ószövetségi próféták közvetítette isteni végzés megvalósulását az érintettek további viselkedése még befolyásolhatja, 66 a görög végzet mindenképp beteljesedik. Csakhogy e különbségeket Arany is észrevette; az eposz korszerûsíthetôségén töprengve maga is gyakran gondolkozott az
ókori és újkori hitvilágok eltérésein, például hogy a fátumnak alávetett ókori istenségek alapvetôen mások, mint a keresztény mindenható, „kinek akarata fátum is egyszersmind". 67 Sôt, közvetve a különbségek tudatára vall a fátumot, a Tízparancsolatot és a predesztinációt egyeztetô fejtegetése végérôl idézett rövid, erélyes mondata is, mely saját döntésérôl szól: látja, hogy lehetne min fönnakadni, de nem fog. Választása aligha egyszeri, hiszen a töprengést berekesztô „Ezen fel nem akadok" ugyanolyan, mint a HONNAN ÉS HOVÁ idézett versszakát záró „Én ezt meg nem tagadom": eltérô logikai szerkezetük mögött nemcsak állásfoglalásuk egyforma, hanem mindkettô egy tárgyiasabb fejtegetés végén vált át személyes (és egyes szám elsô személyû) vallomásba, szótagszámuk azonos, sôt prozódiai képletük is majdnem egyforma, s versben vagy prózában, de egyaránt a döntéshozatal gondolatritmusára lüktet. Arany látásmódja nem merôben ösztönös, naiv beállítódás, hanem töprengései nyomán megerôsödött elhatározások terméke, noha a költôi alkotás folyamatában talán már nagyrészt öntudatlanul mû kö dik.
A hagyományok összeszövéséhez azért indulhatott ki az egyes jelenségek, versformák, hittételek vagy akár egész világnézeti beállítódások hasonlóságából, mert nagymértékben megvolt benne a hasonlóságok meglátásának képessége, amit Arisztotelész a metaforikus név-, illetve jelentésátvitel feltételének s ezáltal a legértékesebb költôi adottság részének tekintett. Jóllehet Arisztotelész a hasonlóságok felismerését egyébként is fontosnak tartotta, például „a filozófiában ahhoz kell éles eszûség, hogy igen eltérô dolgok közt is észrevegyük a hasonlóságot", 68 szerinte a hasonlóságokra fogékony látásnak igazán a költô veszi hasznát: „a legfontosabb azonban az értelemátvitelben való ügyesség. Ez az egy tudniillik, amit nem lehet mástól megtanulni, s ami a rátermettség jele, mert jó értelemátvitelt alkotni annyi, mint látni a hasonlóságot". 69 Arany költészetének vizsgálata szempontjából nagyon termékeny, hogy Arisztotelész gondolatát, miszerint legfontosabb „metaphorikos"-nak lenni, e fordítás (Ritoók Zsigmond munkája) nem úgy adja vissza, hogy legfontosabb a metaforák használata vagy a metaforákkal bánás képessége, hanem a „metaphorikos"-t a metafora mint terminus születési pillanatában (és születése etimológiájára fényt vetve) „értelemátvitelben való ügyesség"-nek nevezi, és az értelemátvitel alkotásáról beszél. Így Arisztotelész nem már eleve kész metaforák használatáról, puszta alkalmazási módjáról mond valamit, hanem metaforák megteremtésérôl, s ehhez tartja szükségesnek az átvitelkészséget, illetve a hasonlóságok látását. Mindezt tanulságos szembesíteni Arany költôi gyakorlatával, mert így világosabban kirajzolódnak rejtett értékei.
Költészetében bámulatos példáit találhatjuk a metafora létrehozásának és ellenôrzött, határok közti mozgósításának, a mûködését kordában tartó szövegkörnyezet kialakításának. A „Harmadnap [...] feltámada" közbeékelô széttagolásával és szubliminális észlelhetôségi szinten tartásával errôl a képességérôl tesz tanúbizonyságot, s láthatólag máskor is nagymértékben tudta irányítani metaforáit, ha annyira talán nem is, mint szerette volna. Nyilatkozataiból tudjuk, hogy verseiben ura akart maradni szavainak; ugyanakkor kérdés, hogy mennyire sikerülhet neki (vagy bárkinek) mindig uralma alatt tartania a keze alatt létrejövô szöveg minden apró részletét és azok összefüggési következményeit. Találó megfigyelés (Németh Lászlótól), hogy az önellenôrzés pillanatnyi megbénulásaikor mintha maga Arany sem tudná, milyen önkéntelen tudatmélyi felfedezéssel jut legszebb, logikával alig megfogható, már-már szürrealista képeinek birtokába (a széles völgy mint a had óriás nyoma, az álmában beszélgetô vihar, a törött nádszálon ülô kaján hit, az út nélkül bolyongó magányos lábnyom), s ugyanez vonatkozik nyelvi képzeletének váratlan leleményeire. 70 A KEVEHÁZA „Harmadnap"-sorpárja esetében is megválaszolhatatlan kérdés, hogy mennyire lehetett minden ízében és következményében megtervezett, szándékos vagy akár csak tudatos Arany részérôl a hun sereg feltámadásának az új viharéhoz hasonlítása közben a jézusi feltámadás megidézése, ezáltal a hun és magyar mondavilág metaforikus utalású összekötése az APOSOLI HITVALLÁS szókapcsolatába sûrûsödött bibliai hagyománnyal. Mindenesetre a hagyományok ilyetén önkéntelen egybefoglalása tökéletesen illik az ô szintetizáló költôi látásmódjához és a KEVEHÁZA egészéhez, mely mindvégig varratmentesen össze tudta szôni az eposzi közvagyonba tartozó és a homéroszi motívumokat, a többféle krónikai adatot és szöveghagyományt, ó- és újszövetségi örökséget, amellett (saját szándékától függetlenül) egyszerre többféle versformát. A KEVEHÁZÁ-t ô életmûve idômértékes feléhez sorolta, s Erdélyi János kritikáját 71 elolvasván meglepetve tiltakozott az ellen, hogy a költemény magyaros verselésû, hangsúlyos ôsi nyolcas volna („ha az én fülem vastag csalódásban nem sínylik, a jambus folyvást érezhetô. Négyes jambus lenne tehát"), 72 de a KEVEHÁZA hatástörténete jól mutatja, hogy egyikük fülének sem kellett „vastag csalódásban" szenvednie, hiszen mindkettôjük álláspontjának lettek versértô hívei a költôk között, s összebékíthetôségük is bebizonyosodott, 73 sôt, beszûrôdhetett melléjük az alliteratív kalevalai verselés is, mert ha a KEVEHÁZA megírásának dátuma szerintem kizárja is ennek felkínált keletkezéstörténeti magyarázatát, 74 Arany ösztönösen fölfedezhetett magának egy négyes jambussal és hangsúlyos nyolcassal egyaránt összeegyeztethetô, erôsen alliteratív versformát, amely azután kalevalai benyomást kelt. Mûveiben valószínûleg a feltámadás vágya és rettenete is többnyire ugyanígy, a hagyományokat összeszövô metaforaképzés féltudatos pillanataiban tör felszínre, térben és idôben távoli kultúrák tapasztalatainak rejtett hasonlóságait felvillantva, s így találhat kapcsolatot legmélyebb szorongásainkkal és vágyainkkal. Ez a már majdnem két évszázada született költô olyasmit tudott, amivel Arisztotelész szerint is csak a legnagyobbak büszkélkedhettek.
Jegyzetek
1. Arisztotelész: RÉTORIKA, ford., jegyz., utószó Adamik Tamás, Gondolat, 1982 (a továbbiakban: Arisztotelész 1982), 1405a, 177.
2. Arany János: SZÉPTANI JEGYZETEK = Arany János ÖSSZES MÛVEI, szerk. Keresztury Dezsô, X, PRÓZAI MÛVEK, s. a. r. Keresztury Mária, 1, Akadémiai, 1962 (a továbbiakban: Arany 1962), 538.
Szemle, X (1960), 1004–1015; A MAGYAR OLVASÁSTANÍTÁS TÖRTÉNETE, szerk. Adamikné Jászó Anna, Tankönyvkiadó, 1990, 2001 2 ; ELSÔ KONFIRMÁCIÓS ÁGENDÁNK (1751): PISKÁRKOSI SZILÁGYI SÁMUEL NÉVTELEN MUNKÁJA, s. a. r., szerk. és kísérô tanulmány Fekete Csaba, Debrecen, 2007.
3. Könyvtáblából elôkerült töredék, Debrecen, 1562–1564. Köszönöm Gáborjáni Szabó Botondnak és Fekete Csabának, hogy felhívták rá a figyelmemet, a témakörben eligazítottak és szakirodalmába bevezettek.
4. Markovics Sándor: A LEGELSÔ MAGYAR ÁBÉCZÉSKÖNYV, Magyar Könyvszemle [VIII] (1883), 87–99; vö. Bökényi Dániel: A MAGYAR ABC- ÉS OLVASÓKÖNYVEK TÖRTÉNETI FEJLÔDÉSE: A LEGRÉGIBB IDÔKTÔL NAPJAINKIG, Máramaros-Sziget, 1891; Mészáros István: ELSÔ MAGYAR ÁBÉCÉSKÖNYVEINK, Pedagógiai
5. ISTEN' KÖZÖNSÉGES TISZTELETÉRE RENDELTTETT ÉNEKESKÖNYV (...), Debrecen, Huszthy Riskó Sámu el, 1791, 442–443.
6. [Kazinczy Ferenc:] SZENT TÖRTÉNETEK AZ Ó ÉS ÚJ TESTAMENTOM KÖNYVEI SZERINT, Sárospatak, Nádaskay András, 1831 = BIBLIA KAZINCZY FERENC SZAVAIVAL, szerk., szöveggond., utószó és jegyz. Busa Margit, Cserépfalvi, 1991 (a továbbiakban: Kazinczy 1991), 219.
7. Gyulai Pál: SZIKSZÓI ENYHLAPOK [Szépirodalmi Lapok, 1853. február 20. és február 24., 238– 240, 255–256.] = Gyulai Pál: BÍRÁLATOK, CIKKEK,
TANULMÁNYOK, s. a. r. és jegyz. Bisztray Gyula és Komlós Aladár, Akadémiai, 1961 (a továbbiakban: Gyulai 1961), 37.
8. Arisztotelész: POÉTIKA ÉS MÁS KÖLTÉSZETTANI ÍRÁSOK, ford. Ritoók Zsigmond, szerk. és jegyzetek Bolonyai Gábor, h. n., PannonKlett, 1997 (a továbbiakban: Arisztotelész 1997), 57b, 83. 9. Arisztotelész 1982, 1406b, 183.
10. I. A. Richards: PRINCIPLES OF LITERARY CRITICISM, London and Henley, Routledge and Ke gan Paul, 1976 (1924), 189.
11. Arisztotelész 1997, 57b, 83.
12. I. A. Richards: THE PHILOSOPHY OF RHETORIC, London, Oxford, New York, Oxford University Press, 1981 (1936), 94.
13. [Kazinczy Ferenc:] SZENT TÖRTÉNETEK AZ Ó ÉS ÚJ TESTAMENTOM KÖNYVEI SZERINT = Kazinczy 1991, 219.
14. ISTEN' KÖZÖNSÉGES TISZTELETÉRE RENDELTTETT ÉNEKESKÖNYV (...), 442–443.
15. METHODUS QUAM IN COLLEGIO REFORMATORUM HELVETICAE CONFESSIONIS DEBRECINENSI, OMNES SCHOLAS INFERIORES DOCENTES (...), Debrecen, Husz thy Riskó Sámuel, 1791 = Gáborjáni Szabó Botond: A DEBRECENI REFORMÁTUS KOLLÉGIUM A „PEDAGÓGIA SZÁZADÁBAN": NEVELÉSTÖRTÉNETI TANULMÁNY XVIII. SZÁZADI FORRÁSGYÛJTEMÉNNYEL, Debrecen, 1996, 319, 344.
16. Arany János Tompa Mihálynak, 1855. január 16.; Arany János Gyulai Pálnak, 1855. június 7. = Arany János ÖSSZES MÛVEI, szerk. Keresz tury Dezsô, XVI, Arany János LEVELEZÉSE (1852–1856), s. a. r. Sáfrán Györgyi, Bisztray Gyula, Sándor István, Akadémiai, 1982 (a továbbiakban: Arany 1982), 526, 555.
17. Arany János Gyulai Pálnak, 1855. június 7. = Arany 1982, 555.
18. Sáfrán Györgyi: ADATTÁR = Arany 1982, 1168.
19.
Arany János: Z
RÍNYI
ÉS
T
ASSO
= Arany 1962,
427; Arany János: I
RODALMI
ÖSSZES
Arany János
HITVALLÁSUNK
=
MÛVEI
, szerk. Keresztury De- zsô, XI, P
RÓZAI
MÛVEK
, 1860–1882, 2, s. a. r.
Németh G. Béla, Akadémiai, 1968, 403, 404.
20. Vö. Vas István: ÖSSZEGYÛJTÖTT MUNKÁI, 11, NEHÉZ SZERELEM, MÁSODIK RÉSZ: A FÉLBESZAKADT NYOMOZÁS, Szépirodalmi, 1983 (a továbbiakban: Vas 1983), 171.
21. Vö. Pollák Miksa: ARANY JÁNOS ÉS A BIBLIA, Magyar Tudományos Akadémia, 1904 (a továbbiakban: Pollák 1904), 154–155. (Pollák itt 2KOR 15,52-t ír, nyilván tollhiba.)
22. Ha másként nem jelzem, a bibliai idézeteket a Károli-BIBLIA Arany gyermekkora és apja szempontjából korhû, 1803-as kiadásából veszem: SZENT BIBLIA, AZ-AZ: ISTENNEK Ó ÉS ÚJ TESTAMENTOMÁBAN FOGLALTATOTT EGÉSZ SZENT ÍRÁS, ford. Károli Gáspár, Po'sony és Pest, Patzkó Ferentz Josef, 1803.
23. Gyulai Pál: SZIKSZÓI ENYHLAPOK [Szépirodalmi Lapok, 1853. február 20. és február 24., 238– 240, 255–256.] = Gyulai 1961, 37.
24. Vö. Geza Vermes: THE RESURRECTION, London, Penguin, 2008, 124–127.
25. Arany János Tisza Domokoshoz, 1853. január 20. = Arany 1982, 157; Kovács János Arany Jánoshoz, 1853. január 25. = Arany 1982, 159; Kovács János Arany Jánoshoz, 1853. január 27. = Arany 1982, 162. Vö. Sáfrán Györgyi jegyzete, Arany 1982, 864–865. A KEVEHÁZA forrásairól l. még Tolnai Vilmos: ARANY KEVEHÁZA CZÍMÛ KÖLTEMÉNYÉRÔL: FORRÁSTANULMÁNY, ItK, XXXII. évf., 1922, 27–38.
26. Vö. Arany János Toldy Ferenchez, 1851. április 28. = Arany János ÖSSZES MÛVEI, szerk. Keresztury Dezsô, XV, Arany János LEVELEZÉSE (1828–1851), s. a. r. Sáfrán Györgyi, Bisztray Gyula, Sándor István, Akadémiai, 1975 (a továbbiakban: Arany 1975), 365–366.
27. M. Simonis de Keza: CHRONICON HUNGARICUM, ki ad. Alexius Horányi, Vienna, 1781 (a továbbiakban: Kézai 1781), 42.
28. Arany János: NAIV EPOSZUNK = Arany János ÖSSZES MÛVEI, szerk. Keresztury Dezsô, X, PRÓZAI MÛVEK, s. a. r. Keresztury Mária, 1, Akadémiai, 1962, 268.
29. Vö. Gulyás Judit: „MERT HA ÍRUNK NÉPDALT, MÉRT NE NÉPMESÉT?": A NÉPMESE AZ 1840-ES ÉVEK MAGYAR IRODALMÁBAN, Akadémiai, 2010, 216–225, 246–278.
30. Kézai 1781, 43.
31. Kézai Simon: A MAGYAROK CSELEKEDETEI, ford. Bollók János = Anonymus: A MAGYAROK CSELEKEDETEI, Kézai Simon: A MAGYAROK CSELEKEDETEI, ford. Veszprémy László, Bollók János, Osiris, 2004, 95.
32. Iohannes de Thwrocz: CHRONICA HUNGARORUM, Augsburg, 1488, 23; CHRONICON BUDENSE, Tex tum recognovit, notis illustravit, lemmata ac indices adiecit, et praefatus est Iosephus Podh radczky, Buda, Gyurián et Bagó, 1838, 16. (Arany példánya a MTAK Kézirattárában 543.005 jelzettel.)
33. Arany János Toldy Ferenchez, 1851. április 28. = Arany 1975, 365–366.
34. Vö. Voinovich Géza: ARANY JÁNOS ÉLETRAJZA,
I–III, Magyar Tudományos Akadémia, 1929– 1938, II, 167.
35. Arany János: A MAGYAR IRODALOM TÖRTÉNETE RÖVID KIVONATBAN [9. §. A HUN MONDAKÖR] = Arany 1962, 456.
36. Arany János Erdélyi Jánoshoz, 1856. szeptember 4. = Arany 1982, 753.
37. Vö. Pollák 1904, 158.
38. Arany János: ZRÍNYI ÉS TASSO = Arany 1962,
402–403.
39. Kelevéz Ágnes: „A LEGHOMEROSIBB ZAMATÚ KÖLTEMÉNY": BABITS JEGYZÉKE A KEVEHÁZA ÉS AZ ILIÁSZ PÁRHUZAMAIRÓL, ItK, 2011/1, 430–479.
40. Arany János Tompa Mihályhoz, 1866. február 18. = ARANY JÁNOS LEVELEZÉSE ÍRÓ-BARÁTAIVAL, I–II, Ráth Mór, 1888–1889 (ARANY JÁNOS HÁTRAHAGYOTT IRATAI ÉS LEVELEZÉSE, 3–4.) (a továbbiakban: Arany 1888–1889), II, 251–252.
41. John J. Collins: DANIEL: A COMMENTARY ON THE BOOK OF DANIEL, Minneapolis, Fortress, 1993, 391.
42. C. D. Elledge: RESURRECTION OF THE DEAD: EXPLORING OUR EARLIEST EVIDENCE TODAY = James H. Charlesworth with C. D. Elledge, J. L. Cren shaw, H. Boers, and W. W. Willis Jr.: RESURRECTION: THE ORIGIN AND FUTURE OF A BIBLICAL DOCTRINE, New York, London, T & T Clark, 2006, 25.
43. Ezt másutt részleteztem, lásd HUNYT MESTERÜNK: ARANY JÁNOS KRITIKUSI ÖRÖKSÉGE, Argu mentum, 1994 2 , 221–275.
44. Barta János: ARANY JÁNOS SZÉCHENYI-ÓDÁJA = A PÁLYA VÉGÉN, Szépirodalmi, 1987 (a továbbiakban: Barta 1987), 108–109.
45. Barta János: ARANY JÁNOS SZÉCHENYI-ÓDÁJA = Barta 1987, 108.
46. Arany jegyzete zsebkönyvében = Arany János ÖSSZES MÛVEI, I, KISEBB KÖLTEMÉNYEK, s. a. r. Voinovich Géza, Akadémiai, 1951 (a továbbiakban: Arany 1951), 513.
47. Jókai Mór: A TARCALI KÁPOLNA, Jókai Mór: ELBESZÉLÉSEK (1850), s. a. r. Gyôrffy Miklós, Akadémiai, 1989, 285, 266–286.
48. Arany János Jókai Mórhoz (Szilágyi Sándornak írt levelében), 1850. május 7. = Arany 1975, 276. E levél utalását S. Varga Pál szóbeli útmutatása alapján vonatkoztatom Jókai novellájára.
49. Pollák 1904, 158.
50. Pollák 1904, 159.
51. Széchenyi István: HITEL = Széchenyi István VÁLOGATOTT MÛVEI, I–III, vál., gond., jegyz., utó-
szó Gergely András, Spira György, Sashegyi Oszkár, szerk. Spira György, Szépirodalmi, 1991, 360.
52. Vö. Arany 1951, 513–514.
53. Vas 1983, 177. (Könyvként elôször 1967ben.)
54. Szörényi László: A HUMOROS ELÉGIA (VISSZATEKINTÉS) = AZ EL NEM ÉRT BIZONYOSSÁG: ELEMZÉSEK ARANY LÍRÁJÁNAK ELSÔ SZAKASZÁBÓL, szerk. Németh G. Béla, Akadémiai, 1972 (a továbbiakban: Németh G. 1972), 224–225.
55. Arany János ÖSSZES MÛVEI, IV, KEVEHÁZA. BUDA HALÁLA. A HUN TRILÓGIA TÖREDÉKEI, s. a. r. Voinovich Gé za, Akadémiai, 1953 (a továbbiakban: Arany 1953), 194.
56. Vö. Szörényi László: A HUMOROS ELÉGIA (VISZSZATEKINTÉS) = Németh G. 1972, 228; Imre László: ARANY ÉS ADY ISTENÉLMÉNYÉNEK RECIPROCITÁSA: AZ IMA MINT VERSMÛFAJ ADYNÁL = Imre László: ÚJ PROTESTÁNS KULTURÁLIS ÖNSZEMLÉLET FELÉ: CIKKEK, TANULMÁNYOK, Kálvin Kiadó, 2010, 50. 57. Vö. JER. 11,20; 17,10; 20,12.
58. Erdélyi János: A HÁROM DIVATLAPRÓL, Magyar Szépirodalmi Szemle, 1847, II, 12; kötetben: Erdélyi János, VÁLOGATOTT MÛVEI, Szépirodalmi, 1986, 288.
59. Arany János Tompa Mihályhoz, 1866. május 2. = Arany 1888–1889, II, 255.
60. Podmaniczkyné Vargha Ilona: ARANY JÁNOS ÉS AZ EVANGÉLIUM, 1934, 38–39, 41.
61. Arany János Szilágyi Istvánnak, 1847. szeptember 6. = Arany 1975, 137.
62. Arany János: SZÉPTANI ELÔISMERETEK; SZÉPTANI JEGYZETEK = Arany 1962, 655, 552, 554.
63. Arany 1953, facsimile a 432. és 433. oldal között.
64. Arany e feljegyzését nem használtam a HUNYT MESTERÜNK: ARANY JÁNOS KRITIKUSI ÖRÖKSÉGE (Argumentum, 1992, 1994) idevágó fejezetében (113–183), de érvelését erôsítené.
65. Vö. Ravasz László: AZ ELEVEELRENDELÉS, Budapest, é. n., 5–6; Weber, Max: THE SOCIOLOGY OF RELIGION, transl. Fischoff, Ephraim, introd. Parsons, Talcott, Boston, Beacon Press, 1964, 36, vö. 112, 146, 201–206, 247.
66. Martin Buber: A PRÓFÉTÁK HITE, ford. Bendl Júlia, Atlantisz, 1911, 10–11.
67. Arany János: ZRÍNYI ÉS TASSO = Arany 1962, 436.
68. Arisztotelész 1982, 1412a, 202.
69. Arisztotelész 1997, 59a, 91.
70. Németh László: ARANY JÁNOS [Protestáns Szemle, 1932/11, 575–586; Tanu, 3. sz., 1933. január, 140–150.] = Németh László: AZ ÉN KATEDRÁM, Magvetô és Szépirodalmi, 1969, 567.
71. Erdélyi János: ARANY JÁNOS = Pesti Napló, 1856, 383., 384., 385., 386., 388., 390., 391. sz. (augusztus 26.–szeptember 3.), kötetben: Erdélyi János: PÁLYÁK ÉS PÁLMÁK, Franklin-társulat, 355–439.
73. Nemes Nagy Ágnes: VERSTANI VESZEKEDÉSEK = Jelenkor, 1981/1, 79–81, és kötetben: SZÓ ÉS SZÓTLANSÁG: ÖSSZEGYÛJTÖTT ESSZÉK I, Magvetô, 1989, 300–306; Vas 1983, 177. Vö. Galsai Pongrác: TABLÓ: „KEVEHÁZA", Népszabadság, 1982. november 21. 7.
