text stringlengths 26 934k | lang stringclasses 3
values | source stringclasses 3
values | url stringlengths 17 4.98k | id stringlengths 36 36 ⌀ |
|---|---|---|---|---|
Inscripción "Una tarde con el CIEN"
El Centro de Investigaciones de la Escuela de Negocios (CIEN), tiene el gusto y el placer de invitar a la comunidad a participar en las sesiones de formación del segundo semestre de 2017 en herramientas aplicadas a la investigación, del programa "Una tarde con el CIEN", el cual está concebido como una estrategia de apropiación social del conocimiento en ciencia, tecnología e innovación. Los talleres son gratuitos y se llevarán a cabo los miércoles en el aula de sistemas 307 de 2 a 4 p.m. y los sábados 9 y 16 de Septiembre de 7:00 a.m. a 9:00 a.m. en el mismo salón.
Los interesados deben realizar la inscripción en este formulario. Los cupos son limitados y se asignarán en orden de llegada. Por ello le solicitamos que sólo se inscriba a las capacitaciones en las que se encuentre interesado y pueda asistir.
En los términos de la Ley 1581 de 2012 manifiesto expresamente que autorizo, de manera libre, previa y voluntaria a la Fundación Universitaria Konrad Lorenz, a dar el tratamiento de los datos suministrados por mí a través de este formulario, para que, pueda recolectar, recaudar, almacenar, usar, circular, suprimir, procesar, intercambiar y compilar. *
Número del documento de identidad *
Tipo de vinculación con la Fundación Universitaria Konrad Lorenz *
Si respondió ninguna a la pregunta anterior, por favor, indique la entidad a la cual pertenece
¿En cuáles sesiones estaría interesad@ en participar? *
Excel Intermedio (9 y 16 de Septiembre)
Análisis Cualitativo (13 y 27 de Septiembre)
Costo de Capital (4 y 11 de Octubre)
Gestión de Calidad (18 y 25 de Octubre)
Análisis de Regresión para datos de Panel (1, 8 y 15 de noviembre)
¿Desearía usted impartir alguna sesión adicional ad honorem? ¿Cuál? ¿En qué fecha?
Permite que la Fundación Universitaria Konrad Lorenz lo contacte vía correo electrónico, para recibir información de la institución *
Permite que la Fundación Universitaria Konrad Lorenz lo contacte vía telefónica, para recibir información de la institución * | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeHRPWbNMAm7I9QLlhSeAQ4jSVbq4_HB_cFlnJdwcDq-nzrcg/viewform?c=0&w=1&usp=send_form | 248d3bff-d278-423c-a787-ef667ea62b51 |
La instalación de Julia es directa, sea utilizando archivos binários pre-compilados, sea compilando el código-fuente. Descargue e instale Julia siguiendo las instrucciones (em inglés) en http://julialang.org/downloads/.
La manera más facil de aprender y experimentar con Julia es iniciando una sesión interactiva (também conecida como read-eval-print loop ou "repl"[1]):
Para cerrar la sesión interactiva, digite ^D`- la tecla Ctrl en conjunto la tecla d - o digite quit(). Cuando utilize Julia en modo interativo, julia muestra un banner y espera al usuário que digite un comando. Una vez que el usuário digitó el comando, como 1 + 2, y presione enter, la sesión interativa calcula la expresión y muestra el resultado. Si una expresión es insertada en una sesión interativa con un punto y coma al final, su resultado será calculado, pero no será mostrado. La varible ans almacena el resultado de la última expresión calculada, después de haber sido mostrado o no.
Para calcular expresiones escritas en un archivo file.jl, luego digite include("file.jl").
Para rodar código en un archivo de manera no-interactiva, puede pasar el nombre del archivo como el primer argumento en la llamada de Julia:
$juliascript.jlarg1arg2...
Como muestra el ejemplo, los argumentos de la línea de comando subsequentes son tomados como argumentos para el programa script.jl, pasado en la constante global ARGS. ARGS es también definida cuando el código del script es dado usando la opción de la linea de comando -e (vea la salida de ayuda de julia abajo). Por ejemplo, para apenas imprimir los argumentos dados a un script, ustedes puede hacer:
Usuarios de MATLAB pueden encontrar una sintaxis familiar en Julia, pero no es de ninguna manera un clon de MATLAB: hay grandes diferencias sintácticas y funcionales. A continuación se presentan algunas advertencias importantes que puedan confundir a los usuarios Julia acostumbrados con MATLAB:
Arrays son indexados con corchetes, A[i,j].
La unidad imaginaria sqrt(-1) es representada en Julia por im.
Múltiples valores son devueltos y asignados con paréntesis, return(a,b) e (a,b)=f(x).
Los valores se transmiten y se asignan por referencia. Si una función modifica un array, los cambios serán visibles para quien llamó.
Concatenar escalares y arrays con una sintaxis [x,y,z] concatena la primera dimensión ("verticalmente"). Para la segunda dimensión, ("horizontalmente"), use espacios, como en [xyz]. Para construir matrices en bloques (concatenando las dos primeras dimensiones), es usada una sintaxis [ab;cd] para evitar confusión.
Dos-puntos a:b e a:b:c construyen objetos Range. Para construir un vector completo, use linspace, o "concatene" o en el intervalo colocando en corchetes, [a:b].
Funciones devuelven valores usando a palavra-clave return, en vez de colocar citas a sus nombres en la definición de la función (vea The "return" Keyword para mas detalles).
Un archivo puede almacenar un número cualquiera de funciones, y todas las definiciones van a ser visibles para fuera cuando el archivo fuera cargado.
Reducciones como sum, prod, e max son hechas sobre cada elemento de un array cuando son llamadas con un único argumento, como en sum(A).
Funciones como sort que operan de forma estándar en columnas (sort(A) es equivalente a sort(A,1)) no poseen un comportamiento especial para arrays 1xN; el argumento es retornado inalterado, ya que la operación hecha fue sort(A,1). Para ordenar una matriz 1xN como un vector, use sort(A,2).
Paréntesis deben ser usados para llamar una función con cero argumentos, como en``tic()`` y toc().
No use punto y coma para cerrar declaraciones. Los resultados de declaraciones no son automáticamente impresos (exceto no prompt interativo), y lineas de código no precisan terminar con punto y coma. A función println puede ser usada para imprimir un valor seguido de una nueva línea.
Uno de los objetivos de Julia es proporcionar un lenguaje eficaz para el análisis de datos y programación estadística. Para los usuarios de Julia procedentes R, estas son algunas diferencias importantes:
Julia usa = para atrbuit. Julia proporciona ningún otro operador alternativo, como <- o <-.
Julia construye vectores usando corchetes. O [1,2,3] de Julia es equivalente a c(1,2,3) del R.
Las operaciones con matrices en Julia son más afines a la notación matemática tradicional que los del R. Si A e B son matrices, entonces A*B define una multiplicación de matrices en Julia equivalente a A%*%B de R. En R, esta notación haría un producto de Hadamard (elemento a elemento). Para la multiplicación elemento a elemento em Julia, usted debe escribir A.*B.
Julia transpone matrices utilizando el operador '. El A' en Julia es entonces equivalente a t(A) del R.
Julia no requiere paréntesis al escribir condiciones if o loops for: use foriin[1,2,3] en lugar de for(iinc(1,2,3)) y ifi==1 en lugar de if(i==1).
Julia no trata los números 0 e 1 como booleanos. No puede escribir if(1) en Julia, porque condiciones if`soloaceptanbooleanos.Enlugar,escriba``iftrue.
Julia no proporciona funciones nrow y ncol. Usar size(M,1) en lugar de nrow(M) e size(M,2) en lugar de ncol(M).
La SVD de Julia no se reduce de forma predeterminada, a diferencia deR. Para obtener resultados similares a los de R, debe llamar a svd(X,true) en una matriz X.
Julia es un lenguaje muy prudente en distinguir escalar, vectores y matrices. En R, 1 y c(1) son iguales. En Julia, no se pueden utilizar en el lugar de otro. Una consecuencia potencialmente confuso es que x'*y para vectores x y y es un vector de un elemento, y no un escalar. Para obtener un escalar, puede usar dot(x,y).
Las funciones diag() y diagm() de Julia no son parecidas con las del R.
Julia no puede asignar los resultados de las llamadas de función en el lado izquierdo de una operación: no puede escribir diag(M)=ones(n)
Julia desincentiva al popular namespace principal con funciones. La mayor parte de las funcionalidades estadísticas para Julia es encontrada en paquetes como el DataFrames y Distributions.
Julia proporciona tuplas y tablas de dispersión reales, pero las listas de R. Cuando tenga que devolver varios elementos, típicamente debe usar una tupla: en lugar de list(a=1,b=2), use (1,2).
Julia invita a los usuarios a escribir sus propios tipos. Los tipos de Julia son bien mas fáciles de usar de que los objetos S3 o S4 de R. El sistema de multiple dispatch de Julia significa que table(x::TypeA) y table(x::TypeB) actúan como table.TypeA(x) y table.TypeB(x) en R.
En Julia, valores son pasados y atribuídos por referencia. Se una función modifica un array, las modificaciones serán visibles en lugar de la llamada. Ese comportamiento es bien diferente en el R, y permite que nuevas funciones operen en grandes estructuras de datos de manera mucho mas eficiente.
Concatenación de vectores y matrices se realiza utilizando hcat y vcat, no c, rbind y cbind.
Un objeto Rangea:b en Julia no es una forma abreviada de un vector como en R, pero si un tipo especializado de objeto que es utilizado para iteración sin tener que gastar una gran cantidad de memoria. Para convertir un Range en un vector, es necesario rodearlo con corchetes: [a:b].
Julia tiene varias funciones que pueden modificar sus argumentos. Por ejemplo, hay tanto sort(v) como sort!(v).
En R, eficiencia requiere vectorización. En Julia, casi lo contrario es cierto: el código mas eficiente es a menudo desvetorizado.
A diferencia de R, no hay una evaluación perezosa [2][3] en Julia. Para la mayoría de los usuarios, ello significa que hay pocas expresiones o nombres de columna sin las comillas.. | es | escorpius | http://julia-es-la.readthedocs.io/es/latest/manual/getting-started.html | 0111ca68-5838-4827-ae40-045bc2c98d6c |
El Panel de control es la página de inicio de Sophos Central y proporciona acceso a la información más importante de forma inmediata.
Se compone de estas áreas.
Alertas más recientes muestra las últimas alertas. Las alertas Informativo solo tienen carácter informativo y no requieren ninguna medida.
Haga clic en Ver todas las alertas para ver todas las alertas.
Dispositivos y usuarios: resumen
Dispositivos y usuarios: resumen muestra los detalles de uso y protección para los usuarios o dispositivos protegidos. También muestra el número de usuarios o dispositivos sin proteger.
Haga clic en las fichas para ver la información de cada tipo de dispositivo o usuarios.
Haga clic en Ver informe para abrir un informe detallado para la ficha que ha seleccionado.
Entrante muestra información de las siguientes categorías de mensajes:
Legítimos: mensajes que se clasifican como limpios y, por tanto, se entregan.
Infracciones de políticas DLP: Mensajes que infrinjan las políticas de prevención de fugas de datos.
Spam: mensajes clasificados como spam.
Amenaza avanzada: mensajes clasificados como que contienen amenazas avanzadas.
Virus: mensajes clasificados como que contienen virus.
Error de autenticación: mensajes que no han superado las comprobaciones de autenticación de DMARC, SPF o DKIM.
Lista de bloqueo tiempo real: mensajes detectados debido a una IP de envío bloqueada.
Lista de bloqueo empresa: mensajes enviados desde una dirección que ya se ha añadido a la lista de bloqueo de empresa (permitir/bloquear entrantes).
Saliente muestra la cantidad total de mensajes de correo electrónico salientes escaneados por Email Security en sus buzones de correo electrónico protegidos en los últimos 30 días. También muestra el número de mensajes legítimos procesados, el número de mensajes de spam y con virus detectados y el número de mensajes que infrinjan las políticas DLP.
Haga clic en Ver informe para abrir el informe Resumen de mensajes y revise los detalles de los mensajes procesados; consulte Informe Resumen de mensajes.
Control web muestra la estadísticas de su protección Web Control.
Las cifras corresponden a amenazas bloqueadas, infracciones de políticas bloqueadas y avisos de políticas. También hay una cifra para "avisos de políticas ignoradas", que se corresponde al número de usuarios que han ignorado un aviso para visitar un sitio web.
Haga clic en la cifra para abrir un informe detallado.
Resumen de puerta de enlace a Internet bloqueada
Resumen de puerta de enlace a Internet bloqueada muestra estadísticas de su protección Web Gateway (solo se ven si dispone de una licencia para Web Gateway). | es | escorpius | https://docs.sophos.com/central/Customer/help/es-es/central/Customer/concepts/Dashboard.html | d6903b0d-ee37-468c-92d1-2c287ddc0833 |
Habilitación de conexiones cifradas en el Motor de base de datos
Se aplica a:SQL Server (todas las versiones admitidas)
Obtenga información sobre cómo cifrar datos a través de canales de comunicación. Puede habilitar conexiones cifradas para una instancia de Motor de base de datos de SQL Server y usar el Administrador de configuración de SQL Server para especificar un certificado.
A partir de SQL Server 2016 (13.x), ya no se incluye Capa de sockets seguros (SSL). En su lugar use Seguridad de la capa de transporte (TLS).
SQL Server puede usar Seguridad de la capa de transporte (TLS) para cifrar los datos transmitidos a través de una red entre una instancia de SQL Server y una aplicación cliente. El cifrado TLS se realiza en la capa del protocolo y está disponible para todos los clientes SQL Server admitidos.
Se puede usar TLS para la validación del servidor cuando una conexión cliente solicita cifrado. Si la instancia de SQL Server se ejecuta en un equipo al que se ha asignado un certificado emitido por una entidad de certificación pública, la identidad del equipo y de la instancia de SQL Server se certifica mediante la cadena de certificados que conducen a la entidad emisora raíz de confianza. Esta validación de servidor requiere que el equipo en el que se ejecuta la aplicación cliente se configure para confiar en la entidad emisora raíz del certificado que utiliza el servidor.
En la sección siguiente se describe cómo se puede realizar el cifrado con un certificado autofirmado, aunque este tipo de certificado solo ofrece protección limitada. El nivel de cifrado que se usa en TLS, de 40 o 128 bits, depende de la versión del sistema operativo Microsoft Windows que se ejecute en los equipos de la aplicación y de la base de datos.
El uso del nivel de cifrado de 40 bits se considera no seguro.
Las conexiones TLS cifradas mediante un certificado autofirmado no proporcionan una gran seguridad. Son susceptibles de sufrir ataques de tipo "Man in the middle". No debe confiar en TLS con certificados autofirmados en un entorno de producción ni en servidores conectados a Internet.
Al habilitar el cifrado TLS aumenta la seguridad de los datos que se transmiten a través de redes entre instancias de SQL Server y las aplicaciones. Pero cuando todo el tráfico entre SQL Server y una aplicación cliente se cifra mediante TLS, es necesario el procesamiento adicional siguiente:
Se requiere un ciclo adicional de ida y vuelta de red en el momento de la conexión.
Los paquetes enviados desde la aplicación a la instancia de SQL Server los debe cifrar la pila TLS de cliente y los debe descifrar la pila TLS de servidor.
Los paquetes enviados desde la aplicación a la instancia de SQL Server los debe cifrar la pila TLS de servidor y los debe descifrar la pila TLS de cliente.
El certificado debe estar emitido para la Autenticación de servidor. El nombre del certificado debe ser el nombre de dominio completo (FQDN) del equipo.
Los certificados se almacenan localmente para los usuarios del equipo. Para instalar un certificado para usarlo con SQL Server, debe ejecutar el Administrador de configuración de SQL Server con una cuenta que tenga privilegios de administrador local.
El cliente debe ser capaz de comprobar la propiedad del certificado utilizado por el servidor. Si el cliente tiene el certificado de clave pública de la entidad de certificación que firmó el certificado del servidor, no es necesario realizar una mayor configuración. Microsoft Windows incluye los certificados de clave pública de muchas entidades de certificación. Si el certificado del servidor lo firmó una entidad de certificación pública o privada para la que el cliente no tiene certificado de clave pública, debe instalar el certificado de clave pública de esta entidad de certificación.
Si desea utilizar el cifrado con un clúster de conmutación por error, debe instalar el certificado del servidor con el nombre DNS completo del servidor virtual en todos los nodos del clúster de conmutación por error. Por ejemplo, si tiene un clúster con dos nodos cuyos nombres son test1.*<your company>*.com y _test2._<your company>*.com*, y un servidor virtual denominado virtsql*_, debe instalar un certificado para _ _virtsql._<your company>*.com en ambos nodos. Puede establecer el valor de la opción ForceEncryption en el cuadro de propiedades Protocolos para virtsql de Configuración de red de SQL Server en Sí.
Para que SQL Server cargue un certificado TLS, el certificado debe cumplir las condiciones siguientes:
El certificado debe estar en un almacén de certificados del equipo local o en el almacén de certificados del usuario actual.
La cuenta de servicio de SQL Server debe tener el permiso necesario para acceder al certificado TLS.
La hora actual del sistema debe ser posterior al valor de la propiedad Válido desde del certificado y anterior a la propiedad Válido hasta del certificado.
La validez del certificado se evalúa al conectarse a SQL Server con las conexiones de cliente que se inician especificando la opción de cifrado como verdadera, a menos que la configuración del Certificado de servidor de confianza lo invalide.
El certificado debe estar destinado a la autenticación del servidor. Para esto es necesario que la propiedad Uso mejorado de clave del certificado para especificar Autenticación del servidor (1.3.6.1.5.5.7.3.1) .
El certificado se debe crear mediante la opción KeySpec de AT_KEYEXCHANGE. Esto requiere un certificado heredado. Por lo general, la propiedad de uso de clave del certificado (KEY_USAGE) incluye también el cifrado de clave (CERT_KEY_ENCIPHERMENT_KEY_USAGE).
La propiedad Asunto del certificado debe indicar que el nombre común (CN) es el mismo que el nombre del host o nombre de dominio completo (FQDN) del servidor. Si se usa el nombre de host, se debe especificar el sufijo DNS en el certificado. Si SQL Server se ejecuta en un clúster de conmutación por error, el nombre común debe coincidir con el del host o FQDN del servidor virtual, y los certificados se deben aprovisionar en todos los nodos del clúster de conmutación por error.
El certificado comodín no se puede seleccionar con el Administrador de configuración de SQL Server. Para usar un certificado comodín, debe editar la clave del Registro HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Microsoft SQL Server\MSSQL12.MSSQLSERVER\MSSQLServer\SuperSocketNetLib y escribir la huella digital del certificado, sin espacios en blanco, en el valor Certificado.
Una modificación incorrecta del Registro puede provocar daños graves en el sistema. Antes de efectuar cambios en el Registro, es recomendable que realice una copia de seguridad de los datos importantes del equipo.
Instalación en un solo servidor
Con SQL Server 2019 (15.x), la administración de certificados se integra en el Administrador de configuración de SQL Server. Administrador de configuración de SQL Server para SQL Server 2019 (15.x) se puede usar con versiones anteriores de SQL Server. Vea Administración de certificados (Administrador de configuración de SQL Server) para agregar un certificado a una única instancia de SQL Server.
En el menú Inicio , haga clic en Ejecutar; en el cuadro Abrir , escriba MMC y haga clic en Aceptar.
En el menú Archivo de la consola MMC, haga clic en Agregar o quitar complemento.
En el cuadro de diálogo Agregar o quitar complemento , haga clic en Agregar.
En el cuadro de diálogo Agregar un complemento independiente , haga clic en Certificados y, después, en Agregar.
En el cuadro de diálogo Complemento de certificados , haga clic en Cuenta de equipo y, después, en Finalizar.
En el cuadro de diálogo Agregar un complemento independiente , haga clic en Cerrar.
En el cuadro de diálogo Agregar o quitar complemento , haga clic en Aceptar.
En el complemento Certificados , expanda Certificados, expanda Personal. Tras ello, haga clic con el botón derecho en Certificados, seleccione Todas las tareas y, finalmente, haga clic en Importar.
Haga clic con el botón derecho en el certificado importado, seleccione Todas las tareas y, luego, haga clic en Administrar claves privadas. En el cuadro de diálogo Seguridad, agregue el permiso de lectura para la cuenta de usuario que usa la cuenta de servicio de SQL Server.
Finalice el Asistente para importación de certificados para agregar un certificado al equipo y cierre la consola MMC. Para obtener más información acerca de cómo agregar un certificado a un equipo, vea la documentación de Windows.
En los entornos de producción, se recomienda obtener un certificado de confianza emitido por una entidad de certificación.
Instalación en varios servidores
Con SQL Server 2019 (15.x), la administración de certificados se integra en el Administrador de configuración de SQL Server. Administrador de configuración de SQL Server para SQL Server 2019 (15.x) se puede usar con versiones anteriores de SQL Server. Consulte Administración de certificados (Administrador de configuración de SQL Server) para agregar un certificado en una configuración de clúster de conmutación por error o de grupo de disponibilidad.
Exportación del certificado de servidor
En el complemento Certificados , busque el certificado en la carpeta Certificados / Personal , haga clic con el botón derecho en Certificado, seleccione Todas las tareas y, luego, haga clic en Exportar.
Complete el Asistente para exportación de certificados y guarde el archivo del certificado en una ubicación adecuada.
Configure el servidor para forzar conexiones cifradas.
La cuenta de servicio de SQL Server debe tener permisos de lectura en el certificado que se usa para forzar el cifrado en la instancia de SQL Server. En el caso de una cuenta de servicio sin privilegios, será necesario agregar permisos de lectura al certificado. Si no lo hace, se puede producir un error en el reinicio del servicio SQL Server.
En el Administrador de configuración de SQL Server, expanda Configuración de red de SQL Server, haga clic con el botón derecho en Protocolos de<server instance> y, después, seleccione Propiedades.
En el cuadro de diálogo Propiedades de Protocolos de<instance name> , en la pestaña Certificado, seleccione el certificado que quiera en el cuadro desplegable Certificado y haga clic en Aceptar.
En la pestaña Marcas , en el cuadro ForceEncryption , seleccione Sí y, a continuación, haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo.
Reinicie el servicio SQL Server .
Para garantizar que la conectividad entre el cliente y el servidor es segura, configure el cliente para que solicite conexiones cifradas. Se explican más detalles más adelante en este artículo.
Configure el cliente para que solicite conexiones cifradas.
Copie el certificado original o el archivo del certificado exportado en el equipo cliente.
En el equipo cliente, use el complemento Certificados para instalar el certificado raíz o el archivo del certificado exportado.
En el Administrador de configuración de SQL Server, haga clic con el botón derecho en Configuración de SQL Server Native Client y, después, haga clic en Propiedades.
En la página Marcas , en el cuadro Forzar cifrado de protocolo , haga clic en Sí.
Usar SQL Server Management Studio
Para cifrar una conexión desde SQL Server Management Studio:
En la barra de herramientas del Explorador de objetos, haga clic en Conectar y, a continuación, en Motor de base de datos.
En el cuadro de diálogo Conectar al servidor , rellene la información de conexión y, a continuación, haga clic en Opciones.
En la pestaña Propiedades de conexión , haga clic en Cifrar conexión.
Protocolo de seguridad de Internet (IPSec)
Los datos de SQL Server se pueden cifrar durante la transmisión mediante IPSec. Los sistemas operativos del cliente y del servidor proporcionan IPSec, que no requiere configuración de SQL Server. Para obtener más información acerca de IPSec, vea la documentación de Windows o de la red. | es | escorpius | https://docs.microsoft.com/es-es/sql/database-engine/configure-windows/enable-encrypted-connections-to-the-database-engine?view=sql-server-ver15 | aeb62d8a-5b5b-400f-ab80-ea5c4abda5eb |
Generador de aplicaciones Lightning: mejoras de reglas de visibilidad de componentes, modificación de aplicaciones gestionadas y nuevos componentes
Ahora puede hacer que sus páginas de Lightning sean más dinámicas configurando filtros de visibilidad de componentes en función de los permisos que tenga la persona que esté viendo la página. Por ejemplo, puede crear una regla para que se muestre un componente a los usuarios que tengan un permiso determinado y para que permanezca oculto a los demás usuarios. Los filtros de visibilidad de componente son compatibles con componentes estándar, componentes personalizados y componentes de AppExchange.
Las aplicaciones que se instalaron desde un paquete gestionado ya no utilizan el asistente Modificar aplicación para personalizar la configuración. En su lugar, seleccione Modificar en el Gestor de aplicación para una aplicación Lightning gestionada y haga los cambios utilizando el Generador de aplicaciones LIghtning.
Dirija a sus usuarios al siguiente mejor paso con el componente Einstein Next Best Action. Este componente aplica una estrategia que refina sus propuestas, acciones u ofertas recomendadas, como, por ejemplo, una actualización, un descuento o un servicio. Defina la estrategia con las condiciones y reglas que determinen las propuestas que desea mostrar a los usuarios. Este componente está disponible como parte del conjunto piloto Einstein Next Best Action.
Ahorre tiempo a sus representantes de ventas cuando redacten mensajes de email con las mismas frases. Los representantes que utilicen la integración de Outlook con Inbox e Inbox Beta para Gmail pueden ahorrarse las frases que utilizan con mayor frecuencia y agregarlas rápidamente a un mensaje de email.
Está bien. Lo admitimos. Somos muy insistentes con el estilo y la precisión de las etiquetas. Para que las etiquetas resulten más claras y simétricas, revisamos varios de los encabezados y las etiquetas de ficha que aparecen en el asistente para la creación de aplicaciones Lightning y en la sección Configuración de aplicaciones del Generador de aplicaciones Lightning.
Anteriormente, los valores de factores de forma de las reglas de visibilidad de componentes eran Pequeño, Medio y Grande. Con el fin de ayudar a comprender mejor a qué tipo de dispositivo se aplica el filtro, estas etiquetas se han actualizado a Teléfono, Tableta y Escritorio. También se cambió el valor del campo Factor de forma a Dispositivo.
Agregue el componentes IoT Insights a cualquier página de registro de Lightning, como, por ejemplo, casos, órdenes de trabajo y activos, para mostrar a los usuarios datos de IoT de Salesforce en Salesforce.
Antes, si hacía clic en un componente de la paleta del Generador de aplicaciones Lightning sin ningún valor seleccionado en el lienzo, dicho componente se agregaba a la primera región vacía de la página. Ahora, antes de agregar un componente a una página haciendo clic en la paleta, deberá seleccionar un punto de inserción en el lienzo (). | es | escorpius | http://docs.releasenotes.salesforce.com/es-mx/winter19/release-notes/rn_forcecom_lab.htm | a2b2bc70-6415-4b55-9326-7e6ebc309f92 |
La API de QuienEsQuienWiki es un recurso de datos abiertos basado en estándares para facilitar el análisis corporativo y de relaciones de poder entre políticos y empresarios de latinoamérica, disponible para analistas, periodistas e investigadores de datos de todo el mundo.
La API (interfaz de programación de aplicaciones o Application Programming Interface) permite consultar datos de empresas, instituciones públicas, personas, relaciones, contratos y otros datos, principalmente de México y progresivamente incorporando datos de mercados estratégicos en américa latina para reutilizarlos en aplicaciones informáticas o sitios web, siempre y cuando se respeten los términos de la licencia CC-BY-SA. | es | escorpius | https://quienesquienapi.readthedocs.io/es/latest/ | a53b896c-e8b1-4115-9f79-cd03feec3ed2 |
LAS REFORMAS LABORALES EN ESPAÑA ¿Solución o perjuicio?
La crisis económica no tiene un origen laboral. No obstante, España está sufriendo una destrucción de empleo muy superior a la observada en la mayoría de los países desarrollados. Con una tasa de paro cercana al 15 %, y que podría alcanzar el 20 % durante los próximos meses, es urgente atacar las causas que generan una destrucción de empleo tan intensa. Para ello, los empresarios abogan por una nueva reforma laboral.
Pero ésta, siempre que se ha llevado a cabo, más que solucionar el problema ha concedido nuevas prebendas para la patronal en perjuicio de los trabajadores.
Buen momento para recordar como se nos ha ido "metiendo la burra de culo" a la clase trabajadora en el Reino de España. Artículo publicado en El Viejo Topo de Septiembre de 2009 | es | escorpius | http://asambleademajaras.com/documentacion/detalle_pdf_y_docs.php?iddocumento=13 | 0ef35f5e-d5c9-461d-af83-76862d0746ee |
Generación de subtítulos con Speech to Text VOD
Es la generación automática de un subtítulo del audio de un video utilizando Machine Learning.
Esta funcionalidad presente en Platform nos permite generar subtítulos para nuestros VOD de forma automática utilizando Machine Learning
Una vez que está funcionalidad está habilitada en tu cuenta, los subtítulos pueden ser generados automaticamente cada vez que se sube o se genera un VOD o pueden ser generados manualmente.
Para habilitar la generación automática de subtitlos, vamos al módulo Settings y seleccionamos la opción Media Options.
Cuando nos encontremos en el apartado Media Options en la opción Auto Speech to Text, seleccionamos la opción Yes en Auto para activar dicha acción.
En la opción Main Language, seleccionamos el idioma principal del audio que contiene nuestros videos subidos a Platform.
Tenemos la opción de configurar la opción Secondary Languages en donde podemos seleccionar lenguajes alternativos en caso que el video contenga más de un idioma. Solo podemos seleccionar 3 textos alternativos adicional al principal.
Guardamos todos los cambios generados en el botón Save changes y queda configurado por defecto en la cuenta y todo los Media que sean subidos al mismo ya por defecto tomarán los textos que se configuraron previamente.
Si deseamos configurar un media con otros subtítulos distintos a los que se configuramos en la cuenta debemos seleccionar el media que deseamos editar y en la opción Subtitles lo podemos personalizar.
Nos despliega una ventana Emergente en donde podemos seleccionar tal cual como lo hicimos en la configuración general de la cuenta y poder seleccionar el idioma principal e idiomas alternativos para este media específico.
Luego de haber realizado toda la configuración de la generación de subtitulo lo veras reflejado en todo el contenido VOD que subas a Platform.
De esta forma Platform generará subtítulos automáticos a tus video, los cuales podrás editar en caso que no sea 100% correcto.
Si no tienes habilitado este módulo favor contacta a tu ejecutivo comercial. | es | escorpius | http://docs.mediastre.am/es/articles/2631528-generacion-de-subtitulos-con-speech-to-text-vod | 8407f1c6-ad3b-4379-949f-b296f78744f7 |
Nuestro servicio Next, te permitirá crear tus propios eventos y landing de forma muy fácil.
Lo primero, debes dirigirte al módulo Next:
Configurando Basic Information
El primer campo a completar es "Basic Information" (obligatorio):
Aquí deberás de ingresar un:
Description: Descripción del evento
Start Date: Inicio del evento (fecha y hora)
End Date: Término del evento (fecha y hora)
Lenguage: Lenguaje que deseas incorporar en tu evento
Una vez completado los campos, podrás hacer clic en "Next Step" para seguir configurando tu evento. A continuación, podrás visualizar la siguiente columna:
Configurando Access Control / Widgets
En "Access Control/Widgets", podrás configurar el Acceso de Usuario y Widgets que deseas mostrar en tu evento:
En primer paso, deberás definir el tipo de acceso en "Access Type". Aquí encontrarás 4 opciones:
Free Access: El acceso al evento es liberado.
Access with Registration: Cada usuario que desea visualizar tu evento, deberá de registrarse.
Access with Invitation: Los usuarios podrán visualizar por medio de una invitación.
Access with Purchase: Los usuarios podrán visualizar tu contenido una vez comprado el evento.
Cada uno de estos accesos tiene su configuración:
Free Access: No es necesario configurar un parámetro adicional.
Access with Registration: Deberás configurar si tu evento tendrá password o no. En caso que quieras que tu evento tenga password, deberás habilitar esta opción y puedes ingresar una password por default para que esta sea utilizada por tus usuarios o permitir que tus usuarios registren la que ellos deseen.
Access with Invitation: Podrás habilitar o no la opción password. Adicionalmente, deberás subir un archivo CSV a Next para que el sistema pueda reconocer los usuarios que deseas invitar. Esto lo puedes hacer en "File to Import":
Nota: Puedes descargar un template (CSV) en nuestro modulo, abajo de "Choose file", para que puedas agregar el listado de correos electrónicos que deseas invitar y subirlo.
Access with Purchase: Deberás subir un archivo CSV a Next para que el sistema pueda reconocer los usuarios que realizaron una compra. Esto lo puedes hacer en "File to Import":
Safe Password: Te permite habilitar un registro de clave mas robusto, de al menos 12 caracteres.
Multi-session: Esta opción te permite habilitar si un usuario puede reproducir tu evento en un solo dispositivo o más.
En segundo paso, deberás definir el tipo de widgets. Aquí encontrarás 2 opciones:
Chat: Habilitar conversación en el evento, generada por tus usuarios.
Quizz: Una encuesta para que tus usuarios puedan interactuar.
Chat Moderation: Esta opción te permitirá tener un chat abierto y mostrar todos los mensajes o filtrar los mensajes de tus usuarios.
Al habilitar estas opciones, podrás visualizarlos siguientes la siguiente columna (lateral izquierdo del modulo):
Configurando Chat Modeartor & Quiz Admin
Chat Moderator: En este panel, podrás revisar todos los mensajes que están enviando tus usuarios. Aquí tu podrás aceptar o rechazar los mensajes:
Adicionalmente, tienes la opción de exportar el chat.
Quizz Admin: En este panel, podrás agregar las preguntas y respuestas en la opción "Add Question":
Y podrás visualizar los siguientes campos:
Question: Ingresar la pregunta
Option 1,2 y 3: Ingresar las respuestas.
Order: Puedes ordenar tus consultas a tu gusto.
Status: Publicar o no publicar.
Una vez configurado todos los campos, los podras visualizar de la siguiente manera: | es | escorpius | http://docs.mediastre.am/es/articles/4615816-modulo-next | 7f3ba583-8bb5-47d9-9a09-5f451d15c64c |
Bienvenido al formulario de inscripción en la etapa 1 de su camino a Canadá. Esta información servirá de apoyo en la pre-evaluación. La etapa 2 constituye una entrevista con un Agente Internacional quien le informara los resultados de su pre.evaluación. Recuerde que solo un Especialista reglamentado en inmigración Canadá y Quebec validara posteriormente en su etapa 3 una vez usted(s) determinen el inicio de un programa la viabilidad de alcanzar su objetivo a Canadá .
La información sera tratada con toda confidencialidad de acuerdo a las leyes y políticas migratorias del CRCIC.
CI CANADA Orientando sus sueños...
¿Cual es su sueño en Canadá? *
Quiero que Canadá sea mi nuevo país para vivir
Quiero crear una empresa o invertir en Canadá
Tengo mi pareja en Canadá y deseo vivir con ella allá.
La vida mia y de mi familia esta amenazada
Soy canadiense y quiero traer a mis abuelos, padres o hijos
Agradecemos nos informe, ya que este dato es importante para una correcta orientación en su programa
Si usted no ingresa su numero de celular, por favor informenos el indicativo de la ciudad donde se encuentra.
Presencia de hijos menores de 13 años
Presencia de hijos mayores de 12 años
Usted y/o Su pareja cuentan con familiares en Quebec (Esposa, Padres, Hermanos, Abuelos)
¿Usted y/o su pareja han vivido en Quebec por un espacio superior a 3 meses? | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfQEf8epU19KJTOIwesO_naRAYxJhATRGD12P3reqgrO_f9Jw/viewform | 53b4ddb5-2b23-48ed-9a80-cf59066bdf79 |
Los paisajes que generan elementos extremos de oleaje han impreso sus características en las costas del área del Caribe. Este trabajo presenta un estudio morfométrico de los huracanolitos ubicados en un sector de la costa trinitaria entre La Boca y la Curva de Alfredo. Las expediciones de campo permitieron realizar las mediciones para analizar los volúmenes, formas, distancia al mar y altura en la terraza abrasiva de estos bloques. Además, se evaluó la Formula de Scheffers para conocer el posible origen de los mismos. Los datos morfométricos y su interpretación sugieren que el paisaje costero fue modulado por varios eventos de oleaje extremo que afectaron la región. El estudio de los megabloques gana importancia hoy día, ya no solo por su incierto mecanismo de formación, sino por la atención que se debe prestar a los procesos costeros, relacionados con eventos naturales extremos, los cuales potencialmente pueden causar grandes daños a la infraestructura económica del país y a la propia población.
Los tramos costeros conocidos como playa Cajío y Majaguebo se encuentran ubicados en la costa sur del municipio Güira de Melena, provincia Artemisa. Aunque han sido litorales estudiados con anterioridad, no se cuenta con información actualizada respecto a la morfología del perfil y de los sedimentos presentes en los mismos. Teniendo en cuenta el papel que juegan ambos indicadores en el comportamiento y evolución de cualquier sector costero, surge el presente trabajo el cual tiene como objetivo realizar la caracterización morfológica del perfil y de los sedimentos presentes en las zonas de trabajo. Para lograr los mismos se midieron cuatro perfiles topográficos, se realizaron dos calas, colectándose muestras de sedimentos en los diferentes estratos de las mismas, además de cuatro muestras superficiales. Se pudo comprobar que las principales variaciones observadas en los perfiles medidos ocurrieron cerca de la costa, sin que constituyan cambios significativos. Ambos sectores presentan pendientes suaves. Cada cala contiene tres estratos, con diferentes características y espesores. De las muestras superficiales dos son clasificadas como mixtas, de origen terrígeno – biogénico y las otras dos terrígenas.
El cangrejo moro (Menippe mercenaria) del golfo de Batabanó aporta el 66.5 % de la captura nacional de la especie y su reproducción juega un papel fundamental en el plan de manejo. La captura se recupera a partir de 1998 después de una moratoria en 1995 por disminución sustancial de su abundancia. La zona de captura se extiende desde el oeste de las Cayamas hasta el sur de Pinar del Río, ocupando la porción noroeste del Golfo de Batabanó. Para la determinación de la talla de primera maduración y primera captura se realizaron muestreos mensuales durante las temporadas de pesca del 2009 a 2012. Se consideraron todas las tallas de hembras, midiéndose el ancho de carapacho (Ac) en cm, ajustándose a una curva logística a través del programa Curve Expert 1.35. Las hembras frezadas se presentaron en un rango entre 73 a 127 mm de (Ac) con una talla de primera maduración de 92 mm (Ac). La época reproductiva se inició en enero con el índice de actividad reproductiva (IAR) máximo en abril y durante los meses de octubre a diciembre el IAR fue bajo. El cálculo de la talla de primera captura (Lc) fue de 92 mm, con un rango de selección entre L 25% de 85 mm y L75% de 99 mm. En la actualidad existe una talla mínima legal de 90 mm (Ac) acorde a la talla de primera maduración, la cual corresponde a 70 mm de talla de propodo. Estos resultados son importantes para el manejo de la especie.
Arriaza Oliveros*, Liliam; Rodas Fernández, Libertad; Simanca Cárdenas, Jacqueline; Navarro Padrón, Johan (2016)
Se analiza la conectividad hidrodinámica en el archipiélago Sabana-Camagüey (ASC) aplicando los sistemas de cálculo de corrientes marinas SISCOM y ROMS. El patrón de circulación calculado es representativo de la circulación media. Dentro del ASC, el flujo es hacia el noroeste, determinado por la influencia del viento; las mayores magnitudes se presentan en los canales y canalizos de la barrera exterior de la cayería; alcanzando valores de 1 m/s en el Canal Viejo de Bahamas, con un giro ciclónico en su extremo suroeste, y uno anticiclónico en el noroeste. A lo largo de la costa interior, la velocidad es inferior a 0,10 m/s. Al norte de cayo Fragoso, un remolino se traslada continuamente de oeste a este y viceversa, causando que en el tramo costero la dirección de las corrientes se invierta. Las áreas con menor magnitud de la velocidad del movimiento se encuentran al sur de los cayos Coco y Romano, con limitada influencia de las mareas y predominio de calmas. No obstante, en los canales alrededor de estos cayos las velocidades alcanzan 0,12 m/s. Entre las bahías de Buenavista y Los Perros, existe poco intercambio de agua; en esta última y en la de Jigüey, la influencia de la marea es casi nula, debido a su gran aislamiento, y las corrientes tienen movimiento neto hacia el noroeste, con intensidad inferior a 0,12 m/s. En los canales entre cayo Romano y punta Vaca, y entre este mismo cayo y cayo Guajaba se produjeron las mayores magnitudes de la corriente (0,46 m/s).
Se realizaron muestreos hidroacústicos en zonas y periodo de concentración de desove de peces de la familia Lutjanidae. Las zonas de estudio se localizan al norte del canal de Boca de Sagua la Grande y de cayo Lanzanillo, región central de la plataforma nororiental de Cuba. Se utilizó una ecosonda multipropósito SIMRAD EK 15 con frecuencia de 200 kHz, y se realizó una prospección hidroacústica de la ictiofauna, a partir de mediciones de la fuerza del blanco (Target strength = TS) y con el objetivo de localizar y evaluar áreas de agregación de la biajaiba (Lutjanus synagris, Linnaeus, 1758). En áreas poco profundas (<15m) de ambas zonas prospectadas, se estimó una densidad de peces < 1 ind./m2, la que se incrementó a medida que aumentó la profundidad. En la zona oceánica adyacente al talud, a una profundidad entre 20 y 50 m, al norte de Boca de Sagua, se detectó una agregación de desove de biajaiba. Según los valores de la TS y su relación con el largo horquilla (LH), se calculó una talla media de 19.7±3.4 cm LH, estimándose una densidad media de 5 ind./m2 y densidad en peso de 0.6 kg/m2.
