Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
similarity
float32
1.04
1.25
French
stringlengths
6
499
Tsonga
stringlengths
3
500
1.249337
Que les Madyan s'éloignent comme les Thamûd se sont éloignés (22).
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.249204
Est-ce que nous serons capables de faire sortir pour vous de l'eau de ce rocher?"
Xana ma tshemba leswaku hi nga mi humesela mati eribyeni leri xana?"
1.247466
L'homme, alors, reprit:
Kutani munhu u ta ku,
1.245113
Le combat de la vérité contre ceux qui nient la vérité.
lwela ngoho u tsireledze vhaheḓana;
1.244504
Allah est l'Omniscient par excellence.
Wa Allahou A'lam wa Jazaka Allahou khayrane.
1.243868
Ils attendent un signe du Seigneur, l'accomplissement de sa promesse.
Va rindze ku hetiseka ka xitshembiso xa Xikwembu malunghana ni misava leyintshwa.
1.239382
D'autres fois, il songeait au châtiment des gens de Thamoud.
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.23851
Il bénira [barak] ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
Lava va xi chavaka, lavakulu ni lavatsongo,
1.238466
Ils y demeureront pour l'éternité,
Kulo sala siku na nkarhi,
1.237245
mais que la vie de l'autre monde est dispensée d'après la piété.
Aakhir vaqt (bura ya achha) kabhi ruka hi nahi!
1.236717
N'attends donc pas de moi, le jour de la naissance,
U songo mpfuralela musi wa khombo;
1.235571
Les mécréants en Allah, au Jour de la Résurrection à l'agonie d'un douloureux mal.
14 Hikokwalaho, lava heleriwaka hi ripfumelo enkarhini wa ku ta ka siku ra Xikwembu ra ku avanyisa va endla xihoxo lexikulu.
1.235526
Il leur dit: Cette espèce-là ne peut sortir que par la prière (et par le jeûne).
I te: 'A lixaka leyi [ya dhimoni] a yi humeswi hi cin'wani cilo, ahandle ka kukhongela.'
1.234186
Pour les Thamoud, ils ont été détruits par la foudre.
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.230286
En outre, il n'y a aucune divergence sur le fait que les 'Ad aient vécu avant les Thamûd.
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.229025
Ceux qui transgressent souffrent le châtiment ici, mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Noaxe o vhudza vhathu nga ha u ḓa ha Maḓi Mahulu, fhedzi a vho ngo thetshelesa.
1.228951
Nous ne savons pas grand-chose des prisons égyptiennes de l'époque.
A hi tivi swo tala hi makhotso ya le Egipta ya le nkarhini wolowo.
1.228816
Il prie pour les transgresseurs.
a rabelela vhatshinyi."
1.228488
aujourd'hui vous est né un Sauveur, qui est le Chrjst Seigneur."
Yi va byele leswi: "Namuntlha mi velekeriwe Muponisi, loyi a nga Kreste Hosi."
1.228359
Et durant ce temps-là ton peuple échappera, tous ceux qui seront trouvés inscrits dans le livre [...]
Enkarhini wolowo vanhu va wena va ta pona, un'wana ni un'wana loyi a kumekaka a tsariwe ebukwini."
1.227812
" Tu as aimé la justice, et tu as haï l'illégalité [la méchanceté]. "
U rhandze ku lulama, naswona u venge ku kala nawu."
1.227182
Que les Madyan s'éloignent comme les Tamud se sont éloignés (Ils se trouvaient alors loin de la Miséricorde d'Allah).
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.225067
Chacun va son chemin, ils ne s'écartent pas de leur sentier.
Un'wana ni un'wana wa vona u ya etindleleni takwe, a va hundzuluki emintileni ya vona.
1.223846
" Il nous a aimés le premier " d'une multitude de manières.
"Hi xona xi nga sungula xi hi rhandza," hi tindlela to tala.
1.222864
Les Thamoud ont été anéantis par la foudre.
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.222617
(Et soyez des serviteurs d'Allah et des frères).
"Dzhia lubaḓa lwa Aroni lu re phanḓa ha mbulungelo ya mulanga, iwe na mukomana wau Aroni ni konou kuvhanganya tshivhidzo tshoṱhe.
1.222395
Celui qui croira et sera baptisé, sera sauvé [ par son union à Jésus et Marie]; celui qui ne croira pas, sera condamné [c'est-à-dire définitivement séparé de Jésus et Marie]. "
La nga ta pfumela kutani a khuvuriwa u ta hlayiseka, kambe langa pfumeriki u ta avanyisiwa."