72. Arany János Erdélyi Jánoshoz, 1856. szeptember 4. = Arany 1982, 751–752.
74. Képes Géza: A KALEVALA ÉS A MAGYAR IRODALOM = Képes Géza: AZ IDÔ KÖRVONALAI: TANULMÁNYOK AZ ÔSI ÉS MODERN KÖLTÉSZETRÔL, Magvetô, 1976, 131–135.
Ferencz Gyôzô
ELÉGIA EGY VÁROSI SÍRKERTBEN
Tony Harrison: V.
A vers
V. címû versét Tony Harrison angol költô (1937) 1984-ben, a brit bányászsztrájk idején írta. Könyv alakban 1985-ben jelent meg. 1987-ben Richard Eyre rendezô megfilmesítette, amikor azonban a BBC Channel 4 kulturális csatorna mûsorra tûzte, a brit Konzervatív Párt politikai kampányt indított ellene. A támadás nyomán széleskörû vita bontakozott ki. A kötet második, 1989-es kiadása függelékben közli a V. címû film ellen és mellett írt újságcikkek facsimiléit.
A botrány
Tony Harrison verse Nagy-Britanniában szokatlanul heves vitát provokált. Az angolszász kultúrában a költészet ritkán válik közüggyé, írók nemigen kerülnek politikai napilapoknak nemhogy a címoldalára, hanem a kulturális hírei közé sem, hacsak nem keverednek olyan politikailag is hírértékûnek számító helyzetbe, mint Salman Rushdie, akinek fejére Khomeini ajatollah iráni vezetô 1989-ben vérdíjat tûzött ki SÁTÁNI VERSEK címû regénye miatt.
Harrison esetében is politikailag gerjesztett támadásról volt szó. 1987. október 11-tôl 1988 januárjának közepéig, három hónapon át tartott a nemzetivé szélesedô vita. Október 11-én a The Observer arról adott hírt, hogy a Tony Harrison versébôl készült 45 perces filmet a Channel 4 eredetileg fômûsoridôben akarta bemutatni, de az adást éjjel 11.30ra tették. A cikk kiemelte, hogy az Independent Broadcasting Authority, a brit médiatanács ugyan engedélyt adott a sugárzásra, de merôben szokatlan eljárás adás elôtt megtekinteni egy mûsort engedélyezés céljából, még akkor is, ha a bizottság a szöveg mûvészi integritása miatt úgy döntött, hogy adásba mehet (Harrison, 1989, 39.).
A problémát a szövegben elôforduló trágár szavak és kifejezések okozták. A Daily Mail másnap arról számolt be, hogy brit parlamenti képviselôk elôzô este szenvedélyesen követelték az adás betiltását. Gerald Howarth tory képviselô azt nyilatkozta, hogy
|
<urn:uuid:9d6dd23e-5a8c-4afc-a8ca-a2fdceb07f16>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/hun_Latn/train
|
finepdfs
|
hun_Latn
| 76,338
|
IT
DECISIONE 2013/71/PESC DEL CONSIGLIO
del 31 gennaio 2013
sull'accoglienza temporanea di alcuni palestinesi da parte di Stati membri dell'Unione europea
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
visto il trattato sull'Unione europea, in particolare l'articolo 29 e l'articolo 31, paragrafo 1, considerando quanto segue:
(1) Il 16 dicembre 2011 il Consiglio ha adottato la decisione 2011/845/PESC sull'accoglienza temporanea di alcuni pa lestinesi da parte di Stati membri dell'Unione europea ( 1 ), che prevedeva una proroga della validità dei permessi nazionali d'ingresso e di soggiorno nel territorio degli Stati membri di cui alla posizione comune 2002/400/PESC, del 21 maggio 2002, sull'accoglienza temporanea di alcuni palestinesi da parte di Stati membri dell'Unione europea ( 2 ), per un ulteriore periodo di dodici mesi.
(2) Sulla base di una valutazione dell'applicazione della po sizione comune 2002/400/PESC, il Consiglio ritiene op portuno prorogare la validità di tali permessi di ulteriori dodici mesi,
( 1 ) GU L 335 del 17.12.2011, pag. 78.
( 2 ) GU L 138 del 28.5.2002, pag. 33.
Articolo 1
Gli Stati membri di cui all'articolo 2 della posizione comune 2002/400/PESC prorogano la validità dei permessi nazionali di ingresso e di soggiorno concessi ai sensi dell'articolo 3 di detta posizione comune di ulteriori dodici mesi.
Articolo 2
Il Consiglio procede a una valutazione dell'applicazione della posizione comune 2002/400/PESC entro sei mesi dall'adozione della presente decisione.
Articolo 3
La presente decisione entra in vigore il giorno dell'adozione.
Fatto a Bruxelles, il 31 gennaio 2013
Per il Consiglio Il presidente C. ASHTON
|
<urn:uuid:870caf28-ed05-4c4d-a076-845eff1eb77c>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ita_Latn/train
|
finepdfs
|
ita_Latn
| 1,703
|
oznakowanie punktu pierwszej pomocy przedmedycznej i ochrony przeciwpożarowej
Potrzebne narzędzia
Łatwy montaż dla 2 osób
BUDOWLANA TABLICA INFORMACYJNA
Copyright © bold.gliwice.pl
Instrukcja montażu tablicy informacyjnej
1
2
3
4
5
7
8
Copyright © BOLD
Instrukcja montażu tablicy informacyjnej
x2
Copyright © BOLD
Instrukcja montażu tablicy informacyjnej
|
<urn:uuid:484c4871-07f4-4a51-9d91-31c09c8aad11>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/pol_Latn/train
|
finepdfs
|
pol_Latn
| 367
|
Bygg och miljö
ALKOHOL Anmälan försäljning av folköl i butik
Enligt 5 kap, 5 § Alkohollagen (2010:1622)
Skickas till: Hörby kommun Bygg och miljö 242 80 HÖRBY
Anmälan avser
Nyanmälan – folköl ska säljas på ett nytt försäljningsställe
Anmälan av ägarbyte – ett försäljningsställe med folköl har bytt ägare
Avanmälan – försäljningen av folköl har upphört
Datum då försäljningen av folköl ska starta:
Datum då försäljningen av folköl har upphört:
Försäljningsställe
Försäljningsställets namn:
Försäljningsställets öppettider:
Verksamhetens inriktning (tobaksaffär, livsmedelsbutik, kiosk etc.) och omfattning (antal anställda etc.)
Gatuadress:
Postnummer och postort:
Kontaktperson:
Telefon dagtid:
Ägare och faktureringsadress
Firmanamn (AB, HB, enskild firma etc.)
Organisationsnummer/personnummer
Ansvarig för verksamheten
Telefon dagtid
email@example.com | www.horby.se
L
Handlingar som underlättar Bygg och miljös arbete och gärna får bifogas till anmälan
Kopia av egenkontrollprogram
Information
Du ska anmäla försäljningen skriftligen till bygg- och miljönämnden innan du börjar sälja folköl. Om något som du har anm förändras ska du anmäla även det till kommunen utan dröjsmål.
Värt att veta vid folkölsförsäljning till konsumenter:
* Du eller någon i personalen får inte sälja eller på annat sätt lämna ut folköl till någon som inte fyllt 18 år.
* Du ska informera din personal om reglerna för folkölsförsäljning.
*
* Den som säljer eller lämnar ut folköl ska vara säker på att kunden har fyllt 18 år. Det är bra om försäljningsstället har tydlig information till kunderna om åldersgränsen. Ett sätt att informera om åldersgränsen och samtidigt underlätta för personalen är att sätta upp skyltar och dekaler på försäljningsstället. Skyltar och dekaler kan t.ex. placeras vid kassan, vid hyllan där varorna är placerade, på entrédörren och/eller på skyltfönster.
Alkoholdrycker får in lämnas ut om det finns särskild anledning att anta att varan är avsedd att olovligt tillhandahållas någon.
Information om reglerna i Alkohollagen (2010:1622) finns på Folkhälsomyndighetens hemsida, http://folkhalsomyndigheten.se
Underskrift
Namnteckning
Namnförtydligande
Datum
Information enligt dataskyddsförordningen
Hörby kommun är personuppgiftsansvarig för de uppgifter du lämnar till oss. Vid handläggningen av ditt ärende registreras och behandlas ditt namn, din adress och ditt personnummer i kommunens ärendehanteringssystem. Vi behöver registrera dina personuppgifter för att kunna fullgöra våra åtaganden gentemot dig. Personuppgiftsansvarig nämnd är bygg- och miljönämnden.
Du har rätt att en gång per kalenderår efter skriftlig begäran få information om hur dina personuppgifter behandlas. Begäran ska vara egenhändigt undertecknad och ställd till bygg- och miljönämnden i Hörby kommun. Upptäcker du att en personuppgift är felaktig och behöver rättas eller önskar du mer information om hur dina personuppgifter används ber vi dig kontakta oss.
Information om delgivning av beslut
I detta ärende kan bygg- och miljönämnden komma att använda sig av förenklad delgivning. Det innebär att vi skickar handlingen till din senast kända adress, vilket kan vara en fysisk eller elektronisk adress. Om vi använder en fysisk adress skickar vi nästa arbetsdag ut ett kontrollmeddelande som en bekräftelse på att vi skickat ut handlingen. Ett kontrollmeddelande skickas inte ut om handlingen skickats på elektronisk väg.
Förenklad delgivning har skett två veckor efter att handlingen skickades, du anses då blivit delgiven.
Tänk på detta så länge ärendet pågår: Anmäl alltid adressändring till oss så att ni inte missar tidsfrister eller annat. Ange alltid ärendenummer. Om ni inte kan ta del av posten varannan vecka så bör ni meddela oss det. Om ni fått ett kontrollmeddelande till er fysiska adress men inte tagit emot utskickad handling, så kontakta oss snarast.
ält
|
<urn:uuid:8dd13bb5-16fb-4db5-b6a3-5ec420a0f7ea>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/swe_Latn/train
|
finepdfs
|
swe_Latn
| 3,907
|
Chapter 4 How Is Watching Done?
ABSTRACT
The process of surveillance has changed over time, as the object of surveillance—the narratives—have evolved. The primary mechanism of surveillance involved studying the analog body by watching the activities that the body performed. As such, the visual process, using cameras of different capabilities, has been a key way for watching. With the increasing digitization, the watching has relied on methods that capture the data about institutions and people.
INTRODUCTION
In the last chapter I pointed towards the different categories of watchers that make up the people and institution who are engaged in the process of watching. The initial categorization offers a point of departure, but more details would be added as I look at the different ways in which the watching is cone. To be sure the methods of watching have developed with time. The early days of the Panopticon and watching from the watch tower has certainly been improved upon. Similarly, eavesdropping on people talking in a café in the old East Germany, or intercepting personal correspondence in many totalitarian governments has now been improved upon. The technologies have certainly become more sophisticated than ever before, and the developments are unstoppable.
In this chapter I begin by examining the object of surveillance focusing on the body and its representation. I propose that there is simultaneously an analog object that is being watched along with the digital representation of the analog object. As such, the act of watching involves a tool that can watch the body – the camera and there is a tool that can watch the representation – systems to track data. This chapter elaborates on the camera and data watching to eventually set the stage for exploring the primary motivation for surveillance.
The Body and Its Representation
When a person arrived at Ellis Island on a boat from Europe when America was still true to its founding principle of accepting the weary from all over the World the focus was on the body that arrived on the ship. In a famous moment in the film Godfather 2, when the young Michael arrives into America, his body is inspected for disease first and then he is given a name based on the village he could name. At that moment, the body of the boy was represented in a name. This repeats itself in many different ways for individuals. The most fundamental representation of a human body in society is the name. Even before the body is seen there might be a representation of the body that becomes central to judging the body. My name, "Ananda" which means "joy" in the Bengali language is dangerously close to a common Western name, "Amanda." My representation in the West is one letter away from changing my gender. In my 35 years of living in the West, I have frequently been referred to as a woman because the name was "corrected" by an editor.
We all are made up of two parts. On one hand is the flesh and bones self that lives the "real" life from birth to death. This is the object that changes over time. This is the self that moves through space. As people live their lives the body might move from place to place over time. It is said that the millennial generation will move once every two years as they change careers and relationships. The body also changes with time by the sheer unalterable force of biology and aging. There might be many things that the body can do to slow the changes with time but
15 more pages are available in the full version of this document, which may be purchased using the "Add to Cart"
button on the publisher's webpage:
www.igi- global.com/chapter/how-is-watching-done/287144
Related Content
Efficient Key Frame Selection Approach for Object Detection in Wide Area Surveillance Applications
Almabrok Essa, Paheding Sidike and Vijayan K. Asari (2019). Censorship, Surveillance, and Privacy: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications (pp. 609-623).
www.irma-international.org/chapter/efficient-key-frame-selection-approach-for-object-detectionin-wide-area-surveillance-applications/213823
Information Disclosure on Social Networking Sites: An Exploratory Survey of Factors Impacting User Behaviour on Facebook
Clare Doherty, Michael Lang, James Deane and Regina Connor (2019). Censorship, Surveillance, and Privacy: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications (pp. 91-110).
www.irma-international.org/chapter/information-disclosure-on-social-networking-sites/213796
Reading the Stories
(2022). Modern Day Surveillance Ecosystem and Impacts on Privacy (pp. 21-40). www.irma-international.org/chapter/reading-the-stories/287142
The Impact of Online Training on Facebook Privacy
Karen H. Smith, Francis A. Méndez Mediavilla and Garry L. White (2019). Censorship, Surveillance, and Privacy: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications (pp. 1947-1967).
www.irma-international.org/chapter/the-impact-of-online-training-on-facebook-privacy/213892
Blasphemy and Outrage in a Secular State: Venezuela's Illegitimate Restrictions to Speech Based on a Republican Religion
Néstor Luis Garrido (2019). Censorship, Surveillance, and Privacy: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications (pp. 1231-1258).
www.irma-international.org/chapter/blasphemy-and-outrage-in-a-secular-state/213852
|
<urn:uuid:31c72b95-2a6b-49de-a3c0-9d54663e876b>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 5,318
|
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE JARU
AVISO DE CONVOCAÇÃO
TOMADA DE PREÇO Nº 011/PMJ/2019
PROCESSO ADMINISTRATIVO Nº 1529/2019
MENOR PREÇO GLOBAL
A Comissão Permanente de Licitações - CPL, torna público que encaminha-se convocação para membros da comissão para abertura da envelope nº 002 da proposta, na modalidade de TOMADA DE PREÇOS Nº 011/PMJ/2019, do tipo, “Menor Preço Global”, com execução indireta.
PROCESSO ADMINISTRATIVO nº: 1-1529/2019
Objeto: Contratação de Empresa Especializada para Execução de Serviços de Reforma e Ampliação e Reformado Centro de Saúde João Castro de Lacerda
Origem: Secretaria Municipal de Saúde.
DATA DE REUNIÃO PARA ABERTURA DO ENVELOPE Nº: 002: 06 de setembro de 2019, às 15:00 horas.
LOCAL: Na sala da Comissão Permanente de Licitação, situada na Rua Raimundo Camargo, número 1080, setor 02, nesta cidade de Jaru/RO.
Maiores informações e esclarecimentos sobre o certame serão prestados pelos membros da Comissão Permanente de Licitação de segunda a sexta-feira das 07:30h às 11:30h da 13:30h até às 17:30min, no endereço supracitado, bem como pelo telefone: (69) 3521-6993, site “www.jaru.ro.gov.br”, ou e-mail: “firstname.lastname@example.org”.
Oldiglei Odair Veronez
Pregoeiro
Jaru/RO, 02 de setembro de 2019.
Warlen Pereira Barboza
Presidente da CPL
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE ALVORADA D'OESTE
Extrato da Ata de Registro de Preços nº 085/2018/AEE/2019
Processo nº 050/CPL/2019
Pregão Eletrônico nº 050/CPL/2019
Contratante: Serviço Autônomo de Água e Esgoto de Alvorada D'Oeste - RO
Detentor: CPL - TERRAPLANAGEM E CONSTRUÇÕES EIRELI - ME
Objeto: Contratação de empresa, através do sistema de registro de preços para futuro e eventual aquisição de hidrômetros (¼ x ¾), para atender as necessidades do Serviço Autônomo de Água e Esgoto do Município de Alvorada do Oeste/RO, por um período de 12 (doze) meses, conforme o termo de referência e demais documentos inclusos nos autos.
Valor global R$ 343.140,00 (trezentos e quarenta e três mil quatrocentos e quarenta reais).
Prazo: 12 (doze) meses
Data: 02/09/2019
Assinam:
Jose Almeida da Silva – Superintendente – Irmãos
CPL - TERRAPLANAGEM E CONSTRUÇÕES EIRELI - ME - Detentor
Obs.: Ata assinada nos autos respectivos. A ata completa encontra-se disponível no site www.alvoradadoeste.ro.gov.br
Seringueiras, 02 de setembro de 2019.
FABIO JUNIOR ROMÃO DE BARROS
PRESIDENTE DE CPL
PORT.º: 047/GAB/PMS/2019
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE SERINGUEIRAS
AVISO ADJUDICAÇÃO DE PROCESSO LICITATÓRIO
O Presidente de CPL senhor FABIO JUNIOR ROMÃO DE BARROS, no uso das atribuições que lhe são conferidas pela legislação em vigor, especialmente a Lei nº 8.666/93 e a alterações, bem como o Decreto de Lei complementar nº 123/2006, combinando com a lei complementar nº 147/2014, vem a público anunciar que a Secretaria Municipal de Saúde – SEMSAU, Objeto: CONTRATAÇÃO DE EMPRESA PARA AQUISIÇÕES MATERIAIS DE CONSUMO GÊNEROS ALIMENTÍCIOS (MARINTEX), estimado no valor de R$ 3.166,67 (três mil seiscentos e sessenta e seis reais e setenta centavos), Processo Administrativo nº GI-510/2019 – Data para cadastro de proposta 03/09/2019 a partir das 08:00h. Até o dia 13/09/2019 Às 08:00h, data para abertura de propostas às 13:00h, às 08:05h, início da sessão pública: dia 13/09/2019, com início às 10:00h, horário de Brasília – DF, local www.llicitatet.com.br. Informações Complementares: O Edital conterá-se à disposição dos interessados no site supracitado ou na Sala de Licitações da Prefeitura Municipal de Teixeirópolis - RO, situada à Av. Afonso Pena, nº 2280, Centro, de Segunda à Sexta Feira, exceto feriados, em horário de expediente das 07:00 às 13:00 horas, ou pelo site www.teixeiropolis.ro.gov.br, para maiores informações através do telefone (69) 3465 1112.
Seringueiras-RO, 02 de Setembro de 2019.
Jean Vieira de Araújo
Pregoeiro
Decreto nº 074/GAB/2019 de 14/06/2019
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE TEIXEIRÓPOLIS
Aviso de Licitação
Pregão Eletrônico N° 083/CPL/2019
Edital Nº 092/CPL/2019
Processo Administrativo nº GI – 515/2019
A Prefeitura Municipal de Teixeirópolis – RO, através do Pregoeiro nomeado pelo Decreto Municipal nº 74/GAB/2019 de 14 de junho de 2019, torna pública que realizará a Licitação na modalidade Pregão Eletrônico, tipo Menor Preço e será julgada Menor Preço por ITEM, nos termos da Lei nº 10.520/02, Decretos Federais nº 3.555/00 e 5.450/05, Decreto Municipal nº 083/GP/07, 189/GAB/2017, e a lei geral municipal 729 de 11/07/2013, aplicando-se subsidiariamente a Lei nº 8.666/93, também a lei complementar nº 123/2006, combinando com a lei complementar nº 147/2014. Para atender a Secretaria Municipal de Educação, Cultura e Turismo – SEMECT, Objeto: CONTRATAÇÃO DE EMPRESA ESPECIALIZADA EM SERVIÇOS DE Obras/Engraxates para Reforma e Ampliação do Centro de Saúde Maria Luiza Rodrigues (Casa da Saúde), com base no documento da presente Proposta nº 13.098.2600001/17-017/2019, para atender as necessidades do Fundo Municipal de Saúde do Município de Alvorada do Oeste/RO, conforme o plano de trabalho e demais elementos técnicos pertinentes, cujos anexos estão previstos no Edital.
Valor Estimado: R$ 499.979,00 (quatrocentos e noventa e nove mil novecentos e setenta e nove reais).
Programação | Obj. Econômica | F. de Reserva | Fita
---|---|---|---
10.101.009.1007 | 44.86.51.00 | 130.000.200001/17-017 | 436
A abertura será realizada no dia 19 de setembro de 2019, às 08:30h (oito horas e trinta minutos), na sala de licitações na sede desta Prefeitura. O Edital, bem como o termo de compromisso, e demais elementos técnicos pertinentes encontram-se disponíveis, para conhecimento dos interessados, no site www.alvoradadoeste.ro.gov.br (mural virtual), ou pelo telefone (69) 3412-2647 de segunda a sexta-feira, das 08h00 às 13h00 na sala nº 06 CPE, sede desta Prefeitura, à Av. Marechal Deodoro, nº 4695, Praça dos Três Poderes, em Alvorada D'Oeste/RO.
Alvorada D'Oeste/RO, 02 de setembro de 2019.
OLDIGLEI ODAIR VERONEZ
Presidente/CPL
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE SERINGUEIRAS
AVISO DE LICITAÇÃO DESERTA
PREGÃO ELETRÔNICO Nº 056/CPL/2019
REQUISITANTE: SECRETARIA MUNICIPAL DE SAÚDE - SEMSAU.
PROCESSO ADMINISTRATIVO: Nº 802/SEMSAU/2019
A Prefeitura Municipal de Seringueiras, com sede na Avenida Marechal Rondon, n° 984, Bairro Centro, Seringueiras - RO, através de seu Pregoeiro Oficial, LUIS CARLOS MORAIS ALFAIA, designado pela portaria Nº. 021/GAB/PMS/2019 de 16 de Janeiro de 2019, TORNA PUBLICO para conhecimento dos interessados que o PREGÃO ELETRÔNICO Nº 06/CPL/2019, realizado dia 02/09/2019 às 08:00 horas, horário Brasileiro/DF, Local https://llicitatet.com.br/, foi DECLARADO DESERTO, pela ausência de interessados no certame. OBJETO: CONTRATAÇÃO DE EMPRESA PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE FORNECIMENTO DE INTERNET BANDA LARGA, PARA ATENDER AS NECESSIDADES DO HOSPITAL MUNICIPAL JOEL PEREIRA SALGADO, UNIDADE BÁSICA DE SAÚDE NOVA VIDA LOCALIZADA NA ZONA URBANA, UNIDADE BÁSICA DE SAÚDE BOM SUCESSO LOCALIZADA NA ZONA RURAL E UNIDADE BÁSICA DE SAÚDE NOVO PLANALTO LOCALIZADA NA ZONA RURAL, COM EQUIPAMENTOS EM COMODATO, EM CONFORMIDADES COM AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E SERVIÇOS DESCritos NO TERMO DE REFERÊNCIA, NO EDITAL E SEUS ANEXOS. Informações Complementares: na Sala de Licitações da Prefeitura Municipal de Seringueiras- RO, situada à Av. Marechal Rondon, 984 - Centro, de Segunda à Sexta Feira, exceto feriados, em horário de expediente das 07:00 às 13:00 horas, ou pelo site www.teixeiropolis.ro.gov.br, para maiores informações através do telefone (69) 3465 1112.
Seringueiras-RO, 02 de Setembro de 2019.