El estudio de las comunidades del zooplancton en Cuba y en particular en la zona costera de la Bahía de Cochinos, presenta vacíos de información. Debido a esto, era necesario caracterizar la estructura y distribución de la comunidad zooplanctónica en la Bahía de Cochinos, con énfasis en los copépodos como grupo dominante. Las muestras se recolectaron durante dos épocas del año 2011: lluviosa y poco lluviosa, en tres hábitats (manglar, playa y arrecife de coral). En cada sitio se realizaron arrastres subsuperficiales con una red cónica con un flujómetro mecánico acoplado. La identificación y cuantificación de los organismos se realizó en una cámara de Bogorov bajo un microscopio estereoscópico. Se calcularon los índices de diversidad. Se aplicó un Escalado Multidimensional no Métrico para determinar el patrón de distribución según la estructura comunitaria dentro de la bahía. Para evaluar las diferencias en cuanto a la estructura de la comunidad zooplanctónica, y en particular los copépodos, entre los sitios y épocas estudiados, se realizó un análisis de similitud bifactorial cruzado (con replicas). La estructura comunitaria del zooplancton mostró poca diferenciación entre las épocas y biotopos. Sin embargo, la estructura de los copépodos presentó una separación notable entre épocas de muestreo y hábitats. La comunidad zooplanctónica encontrada en la Bahía de Cochinos es característica de ambientes neríticos con influencia oceánica. El patrón de distribución y estructura del zooplancton (en especial de los copépodos), en los ecosistemas estudiados, estuvo determinado por el régimen de circulación de las corrientes y la influencia antrópica.
En tres muestreos realizados al Golfo de Batabanó entre julio/1999 y agosto/2000, se cuantificaron los nutrientes inorgánicos amonio, nitratos más nitritos y fósforo, y nitrógeno total y fósforo total. A partir del ANOVA se realizaron comparaciones entre los muestreos, y se determinó el nivel de eutrofización en las aguas del golfo. Los nitratos más nitritos fueron la forma de nitrógeno inorgánico más abundante en la etapa y el nitrógeno total estuvo conformado fundamentalmente por nitrógeno orgánico, experimentando un incremento en el tiempo. El fósforo inorgánico y total mostró una gran variabilidad espacio-temporal, con valores muy altos en agosto/2000 (1,16±1,04 µmol/L y 1,61±1,24 µmol/L). El análisis de varianza entre los muestreos indicó que existieron diferencias significativas entre los mismos. El índice de eutrofización para los compuestos inorgánicos de nitrógeno dio en la mayoría de los casos valores entre 3 y 5, típicos de agua marina mesotrófica, aunque hubo zonas con valores <3 (oligotróficas). En el caso del fósforo inorgánico todos los valores fueron inferiores a 3, a pesar de que no fue un nutriente limitante para los productores primarios.
Álvarez Valladares, Cleofe; Navarro Padrón, Johan; Sorinas Morales, Luis (2017)
Debido al creciente desarrollo de los diferentes sectores industriales en el archipiélago de Sabana-Camagüey es necesario un grado mayor de especificidad en la descripción de las corrientes marinas y la dinámica costera para esta zona, lo cual condujo a desarrollar esta investigación. Con este objetivo, se utilizó el modelo numérico regional ROMS_AGRIF (Adaptive Grid Refinement in Fortran), el cual es una versión del modelo ROMS (Regional Ocean Model System), con el objetivo de simular las corrientes marinas considerando el efecto de la marea astronómica en la zona del archipiélago Sabana-Camagüey. Como resultados, se asimiló correctamente el modelo hidrodinámico ROMS_AGRIF para la zona de estudio, obteniéndose una implementación válida del comportamiento de las corrientes marinas para toda el área del archipiélago Sabana Camagüey. Se seleccionó una configuración adecuada para el cálculo de la marea mediante 10 constituyentes fundamentales, aunque es posible mejorarla incluyendo los armónicos de bajo fondo y se obtuvieron buenos resultados en las simulaciones con un error de menos del 30 % de valores medidos, concordando así con las mediciones directas en el área de estudio.
La playa La Puntilla se encuentra ubicada en la costa noroccidental de La Habana, en el Consejo Popular Santa Fe, municipio Playa. Tiene una longitud aproximada de 240 m y al sur de la misma se encuentra la laguna costera nombrada como Salada. El objetivo del presente trabajo es conocer como han variado las superficies de arena en la playa y de vegetación de manglar en las márgenes de la laguna, utilizando fotos aéreas de los años 1972 y 1997 e imágenes satelitales del Google Earth de los años 2000, 2004, 2006 y 2015. Mediante el empleo del software MapInfo Professional Versión 9.0 se logró digitalizar y calcular el tamaño de cada polígono y con posterioridad se determinaron los cambios ocurridos para un período de 43 años. Los resultados obtenidos permitieron conocer que entre los años 1972 -2015 la superficie de arena se redujo en un 73%, mientras que el área de manglar hasta el 2006 disminuyó aproximadamente en un 67%. Entre las principales causas identificadas que provocaron el comportamiento de ambas superficies se encuentran: la ocurrencia de eventos meteorológicos extremos, la urbanización del litoral y el aumento de la contaminación orgánica en las aguas de la laguna, la cual debe haber contribuido en la recuperación que experimentó el manglar en el período 2006 - 2015.
El presente artículo recoge los resultados obtenidos del análisis de la evolución de la línea de costa a largo plazo en las playas del oeste de la Habana. El procedimiento básico seguido en este trabajo ha sido descrito en detalle por numerosos autores (Dolan, Fenster and Holme,. 1991, Crowell, Leatherman and Buckley, 1991, entre otros) y se ha establecido internacionalmente para el cálculo del cambio costero. Luego, este trabajo tiene como objetivos fundamentales experimentar el uso de dicha metodología, determinar el carácter de los desplazamientos de la línea de costa y calcular las tasas de erosión o acumulación, a partir de posiciones históricas de la línea de costa. Como resultado se obtuvo que la amplitud de los cambios ha sido dominantemente negativo entre los años 1929 y 2011, en el rango de 20 a 83 m, indicando pérdida de terrenos emergidos. Las tasas de erosión han oscilado entre -0.15 ± 0.13 m/año y -1.02 ± 0.13 m/año Dado que las playas analizadas han desaparecido casi en su totalidad no se realizan predicciones de la posición futura de la línea de costa.
O crescente grau de urbanização da costa brasileira, sobretudo na região Nordeste, promove vários impactos nas comunidades marinhas. Esses impactos influenciam diretamente os organismos que habitam a região entremarés dos recifes costeiros. Este estudo descreve as respostas das comunidades bentônicas a diferentes graus urbanização em cinco recifes de arenito da costa nordeste do Brasil. Foram estudadas três zonas verticais: inferior, médio e superior da região entremarés em três níveis de urbanização: Não Urbanizado, Processo de Urbanização e Urbanização Consolidada. Para a análise dos dados foram utilizadas análises univariadas (ANOVA) e multivariadas (PCO e PERMDISP) considerando os descritores riqueza de táxons (S), diversidade (H' – Shannon), dominância (1-λ, Gini – Simpson), frequência relativa dos táxons (TAX) e os grupos morfofuncionais (GMF). A zona média foi diferente dos outros dois níveis para os três descritores (Diversidade, Número de espécies e Dominância), e a que apresentou maior diversidade e riqueza. Porém, para esses descritores o gradiente de urbanização não teve influência sobre as comunidades. Quando comparada a comunidade como um todo foram notadas diferenças nas comunidades tanto no que se refere a urbanização quanto a zonação vertical, e a interação entre os dois fatores. A alta abundância de Chondracanthus acicularis, Ulva e Bryopsis foram capazes de simplificar a comunidade desfazendo o padrão de zonação nas áreas com urbanização consolidada. Uma vez que a urbanização aumenta os impactos na região costeira, podendo diminuir ou romper padrões como a zonação vertical e suas interações ecológicas, fica clara a importância desse tipo de estudo no monitoramento para manutenção da biodiversidade e dos serviços ecológicos.
Montalvo, José F.; García Ramil, Ileana de los Angeles; Fernández Altunaga, Gabriela (2016)
Entre los días 27 de septiembre y el 7 de octubre del 2015, se realizó la modelación del gradiente de presión de CO2 aire-mar, la velocidad de transferencia del gas y los flujos de CO2 aire-mar, en las aguas oceánicas situadas el este de Cuba, mediante el uso de imágenes satelitales de la temperatura superficial del mar (TSM), mapas de salinidad, pronósticos de velocidad del viento y presión atmosférica, con el fin de determinar las anomalías creadas por el huracán Joaquín sobre los flujos del gas entre la superficie del mar y la atmósfera. El gradiente de presión de CO2 aire-mar fluctuó entre 17 y 52 µatm, los valores más altos se hallaron entre el 27 y 30 de septiembre; aunque en los restantes días el signo positivo indicó que la zona actuó como fuente del gas hacia la atmósfera. La velocidad de transferencia del gas o de pistón, condicionada por la velocidad del viento en los días que el huracán estuvo más cerca de la porción noreste de Cuba (1 y 2 de octubre), tuvo montos promedio de 85,0 y 81,6 cm hora-1, e incrementaron de manera significativa los flujos de CO2 desde la superficie del mar hacia la atmósfera, con tasas medias de flujos de CO2 de 69 y 67 mmol m-2 d-1, valores muy superiores a los calculados en los días previos y posteriores al paso del evento meteorológico.
Se describe una nueva especie de copépodo que pertenece al género Argulus (Müller, 1785). También se abordan y analizan la mayoría de las diferencias importantes entre el nuevo Argulus y las especies congéneres relacionadas. Es el primer registro de este género en peces marinos de Cuba y el segundo para las aguas cubanas.
Se encontró una nueva especie de monogeneo Mycrocotyle chromidis n. sp., para aguas cubanas, colectado en los arcos branquiales de Chromis cyanea (Poey, 1860). Se hace la descripción de Mycrocotyle chromidis n. sp. y se compara con otras especies relativas. La nueva especie se caracterizó por la presencia de un cirro diferenciado en forma de bulbo, testis numerosos (entre 24 y 29), presencia de receptáculo seminal y por la disposición y número de espinas (138 – 149) en el atrio genital.
La playa La Puntilla, ubicada en la costa noroccidental de La Habana, ha constituido históricamente un importante sitio de recreación para la población. En las últimas décadas ha experimentado un acelerado proceso de deterioro, manteniendo una tendencia erosiva. El objetivo del presente trabajo es mostrar la evolución que ha sufrido en los últimos años este sector costero y definir cuál es su situación ambiental actual. Se identificaron y evaluaron un total de 27 impactos ambientales negativos, empleándose la metodología RIAM. También se cuantificaron las áreas en que se han producido pérdidas de arena y vegetación de manglar. Los resultados alcanzados permitieron conocer que el área de manglar ha disminuido en un 84%, mientras que la reducción de la arena es del 86%. Se estimó un retroceso de la línea de costa de aproximadamente 55 m en los últimos 39 años. Los principales problemas ambientales detectados son: la erosión costera, la contaminación de las aguas superficiales y marinas y la degradación de la vegetación natural. Se puede concluir que La Puntilla muestra actualmente un sensible deterioro de sus condiciones estético –recreativas, sin capacidad para regenerarse de forma natural, por lo que para su recuperación es necesario elaborar un proyecto ejecutivo, el cual debe estar precedido por un reordenamiento de la franja litoral y la implementación de un programa de rehabilitación, que incluya un plan de manejo integrado costero.
El veneno de los Conus spp. se encuentra en el conducto venenoso, aunque también se ha reportado en el saco radular y bulbo, por lo que se han elaborado hipótesis sobre la presencia y síntesis de veneno en otras regiones del aparato venenoso. Este estudio describe la anatomía, perfil cromatográfico y efecto de la toxina del aparato venenoso de C. purpurascens. Se utilizaron técnicas de histología, microscopía electrónica; cromatografía y del polígrafo en electrofisiología. Se observaron gránulos de proteínas en el bulbo, conducto y saco radular. El perfil cromatográfico presentó picos en tiempos de retención similares en cada una de las partes del aparato venenoso incluyendo el conducto. El bioensayo mostró un efecto claro del conducto venenoso. Los resultados obtenidos en éste estudio apoyan la hipótesis de que los dientes ya están cargados de veneno en el saco radular y la posible biosíntesis de veneno en el bulbo, se sugiere la exploración del bulbo y saco radular en los estudios de farmacología.
Se inventariaron las especies marinas más conspicuas de los cayos del norte del Golfo de Batabanó (plataforma suroccidental de Cuba). Se establecieron 15 estaciones que incluyeron los manglares de los cayos y los seibadales aledaños. Los muestreos se realizaron mediante buceo ligero y se usaron métodos directos (censos visuales cualitativos y toma de fotografías) e indirectos (colecta de sustratos bióticos y abióticos). Adicionalmente, los seibadales densos que se encontraron alejados de los cayos se rastrearon usando una rastra tipo Otter. Se inventariaron 211 especies: 62 macroalgas, 5 fanerógamas, 27 esponjas, 14 cnidarios, 53 moluscos, 1 crustáceo, 9 equinodermos, 2 ascidias y 38 peces. Por los valores florísticos y faunísticos que ostenta esta zona, así como por la presencia de Prunum caneli, gasterópodo marino endémico del golfo de Batabanó, se recomienda su inclusión dentro del Sistema Nacional de Áreas Protegidas de Cuba. | es | escorpius | https://aquadocs.org/handle/1834/12667 | 0304fe4b-0273-4a45-aeca-a34a536313b5 |
Bienvenido al portal de empleo de Europcar. Puedes aplicar para trabajar con nosotros. Si usted es extranjero, debe tener sus permisos de trabajo y documentación al día para trabajar en República Dominicana. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe5w40SuiMxT4FXvNh5aoDGHEGIRoQ45UijxEbQRD-5Fw8JBg/viewform?usp=send_form | 28687f73-2d90-4df1-a127-6431e1db2ecf |
Figura 17.41. Ejemplo del filtro "Grabado"
Este filtro produce un efecto de grabado: la imagen se vuelve blanca y negra y algunas líneas horizontales de alturas diferentes se dibujan dependiendo de los píxeles subyacentes. El efecto resultante recuerda los grabados de las monedas y de las ilustraciones de los libros antiguos.
El filtro "Grabado" sólo funciona sobre selecciones flotantes y capas con canal alfa. Si la capa activa no tiene canal alfa añádalo primero.
Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en Filtros → Distorsiones → Grabado….
Figura 17.42. Opciones de "Grabado"
Esta opción especifica la altura de las líneas del grabado. El valor va de 2 a 16.
Limitar la anchura de línea
Si esta opción está activada las líneas finas no se dibujan en las áreas de color contiguas. Vea en la figura siguiente un ejemplo del resultado de esta opción.
Figura 17.43. Ejemplo del resultado de la opción «limitar la anchura de línea» | es | escorpius | https://docs.gimp.org/2.8/es/plug-in-engrave.html | 6dbf06b4-9626-43c4-b71f-ffe5e40808a4 |
Durante estos duros meses de pandemia, las personas migradas sin papeles que viven en el Estado español soportan el confinamiento y sus consecuencias sociales y económicas como el resto de la población, pero en peores condiciones.
La privación de sus derechos más elementales, consecuencia de no disponer de permiso de residencia, las coloca en una situación de especial vulnerabilidad.
Tienen un difícil acceso a la sanidad pública al carecer muchas de ellas de Padrón y/o de Tarjeta Sanitaria. Esta invisibilidad de su situación sanitaria es un riesgo para ellas y para toda la sociedad.
Por otro lado, las circunstancias excepcionalmente graves que vivimos convierten en ridículos muchos de los requisitos legales para conseguir los papeles. ¿Quién en esta situación de retroceso y paralización de la economía puede conseguir un contrato de un año como exige el Reglamento de la Ley de Extranjería?
La emergencia sanitaria imposibilita las deportaciones, por lo que los CIEs, ya de por si insalubres, deberían cerrarse inmediatamente liberando a las personas que todavía están recluidas en varios de ellos. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfKwPEao8ACYUa6c8p-yZKISHtMO5Ynu5CRI5gNCavxnNP_Iw/viewform | a2c51647-d3de-43fb-9216-bd7e57d65974 |
А. Выберите соответствующее контексту грамматическое явление. Буквенное обозначение выбранного грамматического явления внесите в Таблицу № 1 под номером соответствующего предложения.
Буквенное обозначение выбранного грамматического явления
Б. Выберите подходящее по смыслу слово из предложенных синонимов. Буквенное обозначение выбранного синонима внесите в Таблицу № 2 под номером соответствующего предложения.
Буквенное обозначение выбранного синонима
II. Проверка текстообразующей компетенции.
A. 1. Составьте из данных предложений связный текст.
Внесите в Таблицу № 3 номера предложений в нужной последовательности.
Ja, ja, ja, carrera de un actor!
1. Ramón Morales ha pasado a la historia del teatro como actor cómico.
2. Sin embargo este célebre artista empezó su carrera como actor dramάtico.
3. Y lo fue durante varios años
4. El mismo contó en diversas ocasiones cómo pasó de los papeles dramάticos a los cómicos.
5. El hecho ocurrió durante el estreno de una obra muy seria y profunda, en la que Morales representaba un papel segundario.
6. Allί Morales jugaba el papel de secretario de un ministro y en un momento dado aguél entraba en el despacho de su jefe y le decίa:
7. «Señor ministro, ahί fuera le espera una mujer de unos treinta años».
8. Pero Morales se equivocó y en lugar de aquello dijo:
9. «Señor ministro, ahί fuera le espera una mujer desde hace treinta años».
10. Este disparate hizo estallar al público en carcajadas.
11. Y a partir de ahί no cesó de reίr con todo lo que decίa Morales quien en realidad interpretaba un papel serio.
12. Ademάs la obra se convirtió en una pieza cómica desde aquel dίa.
13. Y como tal permaneció muchos meses en cartel.
14. En adelante Morales fue siempre contratado como actor cómico.
Номер предложения в тексте задания
Номер предложения в предлагаемой последовательности
2. Внесите в таблицу № 4 лексические средства повторной номинации, использованные в тексте для обозначения действующих лиц (предметов, явлений).
Б) Восстановите текст, расставив знаки препинания и разделив текст на абзацы (символ разделения на абзацы – Z. Ставится перед началом нового абзаца). Озаглавьте текст. Заголовок текста вставьте в Таблицу № 5.
el Arbol que cura la fiebre
Hay un árbol en los bosques de Bolivia, del Perú, del Ecuador y de Colombia que los indios llaman "quina-quina" en la lengua quechua.
La repetición de la misma palabra "quina" indica que el árbol tiene propiedades medicinales. Hace muchos años, en Lima, capital del Perú la Condesa Ana, esposa de Don Luis Bobadilla, Conde de Chinchón, se enfermó con una fiebre muy alta. Un señor mandó a la Condesa un paquete que contenía polvo hecho de la corteza del árbol "quina-quina". La Condesa tomó el polvo y se curó inmediatamente.
Cuando el Conde de Chinchón volvió a España, llevó una cantidad de la corteza del árbol "quina-quina" para estudiarla e introducir su uso en Europa. Más tarde, un gran científico europeo dio el nombre de "chinchona" o "cinchona", en honor del Conde de Chinchón, a los árboles que tienen la corteza medicinal que cura la fiebre.
В) Из данного текста были извлечены 4 предложения (a,b,c,d). Определите, в каком месте текста они должны находиться, а какие пропуски в тексте пропусками не являются. Внесите соответствующие буквенные обозначения пропущенного предложения в Таблицу № 6.
De esta manera supe la clase de carga que el camello llevaba."
Esta mañana vi las huellas de un camello que se había perdido.
"Yo nunca he visto tal camello ni he hablado con nadie acerca de él".
Los comerciantes dijeron que el árabe era un mago o un ladrón.
Un árabe estaba caminando por el desierto cuando se encontró con dos comerciantes.
- "¿Han perdido ustedes uno de sus camellos?" les pruguntó.
- "Sí," contestaron los comerciantes.
- "¿Era el camello tuerto del ojo derecho y cojo de la pata izquierda?" preguntó, el árabe.
- "¿Había perdido su camello un diente?" preguntó el árabe.
- "¿Llevaba una carga de miel y maíz?"
- "Sí, dijeron los comerciantes: "Háganos el favor de decirnos dónde está".
- "Yo no sé donde está", dijo el árabe. "Yo nunca he visto tal camello ni he hablado con nadie acerca de él".
Los comerciantes se miraron con sorpresa. Ellos creyeron que el hombre los estaba engañando. Finalmente se acercaron a él y le dijeron: "¿Dónde está el camello y qué ha hecho con las joyas escondidas en la carga?"
-"Yo no he visto el camello, ni la carga, ni las joyas", insistió el árabe.
Los comerciantes finalmente hicieron que el árabe los acompañara a un
pueblo cercano, y allí lo llevaron ante la policía. Los comerciantes dijeron que el árabe era un mago o un ladrón.
-"Yo no soy ni ladrón ni mago", dijo el árabe, "ni un hombre instruido; pero por otra parte he aprendido a poner mucha atención a todas las cosas que veo.
Esta mañana vi las huellas de un camello que se había perdido. Sabía que estaba perdido porque no habían huellas de ninguna persona cerca de las del camello. Supe que el camello era tuerto del ojo derecho porque la hierba de ese lado no había sido
. El animal era cojo de la pata izquierda porque sólo se veía una débil
huella de esa pata. También supe que le faltaba un diente porque dondequiera que el camello había comido hierba siempre había dejado una parte sin comer. Encontré cerca de las huellas grupos de hormigas que arrastraban granos de maíz. También encontré grupos de moscas ocupadas comiendo unas gotas de miel a lo largo del camino. De esta manera supe la clase de carga que el camello llevaba".
Буквенное обозначение пропущенного предложения
Г. Составьте связный текст (не менее 10 предложений) на тему «La época de los grandes descubrimientos», используя следующие ключевые слова и выражения, и запишите текст в Таблицу № 7:
III. Проверка лингво-культурологической компетенции.
А) Соотнесите испанские пословицы с их русскими эквивалентами и внесите номер соответствия в Таблицу № 8.
También habrá verbena en nuestro barrio.
Будет и на нашей улице праздник.
Casa mίa, casa mίa, por pequeña que tu seas me pareces una abadίa.
В гостях хорошо, а дома лучше.
No se vende miel al colmenero.
Со своим самоваром в Тулу не ездят.
Nadie se aсuerda de la Santa Bárbara hasta que truena.
Гром не грянет, мужик не перекрестится.
Делать хорошую мину при плохой игре.
Cada cosa a su tiempo y los nabos en adviento.
Дорого яичко к Христову дню.
Estar como en un lecho de rosas.
Жить как у Христа за пазухой.
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
En cada familia hay un Judas.
Estase la vieja muriendo y está aprendiendo.
Век живи, век учись – дураком помрешь.
Esta es la madre del carnero.
Quien mal casa, tarde enviuda.
Женился на скорую руку, да на долгую муку.
De la mano a la boca se pierde la sopa.
Первая ласточка лета не приносит.
Одна ласточка весны не делает.
Tirar margaritas a los puercos.
Метать бисер перед свиньями.
Bala como oveja, y muerde como león.
Мягко стелет, да жестко спать.
Б. Соотнесите информацию, данную в правой колонке, с соответствующими сведениями, указанными в левой колонке. Буквенное обозначение выбранного варианта внесите в Таблицу № 9.
Номер конкретного исторического деятеля / события
Буквенное обозначение соответствующей
В. Найдите ошибки в приведенных ситуациях. Внесите исправления и обоснование (на русском языке) вашего выбора в Таблицу № 10.
En España se dice no a la primera, y sólo a la segunda, sí.
En España hay que abir los regalos de inmediato en presencia de los invitados.
En España, la fórmula tradicional antes de empezar a comer no es "¡Buen apetito!", sino "¡Buen provecho!".
IV. Проверка переводческой компетенции.
А) Найдите и подчеркните ошибки в тексте перевода с иностранного языка на русский язык. Внесите в правую колонку Таблицы № 11 предлагаемый вами вариант перевода предложений, содержащих ошибки.
Предлагаемый вариант перевода
Ellos se conocieron en la parada.
Они познакомились на остановке.
Todos los dias tomaban, en el mismo lugar, el mismo autobůs.
Каждый день они садились на один и тот же автобус в одном и том же месте.
Ella bajaba del autobus antes que ėl.
Она выходила из автобуса раньше, чем он.
Primero, sólo las miradas y a los pocos días, el diálago…
Сначала они только смотрели друг на друга, а через несколько дней, они стали разговаривать.
No se veían en otro lugar a pesar de que vivían cerca.
Они жили близко, но никогда не виделись в другом месте, кроме остановки.
Los pasajeros de la ruta a menudo los veían hablar y reír l …
Пассажиры этого автобуса часто видели, как они разговаривают и смеются.
Por fin se citaron para el próximo miėrcoles.
И вот, наконец, они договорились встретиться в ближайшую среду.
Ella estudiaba y los miercoles no tenía clases.
Она училась, но по средам у нее не было занятий.
La cita debía ser muy importante para los dos.
Эта встреча имела большое значение для обоих.
Pero apareció un serio obstáculo…
Но возникла серьезная преграда…
Esa noche, esa misma noche, era el juego de pelota entre Cuba y los Estados Unidos.
В тот вечер должен был состояться матч по бейсболу между сборной Кубы и США.
El tenía que escoger: el juego o a la cita.
Он должен был выбирать: игра или свидание.
Decidió hacer algo muy difícil para un amante: razonar.
И решил сделать то, что очень трудно делать влюбленному человеку: размышлять.
«Todavía no nos conocemos bastante para decirle que prefiero ver el juego:va a pensar que no la quiero»
«Мы пока еще недоста-точно знаем друг друга, чтобы сказать ей, что я предпочитаю смотреть бейсбол, она подумает, что я ее не люблю.
?Engañar? No, eso es malo.
Mi intención es seria: quisiera casarme con ella.
У меня серьезные намерения. Я должен на ней жениться.
?Empesar con mentiras? ?Hablarle claro?
Начинать со лжи? Сказать напрямик?
?a quė mujer le gustaba la pelota?! Ni pensarlo!»
Кажется, что это будет лучше всего. Но какой женщине нравится бейсбол? Ни в коем случае! Даже думать не стоит!»
Por fin tomó una decision heroica: perder el juego.
В конце концов он принял героическое решение – пропустить игру.
Al dia siguinte le telefoneó para preguntar por la cita.
На следующий день он ей позвонил, чтобы спросить о свидании.
Despuės de los saludos y preguntas habituales ?quė tal?, ?cómo va el trabajo? decidió preguntarle la hora y el lugar de la cita.
После обычного приветствия и вопросов: как дела на работе, решил спросить в котором часу и где они встретятся.
- Sabes una cosa… - dijo ella. – No sė si te gustará lo que te voy a decir, pero debemos ser francos; vamos a dejar nuestra cita para mañana, porque no queiro perder el juego de esta noche.
- Знаешь- сказала она. – Я не знаю, понравится ли тебе то, что я скажу. Мы должны быть искренними. Давай перенесем встречу на завтра. Я не хочу пропустить сегодняшнюю игру.
Б) выберите высказывание на русском языке (а, b, c), которое адекватно передаёт содержание испанских предложений (1-5). Внесите буквенное обозначение выбранного русского высказывания в Таблицу № 12.
Номер предложения на иностранном языке
Буквенное обозначение предложения на русском языке
В. Определите, какое из высказываний (а, d, с) может служить адекватным перифразом предложений (1,2,3). Внесите буквенное обозначение выбранного перифраза в Таблицу № 13.
Буквенное обозначение перифраза
V. Задание повышенной сложности
Вычеркните несуществующие языки
Австралийский, австрийский, албанский, арабский, аргентинский, африкаанс, бельгийский, бразильский, датский, испанский, ирландский, канадский, иорданский, норвежский, португальский, тибетский, финский, французский, шведский, швейцарский. | es | escorpius | http://ru.convdocs.org/docs/index-221746.html | 3f8f7db0-72f3-4c2e-8e1b-61518887ed9f |
El módulo queue implementa colas multi-productor y multi-consumidor. Es especialmente útil en la programación en hilo cuando la información debe intercambiarse de forma segura entre varios subprocesos. La clase Queue de este módulo implementa toda la semántica de bloqueo necesaria.
El módulo implementa tres tipos de cola, que difieren sólo en el orden en que se recuperan las entradas. En una cola FIFO, las primeras tareas añadidas son las primeras recuperadas. En una cola LIFO, la última entrada añadida es la primera recuperada (operando como una pila). En una cola de prioridad, las entradas se mantienen ordenadas (usando el módulo heapq) y la entrada de menor valor se recupera primero.
Internamente, estos tres tipos de colas utilizan bloqueos para bloquear temporalmente los hilos que compiten entre sí; sin embargo, no están diseñadas para manejar la reposición dentro de un hilo.
Además, el módulo implementa un tipo de cola «simple» FIFO, SimpleQueue, cuya implementación específica proporciona garantías adicionales a cambio de una funcionalidad menor.
Constructor para una cola FIFO. maxsize es un número entero que establece el límite superior del número de elementos que pueden ser colocados en la cola. La inserción se bloqueará una vez que se haya alcanzado este tamaño, hasta que se consuman los elementos de la cola. Si maxsize es menor o igual a cero, el tamaño de la cola es infinito.
Constructor para una cola LIFO. maxsize es un número entero que establece el límite superior del número de elementos que pueden ser colocados en la cola. La inserción se bloqueará una vez que se haya alcanzado este tamaño, hasta que se consuman los elementos de la cola. Si maxsize es menor o igual a cero, el tamaño de la cola es infinito.
Constructor para una cola de prioridad. maxsize es un número entero que establece el límite superior del número de elementos que pueden ser colocados en la cola. La inserción se bloqueará una vez que se haya alcanzado este tamaño, hasta que se consuman los elementos de la cola. Si maxsize es menor o igual a cero, el tamaño de la cola es infinito.
Las entradas de menor valor se recuperan primero (la entrada de menor valor es la retornada por sorted(list(entries))[0]). Un patrón típico para las entradas es una tupla en la forma: (número_de_prioridad,datos).
Si los elementos de datos no son comparables, los datos pueden envolverse en una clase que ignore el elemento de datos y sólo compare el número de prioridad:
Retorna True si la cola está vacía, False si no. Si empty() retorna True no garantiza que una llamada posterior a put() no se bloquee. Del mismo modo, si empty() retorna False no garantiza que una llamada posterior a get() no se bloquee.
Retorna True si la cola está llena, False si no. Si full() retorna True no garantiza que una llamada posterior a get() no se bloquee. Del mismo modo, si full() retorna False no garantiza que una llamada posterior a put() no se bloquee.
Pone el item en la cola. Si el argumento opcional block es verdadero y timeout es None (el predeterminado), bloquea si es necesario hasta que un espacio libre esté disponible. Si timeout es un número positivo, bloquea como máximo timeout segundos y aumenta la excepción Full si no había ningún espacio libre disponible en ese tiempo. De lo contrario (block es falso), pone un elemento en la cola si un espacio libre está disponible inmediatamente, o bien levanta la excepción Full (timeout es ignorado en ese caso).
Retira y retorna un elemento de la cola. Si el argumento opcional block es verdadero y timeout es None (el predeterminado), bloquea si es necesario hasta que un elemento esté disponible. Si timeout es un número positivo, bloquea como máximo timeout segundos y aumenta la excepción Empty si no había ningún elemento disponible en ese tiempo. De lo contrario (block es falso), retorna un elemento si uno está disponible inmediatamente, o bien lanza la excepción Empty (timeout es ignorado en ese caso).
Antes de la 3.0 en los sistemas POSIX, y para todas las versiones en Windows, si block es verdadero y timeout es None, esta operación entra en una espera ininterrumpida en una cerradura subyacente. Esto significa que no puede haber excepciones, y en particular una SIGINT no disparará una KeyboardInterrupt.
Indica que una tarea anteriormente en cola está completa. Utilizado por los hilos de la cola de consumo. Por cada get() usado para recuperar una tarea, una llamada posterior a task_done() le dice a la cola que el procesamiento de la tarea está completo.
Si un join() se está bloqueando actualmente, se reanudará cuando todos los ítems hayan sido procesados (lo que significa que se recibió una llamada task_done() por cada ítem que había sido put() en la cola).
Lanza un ValueError si se llama más veces de las que hay elementos colocados en la cola.
Bloquea hasta que todos los artículos de la cola se hayan obtenido y procesado.
El conteo de tareas sin terminar sube cada vez que se añade un elemento a la cola. El conteo baja cuando un hilo de consumidor llama task_done() para indicar que el elemento fue recuperado y todo el trabajo en él está completo. Cuando el conteo de tareas sin terminar cae a cero, join() se desbloquea.
Pone el elemento en la cola. El método nunca se bloquea y siempre tiene éxito (excepto por posibles errores de bajo nivel como la falta de asignación de memoria). Los argumentos opcionales block y timeout son ignorados y sólo se proporcionan por compatibilidad con Queue.put().
Retira y retorna un elemento de la cola. Si los argumentos opcionales block son true y timeout es None (el predeterminado), bloquea si es necesario hasta que un elemento esté disponible. Si timeout es un número positivo, bloquea como máximo timeout segundos y lanza la excepción Empty si no había ningún elemento disponible en ese tiempo. De lo contrario (block es falso), retorna un elemento si uno está disponible inmediatamente, o bien lanza la excepción Empty (timeout es ignorado en ese caso). | es | escorpius | https://docs.python.org/es/3/library/queue.html | 18d61616-a096-4ff7-9ec1-449977ca823a |
La instrucción ViewAccountPasswordRequirements permite al usuario ver los requisitos de contraseña de la cuenta y cambiar la contraseña de su propio usuario de IAM.
La instrucción ChangeOwnPassword permite al usuario cambiar su propia contraseña. Esta instrucción incluye también la acción GetUser, que es necesaria para ver la mayor parte de la información de la página My Security Credentials (Mis credenciales de seguridad).
Esta política no permite a los usuarios ver la página Users (Usuarios) de la consola de IAM ni utilizar esa página para obtener acceso a su propia información de usuario. Si desea permitirlo, añada la acción iam:ListUsers a la instrucción ViewAccountPasswordRequirements. | es | escorpius | https://docs.aws.amazon.com/es_es/IAM/latest/UserGuide/reference_policies_examples_aws_my-sec-creds-self-manage-password-only.html | d729378e-567a-4500-b442-64b30c2326e7 |
OMS recomienda sexo seguro a embarazadas en áreas con zika
La Organización Mundial de la Salud (OMS) recomendó el miércoles a las mujeres en zonas donde esté presente el virus de Zika que se protejan, especialmente durante el embarazo, cubriéndose contra los mosquitos y practicando sexo seguro.
El organismo emitió recomendaciones para las mujeres vinculadas a la microcefalia y otros desórdenes neurológicos relacionados con el virus de zika, que es transmitido por mosquitos y ha sido hallado en más de 30 países.
A las gestantes o mujeres que planean tener un hijo, la OMS les pide que "tomen medidas preventivas extras para protegerse de la picadura del mosquito" que actúa como vector del zika y que también transmite el dengue y el chikungunya. La OMS asegura que el uso de repelentes "es seguro para las mujeres embarazadas". Asimismo, sugiere el uso de ropa de colores claros que cubra el cuerpo tanto como sea posible.
De todos modos, la OMS no emitió restricciones de viaje sino que sugirió que las mujeres consulten a sus médicos o autoridades antes de trasladarse.
"La mayoría de las mujeres en las áreas afectadas por zika tendrán bebés normales. Las ecografías tempranas no predicen de forma confiable la microcefalia, excepto en casos extremos", dijo la OMS.
"Las mujeres que quieran poner fin a un embarazo debido al temor a la microcefalia deberían tener acceso a servicios para un aborto seguro con todo el alcance de la ley", agregó.
El virus del zika ha sido encontrado en el semen humano y existe un estudio que identificó un caso de transmisión de esta enfermedad por la vía sexual, recordó la OMS en una guía que contiene una serie de consejos para las mujeres gestantes o que desean quedar embarazadas en zonas afectadas.
Por otra parte, la OMS mencionó que se encontraron rastros del virus del zika en la leche materna, pero no está comprobado que pueda transmitirse a bebés durante la lactancia. | es | escorpius | http://www.docsalud.com/articulo/7081/oms-recomienda-sexo-seguro-a-embarazadas-en-%C3%A1reas-con-zika | d4b56cdb-3959-40d6-8653-0e81d6934fae |
¿Estudiaste alguna carrera o aprendiste alguna profesión? ¿A qué te dedicas actualmente, que haces ahí? ¿Tienes alguna pasión o pasatiempo?
¿Cuáles son los tres temas que más te frustran y te dan ansiedad actualmente en la vida?
Pueden ser relacionados a emociones de frustración, ansiedad, estés, depresión, miedo, etc. Vamos a ponerlos sobre la mesa para poder transformarlos juntos. Adelante!
Viene lo bueno, te voy a pedir que me hagas una lista y describas tus síntomas, ya sean físicos, mentales o emocionales y desde cuándo los has sentido. Estos son los que vamos a resolver. Adelante por favor.
¿Cuáles son las tres necesidades más urgentes que tienes actualmente? Que si se resolviera, tu vida sería tranquila y estarías en paz. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScjFL_7E_LQBZK46UWlW8fdKcETg1wcnm7r-d9HrqlAD6uNGA/viewform?usp=send_form | a973560f-7ac9-4ebc-86be-df8033b73f07 |
El ejemplo se implementa primero en un entorno de prueba. Dado que solo un conjunto de reglas puede estar activo en el Diseñador de cargas de trabajo a la vez, el conjunto de reglas que crea con este procedimiento sustituye al conjunto de reglas activas. La aplicación de un conjunto de reglas sin probar en un sistema de producción puede reducir el rendimiento.
El ejemplo solo genera alertas para las consultas clasificadas bajo la carga de trabajo WD-Default para el entorno planeado ALWAYS.
Lo siguiente es una descripción general del proceso:
Configure el sistema Teradata para Teradata Viewpoint para supervisar en el portlet Sistemas supervisados.
Configure los recopiladores de datos para supervisar el sistema Teradata configurado en el portlet Sistemas supervisados.
Configure las opciones de entrega de correo electrónico en el portlet Configuración de alertas.
Cree un conjunto de acciones en el portlet Configuración de alertas.
Cree un conjunto de reglas en el portlet Diseñador de cargas de trabajo.
Active el conjunto de reglas en el portlet Diseñador de cargas de trabajo.