1.220399
car il [l']a ordonné, et ils ont été créés+.
Hikuva yena u lerisile, kutani swi tumbuluxiwa.+
1.220297
Ils traitent les croyants d'hypocrites.
Mu'minun Bi Sirrikum Wa Jahrikum Wa Dhwaahirikum Wa
1.219224
Le mois que vous n'avez pas jeûné doit
ṅwedzi wau a u tsha ḓo swifhala;
1.218634
Et il y en a trois qui rendent témoignage sur la terre."
Kutani ku ni swilo swinharhu leswi nyikelaka vumbhoni emisaveni.'
1.217897
Sa vie dans ce monde est pleine de gloire et d'honneur comme serviteur d'Allah.
Gile shikwe hi aakhir humare mit nahi pate...
1.217401
Dont les fruits, au fil du temps,
ni mihandzu leyi milaka hi tinguva ta yona,
1.217075
Celui [ean] qui cherchera à sauver sa vie la perdra, et celui [ean] qui la perdra la retrouvera.
"Mani na mani loyi a lavaka ku ponisa moya-xiviri wakwe [kumbe vutomi] u ta lahlekeriwa hi wona; kambe mani na mani
1.217004
Ils s'attendaient à ce qu'elles soient leurs intercesseurs lors du Jour du Jugement.
Va fanele va lehisa mbilu va rindza siku ra Xikwembu ra ndzihiselo.
1.216177
Les Thamoud furent détruits par la foudre.
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.216155
Dieu peut mettre un terme aux activités humaines (7)
Xikwembu xi nga yimisa mitirho ya vanhu (7)
1.215799
Caleb veut quelque chose qui n'est pas à lui.
Kalebe u lava nchumu lowu nga riki wa yena.
1.214615
> > > > > > > > Un soir, alors qu'un couple se couche, le mari commence à caresser le bras de sa femme.
Kambe nivusiku, Xikwembu xi ta eka Abimeleke hi norho, xi ku: "Wena, u ta fa, hikwalaho ka wansati loyi u n'wi tekeke, hikuva i nsati wa munhu."
1.213966
Y a-t-il même de la connaissance chez le Très-Haut?"
Xana ku ni vutivi eka La nge Henhla-henhla?"+
1.213695
Ô mon peuple, que t'ai-je fait ?
"N'wina vanhu va mina, xana ndzi mi dyohele yini,
1.213548
Alors il dit: Ce sont les deux oints de l'Éternel, qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.
Ndi hone a tshi ri, "Havha ndi vhavhili vhe vha tiwa vha ḓodzwa uri vha shumele Muṋe wa ḽifhasi ḽoṱhe."
1.213337
N'est-ce pas un seul Dieu qui nous a créés.
Xana a hi vumbiwanga hi Xikwembu xin'we xana?
1.211324
Les versets continuent ainsi: "Ô gens du Livre (Chrétiens),
Matsalwa ma hetiseka,
1.210737
"Aujourd'hui, nous n'avons pas de faits qui soient établis."
Rí fhano ṋamusi ri na mulandu, ndi zwine ha si vhe na ane a nga ima phanḓa hau."
1.210723
Crains Dieu et sois parmi les bienfaiteurs.
A no ḓiṱukufhadza na u ofha Muṋe washu,
1.210707
Les Thamoud en firent eux-mêmes l'expérience.
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.210672
{ Ceux qui ont cru, et dont les cœurs se tranquillisent à l'évocation d'Allah.
For la He decrees kholo bo hliziyo enzelelo them nga dude nga Him mukela them nga
1.20956
Au contraire, tu seras heureux d'aider ton frère.
Ku ri na sweswo, u ta swi tsakela swinene ku pfuna makwenu.
1.209415
Sa famille (à la vieille) s'est excusée."
Hakunene u ta kombela leswaku misava ya vanhu vakwe yi rivaleriwa."
1.209099
Qatâda: les anges vinrent à Loth alors qu'il se trouvait sur des terres à lui.
Vhaḽa vharuṅwa vhavhili vha swika Sodoma nga madekwana, vha wana Loto o dzula khoroni ya muḓi.
1.209057
" Pour la première fois depuis la Seconde Guerre mondiale, la communauté internationale est unie. [...]
"I ro sungula ku sukela eka Nyimpi ya Vumbirhi ya Misava leswaku misava hinkwayo yi va ni vun'we. . . .
1.209026
Il doit y avoir parmi nous aujourd'hui, dans l'antitype, des incrédules, des gens qui se plaignent,
Namusi arali ri tshi bula zwivhi zwashu phanda ha Mudzimu ri tshi katela na vhukhakhi he ra vhu itela vhanwe.