LUIS CARLOS MORAIS ALFAIA
PORT. Nº 021/GAB/PMS/2019
Pregoeiro Municipal
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE TEIXEIRÓPOLIS
Aviso de Licitação
Pregão Eletrônico N° 082/CPL/2019
Edital Nº 091/CPL/2019
Processo Administrativo nº GI – 506/2019
A Prefeitura Municipal de Teixeirópolis – RO, através do Pregoeiro nomeado pelo Decreto Municipal nº 74/GAB/2019 de 14 de junho de 2019, torna pública que realizará a Licitação na modalidade Pregão Eletrônico, tipo Menor Preço e será julgada Menor Preço por ITEM, nos termos da Lei nº 10.520/02, Decretos Federais nº 3.555/00 e 5.450/05, Decreto Municipal nº 083/GP/07, 189/GAB/2017, e a lei geral municipal 729 de 11/07/2013, aplicando-se subsidiariamente a Lei nº 8.666/93, também a lei complementar nº 123/2006, combinando com a lei complementar nº 147/2014. Para atender a Secretaria Municipal de Assistência Social, Segurança e SEMSAU, Objeto: CONTRATAÇÃO DE EMPRESA PARA AQUISIÇÃO DE MATERIAL PERMANENTE (APARELHOS DE AR CONDICIONADO COM MONTAGEM INCLUSA), Estimado valor de R$ 4.347,34 (quatro mil trezentos e quarenta e sete reais e trinta e quatro centavos). Processo Administrativo nº GI-506/2019. Data para Recebimento de proposta 03/09/2019 a partir das 08:00h. Até o dia 13/09/2019, até as 08:00h. Data para abertura de propostas dia 13/09/2019, às 08:05h e início da sessão pública dia 13/09/2019, às 11:00h, horário de Brasília - DF, local www.llicitatet.com.br. Informações Complementares: O Edital encontrará-se à disposição dos interessados no site supracitado ou na Sala de Licitações da Prefeitura Municipal de Teixeirópolis - RO, situada à Av. Afonso Pena, nº 2280, Centro, de Segunda à Sexta Feira, exceto feriados, em horário de expediente das 07:00 às 13:00 horas, ou pelo site www.teixeiropolis.ro.gov.br, para maiores informações através do telefone (69) 3465 1112.
Teixeirópolis/RO, 02 de setembro de 2019.
Jean Vieira de Araújo
Pregoeiro
Decreto nº 074/GAB/2019 de 14/06/2019
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE ALVORADA D’OESTE
HOMOLOGACAO
DE ACORDO COM A INSTRUÇÃO DA PROCURADORIA E PARECER DA CONTROLELADORA, CONSIDERANDO O RELATÓRIO FINAL DE LICITAÇÃO NA MODALIDADE PREGÃO ELETRÔNICO Nº 052/CPL/2019, APRESENTADO PELO PREGOEIRO, CONSTANDO NO PROCESSO DE LICITAÇÃO/SEMDURAR/19, QUE TUDO POR TRATA-SE DE UM CONTRATO DE SERVIÇOS PARA CRIAR O SISTEMA DE REGISTRO DE PREÇOS PARA FUTURO E EVENTUAL FORNECIMENTO (MARMTIME), POR UM PERÍODO DE 12 (DOZE) MESES, PARA ATENDER AS NECESSIDADES DAS UNIDADES ADMINISTRATIVAS DO MUNICIPIO DE ALVORADA D’OESTE, HOMOLOGO O PROCEDIMENTO LICITATÓRIO EM FAVOR DOS (03) LICITANTES (S): PATRICIA DIAS GOES - EPP, NO VALOR TOTAL DE R$ 30.600,00 (TRINTA MIL E SEISCENTOS REAIS).
ALVORADA D’OESTE/RO, 02 DE SETEMBRO DE 2019.
JOSÉ WALTER DA SILVA
PREFEITO MUNICIPAL
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE ALTO PARÁISO
AVISO DE LICITAÇÃO
PREGÃO ELETRÔNICO Nº 26/CPL/2019
O MUNICIPIO DE ALTO PARÁISO/RO, pessoa jurídica de direito público interno, inscrito no CNPJ sob o n. 63.786.990/0001-55, representado neste ato pelo Prefeito Municipal Sr. Charles Luis Pinheiro Gomes, através do Decreto 5928 de 20 de maio de 2019, nomeia o Pregoeiro e equipe de apoio que torna pública e a quem possa interessar que, se encontra instaurada a licitação na modalidade PREGÃO ELETRÔNICO, tipo MENOR PREÇO POR ITEM, com o objeto de adquirir os medicamentos, conforme abaixo:
Art. 1º. Decreto Federal nº 4.555/02, Decreto Federal nº 5.450/05, que regulamentam o Art. 37, Inciso XXI da Constituição Federal de 1988 e Decreto municipal nº 1.646/05, 4.330/15 e 5.144/17 e subsidiariamente pela Lei n° 8.669/93 de 21 junho de 1993, com as alterações posteriores e Lei Complementar 123, de 14 de dezembro de 2006, alterada pela Lei Complementar 147 de 07 de agosto de 2014, ainda pelo Código de Defesa do Consumidor Lei n° 8.078/90, e do disposto no presente edital
PROCESSO Nº 2 - 267/SEMSAU/2019
JULGAMENTO DA PROPOSTA: MENOR PREÇO UNITÁRIO
OBJETO: AQUISIÇÃO DE INJETÁVEIS MEDICAMENTOS utilizados na Atenção Básica, para atender a Secretaria Municipal de Saúde da Prefeitura Municipal de Alto Paráiso. Estabelecido e aprovado no Termo de Referência.
VALOR MÁXIMO A SER LICITADO: R$ 99.997,40 (Noventa e Nove Mil Novecentos e Noventa e Sete Reais e Quarenta Centavos);
LOCAL: www.licitant.com.br
Para todas as referências de tempo será observado o horário de Brasília (DF).
Havendo a necessidade, poderá o pregoeiro prorrogar qualquer prazo, motivadamente;
CRONOGRAMA PARA INSERÇÃO DAS PROPOSTAS E REALIZAÇÃO DA SESSÃO DE DISPUTA
| Recebimento das propostas | Das 07h00 hs até às 08h00 hs |
|---------------------------|-------------------------------|
| Abertura das propostas | Das 08h00 hs às 08h30 hs |
| Início da sessão pública | Das 08h30 hs às 09h00 hs |
Informações Complementares: O Edital na integra está à disposição dos interessados no site mencionado, no site http://transparencia.valparaiso.ro.gov.br ou poderá ser solicitado através de requerimento no CPL - Sala de Licitações da Prefeitura Municipal de Vale do Paráiso - RO, sito A Av. Brasil, 2601, Setor 01, de Segunda à Sexta Feira, exceto feriados, em horário de expedientes das 07h00min às 13h00min horas, ou através do e-mail: cpl.net@outlook. Para maiores informações através do telefone (69) 3464-1005 ou 3464-1462.
Vale do Paráiso – RO, 02 de Setembro de 2019.
Eliandra Vitória da Silva
Pregoeiro Interino
Dec. nº 5928 de 20.05.2019
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE ALTO PARÁISO
AVISO DE LICITAÇÃO
PREGÃO ELETRÔNICO Nº 078/2019/SEMSAU
AMPLA PARTICIPAÇÃO
PROCESSO ADMINISTRATIVO Nº 2494/SEMSAU/2019
OBJETO: Aquisição de Equipamento de Ultrassonografia para atender as necessidades do Hospital de Pequeno Porte Oswaldo Cruz e as Unidades Básicas de Saúde do Município de Alto Paráiso para realização de exames de imagem dos pacientes, conforme o Termo de Referência elaborado pelo Processo Administrativo nº 494/SEMSAU/2019. Valor Estimado: R$ 195.000,00 (Centro e noventa e cinco mil reais). Início do recebimento das propostas: 04/09/2019. Início da sessão pública no dia 13/09/2019 às 11h40min (horário de Brasília). O edital e sessão estão disponíveis em: www.valparaiso.com.br e no Portal do Poder Público do Governo do Estado de Rondônia, em cada uma das provas, tem oportunidade de votação, quando devem ser identificados a partir de 16 de setembro de 2019, na Recepção da Secretaria Municipal de Educação, no horário das 7 às 13 horas.
Assim como: Item 11.3. Das DISPOSIÇÕES GERAIS E FINAIS e Sub-Itens:
11.6. Aplica-se competente homologação dos resultados deste concurso, todos as informações serão de responsabilidade da PREFEITURA MUNICIPAL DE VALE DO PARÁISO.
11.23. A classificação do candidato não assegura o direito ao seu ingresso automático e imediato ao serviço público, mas apenas a sua convocação, mediante análise da disponibilidade orçamentária da Administração Pública e estabelecida nos Anexo I e II do presente edital.
11.27. Decretando 90 (noventa) dias da data da homologação e caso caracterizando qualquer obstáculo, é facultado a incitamento dos provas e demais registros escritos.
Vale do Paráiso-RO, 02/09/2019.
Lucilene Castro de Sousa
Pregoeira
Decreto 2853/2019
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE ALTO PARÁISO
AVISO DE LICITAÇÃO
PREGÃO ELETRÔNICO Nº 09/2019/SEMSAU
AMPLA PARTICIPAÇÃO
PROCESSO ADMINISTRATIVO Nº 2494/SEMSAU/2019
OBJETO: Aquisição de Equipamento de Ultrassonografia para atender as necessidades do Hospital de Pequeno Porte Oswaldo Cruz e as Unidades Básicas de Saúde do Município de Alto Paráiso para realização de exames de imagem dos pacientes, conforme o Termo de Referência elaborado pelo Processo Administrativo nº 494/SEMSAU/2019. Valor Estimado: R$ 195.000,00 (Centro e noventa e cinco mil reais). Início do recebimento das propostas: 04/09/2019. Início da sessão pública no dia 13/09/2019 às 11h40min (horário de Brasília). O edital e sessão estão disponíveis em: www.valparaiso.com.br e no Portal do Poder Público do Governo do Estado de Rondônia, em cada uma das provas, tem oportunidade de votação, quando devem ser identificados a partir de 16 de setembro de 2019, na Recepção da Secretaria Municipal de Educação, no horário das 7 às 13 horas.
Assim como: Item 11.3. Das DISPOSIÇÕES GERAIS E FINAIS e Sub-Itens:
11.6. Aplica-se competente homologação dos resultados deste concurso, todos as informações serão de responsabilidade da PREFEITURA MUNICIPAL DE VALE DO PARÁISO.
11.23. A classificação do candidato não assegura o direito ao seu ingresso automático e imediato ao serviço público, mas apenas a sua convocação, mediante análise da disponibilidade orçamentária da Administração Pública e estabelecida nos Anexo I e II do presente edital.
11.27. Decretando 90 (noventa) dias da data da homologação e caso caracterizando qualquer obstáculo, é facultado a incitamento dos provas e demais registros escritos.
Vale do Paráiso-RO, 02/09/2019.
Charles Luis Pinheiro Gomes
Prefeito Municipal
Clemer Soares da Silva Valadares
Presidente do Conselho do Concurso Público
ANEXO 1
HOMOLOGAÇÃO DO RESULTADO FINAL CARGO DE NUTRICIONISTA
| N.º | NIF | Nome | Unidade | Quantidade | Valor médio | Valor Total |
|-----|-----|------|---------|------------|-------------|------------|
| 1 | 931.753.12-34 | ELIANE DE SOUZA ROCHA | SALA DE LICITAÇÕES | 65 | APROVADO |
| 2 | 140.001.553.35-27 | CAROLINE GONÇALVES | SALA DE LICITAÇÕES | 61,5 | CLASSIFICADO |
| 3 | 126.933.470.812-34 | ANA PAULA CANHUBRA | SALA DE LICITAÇÕES | 61,5 | CLASSIFICADO |
| 4 | 217.520.377.773-34 | MARIA CRISTINA FERNANDES DE LIMA | SALA DE LICITAÇÕES | 61 | CLASSIFICADO |
| 5 | 95.901.153.712-30 | LAILLA ALVES DE MOURA | SALA DE LICITAÇÕES | 60 | CLASSIFICADO |
| 6 | 111.002.464.812-09 | BRUNA KUSTER DOLANOS | SALA DE LICITAÇÕES | 60 | CLASSIFICADO |
Vale do Paráiso – RO, 02 de Setembro de 2019.
ELIANDRA VITÓRIA DA SIVA
Pregoeiro Interino
Dec. nº 5928 de 20.05.2019
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DE ALTO PARÁISO
AVISO DE LICITAÇÃO
PREGÃO ELETRÔNICO Nº 27/CPL/2019
Com Participação de 10 (dez) Oferecedores
ME = EPFCL 153366 e LC 147140
O MUNICIPIO DE VALE DO PARÁISO, pessoa jurídica de direito público interno, inscrito no CNPJ sob o n. 63.786.990/0001-55, representado neste ato pelo Prefeito Municipal Sr. Charles Luis Pinheiro Gomes, através do Decreto 5928 de 20 de maio de 2019, nomeia o Pregoeiro e equipe de apoio que torna pública e a quem possa interessar que, se encontra instaurada a licitação na modalidade PREGÃO ELETRÔNICO, tipo MENOR PREÇO POR ITEM, com o objeto de contratar um motorista de veículos leves e pesados, conforme abaixo:
Art. 1º. Decreto Federal nº 4.555/02, Decreto Federal nº 5.450/05, que regulamentam o Art. 37, Inciso XXI da Constituição Federal de 1988 e Decreto municipal nº 1.646/05, 4.330/15 e 5.144/17 e subsidiariamente pela Lei n° 8.669/93 de 21 junho de 1993, com as alterações posteriores e Lei Complementar 123, de 14 de dezembro de 2006, alterada pela Lei Complementar 147 de 07 de agosto de 2014, ainda pelo Código de Defesa do Consumidor, Lei n° 8.078/90, e do disposto no presente edital
PROCESSO Nº 2 - 265/CRSP/2019
JULGAMENTO DA PROPOSTA: MENOR PREÇO UNITÁRIO
OBJETO: REGISTRO DE PREÇOS, com validade de 12 (doze) meses, para futura e eventual aquisição de Cloro de Sódio 0,9% (sólo/salina), estabelecidas e aprovadas no Termo de Referência.
| N.º | Descrição | Unidade | Quantidade | Valor médio | Valor Total |
|-----|-----------|---------|------------|-------------|------------|
| 01 | Cloro de Sódio 0,9% (sólo/salina) unidade federal | Balanã | 3,000 |
| 02 | Cloro de Sódio 0,9% (sólo/salina) unidade federal | Balanã | 2,900 |
| 03 | Cloro de Sódio 0,9% (sólo/salina) unidade federal | Balanã | 3,000 |
| 04 | Cloro de Sódio 0,9% (sólo/salina) unidade federal | Balanã | 2,900 |
VALOR MÁXIMO A SER LICITADO: R$ 37.710,00 (Trinta e Sete Mil Setecentos e Dez Reais).
LOCAL: www.valparaiso.com.br
Pelo endereço da referência de tempo será observado o horário de Brasília (DF).
Informações Complementares: O Edital na integra está à disposição dos interessados no site mencionado, no site http://transparencia.valparaiso.ro.gov.br ou poderá ser solicitado através de requerimento no CPL - Sala de Licitações da Prefeitura Municipal de Vale do Paráiso - RO, sito A Av. Brasil, 2601, Setor 01, de Segunda à Sexta Feira, exceto feriados, em horário de expedientes das 07h00min às 13h00min horas, ou através do e-mail: cpl.net@outlook. Para maiores informações através do telefone (69) 3464-1005 ou 3464-1462.
Vale do Paráiso – RO, 02 de Setembro de 2019.
Charles Luis Pinheiro Gomes
Prefeito Municipal
Clemer Soares de Silva Valadares
Presidente do Conselho do Concurso Público
Congresso técnico da Taça Independência acontece hoje
(Chico Limeira) Com a data de início dos jogos ainda não definida, a Liga de Futsal de Ji-Paraná anuncia para as próximas semanas os jogos da 2ª Taça Independência de Futsal. 13 equipes já estão previamente confirmadas para a disputa do torneio que representa o certame municipal da modalidade, com a participação exclusiva de atletas residentes em Ji-Paranã.
O congresso técnico está confirmado para hoje, terça-feira (3), no Ginásio Adão Lamota. Os times até aqui confirmados para a disputa da 2ª Taça Independência de Futsal, são: Borussia Jipa, Curitiba Calçados, Brasil Motos, Brasluz Energia Solar, Propec Distribuidora, Alto Alegre, Irmãos Gonçalves L-28, Desportivo Lyonnas, Semetur/LBP, Lyonnas Sub-20, Atlético Ji-Paranaense, Silon Fibras, além da confirmação de última hora dos Magnatas. O prêmio para o campeão será de R$ 2.000,00 e o vice levará o valor de R$ 700,00.
Durante o Congresso técnico, serão definidos itens como data e horário da abertura, entre outros detalhes.
Na segunda-feira (26), o professor Paulo Lucena, presidente da Liga de Futsal de Ji-Paranã, se reuniu com a titular da Secretaria Municipal de Esportes e Turismo (Semetur), Seloi Totti, para acertar os últimos detalhes para a realização em parceria da Taça Independência de Futsal, nas categorias adulto masculino, Sub-17 e adulto feminino, 6ª Copa Ji-Paranã Sub-20 de Futsal, e também um torneio que acontecerá em comemoração ao aniversário do Município.
Ficou acordado que a Semetur irá custear a taxa de arbitragem nos referidos campeonatos, como incentivo para a modalidade. São 13 equipes confirmados para a disputa da Taça a Independência adulto; oito equipes para o Sub-17; seis equipes para o feminino aberto e previsão também de seis equipes para a disputa do torneio de aniversário da cidade.
ESTADO DE RONDÔNIA
PREFEITURA MUNICIPAL
DO VALE DO PARÁISO
AQUI LEVANTAMOS
TOMADA DE PREÇOS 13/CP/2019
O MUNICIPIO DE VALE DO PARÁISO, através da COMISSÃO PERMANENTE DE LICITAÇÃO - CPL, por meio da Lei Municipal nº 9472 de 25 de julho de 2019, publica
os procedimentos de interesse público para a Tomada de Preços - TDP, na modalidade
de TOMADA DE PREÇOS Nº 13/CP/2019 regente do edital intitulado, pela Procuradoria
Geral do Município, que tem por objeto a contratação de empresa para a elaboração
(e) instruir normas técnicas e contratos da Administração Pública, Lei Complementar n° 125,
de 14.12.2006, Lei Complementar n° 147/2014 (que altera a Lei Complementar 125/2006) e Decreto
Municipal nº 1.000/2019, que estabelece as normas e critérios para a contratação de empresa
para o recebimento dos envelopes e trânsito da sede, na sala do CPL, no prédio da PREFEITURA
MUNICIPAL DE VALE DO PARÁISO, localizado na Rua José Bonifácio, 100, Bairro
Centro, que atenda às necessidades do Município, mediante a contratação de empresa
por frutífera a qualificação de empresas e seleção de proposta mais vantajosa visando atingir o objeto
destinado no Projeto Básico, parte integrante deste Edital, em conformidade com os requisitos que o compõem.
VALOR TOTAL: R$ 41.889,14 (Quarenta e Quatro Mil e Oitocentos e Quinze Reais e Quatorze Centavos)
PORTARIA
Nº: 23/2019-PR/AMT
2º SGT PM Alex Marcos da Silva, Presidente da Autarquia Municipal de Trânsito e Transporte de Ji-Paranã - AMT, no uso de suas atribuições legais conferidas pelo inciso I, § 1.3 da Lei Municipal nº 2000/2015, e pelo Decreto nº 8443/GAB/PMJP/2018;
Considerando o Lei Municipal nº 605/1994 (Alterada pela Lei nº 2975/2016);
Considerando o Lei Municipal nº 10.406/GAB/PMJP/2019;
Considerando o Decreto nº 1.000/2019, de 12.08.2019, e o 25.07.2019, que regulamentam os serviços de transporte individual de pessoas;
Considerando o Parecer Jurídico nº 024/AG/PMJP/2019, emitido no processo administrativo nº 039/2019;
RESOLVE:
Art. 1º – Definir os documentos que vão instruir os processos de transferência de
permissão de Moto/taxi/vergê e Táxi, visando orientar os solicitantes que irão receber os
regulamentos, conforme abaixo:
Art. 2º – Os requerimentos de transferência, deverão seguir o procedimento
descrito no fluxograma constante no Anexo II.
Art. 3º – Os usos omissos, débitos ou contraditórios serão recomendados para a
Procuradoria Geral do Município para sanar os possíveis pontos.
Art. 4º – Esta portaria revoga outros dispositivos em contrário, em especial a
Portaria nº 039/2019-PR/AMT e entra em vigor na data de sua publicação.
Ji-Paranã-RO, 29 de agosto de 2019.
3º SGT PM Alex Marcos da Silva
Presidente de AMT
Dez de Agosto de 2019
ANEXO I
Lista de Documentos para
Requerimentos de transferência
Para Táxi e Moto/Taxi:
I) Requerimento de transferência assinado pelo permitemente atual e o interessado (caso esteja
interessado em desistir) com causa escrita - (indicar motivo do titúlo); de estar com acompanhamento
de inventário, bem compreendendo os seus direitos;
II) Carteira de motorista, capa original de 24 x 34 cm (quatro meses de posse) e permissão pela
moral permitemente;
III) Declaração de contribuição individual de Itecra; Nacional de Seguro Social;
IV) Contrato de Seguro de Acidentes Pessoais a Passageiros (APP);
V) Permissão de Circulação e de Registro de Veículos Pessoais Cautelados Por Veículos Automotores de
Viagem Terrestres (DVPAV).
Táxi / Pessoa Jurídica
I) Ata de incorporação da Empresa (Contrato Social, Cadastro CNPJ e Cartório da JUCER);
II) ser proprietário das veículos que executar o serviço;
III) é vinculado empregador, sócio ou sócio gerente;
IV) deve possuir no máximo 10 anos de fabricação;
V) estar inscrito no Cadastro Fiscal de Serviço da Prefeitura.
Moto/Taxi / Pessoa Jurídica
I) Ata de incorporação da Empresa, do qual conste capital equivalente a 1/5 (um quinto) do valor de
fato recebido à execução do serviço;
II) deve possuir no mínimo 10 anos de fabricação e funcionar no seu nome de Contribuinte; (contrato social, cartão
CNPJ e cartório da JUCER);
III) ser proprietário das motocicletas utilizadas pelo Contribuinte;
IV) ser contribuinte do Imposto de Renda, relativas a um dos sócios no caso de empresa e de cada membro do
sócio no caso de pessoa jurídica;
V) No caso do alínea anterior, será requisito a inscrição se constitui condicionado não cumprida por
anteriormente.
Para Pessoa Física
I) Deve preencher o Cadastro Nacional de Habilitação; categoria profissional;
II) exerce de atividade em vigor;
III) deve possuir no mínimo 10 anos de fabricação e funcionar no seu nome de Contribuinte; (contrato social, cartão
CNPJ e cartório da JUCER);
IV) ser proprietário das motocicletas utilizadas pelo Contribuinte;
V) estar inscrito no Cadastro Fiscal de Serviço da Prefeitura.
Moto/Taxi / Pessoa Física
I) ser contribuinte do Imposto de Renda;
II) ser habilitado, por pelo menos 02 (dois) anos, na categoria;
III) ser proprietário de veículo próprio;
IV) ser responsável por um único veículos, nos termos da regulamentação do CONTRAN;
V) ser maior de idade;
VI) título de eleitor;
VII) ser contribuinte do Imposto de Renda;
VIII) estar inscrito no Cadastro Nacional de Habilitação; categoria profissional;
IX) identificação da motocicleta utilizada em serviços;
X) prova de saúde física e dos vários crimes;
XI) identificação da motocicleta utilizada em serviços;
XII) prova de saúde física e dos vários crimes;
XIII) Carteira de Motorista;
XIV) Carteira de Itecra.
FLUXOGRAMA DE TRÂMITE
DE PROCESSOS DE TRANSFERÊNCIA
01 - Interessado
1. Requerimento.
2. Requerimento recepcionado.
3. Protocolo na AMT na Seção de Transportes.
02 - PROTOCOLO (AMT)
1. Confecção dos documentos.
2. Envio ao contribuinte para assinatura dos documentos.
03 - PRESIDENTE
1. Despacho autorizando a realização da Transferência mediante
apresentação de documentos.