Revise los mensajes de alerta que lleguen al buzón de correo electrónico. | es | escorpius | https://docs.teradata.com/r/wBBPGIsLxG~PXWTf2Qljcg/B3IkBQ4EzYLoaMeFbkdv5g | a71126a3-2812-4e9b-b046-accc0c827d76 |
Hiru Hamabi | 3/12 utiliza Google forms como canal de comunicación. La Asociación Hiru Hamabi |3/12 asegura la confidencialidad de los datos aportados por nuestros socios y garantiza que en ningún caso serán cedidos a terceras personas. Todos los datos serán exclusivamente utilizados para identificarle y remitirle información sobre las actividades de la asociación. En cumplimiento de la Ley Orgánica de Protección de Datos decarácter personal de 15/1999 del 13 de Diciembre de 1999, el socio podrá en cualquier momento ejercitar los derechos de acceso, rectificación y cancelación de sus datos. En este caso,deberá contactar con la asociación Hiru Hamabi|3/12 por carta, teléfono 619370126 o e-mail:info arroba hiruhamabi.org | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSetcx3KYEq2PRILfy6LrWjCiwaMr2ieAwQTykc9mvSMqE0FIw/viewform?usp=pp_url | ccd0f2ad-ec42-4c53-a27d-61a306adb622 |
La riqueza cultural e histórica de España se perfila como motivación principal de una buena proporción de los más de sesenta millones de turistas que visitan anualmente nuestro país. El peso de la cultura de una nación se manifiesta en las huellas arquitectónicas que han legado siglos de civilización, pero también en las instantáneas de su convivencia y costumbres, donde la cocina es precisamente la manifestación más cotidiana. Por este motivo el Grupo de Ciudades Patrimonio de la Humanidad, convencido de la relevancia de la gastronomía de las quince ciudades que forman la asociación, todas ellas inscritas en la privilegiada Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO, ha decidido promocionar el inmenso acervo culinario que individual y colectivamente contienen, vinculándolo a su potente entidad histórica y monumental. Con la iniciativa Los Pilares del Gusto se procede a significar la dimensión gastronómica de estas poblaciones únicas, que es sustancia y referencia inseparable de su propia herencia cultural. La riqueza de un conjunto histórico estriba en su individualidad y diferencia, lo que coincide con las esencias culinarias locales, fieles a la tradición, aunque actualizadas como corresponde a la dinámica de los tiempos. Los Pilares del Gusto reciben en esta, su primera manifestación pública, a reconocidos cocineros que ejercen de embajadores gastronómicos de cada una de las Ciudades Patrimonio españolas para presentar a los medios informativos especialidades autóctonas, en formato de tapas, incluyendo aperitivos, platos y postres, muestras que revelan el carácter, la actualidad y la diferencia de la cocina de cada lugar. Se trata de una ocasión privilegiada en que Alcalá de Henares, Ávila, Baeza, Cáceres, Córdoba, Cuenca, Ibiza/Eivissa, Mérida, Salamanca, San Cristóbal de la Laguna, Santiago de Compostela, Segovia, Tarragona, Toledo y Úbeda, poblaciones orgullosas de poseer la distinción universal de la UNESCO, muestran el alcance de su potencial gastronómico, integrándolo a su Patrimonio como motivación turística complementaria. ¡Les invitamos a disfrutarlo! Un cocinero desenfadado que aporta gran nivel y espontaneidad a la gastronomía de la ciudad cervantina, ejerciendo en los restaurantes Francesco's y El Ambigú. Su talante informal y con fundamento nos llega a través de sus Alitas de pollo de corral. Alcalá de Henares Francisco Javier Rodríguez Monío Ingredientes Para 4 personas: • 4 alitas de pollo de corral deshuesadas • 4 colas de cigalas • 1 litro de caldo de fumé • 1 diente de ajo • 1 copa de vino amontillado • 2 alcachofas • Salsa Kimchi • Sal • Pimienta Mar y montaña de cigala con alitas de pollo de corral y pil pil agripicante Elaboración Previamente hacer un caldo de pescado, que se utilizará para mojar un salteado de ajos y pieles de bacalao. Con ello obtener un pil pil y ligar con salsa kimchi. Poner a punto de sal. Reservar. Pelar las cigalas y las colas. Dar un golpe de sartén y desglasar con unas gotas de amontillado. Reservar. Limpiar las alcachofas y cortar en cuartos. Envasar con aceite y una pizca de sal, cocinar en el "roner" a a 70º durante 20 minutos. Abrir la bolsa y saltear al wok. Limpiar bien las alitas de pollo y aprovechar la parte central. Envasar y cocinar al "roner" a baja temperatura, 62º durante 8 horas. Abrir la bolsa y freír con aceite muy fuerte hasta que estén crujientes. Presentación Colocar los productos de manera atractiva para regar con el pil pil y rociar con unas gotas de aceite picual. Lleva junto a su marido más de 20 años al frente del establecimiento más emblemático de la ciudad amurallada, El Almacén. A ella se debe, en buena medida, la innovación culinaria de Ávila. Nos propone para la ocasión su Caramelo de avileño con kikos y aceite de guindilla. Ávila Isidora Beotas Lalaguna Ingredientes Por persona • 200 g de tiras de solomillo • Una cucharada de aceite de sésamo • Dos cucharadas de azúcar moreno • Una cucharada de azúcar blanco • Media cucharada de soja • Media cucharada de mirin • Unas gotas de vinagre de yema • 60 g de kikos triturados con sal • Aceite de guindillas • Sal • Pimienta Caramelo de avileño con kikos y aceite de guindillas Elaboración Saltear el solomillo en el aceite de sésamo con sal y pimienta. Al oscurecer un poco, agregar los dos tipos de azúcares. Caramelizar añadiendo soja y vinagre hasta la reducción. Presentación Colocar la carne elaborada en un aro en el centro del plato. Añadir los kikos triturados por encima (no muchos). Poner unas gotas de aceite de guindillas sobre la carne. Pintar el plato (discretamente) con el mismo aceite. El eficaz cocinero del restaurante Juanito lleva un apellido histórico en esta localidad, pequeña en tamaño y que concentra un inmenso acervo cultural en cada metro cuadrado. Sus elaboraciones revisan y respetan ese legado. La receta Alcachofas Luisa es una prueba de ello. Baeza Pedro Salcedo Ingredientes 4 alcachofas por persona • 1/4 de litro aceite de oliva virgen extra • 200 g de pan rallado • 2 huevos • 1 diente de ajo • 4 hojitas de perejil • ½ litro de agua • Sal • Alcahofas Luisa Elaboración Masa para las alcachofas: Batir los huevos con una pizca de sal. Majar en el mortero el diente de ajo y el perejil y añadir al huevo batido junto con el pan rallado hasta conseguir una pasta homogénea y relativamente consistente. Limpiar las alcachofas de las hojas mas duras y verdes, partirlas por la mitad. Untar la cara plana de las alcachofas con la masa y freírlas a fuego lento en el aceite de oliva virgen extra hasta que estén doradas. Incorporarlas a una olla con el agua. Hervir hasta que estén suficientemente tiernas e ir probando de sal. Es recomendable dejarlas reposar tapadas al menos una hora. Presentación Colocar las alcachofas en un plato. Saltear con la salsa de la cocción. Acompañar de algún brote tierno fresco. Cuidadoso con los detalles y entregado a las materias primas, este cocinero lleva a cabo su actividad en el restaurante al que da nombre, emplazado en la zona más nueva de la localidad. Es digno representante de la indiscutible competitividad gastronómica de esta soberbia ciudad medieval y nos da a probar su Tentación hurdana. Cáceres Javier Martín Ingredientes Para 4 personas: • 1/2 kg de naranjas • 1/2 kg de tomates • 2 limones • 6 huevos • 100 g de chorizo • 100 g de caviar oli • 100 g de micro brotes • 50 g de sal maldon • 50 g de ajo Tentación Hurdana Elaboración Salmorejo: Mezclar el tomate, el ajo, un limón y un poco de sal maldon. Triturar y tamizar. Reservar. Pelar las naranjas en gajos. Trocear el chorizo en juliana muy fina. Montar las claras de los 6 huevos a punto de nieve. Reservar. Presentación Echar el salmorejo en una copa de cóctel. Añadir 5 gajos de naranja y 2 de limón por persona. Colocar encima las virutitas de chorizo. Añadir la nieve de huevo. Rematar con caviar oli, algún micro brote y sal maldon. El cocinero que representa a la ciudad califal desde el restaurante Puerta Sevilla, es un ejemplo de tradición conciliada con las vanguardias en su forma óptima. Para el evento despliega la receta Mazamorra de avellanas cordobesas sobre tierra de jamón ibérico del valle de los Pedroches y snack de su papada. Córdoba Rafa Martínez Bellido Ingredientes Ingredientes para 4 personas: Mazamorra: • 250 g de avellanas cordobesas sin piel • 200 g de pan de pueblo (solo miga) • 125 g de aceite de oliva variedad arbequina • 30 cl de agua mineral • 2 cucharadas de vinagre de vino • Sal • 3 dientes de ajo morado de Montalbán Snack de papada ibérica • 200 g de papada ibérica • Pimienta molida • Sal fina • Agua mineral • Laurel • Aceite de oliva virgen extra • 100 g de maltodextrina Mazamorra de avellanas cordobesas sobre tierra de jamón ibérico del valle de los Pedroches y snack de su papada Elaboración Mazamorra: Pesar todos los ingredientes e introducir en thermomix. Mezclar durante 8 minutos, velocidad 4 tres minutos y velocidad 10 los otros 5 minutos. Pasar por un tamiz para afinarlo y obtener una fantástica textura. Enfriar en cámara frigorífica y servir entre 4-8 grados. Tierra de jamón ibérico del valle de los Pedroches: Cortar finas lonchas de jamón ibérico y colocar sobre una placa de horno previamente cubierta con papel de sulfurizado. Meter en el horno a 75 grados durante 5 horas. Dejar enfriar y triturar con una batidora. Reservar. Snack de papada ibérica: Cocer la papada con todos los ingredientes, menos la maltodextrina y el aceite de oliva virgen extra, durante dos horas aproximadamente. Cuando esté tierna, reservar y enfriar. Preparar un bol con la papada troceada en cubos muy, muy pequeños, un chorreón de aceite de oliva virgen extra, sal, pimienta molida y 100 g de maltodextrina. La ciudad de las Casas Colgadas cuenta con un acreditado representante culinario que cuenta con formación y experiencia de campo en cocinas de primer nivel. Ahora despliega su talento en el restaurante Trivio. El plato que ha conceptualizado es Royal de alcachofas con espuma de pipas fritas. Cuenca Jesús Segura García Ingredientes Receta para 4 personas Royal • 1 litro de fondo de verduras • 500 g de alcachofas limpias • 150 g de aceite de oliva virgen extra • 15 g sal Espuma de pipas: • 750 g de nata • 425 g de pipas de girasol en crudo • 200 g de aceite de semillas ecológico • 17 g de sal • 200 g de caldo de ave reducido Chips de alcachofa • 4 alcachofas • 300 g de aceite de oliva virgen extra Royal de alcachofas con espuma de pipas fritas Elaboración Royal: Meter las alcachofas, el fondo de verduras y el aceite en bolsas de vacío opacas. Cocer una hora y media a 75 grados. Triturar el conjunto con la sal hasta que quede una crema fina. Rectificar de sal y reservar en caliente. Espuma de pipas: Freír las pipas con el aceite desde frío hasta dorar. Reservar algunas para la decoración. Juntar con la nata, el caldo y la sal y triturar 7 minutos. Pasar por un colador fino y meter en templado en un sifón de litro cargado con dos cargas de NO2 y reservar en caliente. Chips de alcachofa: Cortar las alcachofas en crudo en una juliana fina. Juntamos con el aceite y freír desde frío hasta dorar y quedar crujientes. Pasar a un papel absorbente para eliminar el exceso de aceite. Presentación Poner una base de royal caliente. Cubrir con cuidado con la espuma de pipas dejando una capa uniforme. Acabar decorando con los chips de alcachofas y unas pipas fritas que habremos reservado. El espectacular bastión de la Vila de Ibiza/ Eivissa está a salvo, en lo que a cocina se refiere, con un cocinero como este. En su restaurante Sa Nansa, referencia de esta ciudad de origen fenicio, expresa una culinaria honesta y rabiosamente marinera, que emplea el excelente producto local. Un ejemplo, su Arroz a banda con sepia, "espardenyes" y gamba roja ibicenca. Ibiza/Eivissa Pedro Tur Planells Ingredientes Ingredientes para 4 personas • 200 g de sepia fresca con un poco de su tinta • 200 g de "espardenyes" • 8 gambas medianas • 300 g de arroz • 1,2 litros de caldo de pescado de roca • Pimiento rojo y verde, mitad y mitad • Aceite de oliva • Sal • Ajo • Perejil • Pimentón dulce Arroz a banda con sepia, "espardenyes" y gamba roja ibicenca Elaboración Elaborar un lento sofrito de sepia, pimiento rojo y verde, ajo, perejil, sal y pimentón dulce. Agregar las "espardenyes" y saltear ligeramente con el sofrito. Mojar con el caldo de pescado de roca y llevar a ebullición. Agregar el arroz y cocinar durante 13 minutos. Agregar la gamba roja y acabar con tres minutos de horno. Presentación Levemente reposado, emplatar. Mérida Gonzalo Valverde Sánchez-Grande Ingredientes Ingredientes para 5 personas: Para el carpaccio de vieiras • 250 g de vieira sin coral • 250 g de sal gruesa • 50 g de azúcar • Aceite de oliva Para la ensalada de calabacín • 1 calabacín • Siso germinado • Caviar de oricios • Sal • Aceite de oliva Para el garum • Anchoas • Aceitunas negras • Aceite de oliva • Lomos de caballa fresca • Finas hierbas Encaminado a ser parte de una ya larga saga de médicos, él decidió orientar sus pasos a la cocina y así se convirtió en uno de los agitadores culinarios que enorgullece, con su restaurante homónimo, a esta ciudad de origen romano. Nos invita a probar su Carpaccio de vieiras marinadas con garum y ensalada de calabacín y germinados con oricios. Carpaccio de vieiras marinadas con garum, ensalada de calabacín y germinados con oricios Elaboración Garum: Mezclar todos los ingredientes en la batidora y dejar reposar durante 48h en el frío. Vieiras: Ponerles la sal y el azúcar y dejar reposar una hora. Lavarlas bien, regar con aceite de oliva arbequina y dejarlas reposar 24 h. Presentación Mezclar las verduras y germinados con los orizios. Colocar las vieiras fileteadas en cuatro láminas. Terminar con el garum y decorar al gusto. Un mediático jefe de cocina, joven y sobradamente preparado, representante de excepción de una forma de elaborar platos fresca y novedosa que coincide plenamente con el espíritu universal de Salamanca. La receta que plantea es Guisantes con jamón. Salamanca Fran Vicente Ingredientes Guisantes con jamón… Fran Vicente Puré de guisantes salteados: • 2 kg de guisantes • 20 g de jamón ibérico • 200 g de cebolla Elaboración Velo de caldo de jamón clarificado: • 4 kg de huesos de jamón ibérico • 8 litros de agua mineral • 40 g de gelatina vegetal por litro Cebolla encurtida con remolacha: • 4 cebollas moradas • 250 g de jugo de remolacha • 70 g de vinagre de frambuesa Puré de guisantes salteados: Pochar un poco la cebolla en una sartén. Añadir un poquito de jamón. Añadir los guisantes. Saltear. Triturar, colar y reservar. Velo de caldo de jamón clarificado: Gelée de jamón: hacer el caldo de jamón y clarificar. Añadir la gelatina vegetal y hacer un velo con el que luego taparemos el puré. Cebolla encurtida con remolacha: Sacar el jugo a la remolacha. Añadir el vinagre de frambuesa y un poquito de sal. Cortar la cebolla en tiras y equilibrar en máquina de vacío. Dejamos reposar 24h. Presentación Presentación en orden sucesivo: 1- Guisantes LIO 2- Jamón en lascas 3- Brotes (de guisante o de tahoon gress) 4- Cebolla encurtida con remolacha 5- Brotes de menta fresca 6- Flor de borraja San Cristóbal de La Laguna Cristian Alejandro Pérez Rodríguez Ingredientes Para 4 personas: • 4 papas negras • 1 cebolla guayonje • 150 g de pescado salado • Gofio • Queso gomero • Miel de palma • Higos pasados • Almendras • Agua • Azafrán de la tierra • Ajos • Vinagre de vino • Aceite • Pimienta palmera • Sal gruesa Su cocina es un soplo de aire fresco que da entidad gastronómica de primer nivel a la muy noble ciudad universitaria de La Laguna, combinando vanguardias y sabores autóctonos. Nos brinda su Papa negra rellena de pescado salado, cebolla de Guayonje y gofio amasado con queso gomero y miel de palma. Papa negra rellena de pescado salado, cebolla de guayonje y gofio amasado con queso gomero y miel de palma Elaboración Meter el pescado salado en agua 24 horas antes. Preparar un mojo con una pimienta palmera, 3 dientes de ajo, 2 cucharadas soperas de azafrán y 25 cl de agua. Triturar y añadir la misma cantidad de agua que de aceite (25cl de cada). Reservar. Cocer las patatas con piel en agua y sal una media hora. Lavar y hervir el pescado 20 minutos. Cortar en juliana la cebolla, meter en agua con un chorro de vinagre y un poco de sal. Meter el gofio en un bol, los higos y las almendras picados, añadir la miel de Palma y el queso gomero. Amasar con agua hasta que quede una pasta homogénea y densa. Reservar. Hacerle dos cortes a cada patata (por arriba y por abajo), rellenarlas de pescado salado. Reservar. Presentación Colocar la cebolla picada en el fondo del plato, encima las patatas rellenas, el mojo y adornar con unas rueditas de gofio por los lados. Esta jefa de cocina que ejerce en el restaurante La Tafona, rodeada de la grandiosidad de Santiago, es artífice solvente de una cocina viajera entrenada en algunos de los mejores restaurantes de España. Su plato para el encuentro es Bonito, frutos del huerto y anacardo. Santiago de Compostela Lucía Freitas Ingredientes • • • • • • • • • • Lomo de bonito 200 g de anacardos 80 g de aceite de girasol 5 g de vinagre de Jerez ½ diente de ajo 150 g de salsa de soja 100 g de agua Fresa albina silvestre Frambuesa amarilla y negra Tomates de huerto y flores Bonito, frutos del huerto y anacardo Elaboración Sacar los lomos a un bonito y marinar 24 horas con agua de mar. Escaldarlos en un baño de salsa de soja hirviendo, pasar inmediatamente a un baño de agua e hielo y dejar atemperar. Preparar un ajoblanco de anacardo emulsionando los anacardos, el medio diente de ajo, el aceite de girasol y el vinagre de Jerez. Esferas de soja: Llevar a ebullición la salsa de soja con el agua y dejar templar. Introducir en una jeringuilla y verter gota a gota en aceite neutro a muy baja temperatura. Colar las esferas y aclarar en agua fría. Presentación Poner un poco de ajoblanco en la base del plato, cortar al momento el bonito y colocar encima. Elaborar una ensalada con los frutos rojos, los tomates de huerto y flores. Salpimentar y disponer a modo de bouquet encima de nuestro bonito. Finalizar el plato con dos vueltas de pimienta y aceite de arbequina. Citar su nombre es hablar de una leyenda viva de la culinaria que se escribe día a día a la sombra del acueducto, en el Mesón Cándido. Se trata de un cocinero que convirtió hace mucho tiempo en cosmopolita el sabor del cochinillo y que en esta ocasión, cómo no, nos ofrece una Carrillera de cochinillo en salsa yakitori. Segovia Cándido López Cuerdo Ingredientes Carrillera de cochinillo en salsa Yakitori Para 4 personas: • 12 carrilleras de lechona • 4 lonchas de jamón ibérico • 1 cebolleta • 4 cucharadas de salsa de soja • 1 dl de "mirin Yaki" (vino semi-dulce de arroz) • 4 cucharadas de sake • 4 patatas pequeñas • 1 cucharada de aceite de tartufo, junto con 3 más de aceite de oliva • 1/2 litro de aceite para freír Elaboración Envasar las carrilleras en cuatro bolsas pequeñas, junto con el jamón ibérico y una pizca de sal. Cocer en "roner" durante 20 horas a 65ºC. Enfriar rápidamente en un baño maría frío. Pelar y cortar 2 de las 4 patatas con corta-fiambres en rodajas de 1 mm de grosor. Reservar en agua fría para que lave el almidón y después cortar en tiras de 1\2 cm y 4 cm de largo. Freír los tagliatelle de patata en aceite a 140ºc y reservar en papel absorbente. Cocer las patatas restantes en un cazo alto partiendo de frío y emulsionar en thermomix con aceite de oliva y mezcla de tartufo. Sacar las carrilleras de la bolsa de vacío. Dejar por un lado la pieza de carne y por otro lado el jugo resultante. En un "sauté" rehogar la cebolleta. Cuando esté bien tierna añadir las carrilleras y dejar calentar a fuego medio alto. Añadir el "sake" para flambear, después el "mirin" y reducir. Por ultimo añadir la salsa de soja y el jugo de las carrilleras y reducir hasta que la salsa adquiera textura. Presentación Emplatar con una base de crema de patata trufada y tagliatelle de patata. Un veterano cocinero, formado en Francia y Alemania, que está al frente de la taberna El Llagut, establecimiento enclavado en el mismo casco histórico de esta antigua capital romana. Su excelencia es un faro gastronómico para la localidad. Ha concebido para el evento el plato Gamba roja de Tarragona escaldada en agua de mar. Tarragona Ramón Martí Ingredientes • • Gamba roja de Tarragona Sal gorda Gamba roja de Tarragona escaldada en agua de mar Elaboración Escaldar la gamba roja de Tarragona (45gr/pieza) durante 40 segundos en agua de mar. Presentación Emplatar sobre sal gruesa y servir templada. Presidente de la Selección Española de Cocina y seguidor incondicional de los dogmas del nutricionista Grande Covián, un emblema indiscutible en la hostelería de la ciudad de Toledo, crisol de culturas. Para la ocasión ha creado la Perdiz roja de Toledo, dos texturas y trufa negra del Alto Tajo. Toledo Adolfo Muñoz Ingredientes 6 perdices 100 g de batata • 100 g de cebolla roja • 3 dientes de ajo con piel • 0,5 dl de agua mineral • Rama de tomillo • 2 láminas de trufa por perdiz • 12 unidades de rebozuelo o setas de cardo • 5 g de tomillo en polvo • 5 g de pimenta negra molida • Jugo de aceituna AOVE "cornicabra" • 30 g cristal de sal marina • Perdiz roja de Toledo, dos texturas y trufa negra del Alto Tajo • Elaboración Salsa: Hacer un fondo con la carcasa de la perdiz, la piel de la cebolla asada, la batata y la piel de ajo, carcasa de gallina, puerros "la parte verde", zanahorias, remolacha y recortes de pieles de verduras. Cocer durante 30 minutos. Colar y reducir a 1/5 parte. Asar la cebolla, pelar y reservar las pieles para la salsa y triturar el resto. Reservar. Batata: Asar la batata, reservar la piel para la salsa. Reservar. Muslos: Cocer en una bolsa de vacío los muslos junto con 0,20 del de caldo de perdiz, diente de ajo roto, tomillo, laurel y pimienta negra, todo a 72 ºC durante 30 minutos. Deshuesar y reservar. Pechugas y solomillo: Marcar a la plancha las pechugas por los dos lados 20 segundos y los solomillos 2 segundos por cada lado. Reservar. Presentación Disponer de un plato llano. Calentar la crema de cebolla y poner en el plato. Hacer lo mismo con la batata. Calentar la salsa y añadir los muslos y las setas. Mientras tanto, cocinar levemente la pechuga dividida en tres (salvo el solomillo). En el plato poner hojas de tomillo, la crema de cebolla, la batata y después las setas y los solomillos, las pechugas y los muslos. Colocar la trufa sobre la pechuga, una ramita de tomillo sobre los muslos, cristal de sal y jugo de aceituna cornicabra. Salsear con una probeta la salsa caliente. Entre los singulares recodos de la rotunda monumentalidad de Úbeda, encontramos una cocina comprometida con el sabor y la coherencia, la de la jefa de cocina del restaurante Cantina La Estación. Su apuesta culinaria para el evento es Lingote de cordero segureño deshuesado sobre un cremoso de boniato. Úbeda Montserrat de la Torre Nieto Ingredientes Para 4 personas • 1.5 kg de cordero segureño • 1 litro de caldo de pollo • 350 g de boniato • 3 dl de aceite de oliva virgen extra • 2 hojas de laurel • 1 g de pimienta • 1 de sal • 5 g de canela • 2 g de tomillo Lingote de cordero segureño con puré de boniato Elaboración Para el lingote de cordero: Poner el cordero en una bolsa al vacío con laurel, pimenta, sal, tomillo y ave. Meter en el horno al vapor durante 12 h a 60ºC. Deshuesar y poner en un molde rectangular. Prensar y formar un rectángulo perfecto. Para el puré de boniato: Asar los boniatos en el horno a 180 ºC durante 20 minutos. Limpiar y reservar. Añadir el azúcar y la canela. Triturar en la Termomix hasta conseguir una crema homogénea. Presentación Poner el cremoso de boniato en el fondo del plato, colocar encima el lingote de cordero pintado con oro en spray y terminar con cortezas de canela y tomillo. Pintar el plato (discretamente) con el mismo aceite. | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/1038668/descarga-de-recetario | 766cdd82-3bc9-419e-82d4-652f5c5c1c80 |
Uso del generador de perfiles para redes
Puede utilizar la herramienta Profiler de Lumberyard para examinar la forma en que se utiliza el ancho de banda de red en el juego, incluyendo las conexiones de operador y la actividad de réplica de GridMate. Puede utilizar generadores de perfil específicos de red para profundizar en la actividad de los fragmentos de réplica, las llamadas RPC y los conjuntos de datos específicos.
En este tema se supone que se conocen las redes Lumberyard y la herramienta Profiler de Lumberyard. Para obtener información acerca de las redes de Lumberyard consulte Uso de redes de Lumberyard. Para obtener una introducción a la herramienta Profiler, consulte Profiler.
Generador de perfiles de operador
La herramienta Profiler tiene un canal de GridMate con instancias del generador de perfiles Carrier (Operador) y Replica activity (Actividad de réplica). Puede utilizar la vista detallada de generador de perfiles de operador para examinar el uso del ancho de banda de una conexión del operador GridMate seleccionada.
Para abrir la vista detallada del generador de perfiles de operador
Haga clic en el icono Detailed Profiling Information (Información de perfiles detallada) del Carrier (Operador) en el canal de GridMate:
La vista detallada del generador de perfiles de Carrier se asemeja a la imagen siguiente:
En esta vista se utilizan todos los datos suministrados en la sesión de captura para mostrar información general de uso de ancho de banda en la conexión seleccionada del operador en GridMate. Contiene la información siguiente:
Total Sent/Total Received (Total enviados/Total recibidos): número total de bytes enviados y número total de bytes recibidos en la conexión seleccionada.
User Data Sent/User Data Received (Datos de usuario enviados/Datos de usuario recibidos): datos de usuario enviados y recibidos en la conexión seleccionada. Estos datos no incluyen la sobrecarga asociada con el mantenimiento del operador ni de la conexión.
Packets Sent/Packets Received (Paquetes enviados/Paquetes recibidos): número de paquetes enviados y recibidos.
Return Trip Time (Latency) (Tiempo recorrido retorno [Latencia]): cantidad de segundos que tardan los paquetes en hacer un viaje de ida y vuelta.
Generador de perfiles para la actividad de réplica
Puede utilizar el generador de perfiles de la actividad de réplica para ver la cantidad de ancho de banda de réplica que utiliza la aplicación.
Para abrir el generador de perfiles de actividad de réplica
Haga clic en el icono Detailed Profiling Information (Información de perfiles detallada) correspondiente a Replica activity.
La vista detallada del generador de perfiles de actividades de réplica tiene un par de gráficos Bytes Sent (Bytes enviados) y Bytes Received (Bytes recibidos) en la parte superior, una barra de herramientas de control de visualización en el medio y una tabla de réplicas en la parte inferior:
Esta vista es útil para descubrir la cantidad de ancho de banda que usa una única entidad y para encontrar qué información se sincroniza en respuesta a diferentes eventos para entidades concretas.
Se dispone de dos vistas de detalles principales sobre la actividad de réplica: Replica (Réplica) y Chunk Type (Tipo de fragmento). El valor predeterminado de la vista es Replica (Réplica), pero el generador de perfiles recuerda la opción más reciente y la utiliza la siguiente vez que se visualizan los detalles de la actividad de réplica.
En la vista Replica, la tabla muestra la cantidad de datos que usa cada réplica en un determinado fotograma.
Para cambiar a la vista Replica
Elija Replica (Réplica) en la barra de herramientas.
Cada réplica está representada por su color asociado en los gráficos sobre la barra de herramientas. La vista Replica incluye la información siguiente:
Bytes Sent (Bytes enviados): muestra el uso de ancho de banda en los bytes que ha enviado el objeto para un fotograma concreto.
Bytes Received (Bytes recibidos): muestra el uso de ancho de banda en los bytes que el objeto ha recibido para un fotograma concreto.
Para mostrar u ocultar una línea en el gráfico
Haga doble clic en la fila asociada en el árbol.
La barra de herramientas también ofrece las siguientes opciones:
Hide All (Ocultar todo): oculta las líneas de todas las réplicas de la tabla.
Show All (Mostrar todo): muestra las líneas de todas las réplicas de la tabla.
Hide Selected (Ocultar seleccionado) y Show Selected (Mostrar seleccionado): use Ctrl+clic para seleccionar réplicas individuales de la tabla y, a continuación, haga clic en Hide Selected (Ocultar seleccionado) o Show Selected (Mostrar seleccionado) para ocultar o mostrar los gráficos de las réplicas que ha seleccionado.
Display Range (Intervalo de visualización): determina el número de fotogramas que se muestran en el gráfico, con el fotograma seleccionado en el centro. Puede utilizar esta opción para acercar o alejar los datos.
Para visualizar los detalles de un fragmento de réplica de una réplica concreta
Haga clic en el icono de detalles.
El gráfico muestra los bytes enviados y recibidos en un fragmento de réplica, conjunto de datos y RCP:
Puede utilizar esta vista de detalle para ver qué tipos de fragmentos de réplica utiliza una réplica determinada, la cantidad de datos que usa cada tipo de fragmento y la cantidad de ancho de banda que usan los conjuntos de datos y las RPC.
Haga clic en Expand All (Ampliar todo) para mostrar una lista de todos los fragmentos de réplica de todas las réplicas y todos los conjunto de datos y las llamadas a procedimiento remoto (RPC) de cada fragmento de réplica:
Para utilizar la vista de árbol del generador de perfiles de Replica Activity
Haga una de estas dos operaciones:
Seleccione una fila para destacar la línea que le corresponde en el gráfico.
Haz doble clic en una fila para mostrar u ocultar el gráfico para la fila.
Se dispone de la siguiente información:
Display Name (Nombre de visualización): nombre de depuración asociado a la correspondiente fila de la tabla.
Sent Bytes (Bytes enviados) número de bytes enviados por un elemento, incluidos todos los datos enviados por los elementos secundarios del elemento.
Received Bytes (Bytes recibidos): número de bytes recibidos por un elemento, incluidos todos los datos recibidos por los elementos secundarios del elemento.
La vista Chunk Type muestra la cantidad de datos que usa cada tipo de fragmento en un fotograma determinado. La vista es útil para ver la cantidad de información que un sistema determinado podría estar usando en todas las entidades.
Para cambiar a la vista Chunk Type
En la barra de herramientas de la página principal de detalles para Replica activity (Actividad de réplica), elija Chunk Type (Tipo de fragmento).
La vista Chunk Type muestra la cantidad de datos que un tipo de fragmento de réplica determinado utiliza en un fotograma concreto:
Para inspeccionar los detalles del tipo de fragmento
Haga clic en el icono de detalles de tipo de fragmento:
La ventana de detalles muestra qué réplicas utilizan el ancho de banda de un tipo de fragmento, la cantidad de datos que utilizan y la cantidad de datos que utilizan los conjuntos de datos y las RPC:
Al igual que antes, puede ampliar los elementos del árbol para ver información detallada sobre cada uno: | es | escorpius | https://docs.aws.amazon.com/es_es/lumberyard/latest/userguide/network-profilers.html | 9a303aee-408b-4799-a16d-643e3f6ecdc4 |
El Servidor Delta de Anveo soporta operadores simples como mayor que > mayor que o igual a >=, menor que < y menor que o igual a <=. También puedes usar la típica sintaxis de Microsoft Dynamics NAV 2009R2 con dos puntos from value .. to value
Como operadores booleanos, por favor usen y & y/o |.
Las estructuras complejas que utilizan soportes no están soportadas. En caso de que necesite un filtro complejo, por favor agregue las mismas tablas varias veces a su Paquete de Sincronización.
Filtros dependientes del usuario
Además de los filtros, se pueden configurar en la interfaz de usuario mediante la función Editar filtro, también se pueden utilizar filtros, que dependen del tipo de relación y del código de relación del usuario Anveo (véase Propiedades del usuario Anveo). De esta manera, sólo es posible transferir los datos a un dispositivo del usuario'de Anveo, que se le permite ver.
Filtro simple basado en el usuario de Anveo
Por ejemplo, puede establecer en el campo No. de tabla Customer el siguiente filtro: %CUSTOMER
Filtro complejo basado en el usuario de Anveo
Si quieres combinar un filtro dinámico con uno estático, puedes introducir lo siguiente:
%IFCUSTOMER%CUSTOMER|%END10000..20000
Si el usuario de Anveo tiene el tipo de relación Customer, la parte entre %IFCUSTOMER y %END será evaluada en el filtro y adicionalmente añadida. La variable %CUSTOMER representa el valor del código de relación del Usuario Anveo. Si el usuario de Anveo tiene el tipo de relación Customer y el código de relación 30000, el filtro definido arriba será evaluado a:
En otro tipo de relación el filtro evalúa a:
Resumen de los filtros basados en el usuario
Puede utilizar las siguientes palabras clave para los filtros dependientes del usuario en los paquetes de sincronización:
relation type = salesperson/purchaser
relation type = responsibility center
relation type = Personalizada Custom 1
para filtrar en el Anveo User code
Filtro de fecha para las tablas de entrada del libro mayor
Para optimizar la cantidad de datos de las tablas de entrada del ledger como la Entrada del ledger de clientes, se puede definir un filtro de fecha dinámico en el campo Fecha de contabilización. Esto le permite limitar los datos, por ejemplo, a los últimos tres meses solamente.
%-30D.. durante los últimos treinta días hasta hoy
%-3M.. durante los últimos tres meses hasta hoy
Se admiten los siguientes valores:
Días D, Meses M, Semanas W, Cuartos Q, Años Y, Horas H, Minutos MI, Segundos S y fecha actual TODAY.
Se puede establecer un filtro de fecha estático utilizando la siguiente sintaxis: | es | escorpius | https://docs.anveogroup.com/es/manual/anveo-client-suite-2/personalizar-la-interfaz-de-usuario/filtrado-en-paquetes-de-sincronizacion/?product_platform=Microsoft%20Dynamics%20NAV%202009R2&product_name=anveo-web-portal | 5d72f5a5-d133-45fd-9364-bd7a5f17eb61 |
Sugerencia de etiquetas de contenido con aprendizaje profundo y NLP
Data Science Virtual Machine
Los sitios web sociales, los foros y otros servicios de preguntas y respuestas con mucha actividad dependen en gran medida del etiquetado del contenido, que facilita una correcta indexación y búsqueda por parte de los usuarios. Sin embargo, el etiquetado del contenido a menudo se deja a elección de los usuarios. Como no tienen listas de términos buscados con frecuencia o un conocimiento profundo de la estructura de un sitio web, suelen etiquetar mal el contenido. El contenido etiquetado de forma errónea es difícil o imposible de encontrar cuando se necesita más adelante.
Al combinar el aprendizaje profundo y el procesamiento de lenguaje natural (NLP) con datos sobre términos de búsqueda específicos del sitio web, esta solución puede mejorar considerablemente la precisión del etiquetado del contenido en un sitio web. A medida que los usuarios escriban contenido, esta solución ofrece términos muy utilizados como etiquetas de contenido sugeridas, lo que facilita a otros usuarios encontrar la información.
Microsoft SQL Server: los datos se almacenan, estructuran e indexan por medio de Microsoft SQL Server.
Azure Machine Learning: entrenamiento del modelo, incluido el ajuste de hiperparámetros y la implementación del modelo final, así como el escalado horizontal a un clúster de Azure administrado por Kubernetes.
Azure Data Science Virtual Machine: el entorno de desarrollo principal de esta solución es una imagen de máquina virtual personalizada en la plataforma en la nube de Azure creada específicamente para realizar ciencia de datos.
Azure Container Registry: almacena servicios web en tiempo real como contenedores de Docker. Estos contenedores se cargan y registran mediante Azure Container Registry.
Azure Kubernetes Service (AKS): la implementación de esta solución usa Azure Kubernetes Service para la ejecución de un clúster administrado por Kubernetes. Los contenedores se implementan a partir de imágenes almacenadas en Azure Container Registry. | es | escorpius | https://docs.microsoft.com/es-es/azure/architecture/solution-ideas/articles/website-content-tag-suggestion-with-deep-learning-and-nlp | 37b334a3-477e-4b4c-90cc-ea7c0c12a5a5 |
Para la Biblioteca del Colegio Mayor de Antioquia, es muy importante mejorar o mantener la calidad de los servicios que presta a la comunidad académica; esto con el fin de tomar las acciones conducentes al buen desarrollo en la prestación de sus servicios. Para ello lo invitamos a contestar la siguiente encuesta.
CARACTERÍSTICAS DE LOS ENCUESTADOS
Estudiante de especialización
¿Cuáles de los siguientes servicios o recursos de información utiliza usted constantemente?
Señale las que considere importantes.
Consulta del catálogo público
Libros electrónicos en autopréstamo
Servicio de elaboración de bibliografías
Boletín de nuevas adquisiciones
Sala de lectura para docentes
Renovación en línea de material bibliográfico
¿Considera usted necesario mejorar en algunos de los siguientes criterios las colecciones de la Biblioteca?
Cantidad de la Información
Actualidad de la Información
Pertinencia de la información con respecto a su programa académico
¿Tiene usted algún comentario o sugerencia sobre los servicios de la Biblioteca?
Agradecemos su información para ayudarnos a mejorar y ofrecerle un servicio competente | es | escorpius | https://docs.google.com/a/naonsoft.co/forms/d/e/1FAIpQLSeSjBCHVswt1Lo0GVAg0y_xTyGpFCOAnuAMACcEPAFBRQU2IA/viewform?formkey=dEk3RG1iYi03RUYyWFRTVWxwb3RPaFE6MQ&hl=es | 19beda80-d382-42c6-a77f-002785cac69c |
Sparse Textures (Texturas Dispersas)
Sparse textures (también conocidas como "texturas en teja" o "mega-texturas") son texturas que son muy grandes para que encajen en memoria gráfica completamente. Para manejarlas, Unity rompe la textura principal en secciones rectangulares más pequeñas conocidas como "tejas". Las tejas individuales pueden luego cargarse como sea necesario. Por ejemplo, si la cámara puede solamente ver una pequeña área de una sparse textura, entonces solamente las tejas que están actualmente visibles necesitan estar en memoria.
Aparte del tiling (embaldosado), una sparse texture se comporta como cualquier otra textura en uso. Los Shaders pueden usarlos sin modificaciones especiales y pueden tener mipmaps, usar todos los modos de filtrado de texturas, etc. Si no se puede cargar un tile (embaldosado) en particular por alguna razón, el resultado es indefinido; Algunas GPUs muestran un área negra donde el tile que falta debe ser pero este comportamiento no está estandarizado. | es | escorpius | https://docs.unity3d.com/es/2020.2/Manual/SparseTextures.html | 15aeb97a-67a9-4907-bb51-d19de158bca6 |
En los últimos años cada vez más gente juega por internet al Counter Strike. Estos nuevos gamers se encuentran en un mundo que desconocen totalmente hasta que alguien los ayuda o se deciden a ser autodidactas. Todo esto trae aparejado la ignorancia de como poder configurar el Counter Strike 1.6 de forma optima para no tener problemas a la hora de jugar y poder rendir de la misma manera que lo hacen los players con más experiencia.
Es común ver en los servers que los players al no pegar como deseaban le hechan la culpa a los famosos "Rates del Server" y esto afecta menos de lo que los players piensan, se podría decir que es un mito popular gamer. Nosotros te vamos a explicar cuales son los factores (ordenado según factor determinante) para que "las balas no peguen".
1) FUNCIONAMIENTO DE LA PC DONDE ESTÁ ALOJADO EL SERVIDOR
No es lo mismo una PC que tiene 5 servidores alojados funcionando, que otra que tiene 30 servidores funcionando.
Lamentablemente esto sólo lo controla la empresa de Hosting y, a veces, con el deseo de vender sobrecargan los servidores perjudicando el funcionamiento de los servers que ya se encontraban alojados en esa PC.
2) CONEXIÓN DEL HOSTING O DATACENTER
Muchas veces cuando hay LAG, LOSS, CHOKE, MICROCORTES o "las balas no pegan" se debe a altibajos en la conexión de los servidores o por problemas en las redes. También pueden ser producto de ataques D.O.S. que este recibiendo el Servidor.
3) CONEXIÓN DEL CLIENTE (PLAYER)
Muchos players desconocen que hay que configurar los RATES para jugar Counter Strike 1.6 en internet y al no saberlo juegan con los RATES default que vienen pre-configurados. La configuración default de rates generalmente es rate 3500, lo que produce LAG, LOSS y CHOKE.
Aunque no se crea el factor al cual la mayoria de los players le dan importancia, es el que menos afecta en el rendimiento del juego, de hecho las empresas de Hosting configuran los servers por regla general con los RATES LAN, asi que es casi imposible que un server se encuentre desrateado a menos que los propietarios de ese servidor hayan tocado la configuración por defecto que vienen en los servers alterandolos de forma considerable.
Ahora que conocemos los factores determinantes que afectan la conexión de los servers debemos conocer para que sirve cada comando que vamos a configurar.
- rate: Es una palabra de origen ingles y significa TASA, PORCENTAJE O PROPORCIÓN. El comando rate indica la cantidad en bytes que podemos recibir del server.
Configuración recomendada: rate 25000
- cl_rate: Indica la cantidad de bytes que podemos enviar al servidor, no obstante este comando ya no sirve en el Counter Strike 1.6 asi que no es necesario configurarlo.
- cl_updaterate: Indica la cantidad de veces por segundo que estaremos recibiendo datos del servidor, es decir, con que frecuencia estaremos recibiendo información del server. Entonces de esto nos sale que el comando rate nos dira el limite en tamaño y el cl_updaterate manejara que tan frecuente son estas actualizaciones de información.
Configuración recomendada: cl_updaterate 101
- cl_cmdrate: Indica la cantidad de veces por segundo que enviaremos actualizaciones al server. | es | escorpius | https://www.aikidocs.com.ar/tutoriales/rates.php | b214f8ff-9cb1-47aa-9f29-fef729b96b0c |
Espacio de trabajo y ventanas
El espacio de trabajo de Ancestris está organizado en grupos de pestañas.
En el siguiente ejemplo, tenemos cuatro grupos de pestañas. Se han resaltado con 4 colores diferentes.