1.20901
Mais je préférerais qu'ils m'en parlent un peu plus. " - Ana, Brésil.
Kambe ndzi navela onge va nga ndzi byela swo tala hi mhaka leyi." - Ana wa le Brazil.
1.208709
Les Israélites aimaient les résidents étrangers (voir paragraphes 11-13).
Vaisrayele a va va rhandza valuveri (Vona tindzimana 11-13)
1.207835
Et, en fin de compte, nous nous attendons à [les] signer dans un futur proche."
Hi wu langutele hi mahlongati nkarhi lowu xitshembiso xa Xikwembu xi nga ta hetiseka ha wona, lexi nge: 'Ku ta va ni mavele yo tala emisaveni.'
1.207536
Comme je suis heureuse qu'il y ait aujourd'hui plus de 168 000 Témoins en Russie ! "
Namuntlha ndza tsaka hileswi eRhaxiya ku nga ni Timbhoni to tlula 168 000!"
1.207397
Nul ne peut venir à moi, si ce n'est le Père qui m'a envoyé l'attire: et je le ressusciterai au dernier jour.
[44] A ku na munhu la nga taka eka mina, loko a nga kokiwi hi Tatana la ndzi rhumeke, kutani mina ndzi ta n'wi pfuxa hi siku ra makumu.[45] Ku tsariwile ebukwini ya vaprofeta, va ku: 'Va ta dyondzisiwa hinkwavo hi Xikwembu.'
1.207385
Ou bien a-t-il rejoint (à nouveau) les Noldor de la Terre du Milieu?
Miyona Ka Bara To Mahrauni
1.207255
La crainte d'Allah est la source de l'intellect.
U ofha Mudzimu ndi tshone tshisima tsha vhuṱali;
1.207055
Et nous enseigne ce qui te plaît.
xi ta hi dyondzisa leswi xi lavaka swona,
1.206843
Les mécréants disaient (à propos de ceux qu'ils adoraient en dehors d'Allah):
Xanyfiri says:
1.206743
69:5 Quant aux Thamud, ils furent détruits par l'onde destructrice,
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.206565
[C'est] afin qu'il soit le père de tous ceux qui croient, étant dans l'incirconcision, afin que la justice leur soit [aussi] comptée.
Ngauralo o ḓo vha khotsi a vhoṱhe vhane vha fulufhela Mudzimu, naho vha songo fumba, uri na vhone vha kone u pfi vhavhuya.
1.206503
Réfléchis à ce qui est arrivé à Eric *, qui vit en Afrique de l'Ouest.
Anakanya hi leswi humeleleke Eric * wa le Afrika Vupela-dyambu.
1.206159
Le roi dit: "S'il est seul, il apporte de bonnes nouvelles."
Khosi ya ri, "Arali e eṱhe a nga vha a tshi khou ḓisa mafhungo mavhuya."
1.206106
Et la récompense des justes.
kambe lavo lulama va hakeriwa hi leswinene.
1.205871
de ceux qui sont proches d'Allah.
Leswi endlekeke exikarhi ka vanhu va Xikwembu swi kombisa leswaku makumu ma tshinele.
1.205669
qu'Allah est le Créateur des cieux et de la terre et que Muhammad est Son serviteur et
Loyi a nga ni matimba ni vutlhari byo vumba matilo ni misava u fanele a nyike Muxe vutivi lebyi pakanisaka.
1.205557
Accordez-leur un délai de sept jours en leur disant: "Si vous n'avez pas obéi
4Ni loko a ku dyohela ka 7 hi siku rin'we, kutani a tlhelela eka wena ka 7, a ku: 'Ndza tisola', n'wi rivalele."
1.205497
car il [l']a ordonné, et ils ont été créés.
Hikuva yena u lerisile, kutani swi tumbuluxiwa.
1.205471
Afin qu'il nous instruise de ses voies,
u ḓo ri funza nḓila dzawe,
1.204369
Les chrétiens ne font pas partie du monde (14-16)
Vakreste a hi xiphemu xa misava (14-16)
1.204194
n'appartiennent que à Lui.
O vha hwala e eṱhe hu si na muṅwe mudzimu ngae.
1.203746
Il demanda pardon à Son Seigneur.
A kombela leswaku Xikwembu xi varivalela loko swi nga endleka vatshuke vadyoha.
1.203599
Et il en fut de même pour les Thamûd, qui, avertis d'avoir à jouir pour un temps des biens de ce monde, [44]
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.203446
Mais leurs adeptes prient des divinités distinctes.