04 - CONTROLE INTERNO
1. Verificação de pendências.
2. Retirada de paveres.
05 - SEÇÃO DE TRANSPORTES
1. Instrução do processo.
2. Envio de certificado.
CAMPO NOVO HORIZONTE ZONA RURAL LINHA 110 KM 08 NORTE
Auxiliar de arbitro
Nº Nome candidato
01 LYO PEREIRA DE AGUIAR
Auxiliar de assistente de arbitro
Nº Nome candidato
01 CLAUDIMIR KUSTER
02 EDSON DE SANTOS SOUZA
03 JOSSE FERREIRA DE MELO
CAMPO ITAU ZONA RURAL LINHA 122 ESQUINA COM RO 481 SUL
Auxiliar de arbitro
Nº Nome candidato
01 JOSE ROBERTO DA SILVA
CAMPO ESTRELA DO NORTE ZONA RURAL 134 KM 18 NORTE
Auxilia rde assistente de arbitro
Nº Nome candidato
01 CLEMIR JOSE MANDELLI
CAMPO DOM BOSCO ZONA RURAL LINHA 126 KM 10 NORTE
Auxiliar de assistente de arbitro
Nº Nome candidato
01 MARCELO MARTINS SANTOS
CAMPO SIERRA AZUL ZONA RURAL LINHA 138 KM 04 SUL
Auxiliar de assistente de arbitro
Nº Nome candidato
01 FATIMA ALVES FERREIRO
CAMPO IDEPENDENTE ZONA RURAL LINHA 134 KM 08 NORTE
Auxiliar de arbitro
Nº Nome candidato
01 IDENILDO SANTOS DA CRUZ
Auxiliar de assistente de arbitro
Nº Nome candidato
01 ROGERIO TEIXEIRA DIAS
02 JOSIAS RODRIGUES DE SOUZA
03 FERNANDA TASSILA PEREIRA FERREIRA
AUXILIAR NA ESCOLINHA DE FUTSAL E ESCOLINHA TENIS
Auxiliar na escolinha de futsal
Nº Nome candidato
01 KARINA MARCELA DA SILVA GOVA
Auxiliar na escolinha de tênis
Nº Nome candidato
01 EVARISTO ARAUJO ANTERES
|
6e49e47e-5ecf-4c28-afda-e44c16fa266f
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/por_Latn/train
|
finepdfs
|
por_Latn
| 29,487
|
REPERE ŞI TENDINŢE ÎN EDUCAŢIE
Personalităţi ale vieţii ştiinţifice, artistice şi spirituale
– în dialog cu Matei Georgescu –
2
Editura Fundaţiei România de Mâine, 2014 http://www.edituraromaniademaine.ro/
Ilustraţia copertei: Devis Grebu
Editură clasificată de Ministerul Educaţiei Naţionale, prin Consiliul Naţional al Cercetării Ştiinţifice, categoria C (domeniile Filologie, Filosofie, Istorie şi Studii culturale, Arhitectură şi urbanism, Artele spectacolului)
Editura Fundaţiei România de Mâine este membră a Societăţii Editorilor din România.
Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României GEORGESCU, MATEI
artistice şi spirituale în dialog cu Matei
Repere şi tendinţe în educaţie: personalităţi ale vieţii ştiinţifice,
FundaţieiRomânia de Mâine, 2014
Georgescu. –Bucureşti, Editura
ISBN 978-973-163-643-6
008(498):929(047.53)
Răspunderea pentru conţinutul şi originalitatea textului revine exclusiv autorului/autorilor.
Redactori: Anca Milu VAIDESEGAN Constantin FLOREA
Prelucrare imagini: Magdalena ILIE
Tehnoredactor: Marcela OLARU
Coperta: Magdalena ILIE
Bun de tipar: 18.11.2014; Coli tipar: 37
Format: 16/70×100
Editura Fundaţiei România de Mâine Str. Fabricii nr. 46G, Bucureşti, Sector 6
Tel./Fax: 021/444.20.91; www.spiruharet.ro
e-mail: firstname.lastname@example.org
UNIVERSITATEA SPIRU HARET
REPERE ŞI TENDINŢE ÎN EDUCAŢIE
Personalităţi ale vieţii ştiinţifice, artistice şi ştiinţifice – în dialog cu Matei Georgescu –
Referenţi ştiinţifici: Prof. univ. dr. Ion Mânzat Conf. univ. dr. Mircea Aurel Niţă Dr. Ionel Mohîrţă
Consultant ştiinţific de limbă engleză şi franceză: Conf. univ. dr. Ruxandra Vasilescu
Volum îngrijit de Mioara Vergu-Iordache
4
Modele în Educaţie
Proiect de cercetare ştiinţifică finanţat din surse proprii de Universitatea Spiru Haret
Traducerea din limba engleză: Mihaela Pascu, Adina Rădulescu, Andrei Stoiciu, Iulia Feordeanu, Adriana Dobrilă, Bogdan Gheorgiu. Traducerea din limba franceză: Cati Călin. Transcrierea în limba română: Ştefan Eliserescu, Ana-Maria Enache, Sabina Oprea, Lidia Vadim Tudor, Eugenia Vadim Tudor, Marian Oprea, Andra Gheorghiu, Tudor Lucian Zaharia, Mihaela Sandu.
CUPRINS
7
|
<urn:uuid:2043f81a-9a4f-4708-b893-7e94a38fc06a>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ron_Latn/train
|
finepdfs
|
ron_Latn
| 2,190
|
Sage Model Notes
AlphaEngine.stl
D. Gedeon 15 January 2009
A model for an alpha-type (double acting piston) stirling engine. Such an engine generally employs four identical pistons driving four identical gas circuits, with piston phases offset by 90 degrees from one to the other so as to implement four identical stirling cycles, apart from phasing. This model simulates only one of the gas circuits bounded by two of the pistons. A schematic of the physical layout looks like this:
The Sage model looks like this at the top level:
The pressure source establishes the mean cycle pressure.
The parasitic cold sink and parasitic hot source anchor the endpoints of various thermal conduction paths in the model. These are the pressure-wall, piston shell and shuttle-heat transfer within pis/cyl 1 and the regenerator canisters within gas circuit 1. They do not establish the heater and cooler tube-wall temperatures within gas circuit 1 (see below).
Component pis/cyl 1 represents the hot piston dome of one piston (including the appendix gap between the dome and cylinder wall). The piston dome connects to (displaces volume in) the expansion space within gas circuit 1. More on this below.
Component pis/cyl 2 represents the cold face of another piston. It connects to the compression space within gas circuit 1. The phasing of piston 2 is advanced 90 degrees relative to piston 1 and that is what makes this a model of a 4-piston alpha engine. If it were advanced by 120 degrees the model would represent a 3-piston alpha engine, and so on.
Computers are fast enough these days that it should be possible to model all four pistons and gas circuits of a complete alpha engine. To do this you would first break the connections sticking out of the pis/cyl components and the gas circuit 1 component. Then delete pis/cyl 2 because it does not have a piston dome. Then make three additional copies of pis/cyl 1 and gas circuit 1 (copy and paste tool), renaming them 2, 3, 4. Then re-connect everything, adding new attachments to the parasitic temperature components as needed. I have never done this but one reason you might want to would be to model leakage across piston seals from one gas circuit to the next. The current model cannot do that because there is only one gas circuit. You would have to add piston seal components in series with the appendix components in each pis/cyl to do that. Another reason would be to model small differences between gas circuits to see What difference it would make. Beware that the number of pressure source components required depends on whether or not the gas circuits are connected by leakage. If they are connected then only one pressure source is required (allowed) lest the solution be overdetermined. If they are not connected they you will need a separate pressure source connected to each one.
Gas Circuit 1
The gas circuit 1 submodel contains a number of components implementing the stirling cycle. Essentially a linear arrangement of gas-containing components between a compression space and an expansion space. The volume displacement provided by piston 2 drives the compression space. Likewise, piston 1 drives the expansion space:
Cooler Tubes
All the tube are grouped together into a single component. In this model the tube walls are isothermal, as established by input Tinit. In other words, the gas sees a fixed surface temperature (which may vary with position). It is possible to add solid thermal conduction paths for more realism or to avoid having to change Tinit to change the cooler temperature. See the examples in the Stirling Model Class Guide for more information.
Regenerator
Thermal conduction down the regenerator canister wall is part of the model. Within the canister are sub-components representing the canister walls and the regenerator matrix. Canister wall heat-flow connectors have been promoted to the root level for connection to the source and sink temperatures. The regenerator matrix is thermally isolated from the canister walls (no transverse heat flows between the two are modeled).
Heater Tubes
Like the cooler tubes, the heater tubes are grouped together into a single component. They too are modeled with isothermal wall boundary conditions, established by input Tinit.
Compression and Expansion Spaces
Within these components are variable-volume gas spaces exchanging heat with thick surface wall components. Heat is exchanged back and forth between the gas and solid walls but the walls are thermally isolated from anything else, so that the time-averaged heat transfer is zero. In this case the average wall temperature adjusts accordingly as part of the solution process and input Tinit establishes only the initial temperature.
Pis/Cyl 1
The pis/cyl 1 component contains the same components as the pis/cyl 2 component with the addition of an appendix gap component:
The appendix models the annular gas gap between the piston dome and cylinder wall, including the combined conduction of the two walls and the shuttle heat transfer mechanism produced by the thermal interaction between them as they move relative to
each other. One end of the appendix gap connects to (gas flows to) the expansion space within gas circuit 1 and the other is closed, as if there is a perfect piston seal. The conductive surface within the appendix (not shown) gets wall thickness and material information from the built-in pressure wall and piston shell components in order to implement a combined wall conduction model.
The simple-crank piston models the kinematic motion of the piston and also the displacement (frontal area attachment) produced by the piston dome.
Bottom-Line Outputs
A number of special user-defined outputs keep track of bottom-line PV power and heat flows:
|
<urn:uuid:863381b5-81ed-44c0-8fe6-a1fb6cbdaaaf>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 5,798
|
Análisis de las distintas subpoblaciones linfocitarias y de la citotoxicidad en ganglios axilares de enfermos con cáncer de mama. Correlación con los cambios histológicos
J.L. Hernández, M.L. Sanz, J.M. Lera, M. Albiach, G. Zornoza
Palabras clave
Cáncer de mama, Inmunidad, Poblaciones linfocitarias, Ganglios
Desde hace unos años, nos ha preocupado de manera especial el análisis del estado inmunitario en los enfermos cancerosos. Todos los estudios realizados habían sido llevados a cabo sobre muestras sanguíneas periféricas; pero consideramos que los resultados así obtenidos podían ser o no la expresión final de lo que acontece a nivel regional en la respuesta inmune del huésped frente al tumor.
En este estudio nos propusimos analizar el estado inmunitario regional de enfermas con cáncer de mama, y para ello elegimos, como más idóneos, los ganglios axilares, por ser el primer escalón en la lucha del huésped frente al tumor mamario.
Son conocidos, desde el punto de vista anatomopatológico, los cambios morfológicos que experimentan los ganglios linfáticos frente a los estímulos antígenicos. Por otra parte se ha admitido, aunque no de forma general, que determinadas situaciones histológicas de los ganglios axilares, en enfermas con cáncer de mama, se relacionan con un pronóstico distinto. De ahí que el objetivo de nuestro estudio fuese establecer el fenotipo inmunológico de los linfocitos procedentes de los ganglios axilares, según las distintas situaciones morfológicas de los mismos.
MATERIAL
Se han extraído para el estudio un total de 157 adenopatías, procedentes de vaciamientos axilares en el transcurso de 27 mastectomías radicales modificadas, tipo Patey o Auchincloss, en enfermas portadoras de un carcinoma de mama, todos ellos con la característica común de ser de tipo ductal e infiltrante.
METODOS
Inmediatamente después de la extracción quirúrgica de la grasa axilar, se procedió a la selección de los ganglios de mayor tamaño, que, seccionados por la mitad, se enviaron una parte en suero fisiológico al Laboratorio de Inmunología y la otra en formal al de Anatomía Patológica.
Laboratorio de Anatomía Patológica: Se determinó la existencia de las siguientes características: Hiperplasia de centros germinativos o folicular, hiperplasia cortical o de áreas T, histiocitosis sinusal y no reactividad, así como su posible afectación tumoral.
Laboratorio de Inmunología: Aislamiento de linfocitos según técnica de Boyun. Determinación de rosetas E según técnica de Jondal modificada. Determinación de rosetas EAC según técnica de Bianco y cols. Determinación de rosetas E activas según técnica de Wybran y Fudenberg. Determinación de poblaciones y subpoblaciones linfocitarias por inmunofluorescencia indirecta con anticuerpos monoclonales OKT-3, OKIa-1, OKT-8, OKT-4 (Ortho).
El análisis estadístico de los datos se realizó mediante la determinación del análisis de la varianza simple.
RESULTADOS
Hallazgos anatomopatológicos
El análisis de los 157 ganglios mostró invasión tumoral en 57 (36,3 %), histiocitosis simple de los senos en 58 (36,9 %), hiperplasia de zonas T en 60 (38,2 %) e hiperplasia folicular en 14 (8,9 %). Hubo 20 ganglios que no presentaban signos de estimulación morfológica ni afectación tumoral y 31 presentaron más de uno de estos caracteres.
En 24 ganglios invadidos se halló signos de estimulación, 9 con histiocitosis sinusal e hiperplasia de zonas T y 6 con hiperplasia folicular (tabla I).
| Estado ganglionar | Invadidos (57) | No invadidos (100) | Total |
|-------------------|---------------|--------------------|-------|
| Histiocitosis sinusal | 9 | 49 | 58 |
| Hiperplasia zonas T | 9 | 51 | 60 |
| Hiperplasia folicular | 6 | 8 | 14 |
| No estimulación | 36 | 20 | 56 |
31 ganglios presentaban distintos tipos de estimulación a la vez.
Hallazgos inmunológicos
a) Grupo control
Se ha utilizado como grupo ganglionar «control» aquellos que no tenían signos de infiltración tumoral ni estimulación morfológica. En este sentido, hay que hacer referencia a la gran dificultad que existe para establecer un grupo ganglionar «normal», que no se evidencien como respuesta a un determinado estímulo. Frente a este problema, hemos optado, para la realización de este estudio, por considerar como grupo control los 20 ganglios comentados que no presentaban afectación tumoral ni signos morfológicos de estimulación.
En la figura 1 se esquematizan las distintas subpoblaciones linfocitarias en dos grupos diferentes de estudio, por una parte en muestras sanguíneas de 60 sujetos normales y por otra en el grupo control ganglionar. Evidentemente estas muestras no pueden ser comparables; de ahí que no se haya empleado ningún método estadístico.
Fig. 1. Niveles medios de las distintas subpoblaciones linfocitarias e índice de linfocitos T-facilitadores/T-supresores en muestras ganglionares y sanguíneas.
ANALISIS DE LAS DISTINTAS SUBPOBLACIONES LINFOCITARIAS Y DE LA CITOTOXICIDAD EN GANGLIOS AXILARES DE ENFERMOS CON CANCER DE MAMA
para marcar las diferencias; pero si pueden servir para orientar sobre la composición de las distintas subpoblaciones linfocitarias en los ganglios linfáticos. En éstos aparece el menor índice de todas las subpoblaciones linfocitarias, excepto de la T-supresora y T-facilitadora, con un mayor índice T-facilitador/T-supresor.
b) Invasión ganglionar
El segundo aspecto que había que valorar es si existen distintos patrones linfocitarios dependiendo de la invasión o no del ganglio por el tumor. Así, en la figura 2 se comprueba un aumento del índice T-facilitador/T-supresor en los ganglios sin invasión tumoral, provocado por el incremento de la subpoblación T-facilitadora.
Cabe preguntarse si el hecho de que haya estimulación morfológica en un ganglio invadido tiene traducción en la cuantificación, por parte del laboratorio de Inmunología, de las distintas subpoblaciones linfocitarias. Para responder a esta cuestión, se esquematiza en la figura 3 dos grupos de estudio, ganglios con y sin estimulación morfológica. En este análisis destaca un mayor porcentaje de rosetas E, linfocitos T-facilitadores y del índice T facilitador/T supresor en aquellos ganglios que están invadidos pero presentan estimulación morfológica (fig. 3).
c) Histiocitosis sinusal
Se analiza de forma global, independiente de la invasión tumoral, los ganglios con histiocitosis simple de los senos en comparación con el grupo control. Se encuentra un aumento de todas las subpoblaciones linfocitarias, especialmente de linfocitos T-facilitadores y del índice T-facilitador/T-supresor (fig. 4).

**Fig. 4.** Niveles medios de las distintas subpoblaciones linfocitarias e índice de linfocitos T-facilitadores/T-supresores en ganglios con histiocitosis sinusal.
d) **Hiperplasia cortical o de áreas T**
En comparación con el grupo control, y como sucede en el caso anterior, existe un incremento de todas las subpoblaciones, en especial de la fracción T-facilitadora y del índice T-facilitador/T-supresor (fig. 5).
e) **Hiperplasia folicular**
También en comparación con el grupo control, los ganglios con hiperplasia folicular presentan un incremento de rosetas EAC, T-facilitadores y T-supresores, pero el índice T-facilitador/T-supresor permanece en valores similares al grupo control (fig. 6).
f) **Valoración conjunta**
En la figura 7 se representa el valor medio del índice T-facilitador/T-supresor en los distintos grupos de estudio comentados. Con trazado lineal se remarca el valor medio obtenido en el grupo de control ganglionar. Unicamente se encuentran por debajo de éste aquellos ganglios invadidos por el tumor y sin estimulación morfológica, y los ganglios con hiperplasia folicular estuvieran o no infartados por el tumor. Sin embargo, los mayores valores se obtienen en ganglios no invadidos y en los invadidos con estimulación, así como con histiocitosis de los senos e hiperplasia de zonas T.

**Fig. 6.** Niveles medios de las distintas subpoblaciones linfocitarias e índice de linfocitos T-facilitadores/T-supresores en ganglios con hiperplasia folicular.
ANALISIS DE LAS DISTINTAS SUBPOBLACIONES LINFOCITARIAS Y DE LA CITOTOXICIDAD EN GANGLIOS AXILARES DE ENFERMOS CON CANCER DE MAMA
Fig. 7. Índices de linfocitos T-facilitadores/T-supresores en ganglios con y sin invasión tumoral, histiocitosis sinusal, hiperplasia de zonas T e hiperplasia folicular.
DISCUSION
Desde que Halsted desarrollase la mastectomía radical para el carcinoma de mama, se ha observado que determinadas reacciones proliferativas en los ganglios axilares de mujeres con cáncer de mama estaban asociadas con una supervivencia más prolongada.\textsuperscript{11} Otros estudios\textsuperscript{12} han confirmado sus hallazgos.\textsuperscript{12} No obstante, ha existido confusión descriptiva sobre los distintos tipos de reacción ganglionar, hasta que en 1973 un memorándum de la Organización Mundial de la Salud recogió las características morfológicas de los ganglios linfáticos a propuestas de Cottier y cols.,\textsuperscript{13} aceptándose hoy en día la clasificación establecida por Tsakraklides y cols.,\textsuperscript{14} que se basa en la descripción de cuatro patrones morfológicos: predominio linfocítico, predominio de centros germinativos, depleción linfocítica y ganglios sin estimular. Numerosos estudios han relacionado la supervivencia de los enfermos con cáncer y las distintas formas de reacción de los ganglios linfáticos de drenaje.\textsuperscript{15-21}
Respecto al cáncer de mama, hay que destacar los trabajos de Tsakraklides y cols.,\textsuperscript{19,22} en los que se analiza a 277 enfermas, encontrándose una correlación entre patrón histológico y supervivencia, al demostrar que el predominio linfocítico era más común en las enfermas con supervivencia prolongada, en contraposición con la depleción linfocítica, que se asociaba con una menor supervivencia. La hiperplasia de centros germinativos y las situaciones de no estimulación tenían un pronóstico intermedio.
Por otra parte, un infiltrado inflamatorio alrededor del tumor y la histiocitosis sinusal en los ganglios axilares de enfermas con cáncer de mama se ha correlacionado con una mejoría en el pronóstico.\textsuperscript{12,23-27}
Resumiendo estos estudios, Brynes y cols.\textsuperscript{28} señalan que los pronósticos más favorables se asocian con un patrón de predominio linfocítico (hiperplasia paracortical con o sin histiocitosis sinusal). Se ha demostrado experimentalmente que este patrón está en relación con la inmunidad mediada por células.\textsuperscript{29,30}
De nuestros resultados cabe señalar en primer lugar las diferencias encontradas entre las muestras sanguíneas y ganglionares. En este sentido, destacan algunos estudios en los que se comprueba la diferente composición entre los ganglios y la sangre periférica,\textsuperscript{9,19,31,32} interpretándose este hallazgo como una mayor estimulación locorregional, provocada por la proximidad del tumor.\textsuperscript{33,34}
En segundo lugar, merece especial atención las diferencias halladas en los ganglios invadidos por el tumor con y sin estimulación inmunomorfológica, ya que aquellos ganglios invadidos con estimulación presentaban un patrón inmunológico similar a los ganglios sin invasión tumoral. Respecto a este hallazgo, no hemos encontrado ninguna referencia en la bibliografía consultada.
Desde el punto de vista clínico, parece muy interesante definir esta situación, ya que un ganglio invadido pero con estimulación puede representar un estado activo de respuesta del huésped frente al tumor, en contraposición de los invadidos sin estimulación, que pueden significar una pérdida de inmunocompetencia del huésped frente al tumor.
Por último, cabe comentar que las mejores situaciones desde el punto de vista inmunológico, definidas por el índice linfocitos T-facilitador/T-supresor, aparecen en ganglios no invadidos y en aquellos con hiperplasia de zonas T e histiocitosis sinusal, mientras que las peores se dan en los ganglios invadidos sin estimulación inmunomorfológica y en los que presentaban un patrón de hiperplasia de centros germinativos o hiperplasia folicular. Estos hallazgos se corroboran con los estudios comentados anteriormente, respecto a la supervivencia de las enfermas con cáncer de mama según los distintos cambios inmunomorfológicos de los ganglios regionales.
Durante el examen histológico rutinario de los ganglios axilares extirpados mediante la cirugía por cáncer de mama, Hunter y cols.\textsuperscript{35} refirieron que la hiperplasia de centros germinativos estaba frecuentemente localizada muy cerca o dentro de los ganglios linfáticos con metástasis por el tumor. Por otra parte, tumores pequeños y localizados suelen estar asociados con histiocitosis sinusal en los ganglios axilares. Si hay metástasis se localizan frecuentemente cerca de los linfáticos aferentes y de centros germinativos hiperplásicos y alejados de las zonas con histiocitosis sinusal. Estos patrones inmunomorfológicos pueden explicarse por la hipótesis de que las células tumorales viables estimulan la histiocitosis sinusal como una manifestación morfológica de inmunidad mediada por células, la cual previene la producción de metástasis. Sin embargo, en tumores grandes, cuando parte del tumor está necrótico, detritus celulares llegan a los ganglios linfáticos y estimulan la hiperplasia de centros germinativos, los cuales responden con la producción de anticuerpos. En ambas situaciones la respuesta inmune es frente a los antígenos asociados a tumores; pero los detritus del tumor parecen tener diferentes antígenos que la célula tumoral viable. En el patrón de hiperplasia de centros germinativos las células B son las más importantes, y pueden estar asociadas con la producción de factores bloqueantes.
Nuestros resultados pueden explicarse bajo esta hipótesis con los mejores índices de linfocitos T-facilitador/T-supresor en ganglios con hiperplasia de áreas T e histiocitosis y con menores índices en patrones de predominio de centros germinativos.
Distintos estudios han demostrado la inmunocompetencia de los linfocitos hallados en muestras ganglionares. Parece obvio que los ganglios regionales sin afectación metastásica contienen células capaces de responder a la estimulación provocada por el tumor. En base a este razonamiento cabe preguntarse, ¿están indicados los vaciamientos ganglionares axilares en enfermas con cáncer de mama? Esta pregunta se repite en multitud de artículos, y en el momento actual su contestación permanece en el aire. Por una parte, está demostrado que los ganglios regionales de un tumor son una barrera para el crecimiento de éste. Alexander y Hall demostraron que la preservación de ganglios regionales en animales con sarcoma prevenía la formación de metástasis pulmonares. Por otro lado, hay ganglios que han perdido la inmunocompetencia y que no son útiles para frenar el crecimiento tumoral. En este sentido, hay que hacer especial hincapié en la distinta composición de los ganglios invadidos con y sin estimulación, ya que unos pueden ser activos en la defensa del huésped y otros no.