Se pueden tener tantos grupos como se quiera.
Puedes tener tantos grupos como quieras.
Los grupos de pestañas se pueden colocar en varias posiciones en el espacio de trabajo de Ancestris. En general, su posición es a lo largo de un borde, pero es posible tener un grupo de pestañas en el centro de la pantalla.
Un grupo de pestañas puede maximizarse, cerrarse, flotar o acoplarse con un clic derecho en el borde superior. Se mostrará un menú contextual. Consulte el menú de ventanas para obtener más detalles.
Un grupo de pestañas se puede mover a una posición diferente con solo arrastrar y soltar el borde superior del mismo modo que mueve una ventana. Consulte Mover una Ventana para obtener más detalles.
Cada grupo de pestañas contiene una o más ventanas. Solo aparecerá una ventana en el grupo en cualquier momento.
Una ventana es una vista o una herramienta aplicada a una genealogía. En otros casos, se aplica a varias genealogías.
Una ventana se identifica mediante una pequeña pestaña que contiene un icono y su nombre.
Diferentes ventanas pueden tener diferentes formas, pero todas funcionan de la misma manera (abriendo, cerrando, moviendo y redimensionando).
Además, es posible personalizar ciertos aspectos: como mostrar al inicio, su posición y tamaño.
A continuación se ofrece una explicación de los conceptos básicos de las ventanas y cómo personalizarlas.
La pestaña es el título de la ventana. Contiene un icono que representa la naturaleza de la vista o la herramienta utilizada en esta ventana, seguido del nombre de la genealogía que se muestra en la ventana.
En general, una ventana trata con una sola genealogía, como en la ventana anterior. En este caso, la pestaña tiene este aspecto:
Gracias a esta pestaña, reconocemos el editor Cygnus por su icono, y la genealogía por su nombre completo.
Es el mismo nombre que se muestra en la barra de título de la ventana principal, como ya se describió en la página de la Ventana Principal.
Puede tener los árboles genealógicos de dos genealogías diferentes en dos ventanas diferentes, una al lado de la otra. En este caso, el icono será el mismo para ambas ventanas, pero el nombre de la genealogía será diferente.
También puede tener una vista de árbol y una vista geográfica de la misma genealogía en dos ventanas diferentes. En este caso, el nombre será el mismo pero sus iconos serán diferentes.
Aquí tenemos 1 genealogía Kennedy con dos editores diferentes, Cygnus y Gedcom:
Aquí tenemos dos genealogías diferentes, Kennedy y Bourbon, cada una con Cygnus abierto:
Aquí tenemos dos genealogías diferentes, Kennedy y Bourbon, con Cygnus para Borbones y Gedcom para Kennedy:
La pestaña puede estar sola o tener algunos vecinos.
Si está solo, significa que la ventana también está sola en el grupo.
Si hay vecinos, significa que las ventanas correspondientes comparten el mismo grupo y solo una está llenando todo el espacio disponible para el grupo: aquella cuya pestaña está resaltada. Para ver una ventana diferente, simplemente haga clic en su pestaña.
Aquí tenemos el árbol dinámico de Kennedy en el mismo grupo de pestañas que la página de bienvenida. Se muestra el árbol dinámico, su pestaña está resaltada y frente a la pestaña de Bienvenida.
Tenga en cuenta que la ventana de bienvenida no muestra un nombre de genealogía porque no se ocupa de una genealogía.
De hecho, si la ventana no contiene ninguna genealogía (por ejemplo, Bienvenida, Datulator, Calculadora), o cuando contiene varias genealogías (por ejemplo, Búsqueda de genealogía), el nombre de la pestaña es el nombre de la herramienta.
A la derecha del nombre también tenemos una pequeña cruz: 'x'. Se usa para cerrar la ventana.
Si pasa el cursor sobre esta cruz, una ventana emergente mostrará algunos consejos sobre cómo cerrar las ventanas del grupo. Volveremos a esto más tarde.
La pestaña de una ventana también es un identificador que le permite manipular la ventana con el ratón y, en particular, moverla a otro grupo de ventanas. El grupo de ventanas ya puede existir en la pantalla o crearse al moverse.
Ventana Acoplada o ventana Flotante
Está acoplada cuando se adjunta a un área específica de la ventana principal.
Es flotante cuando es independiente de la ventana principal de Ancestris. Luego se puede colocar en cualquier lugar de la pantalla, mientras que la ventana principal podría estar fuera de la vista.
Utilice la acción correspondiente del menú de la ventana para acoplar o hacer flotar una ventana.
La pestaña también puede adoptar la forma de un botón. Esto significa que la ventana está oculta, o en forma de cajón, en uno de los bordes de la ventana principal.
Para ocultar una ventana, arrastre su pestaña a uno de los bordes de la ventana principal e incluso más allá de ese borde.
Una vez acoplada en el borde, la ventana está en la posición abierta. Simplemente haga clic en el botón superior derecho para cerrar el cajón.
Esto muestra la ventana de la Tabla de Entidades:
Después de la reducción, la Tabla de Entidades ahora está oculta:
Simplemente coloque el cursor sobre este botón de pestaña o haga clic en él para plegar/desplegar la ventana.
Este es el caso de la ventana del Explorador de GEDCOM, en la parte superior izquierda de Ancestris, aquí visible desplegada:
Cuando está visible, se puede ocultar temporalmente presionando Ctrl + 0 en el teclado numérico.
Para anclar una ventana retraída en una posición desplegada, es necesario hacer clic en el ícono Pin (el botón cuadrado que contiene un punto negro en la esquina superior derecha) que luego se convertirá en el ícono Reducir ventana que establecerá la ventana en su posición inicial. estado abierto (botón ya visto arriba).
El borde de la ventana se utiliza para cambiar el tamaño de la ventana. Para hacerlo, simplemente arrastre uno de los cuatro lados del borde o una de sus cuatro esquinas.
Si ninguno de los cuatro lados del borde es visible, probablemente se deba a que la ventana está actualmente en pantalla completa: para mostrarlos nuevamente, simplemente haga clic en el botón Restaurar Ventana en la esquina superior derecha.
Cambiando el tamaño de una ventana también cambia el tamaño del grupo de ventanas en el que se encuentra.
Para mover una ventana, debe arrastrar y soltar la pestaña: haga clic con el botón izquierdo durante el movimiento, luego suelte el mouse para bloquear la posición de la ventana.
Mientras se mueve, Ancestris muestra una forma de rectángulo de vista previa roja para indicar su posición liberada.
Durante el proceso de arrastrar y soltar, la posición futura del panel que está moviendo será diferente dependiendo de si está pasando el cursor sobre el centro de un área o sobre su borde.
Cuando la pestaña está al lado de otra pestaña, esta pestaña se moverá a la nueva posición, en el grupo de ventanas actual o en una nueva.
Cuando la pestaña está en el borde de un grupo de pestañas, se creará un nuevo grupo, esta pestaña se moverá a este nuevo grupo y su ventana ocupará solo este espacio.
A continuación se muestra un ejemplo de dónde se mueve la ventana del Editor Kennedy Cygnus: aparece una imagen en miniatura de la ventana y se mueve con el ratón, mientras que aparecen bordes rojos para indicar dónde se reposicionará.
Libera una ventana anclada desde la ventana principal de Ancestris. Puede ser visible sin la ventana principal o flotar sobre las otras ventanas.
Igual que para una ventana, pero se aplica a todas las ventanas del grupo.
Envíe una ventana previamente liberada a su grupo anterior.
Mueva la pestaña de la ventana a la izquierda dentro del grupo. Básicamente, intercambia la posición de la pestaña con la de la izquierda.
Mueva la pestaña de la ventana a la derecha dentro del grupo. Básicamente, intercambia la posición de la pestaña con la de la derecha.
Duplica la ventana dentro del grupo.
Crear un nuevo Grupo de Pestañas con esta ventana
Cree un nuevo grupo de pestañas y coloque la ventana en él.
Cerrar Grupo de Pestañas y mover ventanas a otro
Mueve todas las ventanas del grupo a otro grupo de pestañas existente y cierra el grupo.
Advertencia: si esta acción se realiza en el último grupo restante, las ventanas se cerrarán y se aplicarán las consideraciones indicadas para la descripción 'Cerrar' (la genealogía se cerrará, etc.).
Mueve una ventana oculta que está en la posición abierta bloqueada. Después de hacer clic en esta acción, podrá mover un rectángulo rojo con las teclas del cursor. Presione la tecla Enter para validar la elección o Esc para cancelar.
Mueve un grupo de pestañas ocultas que está en la posición bloqueada-abierta. Después de hacer clic en esta acción, podrá mover un rectángulo rojo con las teclas del cursor. Presione la tecla Enter para validar la elección o Esc para cancelar.
Cambia el tamaño de un grupo oculto que está en la posición abierta bloqueada. Una vez que se hace clic en esta acción, le permite ampliar el grupo de ventanas con las teclas del cursor. Presione Esc y Enter para salir de este modo de cambio de tamaño.
Esta acción solo está disponible para ciertos grupos (ejemplo: Tabla de entidades).
Al hacer clic en esta acción, se muestra un mensaje de información sobre las teclas que se deben usar para hacer transparente el panel de la ventana oculta: "Mantenga presionada la tecla [Ctrl + Teclado numérico 0] para hacer que la ventana oculta sea transparente".
Esta acción solo está disponible para ventanas ocultas.
Botones de grupo de pestañas
A la derecha de las pestañas de un grupo de pestañas determinado hay cuatro botones cuyas funciones se pueden ver mediante información sobre herramientas.
Desplazarse por las pestañas hacia la izquierda o hacia la derecha
Representado por flechas a la izquierda y derecha, le permite desplazarse por las pestañas cuando hay muchas y no es posible verlas todas.
Mostrar lista de documentos abiertos
Representado por una flecha hacia abajo, muestra un pequeño menú que contiene la lista de ventanas del grupo, y que permite elegir directamente la ventana a mostrar en el grupo.
Maximizar o Restaurar Ventana
Dependiendo de la situación del grupo de pestañas, abre el grupo de pestañas a pantalla completa o lo restaura a su posición anterior. | es | escorpius | https://docs.ancestris.org/books/gu%C3%ADa-del-usuario/page/espacio-de-trabajo-y-ventanas | 777c0f66-185b-4237-a7d1-5b24dab898e6 |
ForLoopClass.IDTSSuspend100_ResumeExecution Método | es | escorpius | https://docs.microsoft.com/es-es/dotnet/api/microsoft.sqlserver.dts.runtime.wrapper.sql2012.forloopclass.idtssuspend100_resumeexecution?view=sqlserver-2019 | 1526c534-8a42-4774-822e-53a3306a0efb |
"Guardo todavía muchos secretos"
Muchas mujeres experimentan su plenitud sexual en la madurez, a los 40 y tantos, pero no es del todo cierto que aguante el tiempo muy bien. Mi mecanismo es muy similar al del órgano masculino. Tengo erecciones y
http://smoda.elpais.com/articulos/squirt-mitos-y-verdades-sobre-la-eyaculacion-femenina/3806eyaculo –a veces a la manera masculina– y, como el pene, soy un cuerpo cavernoso y me afectan la hipertensión y la diabetes. Los años no me favorecen, lo que ocurre es que muchas mujeres me descubren tarde, y es entonces cuando me empiezan a disfrutar, a hacerse adictas al sexo y a tratar de recuperar el tiempo perdido.
2 uperioridad sexual de la mujer, ya que además era multiorgásmica. Mientras, los conservadores veían al orgasmo clitoideo como una amenaza para la heterosexualidad. Sin ir tan lejos, ni ser tan apocalíptico, la verdad es que, gracias a estos descubrimientos, muchas mujeres se replantearon sus relaciones sexuales y empezaron a tomar las riendas de su vida erótica. Puedo presumir de mi contribución al feminismo.
No para mi perfecto funcionamiento. Es más, si soy muy grande, acomplejo a mi dueña, que ve | es | escorpius | https://docs.com/user337306/7059/entrevista-yadiragf | 91960153-9c57-4fb6-aa61-9d1ec65ced0f |
Keys only : este es el modo predeterminado. La actividad solo mantiene un elemento cuando los elementos de las distintas transiciones de entrada tienen la misma clave. Puede usar esta opción solo si las poblaciones entrantes son homogéneas.
All shared columns : los datos se concilian sobre la base de todas las columnas comunes con transiciones entrantes. Por lo tanto, debe seleccionar el conjunto principal que se mantendrá en caso de duplicado. Esta opción se puede utilizar si las dimensiones de segmentación de población de entrada son diferentes.
A selection of columns : seleccione esta opción para definir la lista de columnas a las que desea aplicar la reconciliación de datos. Primero debe seleccionar el conjunto principal (el que contiene los datos de origen) y luego las columnas que se utilizarán para la unión.
Si desea limitar el tamaño de la población final, marque la casilla Limit size of generated population . El tamaño se puede especificar en el campo Maximum number of records . | es | escorpius | https://docs.adobe.com/content/help/es-ES/campaign-standard/using/managing-processes-and-data/targeting-activities/union.html | 31508059-9cdd-4f35-8e7e-4948bcc4ca1b |
Los usuarios finales abren Horizon Client para conectarse a sus aplicaciones y escritorios remotos desde un sistema cliente. Puede ejecutar el archivo de un instalador basado en Windows para instalar todos los componentes de Horizon Client.
Este procedimiento describe la instalación de Horizon Client con un asistente de instalación interactivo. Para instalar Horizon Client desde la línea de comandos, consulte Instalar Horizon Client desde la línea de comandos. Para instalar la función Redireccionamiento de contenido URL, debe ejecutar el instalador desde la línea de comandos.
Puede instalar Horizon Client en una máquina virtual del escritorio remoto si dicho escritorio utiliza View Agent 6.0 o versiones posteriores, o Horizon Agent 7.0 o versiones posteriores. Es posible que las compañías utilicen esta estrategia de instalación si los usuarios finales acceden a las aplicaciones remotas desde dispositivos de cliente ligero de Windows.
Compruebe que cuenta con la URL de una página de descargas que contenga el instalador de Horizon Client. Esta URL puede ser de la página Descargas de VMware disponible en http://www.vmware.com/go/viewclients o puede ser la URL de una instancia de un servidor de conexión.
Compruebe que los controladores de dominio cuentan con las últimas revisiones y suficiente espacio libre en el disco y se pueden comunicar entre sí. En caso contrario, si ejecuta el instalador en un sistema Windows 8.1, este puede tardar demasiado en finalizar. Este problema se produce si no se puede acceder al controlador de dominio del equipo (u otro controlador de dominio en esta jerarquía) o este no responde.
Si tiene pensado instalar el componente Redireccionamiento USB, haga lo siguiente:
Determine si la persona que utiliza el dispositivo cliente está autorizada a acceder a los dispositivos USB conectados de forma local desde un escritorio remoto. Si el acceso no está permitido, no instale el componente Redireccionamiento USB o instálelo y deshabilítelo mediante una opción de directiva de grupo. Si utiliza una directiva de grupo para deshabilitar el redireccionamiento USB, no tendrá que volver a instalar Horizon Client si decide habilitar el redireccionamiento USB para un cliente más adelante. Si desea obtener más información, consulte Configuración de la definición de scripting para los GPO cliente.
Compruebe que la función Actualizaciones automáticas de Windows no esté desactivada en el equipo cliente.
Decida si va a utilizar la función que permite a los usuarios finales iniciar sesión en Horizon Client y sus escritorios remotos como el usuario que inició la sesión actual. La información de credenciales que el usuario introduce cuando inicia sesión en el sistema cliente se envía a la instancia del servidor de conexión y, por último, al escritorio remoto. Algunos sistemas operativos cliente no son compatibles con esta función.
Si no desea solicitar a los usuarios finales que proporcionen el nombre del dominio plenamente cualificado (FQDN) de la instancia del servidor de conexión, determine el FQDN de forma que lo pueda proporcionar durante la instalación.
Descargue el archivo del instalador, por ejemplo, VMware-Horizon-Client-y.y.y-xxxxxx.exe.
xxxxxx es el número de compilación e y.y.y es el número de la versión.
Haga doble clic en el archivo del instalador para empezar la instalación.
Seleccione un tipo de instalación y siga las instrucciones.
Haga clic en Aceptar e instalar. Se instalan las funciones Redireccionamiento USB e Iniciar sesión como usuario actual.
Haga clic en Personalizar instalación y seleccione las funciones que desea instalar.
Debe seleccionar esta opción para especificar una ubicación para la instalación que no sea la predeterminada, usar el protocolo IPv6 de Internet, configurar una instancia predeterminada del servidor de conexión, configurar el comportamiento predeterminado de inicio de sesión, habilitar el cifrado conforme a FIPS, instalar el componente de experiencia remota de núcleo de 32 bits en un equipo de 64 bits o instalar la función Virtualization Pack para Skype Empresarial.
Las opciones personalizadas de instalación para el cifrado conforme a FIPS están disponibles en el instalador solo si el modo FIPS está habilitado en el sistema operativo cliente.
Siga estas directrices cuando seleccione las funciones personalizadas:
No seleccione la opción IPv6 a menos que todos los componentes de su entorno de Horizon usen el protocolo IPv6 de Internet. Ciertas funciones no están disponibles en un entorno IPv6. Para obtener más información, consulte el documento Instalación de View.
Si el equipo cliente de 64 bits no tiene los complementos de 64 bits del producto, seleccione la función Experiencia remota de núcleo de 32 bits en un equipo de 64 bits. No es posible instalar la función Virtualization Pack para Skype Empresarial si selecciona esta función.
Es necesario que reinicie el sistema cliente para algunas funciones.
El instalador instala ciertos servicios de Windows, entre ellos, VMware Horizon Client (horizon_client_service) y VMware USB Arbitration Service (VMUSBArbService). | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-Horizon-Client-for-Windows/4.5/com.vmware.horizon.windows-client-45-doc/GUID-6ACAFA8A-44BF-476C-BDA0-AF5C19553614.html | 83aa8275-fe5f-4654-9315-7b32d2b257b7 |
Configuración del Amazon Rekognition Video
Para utilizar la API de Amazon Rekognition Video con vídeos almacenados, debe configurar el usuario de IAM y un rol de servicio de IAM para que puedan tener acceso a los temas de Amazon SNS. También tiene que suscribir una cola de Amazon SQS a los temas de Amazon SNS.
Los ejemplos de esta sección crean un tema de Amazon SNS nuevo siguiendo las instrucciones que conceden a Amazon Rekognition Video acceso a varios temas. Si desea utilizar un tema de Amazon SNS existente, utiliceOtorgar acceso a a un tema de Amazon SNSPara el paso 3.
Cree un tema de Amazon SNS.mediante el uso de la herramientaConsola de Amazon SNS. Anexe AmazonRekognition al nombre del tema. Anote el nombre de recurso de Amazon (ARN) del tema. Asegúrese de que el tema está situado en la misma región que el punto de enlace de AWS que está utilizando.
Cree un rol de servicio de IAM para dar a Amazon Rekognition Video acceso a sus temas de Amazon SNS. Anote el nombre de recurso de Amazon (ARN) del rol de servicio. Para obtener más información, consulte Acceso a varios temas de Amazon SNS.
Acceso a varios temas de Amazon SNS
Utiliza una función de servicio de IAM para otorgar a Amazon Rekognition Video acceso a temas de Amazon SNS que cree. IAM proporciona elRekognitionPara crear un rol de servicio de Amazon Rekognition Video.
Puede conceder a Amazon Rekognition Video acceso a varios temas de Amazon SNS mediante laAmazonRekognitionServiceRoley anteponer los nombres de los temas conAmazonRekognition—por ejemplo,AmazonRekognitionMyTopicName.
Elija Rekognition para el caso de uso del rol de servicio. Debería aparecer la política de permisos AmazonRekognitionServiceRole. AmazonRekognitionServiceRoleproporciona a Amazon Rekognition Video acceso a temas de Amazon SNS que tienen el prefijoAmazonRekognition.
Asigne al rol de servicio un nombre de su elección.
Anote el ARN del rol de servicio. Lo necesita para comenzar las operaciones de análisis de vídeo.
Otorgar acceso a a un tema de Amazon SNS
Puede crear una política de permisos que permita a Amazon Rekognition Video acceder a un tema de Amazon SNS. | es | escorpius | https://docs.aws.amazon.com/es_es/rekognition/latest/dg/api-video-roles.html | 5ac6f4ee-ffcf-4491-9053-40e530ce66fe |
Es de sobra conocido por todas nosotras la falta de visualización de las mujeres que aún consiguiendo medallas de oro, en el deporte, los medios de comunicación visuales así como la prensa, ocupa muy poco espacio en sus publicaciones, en cambio gozamos de una gran amplio número de medallistas. Además de los medios de comunicación, la falta de representación en las juntas directivas de los Clubs y Federaciones de Deporte, la participación femenina es escasa o nula, por ello habrá que trabajar duro, para hacer entender tanto a los hombres como a las mujeres que la perspectiva de género debe ir incluida en las acciones, así como la importancia de la representación de las mujeres en las juntas directivas. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfrl3qVxalagFN_aBR5TnxYq7kz66XV00M6VaN4LaWnuxVIVA/viewform?c=0&w=1&usp=embed_facebook | 0f26e88a-6755-4ebb-a181-0d413949803e |
Con motivo del 75 aniversario de los bombardeos a Barcelona durante la Guerra Civil Española, se pretende hacer un visor cartográfico online con itinierarios por los distintos puntos de interés e información relevante. Estos itinerarios podrían ser utilizados con finalidades turísticas, pero también como herramienta de aprendizaje para escolares y/o ciudadanos del Área del Barcelonés.
Además, otro de los objetivos de este proyecto es trasladar esta información a los dispositivos móviles, de manera que el usuario pueda acceder a la información in situ.
Con este cuestionario se pretende averiguar qué información puede resultar interesante y, por lo tanto, ha de estar incluida en la herramienta.
Además invito a aquellos que realicen el cuestionario a que visiten el blog barcelonaforadada.wordpress.com, donde se irá explicando el proceso del proyecto. Dado que se trata de un trabajo que pretende llegar al máximo público posible, agradecería la divulgación del mismo.
Este cuestionario es totalmente anónimo.
Por ejemplo: Geografía e Historia.
Si la respuesta es sí, indique en qué ámbito.
Familiarización con los contenidos
¿Está familiarizado con la historia de Barcelona durante la Guerra Civil? *
Donde 1 es poco familiarizado y 6 es muy familiarizado
¿Y con los bombardeos a Barcelona? *
¿Ha utilizado alguna vez visores de cartografia como Google Maps, Bing, ArcGIS Online o el Geovisor del ICC(Institut Cartogràfic de Catalunya)? *
En caso de que la respuesta anterior sea afirmativa, introduzca por favor cuáles ha utilizado y con qué fin.
P. Ej.: Buscar una dirección, planificar un viaje, localizar lugares de interés turístico...
Indique la comodida con la que se encuentra utilizando estas herramientas
1= nada cómodo y 6= muy cómodo
Justifique brevemente la respuesta anterior
A continuación le pedimos que valore una sereie de posibles contenidos a incluir en el visor, separados por bloques temáticos, de forma que indique de 1 a 6 el grado de interés, siendo 1 nada interesante y 6 muy interesante.
La información referente a los bombardeos se podrá visualizar en el plano web y se mostrará en los puntos donde cayeron las bombas.
(1=nada interesante y 6=muy interesante)
Fecha de los bombardeos. *
Edificios derruídos como consecuencia. *
¿Quedan marcas visibles de estos bombardeos? *
Fotografía en la actualidad. *
¿Echa de menos algún contenido?
De la misma manera que para los bombardeos, los contenidos serán visualizados sobre el mapa web.
¿Sabía que durante la Guerra Civil se construyeron al rededor de 1300 refugios en Barcelona? *
En cuánto tiempo se construyó el refugio *
Asociación de vecinos que la construyó. *
Superpuesto sobre el mapa de la ciudad.
Visualización de la extensión del refugio sobre el mapa. *
Fotografías de la época del interior del refugio *
Fotografías actuales del interior del refugio *
Si existe, si está en ruinas...
Testimonios audivisuales. *
¿Echas en falta algún contenido?
¿Quedan marcas visibles en la ciudad de estos fusilamientos? *
Fotografías de la ubicación en la época. *
Fotografías de la ubicación en la actualidad. *
Número de fusilamientos. *
Testimonios audiovisuales. *
Otros aspectos y conclusiones.
Ahora que conoce los principales bloques temáticos propuestos, ¿cuál le parece más interesante? *
¿Qué le parecería superponer cartografía de la época en el visor cartográfico (como por ejemplo sobre Google Maps)? *
Donde 1= nada útil y 6=muy útil.
Información sobre restaurantes y bares de interés en torno a la ruta. *
¿Echa de menos algún contenido y/o bloque temático?
¿Con qué finalidad usaría la herramienta? *
Puede ser más de uno a la vez.
Muchas gracias por haberle dedicado unos minutos al cuestionario, su ayuda me será de gran utilidad. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdv69hwR1su3TancXUbIgcEYI6KYpAJOOareOLRyDDXoAJQYw/viewform?embedded=true&formkey=dFhVeVJtTFdvZG1Nc1ZiajgzX0plYWc6MQ | 5fad0771-da30-42fd-9e4c-78fbd8b0967a |
1 Pulse! Información sobre registro Código de acceso y registro como usuario ¿Dónde encuentro mi código de acceso? Profesor; Recibirás tu código de acceso personal por email. Alumno; Encontrarás el código de acceso en la contraportada del libro en papel. *Alumnos que hayan comprado Licencias Digitales completas recibirán su código desde el centro educativo. Te recomendamos que añadas la siguiente dirección web http://pulse.macmillan.es/ en la carpeta de favoritos/marcadores de tu navegador. Aconsejamos utilizar Google Chrome para el buen funcionamiento del libro digital. ¿Cómo me registro? Haz click en el botón de registo ( 'Register') de la página de inicio. Podrás continuar con el registro en la opción de idioma que prefieras: inglés o castellano. A continuación encontrará instrucciones para registrarse dependiendo de la edad de la persona que se registra (Ley de Protección del Menor). - Soy profesor o alumno mayor de 14 años. - Soy alumno menor de 14 años (guía para padres) Si ya te has registrado, no es necesario que te registres de nuevo. Simplemente introduce tu usuario y contraseña en la ventana de inicio de sesión y ya puedes acceder a tu perfil. Editorial Macmillan Instrucciones de Registro - Pulse! 2 Soy profesor o alumno mayor de 14 años: 1- Introduce tu fecha de nacimiento: 2- Si tienes 14 años o más, introduce tu código de acceso ('access code') y las letras de verificación que aparecen resaltadas en el recuadro de colores. Nota: Si pulsas la tecla 'Cancel', se cancelará el proceso de registro. 3- Después introduce tus datos personales y define tu usuario y contraseña. Elige algo que te resulte fácil de recordar y evita acentos y símbolos. Puedes combinar cifras y letras. Nota: Tendrás que introducir tu dirección de correo electrónico (email) y contraseña dos veces. No se puede copiar y pegar: ¡Así de fácil! Ya estás registrado: Editorial Macmillan Instrucciones de Registro - Pulse! 3 Soy menor de 14 años (guía para padres): 1- Si eres menor de 14 años de edad, tus padres o tutores tendrán que completar el proceso de registro en tu nombre: 2- Introduce tu código de acceso ('access code') y las letras de verificación que aparecen resaltadas en el recuadro de colores. Nota: Si pulsas la tecla 'Cancel', se cancelará el proceso de registro. 3- El sistema te preguntará después si ya dispones de una cuenta para otro hijo o puede ser que necesites registrar al mismo hijo para otro nivel (o para otro producto): 4- Si tu respuesta es Sí ('Yes'), necesitas iniciar sesión ('log in') con tu cuenta de usuario. Si tu respuesta es 'No', necesitas registrarte como un nuevo usuario: Editorial Macmillan Instrucciones de Registro - Pulse! 4 5- Después, te preguntará para qué hijo estás registrando el producto y te dará la opción de añadir a otro hijo a tu cuenta de usuario: 6- En la siguiente pantalla, tendrás que confirmar los detalles de tu cuenta, pulsando en el botón de confirmación ( 'Confirm'): ¡Así de fácil! Tu hijo ya está registrado: Si eres un padre o tutor que está registrando a tu hijo, necesitas introducir tus datos personales. Nota: Cuando introduzcas tu dirección de correo (email) y contraseña tendrás que escribirla dos veces. No se puede copiar y pegar. Editorial Macmillan Instrucciones de Registro - Pulse! | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/1084933/pulse- | 6e99ed62-4c5d-480a-b5fa-fc382593f133 |
Google desarrolla lentes de contacto especiales para diabéticos
Google informó que está probando un nuevo método para que los diabéticos puedan vigilar su nivel de azúcar mediante el uso de unas lentes de contacto equipadas con micro chips y una antena.
Google dijo que un prototipo de sus "lentes de contacto inteligentes" puede generar lecturas del nivel de glucosa de las lágrimas cada segundo, y tiene potencial para reemplazar la necesidad de las personas con diabetes de pincharse varias veces los dedos para analizar gotas de sangre a lo largo del día. | es | escorpius | http://www.docsalud.com/articulo/5382/google-desarrolla-lentes-de-contacto-especiales-para-diab%EF%BF%BD%EF%BF%BDticos | ef8cf4ca-09b2-49a4-a294-15371cd29294 |
Los estudiantes o profesionales del diseño interesados en participar podrán encontrar lasBases y el Briefing en el menú Bases, o en formato imprimible en Descargas.
El registro guarda una ficha personal del Participante, que servirá para identificarse en la web del Concurso en esta edición y en las siguientes.
El registro solo se podrá realizar a través del formulario de registro en la web del Concurso. El registro es único y personal. En el menú Inscripción de la web los nuevos participantes podrán registrarse, haciendo click sobre "Regístrate" y rellenando el formulario, tras el cual recibirán un correo electrónico con un enlace para validar el registro.
Una vez registrado, los participantes podrán identificarse con su clave personal en la web, para consultar y modificar su información personal en el apartado Datos personales dentro del menú Inscripción.
La Inscripción para participar en el Concurso Internacional de Diseño Andreu World se realiza tras conseguir un número de participante. Una vez identificado en la web podrás ver y solicitar tus números de participante (ejemplo:20140001) en el apartado Números de participantedentro del menú Inscripción.Por cada proyecto presentado, el participante deberá solicitar un número de participante. Pueden solicitarse tantos números de participante como sean necesarios.
Los diseños que no lleguen referenciados con suNúmero de participante otorgado por la web de Andreu World, serán excluidos del Concurso Internacional de Diseño Andreu World.Asimismo serán excluidos aquellos diseños que lleguen con una numeración no existente en la base de datos de Andreu World.
También será motivo de exclusión incluir cualquier dato personal en la documentación presentada en el concurso.
Caja de envío del proyecto
Cualquier material presente en el proyecto
Debe estar referenciado con el número de participante que se les ha asignado.
Prototipo de la pieza propuesta a escala 1:5.
Memoria de intenciones, que ocupará entre dos y cuatro folios mecanografiados por una cara y a dos espacios, tamaño A4.
Para proyectos procedentes de los Estados Unidos de América folio 8 ½ x 11 pulgadas.
CD con los planos, esquemas, bocetos, renders o imágenes de la pieza…
Declaración jurada debidamente firmada.
Se valorarán las aportaciones innovadoras(mediante un estudio de viabilidad), que contribuyan a aumentar el nivel de calidad de los productos. Se analizará la relación con los siguientes aspectos:
Cumplimiento de las funciones previstas.
Los diseños deberán ser presentados de forma que puedan producirse de manera mecanizada y en serie
El producto debe ser original, es decir, que no se haya realizado su diseño con anterioridad.
Toda esta documentación deberá llegar a la dirección de:Andreu World, S.A.,
C/ Los Sauces, 7 Urb. Olimar
A través de Correo Postal o Mensajería, o bien presentando en mano el Proyecto en nuestras instalaciones, antes del 1 de Diciembre del 2014.
Los proyectos procedentes de los Estados Unidos de América pueden ser enviados a la siguiente dirección:
222 Merchandise Mart Plaza
Showroom 10-132 – 10th Floor
antes del 14 de noviembre del 2014.
9 Costes de Envío/Devolución
Cada participante asumirá los costes íntegros de envío de su/s proyecto/s presentado/s. En ningún caso Andreu World gestionará o se hará cargo del pago de cualquier coste derivado del envío y devolución tales como el transporte, seguros, impuestos, tasas, aduanas, fletes, etc.
Que otorgará el Jurado constituido por profesionales de diferentes ámbitos: Diseño, Industria, Medios de Comunicación y otros campos relacionados con la creación.El jurado también otorgará menciones especiales, sin cuantía económica, hasta un total de cuatro menciones especiales.
La entrega de premios se realizará durante el mes de diciembre del 2014 en las instalaciones de Andreu World.
12 Resultados del Concurso
Los premios podrían ser declarados desiertos si así lo consideraran la mayoría (mitad más uno) de los miembros del Jurado Profesional.El resultado del Concurso se comunicará a los ganadores tras la firma del acta del jurado de la presente edición.
Todos los proyectos presentados y que se adapten a unos criterios que Andreu World, S.A. considere a posteriori convenientes para la producción, quedarán en propiedad de Andreu World, S.A. quien retribuirá a los diseñadores con los royalties correspondientes según la norma interna de la empresa.También quedarán en propiedad de Andreu World, S.A. los proyectos ganadores del primer y segundo premio, sin que ello comprometa a Andreu World S.A. a la producción del diseño.
Andreu World, S.A. tendrá derecho preferente para una posible negociación con cualquiera de las obras recibidas y podrá igualmente publicitarlas como considere, siempre que sea en referencia al concurso.
Los diseñadores presentarán junto con la obra una Declaración Jurada debidamente firmada donde deben constar los datos personales y el número de participante con el siguiente texto:
"En caso de ser ganador de uno de los premios o menciones que se otorgan, o en el caso de que Andreu World, S.A. considere que mi obra se adapta a unos criterios que Andreu World, S.A. considere convenientes para su producción, por la presente cedo la propiedad de mi obra a Andreu World, S.A., que se reserva todos los derechos sobre la misma incluido el de reproducción o publicación por el periodo que las leyes nacionales establezcan, a cambio de ser retribuido con los royalties que se correspondan con la norma interna de la empresa, con opción de renovar el contrato tras este periodo legal".
Serán rechazadas las obras de los autores que no contengan la declaración firmada incluida en el sobre y los que no contengan los datos y el número de concursante mencionado anteriormente.
14 Responsabilidad en autoría del diseño
15 Incidencias de transporte
Andreu World, S.A. no se hace responsable de los retrasos, pérdidas, o del estado en el que lleguen los proyectos por el trato recibido durante el transporte en su envío.
16 Devolución de proyectos
Las obras presentadas podrán ser retiradas por sus autores a partir del 2 de marzo del 2015 y hasta el 4 de mayo del 2015 en las instalaciones de:Andreu World
Para ello los participantes deben avisar con 48 horas de antelación a Andreu World, S.A. para que embale los trabajos para su transporte.
Andreu World, S.A. no se hace responsable de los daños ocasionados en los proyectos durante la devolución de la pieza.
Cada participante gestionará y asumirá los costes de devolución de su/s proyecto/s presentado/s tales como el transporte, seguros, impuestos, tasas, aduanas, fletes, etc.
Una vez cumplido el plazo establecido sin que sean retirados los proyectos, se entenderá que el Concursante renuncia a recuperarlos y Andreu World, S.A. podrá proceder con ellos como considere oportuno.
17 Modificación de las bases
La empresa Andreu World, S.A. se reserva el derecho a la modificación de cualquier punto de estas bases así como las fechas y el lugar de celebración de la entrega de premios o el plazo de recogida de maquetas del Concurso Internacional de Diseño Andreu World .Andreu World procederá a comunicar la nueva fecha y ubicación de la entrega de premios a los medios de comunicación y a los concursantes en la mayor brevedad y como mejor considere para lograr su correcta difusión.
18 Aceptación de las bases
La participación en el Concurso Internacional de Diseño Andreu World supone la plena aceptación de estas bases.En caso de que se produzca el incumplimiento de alguna de estas bases, el diseño será excluido del Concurso Internacional de Diseño Andreu World.
Crea, imagina y proyéctate. Te desafiamos a diseñar muebles modulares y versátiles para los estilos de vida actual. Podrás ganar un viaje a una de las ferias de diseño más importantes del mundo en Colonia, París, Nueva York, Londres o Milán.
El Concurso de Diseño MASISA para Estudiantes está orientado a estudiantes de las carreras de diseño, arquitectura y afines, y tiene por objeto potenciar la gestión del futuro profesional y el desarrollo de la industria del mueble, incentivando la creatividad y la innovación tecnológica por medio del diseño.
El Concurso de Diseño MASISA se realiza en forma simultánea en Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México, Perú y Venezuela. Los ganadores nacionales, pasarán a una final internacional en Ciudad de México durante el mes de octubre de 2014, lo que será avisado previamente a quienes resulten finalistas. El ganador de la etapa internacional obtendrá un pasaje y €1.000 en concepto de viáticos para visitar alguna de las ferias de diseño más importantes del mundo que se realizan en Alemania, EEUU, Francia, Inglaterra o Italia durante 2015.
1. Diseñar muebles modulares que satisfagan necesidades contemporáneas del día a día.
2. Reinventar y desarrollar un mueble para el hogar del tipo RTA (Ready to Assembly) que considere los distintos estilos de vida actuales.
3. El mueble debe ser adaptable a diferentes espacios, considerando un aprovechamiento óptimo del formato a utilizar con el fin de generar soluciones sustentables e inteligentes.
A. Estético y funcional, incorporando consideraciones de diseño para velar por una apropiada apariencia física y utilidad según el concepto trabajado.
B. Sustentable, mediante el uso de materiales y procesos productivos amigables con el medio ambiente.
C. Factibilidad Industrial e Innovación, ofreciendo además un nuevo concepto, idea y aporte al mundo del mueble.
6. Los proyectos deberán utilizar como materia prima principal los productos MASISA, pudiendo combinarse con otros materiales.
1. Podrán participar estudiantes de escuelas de diseño y afines de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México, Perú, y Venezuela, que impartan carreras profesionales y técnicas relacionadas.
2. Los participantes deberán ser alumnos regulares o ser egresados de estas disciplinas, con no más de un año de término de las mismas (egresados durante 2013). La condición de alumno regular o egresado deberá acreditarse al momento de la presentación del proyecto, a través de un certificado de la institución en la que estudia.
En esta cuarta edición se convoca al concurso "LA BIBLIOTECA LATINA" , del cual pueden participar exclusivamente estudiantes de diseño de cualquier área (Diseño de interiores, diseño industrial, diseño de indumentaria, diseño gráfico, y otras disciplinas afines al diseño) y de cualquier universidad, publica y/o privada de cualquier país.
Se convoca al diseño de una biblioteca de tipología libre para uso cotidiano hogareño en el que se destaquen su diseño innovador y funcionalidad. Se sugiere la incorporación del acrílico como material constituyente del diseño a presentar.
El martes 26 de julio: Las actividades se llevan a cabo entre las 10 am y las 9 pm en la Sede Palais Rouge (Salguero 1443).
El miércoles 27 y jueves 28 de julio: Las actividades se llevan a cabo entre las 10 am y las 9 pm en la Sede Mario Bravo 1050, Ecuador 933 y Jean jaurès 932.
El viernes 29 de julio: Las actividades se llevan a cabo entre las 10 am y las 3 pm en la Sede Palais Rouge (Salguero 1443).
Mario Bravo 1050 / Jean Jaurès 932 / Ecuador 933 / Palais Rouge (Salguero 1443) -Barrio Palermo, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina. ver mapa de sedes
Sólo a través del formulario de Inscripción en la web (hasta el viernes 24 de junio de 2011). Una vez finalizado el plazo de inscripción se envían los datos de los inscriptos a la empresa encargada de la acreditación, por lo tanto NO puede cambiarse ningún dato de dichos registros.
Diseño Textil y de Indumentaria / Diseño Gráfico / Diseño Industrial / Diseño de Interiores / Diseño de Paisaje / Diseño de Imagen y Sonido / Comunicación Audiovisual / Diseño Publicitario / Diseño de Espectáculos / Vestuario / Escenografía / Diseño Fotográfico / Diseño de Historietas / Diseño de Información / Otros.
Se entregan diplomas a los asistentes el último día del Encuentro –viernes 29 de julio de 2011-. Para solicitar los certificados se deberá presentar la credencial del Encuentro 2011. No se enviarán certificados por correo postal.
El Encuentro Latinoamericano de Diseño cuenta con más de 400 conferencistas y 4500 asistentes de toda América Latina. Al ser un evento totalmente gratuito, es imposible para la Universidad de Palermo solventar los gastos de traslados y alojamiento de todos los asistentes. Muchos conferencistas o participantes buscan apoyo económico en las instituciones en las que trabajan y/o estudian.
En el marco del Encuentro se llevará a cabo el quinto Plenario del Foro de Escuelas de Diseño, que nuclea a más de 220 instituciones educativas adherentes que se reúnen para reflexionar sobre la actualidad y el futuro de la educación del diseño en América latina. | es | escorpius | https://arquidocs.wordpress.com/ | f1bbabd3-5867-4b9c-81e0-fcb2a7dd299d |
Descarga - Education Football League.
