persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
|---|---|
من هيچي نميدونم آکي .
|
i just dont know , aki .
|
چرا منو ترک کردي .
|
is this why you shut me out .
|
تو بايد به من بگي .
|
you should have told me .
|
نميدونم چند وقته که ترکت کردم .
|
i dont know how much time i have left .
|
کي ميدونه .
|
who does .
|
بهتره به بخش جستجو برگردم .
|
i better get back to scanning .
|
کاپيتان ادوارد .
|
captain edwards .
|
تو دکتر رز را چند روز پيش از نيويورک قديم بيرون آوردي .
|
you extracted a dr . ross from old new york several days ago .
|
بله ، قربان برداشت شما از دکتر رز چيه .
|
yes , sir . what were your impressions of her .
|
بنظر مياد که اون خيلي توانا و حساب گره .
|
she seemed very capable and determined , sir .
|
براي تو و ديپ آينر موقتا کاري در نظر گرفته شده .
|
you and the deep eyes are being temporarily reassigned .
|
شماها بايد وقتي دکتر رز به اون بيابون برهوت برميگرده مواظبش باشيد .
|
you will guard dr . ross when she reenters the wasteland .
|
فهميدم ، قربان هنوز نفهميدي ، کاپيتان .
|
understood , sir . you dont understand yet , captain .
|
هر رفتاري که از دکتر رز سر زد سريع به سرگرد گزارش ميکنيد .
|
report any aberrant behavior in dr . ross to the major immediately .
|
هر رفتاري قربان .
|
aberrant behavior .
|
اين زن همراه خودش موجودات بيگانه را به داخل پايگاه آورده سروان . نميدونيم اين چه کار ميتونه با اون بکنه .
|
she carries an alien infestation . we dont know what its doing to her .
|
وجود اين موجودات بيگانه ميتونه را قضاوت اون تأثير بذاره .
|
it might affect her judgment .
|
و ممکنه که براي اهداف خودشون دکتر را تحت تأثير قرار بدن .
|
they may be manipulating her .
|
ژنرال فکر ميکنيد که دکتر رز جاسوسه .
|
is the general suggesting that dr . ross is a spy .
|
من تو اين فکرم که چرا بايد نظريات خودم . را براي يک کاپيتان توضيح بدم .
|
the general is wondering why hes explaining himself to a captain .
|
اون در معرض بافت اين اشباح قرار گرفته .
|
shes had prolonged exposure to phantom tissue .
|
و امکان داره که اين شبح خودش را .
|
if this begins to manifest itself .
|
هر جوري که شده آشکار کنه در اين صورت دکتر رز بايد دستگير بشه و به اينجا منتقل بشه تا تحت نظارت باشه .
|
she is to be placed under arrest and transported here for observation .
|
در حقيقت اين امر به نفع خودشه کاپيتان .
|
it is , in fact , for her own good .
|
البته ، قربان .
|
of course , sir .
|
سرگرد يک سري از افراد مون را بفرست . تا مواظب کاپيتان خوبمون باشند .
|
major , send some of our men to keep an eye on the good captain .
|
من معتقد بودم اين روياها يک نوع ارتباطه .
|
im convinced these dreams are some form of communication .
|
اما اين پيغام هنوز به فکرم خطور نميکرد .
|
the message still eludes me .
|
اما اونا حالا تندتر ميومدند و معني اين فقط يک چيز بود .
|
but theyre coming faster now and that can only mean one thing .
|
اين که شبح درون من داره پيروز ميشه .
|
the phantoms inside me are beginning to win .
|
هدف ما دو تا علامت مجزاست .
|
our target is 570 klicks west of tucson .
|
تمرکز اشباح .
|
phantom concentration .
|
خوب نيست وقت زيادي براي گشتن داريم .
|
not good . weve got big metas everywhere .
|
پس يک پيک نيک واقعيه .
|
its gonna be a real picnic .
|
نزديکم نيا ، ميدوني امروز قهرمان بازي نداريم همه چيز طبق برنامه پيش ميره .
|
stick close . no heroics today . everything by the book .
|
طبق برنامه ، باشه .
|
by the book . right .
|
اگه ما انرژيها را اينجا ، اينجا و اينجا بندازيم .
|
if we drop energy buoys here , here and here .
|
ميتونيم به هدفمون برسيم و ميتونيم قبل از اينکه . اونا متوجه بشن اينجا را ترک کنيم .
|
we can acquire the target and get out before they know we were there .
|
اجسام شناور توجه اشباح را جلب ميکنه .
|
the buoys attract the phantoms .
|
آره . براي مدتي .
|
yeah . for a while .
|
شما از گردان 307 هستين تحت فرماندهي ژنرال هاين .
|
youre from the 307th under general hein .
|
قبلا به زمينهاي از دست رفته اومدين خيلي وحشتناکه .
|
ever done wasteland recon before it can get pretty ugly .
|
کاپيتان ، قرار ملاقاتمون بخش 6 کد 279 .
|
captain , rendezvous for evac at vector 6 , coordinate 279 .
|
دريافت شد ، متظر اخطار دشمن باشيد .
|
roger . stay alert for hostiles .
|
بنظر مياد که طعمه درست عمل کرده .
|
looks like theyve taken the bait .
|
هفتمين روح بايد درست پشت اين خرابهها باشه .