Sin embargo, es imprescindible, para la correcta tabulación de las enfermas con cáncer de mama, conocer la situación de los ganglios axilares.
Creemos que una postura correcta puede ser reducir la exéresis ganglionar a un número que permita un estadaje correcto, además de un estudio funcional, quedando el resto como potencial barrera inmunológica frente al crecimiento tumoral.
RESUMEN
Se analizan 157 ganglios procedentes del vaciamiento axilar en enfermas con cáncer de mama. Una parte del ganglio es enviada al laboratorio de anatomía patológica, donde se informa de la existencia de invasión tumoral, histiocitosis sinusal, hiperplasia de zonas T e hiperplasia folicular. La otra parte del ganglio es procesada por el laboratorio de Inmunología, cuantificándose las distintas subpoblaciones linfocitarias.
Se analizan éstas dependiendo de las características morfológicas de los ganglios. De los resultados obtenidos, cabe destacar que los menores índices de linfocitos T-facilitadores/T-supresores aparecen en los ganglios invadidos por el tumor y sin estimulación desde el punto de vista morfológico, así como en aquellos ganglios con hiperplasia folicular estén o no invadidos por tumor.
Se comentan los resultados obtenidos en relación con el pronóstico clínico según la existencia o no de estimulación ganglionar desde el punto de vista morfológico.
REFERENCIAS
1. Crisci CD, Zornoza G, Sanz ML, Hernández JL, Subirá ML, Voltas J, Oehling A. The effect of surgery and postoperative radiotherapy on lymphocyte subpopulations in breast cancer. One year follow up study. Allergol et Immunopathol 1979; 7: 365.
2. Hernández JL, Sanz ML, Crisci CD, Voltas J, Subirá ML, Zornoza G, Oehling A. Lymphocyte subpopulations in colo-rectal cancer-preoperative evaluation. Allergol et Immunopathol 1978; 6: 339.
3. Sanz ML, Crisci CD, Hernández JL, Subirá ML, Voltas J, Zornoza G, Oehling A. Lymphocyte subpopulations in gastric cancer. Preoperative evaluation. Allergol et Immunopathol 1978; 6: 415.
4. Zornoza G, Crisci CD, Hernández JL, Sanz ML, Subirá ML, Voltas J, Oehling A. Lymphocyte subpopulations in breast cancer and fibrocystic disease of the breast. Preoperative evaluation. Senologia 1980; 5: 137-142.
5. Zornoza G, Hernández JL, Goena I, De Oca J, Sanz ML. Behavior of serum immunoglobulins in fibrocystic disease (FCD) and breast cancer (BC). Evaluation according to the stage and the treatment applied. Senologia 1981; 6: 33-38.
6. Zornoza G, Hernández JL, Sanz ML, Fernández J, Goena I, Lera JM. Estudio de las células B e inmunoglobulinas séricas en enfermas con patología mamaria. Rev Esp Oncología 1981; 28: 17-27.
7. Boyum A. Isolation of lymphocytes from human blood. Scand J Lab Clin Invest (Suppl) 1968; 97: 9.
8. Jondal M, Holm G, Wigzell N. Surface markes in human T
and B lymphocytes. I. A large population of lymphocytes forming non-immune rosettes with sheep red blood cells. J Ex Med 1972; 136: 207.
9. Bianco C, Patrick R, Nussenzweig V. A population of lymphocytes bearing a membrane receptor for antigen-antibody complement complexes. I. Separating and characterization. J Exp Med 1970; 132: 702-720.
10. Wybran J, Fundenberg HH. Tymus derived rosette-forming cells in various human disease states cancer, lymphoma, bacterial and viral infections and other diseases. J Clin Invest 1973; 52: 1.026.
11. Halsted W. A clinical and histological study of certain adenocarcinomata of the breast. J Am Surg Assoc 1898; 15: 114-181.
12. Black MM, Kerpe S, Speer FD. Lymph node structure in patients with carcinoma of the breast. Am J Pathol 1953; 29: 505-521.
13. Cotter H, Turk J, Sobin L. A proposal for a standardized system of reporting human lymph node morphology in relation to immunologic function. J Clin Pathol 1973; 26: 317-331.
14. Tsakraklides V, Anastasiades OT, Kersey JH. Prognostic significance of regional lymph node histology in uterine cervical cancer. Cancer 1976; 31: 860-869.
15. Black MM, Opler SR, Speer FD. Microscopic structure of gastric carcinomas and their regional lymph nodes in relation to survival. Surg Gynecol Obstet 1954; 98: 725-734.
16. Kaufmann M, Wirth K, Scheurer JC et al. Immunomorphological lymph node changes in patients with operable bronchogenic squamous cell carcinoma. Cancer 1977; 39: 2.372-2.377.
17. Kodama Y, Soejima K, Inokuchi K. Reactive hyperplasia of paracortex and germinal centers of the regional lymph nodes in gastric carcinoma cases as a favorable prognostic indicator. Jpn J Surg 1976; 6: 9-18.
18. Patt DJ, Brynes RK, Vardiman JM et al. Mesocolic lymph node histology is an important prognostic indicator with patients with carcinoma of the sigmoid colon: An immunomorphologic study. Cancer Res 1976; 36: 3.665-3.671.
19. Tsakraklides E, Tsakraklides V, Ashikari H, Rosen PP, Siegal FP, Robbins GP, Good RA. In vitro studies of axillary lymph node cells in patients with breast cancer. J Nat Canc Inst 1975; 54: 549-556.
20. Van Nagell JR, Donaldson ES, Parker JC et al. Prognostic significance of pelvic lymph node morphology in carcinoma of the uterine cervix. Cancer 1977; 39: 2.624-2.632.
21. Weidner F. Comparative histological studies of regional lymph nodes of 201 melanomas patients. Arch Dermatol Res 1979; 268: 16-175.
22. Tsakraklides V, Olson P, Kersey JM, Good RA. Prognostic significance of the regional lymph node histology in cancer of the breast. Cancer 1974; 34: 1.259-1.267.
23. Anastasiades OT, Pryce DM. Immunological significance of the morphological changes in lymph nodes draining breast cancer. Br J Cancer 1966; 20: 239.
24. Black MM, Speer FD, Opler SR. Structural representations of tumor-host relationship in mammary carcinoma. Biological and prognostic significance. Am J Clin Pathol 1956; 26: 250.
25. Black MM. Human breast cancer. A model for cancer immunology. Isr J Med Sci 1973; 9: 284.
26. Hamlin IME. Possible host resistance in carcinoma of the breast. A histological study. Br J Cancer 1968; 22: 383.
27. Silverberg SG, Chitale AR, Hind AD, Frazier AB, Levitt SH. Sinus histiocytosis and mammary carcinoma study of 363 radical mastectomies and an historical review. Cancer 1970; 20: 1.177.
28. Brynes RK, Hunter RL, Vellos R. Immunomorphologic changes in regional lymph nodes associated with cancer. Arch Pathol Lab Med 1983; 107: 217-221.
29. Check IJ, Cobb M, Hunter RL. The relationship between cytotoxicity and prognostically significant histologic changes in lymph nodes from patients with cancer of the breast. Am J Pathol 1980; 98: 325-338.
30. Phil E, Nairn RC, Nind AR et al. Correlation of regional lymph node in vitro antitumor immunoreactivity histology with colorectal carcinoma. Cancer Res 1976; 36: 3.685-3.671.
31. Dukor P, Blanco C, Nussenzweig V. Tissue localization of lymphocytes bearing a membrane receptor for antigen-antibody complement complexes: Proc Natl Acad Sci USA 1970; 67: 991-997.
32. Shryack EM, Jaffe ES, Green I. Receptors form complement and immunoglobulin on human and animal lymphoid cells. Transplant Rev 1973; 16: 3-28.
33. Deodhar SD, Crile G, Esselstyn CB Jr. Study of the tumor cell-lymphocyte interaction in patients with breast cancer. Cancer 1972; 29: 132-135.
34. Vanky F, Stjernsward J, Nilsonne et al. Differences in the tumor-associated reactivity of blood lymphocytes and tumor-draining lymph node cells in sarcoma patients. J Nats Cancer Inst 1973; 51: 17-24.
35. Hunter RL, Ferguson DJ, Coppleson LW. Survival with mammary cancer related to the interaction of germinal center hyperplasia and sinus histiocytosis in axillary and internal mammary lymph nodes. Cancer 1975; 36: 528-539.
36. Hellstrom I, Evans CA, Hellstrom KE. Cellular immunity and its serum-mediated inhibition in shape-virus-induced vabbit papillomas. Int J Cancer 1969; 4: 601.
37. Lera JM. Inmunocomplejos circulantes en el cáncer de mama: significado pronóstico en relación con otros factores. Tesis Doctoral. Universidad de Navarra. Junio 1986.
38. Fisher B, Saffer EA, Fisher ER. Studies concerning the regional lymph nodes in cancer. III. Response of regional lymph nodes cells from breast and colon cancer patients to PHA stimulation. Cancer 1972; 30: 1.202-1.215.
39. Fisher ER, Saffer E, Fisher B. Studies concerning the regional lymph nodes in cancer. IV. Regulation of lymphocyte transformation of regional node cells and some histopathologic discriminants. Cancer 1973; 32: 104-111.
40. Kojima V, Fujita Y, Sakita M, Nishioka B, Majima S. Immunomorphologic study of regional lymph nodes in cancer. Response of regional lymph node cells from gastric and colo-rectal cancer to PHA stimulation. Jpn J Surg 1980; 10: 212-220.
41. Alexander P, Hall J. The role of immunoblasts in host resistance and immunotherapy of primary sarcomata. Adv Cancer Res 1970; 13: 37.
|
<urn:uuid:5a540f45-a196-468e-8bd4-6a425e1e4d84>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/spa_Latn/train
|
finepdfs
|
spa_Latn
| 24,169
|
DESHUMIDIFICATEUR FIXE CDF10
Le design élégant et sobre du CDF10, allié à un grand silence de fonctionnement, en fait le déshumidificateur idéal pour les applications haut de gammes (spa, hammam, véranda, bibliothèque ou salle de sport…)
Fonctionnement
Le CDF10 fonctionne selon le principe de la condensation frigorifique. Un ventilateur aspire l'air ambiant et le dirige sur l'évaporateur. La température de l'air est refroidie et la vapeur d'eau ainsi condensée est évacuée par le bac à eau. L'air maintenant sec passe ensuite sur le condenseur où il est réchauffé avant d'être ré-introduit dans le local. Après passage dans le déshumidificateur, la température de l'air a augmenté d'environ 5°C.
* Dégivrage par gaz chaud : efficace dès 3°C
* Robuste et durable avec sa construction en acier et INOX
* Fabrication haut de gamme soignée, Construit pour une grande longévité
* Design élégant
* Isolation acoustique renforcée
* Hygrostat intégré
* Interrupteur marche / arrêt sur le côté
* Filtre à air lavable intégré
* Existe en gris anthracite ou en blanc
Accessoires:
* Réservoir d'eau avec arrêt automatique en cas de bac plein
* Pompe de relevage SI 1830 à intégrer dans le réservoir d'eau.
62
*Hauteur avec réservoir d'eau 833 mm
Construction
* Carrosserie en tôle d'acier galvanisé gris anthracite (blanc sur demande)
* Toutes les parties extérieures sont revêtues de peinture poudre
* Le CDF10 est fixé sur le mur à l'aide d'une barre d'ancrage livrée avec l'appareil
* L'écoulement des condensats est placé dans le fond de l'appareil. Un tuyau de vidange 1/2" peut être branché sur le raccord d'écoulement
* Prise d'air par un filtre placé dans le panneau avant de ul'appareil
* L'air déshumidifié est refoulé par les deux côtés de l'appareil
* Compresseur à piston
* Ventilateur axial
* Le CDF10 peut être utilisé avec un réservoir d'eau de 5,5 l (ref accessoire 351615).
Commande électronique
Le CDF10 fonctionne automatiquement par une commande électronique et un hygrostat incorporé. L'hygrostat est situé derrière le panneau avant et il peut être réglé au taux d'humidité voulu, en fonction du besoin en déshumidification. L'hygrostat est réglé en usine à environ 60% HR.
Le CDF10 peut être arrêté et redémarré par le commutateur situé sur le côté de l'appareil. Une diode sur le panneau avant est allumée en vert quand le compresseur est en marche.
Si le CDF10 est utilisé avec un réservoir d'eau, l'appareil s'arrête automatiquement quand celui-ci est plein. Une diode sur le panneau avant est allumée en rouge pour indiquer qu'il faut vider le réservoir d'eau.
Un dégivrage actif est incorporé dans la commande électronique. Une sonde sur l'évaporateur assure que l'évaporateur n'est dégivré qu'en cas de besoin.
L'évaporateur est dégivré par du gaz chaud provenant du circuit frigorifique, qui bypasse le condenseur et qui est ensuite véhiculé dans l'évaporateur.
Le CDF10 s'arrête automatiquement lorsque les températures sont inférieures à 3°C. Il redémarre dès que la température est de nouveau supérieure à 3°C.
Courbes de capacités
63
|
<urn:uuid:38eaefa4-1bec-4f93-9ae3-f8de145f9581>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 3,080
|
2016 – 2017 CALENDAR OF EVENTS
| Aug 21, 2016 | TIA Monthly Workshop |
|---|---|
| | Time: 1:30pm – 3:30pm |
| | Location: 1905 N. Florida Ave. |
| | Tampa, FL 33602 |
| Sep 18, 2016 | |
| Oct 16, 2016 | TIA Monthly Workshop |
| | Time: 1:30pm – 3:30pm |
| | Location: 1905 N. Florida Ave. |
| | Tampa, FL 33602 |
| Oct 22, 2016 | |
| Nov 6, 2016 | |
|---|---|
| Dec 11, 2016 | TIA Monthly Workshop |
| | Time: 1:30pm – 3:30pm |
| | Location: 1905 N. Florida Ave. |
| | Tampa, FL 33602 |
| Jan 22, 2017 | |
| Jan 28, 2017 | TIA Charity Golf Classic at Topgolf |
| | Time: 9am-12:00pm |
| | Location: 10690 Palm River Rd, |
| | Tampa, FL 33619 |
| Feb 12, 2017 | |
| Mar 26, 2017 | TIA Monthly Workshop |
| | Time: 1:30pm – 3:30pm |
| | Location: 1905 N. Florida Ave. |
| | Tampa, FL 33602 |
| Apr 23, 2017 | |
| May 13, 2017 | PROJECT PRESENTATIONS & |
| | GRADUATION |
| | Time: 8:00am - 11:00am |
| | Location: TBD |
Each TIA participant is required to volunteer for a minimum of two extra service events. Events will be updated on a regular basis as our service partners request support. Students are responsible for the number of hours they accumulate. They will receive what they earn.
*The SEL Bootcamp is mandatory for all first year students.
|
<urn:uuid:6a641a16-bb77-4e70-89a6-1159df138d4c>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 1,278
|
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
3.α. Για την απάντηση στο ερώτημα οι μαθητές/-τριες αναμένεται, μέσα από την κριτική ανάγνωση του παραθέματος (ΚΕΙΜΕΝΟ Α), να αξιοποιήσουν τις κατάλληλες πληροφορίες:
- αδυναμία προσδιορισμού του καθεστώτος της 4 ης Αυγούστου
- απουσία φιλοδοξίας να ακολουθήσει το πρότυπο των ολοκληρωτικών καθεστώτων εκείνης της περιόδου
- προσωπική δικτατορία του Ιωάννη Μεταξά με τη στήριξη του βασιλιά
Από την ιστορική αφήγηση του σχολικού βιβλίου [Κεφάλαιο Δ. 4. Η Ελλάδα στην κρίσιμη δεκαετία 1930-1940, Η πολιτική αστάθεια και η εγκαθίδρυση της δικτατορίας] μπορεί να αξιοποιηθεί η εξής αναφορά:
- «[…]εγκαθίδρυση-με συνέργεια του βασιλιά… ως δικτάτορας, μέχρι το θάνατό του.[…]».
3.β. Για την απάντηση στο ερώτημα οι μαθητές/-τριες αναμένεται, μέσα από την κριτική ανάγνωση του κειμένου (ΚΕΙΜΕΝΟ Β), να αξιοποιήσουν τις κατάλληλες πληροφορίες:
- περιφρόνηση του πολιτικού κόσμου εκ μέρους του Ιωάννη Μεταξά
- εκμετάλλευση από τον Ιωάννη Μεταξά της ανικανότητας των πολιτικών να υπερβούν τις διαφορές τους
- σοβαρές εργατικές ταραχές
- υποστήριξη του βασιλιά προς το νέο καθεστώς
- γενικότερη τάση στα τέλη της δεκαετίας του 1930 προς βασιλικές δικτατορίες στα Βαλκάνια
- ασταθή κοινοβουλευτικά καθεστώτα ανίκανα να αντιμετωπίσουν την οικονομική κρίση της περιόδου
Από την ιστορική αφήγηση του σχολικού βιβλίου [Κεφάλαιο Δ. 4. Η Ελλάδα στην κρίσιμη δεκαετία 1930-1940, Η πολιτική αστάθεια και η εγκαθίδρυση της δικτατορίας] μπορούν να αξιοποιηθούν πληροφορίες από το απόσπασμα:
- «[…]Η ισοψήφιση όμως των δύο μεγάλων κομμάτων… να μην οδηγήσει στην πτώση της δικτατορίας.[…]»
|
<urn:uuid:7c0e7c92-9f0e-414e-aad6-1f37309f368f>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/ell_Grek/train
|
finepdfs
|
ell_Grek
| 1,593
|
CÂMARA EXTERIOR SEM FIOS DIGICAM
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
Caro utilizador,
obrigado por escolher o nosso produto. A câmara Digicam liga-se facilmente à rede wi-fi da sua casa ou escritório, permitindo-lhe aceder aos seus vídeos a partir de qualquer local com ligação à Internet. Com a aplicação intuitiva, disponível para iOS e Android, poderá transmitir vídeos em tempo real. Possui três luzes grandes-angulares infravermelhas e 4 luzes LED brilhantes para lhe oferecer um vídeo de visão noturna a cores, mesmo no escuro.
Agradecemos a sua utilização deste produto. Solicitamos que leia atentamente este manual de funcionamento antes de utilizar o produto e que o guarde para referência futura.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Verifique se todos os conteúdos recebidos estão completos, de acordo com a lista enumerada abaixo.
1 x Câmera IP
1 x Transformador
1 x Chave de fendas
1 x Almofada esponjosa
1 x Conjunto de parafusos
1 x Manual de utilizador
PEÇAS DO DISPOSITIVO
1. Antena wi-fi 5db
2. Suporte
3. Lente HD 2.0 MP
4. Sensor de IV
5. Três luzes LED infravermelhas
6. Microfone
7. Quatro luzes LED brancas
8. Sensor de alta sensibilidade
ESPECIFICAÇÕES
- Material: ABS
- Áudio bidirecional
- Gravação contínua 24/7
- Suporta um cartão Micro SD até 128 GB (não incluído)
- Alta definição: 1080 P (Full-HD)
- Cor: branco
DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES PRINCIPAIS
| N.º | Função |
|-----|-----------------------------|
| 1 | Armazenamento na nuvem |
| 2 | Gravação de alta definição |
| 3 | Controlo remoto |
| 4 | Alarme audível |
| 5 | Gravação agendada |
| 6 | Suportado por iOS |
| 7 | Suportado por Android |
| 8 | Áudio bidirecional |
| 9 | Monitor remoto |
| 10 | Wi-fi |
| 11 | Armazenamento de cartão TF |
| 12 | Visão noturna por infravermelhos |
| 13 | Transmissão de vídeo |
| 14 | Panorâmica e inclinação |
| 15 | Deteção de movimento |
AVISOS
- Garanta que a câmara está devidamente segura, caso contrário poderá cair e causar lesões.
- Utilize a fonte de alimentação especificada para a ligar.
- Evite uma utilização incorreta, vibrações por choques e pressões fortes pois poderá danificar o produto.
- Não utilize detergentes corrosivos para limpar o corpo da câmara. Se necessário, utilize um pano macio e seco para a limpar. No caso de contaminações fortes, utilize detergente neutro.
- Evite direcionar a câmara diretamente para objetos extremamente brilhantes, como o sol, uma vez poderá danificar o sensor de imagem.
- Siga as instruções para instalar a câmara. Não inverta a câmara. Se o fizer, obterá uma imagem igualmente invertida.
- Mantenha-a afastada de fontes de calor, como radiadores, bocas de ar quente, fogões, etc.
- As imagens e capturas de ecrã neste manual são utilizadas apenas para explicar a utilização do nosso produto.
- Todas as imagens e exemplos utilizados neste manual são apenas para referência.
NOTAS
1. Nas instruções, estão incluídas informações sobre as funcionalidades básicas dos produtos. Leia atentamente todas as informações.
2. Se ocorrer algum problema com a utilização da câmara de vídeo, contacte o vendedor.
3. Fizemos todos os esforços para garantir a integridade e exatidão dos conteúdos das instruções, mas, ainda assim, poderão existir algumas diferenças entre as informações prestadas e a situação real. Contacte o vendedor, se tiver alguma questão ou reclamação a apresentar.
4. O utilizador é o único responsável por qualquer dano ou mau funcionamento resultante de não seguir as presentes instruções.
COMO TRANSFERIR A APLICAÇÃO MÓVEL
A: procure e transfira a aplicação «YCC365» na Apple Store ou na loja de aplicações Android.
B: leia o código QR abaixo.
PARA ANDROID
PARA IOS
C: nos dispositivos Android, é necessário abrir os serviços de localização para permitir o acesso à rede do dispositivo. A aplicação abrirá uma janela que solicita o acesso aos «Location service» (Serviços de localização) ao utilizar a «YCC365» pela primeira vez. Selecione «Allow» (Permitir). Se, por engano, recusar o acesso, desinstale a aplicação e volte a transferi-la.
COMO UTILIZAR A APLICAÇÃO MÓVEL
- **Criar uma conta**
Ao utilizar esta aplicação pela primeira vez, precisará de utilizar o seu e-mail para criar uma conta. Clique em «Sign up» (Criar conta) e defina uma palavra-passe, de acordo com este procedimento.
*Se se esquecer da palavra-passe, poderá repô-la clicando em «Forgot password» (Esqueci-me da palavra-passe) na página de início de sessão.
*A palavra-passe deve conter, pelo menos, seis carateres e não deve ter mais de 30 caracteres. Deve ter uma combinação de letras e números.
• **Adicionar a câmara**
1. Ler o código QR que pretende adicionar
A. Certifique-se de que o seu telefone está ligado ao wi-fi e, em seguida, clique em «Scan the QR code to add» (Leia o código QR que pretende adicionar), reinicie e câmara e, depois, clique em «Pressed the SET button» (Botão SET premido) e aguarde que a câmara volte a iniciar.
B. Selecione a sua rede wi-fi e inicie sessão com a sua palavra-passe.
C. Alinhe o código bidimensional apresentado no telefone com a lente da câmara, mantendo o equilíbrio e uma distância de 10 a 20 cm.
D. Clique em «Heard the buzzing» (Ouvi o alarme) depois de ouvir o bipe. Alguns segundos depois, ouvirá o comando de voz «Internet connected welcome to use cloud camera» (Ligado à Internet. Bem-vindo à utilização da câmara na nuvem).
2. Escolher uma rede com fios (suporta apenas dispositivos com porta LAN)
A. Ligue a câmara e o router wi-fi com um cabo Ethernet.
B. Quando o seu telemóvel estiver ligado ao wi-fi, clique em «Add device» (Adicionar dispositivo) e em «Choose a wired network» (Escolher rede com fios).
C. Leia o código QR no dispositivo e aguarde até que a ligação seja estabelecida.
Se precisar de mudar o wi-fi, siga os seguintes passos
D. Abra o vídeo e clique em «» no canto superior direito
E. Selecione «Wi-Fi Network» (Rede wi-fi) e escolha a sua rede wi-fi. Inicie sessão com a sua palavra-passe e, em seguida, clique em «Connect» (Ligar)
F. Desligue o cabo Ethernet. Reinicie a câmara e conclua a ligação
3. Configuração wi-fi inteligente
A. Quando o seu telemóvel estiver ligado ao wi-fi, clique em «Add device» (Adicionar dispositivo) e em «Choose Wi-Fi network» (Escolher rede wi-fi)
Reinicie a câmara. Depois de ouvir o comando de voz «Please use mobile phone for Wi-Fi configuration» (Utilize um telemóvel para configurar o wi-fi), clique em «Pressed the SET button» (Botão SET premido).