Swikhongelo swa vona swo va swa ku hetisa nawu ntsena, naswona va nga ha tihambanisa ni vagandzeri-kulobye.
1.20321
Ce sont ceux-là qui réussissent.
Lava va teleke ku ta pfuna, swilo swi va fambela kahle
1.203159
Le Diable veut que nous adorions quelqu'un ou quelque chose d'autre. - 2 Cor.
Diyavulosi u lava leswaku hi gandzela munhu kumbe swilo swin'wana. - 2 Kor.
1.203157
Et c'est ainsi que fut nommé toute la tribu Thamoud.
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.203031
MARÍA avait 64 ans et vivait seule.
MARÍA a a ri ni malembe ya 64 hi vukhale naswona a a tshama yexe.
1.20264
qu'un seul et même peuple, car l'autre nom des Thamud est Ashab al-Hijr.
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.202632
Avant cela, ils vivaient paisiblement à Médine.
A va hanya emahlweni ka mina hi ku rhula ni ku lulama,
1.202264
Et s'il t'est demandé quel est le sens du nom Allah.
Ndi khou humbela u ni vhudzisa: Kha zwine na zwi ḓivha nga ha zwine Mudzimu a zwi ṱoḓa, musi muthu a tshi rabela, u fanela u rabela dzinani ḽa nnyi?
1.202008
Y t'ont laissé libre accès à la toile (d'araignée)?
ma u wekiwekilala hau hipuli a wogeletehi.
1.201998
Pour tout cela, sa colère ne s'est pas détournée, et sa main est encore étendue.
Hikwalaho ka sweswo hinkwaswo, ku hlundzuka ka yena a ku tlhelanga, kambe voko ra yena ra ha tshambulukile.
1.201886
Et celui qui maudit son père ou sa mère sera certainement mis à mort.
"Loko munhu a rhuketela tata wa yena kumbe mana wa yena, ú fanele ku dlayiwa.
1.201704
Je lui ai dit que cette jeune avait peut-être des problèmes à la maison.
Ndzi xi byele leswaku swi nga ha endleka xinhwanyetana lexi xi ri ni swiphiqo ekaya.
1.201622
Car le Fils de l'homme doit venir dans la gloire de son Père, avec ses anges; et alors il rendra à chacun selon ses œuvres.
Mubebwa-nga-muthu u khou ḓa e kha vhugala ha Khotsi awe e na vharuṅwa vhawe; ndi hone a tshi ḓo ṋea muṅwe na muṅwe nga he a shuma ngaho.
1.201501
Margarita, par exemple, devait à présent chercher du travail.
Hi xikombiso, Margarita a a fanele a kuma ntirho.
1.201419
Et Dieu est Omniscient.
Xikwembu xi kona hinkwako, xi tiva hinkwaswo
1.201353
Il n'y a d'autre Allah que Moi.
ehandle ka mina, a ku na xikwembu xin'wana.
1.201071
Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu'on te craigne."
Hikuva u ni ndzivalelo wa ntiyiso, leswaku u ta chaviwa."
1.200274
C'est là le plus grand et le premier commandement."
Lexi hi xona xileriso lexikulu ni xo sungula eka hinkwaswo."
1.200051
N'est-ce pas lui ton père, qui t'a donné la vie? c'est lui qui t'a fait et qui t'a établi.
xana a hi xona xi nga Tata wa n'wina, yena loyi a mi vumbeke ke?
1.199943
Il en va de même pour le croyant d'aujourd'hui.
Kutani u nyike hlonga ro tshembeka mpfuno lowu fanaka.
1.199609
Il n'y a aucun frère dans toutes ces îles ! "
Eka swihlala leswi hinkwaswo a ku na makwerhu!"
1.199261
Le Prophète a indiqué que c'était bien là, les habitations des Thamud.
[27:45] We fanele hambisa kuze Thamoud bo fo Saaleh tshela You khonza
1.199119
Car le Fils de l'homme doit venir dans la gloire de son Père avec ses anges, et alors il rendra à chacun selon ses œuvres.
Mubebwa-nga-muthu u khou ḓa e kha vhugala ha Khotsi awe e na vharuṅwa vhawe; ndi hone a tshi ḓo ṋea muṅwe na muṅwe nga he a shuma ngaho.
1.198974
Par exemple, cela fait 35 ans que nous luttons contre le paludisme.
Hi xikombiso, hi kamane ni vuvabyi bya dari hi malembe ya 35.
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
5

Collection including michsethowusu/french-tsonga_sentence-pairs