NORMAS DE PARTICIPACIÓN EN LA EDUCATION FOOTBALL LEAGUE 2014/15 "Una liga distinta" 1. OBJETIVOS Son objetivos de la "EDUCATION FOOTBALL LEAGUE" los siguientes: Diversión: Que nuestros alumnos, entrenadores y su entorno disfruten con el fútbol. Buen ambiente: Dar a los niños un espacio donde jugar a fútbol en un entorno de cordialidad, respeto y rivalidad sana y bien entendida. Tolerancia cero con las palabras soeces, las formas antideportivas, el insulto, la amenaza y la agresión. Formación: La competición como herramienta formativa. Toda la planificación y operativa está enfocada a que además de disfrutar jugando un partido, éste sea una sesión más para aprender a jugar a fútbol cada día mejor. 2. ASPECTOS ESTRATÉGICOS Son aspectos estratégicos de obligado cumplimiento para la participación en la "EDUCATION FOOTBALL LEAGUE" los siguientes: La actitud de los familiares de nuestros jugadores (público): Se puede conseguir su control, con esfuerzo, dejando las bases de la competición claras y apagando los focos de discordia de una manera razonable, basada siempre en la educación y el respeto. La actitud de los árbitros: Los árbitros son educadores. Deben ser figuras respetadas por su sabiduría y por su saber estar, e igualmente deben saber que están tratando con niños y, dentro del campo, deben asumir un papel de regulador, de catalizador del juego, ayudando a crear un ambiente de diversión y respeto. Calidad en la organización y en los procedimientos: Debe aportar solidez al desarrollo de la competición. Una liga seria, tanto en su conceptualización, como en su desarrollo: Debe existir una correcta información, los partidos deben disputarse con regularidad en instalaciones apropiadas y con una dinámica de funcionamiento impecable. 3. OBLIGACIONES Las obligaciones que asumen el organizador y las escuelas participantes en la "EDUCATION FOOTBALL LEAGUE" son las siguientes: De la organización: Gestión de la competición mediante la planificación, elaboración de calendarios y horarios. Seguimiento de resultados y clasificaciones. Gestión de arbitrajes. Gestión de incidencias. Establecimiento del plan de calidad y control, velando porque todo se desarrolle conforme a la normativa y los objetivos marcados. Coordinación del funcionamiento del Comité de Liga Educativo. o o o o o Creación y mantenimiento de un espacio web de la liga con calendarios, horarios, resultados y clasificaciones. Contratación de seguro de accidentes de jugadores, entrenadores y árbitros con cargo a la cuota de inscripción y destinado a cubrir los riesgos derivados del desarrollo de la competición. De cada escuela: Compromiso de asistencia. El valor del compromiso, representa en primer lugar el respeto por el otro equipo. Un equipo de niños con ganas de jugar a fútbol, nunca pueden quedarse sin jugar porque el rival no se presente. Todo equipo que forme parte de esta liga, debe comprometerse inexcusablemente a estar disponible todas las jornadas, en tiempo y forma. Contar con un campo de fútbol 7 para la celebración de los partidos con disponibilidad en los horarios que en las presentes normas se indican. Organización de calidad, cuidando de hasta el más mínimo detalle para que todo funcione de forma correcta y además dé la imagen de que así es. El abono, en los partidos que disputen de local, de las indemnizaciones por desplazamiento a los árbitros. Velar porque el ambiente que exista en el terreno de juego sea cien por cien educativo. Cada escuela deberá aportar (todos ellos con edades superiores a 21 años): Un coordinador: Puede coincidir con el delegado de campo en los partidos. Al menos un entrenador por categoría, preferentemente dos. Un entrenador puede ser responsable de varias categorías. Dos árbitros de reserva. Al menos uno debe estar disponible en cada uno de los partidos hasta que éste finalice. Delegado de campo. Velará para que los partidos que se desarrollen en su instalación cumplan la normativa. Cada sede tendrá su propio delegado de campo, que deberá estar identificado con peto o brazalete. Delegado de equipo. Tendrá ficha y se deberá presentar al árbitro antes del comienzo del partido aportando las fichas de equipo, debiendo estar localizado durante el desarrollo del mismo. Velar porque el público sea respetuoso con los árbitros, con los jugadores y padres de su propio equipo y del rival. Para ello deberá aportar en cada partido un padre/madre delegado por cada equipo, más un suplente. Irá equipado con un peto que facilitará la organización y su misión será trasladar in situ al resto de padres, con carácter preventivo y correctivo, la filosofía de la liga, apagando cualquier conato de actitud antideportiva. Será previamente informado de su misión por parte del coordinador de su escuela, quedando su capacidad resolutiva acotada de forma que no cargue con más responsabilidad de lo razonable. El tratamiento de casos más graves de actitudes antideportivas corresponde al delegado de campo y, en penúltimo extremo, al entrenador del niño cuyo familiar no responda a las indicaciones de la organización. La autoridad con la última palabra al respecto será el árbitro. Fomentar convivencias entre clubes, no solo jugar partidos, sino realizar de forma conjunta otras actividades antes o después de los partidos. 4. LOS PARTIDOS Y EL REGLAMENTO La plantilla de cada equipo estará compuesta por entre 12 y 19 alumnos y podrá tener carácter mixto. En categoría Infantil F7 no se establecerá límite superior para el número de alumnos. En todas las categorías se podrán cursar bajas y altas a lo largo de la temporada siempre que no se supere ni el límite inferior ni el superior. Cada escuela formalizará sus licencias, según el formato que le aporte la organización, quién deberán validarlas y sellarlas previas a su uso. En cada partido, el equipo local deberá recibir a las escuelas participantes y facilitarles los medios necesarios para la disputa del encuentro (balones, banquillo, vestuarios, etc.) El equipo local deberá proveer al menos cuatro balones por partido, dos por equipo para realizar el calentamiento. Uno de ellos, el que use en el calentamiento la escuela visitante, se utilizará para jugar el partido y los otros tres los tendrá el delegado de campo o el propio banquillo local, para que estén disponibles en caso de necesidad. El balón para la categoría MINIS y PREBENJAMIN será el N º 4. No obstante, si tanto el equipo local como el visitante están de acuerdo se podría jugar con el N º 3. Para cada partido, los equipos podrán inscribir un máximo de 15 jugadores y un mínimo de 10. Uno o dos de ellos tendrán equipación de portero, distinguiéndose del resto de jugadores, sin que tengan que ser los dos mismos durante toda la temporada. Cada jugador se identificará con su licencia, la cual estará debidamente validada y sellada por la organización. Los EQUIPOS deberán entregar obligatoriamente las licencias al árbitro o bien al representante homólogo del conjunto rival antes del inicio del partido, a través de la figura del Delegado de Equipo. Se podrá realizar revisión a petición del club interesado, para lo cual el entrenador/delegado de equipo le debe manifestar dicho interés y reclamación al árbitro por el futbolista o futbolistas que crean que no correspondan. Cada jugador deberá ir provisto de su correspondiente equipación, la cual debe tener, al menos en la espalda, grabado un número de identificación. En caso de igualdad o parecido de equipaciones, será el equipo local el que juegue con su ropa titular. En caso de jugar con la segunda equipación o con peto para distinguir del equipo local, se admitirá excepcionalmente no contar con número identificativo. Cada equipo tendrá dos capitanes por partido, uno cada mitad, que se encargarán de la buena relación y del diálogo con el árbitro. Estos capitanes pueden ser distintos en cada partido. En categoría MINIBENJAMÍN, el entrenador puede desarrollar SIEMPRE su labor dentro del campo, siempre que sea con carácter educativo. El árbitro podrá informar a la organización en aquellos casos que esto no sea así. Se jugarán dos tiempos de 20 minutos para categoría minibenjamín. Para las categorías prebenjamin, benjamín y alevín los tiempos de juego serán de 25 minutos y para categoría infantil de 30, pudiéndose extender a 40 por parte, previo acuerdo entre los equipos, conllevando el pago de 12 € por arbitraje que hará frente el equipo local. En la medida de lo posible dicho partido se colocará al final de la jornada (sea de mañana o de tarde) El tiempo de descanso será de 5 minutos en todos los casos. Será obligatorio hacer cambios, a partir del minuto 15 de la primera parte en las categorías benjamín, alevín e infantil y a partir del minuto 10 en las categorías minibenjamín y prebenjamin. Los cambios deberán solicitarse verbalmente al árbitro y realizarse con la mayor celeridad posible. Un jugador sustituido podrá regresar al terreno de juego si su entrenador así lo estima oportuno. Todos los jugadores deben participar al menos durante 10 minutos en cada uno de los tiempos. Si en algún momento del partido, el resultado arrojase una diferencia de 5 goles a favor de uno de los dos equipos, se aplica el procedimiento que se conoce como "cerrar el acta", es decir se seguiría jugando con normalidad, si bien el resultado oficial sería el existente en el momento de corte (5-0, 6-1, 7-2,…). En caso de que el equipo que va debajo en el marcador consiguiese disminuir la diferencia o remontar el resultado, se aplicaría el resultado real. En categoría minibenjamín, se planteará de mutuo acuerdo entre entrenadores, que participen más de 7 jugadores por equipo, hasta un máximo de 9. 5. EL ÁRBITRO Tendrá un carácter educador, hablará con los jugadores y les explicará el porqué de sus decisiones si hiciera falta. Dentro del campo valorará las actitudes positivas de los jugadores y recriminará con educación y formativamente las que no sean correctas. El árbitro es responsable de la celebración de cada partido y debe cumplir con el criterio de compromiso de asistencia. Para garantizar la celebración de los encuentros, incluso en casos de fuerza mayor, el equipo local dispondrá en cada partido de un árbitro suplente. El árbitro llevará una equipación propia que le distinga de los equipos que jueguen. El árbitro será imparcial y no podrá ser recriminado por las decisiones que adopte aunque sean manifiestamente erróneas. Si los entrenadores o el delegado deben decir algo al árbitro, lo harán en privado y dando ejemplo con su actitud respetuosa. El árbitro nunca señalará falta de saque con sanción de saque para el otro equipo. Se encargará de corregir hasta que éste sea ejecutado de manera correcta. El árbitro no va provisto de tarjetas. Son los entrenadores los que deben establecer las medidas disciplinarias. Sólo en el caso de que el árbitro perciba una situación que merece un correctivo del que el entrenador no se hubiera percatado, será éste quien avise al técnico a fin de que corrija la actitud de su jugador. Las tarjetas por infracciones tácticas (mano intencionada, falta siendo el último jugador,…) no deben suponer la exclusión definitiva de un jugador del terreno de juego ni dejar a un equipo con un jugador menos. Se considera falta de respeto al árbitro: Intentar engañarlo Realizar gestos antideportivos Proferir palabras soeces En caso de que los jugadores incurran en este tipo de actitudes, corresponde al entrenador educador adoptar las medidas correctoras necesarias para el cese de la actitud. Serán autoridades en cada partido el árbitro los entrenadores el delegado de campo el delegado de equipo los 2 delegados externos. En categorías minibenjamín y prebenjamín no existirá la regla del fuera de juego. Los partidos se disputarán aunque haya lluvia. Será el árbitro quien de acuerdo con los entrenadores decida la suspensión de un partido en casos de que la seguridad o salud de los niños pueda estar en peligro, o bien cuando las condiciones impidan un desarrollo de la actividad con suficiente normalidad. En cualquier caso, salvo previa suspensión de la jornada al completo, los equipos deberán presentarse en el terreno de juego. Las demás reglas se regirán por el Reglamento oficial de fútbol 7 para cada categoría. 6. ASPECTOS ORGANIZATIVOS Se organizará la segunda edición de la Education Football League para la temporada 2014/15 en cada una de las siguientes categorías Minibenjamín: Nacidos en 2009 y 2010. Prebenjamín: Nacidos en 2007 (Nivel 2) y 2008 (Nivel 1). Benjamín: Nacidos en 2005 (Nivel 2) y 2006 (Nivel 1). Alevín: Nacidos en 2003 (Nivel 2) y 2004 (Nivel 1). Infantil: Nacidos en 2001 y 2002. Se insiste en respetar los NIVELES (NIVEL 1= Jugadores de primer año NIVEL 2= Jugadores de primer o segundo año). Excepcionalmente, y debido a la situación en que se pueden encontrar algunas escuelas con la incorporación tardía de algunos jugadores, se establecerá un número límite de jugadores de 2 º año (2 jugadores) que podrían jugar en NIVEL 1. Como regla general, se disputarán ligas de 10 equipos todos contra todos a doble vuelta, con el siguiente calendario: Jornada 1: 17/18 Octubre 2014 Jornada 2: 24/25 Octubre 2014 Jornada 3: 31 Oct./1 Noviembre 2014 Jornada 4: 7/8 Noviembre 2013 Jornada 5: 21/22 Noviembre 2013 Jornada 6: 28/29 Noviembre 2014 Jornada 7: 12/13 Diciembre 2014 Jornada 8: 16/17 Enero 2015 Jornada 9: 23/24 Enero 2015 Jornada 10: 30/31 Enero 2015 Jornada 11: 6/7 Febrero 2015 Jornada 12: 20/21 Febrero 2015 Jornada 13: 27/28 Febrero 2015 Jornada 14: 6/7 Marzo 2015 Jornada 15: 13/14 Marzo 2015 Jornada 16: 20/21 Marzo 2015 Jornada 17: 10/11 Abril 2015 Jornada 18: 17/18 Abril 2015 7. HORARIOS DE LOS PARTIDOS Cada escuela establecerá un horario de referencia para sus partidos en casa, que deberá comunicar siempre al gestor de liga a través del email: educationleague@gmail.com, siempre dentro de la siguiente horquilla para el comienzo de los encuentros: Viernes: 17:00 – 20:00h. Sábado: 10:00 – 14:00h. De mutuo acuerdo entre escuelas se puede acordar disputar un partido fuera de dicha franja. Se entiende que cuando se comunica el horario a la organización, existe total acuerdo entre ambos equipos para disputar el partido fuera de dicha franja. Se intentará facilitar, en la medida de las posibilidades de las Escuelas, la coordinación arbitral no estableciendo "partidos únicos" o dos partidos "únicos" a la misma hora, que conllevaría desplazar a dos árbitros para un único partido cada uno. Aquellas escuelas con restricciones en sus instalaciones, que no puedan prever con antelación el horario de sus partidos, solicitarán excepcionalmente a la organización, establecer un horario flexible a partir de una referencia horaria. Deberá confirmarse la fecha y hora de cada partido, antes de las 21,00h del Lunes anterior si el partido es en fin de semana (V-S-D) o antes del Viernes anterior a las 12,00h si el partido es entre semana (L-M-X-J). Con estas restricciones, la organización, teniendo en cuenta la logística necesaria para arbitrajes y desplazamientos, configurará los correspondientes calendarios y horarios de cada jornada. Será obligatorio, por criterios de calidad y solidez de la competición, que los partidos se disputen el día y hora fijados. La organización cuidará especialmente este aspecto, no autorizando, salvo causas muy justificadas, el aplazamiento de un partido. En caso de incidencias impeditivas, la organización designará la fecha, de entre las denominadas de reserva, en la que deba celebrarse todo partido que por causas de fuerza mayor o inclemencias meteorológicas fuertes o extremas no haya podido disputarse en su fecha programada. Deberá disputarse el encuentro en la fecha reserva inmediatamente posterior a la fecha inicialmente programada, no siendo admisible atrasar la celebración del encuentro. La hora deberá ser pactada por las escuelas implicadas, debiendo en cualquier caso adaptarse el visitante a las disponibilidades de instalación del equipo local. Las fechas de reserva serán las de 15/11/2014, 17/12/2014, 14/02/2015, 18/03/2015 y 08/04/2015. 8. CRITERIOS MÍNIMOS DE CALIDAD Cada equipo deberá vestir con equipación completa, todos del mismo color, distinguiendo específicamente la de los porteros. Del mismo modo, los entrenadores irán vestidos con la ropa deportiva oficial de su escuela. Se deberá evitar por todos los medios que los entrenadores vayan con ropa de calle. El terreno de juego deberá estar en perfecto estado de conservación y listo para albergar el partido. Deberá contar con redes en las porterías (bien ancladas y sin huecos por donde pueda escapar el balón), con banquillos y, con carácter opcional, con marcador. El área de juego deberá estar vallada, o en su defecto encintada. Se evitará por todos los medios que personal ajeno al partido entre al terreno de juego. Solo los jugadores, entrenadores, árbitro y delegado deberán estar dentro. Deberá ponerse a disposición de los equipos participantes y del árbitro un vestuario (con duchas) desde 30 minutos antes del comienzo del encuentro hasta 20 minutos finalizado el mismo. Las figuras del entrenador/coordinador, delegado de campo, delegado de equipo, y delegado de padres serán responsables de que se cumplan estas medidas. 9. COMITÉ DE LIGA EDUCATIVO Y SANCIONES POR INCUMPLIMIENTO. Con el objetivo de efectuar un seguimiento exhaustivo sobre el funcionamiento de la liga y su adecuación a los parámetros preestablecidos se crea el Comité de Liga Educativo, el cual se reunirá al menos una vez cada seis semanas para valorar el desarrollo de la competición tanto en el aspecto funcional como en el de satisfacción de los objetivos principales (calidad, disfrute, educación y aprendizaje). En función de las desviaciones detectadas, implementará medidas correctivas. En la primera sesión que se celebre después del inicio de la "EDUCATION FOOTBALL LEAGUE", por el representante de la organización se dará cuenta de los gastos realizados con cargo a la cuota de inscripción. Igualmente resolverá todo tipo de cuestiones e incidencias propias del desarrollo de la actividad, que requieran un trato especial. Estará compuesto por: 1 representante de la organización 1 representante del colectivo arbitral (designado por la organización) 1 gestor de la liga (designado por la organización) 1 representante de cada escuela participante 1 Delegado Federativo. La función del delegado federativo será, entre otras, controlar el desarrollo de la competición, ajustada a los principios reflejados en esta normativa, informando a la organización de las incidencias detectadas. La organización convocará las reuniones con 7 días de antelación para sesiones ordinarias, y con 48 horas para las extraordinarias. La no asistencia a una reunión del comité supondrá la pérdida del derecho a voto en la misma. Se tomarán las decisiones, con carácter inapelable, por mayoría simple, teniendo voto de calidad el representante de la organización, quien igualmente podrá vetar directamente aquellas decisiones que contravengan explícitamente la filosofía y dinámica de la competición, aceptada por todos a principio de la liga. Los acuerdos alcanzados en el Comité de Liga Educativo tendrán carácter vinculante, debiendo ser cumplidos por todos, incluso en aquellos casos que modifique aspectos incluidos en este contrato. Por decisión del comité, igualmente irrevocable, será expulsado de la liga, sin reembolso de la cuota de inscripción, aquel equipo (o escuela al completo en su caso) que contravenga gravemente la normativa incorporada al presente documento. Asimismo, podrá procederse a la expulsión de los equipos que cometan infracciones relacionadas con las faltas de respeto, faltas de asistencia o engaño deliberado (alineación indebida u otro similar). | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/87064/descarga---education-football-league | 90098e1d-636d-4487-822d-9f5a17d82a31 |
Trabajo más vistos de derecho del trabajo y de la seguridad social
La sucursal española de una empresa americana se ve obligada a prohibir el tabaco en sus oficinas. Los que quieran fumar en horario laboral deberán hacerlo en la calle. Ramírez, uno de los empleados, empieza a reunir firmas para que se utilice un...
Documental sobre el llamado "campamento de la esperanza", que narra la larga protesta que llevaron a cabo los trabajadores de Sintel acampados en plena calle Castellana de Madrid en defensa de sus derechos laborales. El documental sigue la evoluci...
Película en versión original Subtitulada en español. Relata la historia y los hechos que atraviesa Frank, un joven universitario, hijo de obreros, que vuelve a su pueblo como pasante en el departamento de recursos humanos de la misma fábrica donde...
Años después de la reconversión industrial de Vigo, y las protestas masivas por los despidos, varios de estos parados viven el día a día. El fracaso tiñe sus figuras y su situación se torna cada vez peor. Así transcurre su vida, sin trabajo, tumbá...
Un grupo de personas se presentan en una oficina para conseguir un puesto de trabajo. La sala se muestra muy callada con los miembros que tienen que llenar un formulario. Al poco tiempo se dan cuenta de que los han encerrado, y a partir de ahí deb...
Historia ambientada en Gran Bretaña que trata sobre la flexibilidad laboral, la globalización, los turnos de trabajo, los salarios bajos y el consumismo. Angie y Rose, dos compañeras de piso, deciden abrir una agencia de trabajo temporal para inmi...
En el sur de Yorkshire, cuando la empresa ferroviaria British Rail es privatizada, los trabajadores se encuentran ante un dilema: acatar las nuevas normas de la compañía o aceptar el despido y pasar a engrosar las listas de las agencias de trabajo... | es | escorpius | https://www.docsity.com/es/video/trabajo/derecho/derecho-del-trabajo-y-de-la-seguridad-social/ | 6b86fb6d-82d2-424f-a326-76322b021ef6 |
Las tres primeras de estas funciones descritas, PyArg_ParseTuple(), PyArg_ParseTupleAndKeywords(), y PyArg_Parse(), todas usan cadenas de caracteres de formato que se utilizan para contarle a la función sobre los argumentos esperados. Las cadenas de caracteres de formato utilizan la misma sintaxis para cada una de estas funciones.
Una cadena de formato consta de cero o más «unidades de formato.» Una unidad de formato describe un objeto Python; por lo general es un solo carácter o una secuencia de unidades formato entre paréntesis. Con unas pocas excepciones, una unidad de formato que no es una secuencia entre paréntesis normalmente corresponde a un único argumento de dirección de estas funciones. En la siguiente descripción, la forma citada es la unidad de formato; la entrada en paréntesis (redondos) es el tipo de objeto Python que coincida con la unidad de formato; y la entrada entre corchetes [cuadrados] es el tipo de la variable(s) C cuya dirección debe ser pasada.
Estos formatos permiten acceder a un objeto como un bloque contiguo de memoria. Usted no tiene que proporcionar almacenamiento en bruto para el Unicode o área de bytes retornada.
En general, cuando un formato establece un puntero a un búfer, el búfer es gestionado por el objeto de Python correspondiente, y el búfer comparte la vida útil de este objeto. Usted no tendrá que liberar cualquier memoria usted mismo. Las únicas excepciones son es, es#, et y et#.
Sin embargo, cuando una estructura Py_buffer se llena, la memoria intermedia subyacente está bloqueada de manera que la persona que llama puede posteriormente utilizar la memoria intermedia incluso dentro de un bloque Py_BEGIN_ALLOW_THREADS sin el riesgo de que los datos mutables sean redimensionados o destruidos. Como resultado, usted tiene que llamarPyBuffer_Release() después de haber terminado de procesar los datos (o en caso de aborto temprano).
A menos que se indique lo contrario, los búferes no son terminados en NULL (NUL-terminated).
Para todas las variantes de formato de # ( s#, y#, etc.), el tipo del argumento length (int o Py_ssize_t) es controlado por la definición de la macro PY_SSIZE_T_CLEAN antes de incluir Python.h. Si se ha definido la macro, lenght es un Py_ssize_t en lugar de un int. Este comportamiento va a cambiar en futuras versiones de Python para soportar únicamente Py_ssize_t y dejar el soporte de int. Es mejor definir siempre PY_SSIZE_T_CLEAN.
Convierte un objeto Unicode a un puntero C a una cadena de caracteres. Un puntero a una cadena de caracteres existente se almacena en la variable puntero del carácter cuya dirección se pasa. La cadena de caracteres en C es terminada en NULL. La cadena de caracteres de Python no debe contener puntos de código incrustado nulos; si lo hace, se lanza una excepción ValueError. Los objetos Unicode se convierten en cadenas de caracteres de C utilizando codificación 'utf-8'. Si esta conversión fallase lanza un UnicodeError.
Este formato no acepta objetos de tipo bytes. Si desea aceptar los caminos del sistema de archivos y convertirlos en cadenas de caracteres C, es preferible utilizar el formato O& con PyUnicode_FSConverter() como convertidor.
Distinto en la versión 3.5: Anteriormente, TypeError se lanzó cuando se encontraron puntos de código nulos incrustados en la cadena de caracteres de Python.
Este formato acepta objetos Unicode, así como objectos de tipo bytes. Llena una estructura Py_buffer proporcionada por la persona que llama. En este caso la cadena de caracteres de C resultante puede contener bytes NUL embebidos. Los objetos Unicode se convierten en cadenas de caracteres C utilizando codificación 'utf-8'.
Como s*, excepto que no acepta los objetos mutables. El resultado se almacena en dos variables de C, la primera un puntero a una cadena de caracteres C, el segundo es su longitud. La cadena de caracteres puede contener caracteres nulos incrustados. Los objetos Unicode se convierten en cadenas de caracteres C utilizando codificación 'utf-8'.
Este formato convierte un objecto de tipo bytes a un puntero C a una cadena de caracteres; no acepta objetos Unicode. El búfer de bytes no debe contener bytes nulos incrustados; si lo hace, se lanza una excepción ValueError.
Distinto en la versión 3.5: Anteriormente, TypeError se lanzó cuando bytes nulos incrustados se encontraron en el buffer de bytes.
Convierte un objeto Unicode de Python a un puntero a un búfer C NUL terminado de caracteres Unicode. Debe pasar la dirección de una variable de puntero Py_UNICODE, que se llena con el puntero a un búfer Unicode existente. Tenga en cuenta que el ancho de un carácter Py_UNICODE depende de las opciones de compilación (que es 16 o 32 bits). La cadena de Python no debe contener puntos de código incrustado nulos; si lo hace, se lanza una excepción ValueError.
Este formato acepta cualquier objeto que implemente la interfaz del búfer de lectura-escritura. Llena la estructura Py_buffer proporcionada por quien llama. El búfer puede contener bytes nulos incrustados. Quien llama tiene que llamar PyBuffer_Release() cuando termina con el búfer.
PyArg_ParseTuple() asignará un búfer del tamaño necesitado, copiará los datos codificados en este búfer y ajustará *buffer para referenciar el nuevo almacenamiento asignado. Quien llama es responsable para llamar PyMem_Free() para liberar el búfer asignado después de su uso.
Igual que es, excepto que los objetos de cadena de caracteres de bytes se pasan sin recodificarlos. En cambio, la implementación supone que el objeto de cadena de caracteres de bytes utiliza la codificación que se pasa como parámetro.
Si *buffer señala un puntero NULL, la función asignará un búfer del tamaño necesario, copiará los datos codificados en este búfer y configurará *buffer para hacer referencia al almacenamiento recién asignado. Quien llama es responsable de llamar a PyMem_Free() para liberar el búfer asignado después del uso.
Si *buffer apunta a un puntero no NULL (un búfer ya asignado), PyArg_ParseTuple() usará esta ubicación como el búfer e interpretará el valor inicial de *buffer_length como el tamaño del búfer. Luego copiará los datos codificados en el búfer y los terminará en NUL. Si el búfer no es lo suficientemente grande, se establecerá a ValueError.
En ambos casos, *buffer_length se establece a la longitud de los datos codificados sin el byte NUL final.
Igual que es#, excepto que los objetos de cadena de caracteres de bytes se pasan sin recodificarlos. En cambio, la implementación supone que el objeto de cadena de caracteres de bytes utiliza la codificación que se pasa como parámetro.
Almacena un objeto Python (sin ninguna conversión) en un puntero de objeto C. El programa C recibe así el objeto real que se pasó. El recuento de referencia del objeto no aumenta. El puntero almacenado no es NULL.
Si el converter retorna Py_CLEANUP_SUPPORTED, se puede llamar por segunda vez si el análisis del argumento finalmente falla, dando al convertidor la oportunidad de liberar cualquier memoria que ya haya asignado. En esta segunda llamada, el parámetro object será NULL; address tendrá el mismo valor que en la llamada original.
Prueba el valor pasado por verdad (un booleano predicado p) y convierte el resultado a su valor entero C verdadero/falso entero equivalente. Establece int en 1 si la expresión era verdadera y 0 si era falsa. Esto acepta cualquier valor válido de Python. Consulte Evaluar como valor verdadero/falso para obtener más información sobre cómo Python prueba los valores por verdad.
El objeto debe ser una secuencia de Python cuya longitud es el número de unidades de formato en items. Los argumentos C deben corresponder a las unidades de formato individuales en items. Las unidades de formato para secuencias pueden estar anidadas.
Es posible pasar enteros «largos» (enteros cuyo valor excede el de la plataforma LONG_MAX), sin embargo, no se realiza una verificación de rango adecuada — los bits más significativos se truncan silenciosamente cuando el campo receptor es demasiado pequeño para recibir el valor (en realidad, la semántica se hereda de las descargas en C — su kilometraje puede variar).
Algunos otros caracteres tienen un significado en una cadena de formato. Esto puede no ocurrir dentro de paréntesis anidados. Son:
Indica que los argumentos restantes en la lista de argumentos de Python son opcionales. Las variables C correspondientes a argumentos opcionales deben inicializarse a su valor predeterminado — cuando no se especifica un argumento opcional, PyArg_ParseTuple() no toca el contenido de las variables C correspondientes.
PyArg_ParseTupleAndKeywords() solamente: indica que los argumentos restantes en la lista de argumentos de Python son solo palabras clave. Actualmente, todos los argumentos de solo palabras clave también deben ser argumentos opcionales, por lo que | siempre debe especificarse antes de $ en la cadena de formato.
La lista de unidades de formato termina aquí; la cadena después de los dos puntos se usa como el nombre de la función en los mensajes de error (el «valor asociado» de la excepción que PyArg_ParseTuple() lanza).
La lista de unidades de formato termina aquí; la cadena después del punto y coma se usa como mensaje de error en lugar de del mensaje de error predeterminado. : y ; se excluyen mutuamente.
Tenga en cuenta que las referencias de objetos de Python que se proporcionan a la persona que llama son referencias prestadas (borrowed); ¡no disminuya su conteo de referencias!
Los argumentos adicionales pasados a estas funciones deben ser direcciones de variables cuyo tipo está determinado por la cadena de formato; Estos se utilizan para almacenar valores de la tupla de entrada. Hay algunos casos, como se describe en la lista de unidades de formato anterior, donde estos parámetros se utilizan como valores de entrada; deben coincidir con lo especificado para la unidad de formato correspondiente en ese caso.
Para que la conversión tenga éxito, el objeto arg debe coincidir con el formato y el formato debe estar agotado. En caso de éxito, las funciones PyArg_Parse*() retornan verdadero; de lo contrario, retornan falso y generan una excepción apropiada. Cuando las funciones PyArg_Parse*() fallan debido a un error de conversión en una de las unidades de formato, las variables en las direcciones correspondientes y las siguientes unidades de formato quedan intactas.
Analiza los parámetros de una función que toma parámetros posicionales y de palabras clave en variables locales. El argumento keywords es un arreglo terminado en NULL de nombres de parámetros de palabras clave. Los nombres vacíos denotan parámetros solo posicionales. Retorna verdadero cuando hay éxito; en caso de fallo, retorna falso y genera la excepción apropiada.
Asegúrese de que las claves en el diccionario de argumentos de palabras clave son cadenas. Esto solo es necesario si PyArg_ParseTupleAndKeywords() no se utiliza, ya que este último ya hace esta comprobación.
Función utilizada para deconstruir las listas de argumentos de las funciones de «estilo antiguo» — estas son funciones que usan el método de análisis de parámetros METH_OLDARGS, que se ha eliminado en Python 3. No se recomienda su uso en el análisis de parámetros en código nuevo, y la mayoría del código en el intérprete estándar se ha modificado para que ya no se use para ese propósito. Sin embargo, sigue siendo una forma conveniente de descomponer otras tuplas, y puede continuar usándose para ese propósito.
Crea un nuevo valor basado en una cadena de formato similar a los aceptados por la familia de funciones PyArg_Parse*() y una secuencia de valores. Retorna el valor o NULL en caso de error; se generará una excepción si se retorna NULL.
Py_BuildValue() no siempre genera una tupla. Construye una tupla solo si su cadena de formato contiene dos o más unidades de formato. Si la cadena de formato está vacía, retorna None; si contiene exactamente una unidad de formato, retorna el objeto que describa esa unidad de formato. Para forzarlo a retornar una tupla de tamaño 0 o uno, paréntesis la cadena de formato.
Cuando los búfer de memoria se pasan como parámetros para suministrar datos para construir objetos, como para los formatos s y s#, los datos requeridos se copian. Las memorias intermedias proporcionadas por quien llama nunca son referenciadas por los objetos creados por Py_BuildValue(). En otras palabras, si su código invoca malloc() y pasa la memoria asignada a Py_BuildValue(), su código es responsable de llamar a free() para esa memoria una vez retorna Py_BuildValue().
En la siguiente descripción, la cadena de caracteres entre comillas, así, es la unidad de formato; la entrada entre paréntesis (redondos) es el tipo de objeto Python que retornará la unidad de formato; y la entrada entre corchetes [cuadrados] es el tipo de los valores C que se pasarán.
Los caracteres espacio, tabulación, dos puntos y coma se ignoran en las cadenas de formato (pero no dentro de las unidades de formato como s#). Esto se puede usar para hacer que las cadenas de formato largo sean un poco más legibles.
Convierte una cadena de caracteres de C y su longitud en un objeto Python str utilizando la codificación 'utf-8'. Si el puntero de la cadena de caracteres de C es NULL, la longitud se ignora y se retorna None.
Convierte una estructura Py_complex de C en un número complejo de Python.
Pasa un objeto Python sin tocarlo (excepto por su recuento de referencia, que se incrementa en uno). Si el objeto pasado es un puntero NULL, se supone que esto fue causado porque la llamada que produjo el argumento encontró un error y estableció una excepción. Por lo tanto, Py_BuildValue() retornará NULL pero no lanzará una excepción. Si aún no se ha producido ninguna excepción, se establece SystemError.
Igual que O, excepto que no incrementa el recuento de referencia en el objeto. Útil cuando el objeto se crea mediante una llamada a un constructor de objetos en la lista de argumentos. | es | escorpius | https://docs.python.org/es/3.8/c-api/arg.html | 5756e79e-be28-4c32-b126-be2a426d5795 |
O grafismo e o aço na obra de Ferrari
El crítico brasileño Ivo Zanini analiza formalmente las obras de León Ferrari a partir de una muestra en el Museu de Arte Moderna de São Paulo, destacando la armonía, la disciplina y los valores que sostienen su obra.
León Ferrari (Buenos Aires, 1920), hijo del artista y arquitecto Augusto César Ferrari, comenzó tardíamente a dedicarse a las artes plásticas. Esta cuestión le permitió ser un engranaje entre la generación de los artistas de fines de los cincuenta y los jóvenes de vanguardia de los años sesenta. Sus primeras obras son esculturas en cerámica; luego, León experimenta con estructuras de alambre, la escritura visual y los collages. En su obra se destacan tanto una línea política, de fuerte denuncia a las dictaduras militares, al imperialismo americano y la ideología de la Iglesia católica, como otra de carácter más formalista, de dibujo conceptual, incluso de tradición surrealista. Su objeto-montaje llamado Civilización Occidental y Cristiana (1965) fue censurado en el Centro de Artes Visuales del Instituto Torcuato Di Tella (véase documentos 743800, 744085 y 761879); además, participó en las experiencias del conceptualismo político de los años sesenta (en particular Tucumán Arde, 1968). Afectado por la represión de la última dictadura militar argentina (1975-83) se exilia en Brasil, donde sondea, entre otras, la línea formalista y la reproducibilidad de la obra, explorando incluso las relaciones espaciales de la escultura con la música (véase documentos 743960, 744392 y 743870, entre otros). Desde 1984 vuelve a exponer en Buenos Aires, donde se establece definitivamente.
Junto a Aracy Amaral, el crítico Ivo Zanini es uno delos que analizan, con mayor profundidad, la obra de Ferrari elaborada durante su exilio en el Brasil. Este documento es relevante para entender un momento clave de la producción artística de Ferrari, estimulado en la exploración de técnicas y materiales. Zanini percibió la unidad conceptual de la obra del artista argentino, a pesar de los aparentes contrastes entre la escultura en metal y los dibujos. Ferrari se inserta con fuerza en el medio artístico brasileño y, a la vez, el exilio le permite recuperar la línea más poética y experimental de su obra. En este sentido, este comentario de Zanini es clave para comprender dicho proceso. | es | escorpius | https://icaadocs.mfah.org/s/es/item/743989 | 5dde095c-36fa-4c07-89cc-66089e1ae428 |
Artículos Etiquetados 'uam'
AntropoDocs & Films tiene el placer de presentaros el nuevo CURSO DE ANTROPOLOGÍA AUDIOVISUAL Y TRANSMEDIA, donde podréis encontrar las claves necesarias para financiar, producir y distribuir proyectos audiovisuales (Documental Lineal,… Leer más → | es | escorpius | https://antropodocs.com/tag/uam/ | 96465362-774b-4108-9f40-c7a5e45081ea |
Resumen / Notas: TERMINOLOGÍA DE CONSERVACIÓN Y RESTAURACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL 2: ESPAÑOL, INGLÉS, FRANCÉS, ITALIANO Y ALEMÁN El objetivo fundamental de este proyecto es unificar criterios terminológicos en esta disciplina científica de reciente implantación, como es la Conservación y Restauración del Patrimonio Cultural, para evitar confusiones con las diferentes acepciones que muchos términos pueden incluir. Para ello se han seguido las normativas más recientes tanto a nivel europeo (normas UNE-EN 15898) como de las organizaciones más importantes en la materia (ICOM-CC, ECCO, ENCoRE). | es | escorpius | https://ilamdocs.org/documento/3502/ | a86f7560-f525-4a83-80ba-6dfd31241125 |
El módulo de actividad de Examen le permite al maestro diseñar y construir exámenes que consisten de una gran variedad de Tipos de preguntas, incluyendo preguntas de opción múltiple, falso-verdadero y respuesta corta. Estas preguntas se mantienen en el Banco de preguntas y pueden ser re-utilizadas en diferentes exámenes.
Los exámenes pueden configurarse para permitir intentos múltiples. Cada intento de contestar una pregunta es calificado automáticamente, y el maestro puede elegir dar retroalimentación o mostrar las respuestas correctas.
La retroalimentación ( feedback ) acerca del desempeño y la auto-evaluación son partes importantes de un entorno de aprendizaje. Hay varias maneras para darles retroalimentación a los estudiantes: en cada pregunta o en forma general. El módulo de examen puede mostrar retroalimentación y puntajes en diferentes momentos durante el examen, usando las opciones para revisar en las Configuraciones del examen.
Una amplia variedad de Reportes de examen (además de las Calificaciones) están disponibles para ser usadas por el maestro. Los reportes del examen no sólamente pueden enfocarse en un solo intento del estudiante para responder cada pregunta, sino que también pueden realizar un robusto análisis acerca de la validez de una pregunta, basándose en las respuestas agregadas de los estudiantes.
Un solo examen puede seleccionar automáticamente preguntas aleatorias y/o específicas desde diferentes categorías de preguntas.
Las configuraciones del examen permiten diferentes métodos de visualización. Se pueden aleatorizar las preguntas para cada examen y aleatorizar el orden en que se muestran las respuestas para cada estudiante.
El maestro puede determinar el número de preguntas en cada página de preguntas que ve el estudiante. El maestro puede cambiar la posición de cualquier pregunta en el examen. Es posible poner una etiqueta con información en cualquier lugar entre las preguntas.
El maestro puede elegir cómo se comportan las preguntas durante el examen. Pudiera ser como un examen clásico, en donde el estudiante no recibe retroalimentación mientras intenta resolver el examen, solamente después de terminarlo. En forma alterna, Moodle puede revelar las calificaciones y/o retroalimentación al estudiante durante el examen, e inclusive podría darle otra oportunidad de resolver las preguntas (con menor puntaje) después de leer la retroalimentación.
Ésta lista solamente menciona algunas de las características del módulo de examen y cómo funciona con el banco de preguntas. Por favor, siga los enlaces en ésta página para aprender más. | es | escorpius | https://docs.moodle.org/all/es/Ex%C3%A1men | 6d700de2-82c5-4cd5-b27e-dda14a6ce067 |
Trina era mi amiga, más que mi amiga, por mucho más tiempo del que se puede pensar.
La conocí en el hospital donde estaba internado, ingreso con graves quemaduras en los brazos y en el pecho, su piel estaba totalmente desgarrada, parecían lagunas coloradas, siempre usaba un camisón gigante, siempre pensé que era para que no la tocara.
Ella compartía cuarto con mi amigo Sam, se la pasaba durmiendo, cuando era hora de sus medicamentos me hacían salir de la habitación, solo a mí, Sam estaba en coma desde hace un año; sé que parece extraño pero le hablaba, es como si me escuchara. Una noche me escape a hablar con él, esa noche fue la primera vez que hablamos, mientras le contaba a mi amigo lo que había visto en la Tv Trina se cae y empieza a gritar y a llorar, intentaba pararse y despegarse la ropa pero le dolía mas, mi primera reacción fue decirle que se calme, tomarla de la mano y ayudarla a levantarse, camino hasta el baño, se quitó el pijama y entro a la ducha
-Tráeme las cremas por favor!!- me grita-
-Las que están sobre mi mesa, apúrate!!!!