B. Selecione a sua rede wi-fi e inicie sessão com a sua palavra-passe.
C. Depois de ouvir o comando de voz «Internet connected welcome to use cloud camera» (Ligado à Internet. Bem-vindo à utilização da câmara na nuvem) e aguarde que a ligação wi-fi seja estabelecida.
• **Apresentação das funcionalidades**
Aceda à página de vídeo em tempo real
A: os meus favoritos
B: lista de vídeos na nuvem. Inclui vídeos de alerta de movimentos e vídeos de alertas sonoros
C: vídeo para chamada
D: panorâmica e inclinação
E: ecrã inteiro
F: reprodução do vídeo na nuvem. Arraste para a posição da linha cronológica pretendida para ver a gravação de vídeo
G: sem som/com som
H: áudio bidirecional
I: instantâneo
J: menu de parâmetros
**REPRODUÇÃO/EDIÇÃO DE VÍDEOS NA NUVEM**
Clique no ícone. Aceda à página do vídeo na nuvem
Clique em «Save» (Guardar) e o vídeo será guardado automaticamente em «My favorite» (Os meus favoritos)
**REPRODUZIR/PARTILHAR VÍDEOS FAVORITOS**
A、Clique em «My favorite» (Os meus favoritos)
B、Escolha um vídeo e reproduza-o
C、Clique em «Share» (Partilhar). Pode partilhar o seu vídeo no Facebook e no YouTube e, também, pode partilhá-lo através de uma ligação.
D、Selecione «Download» (Transferir) para guardar o vídeo no seu telemóvel.
FECHAR/ABRIR A CÂMERA, DEFINIR O PLANO DE MONITORIZAÇÃO
A、Clique em «⚙️» e verifique o menu de parâmetros
B、Clique em «Device is On» (O dispositivo está ligado) para abrir ou fechar a câmara
C、Ligue ou desligue
Serviço de armazenamento na nuvem
Oferecemos o serviço na nuvem durante 30 dias para que todos possam desfrutar do serviço de armazenamento na nuvem gratuitamente. Depois deste período pode optar por pagar o serviço a um preço reduzido.
A、Selecione «Cloud service» (Serviço na nuvem) e consulte os pacotes de subscrição
B、Estão disponíveis três tipos de pacotes de subscrição. Pode escolher pagar este serviço mensalmente ou anualmente.
C、O pagamento por PayPal está disponível. Clique em «Go to PayPal now» (Aceder ao PayPal agora) e, em seguida, finalize o pagamento (instale previamente a aplicação PayPal).
Nota: os serviços na nuvem são suportados pela Amazon AWS. Todas as mensagens e vídeos são guardados nos serviços Web da Amazon, com autenticação verificada pelo protocolo Safe Harbor da UE e dos EUA, o que garante a inviolabilidade da sua segurança e privacidade. Uma vez que o pacote de subscrição da nuvem está vinculando ao dispositivo, se a câmara deixar de funcionar e precisar de transferir o pacote de subscrição para um novo dispositivo, contacte o vendedor.
DEFINIÇÕES DE NOTIFICAÇÕES
Clique em «Notification settings» (Definições de notificações) e configure o modelo de notificações.
A. Ativar/desativar as notificações push de deteção de som
B. Ativar/desativar as notificações push de deteção de movimento
C. Agendar notificações
D. Abrir/fechar notificações no telemóvel
CARTÃO SD
Insira o cartão SD na câmara e inicie a câmara (não faça este procedimento com a câmara em funcionamento).
1. Com a chave de fendas fornecida, desaperte o parafuso do compartimento do cartão SD.
2. Insira o cartão SD.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento do cartão SD e aparafuse-a com a chave de fendas fornecida.
Requisitos do cartão TF
A. Espaço de memória de 8-128 G
B. Cartão TF C10
C. Formato FAT32 ou exFAT
D. Utilizar depois de formatado
E. Recomendado: Kingston/SanDisk/Samsung
Clique em «Estado do cartão SD» para o verificar
Nota: depois de inserir o cartão SD, os vídeos passarão a ser guardados no cartão SD.
DEFINIÇÕES DE OUTRAS FUNÇÕES
A. Nome do dispositivo
B. Fuso horário
Vídeo HD: mudar a qualidade da imagem HD/SD
Dispositivo do microfone: abrir/fechar o microfone
Visão noturna:
1. Desligada - Desliga sempre a visão noturna
2. Ligada - Liga sempre a visão noturna
3. Automática - Interruptor automático
Rodar o vídeo em 180°: inverta a imagem quando a câmara estiver instalada sob o telhado.
Rede wi-fi: mude o wi-fi no dispositivo.
Nota: o wi-fi deve ser pesquisável. Se alterar a localização e o wi-fi, reinicie e ligue-se novamente a um novo wi-fi.
Detalhes do dispositivo: verifique o ID e o número de software/hardware do dispositivo.
Remover dispositivo: remova a câmara da sua conta, se precisar de utilizar outra conta para adicionar a câmara.
VISUALIZAÇÃO DE VÍDEOS EM MULTIECRÃ (APLICA-SE APENAS A VÁRIOS DISPOSITIVOS COM A MESMA HORA)
COMO VER O VÍDEO NO COMPUTADOR
1. **Iniciar sessão**
Get more with Recording Services.
- **Cloud video recording**
View the last 24h of video footage from your smartphone, tablet or computer.
- **Easy saving and sharing**
Keep up to 1h of clips. Edit and share from your smartphone.
Introduza o seu endereço de e-mail e inicie sessão com a sua palavra-passe em https://www.eyeplusiot.com.
2. **Apresentação das funcionalidades**
A. Zoom digital de 4x
B. Interromper reprodução
C. Definição do volume
D. Tecla de Talkback
E. Panorâmica/inclinação
F. ecrã inteiro
G. Abrir/fechar câmara
H. Definir parâmetros, notificações e qualidade da imagem.
I. Reprodução de vídeos na nuvem. Arraste para cada posição da linha cronológica para ver a gravação de vídeo.
PERGUNTAS FREQUENTES
1. Não consegue adicionar o dispositivo?
A. Certifique-se de que reiniciou a câmara. Prima o botão «Reset» (Reiniciar) até ouvir o sinal sonoro
B. Suporta apenas wi-fi de 2.4 GHz. Se o seu router for de 5 GHz, mude para o modo duplo 2.4/5 GHz.
C. Ligue o serviço de GPS antes de adicionar o dispositivo ao telemóvel Android. Quando a instalação estiver concluída, ao utilizar a aplicação pela primeira vez, será-lhe-á solicitado que ligue o serviço de GPS. Se escolher não ligar o serviço de GPS, desinstale e volte a instalar a aplicação.
D. Verifique se a câmara não estava vinculada a outra conta.
Existem quatro comandos de voz no processo:
(1) «Please use mobile phone for Wi-Fi configuration» (Utilize um telemóvel configurar o wi-fi) depois de ligar.
(2) Selecione a sua rede wi-fi e inicie sessão com a sua palavra-passe. Depois do dispositivo emitir um bipe, irá ouvir «Please wait for Wi-Fi connecting» (Aguarde a ligação wi-fi).
(3) «Please wait for internet connecting» (Aguarde a ligação à Internet), depois de obter o endereço IP da Internet.
(4) «Internet connected welcome to use cloud camera» (Ligado à Internet. Bem-vindo à utilização da câmara na nuvem)
A. Se não conseguir chegar ao segundo passo, verifique se a rede wi-fi não está oculta. O router do wi-fi não pode estar muito longe da câmara. Se esta solução não resultar, leia o código QR para adicionar a câmara.
B. Se não conseguir chegar ao terceiro passo, reduza o número de utilizadores do wi-fi e elimine os carateres especiais da palavra-passe do seu wi-fi.
C. Se não conseguir chegar ao quarto passo, tente novamente. Se continuar sem conseguir, contacte o vendedor.
2. **Qual é a diferença entre as cores da linha cronológica?**
Cor de laranja significa a gravação de vídeo de alerta. Azul significa gravação de vídeo de alarme audível. Cinzento significa sem exceções e gravação de vídeo no cartão TF. Branco significa sem gravação.
3. **Qual é o intervalo de gravação num cartão TF?**
O tamanho do ficheiro de vídeo é limitado. Quando o vídeo estiver quase a atingir o tamanho máximo, o ficheiro desse vídeo será criado e o vídeo seguinte continuará a ser gravado. Existe uma quebra muito pequena.
4. **Não é possível identificar o cartão TF?**
Verifique se o cartão TF satisfaz os requisitos de qualidade. Quando o sinal do wi-fi não é bom, também não é possível identificar o cartão.
5. **A linha cronológica da gravação de vídeo está em branco depois do serviço na nuvem ter expirado.**
Não é possível reproduzir o vídeo depois do serviço na nuvem ter expirado. Se não tiver inserido um cartão TF na câmara, não é possível gravar vídeos.
Se o cartão TF estiver em funcionamento, mas os ficheiros de vídeo desaparecerem, verifique o estado do cartão TF. Se este estiver definido como normal na aplicação, mas os vídeos não estiverem a ser guardados, formate o cartão TF. Se esta solução não funcionar, adquira um novo cartão TF e tente novamente.
6. **Porque não recebo notificações no meu telemóvel?**
Certifique-se de que concedeu acesso à aplicação para enviar notificações push.
Caso contrário, ao ver vídeos em tempo real na aplicação, não existem notificações de alerta, uma vez que não é necessário enviar notificações enquanto estiver a visualizar o vídeo online.
Sistema de notificações push avançadas - Nem sempre serão enviadas notificações de alerta para o seu telemóvel, mas todas as notificações e vídeos serão registados.
7. **Câmera desligada?**
Verifique a alimentação e a ligação à Internet e, em seguida, reinicie a câmara. Se esta solução não funcionar, desassocie a câmara e volte a adicioná-la na aplicação.
8. **Círculo no vídeo, vídeo lento?**
O círculo no vídeo significa que o vídeo ainda está a ser carregado. Verifique o seu equipamento de rede.
9. Como é que outras pessoas podem ver o vídeo?
Partilhe a conta da aplicação com outras pessoas.
10. Quantas pessoas podem usar a conta simultaneamente?
Não existe um limite teórico.
11. Porque é que pode não ser possível adicionar a câmara a outra conta?
Uma câmara por conta. Se precisar de adicionar a conta a outra câmara, desassocie a câmara do dispositivo atual.
12. Como posso ligar a minha câmara a outra rede wi-fi?
Existem duas formas:
A. Se precisar de ligar a outra rede wi-fi, sem mudar a localização.
Parameter setting (Definição de parâmetros) >> Wi-Fi Network (Rede wi-fi) >> selecione a rede Wi-Fi
B. Se mudar a localização da câmara, inicie a câmara e, em seguida, irá ver «Device disconnected» (Dispositivo desligado) na página principal. Clique em «TROUBLESHOOT» (Resolução de problemas) para ligar novamente ao wi-fi.
**MANUTENÇÃO**
- Este produto não possui peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não deve tentar remover a caixa. Este processo deve ser feito apenas por pessoal técnico qualificado.
- Utilize apenas um pano limpo, ligeiramente humedecido com água, para limpar esta câmara.
- Não utilize detergentes químicos ou solventes, uma vez que poderão danificar a caixa de plástico e as peças da lente.
- Utilize um pano macio e seco para limpar a lente, quando necessário.
- Não instale a câmara num ambiente com exposição ao pó, humidade elevada, altas temperaturas e chuva.
- Não instale este equipamento num espaço fechado e sem ventilação. A câmara poderá aquecer durante a utilização normal. É necessária ventilação para manter uma temperatura de funcionamento suficientemente baixa.
- Se a câmara estiver instalada num local fechado, poderá sobreaquecer e ficar permanentemente danificada.
- Se a câmara começar a funcional mal ou deixar de funcionar, e se os procedimentos de manutenção de rotina descritos acima não resolverem o problema, contacte o seu vendedor e solicite a visita de um técnico para verificar o aparelho.
Instruções de reciclagem e eliminação
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana, resultantes da eliminação não controlada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, utilize os sistemas de devolução e recolha disponíveis ou contacte o revendedor onde adquiriu o produto. Ele poderá recolher o produto e reciclá-lo de forma segura para o ambiente.
O fabricante declara que o produto cumpre os requisitos das diretivas CE aplicáveis.
|
bc34440c-9812-4778-b617-e1379e41d42b
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/por_Latn/train
|
finepdfs
|
por_Latn
| 18,284
|
Requirement Specification for Receipt of Alternate Electronic Visit Verification Systems Data (altEVV) Part of the Open EVV Series of Interfaces
Version 7.6
Sandata Technologies, LLC.
26 Harbor Park Dr. Port Washington, NY 11050
Toll Free: 800-544-7263
Tel: 516-484-4400
Fax: 516-484-0679
Email: email@example.com
Web: www.sandata.com
This document and the information contained herein are confidential to and the property of Sandata Technologies, LLC. Unauthorized access, copying and replication are prohibited. This document must not be copied in whole or part by any means, without the written authorization of Sandata Technologies, LLC. This document should be used only for intended purpose only.
Table of Contents
OVERVIEW
Revision History
1 Overview
This specification is intended to document the requirements for using the Sandata Real Time Interface (part of the Open EVV Series of Interface) for receiving information from 3 rd party EVV Vendors into the Sandata Aggregator. This interface is also referred to as the Alternate EVV Data Interface of altEVV. An Alternate EVV Data Collection System will build one data pipe to the Aggregator and send synchronous data 'packages' per defined provider agency.
This interface includes clients, employees, visits, and their associated calls as well as the ability to send data related to visit modifications.
A companion guide will be created for each Payer / Program implemented to specify agreed upon frequencies, additional required fields and those fields which will be omitted or left to the sender's discretion.
In addition, appendix 3.6 contains technical information and examples for each entity type.
1.1. Intended Audience
The intended audience of this document is:
* Project Management and Technical teams at Sandata.
* Project Management and Technical teams at a designated Providers/Vendors who will be implementing this interface.
1.2. Transmission Frequency
For optimal system performance, it is recommended that visits should be sent in near real time. It is expected that information is sent as it is added/changed/deleted in the Alternate EVV Data Collection System. Note that rejection responses will be delivered on a separate API call that is initiated by the third party–in near real time.
1.3. Transmission Limits
A single transaction may contain from 1 to 5,000 records. A single record set would include all associated elements.
If the group size exceeds the maximum limit for the group, the complete group will be rejected.
During peak loads, records received may be queued and processed as resources permit. Other transactions received for the Provider ID will be queued behind these until they are processed since they must be processed in the proper order.
1.4. Data Type Format Details
The user will send information in JSON or XML format. JSON and XML allow multiple "child" entities for a parent.
The format of the information sent must match exactly the format defined below and must be sent via web service using JSON or XML. Ultimately, we support only three data types during transmission: string, number and Boolean. The specification uses more additional data types to ensure that data is received in the expected formats and appropriate record level editing can be incorporated. Except where numeric, the assumed JSON and XML format should be string. The data type provided in the specification is based on the following field definitions.
See appendix 3.6 for samples transmissions.
Note that the format is case sensitive. All field names must be provided in EXACTLY the casing used in the definitions below. Sandata recommends using RESTful services with JSON formatting.
1.5. Rejected Record Process
When records are received, Sandata will return against each group a transaction ID and an ACK (acknowledgment of receipt). This transaction ID can be queried by the caller for status of the records in the transaction. This process will allow the provider/vendor to get status on any of the records that may have been rejected. The example below is for an employee record.
Alternate EVV System
Sandata Aggregator
Step 1- Initial API Call
Vendor Initiated
Employee Record
ACK and Transaction ID
Step 2- Second API Call
Vendor Initiated
Transaction ID
Employee Record Status, Error Message if Rejected
1.6. New Record and Updates
New records and updates for previously sent data should be provided via clients, employees, visits interfaces ('data packages'). If a set of records is sent (either client, employee, or visit), all associated applicable elements should be sent. Partial updates will be rejected. An update that deletes a record will not actually remove information since Sandata will not physically delete information. The deleted record/s will no longer be visible on the application. However, the record history will maintain the original data received.
1.7. Transmission Method
Sandata supports an SOA architecture. Sandata will provide an API for 3 rd party vendors or agency's internal IT organizations to utilize. Sandata will provide sample JSON or XML format information (Java equivalent to XML), as well as the WADL (JSON equivalent of the WSDL) to those parties developing the interface. This specification will include the rest endpoints needed to request status on record acceptance /rejection.
See appendix 3.6 for sample transmissions.
1.8. Rules
The following rules apply to information received through this interface. For all rules that result in a rejection, it is expected that the issue will be resolved in the Alternate Data Collection System and the information subsequently retransmitted.
[x] There is one set of Interfaces per Sandata Provider Agency ID.
[x] There will be 3 independent types of data provided through the Alternate EVV interface:
* Clients;
* Employees (Field Staff); and
* Visit Information.
Each will be sent individually but can be delivered through the same single connection.
THE ALTERNATE DATA COLLECTION SYSTEM WILL BE RESPONSIBLE FOR:
[x] Visit transmittals. Visits should be transmitted near real time. Actual payer frequency requirements may vary. Note that rejection responses will be delivered as separate API calls initiated by the third party. Information should be sent for only those records that are added, changed, or deleted. This is considered to be an incremental interface. Records which have not changed should not be resent.
[x] Complete transmissions.
* When sending a client, all applicable elements and sub elements must be sent during each transmission.
* When sending an employee, all applicable elements and sub elements must be sent during each transmission.
* When sending a visit, all applicable elements and sub elements must be sent during each transmission.
[x] Call matching. Calls received--regardless of the collection method used by the Alternate Data Collection System--are received together into a complete visit by the Aggregator, per the specification. Sandata will not attempt to match or rematch the visits received.
[x] Data quality. all data will be accepted from third party data "as is," including any calculated fields.
[x] Latitude and Longitude. Alternate EVV Data Collection Systems are responsible for providing latitude and longitude on all client addresses provided. Latitude and longitude must be provided for both the visit start and visit end time, assuming it is collected via a GPS-enabled device.
[x] Assigning sequence numbers. For each of the 3 types of records (client, employee, visit), the Alternate Data Collection System will be responsible for assigning sequence numbers for each interface to ensure that updates are applied in the appropriate sequence. If a record is rejected, an incremented sequence is expected on the next transmission of that record set. Sequence numbers are per unique record (client, employee, visit) and record set (modifications to the same client, employee, visit). For example, the first time a particular client is sent, the sequence would be set to 1. The second time that same client is sent, the sequence would be set to 2, etc.
[x] Having the ability to correct defined exceptions. Exceptions must be corrected using the standard set of reason codes provided by Payer/State. Some of the defined reason codes require additional text to provide additional information; this information must also be sent as part of this interface.
[x] Change log transmission. Changes made to all visit information must be fully logged, and the log information must be transmitted as part of the visit record, as applicable.
[x] Using standard date/time format. All dates and times provided must be sent in UTC (Coordinated Universal Time) format in GMT.
GENERAL PROCESSING RULES:
[x] If a record is received and any required data is missing, malformed, or incomplete as defined in the specification, the record will be rejected or set to default values in accordance with the detailed specifications.
[x] If an optional field is provided with an invalid value (one not listed in this specification), the field will be set to the default value, null and/or rejected, unless otherwise specified in this specification.
[x] If text (string) field length is longer (>/greater than) than the maximum allowed for that field value, unless otherwise noted, the field will be truncated to the maximum length specified for that field.
[x] Any record without a sequence number will be rejected. Sequence numbers are per unique record (client, employee, visit). For example, the first time a particular client is sent, the sequence would be set to 1. The second time the same client is sent, the sequence would be set to 2, etc.
[x] Records will be processed in the order received using the assigned sequence number.
[x] If a record that has been received has a sequential number that is less than the one already processed, it WILL BE PROCESSED, but will be logged as "received" and inserted into history. It will not be considered to be the current record.
[x] Header information as determined for the payer and program must be included in each transmission for each record (client, employee, visit), otherwise the entire collection of records will be rejected.
CLIENT RULES:
The following represents a subset of the requirements for client information. Please see the Field Information section of this document for all applicable rules.
[x] If the client does not include at least 1 complete address (address line 1, city, state, zip code) the client will be rejected.
[x] If the client does not include the defined unique identifier, the client will be rejected.
[x] If the client does not include a Client Other ID (external ID) and Sequence ID, the client will be rejected.
[x] If the client does not include first name, last name and time zone, the client will be rejected.
EMPLOYEE RULES:
The following represents a subset of the requirements for employee information. Please see the Field Information section of this document for all applicable rules.
[x] If the employee 9-digit social security number is required for the payer / program and this value is not provided, the employee will be rejected.
[x] If Staff Other ID (External ID), Sequence ID and Staff ID are not provided, the employee will be rejected.
[x] If employee first name and last name are not provided, the employee will be rejected.
VISIT RULES:
[x] No Client Provided - To allow the Aggregator to determine if the visit is for a Payer/State client, the visit must include a client. If a visit does not include a client, the complete visit will be rejected.
[x] Invalid/Unknown Client Provided - To allow the Aggregator to determine if the visit is for a Payer/State Client, the visit must include a valid client associated with the payer. If a visit includes a client that is unknown to Sandata (has not been received and accepted), the complete visit record will be rejected.
[x] No Employee Provided / Invalid or Unknown Employee Provided - If a visit does not include an employee (visit record send without an employee associated), the visit will be accepted and the 'Unknown Employee' exception will be calculated and applied. This record is accepted but raises an exception.
[x] The Alternate EVV system is expected to be able to handle a visit that crosses calendar days.
[x] A visit can only be cancelled if it does not have any calls associated with it or any adjusted times. If a visit has calls but is being cancelled in the source EVV system, the "Bill Visit" indicator should be set to False to indicate that the visit should be disregarded for billing purposes. The visit status will be set to Omit by the Aggregator.
[x] The following rules apply to the dates and times provided for the visit:
[x] Upon receipt, Sandata will calculate all configured Payer/Program exceptions and apply those exceptions as applicable. For those exceptions that may be recalculated over the life of the visit, these exceptions will be calculated as appropriate.
[x] It is assumed that there are some exceptions that cannot be "fixed" in the Alternate Data Collection System by their nature. They are configured for the Payer/State program as requiring acknowledgement by the system user. One of the included visit elements provides the ability for the user to send their acknowledgement. These exceptions require attestation that the exception has been reviewed/acknowledged in the system along with the appropriate reason code and attestation that appropriate documentation exists. Exceptions are specific to a given Payer/Program and will be noted in the associated companion guide.
[x] Upon receipt, Sandata will calculate and apply visit status as defined for the Payer/Program.
[x] The Alternate Data Collection System will be expected to send a reason code and optionally the defined resolution code if it applies to the payer. Based on the definitions of the reason codes, some reason codes require additional information explaining the change. If additional information is required, the alternate data collection system must collect the information and include it when transmitting the visit to Sandata.
1.9. Sequencing
The SequenceID on all three types of records (clients, employees, visits) should be independent per record and should be incremented each time any record is sent. The Sequence ID will be used to ensure that a record is processed only once and that the most current information is used for reporting and claims processing. In the event a visit update is not accepted (rejected), the SequenceID on that transmission should not be reused. The next update should increment to the next number in the sequence. Failure to do so will cause the new record to be rejected as a duplicate.
Sequence Rules:
* If the latest SequenceID is greater than the highest value previously received, the record set will not be rejected. i.e. latest SequenceID = 5, previous SequenceID = 4 ➔ Record accepted and latest record is displayed.
* If the latest SequenceID is less than the value previously received, and the record has not yet been processed, it will be accepted and recorded as historical information. i.e. latest SequenceID = 8, previous SequenceID = 10 ➔ Record accepted and latest record is still SequenceID = 10.
* If the Sequence ID is equal to a value previously received, it will be rejected. i.e. latest SequenceID = 15, previous SequenceID = 15 ➔ Record rejected.