|
the seventh spirit should be just beyond that line of wreckage .
|
چطور اونجا چيزي ميتونه زنده بمونه .
|
how could any living thing survive here .
|
خوب ، خيلي زود پيداش ميکنيم .
|
well find out soon enough .
|
اينجا محل عمليات پاکسازي اشباح بود .
|
this was the phantom cleansing mission .
|
احتمالا آخراي جنگ بود .
|
it was supposed to end the war .
|
پدر من هم يک جايي همينجاها بايد باشه .
|
my fathers in here somewhere .
|
بهتره راه بيفتيم بچهها .
|
lets move out , people .
|
يه بازمانده .
|
a survivor .
|
اينجا چيکار ميکنه .
|
whats it doing out here .
|
اميدواره که زندگي برگرده .
|
hoping for life to return .
|
اين اون روحيه که دنبالش بوديم ، دکتر .
|
is that our spirit , doc .
|
به اون موجود زنده داريم نزديک ميشيم .
|
were closing in on the life form .
|
چقدر مونده گفتنش سخته ، ولي خيلي نزديکيم .
|
distance hard to say . were very close .
|
من که چيزي نميبينم .
|
i dont see anything .
|
نميخواي بگي که موجود زنده اينه غير ممکنه .
|
youre not gonna tell me its him thats impossible .
|
خود سرباز مورد نظر نيست اون بسته مورد نظره .
|
its his ovopac .
|
چطور جعبه هاي قدرت سلاحها شهرهاي از بين رفته .
|
how the pacs power our weapons , the barrier cities .
|
منظورم اينه که اين به همون فرضيه بيوالکتريک ربط داره .
|
its just bioetheric energy .
|
و براي خلق اون انرژي ما از بافتهاي زنده استفاده ميکنيم از ساختمان ساده سلول .
|
to create that energy we use living tissue . singlecell organisms .
|
ميخواي بگي که اون بسته اي که پشت اونه هفتمين روحه بله .
|
his backpack is the seventh spirit yes .
|
صداي منو ميشنويد کاپيتان کاپيتان ما داريم نزديک ميشيم .
|
we have incoming . captain .
|
راين ، اون بسته تو بدن سرباز را بردار .
|
ryan , get the soldiers pac .
|
من به کمک احتياج دارم گروهبان .
|
i need a hand sarge .
|
اونا هستن آره .
|
those buoys theyre not working . yeah .
|
حالت خوبه آره خوبم .
|
are you all right of course i am .
|
بهتره که از اينجا بريم .
|
lets get out of here .
|
يه چيزي درست نيست اين اتفاق نبايد ميفتاد .
|
this shouldnt be happening .
|
يه چيزي اونا را به خودش جلب کرده .
|
somethings attracting them .
|
آکي .
|
aki .
|
اونا خيلي سريع دارند نزديک ميشن جين راهنما را بردار .
|
theyre closing in fast jane , take the lead .
|
به اون شليک کن .
|
fire in the hole .
|
ما را از اينجا ببر نيل .
|
get us out of here , neil .
|
خيلي دوست دارم قربان اما . فقط کارتو بکن .
|
id love to , but just do it .
|
خيله خب خودشه .
|
okay , thats it .
|
خوب به نظر نميرسه کاپيتان .
|
that doesnt look good .
|
بايد به بيمارستان برسونيمش .
|
we have to get her to a hospital .
|
قربان دستور براي شما صادر شده اينجا چه خبره .
|
you have your orders , sir . what the hells going on .
|
دکتر رز بازداشتند .
|
dr . ross is to be taken into custody now , sir .
|
اسلحه هاتون را بياريد پايين اين يک دستوره .
|
lower your weapons . thats an order .
|
ما جز اينکه دستورات شما را عمل کنيم راه ديگه اي نداريم .
|
we relieve you of your command .
|
بايد اول به من شليک کني .
|
youll have to shoot me .
|
بشين کاپيتان .
|
stand down , captain .
|
همه محکم بشينيد .
|
hang on , everyone .
|
کافيه دستاتون را جايي بذاريد که بتونم ببينمشون .
|
thats enough . hands where i can see them .
|
همه بريد سمت راست سفينه .
|
deep eyes , hard to starboard .
|
نيل ما را به نيويورک برگردون ، سريع .
|
neil , get us back to new york , fast .
|
سفينه برگشت قربان .
|
the deep eyes are returning , sir .
|
به نظر ميرسه يک اتفاقي افتاده .
|
there was an incident .
|
بنظر مياد که اشباح دکتر رز را به طرف خودشون کشيدن .
|
it would seem the phantoms were attracted to dr . ross .
|
از قرار معلوم خدمه جونشونو برداشتند و فرار کردند .
|
the crew barely escaped with their lives .
|
و قربان کاپيتان ادوارد هنوز فرماندهي را به عهده داره .
|
captain edwards is still in command .
|
اين دستور را صادر کن .
|
issue an order .
|
ميخوام که ادوارد و دکتر رز دستگير بشن .
|
i want edwards and dr . ross placed under arrest .
|
و تمام چيزايي که مربوط به تحقيق دکتر درباره فرضيه موج ميشه را .
|
all research materials pertaining to dr . sids wave theory .
|
سريعا توقيف بشه .
|
are to be confiscated .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.