Intentando hacerlo lo más rápido posible pero me costaba caminar con una mochila cargada de oxígeno. Le pase las cremas por debajo de la puerta de la ducha y entro corriendo una enfermera que a los gritos dijo que me retirara, pero solo me quede al lado de Sam. Una presentación extraña pero el comienzo de algo.
Los tres años que estuvimos en el mismo edificio nos la pasamos hablando los tres, siempre, mirábamos películas, pero un día el monitor de Sam comenzó a hacer un ruido fino dejando una línea fina y alterando a todos los que estaban cerca, comenzaron las maniobras de resucitación por 5 minutos y abrió los ojos, un brillo claro, gris, con un punto oscuro en el medio recorría la habitación sin entender nada; Trina y yo nos miramos y pensamos lo mismo, sabrá quiénes somos? Nos aceptara? Hizo lo más normal, buscaba a su madre, la cual no se encontraba en el lugar, decidimos irnos y dejarlo tranquilo, no nos convenía sobrecargarlo, ella tenía que volver y yo irme a cenar. En la noche fui a visitarla y visitarlo aunque él no supiera, cuando entre los ojos de ella se iluminaron y comenzó a decir que si moviendo la cabeza de arriba hacia abajo. Significaba que nos recordaba, por lo menos recordaba lo que le íbamos hablando y eso me ponía muy feliz.
Pero la vida no es un cuento de fantasía, no siempre hay finales felices, no el de Trina, su velorio estaba lleno de personas, falleció por infecciones graves en su cuerpo, nunca escuche que por quemarse y lastimarse una persona podía terminar así; tampoco el de Sam, sus padres se separaron y su madre se lo llevo al hospital de la ciudad donde se alojaría. Estaba solo, disfrutaba sentarme la terraza del edificio, siempre miraba como personas entraban y salían, algunos felices, otros tristes y varios sin poder expresar ningún sentimiento por el resto de la vida. El líquido en mis pulmones era cada vez más pesado, cada vez me costaba más caminar, hasta el día que no camine, no hable, solo disfrute de la caída, del viento que rosaba mi rostro hasta el impacto final, desde ahí no sentí nada más, solo veía la vida desde arriba; visitaba a Sam, a mi familia, a mis amigos, a la familia de Trina y a Trina y con Trina, si, estaba conmigo. | es | escorpius | https://docs.google.com/document/d/14ZcC4x28h0-OH3IF_1kh-NLRPTGiMF71uvhMjB336t4/pub?embedded=true | 2ed4699b-02e9-4cb5-ac91-83dd62ede1ae |
Colecciones de dispositivos
Las propiedades de la colección de dispositivos se encuentran en las siguientes fichas:
El nombre de esta colección de dispositivos.
Describe esta colección de dispositivos.
Para utilizar los parámetros de un dispositivo de destino existente como la plantilla, seleccione ese dispositivo en el menú y, a continuación, haga clic en OK.
Groups with Device Administrator access (Grupos con acceso de administrador de dispositivos)
Asigne o anule la asignación de administradores de dispositivos a esta colección mediante las opciones Add o Remove. Los administradores de dispositivos pueden realizar tareas en todas las colecciones de dispositivos sobre las que tienen privilegios.
Groups with Device Operator access (Grupos con acceso de operador de dispositivos)
Asigne o anule la asignación de operadores de dispositivos a esta colección mediante las opciones Add o Remove. Los operadores de dispositivos tienen los siguientes privilegios: iniciar y reiniciar un dispositivo de destino, apagar un dispositivo de destino, ver las propiedades del dispositivo de destino, ver las propiedades del disco virtual para los dispositivos de destino asignados
Muestra el nombre del dispositivo de destino. O si se seleccionó previamente un dispositivo o \<No template device> si no se seleccionó un dispositivo. Utilice el menú para seleccionar el dispositivo que quiere usar como la plantilla para agregar dispositivos nuevos a esta colección. Para ver las propiedades de un dispositivo seleccionado, haga clic en Properties (aparecerá un cuadro de diálogo de solo lectura).
Introduzca un prefijo estático que permita identificar todos los dispositivos que se agreguen a esta colección. Por ejemplo, "Madrid" para indicar los dispositivos ubicados en Madrid. El prefijo puede usarse con un sufijo, pero no es necesario si se suministra un sufijo. El nombre completo del dispositivo puede tener 15 caracteres (longitud de prefijo + longitud de número + longitud de sufijo) como máximo. Por ejemplo, los siguientes nombres de dispositivo se consideran válidos: Madrid000Piso2 (prefijo, número de incremento de longitud y sufijo proporcionados. Se ha alcanzado el máximo de 15 caracteres), Madrid000 (no se ha proporcionado sufijo), 000Piso2 (no se ha proporcionado prefijo). El prefijo no puede terminar con un dígito. La combinación de prefijo y sufijo debe ser exclusiva en cada colección.
Number Length (Longitud de números)
Introduzca la longitud del número incremental que desea asociar con los dispositivos agregados a esta colección. Este número aumenta a medida que se agregan dispositivos. Por ejemplo, si la longitud del número se establece en "3", Citrix Provisioning comienza a asignar nombres a los dispositivos desde el número "001". Deja de asignar nombres o agregar dispositivos después de alcanzar el número "999". Habilite la opción "Zero fill" para agregar automáticamente la cantidad necesaria de ceros anteriores a la longitud de un número. Por ejemplo, si la longitud del número es igual a "3", el número del primer dispositivo de destino asignado es "001". Habilite la opción "Zero fill" para agregar automáticamente la cantidad necesaria de ceros anteriores a la longitud de un número. Por ejemplo, si la longitud del número se establece en "4", el número del primer dispositivo de destino asignado es "0001". La longitud del número debe tener 3 dígitos como mínimo y 9 dígitos como máximo.
Introduzca un sufijo estático que permita identificar todos los dispositivos que se agreguen a esta colección. Por ejemplo, Madrid001Piso2 puede resultar útil para indicar el nivel donde residen estos dispositivos. El sufijo puede usarse con un prefijo, pero no es necesario si se suministra un prefijo. El nombre completo del dispositivo puede tener 15 caracteres (longitud de prefijo + longitud de número + longitud de sufijo) como máximo. El sufijo no puede empezar con un dígito. La combinación de prefijo y sufijo debe ser exclusiva en cada colección.
Last incremental number (Último número incremental)
Indica el último número incremental que se asignó al nombre de un dispositivo en esta colección. Este número puede restablecerse a "0", pero no puede ser inferior al número más alto para la misma combinación de prefijo/sufijo.
Crear una colección de dispositivos
Para crear una colección de dispositivos:
En la consola de Citrix Provisioning, haga clic con el botón secundario en la carpeta Device Collections donde residirá la nueva colección y, a continuación, seleccione la opción de menú Create device collection. Aparecerá el cuadro de diálogo Device Collection Properties.
En la fichaGeneral, escriba un nombre para esta nueva colección de dispositivos en el cuadro de texto Name. Incluya una descripción de esta colección en el cuadro de texto Description y, a continuación, haga clic en la ficha Security.
En la lista Device Administrators, haga clic en Add. Aparecerá el cuadro de diálogo Add Security Group.
Para asignar el rol Device Administrator a un grupo, escriba o seleccione el dominio y el nombre de grupo correspondientes en el cuadro de texto y, a continuación, haga clic en OK.
Puede repetir los pasos 2 y 3 para continuar con la asignación de grupos como administradores de dispositivos.
En la lista Device Operators, haga clic en Add. Aparecerá el cuadro de diálogo Add Security Group.
Para asignar el rol Device Operator a un grupo, escriba o seleccione el dominio y el nombre de grupo correspondientes en el cuadro de texto y, a continuación, haga clic en OK.
Si lo desea, repita los pasos 2 y 3 para continuar con la asignación de grupos como operadores de dispositivos.
Eliminar una colección de dispositivos
La eliminación de una colección de dispositivos elimina todos los registros de miembro de los dispositivos de destino que hubiera en la colección. Los registros se pueden volver a crear al agregarlos manualmente o mediante la función de incorporación automática.
Al eliminar un dispositivo de destino, también se elimina ese dispositivo de todas las vistas con las que estaba asociado.
Si los dispositivos de destino son miembros de colecciones dentro de un mismo sitio, los miembros de una colección pueden moverse a otras colecciones. Una vez que se haya movido una colección a otra, se puede eliminar la colección original. Cuando necesite mover una colección de dispositivos a un sitio diferente o el sitio se vuelve obsoleto, utilice las funciones de exportación e importación para agregar los dispositivos a una colección de otro sitio. A continuación, se puede eliminar la colección original.
Para eliminar una colección de dispositivos:
En el árbol de la consola de Citrix Provisioning, haga clic con el botón secundario en la carpeta de la colección a eliminar y, a continuación, seleccione la opción de menú Delete. Aparece un mensaje de confirmación.
Haga clic en OK para eliminar esta colección. La colección ya no se mostrará en el árbol de la consola. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/provisioning/current-release/configure/configure-collections.html | ccbcb90b-fd6f-4a51-8cfa-6d2893b10a56 |
A continuación se incluye una lista de documentos relacionados con el módulo de almacenamiento Sun Blade M2 de Oracle. Estos, y los documentos de asistencia adicionales, se encuentran disponibles en la web en:
Versión HTML integrada de todos los documentos marcados con un asterisco (*), incluida la búsqueda y el índice.
Introducción al módulo de almacenamiento Sun Blade M2
Referencia de configuración rápida.
Guía de instalación del módulo de almacenamiento Sun Blade M2*
Cómo instalar el módulo de almacenamiento en un chasis de sistema blade e interpretar los LED de funcionamiento.
Notas de producto del módulo de almacenamiento Sun Blade M2*
Información importante de última hora sobre el módulo de almacenamiento.
Guía de administración del módulo de almacenamiento Sun Blade M2*
Cómo asignar almacenamiento a los hosts y administrar el módulo de almacenamiento.
Manual de servicio del módulo de almacenamiento Sun Blade M2*
Cómo realizar las operaciones de reparación y mantenimiento del módulo de almacenamiento.
Guía de seguridad y cumplimiento del módulo de almacenamiento Sun Blade M2
Información de cumplimiento y seguridad sobre el módulo de almacenamiento
Las versiones traducidas de algunos de estos documentos están disponibles en el sitio web anteriormente descrito en chino simplificado, coreano, japonés, francés y español. La documentación en inglés se revisa más a menudo y puede estar más actualizada que la documentación traducida. | es | escorpius | https://docs.oracle.com/cd/E19452-01/821-3108/p4.html | d9aecdf7-995b-4c5c-9030-62af039159f3 |
Los paneles presentan un resumen general visual del rendimiento y el estado de los objetos de su infraestructura virtual. Utilice los paneles para determinar la naturaleza y el período de tiempo de los problemas posibles y existentes de su entorno. Cree paneles de control añadiendo widgets a un panel de control y configurándolos.
vRealize Operations Cloud recopila datos de rendimiento de los recursos de hardware y software supervisados en su empresa y ofrece un análisis predictivo e información sobre problemas en tiempo real. Los datos y análisis se presentan a través de alertas, en paneles configurables, páginas predefinidas y varios paneles predefinidos.
Puede comenzar con varios paneles de control predefinidos en vRealize Operations Cloud.
Puede crear paneles adicionales que satisfagan sus necesidades específicas con widgets, vistas, etiquetas y filtros para cambiar el foco de la información.
Puede clonar y editar los paneles predefinidos o empezar desde cero.
Para mostrar los datos que presentan dependencias, puede añadir interacciones de widgets en los paneles.
Puede proporcionar acceso basado en funciones a varios paneles para que haya una mejor colaboración entre equipos.
Muestra los grupos de paneles y los paneles que están habilitados. Puede utilizar este menú para navegar rápidamente por los paneles. Al acceder a un panel de control desde la opción Paneles de control, dicho panel se incluye en el panel izquierdo de la página Paneles de control. Los paneles de control se muestran en el orden en el cual se seleccionan, con el panel de control más reciente seleccionado mostrándose en la parte superior. Puede reordenar los paneles de control en el panel izquierdo de la página Paneles de control con la función de arrastrar y soltar.
Si se ha compartido el panel de control, se mostrará el icono de uso compartido con el nombre del panel de control.
Acciones de panel de control disponibles, como editar, eliminar, eliminar panel de control del menú, establecer como página de destino del panel de control y establecer como página de destino de inicio. Estas acciones se aplican directamente al panel en el que se encuentre.
Para eliminar el panel de control como página de destino de inicio, en el panel de control que se ha configurado como página de destino, seleccione Acciones > Restablecer desde la página de destino de inicio.
Para eliminar el panel de control como página de destino del panel de control, en el panel de control que se ha configurado como página de destino, seleccione Acciones > Restablecer desde la página de destino de los paneles de control.
También puede crear un panel de control y desplazarse hasta la página Gestionar paneles de control en el menú desplegable Paneles de control en el panel izquierdo.
Tiempo del panel de control
El panel de tiempo del panel de control está habilitado de forma predeterminada en todos los paneles de control predefinidos y creados por el usuario. Con esta opción, puede seleccionar un tiempo para los widgets del panel de control. El tiempo predeterminado es 6 horas. Las opciones de hora/día predefinidas en el panel son 1 hora, 6 horas, 24 horas o 7 días. También puede establecer una opción de tiempo personalizada.
Para permitir que los widgets utilicen el tiempo del panel de control, seleccione Controles de fecha/Rango de tiempo > Tiempo del panel de control desde la barra de herramientas del widget. Algunos widgets tienen Tiempo del panel de control como la opción predeterminada. Por ejemplo, los widgets Gráfico de métricas, Ver, Vista gradual, Minigráfico, Gráfico de estado y Gráfico compuesto.
La hora del panel de control se mantiene si:
Habilita un widget en un panel de control para que utilice el tiempo del panel de control y, a continuación, cierra la sesión y vuelve a iniciarla, o
Habilita un widget en un panel para que utilice el tiempo del panel de control y exporta para después importar el panel de control a otra instancia de vRealize Operations Cloud.
Para ver el estado de todos los objetos de vRealize Operations Cloud, cree un panel de control añadiendo widgets o vistas. Puede crear, modificar y configurar los paneles de control para adaptarlos a las necesidades de su entorno.
Puede cambiar el orden de las pestañas del panel de control, configurar vRealize Operations Cloud para pasar de un panel de control a otro, crear carpetas de paneles de control con objeto de agrupar los paneles de una manera más intuitiva para el usuario, compartir un panel de control o plantilla de panel con uno o varios grupos de usuarios, y transferir los paneles de control seleccionados a un nuevo propietario. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-vRealize-Operations-Cloud/services/config-guide/GUID-BBEF42E2-301F-4C07-AA51-F836FECF1271.html | 216fb586-a3bc-4e04-a355-42b57af66977 |
acta de constitución del comité de contraloría social 2016
ACTA DE CONSTITUCIÓN DEL COMITÉ DE CONTRALORÍA SOCIAL 2016 Fecha de registro Vigencia del período de ejecución Nombre del Comité de Contraloría Social (Anotar la clave del CCT) día/mes/año Número de registro que emite el SICS (Lo llenará el enlace de contraloría social) Nombre del Programa Federal que se ejecuta en la escuela Programa para la Inclusión y la Equidad Educativa (PIEE) Funciones y responsabilidades de los integrantes de los Comités de Contraloría Social Derechos de los integrantes de los Comités de Contraloría Social I. Solicitar a la Representación Federal o a las entidades federativas y 1. municipios que tengan a su cargo la ejecución del programa federal, la información pública relacionada con la operación del mismo II. Vigilar que: a) Se difunda información suficiente, veraz y oportuna sobre la operación del programa federal. 2. b) El ejercicio de los recursos públicos para las obras, apoyos o 3. servicios sea oportuno, transparente y con apego a lo establecido en las reglas de operación, en caso de que el programa federal de que se trate se encuentre sujeto a 4. éstas. 5. c) Se difunda el padrón de beneficiarios. d) Los beneficiarios del programa federal cumplan con los requisitos para tener ese carácter. e) Se cumpla con los periodos de ejecución de las obras o de la entrega de los apoyos o servicios. f) Exista documentación comprobatoria del ejercicio de los recursos públicos y de la entrega de las obras, apoyos o servicios. g) El programa federal no se utilice con fines políticos, electorales, de lucro u otros distintos al objeto del programa federal. h) El programa federal no sea aplicado afectando la igualdad entre mujeres y hombres. i) Las autoridades competentes den atención a las quejas y denuncias relacionadas con el programa federal; III. Registrar en las cédulas de vigilancia y en los formatos de informes anuales, los resultados de las actividades de contraloría social realizadas, así como dar seguimiento a los mismos; IV. Recibir las quejas y denuncias sobre la aplicación y ejecución del Programa, recabar la información para verificar la procedencia de las mismas y, en su caso, presentarlas junto con la información recopilada a la representación federal o la entidad federativa o municipio encargado de la ejecución del programa federal, a efecto de que se tomen las medidas a que haya lugar, y V. Recibir las quejas y denuncias que puedan dar lugar al fincamiento de responsabilidades administrativas, civiles o penales relacionadas con el Programa, así como turnarlas a las autoridades competentes para su atención Manifestar con toda libertad su opinión durante las reuniones, comportándose con corrección y respeto a sus compañeros, tratando de expresar con la mayor claridad y de modo conciso sus puntos de vista. Los integrantes del comité tienen derecho de voz y voto en los asuntos relacionados con la organización y desarrollo de sus actividades de contraloría social. Formar parte del CEPS (para su organización y funcionamiento deben seguir las mismas normas, así como las específicas para la contraloría social). Derecho a ser tratado con el debido respeto y consideración, por cualquier funcionario público federal, estatal, municipal y escolar. Proponer iniciativas y acciones de mejora que estimen pertinentes, las cuales puedan contribuir al mejor desempeño de las funciones de Contraloría Social y al desarrollo del Programa al que le dio seguimiento. Datos generales para el registro de la escuela beneficiada Nombre de la Escuela: Domicilio (calle, no.) Estado y Municipio Localidad y Código Postal: Teléfono NOMBRE DE LOS INTEGRANTES DEL COMITÉ DE CONTRALORÍA SOCIAL Nombre (s) Primer apellido Segundo apellido Sexo* (M/H) Cargo Edad Coordinador Integrante Integrante Integrante Integrante Integrante Integrante Integrante *M= Mujer; H= Hombre Datos Generales del Coordinador de Contraloría Social Nombre de padre de familia Domicilio (calle, no.) Estado y Municipio Localidad y Código Postal: Teléfonos: Tel. Local: Tel. celular: Correo electrónico: La presente acta hace constar que la elección de los miembros de este Comité ha sido por mayoría de votos. Firma del Coordinador del Comité de Contraloría Social Entregar este formato debidamente llenado y firmado al Enlace Estatal, para su captura en el SICS. Firma o Huella Digital | es | escorpius | https://esdocs.com/doc/2439158/acta-de-constituci%C3%B3n-del-comit%C3%A9-de-contralor%C3%ADa-social-2016 | 7d15d406-e6c5-4326-acb6-ea2527eb961c |
Propiedad ErrorCheckingOptions.NumberAsText (Excel)
Cuando está establecida en True (valor predeterminado), Microsoft Excel identifica, con el botón Opciones de Autocorrección, las celdas seleccionadas que contienen números escritos como texto. False deshabilita la comprobación de errores para números escritos como texto. Boolean de lectura y escritura. | es | escorpius | https://docs.microsoft.com/es-es/office/vba/api/Excel.errorcheckingoptions.numberastext | ad67889b-fdc6-4e14-a455-1cb413129259 |
Crear un modo de compatibilidad virtual con asignación de dispositivos sin formato
Esta opción crea un archivo de asignación de dispositivos sin formato (RDM) en un volumen VMFS y asigna un LUN sin formato a este archivo. Una vez establecida esta asignación, se puede acceder al LUN del mismo modo que se accede a un disco virtual VMFS normal. La longitud de archivo de la asignación es igual al tamaño del LUN sin formato al que se apunta. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-vSphere/6.0/com.vmware.vsphere.storage.doc/GUID-43684552-655C-4893-AE02-9992F51D87B6.html | 5f98cfc9-e903-42e2-b94e-3626febf7668 |
Amb l'ànim d'ajudar a les persones més necessitades, s'han abaixat els preus de matriculació dels cursos i s'ha decidit incloure en tots els nostres cursos la donació de 1kg d'aliments no peribles (preferiblement arròs, tomaca, oli o sucre), que hauran de ser entregats pels participants del curs en el primer dia de classe. Estos aliments aniran destinats als projectes de Creu Roja i Cáritas. S'entregaran el primer dia de classe.
- FECHAS: Del 4 de noviembre al 16 de diciembre
- LUGAR: Sede UGT Alicante (C/ Pablo Iglesias 26)
- HORARIO: de 9:00 a 11:00, lunes, miércoles y viernes
El curso esta dirigido a jóvenes entre 16 y 30 años
El curso es GRATUITO* con un máximo de 25 alumnos
+ 1 Kg de alimentos no perecederos. Campaña de recogida de alimentos de Consell de la Joventut d'Alacant.
*Campaña de recogida de alimentos del Consell de la Joventut d'Alacant: Con el ánimo de ayudar a las personas más necesitadas, se ha decidido incluir en todos nuestros cursos la donación de 1kg de alimentos no perecederos, que deberán ser entregados por los participantes del curso en el primer día de clase. Estos alimentos irán destinados a los proyectos de Cruz Roja y Cáritas. Se entregarán el primer día de clase
1. Omplir el FORMULARI D'INSCRIPCIÓ ONLINE disponible en aquest enllaç, per a fer la preinscripció. 2. Esperar la confirmació per part del CJA una volta es comprobe la recepció de la inscripció ---- 1. Rellenar esta hoja de inscripción (al enviarla se hará efectiva la preinscripción, no la inscripción definitiva). 2. Esperar confirmación por parte del CJA una vez se compruebe la recepción de la inscripción Hasta que no se reciba la confirmación por parte del CJA, no se habrá completado el proceso de matriculación en el curso. | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd9HzsLFcmX8HIpkRdMW9cQqQG-UHanz1bVy_KmfQFMAzkxNQ/viewform?c=0&w=1&usp=send_form | 4bbf3a6d-7e37-45a9-8135-06453bcd3a2b |
Internet Explorer: Importar su certificado de identificación personal
En la ventana Opciones de Internet, en la pestaña Contenido, haga clic en Certificados.
En la ventana Certificados, en la pestaña Personal, haga clic en Importar.
En el Asistente de importación de certificados,, en la página Bienvenido, haga clic en Siguiente.
En la página Archivo para importar, haga clic en Examinar,
En la ventana Abrir del Explorador de archivos, en la lista desplegable de tipos de archivo, seleccione Personal Information Exchange (*.pfx;*.p12).
Localice y seleccione el archivo .pfx o .p12 de su certificado de Id. personal y luego haga clic en Abrir.
En la página Archivo para importar, haga clic en Siguiente,
En la página Protección con clave privada, elija Marcar esta clave como exportable e Incluir todas las propiedades ampliadas.
La opción Marcar esta clave como exportable le deja exportar su certificado de Id. personal con clave privada en caso de que lo necesite en un futuro.
En la casilla Contraseña, escriba la contraseña que creó cuando exportó su certificado de Id. personal con clave privada y luego haga clic en Siguiente.
En la página Almacén de certificados, haga clic en Colocar todos los certificados en el siguiente almacén,, en la casilla Almacén de certificados, elija Personal para el almacén y después haga clic en Siguiente.
Le recomendamos que use esta opción para que los certificados intermedios y raíz del archivo .pfx o .p12 se coloquen en el Almacén de certificados correcto.
En la página Cómo completar el asistente de importación de certificados, revise la configuración y luego haga clic en Finalizar.
¡Felicitaciones! Importó su certificado de Id. personal con clave privada en el almacén Certificados de Windows, y puede utilizar Internet Explorer, Microsoft Edge y Chrome para iniciar sesión en sus cuentas. | es | escorpius | https://docs.digicert.com/es/manage-certificates/client-certificates-guide/manage-your-personal-id-certificate/windows-import-your-personal-id-certificate/internet-explorer-import-your-personal-id/ | 5ff3f587-a3e4-4725-8e40-394e0d42ddb8 |
«En busca de ti»: familias se unen para encontrar a las y los desaparecidos en la región Altos Sur de Jalisco
Oficialmente en la región Altos Sur de Jalisco se reconoce la desaparición de 633 personas; sin embargo, los relatos de quienes se han agrupado a través del Colectivo Altos Sur "En busca de ti" dan cuenta de una realidad aún más dolorosa.
En este reportaje se exponen los motivos que llevaron a madres, hermanas, esposas e hijas a romper el silencio para integrar por vez primera en esta región un grupo de búsqueda de personas desaparecidas.
Por Dalia Souza / @DaliaSouzal y Darwin Franco / @DarwinFranco
Foto portada: Christian Cantero / @ChristianChMalv
La región de los Altos Sur en Jalisco es el epicentro de la producción avícola del país, pues aquí se producen el 53 por ciento de los huevos que se consumen a nivel nacional; sin embargo, de forma paralela también se ha convertido en una región donde la violencia se ha incrementado produciendo a su paso: homicidios y desapariciones en los 13 municipios que conforman la región.
Del 2010 a la fecha, en la región se han cometido 195 homicidios dolosos y 633 desapariciones o, al menos, eso es lo que reconoce la Fiscalía del Estado de Jalisco.
El municipio que encabeza los efectos de esta violencia es Tepatitlán de Morelos con 65 homicidios y 242 desapariciones; hace muchos años en este lugar se produjo un gran socavón que conforme pasaron los años se le fue conociendo como "El Zanjón del diablo", la leyenda narra que ese lugar que se abrió, desde la esquina de la calle 20 de noviembre a la de Guadalupe Victoria, era usado como un sitio para cometer crímenes.
Las historias cuentan que ese socavón se realizó tras el paso de un tornado, pero otros relatos dicen que se provocó por la presencia maligna del diablo; sin embargo, más allá de las leyendas, lo que sí ha prevalecido en Tepatitlán es la presencia de lugares donde hombres armados realizan en total impunidad diversidad de crímenes.
Conforme a los relatos de quienes en esta región buscan a sus seres queridos desaparecidos, existen diversos terrenos o parajes donde se tiene información de que ahí eran llevados los jóvenes a los que se les desaparecía.
Uno de estos lugares, en donde se hizo una búsqueda prospectiva el pasado 19 de febrero, se ubica en los alrededores del rancho San José de Gracia, mismo lugar donde el 29 de mayo de 2020 se localizó una camioneta incendiada con múltiples disparos de arma y en cuyo interior había dos cuerpos calcinados.
Desde esos hechos, el lugar quedó bajo resguardo de la Fiscalía General de la República, la cual lo vigiló por un tiempo y después sólo dejó los cordones de seguridad.
Este sitio, este nuevo zanjón, fue clave para la conformación del Colectivo Altos Sur "En busca de ti", pues por información recabada por las familias se logró saber que el lugar era usado como un sitio de seguridad y exterminio, ya que ahí trasladaban a las personas que desaparecía para golpearlas, torturarlas y quitarles la vida; sus cuerpos -narran bajo anonimato las madres buscadoras- eran incinerados en hornos crematorios.
Desde que obtuvieron esa información pidieron a las autoridades municipales y la Fiscalía del Estado de Jalisco que realizaran una búsqueda exhaustiva; las respuestas eran negativas porque se aseguraba que, tras el hallazgo de mayo de 2020, en ese lugar no había ya nada más que buscar.
Sin embargo, las familias de las y los desaparecidos de Altos Sur no desesperaron y buscaron la manera de incidir para que la búsqueda se llevara a cabo; por ello, es que a inicios de 2021 se unieron para conformar el Colectivo Altos Sur "En busca de ti", el cual es el octavo colectivo de búsqueda en Jalisco, pero el primero en la región.
"Nosotras nos conformamos con el objetivo de hacer la búsqueda en campo de ese paraje, pero también para buscar a los nuestros en vida… nos acercamos con el colectivo Entre El Cielo y Tierra, quienes nos asesoraron y nos dijeron qué era lo que debíamos hacer para organizarnos y comenzar a buscar", precisó la señora Rosa, quien comenzó a contactar a las familias buscando sus fichas de búsqueda en sitios como Facebook.
Actualmente, el colectivo está conformado por más de 40 familias de la región Altos Sur:
Integrantes del Colectivo Altos Sur "En busca de ti" colocando sus lonas de búsqueda en la Glorieta de las y los desaparecidos de Jalisco (Foto: Christian Cantero).
"La seguridad aquí es muy mala, tenemos más de 600 desaparecidos en la región… y la atención de la Fiscalía ha sido terrible, la mayoría de nosotras no hemos tenido avances en nuestras carpetas…. Nos cambian seguido a los policías investigadores y a los ministerios públicos, y eso nos hace empezar una y otra vez… y a eso súmele que a los nuestros no los buscan porque se les juzga y se les responsabiliza de su desaparición", precisó Rosa.
Las exigencias del colectivo se centran en la búsqueda del predio donde ellas saben que hay restos de personas que han sido reportadas como desaparecidas; después lo que pugnan es que se les dé acceso a sus carpetas de investigación y se sigan cada una de las pistas que, en su momento, otorgaron para localizar a sus seres queridos desaparecidos.
Tras su presentación pública como colectivo "En busca de ti" logró, el pasado 19 de febrero, una primera búsqueda en el paraje de San José de Gracia, la cual realizaron en compañía de la Fiscalía Especializada en Personas Desaparecidas y la Comisión Estatal de Búsqueda de Personas Desaparecidas del Estado de Jalisco.
"Para nosotros buscar ahí es importante porque tenemos información de que ese lugar funcionó por más de cinco años… sabemos que ahí llevaban a todos los que desaparecieron… sabemos que ahí tenían un horno, por eso queremos buscar ahí… lo único que uno quiere como familiar es encontrar aunque sea un huesito para analizarlo y saber siquiera que es nuestro familiar… y aunque no sea como uno lo deseaba, saber que ese pedacito que nos entreguen ya va a tener un lugar para descansar en paz".
En la búsqueda realizada se lograron encontrar algunos fragmentos óseos y diversos cartuchos percutidos de armas, instrumentos usados para prácticas de tiro y algunos objetos más que serán analizados por las autoridades para saber si es posible obtener de éstos alguna información o material genético.
A continuación, presentamos diversas historias de quienes buscan e integran el Colectivo Altos Sur "En busca de ti" y que dan cuenta de la violencia e impunidad que impera en la región.
"Alberto, soñaba con ser policía"
La necesidad de encontrar a su hijo, Alberto Joel Polanco Vivanco, llevó a la señora Rosa a conformar una agrupación de familiares de personas desaparecidas en Tepatitlán de Morelos, Jalisco.
Para ese entonces sólo había recibido de la autoridad ministerial un par de comunicaciones. Una de ellas fue para informarle que la última ubicación de Alberto se había registrado cerca de un restaurante a las orillas del Boulevard Anacleto González Flores en el mismo municipio; pero nada más.
Y es que, como sucede con frecuencia en México, en Jalisco, son las familias quienes se encargan de dar con el paradero de sus seres queridos, quienes buscan pistas, quienes indagan en los sitios que las autoridades desdeñan porque "ya han buscado ahí" o porque "ya se agotaron todas las diligencias".
Así fue como surge el Colectivo Altos Sur: En Busca de Ti, reuniendo a las familias de Tepatitlán que en los últimos dos años han sido víctimas de la desaparición de alguno de sus seres amados, pero, además, que se han unido para exigir a las autoridades el rastreo de un predio en San José de Gracia, donde presuntamente se encuentran algunos de sus amores desaparecidos.
La ubicación de este lugar surgió luego de que una persona anónima les informara sobre la probable localización de restos humanos en el sitio y, si bien, se informó a las autoridades con tiempo, la Fiscalía del Estado de Jalisco comenzó con las investigaciones después de que las familias lo denunciaran pública y mediáticamente.
Para la señora Rosa, no hay una situación que evidencie más la realidad de las desapariciones en Tepatitlán y en la Región Altos Sur de Jalisco que las más de 600 personas desaparecidas en la zona. A ello, sesuma la lentitud con la que las autoridades les buscan y el incremento casi cotidiano de la inseguridad y la violencia.
La mayoría de las y los jóvenes desaparecidos en este municipio alteño tienen entre 20 y 30 años; Alberto, el hijo de la señora Rosa, tenía 29 cuando lo desaparecieron el 12 de diciembre de 2019.
En realidad, no hay mucha información, su familia sólo sabe que se encontraba en el lugar conocido como "Zona Altos" reunido con unos amigos y amigas en un departamento. Las personas que lo vieron por última vez aseguran que salió de ahí y no supieron más.
Esperando que regresara Alberto, su madre espero un par de días y, finalmente, el 13 de diciembre levantó una denuncia, no sin antes haber agotado por su cuenta todas las posibilidades para dar con su paradero.
Hasta la fecha, su carpeta ha pasado por dos policías investigadores, pero sin ningún avance. La última pista, producto de la sábana de llamadas solicitada, es la ubicación de su celular, y aunque se ha querido incorporar más información a la carpeta, la autoridad ha requerido a la familia datos que les pondrían en riesgo.
Alberto, soñaba con ser policía, viajó, incluso, a la Ciudad de México a presentar un examen para formar parte de la Policía Federal, no lo consiguió. Sin embargo, logró pertenecer a la policía municipal de Tepatitlán y después a la de San Miguel El Alto.
Cuando fue desaparecido, Alberto ya no se encontraba en funciones, pues el salario que recibía se le iba en traslados. Sin embargo, asegura su madre, él soñaba con ser policía, esa es su más grande pasión.
"Aunque sea un hueso, un pedacito"
Félix Antonio Arriaga Cruz, de 34 años, fue desaparecido por un grupo de hombres, el 17 de mayo de 2017 en la colonia Jardines de la Rivera en Tepatitlán.
Una llamada lo hizo salir de su domicilio. Félix sólo le dijo a su padre que se trataba de unos amigos y que debía salir; sin embargo, en casa dejó su cartera y a dos cuadras de su casa abandonó su celular:
"Era como si él supiera lo que le iba a pasar y no quería dejar rastro para que no nos fuera a pasar lo mismo a la familia", contó su hermana Anny.
Desde que Félix desapareció, su familia lo buscó en todos lados, incluso, uno de sus hermanos se armó de valor y fue a preguntar a quienes se sabe que manejan el narcomenudeo, pero éstos "aseguraron" que ellos no se lo habían llevado
Sin embargo, las circunstancias de su desaparición les hizo sentir miedo, así que decidieron confiar en la autoridad, pero en las oficinas regionales de la Fiscalía del Estado de Jalisco han sido nulos los avances sobre la búsqueda de su hermano.
Los ayudaron al inicio cuando recibieron llamadas de extorsión, pero después ya no tuvieron noticias de los supuestos avances de investigación:
"A mí la Fiscalía me dijo que me iban a mantener informada sobre la investigación, pero a cuatro años no me han dado nada… fue hasta 2019 cuando me marcaron para dar mis datos a la Comisión Nacional de Búsqueda, pero información de la Fiscalía sobre mi hermano no he recibido nada", precisó Anny.
Aunque los avances no llegaron, ellos no detuvieron sus pesquisas y ahí fue cuando pudieron ver un video de una cámara de seguridad cercana al lugar donde golpearon a Félix para subirlo a un vehículo: "eso lo comunicamos a la Fiscalía, pero del video dicen que no se pudo obtener nada…".
"Nuestras exigencias, como dicen las compañeras, es que los busquen y nos dejen buscar para ver si, al menos, logramos encontrar aunque sea un hueso… que tras analizarlo podamos saber que es nuestro hermano… lo que queremos es encontrar algo de ellos para tener donde llorarles porque esto, la desaparición de mi hermano, se llevó a mi familia".
Lamentablemente, el padre de Félix Antonio Arriaga Cruz, falleció sin poder volver a su hijo; por ello, Anny se unió al Colectivo Altos Sur "En busca de ti" para cumplirle la promesa a su padre de regresarle a su hijo.
"Las autoridades no han hecho nada"
Doña Amparo es originaria de Capilla de Milpillas y busca a su hijo Luis Alberto Parra Villalobos de 41 años.
"Él trabaja en el mezcal, en moler, en piscar, en todo lo que hubiera de trabajo del campo" dice doña Amparo. Algún tiempo atrás, hace muchos años cuando era más joven, Luis Alberto se fue a los Estados Unidos y logró hacer una familia, sin embargo, lo deportaron y desde ese entonces tuvo que regresar a Jalisco, a vivir en la comunidad que lo vio crecer.
Doña Amparo asegura que ya preguntaron con sus hijos en el norte y estos le confirmaron que él, no se encuentra por allá.
Era sábado 3 de octubre de 2020, cerca de las 2:00 p.m. cuando se le vio por última vez. Había regresado de trabajar y alcanzó a despedirse de sus cinco hijos más pequeños, -pues recientemente había conformado una nueva familia con una joven de la comunidad-. Les dijo que se iría a darle de comer a sus gallos, pero nunca llegó.
"Llegó de trabajar y dejó a sus niños, la señora no estaba, pues andaba lavando en un rancho cercano. Les dijo ahorita vengo hijos, voy a darles de tragar a mis gallos, se salió y nunca llegó. Él no llegó ni con los gallos. No sabemos qué pasó. Él iba caminando, no sé ni qué ropa traía, no me tocó verlo", asegura doña Amparo.
Cuando su madre se enteró de su desaparición pidió ayuda a la policía de Capilla de Milpillas, pero le aseguraron que no podían hacer nada hasta que levantara una denuncia ante la Delegación de la Fiscalía del Estado en Tepatitlán. Lo hizo, presentó una denuncia por la desaparición de su muchacho y acudió a la Delegación del Instituto Jalisciense de Ciencias Forenses para que le realizaran la toma de ADN correspondiente; sin embargo, hasta ahora, como en los otros casos, no ha tenido más información:
"Las autoridades no han hecho nada, yo estoy a vuelta y vuelta y no han hecho nada. El otro día firme unos papeles para enviar unos oficios para ver si ya está en Guadalajara la prueba de ADN. Están en eso a penas".
Ha pasado tan poco tiempo y a la vez tanto, dice doña Amparo, que sólo pide encontrarlo "esté como esté", si le han arrebatado la vida "para darle santa sepultura" y si está vivo "para darle un abrazo" y acabar con la angustia que tiene en su corazón.
"Yo no pierdo las esperanzas, le estoy pidiendo mucho a Dios que me ayude a saber de mi muchacho, le pido a él que me dé una señal, que me diga si está muerto, pues encontrarlo y si está vivo, pues también encontrarlo. Yo ya no quiero estar batallando se me ha hecho mucho tiempo, aunque no ha pasado tanto".
Con sus más de 70 años, doña Amparo se mantiene de pie, desplazándose cada que es necesario a la ciudad de Tepatitlán desde su natal Capilla de Milpillas, recorriendo casi dos horas de camino cargando a cuestas la angustia de un hijo desaparecido y el dolor de sus huesos, ocasionado por la osteoporosis y el cáncer, que advierte padecer.
Como señas particulares, Luis Alberto no tiene cuatro de sus dientes frontales superiores, los perdió una tarde que anda roseando la milpa. Tiene también unos tornillos en la rodilla izquierda y la cicatriz de un balazo que se dio mientras cazaba zorrillos en el campo.
"No hicieron nada para encontrar a mis dos hijos"
La voz tersa de Gloria para parece no empatar con su relato, pues en menos de dos años, quienes operan con toda impunidad en Tepatitlán se llevaron a dos de sus hijos.
El primero fue Joan Jonás Quezada Navarro de 19 años; éste desapareció de la mismísima Comisaría de Seguridad Pública de Tepatitlán, lugar al que fue remitido cuando se estaba brincando para entrar a su propia casa. Esto ocurrió el 8 de agosto de 2017.
Después le desaparecieron a Jonathan Quezada Navarro de 27 años, a él se lo llevaron "los de la plaza" justo enfrente de su casa cuando éste recién había llegado de trabajar, el 21 de octubre de 2019.
En ambos casos se presentó la denuncia por desaparición en las oficinas regionales de la Fiscalía del Estado de Jalisco, pero de ninguna ha recibido avance alguno: "No hacen nada, no han hecho nada", precisa con mucha firmeza y desesperanza Gloria.
La desaparición de sus dos hijos ocurrió en la colonia La Cadena en Tepatitlán.
En el caso de Joan Jonás a éste se le detuvo cuando una patrulla de la policía municipal, de Tepatitlán lo sorprendió bricándose a su propia casa, y aunque éste explicó que ahí vivía, aún así fue remitido a la Comisaría.
"Nosotros fuimos a la comisaría a recoger al muchacho y primero me dijeron que ahí lo tenían, hasta yo vi su firma en la detención… pero luego nos dijeron que nunca estuvo ahí, total que me lo perdieron ahí dentro y desde entonces no hemos sabido de él".
Un trabajador de la policía que reconoció a Joan Jonás era amigo de éste desde la infancia, pero después éste mismo negó que el hijo de la señora Gloria "hubiera sido detenido"; es decir, negó que lo hubiera visto aunque, él mismo le preguntó a Gloria: "¿por qué habían de detenido a Joan?".