* Gaps in sequence will be allowed.
Please Note:
For those agencies that wish to use the Alternate EVV interface, and would prefer to use timestamps as the sequence number in their deliveries, the Sandata system can accept the timestamp value as the sequence number, under two conditions:
1. The timestamp value provided must contain only numbers, and no other symbols (i.e. "/", "-", and ":" characters removed)
2. The timestamp value provided must be formatted as YYYYMMDDHHMMSS. For example:
1.10. Message Acknowledgement (ACK) and Transaction ID
1.11. Response for Record Status
2 Field Information
Note that this element will be required as part of the header information provided for all three types of transmissions. This information will be compared to the connection being used within the interface to ensure that the transmission is appropriate. If this match cannot be validated, the transmission will be rejected. As part of the implementation process, required fields may be adjusted and the available fields may be reduced based on the program specifics.
See appendix 3.6 for sample transmissions.
2.1 Provider Identification - Required
2.2 Client General Information - Required
Additional fields may be required depending on the program; fields below may be ignored if a Payer Client Feed is implemented.
2.3 Client Payer Information - Optional
This segment is only required for programs where members/clients and their association to the associated programs and services is not provided by the payer.
2.4 Client Address - Required
At least one record for each client is required if GPS validation is required for the program. If an address is provided via a Payer feed, this address information will be regarded as secondary based on program rules.
2.5 Client Phone - Optional
2.6 Client Designee - Optional
Provide if applicable for the Client and in the absence of a Payer member feed.
2.7 Responsible Party - Optional
Provide if applicable for the Client and in the absence of a Payer member feed.
2.8 Employee General Information - Required
2.9 Visit General Information - Required
2.10 Calls - Optional
If calls are not provided, adjusted times must be included in the parent visit element. Calls include any type of clock in or clock out depending on system capabilities. Note that some vendor systems may not record some visit activity as calls. If this is the case, the call element can be omitted. Sandata will treat visit information without calls as manually entered.
2.11 Visit Exception Acknowledgement - Optional
2.12 Visit Changes - Optional
2.13 Visit Tasks - Optional
3 Appendix
Assumptions
There is no other external interface other than what is mentioned in this document.
Other Important Points to Note
Please note that this list will have periodic additions as new functionality is added and made available for transmission from Alternate EVV systems.
In the event of any required changes to the web services apart from the functionality covered in this document or the functionality already present in the code, it is recommended that a formal change control process be followed so as to ensure a set process for planning and scheduling, implementation of the same, verification and validation and roll-out for user testing.
Legend
Acronyms and Definitions
Time Zone List
This is the common list of time zones we used. If your area is not covered by this list please contact Sandata support to get additional time zone value that we accept. Please note that the value sent must exactly match the value and case shown.
Technical Companion and Examples
This appendix serves as additional technical documentation for the use of the Sandata OpenEVV Alt-EVV APIs.
API Location
The RESTful APIs can be reached at the following locations:
Production:
```
https://api.sandata.com/interfaces/intake/clients/rest/api/v1.1 https://api.sandata.com/interfaces/intake/employees/rest/api/v1.1 https://api.sandata.com/interfaces/intake/visits/rest/api/v1.1 UAT: https://uat-api.sandata.com/interfaces/intake/clients/rest/api/v1.1 https://uat-api.sandata.com/interfaces/intake/employees/rest/api/v1.1 https://uat-api.sandata.com/interfaces/intake/visits/rest/api/v1.1
```
The endpoints accept JSON data and support the HTTP POST method.
Authentication Header
The API endpoints utilize Basic Authentication. Therefore, a valid "Authorization" header must be sent with each request. This header is simply a Base 64 encoded representation of the username and password in the format "username:password".
The credentials are determined and distributed during implementation.
An example header for "firstname.lastname@example.org" with password "secret" would be:
Authorization: Basic dXNlckBleGFtcGxlLmNvbTpzZWNyZXQ=
Account Header
In addition to the "Authorization" header, a header denoting the callers EVV "Account" must be sent. The credentials provided are specific to an account, and all data sent must also correspond to that account, or the request will be rejected.
An example of this header would be:
Account: 12345
Alternatively, for MCO customers and other vendors sending data on behalf of multiple EVV accounts, the "EntityGuid" header is used. This ID will be provided by Sandata during implementation.
An example of this header would be:
EntityGuid: 12345
Content-Type Header
As with all RESTful API requests, the "Content-Type" header should also be included:
Content-Type: application/json
Workflow
Interacting with the APIs is a two-step process:
Step 1 – Send a POST request with the data to the API
Step 2 – Utilize the "Status" API to check that processing completed successfully
Details are as follows:
The first step is to POST the data being sent to the URLs mentioned above in the "API Location" section. When data is sent, the Sandata system will validate the input meets the business requirements, process the data, and return a response.
The response sends back some key pieces of information. This includes any errors that may have been flagged, as well as a UUID, generated by Sandata, which uniquely identifies the request. See example responses below in the "Sample Response" section.
After this response is sent, the Sandata system begins processing the data into the system. Since the initial POST has already received a response, callers must use a second endpoint to check on the status of their request.
To this end, each API is accompanied by an additional endpoint for checking status. This endpoint is reached simply by appending "/status" to the URLs in the "API Location" section above. Calls to this endpoint must utilize the HTTP GET method and send in the UUID that is returned in the response to the POST call.
An example GET request for status for clients, would be sent as follows:
https://api.sandata.com/interfaces/intake/clients/rest/api/v1.1/status?uuid=8d7c31f7-4a0941a9-8edd-f9819def58f1
Sample data can be found below.
In summary, the caller would POST data to the API, receive a response with a UUID, then utilize the "status" endpoint via GET in order to determining if processing was completed and successful.
Sample POST Data
Below find sample POST bodies for each entity, as well as sample responses in both successful and unsuccessful situations. Note that, based on implementation, not all fields are required to be present. In addition, certain implementations may include custom fields that are not represented in the samples. Please refer to the addendum for a full set of fields and their details.
JSON Employee
```
[{ "ProviderIdentification": { "ProviderQualifier": "SandataID", "ProviderID": "123456" }, "EmployeeQualifier": "EmployeeSSN", "EmployeeIdentifier": "999999999", "EmployeeOtherID": "2222", "SequenceID": 99811930002, "EmployeeSSN": "999999999", "EmployeeLastName": "Employee", "EmployeeFirstName": "Test", "EmployeeEmail": "email@example.com", "EmployeeManagerEmail": "firstname.lastname@example.org", "EmployeeAPI": "111111111", "EmployeePosition": "RN" }] JSON Client [{ "ProviderIdentification": { "ProviderQualifier": "SandataID", "ProviderID": "123456" }, "ClientID": "96641", "ClientFirstName": "Test", "ClientMiddleInitial": "T", "ClientLastName": "Client", "ClientQualifier": "ClientSSN", "ClientMedicaidID": "999999999", "ClientIdentifier": "999999999", "MissingMedicaidID": "False", "SequenceID": 99811930002, "ClientCustomID": "111111111", "ClientOtherID": "2222", "ClientSSN": "999999999", "ClientTimezone": "US/Eastern", "Coordinator": "123", "ClientPayerInformation": [{ "PayerID": "57", "PayerProgram": "123", "ProcedureCode": "123", "ClientPayerID": "987654321", "ClientEligibilityDateBegin": "2019-01-01", "ClientEligibilityDateEnd": "2020-01-01", "ClientStatus": "02", "EffectiveStartDate": "2019-01-01", "EffectiveEndDate": "2020-01-01"
```
```
}], "ClientAddress": [{ "ClientAddressType": "Home", "ClientAddressIsPrimary": true, "ClientAddressLine1": "36 West 5th Street", "ClientAddressLine2": "10th Floor", "ClientCounty": "Kings", "ClientCity": "Manhattan", "ClientState": "NY", "ClientZip": "10017", "ClientAddressLongitude": -73.4228741, "ClientAddressLatitude": 40.7431032 }], "ClientPhone": [{ "ClientPhoneType": "Home", "ClientPhone": "1234567890" }], "ClientDesignee": [{ "ClientDesigneeFirstName": "", "ClientDesigneeLastName": "", "ClientDesigneeEmail": "", "ClientDesigneeStatus": "", "ClientDesigneeStartDate": "", "ClientDesigneeEndDate": "", "ClientDesigneeRelationship": "" }] "ClientResponsibleParty": [{ "ClientContactType": "Other", "ClientContactFirstName": "Test", "ClientContactLastName": "Respparty", "ClientContactPhoneType": "Mobile", "ClientContactPhone": "3478788467", "ClientContactEmailAddress": "email@example.com", "ClientContactAddressLine1": "2727 East 29th Street", "ClientContactAddressLine2": "Apt 8I", "ClientContactCity": "Brooklyn", "ClientContactState": "NY", "ClientContactZip": "11229" }] }] JSON Visit [{ "ProviderIdentification": { "ProviderID": "123456", "ProviderQualifier": "SandataID" }, "VisitOtherID": "123456789", "SequenceID": 111, "EmployeeQualifier": "EmployeeSSN", "EmployeeOtherID": "999999999", "EmployeeIdentifier": "999999999", "GroupCode": null, "ClientIDQualifier": "ClientMedicaidID", "ClientID": "111111111", "ClientOtherID": "111111111", "VisitCancelledIndicator": false, "PayerID": "999", "PayerProgram": "PRG", "ProcedureCode": "T1000",
```
```
"Modifier1": null, "Modifier2": null, "Modifier3": null, "Modifier4": null, "VisitTimeZone": "US/Eastern", "ScheduleStartTime": "2019-07-28T16:02:26Z", "ScheduleEndTime": "2019-07-28T20:02:26Z", "AdjInDateTime": "2019-07-28T15:02:26Z", "AdjOutDateTime": "2019-07-28T19:02:26Z", "BillVisit": true, "HoursToBill": 10, "HoursToPay": 10, "Memo": "This is a memo!", "ClientVerifiedTimes": true, "ClientVerifiedTasks": true, "ClientVerifiedService": true, "ClientSignatureAvailable": true, "ClientVoiceRecording": true, "Calls": [{ "CallExternalID": "123456789", "CallDateTime": "2019-07-28T16:02:26Z", "CallAssignment": "Time In", "GroupCode": null, "CallType": "Other", "ProcedureCode": "T1000", "ClientIdentifierOnCall": "111111111", "MobileLogin": null, "CallLatitude": 40.34455, "CallLongitude": -21.99383, "Location": "123", "TelephonyPIN": 999999999, "OriginatingPhoneNumber": "9997779999" }], "VisitExceptionAcknowledgement": [{ "ExceptionID": "15", "ExceptionAcknowledged": false }], "VisitChanges": [{ "SequenceID": "110", "ChangeMadeBy": "firstname.lastname@example.org", "ChangeDateTime": "2019-07-25T18:45:00Z", "GroupCode": null, "ReasonCode": "7227", "ChangeReasonMemo": "Change Reason Memo 999", "ResolutionCode": "A" }], "VisitTasks": [{ "TaskID": "321", "TaskReading": "98.6", "TaskRefused": false }] }]
```
Sample Responses
See some sample responses below. Note that the samples are provided for employee, but the same pattern is followed for both client and visit.
```
Employee POST (Successful) { "id": "7f6dcd1a-ec5e-4efd-a2d4-1049756016a5", "status": "SUCCESS", "messageSummary": "The result for the input UUID is not ready yet. Please try again.", "data": { "uuid": "7f6dcd1a-ec5e-4efd-a2d4-1049756016a5", "account": "12345", "message": "The result for the input UUID is not ready yet. Please try again.", "reason": "Transaction Received." } } Employee POST (Validation Error) { "id": "ea76e9a1-9b29-4f3d-af1c-6b573eb29b76", "status": "FAILED", "messageSummary": "[1] Records uploaded, please check errors/warnings and try again.", "data": [ { "ProviderIdentification": { "ProviderID": "123456", "ProviderQualifier": "SandataID", "ErrorCode": null, "ErrorMessage": null }, "EmployeeIdentifier": "999999999", "EmployeeOtherID": "2222", "SequenceID": 99811930002, "EmployeeQualifier": "EmployeeSSN", "EmployeeSSN": "999999999", "EmployeeLastName": "Employee", "EmployeeFirstName": "Test", "EmployeeEmail": "email@example.com", "EmployeeManagerEmail": "firstname.lastname@example.org", "EmployeeAPI": "111111111", "EmployeePosition": "AKN", "ErrorCode": null, "ErrorMessage": "ERROR: The EmployeePosition expected format is not correct. The record should satisfy this regular expression ['HHA|HCA|RN|LPN|PCA']. Invalid Value='AKN'. The record is being rejected." } ] } Employee GET (Status) A sample response to a status GET request that has finished processing is: { "id": "73b7a9d7-a79a-45cc-9def-cb789c111f4b", "status": "SUCCESS",
```
```
"messageSummary": "All records updated successfully.", "data": { "uuid": "73b7a9d7-a79a-45cc-9def-cb789c111f4b", "account": null, "message": "All records updated successfully.", "reason": "Transaction Received." } } If the request is not yet finished being processed, the "messageSummary" will be "The result for the input UUID is not ready yet. Please try again." { "id": "873a1d97-0681-402e-8268-b6cad8f2b4b7", "status": "SUCCESS", "messageSummary": "The result for the input UUID is not ready yet. Please try again.", "data": { "uuid": "873a1d97-0681-402e-8268-b6cad8f2b4b7", "account": "12345", "message": "The result for the input UUID is not ready yet. Please try again.", "reason": "Transaction Received." } } If the request was processed but failed business rules, an example status would be: { "id": "e5de964b-9803-4051-b89b-8a89926e4983", "status": "SUCCESS", "messageSummary": "[2] Records uploaded, please check errors/warnings and try again.", "data": [ { "ProviderIdentification": { "ProviderID": "123456", "ProviderQualifier": "SandataID", "ErrorCode": null, "ErrorMessage": null }, "EmployeeIdentifier": "999999999", "EmployeeOtherID": "2222", "SequenceID": 99811930002, "EmployeeQualifier": "EmployeeSSN", "EmployeeSSN": "999999999", "EmployeeLastName": "Employee", "EmployeeFirstName": "Test", "EmployeeEmail": "email@example.com", "EmployeeManagerEmail": "firstname.lastname@example.org", "EmployeeAPI": "111111111", "EmployeePosition": "RN", "ErrorCode": "-709", "ErrorMessage": "Version number is duplicated or older than current" } ] }
```
|
<urn:uuid:6bf3a92a-886b-4f84-a706-a6060b54fcfc>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 30,446
|
LYON, Avril 2022
#DouleurChronique&handicap #AidantsFamiliaux #ApprocheNonMedicamenteuse
EVALUER ET PRENDRE EN CHARGE LA DOULEUR, CHEZ LES PERSONNES HANDICAPÉES PEU OU NON COMMUNICANTES
Deux volets d'une approche non médicamenteuse mises en œuvre à l'Adapei de Corrèze : formation pour les professionnels et ateliers de sensibilisation pour les aidants familiaux.
Avoir mal est une expérience physique et émotionnelle connue de tous. Le plus souvent, la personne concernée a la capacité de l'identifier, de l'analyser et de l'exprimer par des mots, des cris, des larmes ou des attitudes corporelles. La prise en compte de la douleur se complexifie lorsqu'elle concerne des personnes en situation de handicap qui ne parlent pas ou qui ne peuvent communiquer. Pour autant, ne pas arriver à montrer et à partager son expérience douloureuse ne signifie pas que la douleur n'existe pas. Il est donc important d'aider les professionnels et les aidants à mieux détecter les signes de la douleur, devant tout comportement-problème ou comportement inhabituel.
L'Adapei de Corrèze a ainsi proposé :
Des formations à destination des professionnels (infirmiers, aides-soignants, éducateurs, ...) d'établissements et services de l'Adapei de la Corrèze.
Des ateliers de sensibilisation pour les aidants afin de mieux appréhender la douleur de leur proche.
La Fondation APICIL a soutenu et permis la mise en œuvre de ce dispositif à deux volets, animé par le Dr Chantal Wood, médecin de la douleur, à hauteur de 11 377€.
CONTACTS PRESSE FONDATION APICIL
Wilma Odin-Lumetta email@example.com -
06 83 90 25 64
Contexte
L'Adapei de Corrèze a souhaité développer deux actions permettant de mieux connaître les outils d'évaluation de la douleur et de prendre en charge la douleur aiguë ou chronique auprès de ce public.
L'accès à l'évaluation et au soulagement de la douleur est un droit fondamental (loi du 4 mars 2002). La douleur est un phénomène complexe multidimensionnel. Lorsque qu'elle concerne une population en situation de handicap qui rencontre des difficultés pour communiquer, la prise en soin qui en découle s'avère d'emblée beaucoup plus complexe.
Partenaire historique pour les questions relative à la douleur, l'Adapei de la Corrèze a pu mettre en place, grâce au soutien de la Fondation Apicil, plusieurs actions :
2016 : 3 jours de formation à l'attention de 29 professionnels animés par les Dr Chantal Wood et Djéa Saravane
2017 :
* Réunion d'information des parents de la section des enfants polyhandicapés, du Foyer de Vie et du FAM avec le Dr Wood
* Organisation d'un colloque sur « Douleur et Handicap » avec les Dr Chantal Wood et Djéa Saravane
Qu'il s'agisse de douleur aigüe ou chronique, la douleur va se manifester différemment chez les personnes. Aussi, la première étape de prise en charge de la douleur chez toute personne consiste dans une démarche d'évaluation permettant de la détecter, de tenter de mesurer son intensité et de la localiser.
S'agissant de personnes en situation de handicap pas ou peu communicantes, il est nécessaire de pouvoir s'appuyer sur des outils adaptés et partagés par les équipes mais il est aussi nécessaire d'intégrer les familles et de les sensibiliser à identifier la douleur éprouvée par leur proche.
« La Fondation APICIL a soutenu ce projet, qui permet de former les professionnels en charge de personnes handicapées, car ces formations sont à renouveler régulièrement : il y a un turnover parmi le personnel et les formations concernant la douleur sont en constante évolution, d'où des mises à jour indispensables. La Fondation APICIL souligne l'importance de soulager la douleur des personnes en situation de handicap en associant dans la mesure du possible le patient, les soignants et les proches. Ce que nous appelons : le trio gagnant !»
Nathalie Aulnette, Directrice de la Fondation Apicil
«Cette formation a été réellement bénéfique pour tous. Il est fondamental de continuer le travail déjà mis en place» . Dr Chantal Wood
Des constats
L'expression de la douleur diffère selon les personnes et se présente souvent, chez les personnes en situation de handicap, sous des formes atypiques.
La capacité d'une personne à localiser ou à désigner la localisation de sa douleur, peut s'avérer inégale.
Une douleur mal ou non évaluée peut entraîner des conséquences sur la santé physique ou le comportement de la personne. Elle peut créer des sur-handicaps, des maladies chroniques, des comportements problèmes ou se chroniciser. Elle peut également avoir un retentissement sur la qualité de vie au quotidien.
Le handicap peut provoquer des lésions physiques et/ou psychologiques ainsi que des douleurs qu'il convient de prendre en compte.
Les douleurs peuvent aussi être induites par les soins (soins d'hygiène de vie, soins quotidiens, soins demandant à la personne des efforts physiques) qui peuvent provoquer de l'appréhension de l'anxiété et entraîner des « comportements inhabituels ».
Il est important de s'appuyer sur les aidants qui sont présents au quotidien et qui connaissent la personne en situation de handicap, malade ou en perte d'autonomie. Ils sont souvent les mieux placés pour détecter des modifications comportementales et une éventuelle présence de douleur.
Le traitement de la douleur et /ou un problème somatique peut améliorer le bien-être de la personne ou réduire les troubles comportementaux auprès de son entourage.
COMMUNIQUÉ DE PRESSE
I
LYON
I
AVRIL 2022
L'expression de la douleur peut être différente d'une personne à l'autre. Elle peut être inexistante ou difficile à interpréter et en conséquence sous-estimée par l'entourage.
État des lieux professionnels
Au sein de l'Adapei de la Corrèze, les professionnels avaient besoin d'une remise à niveau et d'un apport de connaissance sur la thématique de la douleur. En effet, même si des formations ont été réalisées en 2016 avec le Dr Wood (spécialiste Douleur) et le Dr Saravane, les équipes doivent affiner leur connaissance pour leur permettre de mieux prendre en compte la douleur de personnes rencontrant des difficultés à s'exprimer.
Chantal Wood est en lien avec le pôle Handicap du CHU de Poitiers. Dans ce cadre, un partenariat est envisagé pour aider les patients et les aidants à trouver des solutions adaptées à la douleur du sujet handicapé.
Il convient de souligner qu'un travail partenarial avec le Centre Hospitalier de Brive est déployé depuis plusieurs mois. L'objectif est d'améliorer la prise en compte et la prise en charge du patient handicapé par un parcours de soins à l'hôpital facilité. La question de la douleur est une thématique à part entière. C'est pourquoi, l'Adapei a invité le Centre Hospitalier de Brive à intégrer la formation.
État des lieux familles et aidants-familiaux
Au sein de l'Adapei, (association de parents d'enfants en situation de handicap), le soutien des aidants est une véritable préoccupation. Pour appuyer cet axe stratégique, l'association a embauché une chargée de projet aide aux aidants et mis en place une commission spécifique mobilisant des parents et des professionnels.
Dans le cadre du maintien à domicile, l'Adapei a repéré, lors des rencontres avec les familles, leurs difficultés à percevoir et interpréter la douleur de leur proche, surtout quand ce dernier ne pouvait s'exprimer.
C'est pourquoi les aidants sont en demande d'outils pour ce repérage mais aussi pour accompagner leur proche dans la gestion de la douleur ou dans la préparation à des rendez-vous qui pourraient créer du stress et/ou de l'inconfort.
« En plus des connaissances apportées cette formation a permis d'échanger avec d'autres professionnels non soignants accompagnant des personnes en situation de handicap. Ainsi nous avons pu mettre en évidence que chaque personne (professionnel, aidant …) pouvait évaluer la douleur et mettre en œuvre des traitements non médicamenteux pour soulager cette douleur. En tant qu'infirmière coordinatrice, cette formation m'a permis de rédiger une procédure de gestion de la douleur à destination de toutes les personnes accompagnant une personne en situation de handicap. Madame Wood a validé cette procédure qui doit être présentée au comité de direction de l'Adapei de la Corrèze afin d'être diffusée auprès des professionnels .»
Camille COLY, Infirmière coordinatrice Adapei de la Corrèze
Organisation des formations
2
groupes sur
2
jours en octobre et novembre 2021
29 personnes formées
Méthodologie
État des lieux professionnels
Responsable du Projet :
Sandy GIL, directrice du Pôle Innovation Sociale.
Coordination des actions :
Laure SOULIER-VEZINE, chargée de projet aide aux aidants.
Valorisation des actions :
Marie-Line SAURET, Directrice du Pôle Vie Associative et communication.
Conseil, animation des ateliers :
Chantal WOOD, Pédiatre, Anesthésiste-Réanimateur, ancien Médecin responsable du Centre de Douleur au Chronique du CHU de Limoges, diplômée en Hypnose Médicale (IFH, DU Dijon, CFHTB).
Déroulé du projet pour les professionnels
L'Adapei a souhaité des changements permettant de réinterroger les pratiques professionnelles existantes :
Mieux repérer/reconnaître la douleur/objectiver la douleur : au quotidien, post-opératoire.
Intégrer de nouveaux outils (échelles de la douleur, protocoles…).
Mieux repérer l'efficacité dans les traitements de la douleur : effets secondaires, impacts, prescription/suppression (évaluation).
Prendre en compte ce qui se joue chez les professionnels lorsqu'ils accompagnent des personnes douloureuses.
Mettre en place une organisation permettant d'assurer le suivi de cette thématique : mise en place de «référents douleur» et lien avec la commission médicale.
Aussi, une évaluation objective à partir d'outils validés est la garantie d'un traitement adapté quant à la nature et à l'intensité de la douleur. Elle permet aussi de communiquer une information fiable aux équipes, d'identifier à terme, des correspondants « douleur » qui pourront assurer un relai tant avec les professionnels qu'avec la commission médicale.