Sobre la desaparición de Joan Jonás, la señora Gloria sólo ha recibido un papel donde la policía de Tepatitlán negó la detención de su hijo:
"Si ahí estuvo, ahí estaba su firma… les dije y como no me dieron más, pues corrí a los investigadores de mi casa y les dije que si no me traían a mi hijo, ya no los quería ver".
Al paso de los años, la Fiscalía ya no acudió a dar más información sobre Joan Jonás; lamentablemente, la señora Gloria sí tuvo que regresar a la Fiscalía para denunciar la desaparición de otro hijo, Jonathan, a quien se lo llevaron unos hombres que ya lo estaban esperando en las puertas de su domicilio, la tarde del 21 de octubre de 2019.
"Sobre este hijo tampoco me han dicho nada… lo que sabemos es porque nos lo dijeron los vecinos que vieron cómo se lo llevaron… pero de la autoridad nada… que están investigando, pero para mí que no están haciendo nada".
A Jonathan Quezada Navarro lo desaparecieron hombres armados cuando éste regresaba de trabajar. Se lo llevaron de su propia casa en una camioneta blanca, el 21 de octubre de 2019. Sobre la investigación para dar con su paradero, la Fiscalía no le ha dado avance alguno.
Lo que ella espera al unirse al Colectivo Altos Sur "En busca de ti" son respuestas de la autoridad, pues no es posible que no haya hecho nada en estos años por buscar a Joan Jonás y Jonathan; además esperar hallar la comprensión porque "la gente que no sabe qué fue lo pasó con nuestros hijos, nos juzga de mala manera sin saber qué les pasó".
"Como si se lo hubiera tragado la tierra"
La señora Cande, mamá de Andrés López López, lo busca desde el viernes 10 de abril de 2020. "Rapunzel" como le dicen sus amigas y amigos, tenía 29 años cuando fue desaparecido y ahora ya ha cumplido 30. Su trabajo era cuidar y lavar carros muy cerca de la Unidad Deportiva Miguel Hidalgo, en el municipio de Tepatitlán.
Ese día que se le vio por última vez se despidió de su madre tras terminar de lavar el coche de una vecina. Entró a su casa, como siempre, recuerda la señora Cande y le dijo "Ahorita vengo, ma", pero ya no regresó; "fue un ahorita que… no piensas que es la última vez", dice.
Eran días santos y su madre llegó a pensar que se había ido a divertir con algunos amigos. Esperó todo el viernes, todo el sábado y el domingo, pero el lunes, angustia de ver que no regresaba, acudió ante las autoridades a interponer una denuncia por su desaparición.
Tampoco es que aquello haya significado mucho para la búsqueda de Andrés, pues advierte la señora Cande, "no mandaron policías, no investigaron a quienes tenían que investigar, no hicieron nada". Es fecha que no se sabe nada del paradero del joven, incluso, cuando se aportaron todos los elementos para localizarlo.
La señora Cande, como otras madres y familias, ha tenido que sumar a su dolorosa experiencia de búsqueda y vida, el desdén de personas que han querido extorsionarle a cambio de supuesta información. Toda ha sido falsa.
"En el barrio no dijimos nada, mi hija me decía que si lo subíamos al face, pero teníamos miedo de que comenzaran las llamadas y las extorsiones, y así fue. Cuando lo subió comenzaron las llamadas, mi hija tuvo que cambiar de número".
Y es que es como "si se lo hubiera tragado la tierra", pues quienes le vieron ese día por última vez, aseguran que se encontraba junto con unos jóvenes enfrente de las oficinas de Agua y Saneamiento de Tepatitlán (ASTEPA) en la colonia Centro, muy cerca del Parque Hidalgo y la calle González Gallo.
"Mis hijas fueron quienes se anduvieron moviendo ese día y nadie sabía nada, como si se lo hubiera tragado la tierra. La última vez que lo vieron fue enfrente de donde se paga el agua, por el parque Hidalgo junto con unos muchachos. Por la colonia González Gallo".
Esta madre incansable sólo pide que las autoridades del municipio y del estado les permitan buscar a sus hijos e hijas, pues, en su opinión, si no están dispuestos, ellas harán todo lo posible, incluso, rascar la tierra con sus manos para encontrarles:
"Lo que pedimos es que nos permitan buscar a nuestros hijos, si nos lo permiten, si nos dan permiso hasta con las manos buscamos a nuestros hijos, aunque sean sus huesitos, para tener en dónde llorarles. Eso es lo único que quisiéramos".
"No es necesario que venga"
Emigdio Díaz Martínez, de 33 años, fue desaparecido en 2014; su hermano, Gabriel Díaz Martínez, también de 33 años, fue desaparecido el 31 de julio de 2020; ambos en el municipio de Tepatitlán de Morelos.
El primero desapareció cerca del núcleo de la feria. Se lo llevaron de su propio domicilio un grupo de hombres armados que hasta ahí llegaron en una camioneta blanca. Emigdio bajó el niño que traía en los brazos cuando estos hombres le dijeron que se subiera con ellos; él se subió y la camioneta tomó rumbo a la comunidad de Aguilillas. De entonces, ya no supieron nada de él.
"Yo esperé unos cuatro días para poner la denuncia, pero de aquí de la Fiscalía no obtuvimos nada. Las fotos que llevé nunca las usaron; al contrario, yo iba y me decían: No es necesario que venga, el día que tengamos una noticia… nosotros les hablaremos, pero nunca lo hicieron".
María del Carmen, su madre, lo comenzó a buscar por su cuenta. Se arriesgó y siguió todas las pistas que le dieron sobre un posible paradero, pero hasta ahora le ha sido imposible localizarlo. Aunque tiene pendiente buscarle en algún centro penitenciario donde le aseguraron que podría estar.
Su búsqueda, incluso, la hizo vivir una situación de alto riesgo pues en diciembre de 2019, un grupo de hombres armados llegaron a su casa para golpear a toda su familia. Todo quedó grabado en las cámaras de seguridad, pero el hecho quedó impune. Lamentablemente, a raíz de esta agresión, su esposo, perdió la viuda producto de un paro cardíaco.
Las penas, sin embargo, no se detuvieron ahí para la familia Díaz Martínez, pues el 31 de julio de 2020; su hijo, Gabriel Díaz Martínez fue desaparecido durante su turno como trabajador en una paquetería.
"Al principio no me querían decir lo que había pasado… que para no preocuparme, pero yo ya sé de eso… como ya no creíamos en la autoridad, pues decidimos buscar por nuestra cuenta… todo eso del asalto se me hizo muy raro, pues dejaron su camión como a 100 metros del lugar y no le robaron nada…".
A Gabriel, lo buscaron en todos lados, incluso, con el riesgo de hacerlo en zonas donde saben que operan integrantes de la delincuencia organizada; sin embargo, semanas posteriores a su desaparición se les notificó que su cuerpo había sido localizado en San Juan de los Lagos.
Aunque María del Carmen no pudo ver el cuerpo de su hijo; su nuera confirmó que se trataba de Gabriel. Ella, no obstante, pide que se le deje ver todo el expediente para que pueda tener plena certeza de que es su hijo.
Ni de la desaparición de Emigdio, ni del homicidio doloso de Gabriel, ni de la agresión artera que vivió en su propia casa, María del Carmen ha tenido un sólo avance de parte de la Fiscalía del Estado de Jalisco: "Aquí no hacen nada, nunca han hecho nada por nosotros".
Pese a todo, ella se sabe valiente; por ello, forma parte del Colectivo Altos Sur "En busca de ti" y espera que la unión de todas las familias las lleve a localizar a sus seres queridos, pero también les permita tener toda la certeza de cuando, lamentablemente, se les localice sin vida.
En su caso no descansará hasta encontrar a Emigdio y hasta tener toda la certeza en torno a la localización de Gabriel, pues les prometió que los encontraría y que les haría justicia.
Ana busca a sus hermanos Arnulfo Miranda Íñiguez y Javier Miranda Íñiguez, quienes desaparecieron en dos eventos diferentes el 20 de abril de 2019. Arnulfo de 35 años fue desaparecido de la colonia Las Aguilillas en San Carlos y Javier de 29, tres horas después, de la calle Pedro Moreno.
Cuando fueron desaparecidos, la policía nunca llegó.
La denuncia que presentaron por la desaparición de ambos hombres, asegura su hermana Ana, fue una especie de "requisito" en medio de una sistema de seguridad y de procuración de justicia con poca legitimidad, que requiere todavía de un documento "para buscar a las y los desaparecidos", incluso, a sabiendas de que "se tapan con la misma cobija".
Sin exigir culpables, sus demandas están puestas en que estas dependencias se pongan a trabajar y en que quienes se llevaron a sus seres queridos, los regresen y detengan esta crisis de desapariciones:
"No queremos culpables, los queremos a ellos, nuestros seres queridos, es lo único que exigimos. Queremos que regresen a quienes tenemos desaparecidos".
"Puros pretextos, pocas respuestas"
El 26 de enero de 2019, Luis Vargas Pérez de 27 años fue desaparecido, su esposa Esmeralda y madre de sus tres hijos, le busca desde aquel entonces.
Luis, "Pepe" como le dicen con cariño, trabajó un tiempo como policía municipal de Tepatitlán y poco después en Valle de Guadalupe; sin embargo, cuando fue desaparecido ya no laboraba en ninguna de las dos corporaciones.
El mes previo a su desaparición, incluso, una semana antes de su última llamada, había estado al pendiente de su familia, pues desde que se fue a vivir a Valle de Guadalupe a trabajar, regresaba esporádicamente a Tepatitlán. El 24 de diciembre de 2018 llevó los regalos de navidad para sus hijos, sin embargo, el 25, no regresó por ellos como prometió.
El 31 de diciembre volvió a escribir un mensaje a Esmeralda para saber cómo estaban y el 1 de enero lo acompañó a una revisión médica, ya que "se había sentido mal". Aunque le hicieron estudios del corazón, no regresó por los resultados.
El 12 de enero, día del cumpleaños de una de sus hijas, llegó de sorpresa a visitarla, pero también permaneció pocos minutos en la celebración y luego se fue.
Durante la semana del 19 al 26 de enero, mantuvo constante comunicación con Esmeralda: "cómo amanecieron, ¿ya almorzaron, ya comieron, ya desayunaron?" preguntaba en mensajes a su familia.
Finalmente, el 26 de enero, Esmeralda recibió la última llamada, no duró más de un minuto. Pepe, pidió hablar con su hija la mayor y en unos cuantos segundos le dijo cuánto es que la quería y le pidió que se cuidarán, después colgó.
Dos días más tarde, la familia de Pepe junto con Esmeralda, comenzaron a notar que ya no contestaba las llamadas y comenzaron a alarmarse; sin embargo, esperaron cerca de un mes para presentar la denuncia, pues la persona con la que vivía les aseguró que "volvería", pero eso no pasó.
Las últimas llamadas que realizó Luis fueron desde San Diego de Alejandría los días 26, 27 y 28 de enerode 2019, pero sobre esto no han indagado más las autoridades regionales de la Fiscalía; a ello, se ha sumado el rechazo de información importante que podría coadyuvar al proceso de búsqueda e inteligencia del caso. De acuerdo con Esmeralda, los policías investigadores han tachado esta información de "chismes y mitotes".
Por otro lado, aunque ella ha acudido en cinco ocasiones ante la Delegación del Instituto Jalisciense de Ciencias Forenses, en Lagos de Moreno, -dependencia regional a la que pertenece el municipio de San Diego de Alejandría- para tratar de buscar algún cuerpo que coincida con las características de su Pepe, sólo una vez ha sido atendida:
"La primera vez sí me atendieron bien, pero al momento que les enseñé foto de él, la persona le tomó foto con el celular, la mandó, me pidió que esperara y cuando salió me dijo que mis ADN ya estaban y que no coincidían con ninguna de las personas que tienen hasta el momento. Le pregunté si me permitiría ver las fotos, me dijo que no, que para qué si no coincidía con nadie de las personas que tenían ahí hasta el momento. He ido cinco veces y ninguna de esas ocasiones me han enseñado fotos, los pretextos son que no está el delegado".
Por ello, su exigencia es que, si las autoridades ministeriales no han buscado en vida a su esposo, las forenses le permitan indagar en los registros de personas fallecidas sin identificar que mantiene las delegaciones regionales donde presuntamente podría encontrarse su marido -de acuerdo con los últimos registros de su ubicación-.
"Sólo les pido que hagan su trabajo"
Jacquelinne, busca a su padrastro, José de Jesús Hermosillo Gonzáles, quien fue desaparecido el 5 de marzo de 2020. A un año de su desaparición, su familia aún desconoce si desapareció en Arandas o Tepatitlán, o, incluso, si fue en el trayecto entre ambos municipios.
José de Jesús es mecánico en Arandas, ahí tenía su taller y viajaba cada determinado tiempo a Tepatitlán para estar con su esposa, mamá de Jacquelinne y sus hijas. El último día que se le vio estaba arreglando la camioneta en la que viajaría.
Pasó cerca de un mes si que nadie supiera de él y, si bien, estaban preocupados, consideraban que si no se había comunicado, era porque no tenía un celular. Después, uno de los hermanos de José de Jesús, se comunicó para advertirles que no tenía información sobre él. Ahí fue, advierte Jacquelinne, que supieron que se trataba de una desaparición.
"Pensamos que estaba enojado, sin embargo, llegó su hermano a preguntar si lo habíamos visto porque tenían rato que no lo veían. Ahí ya lo tomamos como una desaparición".
Con poca información sobre el paradero de su padrastro, Jacquelinne sólo pide a las autoridades que hagan su trabajo y, como cada una de las más de 35 familias que integran el Colectivo Altos Sur: En Busca de Ti, que, si no han hecho lo posible por encontrarlos con vida, les permitan comenzar a rastrear los sitios donde pudieran localizar sus restos.
El Colectivo Altos Sur "En busca de ti" invita a más familias a sumarse a este colectivo en la región Altos Sur que no descansará hasta encontrar a sus amores desaparecidos. | es | escorpius | https://www.zonadocs.mx/2021/02/22/en-busca-de-ti-familias-se-unen-para-encontrar-a-las-y-los-desaparecidos-en-la-region-altos-sur-de-jalisco/page/2/?et_blog | fdf173e0-b1f7-4fee-b905-c7bbf1dcab8f |
Un fragmento de experiencias es un grupo de uno o varios componentes que incluye contenido y diseño que se puede consultar dentro de las páginas. Estos pueden contener cualquier componente.
Un fragmento de experiencia:
Forma parte de una experiencia (página).
Se puede utilizar en varias páginas.
Se basa en una plantilla (solo editable) para definir la estructura y los componentes.
Se compone de uno o varios componentes, con diseño, en un sistema de párrafos.
Puede contener otros fragmentos de experiencias.
Se puede combinar con otros componentes (incluidos otros fragmentos de experiencias) para formar una página completa (experiencia).
Puede tener diferentes variaciones y compartir el contenido o los componentes.
Se puede desglosar en bloques de construcción que se pueden utilizar en varias variaciones del fragmento.
Puede utilizar los fragmentos de experiencias:
Si un autor quiere volver a utilizar partes (el fragmento de una experiencia) de una página, debe copiar y pegar ese fragmento. Crear y mantener estas experiencias de copia y pegado es un proceso laborioso y es posible que el usuario cometa errores. Los fragmentos de experiencias eliminan la necesidad de copiar y pegar.
Para admitir el caso práctico de CMS descentralizado. Los autores quieren utilizar AEM solo para la creación, pero no para la entrega al cliente. Un punto de contacto o sistema de terceros consumiría esa experiencia y luego la entregaría al usuario final.
La escritura de acceso para fragmentos de experiencias requiere que la cuenta de usuario se registre en el grupo:
experience-fragments-editors
Si tiene algún problema, póngase en contacto con el administrador del sistema.
En el siguiente ejemplo se muestran los fragmentos de experiencia estructurados según Contributors . La estructura utilizada también ilustra cómo se pueden utilizar otras funciones, como la Administración de varios sitios (incluidas las copias de idiomas).
La siguiente captura de pantalla se tomó del sitio WKND con Adobe Experience Manager como servicio de nube.
Creación y configuración de una carpeta para los fragmentos de experiencias
Para crear y configurar una carpeta para los fragmentos de experiencias, se recomienda:
Representación HTML sin formato
Está disponible desde el navegador, pero su principal objetivo es permitir que otras aplicaciones (por ejemplo, aplicaciones web de terceros, implementaciones móviles personalizadas) accedan al contenido del fragmento de experiencias directamente, utilizando solo la URL.
La representación HTML sin formato agrega el protocolo, el host y la ruta de contexto a las rutas que son:
del tipo: src , href o action
o finalizar con: -src o -href
.../brooklyn-coat/master.plain.html
Los vínculos siempre hacen referencia a la instancia de publicación. Están pensados para ser consumidos por terceros, por lo que el vínculo siempre se llamará desde la instancia de publicación, no desde el autor.
Exportación de fragmentos de experiencias
De forma predeterminada, los fragmentos de experiencias se envían en formato HTML. Los canales de AEM y los canales similares de terceros pueden usar esta opción. | es | escorpius | https://docs.adobe.com/content/help/es-ES/experience-manager-64/authoring/authoring/experience-fragments.translate.html | 841f678d-c48a-48d1-aaf6-80b5f6d0a937 |
Exportar datos de migración desde GitHub.com
Puedes exportar los dtos de migración desde una organización en GitHub.com si utilizas la API para seleccionar los repositorios que deseas migrar y luego generas un archivo de migración que puedas importar en una instancia de Servidor de GitHub Enterprise.
La API de Migraciones se encuentra actualmente en un período de previsualización, lo que significa que los puntos finales y los parámetros pueden cambiar en el futuro. Para acceder a la API de Migraciones, debes proporcionar un tipo de medio personalizado en el encabezado Accept (Aceptar): application/vnd.github.wyandotte-preview+json. Los ejemplos a continuación incluyen el tipo de medio personalizado.
Notifica a los miembros de tu organización que harás una migración. La exportación puede durar varios minutos, en función de la cantidad de repositorios que se exporten. La migración completa, incluida la importación, puede durar varias horas. Por lo tanto, te recomendamos que hagas una prueba para determinar cuánto tiempo tomará el proceso completo. Para obtener más información, consulta "Acerca de las migraciones".
Si deseas bloquear los repositorios antes de migrarlos, asegúrate de que lock_repositoriesesté establecido en true (true). Esto es altamente recomendable.
Puedes excluir archivos adjuntos pasando exclude_attachments: true al punto final. Los archivos adjuntos pueden resultar muy grandes y es posible que sobrecarguen tu archivo de migración final de manera innecesaria. El tamaño final del archivo debe ser inferior a 20 GB.
Esta solicitud devuelve un id único que representa tu migración. Lo necesitarás para solicitudes posteriores a la API de Migraciones. | es | escorpius | https://docs.github.com/es/enterprise-server@2.22/admin/user-management/exporting-migration-data-from-githubcom | 7e21c163-18ed-4320-b284-c71097e03b34 |
Figura 14.134. La herramienta escalar en la caja de herramientas
La herramienta escalar se utiliza para escalar capas, selecciones o rutas (el objeto).
Cuando pulsa sobre la imagen con la herramienta, se abre el diálogo de información de escalado, que permite cambiar independientemente la Anchura y la Altura. Al mismo tiempo, una vista previa (posiblemente con una rejilla o contorno) se superpone sobre el objeto y aparecen unos tiradores en las esquinas que puede pulsar y arrastrar para cambiar las dimensiones. Aparece un pequeño círculo en el centro de la vista previa que permite moverla.
4.6.2. Activar la herramienta
Puede acceder a la herramienta de escalado de varias maneras:
desde la barra del menú de la imagen Herramientas → Herramientas de transformación → Escalar,
pulsando sobre el icono de la herramienta: en la caja de herramientas,
o usando la combinación de teclas Mayús+S.
4.6.3. Teclas modificadoras (predeterminadas)
Holding the Shift key down will toggle the Keep aspect option.
Holding the Ctrl key down will toggle the Around center option.
4.6.4. Opciones de herramienta
Figura 14.135. Opciones de la herramienta de escalado
El modo «Transformar» sólo funciona sobre la capa activa. Para trabajar sobre toda la imagen, use escalar la imagen.
Cuando mueve una esquina del marco de la selección, esta opción mantiene la escala de modo que la proporción altura/anchura de la capa permanece constante. Tenga en cuenta que no funciona con los tiradores del borde. También recuerde que cambia la cadena de enlace en el diálogo.
4.6.5. La ventana del diálogo de información de escalado
Figura 14.136. La ventana del diálogo de información de escalado
Aquí, puede establecer la anchura y la altura que quiere dar al objeto. La unidad predeterminada de medida es el píxel. Puede cambiarla usando la lista desplegable. Estos valores también se cambian automáticamente cuando arrastra los tiradores en la imagen. Si la cadena de enlace asociada está rota, puede cambiar la anchura y la altura por separado. | es | escorpius | https://docs.gimp.org/es/gimp-tool-scale.html | 87dbb90d-1bf8-4813-a501-84420a1a621b |
Cuestionario para estudiantes de la Facultad de Humanidades: situaciones especiales que puedan verse afectadas por algún cambio en el Calendario Académico 2ndo semestre 2016-2017
Cuestionario para conocer las actividades que tienen planificadas los estudiantes de la Facultad de Humanidades en términos de Viajes académicos, Internados de verano, Ofertas laborales y aceptación a tomar cursos o iniciar estudios graduados fuera de Puerto Rico.
Correo electrónico institucional *
Por favor indique si tiene programado algún internado, viaje académico, oferta de empleo u otra situación que pueda verse afectada por algún cambio en el calendario académico. *
Aceptado a Estudios Graduados
Indique si tenía programado tomar clases en verano para cumplir con los requisitos de graduación | es | escorpius | https://docs.google.com/a/upr.edu/forms/d/e/1FAIpQLSelJLZO0AYMurc3zeTsaWCplTICIFItv6reowjHAY43Dpk6gQ/viewform | febf3ad7-a906-4243-b73a-7653f88f61f3 |
En Endpoint Management, puede agregar una directiva de dispositivo para configurar si se permite la itinerancia de voz y de datos en dispositivos iOS admitidos. Si se inhabilita la itinerancia de voz, la itinerancia de datos se inhabilita automáticamente.
Inhabilitar roaming de voz. Seleccione si inhabilitar el roaming de voz. Si se inhabilita esta opción, el roaming de datos se inhabilita automáticamente. El valor predeterminado es No, lo que permite el roaming de voz.
Inhabilitar roaming de datos. Seleccione si inhabilitar el roaming de datos. Esta opción solo está disponible cuando el roaming de voz está habilitado. El valor predeterminado es No, lo que permite el roaming de datos. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/citrix-endpoint-management/policies/roaming-policy.html | 7478ee74-017f-4717-b773-ad03168d4ac5 |
Esta es una breve encuesta acerca de la satisfacción de nuestros usuarios con los servicios que prestamos. A continuación le mostraremos una serie de preguntas, por favor seleccione las respuestas a cada pregunta: | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeQ0jVFfGp_kgPflrtCQSGVO0OXZn2f2bKqocUL_ikHXglVvg/viewform?usp=send_form | 3fbedb45-1fdc-43cb-bd93-9240eea25fac |
Para introducir la película Journal de France, lo habitual sería destacarla como la última de Raymond Depardon, codirigida con Claudine Nougaret, su sonidista, productora y pareja desde hace ya 25 años, pero pienso que sería más justo decir que Journal de France es una película de Claudine Nougaret, codirigida y protagonizada por Raymond Depardon, su pareja y compañero de trabajo. El orden de los factores sí altera el producto.
En algunas entrevistas ambos afirman que es Nougaret quien se propone hacer esta película, quien escribe el guión y consigue los medios, además de ser su voz en off la que dirige nuestra mirada sobre el archivo. Depardon deseaba darle visibilidad a ese archivo pero no sabía como. Finalmente en la película es ella quien nos quiere trasmitir la importancia del trabajo de su compañero a través de este filme-homenaje. Un homenaje sorprendentemente emotivo, tal vez demasiado. Y es que definitivamente Journal de France no encaja en el estilo Depardon. Así como trabajar con un equipo de rodaje u otro si cambia el resultado, la autoría, sobre todo en el cine documental, es algo bastante difícil de delimitar.
Depardon ya había hecho una autobiografía a través de su archivo, se llamó Les années déclic (1983) película que codirigió con el montador de aquella época Roger Ikhlef. En el arranque nos aclara lo siguiente:
"Buenas tardes, me han encargado hacer una película para los Encuentros Fotográficos de Arles, y yo he aceptado meterme en un estudio con los técnicos y ser filmado con dos proyectores, uno para la fotografía, el otro para el cine. Voy a intentar enseñarles las fotografías que hecho desde 1957 hasta 1977…"
Un joven Depardon no duda en comenzar el filmede esta manera y así despejar las dudas sobre una supuesta autocomplacencia, pero muy por el contrario Les années déclic esuna película excepcionalmente ponderada con la que construye un justo retrato de si mismo. Como explica muy escuetamente Depardon, el entramado técnico está allí para lograr la proeza de hacer una película de archivo (casi) en directo, con las imágenes proyectándose mientras él va haciendo comentarios simultáneamente. Lo mismo hace a propósito de sus primeros pasos con la imagen en movimiento, proyectando brutos que ya esbozan su obsesión con el plano secuencia. Percibir sus nervios a través de la voz temblorosa en el arranque y como dubitativamente va dando información simple y escueta de su archivo, es la demostración de que el realizador no está precisamente cómodo. Por eso el dispositivo es tan certero, porque no le permite elaborar excesivamente el relato sobre si mismo. Y tampoco esconderse. Todo gesto en esta película suda honestidad y una apreciable sencillez, precisamente los cimientos sobre los cuales Depardon ha intentado edificar su trabajo.
Poco o nada se le parece Journal de France, que vendría a ser complementaria pero en realidad es casi la antítesis. Son películas de naturaleza diferente. Si Les années déclic es honda y austera, Journal de France es cándida y barroca, si la primeraes frágil y contenida, la segunda es expansiva, acelerada y a ratos anecdótica. Les années déclic elabora un retrato en torno a sus fotografías, y es en la fijeza esporádica de cada imagen donde se suspende el tiempo y se invita a la contemplación. Journal de France se concentra en el archivo fílmico de Depardon, y el movimiento se confunde con la celeridad. Los recursos del montaje (música, ritmo, estructuración) comienzan a desmantelar la fuerza que podía haber en las capas que componen la película. Y relaciono Journal de France en oposición a Les années déclic porque creo que es útil para entender como el estilo de Depardon descansa en una metodología. Y que en Journal de France evidentemente no se lleva a la práctica. Esta nueva película permite ver que detrás opera un sistema distinto al que Depardon nos tenía acostumbrado, con un lenguaje que evidentemente ha surgido del diálogo con otro lenguaje y de la negociación con otra mirada.
Tres líneas entrelazadas componen Journal de France, que como perfiles de su protagonista también sugestivamente conforman un autorretrato de Claudine Nougaret, la cómplice y primera espectadora del trabajo de Depardon. Las he denominado simplemente: el compañero de viaje, el fotógrafo y el cineasta.
En el análisis de los distintos estratos que componen Journal de France, se puede apreciar que el conjunto presenta variados desajustes, no obstante al ir revisando el archivo, aparecen algunas joyas que a pesar de su dudosa actualización e integración al relato, conservan gran parte de su valor original. Se recuperan de la filmografía de Depardon trozos de trabajos difíciles de ver, si no ya material de carácter personal e inédito. Como las escenas del mercenario belga moribundo en Biafra, el plano secuencia sobre el puente Saint Michel intimidando a las jóvenes presentes o las bellas imágenes del inicio que son su primer intento de hacer una película llamada "une fête foraine". Pero definitivamente el archivo de mayor resonancia, lo que denominaría el epicentro del filme, son las imágenes en las que aparece Claudine Nougaret, como el material en súper8 junto a Éric Rohmer y el equipo de Le rayon vert (su primer largometraje como sonidista) y los retratos en blanco y negro de la época que precede a Urgences donde aparece risueña y coqueta. Esaquí donde confluyen todas las líneas que componen esta película, porque Journal de France es también una historia de amor, o como bien dice Nougaret, una historia íntima atrapada en el torbellino de sucesos de los últimos 50 años.
II. Depardon, compañero de viaje
Claudine Nougaret y Raymond Depardon trabajan juntos desde 1988. Su primer filme en donde él está en la cámara y ella en el sonido es Urgences, después de esa experiencia se han convertido en un tándem inseparable. Él como homme des images (así lo define Nougaret), y ella alternando el sonido con roles de producción y realización. La pareja funda en 1992 la sociedad de producción Palmaraie et Désert destinada a sus propios trabajos. En esta etapa destaca el debut de la sociedad, Afriques : comment ça va avec la douleur?, una inquietante película de 163 minutos donde Depardon, en este caso completamente solo, se lanza a recorrer "la idea de un continente" desde el cabo de Buena Esperanzahasta Garet, la granja donde nació. Pero la obra de mayor relevancia ha sido, sin duda, la trilogía Profils Paysans (L'approche, Le Quotidiene y La vie moderne), un trabajo excepcional sobre el mundo rural, que se propone seguir las transformaciones, a lo largo de 8 años, que sufren algunas familias campesinas francesas y su ardua labor en la media montaña. Claudine Nougaret ya había hecho un cortometraje sobre su abuelo en Paul Lacombe (1986), en el rural francés. La proximidad y la espontaneidad en su manera de retratar nos dan algunas pistas de su estilo, muy diferente a las maneras de su compañero, quien ya en L'approche despliega su carácter más sosegado, fijando la cámara en un punto, y como si quisiera trasladar al cine los códigos de su admirado Walker Evans, la frontalidad y la claridad pasan a ser sus rasgos distintivos.
No obstante a las visibles diferencias de estilo, hace 5 años que ambos han decidido codirigir sus trabajos, más vinculados al ensayo y destinado más a museos y galerías, que a las salas de cine. Hubo un antecedente previo en 1997 y se le llamó Amour, un poema visual hecho con fotografías de París y África en una mesa de luz. Once años después retoman la codirección y lo hacen con Donner la parole (2008), La France de Raymond Depardon (2009) y Au bonheur des maths (2011). Ya en 2012 llega Journal de France, que contiene fragmentos o descartes de algunos de estos trabajos casi invisibles.
Desde su inclusión en la agencia Magnum, su rol como fotógrafo probablemente sea su faceta más divulgada y solicitada, desde hacer la foto oficial del Presidente de Francia, publicar y exponer sus fotografías, hasta recibir el encargo de fotografiar su mirada sobre una Francia plural, proyecto que le significa dedicar un tiempo y energía considerable. Es en este trayecto donde Claudine Nougaret lo encuentra y decide filmar Journal de France, intercalando con este viaje físico por Francia, otro viaje por la historia reciente a través de los ojos de su compañero. Como si Nougaret quisiera hacer extensiva esa articulación íntima que ha forjado con él en una mirada conjunta, y así, llevarla metafóricamente a toda la sociedad francesa. Con uno de los cazadores de imágenes más emblemáticos de protagonista, el filme generó bastante expectación, pues repasar las imágenes de ese "hijo de campesinos" (así le gusta definirse) que se transformó en una especie de cronista de los recovecos, los descampados y los jardines olvidados que los lemas de la República francesa dejaron de asistir, produce, a lo menos asombro. La guerra, el colonialismo, la folie, la pobreza, la exclusión y el olvido, son todas estas, temáticas recurrentes en su obra, aunque no sea necesariamente, en un primerísimo primer plano.
Quienes no crecimos en tierra gala, difícilmente podemos medir acertadamente el tamaño de la figura de Depardon en la historia reciente de las imágenes documentales en Francia. Un verdadero puente entre el reporte más comprometido y el cine más personal, que lo ha llevado a desarrollar un estilo, sin corsés intelectuales, en donde lo verídico en el registro pareciera anteponerse a la verosimilitud. Y esto es quizás porque su profesión de reportero le obliga a cumplir una ética compartida, una disciplina común y no relativista. Y no es que Depardon no dimensione lo espinoso que es conjugar el cine con verdad, es que su cine habita exactamente en esas tierras movedizas. El reporte y la creación, la cámara observante y en otras participante, la guerra, su hogar. Y es precisamente por esto que podría afirmarse que en Depardon es la ética la que determina su estética, nunca al revés.
Depardon, artesano. [coda]
Reflexivo, tímido y silencioso, Depardon como fotógrafo resulta desértico. En cambio como cineasta, se transforma utilizando la cámara como armadura o como vigía de sus propios movimientos, dejándose llevar por ese aparente amparo, acercándose hasta entrar en zona de significación. Él separa los dos roles, pero aunque sea uno lejano y el otro, un poco más próximo, se hace en ambos la misma pregunta, ¿dónde situarse para ser más justo? Para Depardon podríamos decir que ciertamente lo documental es una cuestión de distancias, y consecuentemente también de miradas. Y es aquí donde enfatiza, subraya, se aquieta, en el eje mismo desde donde se traza ese punto de vista más fisiológico. La toma de cámara como toma de vista.
Y Journal de France, a pesar del resultado general, posee otro gran mérito, que esmostrar, de una nueva forma, a Depardon haciendo imágenes. Porque ¿no es todo el cine de Depardon en realidad meta-lenguaje? Muchos planos de Journal de France duran lo que a Depardon le toma encontrar el instante donde todos los elementos dentro del cuadro se disponen de una forma que logre sosegar, aunque sea por un segundo (2), aquella agitada mirada. Asistimos a través de los ojos de Nougaret, a ese precioso momento de creación de una imagen. El fotógrafo mide la luz, mastica las palabras. Piensa en voz alta. Puede explicar con fascinación los detalles técnicos de su composición. Reflexiona sobre la luz, el encuadre y el azar. Pero súbitamente el fotógrafo enmudece, interactúa ahora con el mundo delante del objetivo, prestándole toda su atención. Aguanta la respiración.
(1) En esta época Depardon estaba comenzando a desarrollar su faceta cinematográfica, su filmografía era breve aunque ya bastante prometedora, de los primeros reportajes sobre Tchad, Venezuela, Biafra, Yemen y Tibesti, destacan el rodaje clandestino de Jan Palach en Checoslovaquia, Números Zéro sobre la redacción del periódico Matin de Paris, 1974, une partie de campaigne sobre la candidatura de Giscard d'Estaing, Fait Divers sobre una comisaría de la capital y San Clemente, donde filma magistralmente la isla veneciana que se utilizaba como hospital psiquiátrico.
(2) Depardon, acorde con su devoción por el material argéntico, fotografía el hexágono francés con una cámara de placas, lo que significa que los tiempos de obturación sean más largos de lo habitual. Normalmente de 1 segundo. | es | escorpius | http://www.blogsandocs.com/?p=5595 | e57f180b-81e1-4374-b0a7-c16a337699d6 |
En las remotas islas de Nueva Siberia, en el Océano Ártico, los cazadores buscan colmillos de mamuts extintos. Hay una fiebre del oro en el aire; el precio del oro blanco nunca ha sido tan alto. Los cazadores de colmillos encuentran una carcasa de mamut sorprendentemente bien conservada. Tales hallazgos son imanes para los genetistas de alta tecnología, quienes quieren devolver a la vida al mamut lanudo. Resucitarlo será la primera manifestación de una próxima gran revolución tecnológica en la que el hombre se convierte en Creador. | es | escorpius | http://www.fidocs.cl/fidocs22/pelicula/genesis-2-0-2/ | 8e82d221-252f-4400-9523-1fc2c03fb99f |
Aunque el tiempo de procesamiento de una visa suele ser de tres días hábiles para entrega de pasaportes en Managua y cinco días hábiles para entregas en los departamentos, el tiempo de procesamiento para casos específicos puede variar debido a circunstancias individuales y otros requerimientos especiales. | es | escorpius | http://ustraveldocs.com/ni_es/ni-niv-waittimeinfo.asp | 86a87f87-6954-482e-92ef-e76083051a9b |
Al integrar VMware Identity Manager con granjas de servidores versiones 6.0 y anteriores, la asignación de memoria insuficiente a PowerShell SDK produce un error.
Al enviar un comando para verificar los comandos remotos PowerShellInvoke-Command, aparece un error relacionado con insuficiencia de memoria. Se le indica que envíe el comando Invoke-Command durante #GUID-A51BFD94-9975-41C7-A9E5-ADB854ADAA6E.
En el sistema Windows en el que se ejecuta el comando remoto PowerShell, la cantidad de memoria asignada a PowerShell SDK puede ser insuficiente para el número de recursos publicados de Citrix.
Se puede aumentar la memoria asignada a PowerShell SDK.
Cuando aparezca el error, envíe el comando para aumentar la cantidad de memoria asignada. Por ejemplo, | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-Identity-Manager/2.9.1/com.vmware.wsp-resource_29/GUID-799FE8FD-74EC-4B3B-B6AD-BC901165048E.html | bb646c93-b203-41e8-b1b6-fe437b49d920 |
El servidor de puerta de enlace de Mirage es un servidor de perta de enlace protegido que se implementa en el exterior del entorno del centro de datos de Mirage.
El servidor de puerta de enlace de Mirage permite a los usuarios finales que instalaron el cliente Mirage comunicarse de forma segura con los servidores Mirage a través de Internet sin usar configuraciones de VPN.
Al establecer el FDQN del servidor de puerta de enlace de Mirage como el valor de la ubicación del servidor Mirage, el cliente Mirage establece una conexión TLS con el servidor de puerta de enlace de Mirage.
Después de instalar el servidor de puerta de enlace de Mirage, puede configurar un servidor de puerta de enlace en su sistema Mirage mediante el acceso al portal web de configuración o el uso de la consola de administración de Mirage.
Puede usar un equilibrador de carga para equilibrar el tráfico entrante de Mirage en la red perimetral o DMZ a través de puertas de enlace de Mirage con destino a los servidores Mirage. Configure un equilibrador de carga en la red perimetral o DMZ para equilibrar el tráfico procedente de clientes Mirage a varios servidores de puerta de enlace de Mirage. Se debe configurar cada puerta de enlace de Mirage para que trabaje con un servidor Mirage dedicado.
Cuando instala el servidor de la puerta de enlace de Mirage, se le avisará de que es necesario configurar ciertas opciones. Debe preparar las opciones de configuración antes de instalar el servidor de la puerta de enlace de Mirage.
Para actualizar el servidor de puerta de enlace Mirage, puede exportar las opciones de configuración desde su entorno actual e importarlas a su nuevo entorno mediante la consola web de la puerta de enlace Mirage Image Service. El archivo exportado se cifra con la tecnología UUEncode. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-Mirage/5.9.1/com.vmware.mirage.installation/GUID-9BA8A709-6649-4DD4-BD8A-C2A05ECA82E1.html | 6b04558b-0a4d-482d-a658-a0c6d69d86d7 |
En la pestaña Hosts implementados, compruebe que el host sin estado existente esté asociado con la imagen correcta y el perfil de host.
Si falta la asociación del perfil de host, seleccione el host de destino y haga clic en Corregir asociaciones de hosts para forzar la actualización de la imagen y el perfil de host en el host de destino. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-NSX-T-Data-Center/3.0/installation/GUID-955706C4-69E4-40C2-A997-0EDB32B585E8.html | 53c5e4d4-dbb3-4e1b-b26d-174ce90c501a |
Las reglas de firewall controlan los tipos de tráfico de red que se pueden enviar y recibir a través de una puerta de enlace de red. Debe configurar las reglas de firewall para habilitar VMware Site Recovery.
Para habilitar VMware Site Recovery en su entorno de SDDC que utiliza VMware NSX® Data Center for vSphere®, debe crear reglas de firewall entre el centro de datos local y la puerta de enlace de administración. Puede hacerlo mediante el Acelerador de las reglas de firewall o en forma manual.
Para habilitar VMware Site Recovery en su entorno de SDDC que utiliza VMware NSX® Data Center for vSphere®, debe crear reglas de firewall entre el centro de datos local y la puerta de enlace de administración. Puede usar el Acelerador de reglas de firewall para configurar reglas de firewall rápidamente. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-Site-Recovery/services/com.vmware.srmaas.install_config.doc/GUID-24AD1214-4BBE-4853-B2CB-7661BAE538CF.html | 57f8acb8-ca81-40f7-a336-21ec05d131a4 |
Consideraciones de fecha personalizadas
Dos consideraciones importantes al utilizar la expresión personalizada para establecer el intervalo de fechas:
El día en que se ejecuta el informe (Con fecha) —o las solicitudes actualizadas— determina qué datos están disponibles.
El desplazamiento de las fechas de inicio y finalización de un informe afecta al intervalo de fechas que abarca el informe.
La disponibilidad de los datos es sensible al intervalo de tiempo del informe y a la fecha en la que se actualizan las solicitudes en el informe, por lo que debe asegurarse de ejecutar el informe en el día adecuado para extraer la información deseada. Los siguientes ejemplos muestran estas dos consideraciones.
Suponga que realiza una solicitud por vistas de página utilizando la granularidad agregada. En América del Norte, la semana comienza el domingo. Para obtener informes actualizados para el período de domingo a sábado (por ejemplo, 23 a 29 de noviembre de 2008), ejecute el informe (actualice las solicitudes) el domingo (30 de noviembre) para la semana anterior (23/11 a 29/11).