Deux aidantes familiales Odile Delbegue et Josiane Chastras accompagnées par le Dr Chantal Wood ©Adapei de la Corrèze
Pour en savoir plus :
Vidéo 1
La douleur, définition
Vidéo 2
Les types de douleur Vidéo 3
Le repérage et la prise en compte de la douleur.
Les acquis
Le partage d'une culture commune autour de la gestion de la douleur au sein des différentes équipes en s'appuyant sur l'offre Enfance qui a déjà mis en place des actions.
Une harmonisation des pratiques professionnelles pour les différents établissements et services de l'association relevant du secteur enfants et adultes à partir d'outils utilisés collectivement.
Une meilleure articulation avec la famille pour l'évaluation de la douleur de leur enfant. La poursuite du travail enclenché avec le Dr Wood sur la douleur en lien avec la commission médicale.
La volonté d'associer le Centre Hospitalier de Brive sur cette thématique en leur permettant d'inscrire des professionnels de santé.
Les points forts de la formation relevés par les participants :
Une meilleure connaissance et reconnaissance des douleurs et des stratégies à adopter pour la réduire.
Une valorisation de la relation soignant/soigné dans la douleur.
L'identification des techniques non médicamenteuses.
L'analyse de cas cliniques pour apporter une analyse concrète et partagée.
La nécessité d'utiliser des outils d'évaluation.
Une intervenante passionnante.
Déroulé du projet pour les aidants-familiaux et les familles
L'idée
L'Adapei a construit pour les proches aidants de personnes en situation de handicap ou en perte d'autonomie, un dispositif adapté à leur besoin autour de la compréhension des techniques de repérage de la douleur et de réponses faciles à mettre en place au quotidien.
Ces ateliers de sensibilisation, animés par le Dr Chantal Wood, se sont déroulés en deux temps avec une partie théorique et de la mise en pratique à partir d'outils concrets simple d'utilisation (documentation, démonstration de technique de distraction, vidéos, liens avec des professionnels de santé).
À l'issue de ces ateliers, des livrables ont été réalisés pour permettre la diffusion et la continuité de ces actions :
Un livret récapitulatif sur les éléments donnés sur la douleur pour les participants et d'autres aidants.
Une vidéo de 5 min élaborée avec les éléments théoriques apportés par le Dr Wood complétés par les points évoqués lors des échanges avec les participants pendant les ateliers. Ces vidéos sont accessibles gratuitement.
Les ateliers se sont déroulés dans 3 villes de Corrèze (Ussel, Lubersac, Malemort), les groupes étaient composés de 5 à 15 personnes pour un total d'environ 40 personnes.©
Cette formation a pu montrer aux proches et aux aidants leur place fondamentale dans le diagnostic de douleur et nous les avons incités à enregistrer avec leurs portables les manifestations qui pouvaient potentiellement être des crises douloureuses.
Témoignages
Chantal WOOD, Pédiatre, anesthésiste-réanimateur, médecin douleur
« Au cours des ateliers aidants familiaux de septembre à novembre 2021, j'ai abordé les thèmes suivants : diagnostic simple de situations douloureuses, administration de traitements simples à donner comme le paracétamol ou un anti-inflammatoire non stéroïdien, mise en place de méthodes de distraction, de méthodes simples de communication, qui peuvent modifier de manière importante l'angoisse et les attentes négatives des patients.
La formation qui a eu lieu avec l'Adapei m'a semblé fondamentale. En effet, malgré la bonne volonté de tous, la prise en charge de la douleur de la personne handicapée, enfant ou adulte est un réel challenge et demande beaucoup de temps.
Elle a permis de faire un listing simple de diagnostics de douleur et de réponses à apporter :
Tout d'abord, l'importance des techniques de communication, verbales et non verbales, qui peuvent rassurer le patient ; l'importance du toucher (quand cela est possible, pour rassurer et amener une « écoute » sur autre chose que la douleur), l'importance de techniques simples de relaxation ou d'hypnoanalgésie, permettant de réduire le stress et de diminuer la douleur lors des crises douloureuses ou lors des soins.
La mise en place de méthodes simples de traitements, pouvant être administrés facilement, tels que le paracétamol et les AINS, avec leurs délais d'action.
La nécessité, par les équipes soignantes de protocoles adaptés à chaque patient.
L'importance d'un cahier de liaison, avec un historique du passé médical, le comportement douloureux, ainsi que les techniques les plus efficaces pour réduire l'anxiété et la douleur pour faciliter la prise en charge du patient lors d'une éventuelle hospitalisation. »
« Cet atelier m'a confortée dans l'idée qu'il était important d'être attentif aux manifestations de mon fils et m'a confirmée que des rires pouvaient aussi être révélateur de souffrance. Ce temps d'échanges m'a permis de mieux comprendre le rôle du cerveau face à la douleur, les mécanismes de défenses naturelles qui se mettaient en place. Je retiens aussi toute l'importance d'une formation autour de la douleur pour les professionnels et le rôle primordial de l'aidant. Cet atelier m'a également permis de porter un autre regard sur l'hypnose et a mis en évidence l'intérêt des méthodes de distraction pour aider la personne à se décaler de la douleur. »
Madame Odile DELBEGUE, proche aidante de son fils
CONTACT ADAPEI
Sandy Gil
06 88 48 99 54 firstname.lastname@example.org
@adapeicorreze
CONTACT FONDATION
Nathalie Aulnette, Directrice email@example.com
@FondationAPICIL
@apicilfondation
Fondation APICIL
Fondation APICIL
L'ADAPEI DE LA CORREZE
L'Adapei de la Corrèze est une association parentale départementale crée en 1962 qui a pour missions :
La gestion de 29 services et établissements spécialisés s'appuyant sur plus de 350 professionnels
L'accompagnement de 700 enfants et adultes en situation de handicap (handicap mental, psychique, polyhandicap, autisme, cérébro-lésion) .
Le soutien aux familles, par des informations et des conseils avec un axe fort de développement sur l'aide aux aidants.
La promotion d'actions d'information et de sensibilisation auprès de tous les publics favorisant une meilleure connaissance du handicap.
Plus d'infos : www.adapei-correze.fr
FONDATION APICIL
La Fondation APICIL, engagée pour soulager la douleur, est Reconnue d'Utilité Publique depuis sa création en 2004. Cette reconnaissance par le Conseil d'État implique un fonctionnement non lucratif, une gestion financière désintéressée et une cause d'intérêt général.
La Fondation APICIL agit à travers 3 axes prioritaires : financer la recherche, informer et sensibiliser, améliorer le soin et l'accompagnement des patients par les techniques complémentaires. La Fondation APICIL a un objectif unique : contribuer au soulagement de la douleur des patients, de leurs proches et également de celle des soignants sur l'ensemble du territoire français. À travers les projets accompagnés et les nombreux partenariats construits avec les acteurs de la société civile (associations, soignants, patients, sociétés savantes, institutions), la Fondation APICIL s'engage pour faire reconnaitre la nécessaire prise en charge de la douleur comme une priorité de santé. À ce jour, 11,3 millions d'euros ont été consacrés à 800 projets et actions innovantes en France.
Plus d'infos : www.fondation-apicil.org
|
<urn:uuid:1b2ba2f1-c9ee-4cea-8d2e-362688eed931>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/fra_Latn/train
|
finepdfs
|
fra_Latn
| 17,464
|
Kundenbefragung zur Zufriedenheit mit der Werkstatt des kommunalen Abfallwirtschafts- und Stadtreinigungsbetriebs und deren Serviceleistungen
Konzeption
[x] Eine hohe Kundenzufriedenheit mit den Leistungen der Werkstatt unterstützt die Auslastung und Wirtschaftlichkeit der Werkstätten kommunaler Betriebe.
[x] Welche Stärken die Werkstattleistung auszeichnet und wo es Verbesserungspotenzial gibt, soll durch eine direkte Befragung der Kunden ermittelt werden.
[x] Der KUNDENFocus Werkstatt basiert auf einer schriftlichen Kurzbefragung der Fahrer und einer telefonischen Befragung der internen und externen Auftraggeber.
Inhalte
[x] Loyalität der (externen) Werkstattkunden zu Ihrer Werkstatt
[x] Zufriedenheit der internen und externen Werkstattkunden mit Ihrer Werkstatt
[x] Stärken und Schwächen der Werkstatt in der Kundenwahrnehmung
Ergebnisbericht
[x] Alle Teilnehmer des KUNDENFocus Werkstatt erhalten einen individuellen Ergebnisbericht plus ein anonymisiertes Benchmarking mit anderen Werkstätten als Vergleich.
[x] Eine verbale Zusammenfassung und Interpretation der Ergebnisse mit Handlungsempfehlungen rundet den Bericht ab.
Sie möchten weitere Informationen zum KUNDENFocus Werkstatt? Nutzen Sie unser Formular auf der Rückseite.
www.L-Q-M.de
Der KUNDENFocus Werkstatt wurde 2011 zusammen mit der AWISTA Düsseldorf als Kundenbefragung für Nutzer/Fahrer sowie Kunden/Debitoren der kommunalen Werkstätten entwickelt.
Wenn wir wissen, was die Kunden denken und wünschen, können wir darauf reagieren.
In der Kundenbefragung kommt jede Meinung zu Wort – nicht nur die Kunden, die sich beschweren möchten.
Nicht nur die externen Kunden sind entscheidend. Die internen Kunden sind Ihre Werbeträger!
L·Q·M Marktforschung GmbH
Augustinergäßchen 6 55116 Mainz
Tel.: +49 (0) 6131 / 97 212-0
Fax: +49 (0) 6131 / 97 212-10
Für weitere Informationen senden Sie E-Mail, Brief oder Fax an:
Ja, bitte senden Sie uns ausführliche, kostenlose Informationen zum
o KUNDENFocus Werkstatt
o Anderes Thema: __________________________________
o
Wir möchten einen Termin für eine persönliche Vorstellung vereinbaren (kostenlos und unverbindlich)
PLZ, Ort
E-Mail
Straße, Hausnummer
Funktion
Kommune, Gesellschaft, Firma
Name, Vorname
Telefon, Fax
L∙Q∙M – Ihr Spezialist für Marktforschung in der Entsorgung
L·Q·M Marktforschung ist spezialisiert auf Leistungen für Ver- und Entsorgungsunternehmen, die Abfallwirtschaft und Wohnungswirtschaft, Kommunen und öffentliche Einrichtungen.
Wir befragen Bürger und Verbraucher, Geschäftskunden und Nicht-Kunden, Experten und Entscheider.
Besonderen Wert legen wir auf effiziente, wirtschaftlich und schnell einsetzbare Marktforschungsmethoden, deren Ergebnisse Sie schnell und gezielt umsetzen können.
Kontakt
Ute Kerber L·Q·M Marktforschung GmbH Augustinergäßchen 6 55116 Mainz
Tel.: +49 (0) 6131 / 97 212-16
Fax: +49 (0) 6131 / 97 212-10
E-Mail: firstname.lastname@example.org
www.L-Q-M.de
|
<urn:uuid:3e680f0d-03b7-479c-a60c-903616cfa9a4>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/deu_Latn/train
|
finepdfs
|
deu_Latn
| 2,961
|
Agencia de Regulación y Control Hidrocarburífero
Regional Loja INFORME DEL PROCESO DE RENDICIÓN DE CUENTAS GESTIÓN 2015
FECHA DE EJECUCIÓN: 11 de marzo de 2016
LUGAR DE EJECUCIÓN: Museo de Rocas de Área de Energía las Industrias y los Recursos Naturales
no Renovables, de la Universidad Nacional de Loja
HORA DE INCIO Y FIN DEL EVENTO: 10h15 a 11h30
RESPONSABLES: Funcionarios de la ARCH Regional Loja.
ANTECEDENTES:
La Constitución en su artículo 95 menciona : " (…) Las ciudadanas y ciudadanos, en forma individual y colectiva, participarán de manera protagónica en la toma de decisiones, planificación y gestión de los asuntos públicos, y en el control popular de las instituciones del Estado y la sociedad, y de sus representantes, en un proceso permanente de construcción del poder ciudadano. La participación se orientará por los principios de igualdad, autonomía, deliberación pública, respeto a la diferencia, control popular, solidaridad e interculturalidad. La participación de la ciudadanía en todos los asuntos de interés público es un derecho, que se ejercerá a través de los mecanismos de la democracia representativa, directa y comunitaria. (…)"
Para ello, el artículo 208 literal 2 de la Constitución del Ecuador dispone al Consejo de Participación Ciudadana y Control Social (CPCCS) "Establecer mecanismos de rendición de cuentas de las instituciones y entidades del sector público, y coadyuvar procesos de veeduría ciudadana y control social.
En el Capítulo Segundo de la ley Orgánica de Participación Ciudadana, en su art. 88 señala que el "Derecho ciudadano a la rendición de cuentas.- Las ciudadanas y ciudadanos, en forma individual o colectiva, comunas, comunidades, pueblos y nacionalidades indígenas, pueblos afroecuatoriano y montubio, y demás formas lícitas de organización, podrán solicitar una vez al año la rendición de cuentas a las instituciones públicas o privadas que presten servicios públicos, manejen recursos públicos o desarrollen actividades de interés público, así como a los medios de comunicación social, siempre que tal rendición de cuentas no esté contemplada mediante otro procedimiento en la Constitución y las leyes".
El artículo 89 de la Ley Orgánica de Participación Ciudadana, indica: "(…) Se concibe la rendición de cuentas como un proceso sistemático, deliberado, interactivo y universal, que involucra a autoridades, funcionarias y funcionarios o sus representantes y representantes legales, según sea el
caso, que estén obligadas u obligados a informar y someterse a evaluación de la ciudadanía por as acciones u omisiones en el ejercicio de su gestión y en la administración de recursos públicos. (…)"
OBJETIVO DE LA RENDICIÓN DE CUENTAS: La Rendición de Cuentas permite generar una relación de doble vía entre las instituciones del Estado y la ciudadanía, a través de mecanismos que permitan transparentar la administración pública y la utilización de recursos de interés público. Además, a través de la Rendición de Cuentas es posible conocer si esta gestión cumple o no con los requerimientos, necesidades y expectativas de la sociedad a la que se debe.
La Rendición de Cuentas es un proceso participativo, periódico, oportuno, claro y veraz, con información precisa, suficiente y con lenguaje asequible, que se realizará al menos una vez al año y su convocatoria será amplia, a todos los sectores relacionados de la sociedad y debidamente publicitada.
La Rendición de Cuentas es también un proceso sistemático, deliberado, interactivo y universal, que involucra a autoridades, o sus representantes y representantes legales, según sea el caso, que estén obligadas u obligados a informar y someterse a evaluación de la ciudadanía por las acciones u omisiones en el ejercicio de su gestión y en la administración de recursos públicos.
.
El proceso se basa en la generación de sinergias permanentes entre la ciudadanía y las instituciones públicas con la finalidad de construir confianza y mejorar la calidad de la gestión de lo público, a través de la transparentación de procesos y la apertura de las instituciones a la evaluación y control permanente por parte de la ciudadanía.
La Rendición de Cuentas permite generar una relación de doble vía entre las instituciones del Estado y la ciudadanía, a través de mecanismos que permitan transparentar la administración pública y la utilización de recursos de interés público. Además, a través de la Rendición de Cuentas es posible conocer si esta gestión cumple o no con los requerimientos, necesidades y expectativas de la sociedad a la que se debe.
La rendición de cuentas es un proceso participativo, periódico, oportuno, claro y veraz, con información precisa, suficiente y con lenguaje asequible sobre la gestión institucional, que conlleva la formulación, ejecución y evaluación de políticas públicas. Así, la rendición de cuentas entonces, constituye una obligación de naturaleza permanente de las autoridades que ejercen la función pública, de justificar sus actos ante la ciudadanía, e informar sobre el cumplimiento de sus responsabilidades y deberes.
DESARROLLO:
El Ing. Jorge Xavier Patiño Lojan, Director Regional de Control de Hidrocarburos y Combustibles Loja, presentó el informe de Gestión del período enero a diciembre de 2015, cumpliendo con lo que estipula la Ley de que todas las instituciones públicas y privadas que manejan fondos públicos tienen la obligación de rendir cuentas. Se presentó además el video Institucional para informar a la ciudadanía nuestras actividades en los ejes del Sector Hidrocarburífero.
Así mismo se realizó la presentación de la gestión realizada durante el año de gestión 2015, basada en el cumplimiento de los índices de gestión planteados como metas a cumplir durante el desarrollo del trabajo de Control y Fiscalización en la Región Sur del País.
Los ciudadanos asistentes expresaron su felicitación al Director por la gestión realizada. Finalmente el Ingeniero Jorge Xavier Patiño Lojan, fue entrevistado por parte de la Revista Semanal Audiovisual de la Universidad Nacional de Loja, cuya de Difusión se da semanalmente y con un alcance dentro de la Región Sur del País.
CONCLUSIONES:
* Se logró socializar a la ciudadanía la Gestión realizada por parte de la Agencia de Regulación y Control Hidrocarburífero Regional Loja, durante el año 2015.
* Se presentaron los avances realizados para lograr un posicionamiento local para con la ciudadanía en general, durante el año de gestión 2015.
* Se presentó de forma cualitativa y cuantitativa los resultados del trabajo ejecutado durante el año 2015.
RECOMENDACIÓNES:
* Continuar y fortalecer la labor ejecutada en cuanto a los procesos de control y fiscalización para con los sujetos de control vinculados a la actividad hidrocarburífera dentro de la Jurisdicción de la Agencia Regional Loja.
* Publicar boletines de rendición de cuentas para que los ciudadanos estén informados y tengan un verdadero poder de vigilancia
|
<urn:uuid:d7afd206-479a-48a2-8963-9a9494076ac6>
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/spa_Latn/train
|
finepdfs
|
spa_Latn
| 7,075
|
INTRODUCTION
• The built environment can enable and restrict physical activity and have varied effects on different types of physical activity\(^1\).
• Increased pedestrian connectivity, high mix of destinations, higher residential densities, and availability of pedestrian and cycling infrastructure are more supportive of walking and cycling versus other types of physical activity and more supportive of transportation versus leisure physical activity\(^1\).
• Residential self-selection may bias associations between the built environment and physical activity\(^2,3\).
• The lack of adjustment for residential self-selection in observational studies limits causal inference\(^4,5\).
OBJECTIVE
• Compare transportation and leisure physical activity between three neighbourhood types, defined by their block pattern (grid, warped-grid, and curvilinear)
• Hypothesis: Transportation walking and cycling will be higher among those residing in grid (“more walkable”) versus warped-grid and curvilinear neighbourhoods (“less walkable”).
METHOD
• Stratified random sample of households from 12 established (pre-early 1980) Calgary neighbourhoods with different block patterns (grid, warped-grid, curvilinear) and socioeconomic status (SES)\(^6\).
• April 2014, 1023 adults (response rate=10.1%) completed an online questionnaire capturing physical activity, sociodemographic characteristics, and reasons for neighbourhood choice.
• Past Year Total Physical Activity Questionnaire captured transportation and leisure physical activity undertaken during the previous 12-months\(^7\).
• Physical activities assigned Metabolic Equivalents (low-intensity: <2.5 METs; moderate-intensity: 2.5 to 5.9 METs; and, vigorous-intensity: ≥6 METs) and MET-hours/week estimated\(^8\).
• 13 items captured reasons for neighbourhood choice (e.g., proximity and quality of destinations, proximity to work, highway access, aesthetics)\(^9\).
• Sociodemographic variables: age, sex, ethnicity, education, household income, marital status, number of children aged <18 years, dog ownership, motor vehicle access, and injury.
• Logistic and linear regression estimated associations between neighbourhood block pattern, and transportation and leisure physical activity (participation and MET-hours), adjusting for reasons for neighbourhood choice, neighbourhood SES, and sociodemographic variables.
RESULTS
Table 1. Sociodemographic characteristics and reasons for neighbourhood choice by neighbourhood block pattern
| | Curvilinear (n=290) Estimate | Warped-grid (n=336) Estimate | Grid (n=228) Estimate |
|--------------------------|------------------------------|------------------------------|-----------------------|
| Age (years)* | 57.5±13.9 | 53.9±13.7 | 50.7±13.3 |
| Sex (women)* | 57.9% | 65.2% | 60.1% |
| Dependents < 18 years (any) | 22.8% | 34.5% | 36.8% |
| Ethnicity (non-white) | 12.1% | 9.2% | 11.8% |
| Education (university)* | 63.8% | 71.7% | 82.9% |
| Household income (≥$120K)* | 32.4% | 44.3% | 54.4% |
| Marital status (married/common-law) | 81.4% | 75.0% | 76.8% |
| Dog ownership (owner) | 29.7% | 32.4% | 30.7% |
| Motor vehicle access (never/don’t drive) | 19.0% | 12.8% | 14.9% |
| Injury in past year (no) | 60.3% | 58.3% | 67.5% |
| Neighbourhood SES (advantaged) | 74.1% | 55.7% | 71.1% |
| Proximity to stores/services (important)* | 76.6% | 76.5% | 87.3% |
| Proximity to recreation (important)* | 80.3% | 81.3% | 89.0% |
| Proximity to downtown (important)* | 58.3% | 81.3% | 93.0% |
| Proximity to work (important)* | 66.6% | 79.5% | 87.3% |
*p<.05 for differences between neighbourhood types
N=854 cases provided complete data and reported residing in their neighbourhood for at least 12-months.
Relative to curvilinear neighbourhoods, grid neighbourhood participants had higher adjusted odds (p < .05) of participating in transportation walking (OR = 2.21), transportation and leisure cycling (OR = 2.46 and OR = 1.73), and vigorous leisure physical activity (≥6 METs; OR = 1.74).
No differences in weekly transportation or leisure MET-hours by neighbourhood type; however, combined MET-hours/week was higher for warped-grid versus curvilinear neighbourhoods (143.7 vs. 124.1, p < .05)
*p<.05 relative to curvilinear neighbourhood
CONCLUSIONS
• Neighbourhood design may shape physical activity patterns in adults, even taking reasons for neighbourhood choice, sociodemographic factors, and neighbourhood socioeconomic status into account.
• Neighbourhood design may impact different types of physical activity – grid neighbourhoods in Calgary support transportation and leisure physical activity including walking, cycling, and vigorous-intensity physical activity among adults.
• More evidence on the role of neighbourhood design for enabling or restricting different types of physical activity is necessary to inform local urban planning and public health interventions that might result in net gains in population-levels of physical activity.
REFERENCES
1. Wendel-Vos W, et al. *Potential environmental determinants of physical activity in adults: a systematic review*. Obes. Rev. 2007;8(5):425-40.
2. Mokhtarian P, Cao X. *Examining the impacts of residential self-selection on travel behavior: a focus on methodologies*. Transport Res B-Meth. 2008;42:204-28.
3. Boone-Heinonen J, et al. *Environment and physical activity dynamics: the role of residential self-selection*. Psych Sport Exerc. 2011;12(1):54-60.
4. McCormack GR, Shiell A. *In search of causality: a systematic review of the relationship between the built environment and physical activity among adults*. Int J Behav Nutr Phys Act. 2011;8(1):125.
5. Ding D, Gebel K. *Built environment, physical activity, and obesity: what have we learned from reviewing the literature?* Health Place. 2012;18(1):100-5.
6. McCormack GR, et al. *Interactions between neighbourhood urban form and socioeconomic status and their associations with anthropometric measurements in Canadian adults*. Journal of Environmental and Public Health. 2017.
7. Friedenreich CM, et al. *Reliability and validity of the Past Year Total Physical Activity Questionnaire*. Am J Epidemiol. 2006;163(10):959-70
8. Ainsworth BE, et al. *Compendium of physical activities: An update of activity codes and MET intensities*. Med. Sci. Sports Exerc. 2000;32(9 Sup):S498-504.
9. McCormack GR, et al. *The relationship between cluster-analysis derived walkability and local recreational and transportation walking among Canadian adults*. Health Place. 2012;18:1079-87.
|
6d191eaf-79f9-4648-9f6f-c1b080ce683b
|
HuggingFaceFW/finepdfs/tree/main/data/eng_Latn/train
|
finepdfs
|
eng_Latn
| 7,444
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.