Utilice esta expresión personalizada:
Un análisis de la expresión personalizada cuando la fecha de finalización incluida para la solicitud es 30/11:
El día de la semana actual comenzando el domingo 30 de noviembre menos siete días = el día de la semana pasada comenzando el domingo 23 de noviembre.
El día de la semana actual comenzando el domingo 30 de noviembre menos un día = sábado 29 de noviembre.
Una vez que la expresión personalizada se asigne a la hoja de cálculo, actualice la solicitud utilizando domingo 30 de noviembre de 2008 como fecha de finalización incluida para la solicitud flotante. Los datos reflejarán el período de toda la semana.
Si en cambio actualiza la expresión y especifica sábado, 29 de noviembre como fecha de finalización para la solicitud flotante, los datos reflejarán la semana 16/11 a 22/11. Esto sucede porque la fecha de referencia de la actualización de la solicitud es un día antes.
A continuación se indican las diferencias cuando la fecha de finalización incluida para la solicitud es 29/11:
El día de la semana actual comenzando el domingo 23 de noviembre menos siete días = el día de la semana pasada comenzando el domingo 16 de noviembre.
El día de la semana actual comenzando el domingo 23 de noviembre menos un día = sábado 22 de noviembre.
En Europa y algunos países, la semana comienza el lunes en lugar del domingo. En este caso, se puede personalizar el calendario para cambiar la fecha de inicio. (Consulte Calendario personalizado .) | es | escorpius | https://docs.adobe.com/content/help/es-ES/analytics/analyze/report-builder/data-requests/date-ranges/customized-date-expressions/considerations.html | e0fe53e5-6c8f-442b-b080-2f7ba807a0cd |
Raúl Alfonsín en la historia argentina
El periodo que sucedió a la presidencia relativamente estable de Perón (1946- 1955) fue una de cierta inestabilidad institucional, con movimientos sucesivos de golpes de Estado y fracasos de vuelta a la Democracia. La otra gran característica de este periodo fue el entorno político muy violento que existió. Las diferentes dictaduras militares organizaron una represión muy violenta contra todas formas de oposición, con violaciones frecuentas de los derechos humanos. La oposición en cuestión vino en particular de la extrema derecha, cuya parte había sido ilegal, como durante la mayoría parte de este periodo todos movimientos que se reclamaban del peronismo. El resultado de esa exclusión de la esfera política de algunos movimientos y partidos fue la radicalización general del clima de violencia con, de un lado las crecientes represiones gubernamentales, (Operación cóndor?), y del otro la multiplicación de los atentados. Al nivel Internacional, Argentina conoció algunas tensiones con Brasil, y sobre todo la crisis de las islas Malvinas con Inglaterra. Aunque la economía vaya relativamente bien, Argentina pues necesitaba grandemente la pacificación global de la sociedad civil; lo que todos los presidentes elegidos democráticamente fracasaron hacer, como demostraron los frecuentes atentados perpetrados por la extrema derecha durante la segunda presidencia de Perón. Es pues la misión que heredio Alfonsín en 1983, un moderado de la izquierda política, elegido a la presidencia de Argentina. Una misión que desde su juventud, el personificaba en su recorrido político.
La vuelta a la estabilidad y a la pacificación de las tensiones
Fin de la dictadura y democratización
Política extranjera: ruptura con las políticas de las dictatorías militares
Los límites de la política económica y el fin del gobierno
Una política de reactivación de la económica
[...] Alfonsín puso mucho interés en la cuestión social para restaurar la confianza del pueblo. Defendió un Estado social productor y distribuidor de riqueza y políticas de reactivación de la economía que permitían de consolidar el desarrollo, el crecimiento y la estabilidad de la economía y el aumento de los sueldos. También puso en ejecución un Plano Alimentario Nacional (PAN) para luchar contra la pobreza. Su elección se explica por haber llegado a aprehender las necesidades de una sociedad exasperada por años de represión y de autoritarismo. [...]
[...] Éste consiguió las elecciones presidenciales del 14 de mayo 1989 contra Eduardo Angeloz, el candidato de la Unión Cívica Radical, ( contra 32 millones de electores fueron a votar, sea de participación. Alfonsín dejo el poder el 8 de julio de 1989 antes del fin de su mandato (10 de diciembre 1989) para dejarle más rápidamente el sitio a su sucesor Menem como Presidente de la Nación Argentina. Raúl Alfonsín quedara pues como el presidente que puso fin a la dictadura militar en Argentina y que permitió la vuelta a instituciones democráticas. [...]
[...] Finalmente, observamos que la presidencia de Alfonsín conoció dos fases: primero una fase ofensiva, marcada por un cambio profundo y segundo, una fase defensiva que revelo una impotencia en resolver los problemas del país. A pesar de sus errores políticos, la presidencia de Alfonsín marco una vuelta en la historia de Argentina con la llegada de un período nuevo y una herencia siempre actual hoy. Bibliografia ?Raul Alfonsin: Democracia A Pesar de Todo? par Andrew McAdam et Viktor Sukup ?Democracia y Consenso? par Raul Alfonsin Victor Armony, Populisme et néo populisme en Argentine: de Juan Domingo Peron à Carlos Menem, Politique et sociétés, vol p. 82. [...]
[...] Es pues la misión que heredio Alfonsín en 1983, un moderado de la izquierda política, elegido a la presidencia de Argentina. Una misión que desde su juventud, el personificaba en su recorrido político. - Raúl Alfonsín, un oponente moderado a las dictaduras militares: La figura perfecta para lograr la reconciliación Nacional. Abogado, Raúl Alfonsín comenzó su acción política en la Unión Cívica República, partido de la izquierda, de tradición hostil a las dictaduras militares. Rápidamente se volvió a ser un personaje importante dentro de la vida política Argentina : En 1954, fue elegido concejal en Chascomús, en 1958, fue electo diputado provincial en la Provincia de Buenos Aires y diputado nacional durante el gobierno radical de Arturo Illia entre 1963 y 1966. [...]
[...] Numerosas figuras de la dictadura Argentina fueron juzgadas y condenadas. (Jorge Rafael Vudela y Eduardo Massera a reclusión perpetua, Roberto Viola a 17 años de prisión, Armando Labruschini a 8 años de prisión y Orlando Ramón Agosti a 4 años de prisión) Este movimiento de juicio masivo y rápido de los criminales de los «regímenes dictatoriales contrastaban entonces mucho con los movimientos de transición a la democracia mucho más comprometida en el motivo que había podido conocer así España, Chili o Uruguay. [...] | es | escorpius | https://www.docs-en-stock.com/histoire-et-geographie/raul-alfonsin-historia-argentina-428961.html | d27b8959-8ea3-4300-9d9e-8da217913a3f |
Te Doy Gracias Señor - Palabra Miel Alabanzas
Que nunca falte tu gloria Vientos CD Gracias Cristo Glorioso Melodia Intro Em Trompeta Bb E F#F# F#F# EE EE Am F# E E DC#D G F# E D C#BC# Am AA A D C#C# B Em G#C# G#B D C B AG#A (F#EF#) muy suave Melodia Em Violín, Teclado // E E E E E7 E DD DD Am D G C D D CBC E DC Am GG G C BB Em F#B F#A Em Trompeta Bb // F#F# F#F# EE EE BAB B A G// E7 Am F# G F# E D Am E E DC#D C#BC# AA A D C#C# B Em G#C# G#B Alabanzas Palabra Miel Escúchanos en (2 vuelta sin tocar BC) C D (2 vuelta sin tocar C#D) B A// www.palabramielalabanzas.com http://mielvallarta.com/radio.html Em 4/4 Que nunca falte tu gloria Vientos CD Gracias Cristo Glorioso Em Sax Eb // C#C# C#C# BB BB E7 Am C# G B B AG#A C# B A Am EE E A G#G# Em EbG# Eb F# G#F#G# F# D (2 vuelta sin tocar G#A) C B E// Nota: Las Notas Subrayadas (EE, F#F# ó C#C#) son 1 octava más grave Alabanzas Palabra Miel Escúchanos en www.palabramielalabanzas.com http://mielvallarta.com/radio.html Em 4/4 | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/286370/te-doy-gracias-se%C3%B1or---palabra-miel-alabanzas | ee34c845-176a-4cb7-9a8b-50fa514f84de |
Los clústeres configurados en vCenter Server y las máquinas virtuales relacionadas
El nombre del registro de conexión de vCenter Server
El nombre que proporcionó para vCenter Server en la página Administración > Gestión empresarial > Administrar conexiones.
El nombre del centro de datos virtual en el que reside la máquina virtual
El nombre del centro de datos virtual en vCenter Server
Una breve descripción de un clúster
La cantidad de servidores incluidos en el clúster de vCenter Server o la cantidad de servidores que coinciden con la configuración
vCenter Server y vRealize Business for Cloud
El número de máquinas virtuales incluidas en todos los servidores con coincidencia. Este valor también incluye las plantillas y excluye el dispositivo virtual vSphere Data Protection (VDP).
La capacidad total de CPU de todos los servidores con coincidencia
El uso total de CPU de todos los servidores con coincidencia
El porcentaje de uso comparado con la capacidad de CPU
El uso esperado con que se espera que funcione el clúster en el nivel de CPU
La tarifa de unidad de CPU por GHz por mes para el clúster
Costos no asignados de CPU
El monto de los costos no asignados de CPU en el clúster.
Los costos no asignados se calculan de la siguiente manera:
(Porcentaje de uso esperado de CPU dividido por 100, multiplicado por la capacidad de CPU menos los GHz de uso de CPU) multiplicado por la tarifa base de CPU
La capacidad total de RAM de todos los servidores con coincidencia
Uso total de RAM de todos los servidores con coincidencia
El nivel de uso esperado de RAM con el que se espera que funcione el clúster
Costos no asignados de RAM
El monto de los costos no asignados de RAM en el clúster.
(Porcentaje de uso esperado de RAM dividido por 100, multiplicado por la capacidad de RAM - (menos) los GB de uso de RAM) multiplicado por la tarifa base de RAM
La tarifa de unidad de RAM por GB por mes para el clúster
El costo mensual total del clúster
El cálculo corresponde a la suma del costo total mensual de todos los servidores con coincidencia en el clúster
El costo total asignado en el clúster
El cálculo corresponde al costo total mensual menos el costo no asignado
El costo total no asignado de CPU y RAM
El cálculo corresponde a la suma del costo no asignado de RAM más la suma del costo no asignado de CPU
Porcentaje de costo asignado comparado con el costo mensual total
La suma del costo de todas las máquinas virtuales incluidas en este clúster, que incluye también los costos atribuidos directamente a las máquinas virtuales (licencia de sistema operativo, mano de obra virtual y mano de obra de sistema operativo)
Un identificador exclusivo de vCenter Server
vRealize Business for Cloud identifica de manera exclusiva la instancia de vCenter Server en el entorno del cliente. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/vRealize-Business/7.1/com.vmware.vRBforCloud.user.doc/GUID-98A125F7-5891-4A89-B0F2-8148BCBE6CE6.html | 57bab8aa-1257-444f-9d03-a01ef7b02e2b |
Inmersos en plena noche, un cadillac descapotable atraviesa a gran velocidad una autopista de la costa pacifica custodiada por enormes palmeras dibujadas en el cielo; en su interior contemplamos al trompetista Chet Baker, acompañado por dos mujeres con las que coquetea e intercambia susurros en lengua italiana. Sumido en un profundo estado extático, sus ojos se cierran con la misma intermitencia con la que destellos de luz alumbran su rostro en la oscuridad, mientras entorna una turbadora sonrisa, la sonrisa del que siempre caminó al borde del abismo. Esta escena, en la que irrumpe por primera vez en pantalla este ángel caído del jazz, aparece arropada por una atmósfera de ensueño reforzada por una poderosa y preciosista textura en blanco y negro, que bañará el resto del metraje. Podríamos mirarla como una imagen que invoca los puntos cardinales que vertebran su geografía vital: las mujeres, los coches y el arrebato inflamado por cualquier estupefaciente. Y, por supuesto, aparece también representado el insaciable impulso hedonista y las heridas de su tormentosa vida encarnadas en la calidez lírica y melancólica de sus melodías; en palabras del propio Baker: "Todo ese jazz, todas esas chicas, toda esa droga. Eso era la tristeza de mi trompeta" (1). A modo de rima o leitmotiv, esta suerte de delirio visual marcará el ritmo o tempo del film, retornando en un par de ocasiones más.
Nada más comenzar el trayecto fílmico, Diana Vavra, su última amante, nos revela cómo "todo el mundo tiene una historia acerca de Chet Baker". Y lo cierto es que el fotógrafo Bruce Weber, director de esta cinta estrenada en 1989, también quiso vivir la suya propia. La atracción rayana con lo obsesivo de Weber respecto a Baker, materializada en el metraje del documental que él mismo costeó de su bolsillo, ya se encendió en los años cincuenta cuando se inspiraba en la otrora resplandeciente belleza del trompetista para concebir sus imágenes homoeróticas para Calvin Klein y Ralph Lauren, abriendo una nueva era de permisividad sexual en la publicidad. Resulta, pues, paradójico este postrero – casi testamentario- acercamiento a la crepuscular figura del Baker de los ochenta, que todavía, a pesar de su cadavérico semblante, seguía hechizándole. Como dijo alguna vez Cherry Vanilla, la ayudante de dirección: "A Bruce le gustaba la belleza que parecía como destruida".
Así, la cámara de Weber rastrea con idéntico arrobamiento las escenas que él mismo filma con el trompetista y las fotografías que remiten a su pasado, evocadoras del brío juvenil ya marchito. A través del aluvión de imágenes que se suceden a lo largo del metraje (aparecen montadas de forma frenética y un tanto caóticas), emprendemos un somero viaje por la truculenta vida de Baker, desde su infancia en una granja de Oklahoma hasta su fulgurante ascensión a la cúspide del jazz –le encumbraron como "el mejor trompetista blanco de jazz"-, siendo apadrinado, asimismo, por el gran Charlie Parker; sin duda, dentro de esta galería de fotos que inunda la pantalla, destacan las que fueron realizadas por William Claxton, el fotógrafo del jazz por excelencia de la Costa Oeste, pues únicamente él supo retratar de un modo exquisito, tanto en las portadas de los álbumes como en las mismas imágenes fotográficas, la cumbre de la belleza del músico, siempre desvelando la faz melancólica y sensual de este –existe una evidente filiación plástica entre las fotos de Claxton y los fotogramas del film- . Rescatamos un par de señeras imágenes: la portada del elepé Chet Baker with Strings, donde vemos a Baker nostálgico mirando a la lejanía en una sesión de grabación, con la mejilla apoyada en la boquilla de la trompeta, y aquella secuencia de fotos, las más emblemática de Claxton, que muestran al músico, con el torso desnudo, junto a su segunda esposa, Halema, en una composición henchida de sensualidad.
No necesitamos demasiados minutos de visionado para percatarnos de cómo el documental está construido, y así lo hemos anotado ya, desde una auténtica mirada devota pero que, conforme avanza el film, deviene elegíaca, manteniéndose en un punto de maridaje entre el patetismo y la belleza. A esto ayuda una estructura que descansa sobre un perpetuo diálogo entre el pasado y el presente, un juego dialéctico que subraya el estremecedor ocaso del que fue el resplandeciente príncipe del jazz (vemos algunas imágenes extraídas de sus primeras actuaciones en programas de la televisión o en festivales musicales como el de Lucca, así como pequeños fragmentos pertenecientes a películas italianas de serie B), y del que solo quedan descarnadas ruinas. Por ello no podemos dejar de pensar en la tonalidad elegíaca alojada en Let's get lost, potenciada por el hermoso monocronismo con el que está compuesta, un auténtico lamento lírico por la caída del "tromba d'oro", tal como lo bautizaron en Italia (con este país siempre mantuvo una relación muy estrecha, ya que fue un lugar de refugio en algunas de sus fugas de Norteamérica, siendo acogido con auténtica adoración). El propio Baker describió este trágico declive con estremecedoras palabras: "De ser el jazzman de ascenso más rápido del mundillo, me he convertido en el yonki más conocido del mundo"(2).
Por su parte, el corpus de imágenes grabadas por Bruce Weber, durante un largo rodaje de unos cuatro años, se articula en torno a una doble línea discursiva, a saber: los testimonios y entrevistas de amigos, familiares y, en general, personas que lo conocieron, y una segunda vertiente narrativa que engloba confesiones, recuerdos y grabaciones en estudio de Chet Baker. Sin duda, y como era previsible antes de acudir al cine, estas últimas imágenes brindan los instantes más estimulantes del documental. En ellos nos enfrentamos, cara a cara, a la enigmática media sonrisa de Baker, a la androginia de su dulce voz y a un rostro en el que se entreverán lo infantil y lo siniestro. Nos abruma el modo en el que el rostro se convirtió en una máscara pétrea agrietada, que oculta cualquier atisbo de chispa emocional. En la mayor parte de las entrevistas, Baker relata maquinalmente viejas historias y permanece sumergido en un completo estado letárgico (Weber confesó que en la totalidad de las entrevistas Baker se encontraba bajo los efectos del alcohol o la droga). Nos habla de sus primeros tiempos en el mundillo del jazz de los Ángeles, la audición con Charlie Parker, su brillante unión musical con Gerry Mulligan, o la paliza que recibió en San Francisco y que le provocó la pérdida de la mayor parte de los dientes, con el consecuente ímprobo esfuerzo para volver a tocar. | es | escorpius | http://www.blogsandocs.com/?p=439 | 88def51d-c6a9-41d4-ada9-eb36747699c5 |
Si Usted pretende permanecer con la versión estable más reciente de Moodle, entonces Usted necesita cambiar su checkout over para usar la rama MOODLE_30_STABLE. (como por ejemplo MOODLE_30_STABLE, MOODLE_31_STABLE, MOODLE_32_STABLE, , MOODLE_33_STABLE,etc).
git checkout -b MOODLE_33_STABLE origin/MOODLE_33_STABLE git pull
Remplace 33 con la versión relevante de Moodle. En la primera línea, la nueva rama local MOODLE_33_STABLE es creada y configurada para monitorear la rama remota del mismo nombre. En la segunda línea, el comando git-pull consigue los cambios recientes de más arriba y los junta con su rama local. para actualizar su Moodle la siguiente semana, Usted solamente debe de correr la segunda línea. | es | escorpius | https://docs.moodle.org/all/es/Advertencias_al_actualizar | 9eaf8406-63c8-479d-a01e-56409b5d551d |
Manejar la sobresuscripción del almacén de datos
Debido a que el espacio aprovisionado para los discos finos puede ser mayor que el espacio establecido, puede producirse una sobresuscripción del almacén de datos. En consecuencia, el espacio aprovisionado total para los discos de máquinas virtuales en el almacén de datos es mayor que la capacidad real.
La sobresuscripción puede ocurrir debido a que, por lo general, no todas las máquinas virtuales con discos finos necesitan simultáneamente todo el espacio del almacén de datos aprovisionado. Sin embargo, si desea evitar una sobresuscripción del almacén de datos, puede configurar una alarma que notifique el momento en el que espacio aprovisionado llega a un determinado umbral.
Para obtener información sobre la configuración de alarmas, consulte la documentación de Administración de vCenter Server y hosts.
Si las máquinas virtuales requieren más espacio, el espacio del almacén de datos se asigna por orden de llegada. Cuando el almacén de datos se queda sin espacio, puede agregar más almacenamiento físico y aumentar el almacén de datos. | es | escorpius | https://docs.vmware.com/es/VMware-vSphere/6.0/com.vmware.vsphere.storage.doc/GUID-68C294FC-7612-4829-95B7-9791915C49AC.html | 31c3ed8b-2ce0-4ff1-b63f-70ced1433050 |
Buscapuntos y estimulador Premio 20 DT
Premio 20, aparato de gran precisión de detección y de estimulación eléctrica para auriculoterapia y acupuntura. Dispone de la más avanzada tecnología, hecho permite localizar y tratar los puntos reactivos con precisión y eficacia.
Permite encontrar puntos en la oreja mediante
detección eléctrica diferencial y puntos en el cuerpo
mediante detección eléctrica directa.
Autónomo, sencillo y fácil de usar, elimina las limitaciones,
garantiza informaciones fiables, inspira confianza a su
paciente y ofrece una comodidad de trabajo apreciable,
con total seguridad y control de la sesión terapéutica.
Para una práctica cotidiana eficaz, agradable y segura.
1. No se necesita ningún cable ni accesorio.
2. Ajuste automático del umbral de detección (D y DT): los PREMIO 20 se adaptan automáticamente y permanentemente en función de la resistencia cutánea encontrada.
3. Ajuste automático de la estimulación (DT): para una eficacia óptima, la intensidad de la corriente generada por el PREMIO 20 varía automáticamente en función de la conductividad cutánea de cada paciente.
4. Estimulación acupuntural por vobulación de frecuencias entre 1 y 100 Hz de la frecuencia de la estimulación. Alternada para armonización. Descendente entre 100 y 1 Hz en dispersión. Ascendente entre 1 y 100 Hz en tonificación. | es | escorpius | https://www.docsave.com/es/index.php?page=shopdetail&marke=&k1=&k2=&kat=suche&id=628&q=Punktsucher&Buscapuntos&Buscapuntos&pageNum_produkte=3&totalRows_produkte=24 | e6883c72-b7d6-4e7f-aa94-295bcf81d34e |
1. ¿Cuál es el canal de distribución de las siguientes empresas, teniendo en cuenta el número de detallistas a través de los cuales llega el producto al distribuidor final?
a) Exclusiva b) Intensiva c) Selectiva
2. ¿Qué tipo de canal crees que se utiliza para distribuir cada uno de los
a) Canal directo b) Canal Indirecto corto c) Canal indirecto largo d) Canal directo
3. Teniendo en cuenta el número de detallistas a través de los que se llega al consumidor final, ¿qué estrategia de distribución se llevaría a cabo con los productos de la actividad 1?
a) Distribución Exclusiva: Es cuando un solo distribuidor recibe el derecho de vender la marca y se compromete a no vender marcas competitivas en la misma categoría. Esta estrategia es útil cuando el fabricante quiere diferenciar su producto por una política de alta calidad, de prestigio o de
calidad de servicio. La estrecha relación entre distribuidor y productor favorece la puesta en marcha de este programa de calidad. b) Distribución intensiva: En una distribución intensiva la empresa busca el
mayor número de puntos de venta posible, múltiples centros de almacenamientos para asegurar la máxima cobertura del territorio de ventas y una cifra de ventas elevadas. Esta estrategia es apropiada para productos de compra corriente, materias primas básicas y servicios de débil implicación. La ventaja de esta distribución es la de maximizar la disponibilidad del producto y proporcionar gran participación en la compra del producto debido a la elevada exposición de la marca.
c) Distribución Selectiva: Es cuando se recurre a un número inferior de intermediarios disponibles, es decir solo algunos pueden vender tu producto. Esta estrategia es indicada para productos de compra reflexiva, donde el comprador realiza las comparaciones de precios y características de los productos. Algunas características para seleccionas a estos intermediarios pueden ser su calidad de servicio, el tamaño del distribuidor referente a las ventas, generalmente una pequeña parte de distribuidores realizan una parte muy importante de las ventas totales; y la competencia técnica y el equipamiento son importantes sobre todo para productos no estandarizados, donde es importante el servicio post- venta.
4. Una forma de distribución original y cada vez más actual son las Pop Up Stores. ¿En qué consisten y cuál es su principal objetivo? ¿Qué ejemplos podrían citarse?
Las pop-up store han revolucionado el mercado de la moda por su objetivo: llegar, montar, impresionar, vender y desmontar. Una pop-up store no es sólo una tienda, es un espectáculo y una manera de hacer algo que especial y extravagante que no se podría hacer en un establecimiento convencional. Son una tienda efímera que suele durar un mínimo de dos días y un máximo de dos meses. No tienen un retorno económico inmediato, lo que sí otorga a la empresa es una buena imagen, es una muy buena campaña de márketing".
Nueva York, París o Milán son ciudades con una gran tradición en el terreno de las pop-up store. Prada, que durante el pasado año montó su propia tienda efímera en París, o Comme des Garçons, una firma pionera en la práctica de pop-up store, que apostó en sus inicios por ciudades alejadas del circuito de la moda como Beirut, Barcelona o Atenas. En lugar de invertir directamente en montar un establecimiento, las firmas apuestas por una Pop-up Store, que les sirve para testear el mercado y sobre todo para darse a conocer, también se utilizan para involucrar al cliente en una marca y hacerle sentir parte de la misma. Otros objetivos como por ejemplo "Custo Barcelona las utiliza para hacer ventas de stock mientras que Privalia las usa para reunir a todos sus seguidores una vez al año y realizar ventas privadas", explica Martínez. Montar una tienda efímera puede suponer a las marcas una inversión de, aproximadamente, entre 7.000 euros y 10.000 euros.
5. Ejemplos de outlet en España:
• Factory Madrid San Sebastián de los Reyes, Madrid
6. Identifica que forma de distribución comercial representa cada una de
c) Distribución con establecimiento comercial y contacto, Mayorista.
d) Distribución sin establecimiento comercial y sin contacto, Venta por correo y a través de sitio web.
e) Distribución con establecimiento comercial y contacto, Hipermercado.
f) Distribución con establecimiento comercial, Supermercado.
g) Distribución con establecimiento comercial, Grandes superficies especializadas.
h) Distribución sin establecimiento comercial y sin contacto, Venta por televisión.
i) Distribución sin establecimiento comercial y sin contacto, Venta telemática. | es | escorpius | https://docs.google.com/document/d/1y8ydE46UdcsjIGm1tAJKbZpFrAzRUVNdwGY6F-TBiEY/pub?embedded=true | 2a557245-2a39-458e-8374-1920ab49d122 |
IMS es un cuerpo que ayuda a definir estándares técnicos para varias cosas, incluyendo material para e-learning (enseñanza en línea). La especificación del paquete de contenido IMS hace posible que se almacen bultos de material en un formato estándar, que puede ser re-utilizado en diferentes sistemas, sin necesidad de convertir el material a nuevos formatos.
El paquete de contenido IMS en Moodle habilita que estos paquetes de contenidosean subidos e incluidos dentro de cursos Moodle. Hay varias opciones para mostrar contenido en ventana emergente, con un menú para navegación, o botones, etc. | es | escorpius | https://docs.moodle.org/all/es/mod/imscp/view | 902c613f-6a60-49a1-8cf4-eb381b001b5b |
Si usted tiene necesidad de un viaje imprevisto de acuerdo a los criterios enumerados a continuación, usted podría calificar para un Adelanto de cita dependiendo de la disponibilidad en la Embajada/Consulado. Es importante asegurarse de que cumpla con todos los criterios, porque solo les es autorizado a los solicitantes enviar una solicitud de cita de emergencia.
Antes de que solicite un adelanto de cita, usted debe estar seguro que tiene los documentos justificativos para probar la urgencia. Si durante su entrevista se evidencia que usted ha falsificado los motivos para un viaje urgente, tal información se anotará en su expediente y puede influir de forma negativa en el resultado de su solicitud de visa. Todos los solicitantes que piden un adelanto de cita deben pagar primero la tarifa para una cita regular para visa. Los solicitantes a quienes se les concede un adelanto de cita pero posteriormente se les niega una visa en la Embajada de los Estados Unidos no podrán usar esta opción para obtener otra cita urgente.
Una carta de su doctor en El Salvador describiendo el estado de salud y por qué usted está buscando atención médica en los Estados Unidos
Evidencia de cómo va usted a pagar el costo del tratamiento
Una carta del director de la funeraria indicando la información de contacto, información del fallecido y la fecha del funeral
El propósito del viaje es asistir a un asunto de negocios urgente donde la necesidad de viaje no se podía predecir con anticipación
Una carta de invitación de la empresa correspondiente en los Estados Unidos acreditando la urgencia de la visita planeada, describiendo la naturaleza del negocio y que la compañía local o de Estados Unidos va a sufrir una importante pérdida de oportunidad si no es posible adelantar la cita.
Pruebas de la necesidad de un programa de entrenamiento en los Estados Unidos de tres meses o menos de duración, que incluyan cartas tanto del empleador local como de la compañía en los Estados Unidos que ofrece el entrenamiento. Ambas cartas deben incluir explicación detallada del entrenamiento y explicar por qué la compañía local o la de Estados Unidos va a sufrir una importante pérdida de oportunidad si no es posible adelantar la cita.
Prueba de que usted ha pagado la tarifa SEVIS (cuando aplica).
Programe una cita en línea en la primera fecha disponible. Tenga en cuenta que usted debe programar una cita antes que pueda solicitar un adelanto de su cita. Cuando programe su cita usted verá un mensaje en la pantalla indicando la primera fecha de cita disponible, que incluye fechas de citas urgentes. Por lo tanto puede ocurrir que no sea necesario solicitar un adelanto de cita porque no haya fechas disponibles antes. Si usted desea proceder a solicitar una cita urgente, complete el Formulario de Solicitud Urgente o contacte el servicio de información para pedir ayuda. Asegúrese de anotar el tipo de urgencia que usted cree que lo califica para una cita urgente. Una vez que usted haya enviado su solicitud, espere una respuesta de la Embajada, la cual llegará a través del correo electrónico.
Si la Embajada aprueba su solicitud, usted recibirá un correo electrónico avisándole que puede programar su cita de urgencia en línea. Tome en cuenta que el servicio de información no puede programar una cita de urgencia para usted, pero los agentes pueden ayudarlo en caso de que tenga preguntas. Si la Embajada niega su solicitud para un adelanto de cita, se le notificará de esta negación por correo electrónico y en ese caso usted debería mantener la cita programada.
Nota: El correo electrónico confirmando o negando su solicitud será enviado de la dirección no-reply@ustraveldocs.com. Algunas solicitudes de correo electrónico tienen regulaciones que filtran remitentes desconocidos enviándolos a una carpeta de spam o correo no deseado. Si usted no ha recibido la notificación, busque el mensaje en su carpeta de correo no deseado.
Asista a la Embajada de los Estados Unidos en el día y la hora de su entrevista. Necesitará traer una copia impresa de su cita, la hoja de confirmación de su DS-160, una fotografía tomada durante los últimos seis meses, su pasaporte actual y todos los pasaportes anteriores, y el recibo original de pago de la tarifa de visa. No se aceptarán solicitudes sin todos estos requisitos. | es | escorpius | http://ustraveldocs.com/sv_es/sv-niv-expeditedappointment.asp | 4ea8780e-f86f-4cd9-8f07-816cc15c9ce6 |
3. Protección de la propiedad. Concepto de posesión. 4. Límites al dº de propiedad.
1. CONCEPTO. EVOLUCIÓN HISTÓRICA: FORMAS DE PROPIEDAD
No hay en las fuentes romanas una definición de propiedad. Problemas en encontrar definición por los juristas romanos, ya que a estos les parecía inútil intentar definirla.
La definición que utilizaremos es la de un romanista italiano de principios del siglo pasado llamado Bonfante: "la propiedad es la señoría más general, en acto o potencia, sobre la cosa".
• en acto: La propiedad supone un poder tan amplio que no se pueden relacionar todos los aspectos que recoge, por lo que es más correcto decir "en acto", es decir, que en el momento el propietario tiene todas las capacidades que le corresponden en el mismo momento.
• en potencia: Límites expuestos por el propio propietario o por la norma legal. El propietario puede limitar sus poderes o facultades como tal al crear un derecho real sobre cosa ajena, por ejemplo, hipotecando el inmueble. También se ven limitadas por la ley.
El pater familias tenía poder absoluto sobre personas y cosas, recibía nombres distintos en función sobre lo que se ejercía (el poder):
- sobre la mujer: manus - sobre los hijos: patria potestas - sobre los esclavos: mancipium - sobre las casa: dominium / dominus = propietario (de cosas)
La palabra propiedad surge cuando por la evolución económica y comercial surgen los derechos reales sobre cosa ajena.
• Propiedad civil (dominium ex iure Quinitium), regulada por el ius civile (propiedad por derecho de los quirites, colina del Quirinal era una de las siete colinas de Roma, leyenda Rómulo y Remo los primeros pobladores de Roma se asentaron en esta colina, por ello al decir "quirites" hacemos referencia a los primeros ciudadanos romanos, que fundaron Roma). En esta época antigua, cuando los romanos hablaban de las propiedades se remontaban a sus antepasados (que le cedieron en herencia las tierras, llegando a los quirites).
Requisitos: 1. Los únicos que pueden ser propietarios son ciudadanos romanos, que son los que
descienden de los quirites. 2. En cuanto al objeto, solo puede recaer sobre los fundos (parcela, tierra) itálicos y sobre las
3. En cuanto al acto de adquisición, debe tratarse de un modo reconocido por el ius civile: mancipatio para las res mancipi, traditio para las res nec mancipi, in iure cessio/usucapio para ambas clases de cosas.
• Propiedad pretoria (in bonis habere), el pretor es el encargado de defender la propiedad. Cuando se entregaba (traditio) una res mancipi ex iusta causa y era el propietario quien hacía la entrega no pasaba la propiedad civil, pero el pretor protegía al adquiriente con una exceptio rei venditae et traditae, si estaba poseyendo, o con una acción publiciana si había perdido la posesión.
• Propiedad provincial, tienen como objeto los fundos que no son itálicos, porque son tierras conquistadas que no se pueden justificar como los que recoge la propiedad civil.
• Propiedad de los peregrinos, el dominum ex iure Quiritium se reserva exclusivamente a los ciudadanos romanos, por eso, el pretor peregrino (o el gobernador de la provincial) modeló la defensa procesal de la propiedad de los no romanos a imagen y semejanza de la acción reivindicatoria.
Adquisición deriva de que el antiguo propietario la transmita al nuevo propietario.
• Mancipatio: acto solemne que se cumple con el ritual del bronce y la balanza. Se reúnen 5 testigos. El adquiriente afirma que el esclavo le pertenece por Dº civil y lo compra por el rito del bronce y la balanza; luego golpea la balanza con el trozo de bronce y lo entrega al comprador a modo de precio.
En resumen, la mancipatio era una compraventa al contado que se efectuaba intercambiando en el acto la cosa y un precio.
• In iure cessio: acto formal y abstracto. Como modo de adquirir la propiedad se aplica tanto a las res mancipi como a las res nec mancipi.
Ritual: comparecen ante el pretor transmitente y adquiriente en el papel de demandado y demandante respectivamente. El adquiriente afirma que el esclavo le pertenece por Dº civil. El transmitente (en su papel de demandado) calla y el pretor otorga.
La in iure cessio se utiliza menos que la mancipatio porque es más fácil transmitir la propiedad con un grupo de amigos que acudir al pretor. Ésta se utiliza:
a) para transmitir la propiedad (tanto res mancipi como res nec mancipi). b) para constituir usufructo o derechos análogos c) para constituir servidumbres rústicas y urbanas d) para constituir una fiducia
• Traditio: acto informal y casual. Es la entrega de la cosa. Se refiere a toda transmisión de la posesión. Si lo que se entrega es una res nec mancipi pasa la propiedad ciivl (dominium ex iure Quiritium), si se entrega una res mancipi pasa sólo la propiedad pretoria.
Usupación ( = por el uso adquirido): es la adquisición de la propiedad por la posesión continuada de una cosa durante el tiempo señalado por la ley. La posesión continuada de una cosa durante un cierto tiempo lleva a que el hecho se transforme en derecho.
El fundamento de la usucapio es dar seguridad y certeza a las relaciones jurídicas.
Requisitos para hacerse propietario por usupación:
- si es propietario por usupación es porque no ha podido ser propietario directamente, por algún problema en la transmisión de la propiedad => vicio de fondo 7Pt
No hay la transmisión de la adquisición derivativa.
Surge del accidente sin vinculación con el propietario anterior.
Modos originarios de adquirir
• Ocupación y tesoro: Consiste en la aprehensión de una res nulis (=cosa de nadie) con intención de hacerse con ella.
res nullius = cosa de nadie: - si el vecino deja una silla en la calle para que se la lleven los de la limpieza
(renuncia a esa propiedad), yo puedo cogerla y ser su propietario. Si hay una cartera con dinero y documentos (está perdida por el dueño), no puedo hacerme propietario, porque sigue teniendo dueño.
- barco español hundido en el fondo del mar encontrado por un caza-tesoros, el barco pertenece a España, no al que lo encuentra (como en el caso de la cartera perdida).
Ej.: - quien encuentra un tesoro (teniendo en cuenta previamente la concepción de
tesoro). - la ocupación (las conquistas) - la caza, pesca
• Accesión: Cuando 2 cosas pertenecientes a distinto propietario (una principal y otra accesoria) se unen, el dueño de la cosa principal adquiere también la cosa accesoria.
Ej.: si una finca dividida por propietario A y propietario B, si el A planta en campo de A y de B, ese cultivo será propiedad de B.
Otros modos (menos importantes):
• Especificación: Creación de una cosa mediante la elaboración de materia ajena.
Ej.: se mezclan especies vegetales para producir un colirio.
• Confusio y conmixtio: Confusio es la mezcla de líquidos de una misma especie, conmixtio es la mezcla de sólidos.
Ej.: mezcla de 2 barriles / mezcla de 2 sacos de trigo
• Adquisición de los frutos
3. PROTECCIÓN DE LA PROPIEDAD. CONCEPTO DE POSESIÓN.
A. Protección de la propiedad civil
• Acción reivindicatoria: Acción real que tiene el propietario civil no poseedor contra el poseedor no propietario para reclamar las cosas que son suyas (la restitución de la cosa o el pago de su equivalente en dinero).
El poseedor no propietario puede alegar que él no lo sabía, que lo había adquirido en buena fe.
Poseedor civil contra propietario no puede ganar. Siempre gana el propietario.
art. 337 Código Penal: robo "solo se pueden robar las cosas muebles"
Una cosa robada siempre llevará la etiqueta de cosa robada.
Si el vendedor vende algo robado a alguien (será poseedor civil), y el real propietario hace la acción reivindicatoria y gana el pleito, el poseedor civil (quien ha comprado la cosa al vendedor) reclama al vendedor el doble del precio que pagó.
B. Protección de la propiedad pretoria
• Acción publiciana: Ficción jurídica. Supone que el poseedor civil ya no es poseedor civil sino propietario por usupación, y como propietario puede reclamar la cosa (no mediante la acción reivindicativa, porque no es el real propietario) sino mediante esta acción ficticia que le permite el pretor => Será propietario por excepción de dominio justo. Aquí quien vence es el propietario.
Es decir, en el caso en que el adquirente de una cosa por traditio ex iusta causa hubiera perdido su posesión antes de consumarse la usucapión, el pretor le concedía la acción publiciana. Indica al juez que juzgue como si hubiera transucrrido el plazo de la usucapión (aquí radica la ficción).
• Posesión natural: cuando tienes un posesión sin poder alegar que eres propietario de tal cosa.
• Posesión jurídica: produce determinados efectos.
Diferencia entre res mancipiy res nec mancipi: según Gayo, la diferencia está en su adquisición: la entrega de la res nec mancipi por iusta causa conduce a la adquisición inmediata de la propiedad.
• Res nec mancipi (Tr1): se transmite con simple transimisión o traditio. • Res mancipi (Tr2): son terrenos, casas… en suelo itálico y propiedad de romano. Se
transmite con modos solemnes, como la mancipatio.
Usucapión: por el transcurso del tiempo y si se ha entregado por un no propietario, siempre siendo de buena fe.
RESUMEN DE LOS PRÓXIMOS ESQUEMAS:
1. La traditio de una res nec mancipi (Tr1) efectuada en virtud de una iusta causa (Ic) por el propieatrio de la misma (Pt) lleva a la adquisición inmediata del dominium pleno iure (A).
2. La traditio de una res mancipi (Tr2) en virtud de una Ic hecha por el popietario de la misma (Pt) no lleva a la adquisición del dominium ex iure Quiritium, pues se han omitido las formalidades de la mancipatio o de la in iure cessio. De momento se adquiere la cosa in bonis, y sólo con el transurco del tiempo de la usucapión se adquirirá el dominum pleno iure (A').
3. La traditio de una res manicpi / res nec mancipi en virtud de una Ic, efectuada por un no propietario (-Pt), lleva a la adquisicón del dominium ex iure Quiritium con el transcurso del tiempo (Tp), si el adquiriente la recibió de buena fe (Bf) y no existe una prohibición legal que impida la usucapión.
• TR (entrega) = res nec mancipi: se transmite la propiedad (depende del contrato que se haga, si es un préstamo no se transmite la propiedad, se presta. Si es una donación, sí se transmite).
- Ic = Iusta causa: es el contrato que el derecho considera suficiente para transmitir la propiedad. Depende de la voluntad.
- Para asegurar que comprando algo adquiero la propiedad, necesito un 3r requisito: que quien hace la entrega sea propietario (Pt = propietario del tradente).
Hasta que no tengo la propiedad en mano, no soy propietario. Puedo encargar algo, pero aún no soy propietaria. Puedo comprar algo, pero no soy propietaria. No lo soy hasta que me lo entregan. Si compro algo y por el camino se estropea, la empresa pagará uno nuevo, no yo, porque aún no soy propietaria.
Si se hace un contrato, pero quien hace la entrega no es propietario, no se transmite la propiedad => el adquirente tendrá la cosa en su poder (ha habido entrega) pero jurídicamente aquello no es suyo.
Para penalizar el robo (castigado como un delito) el dº dice que una cosa robada no es res habilis (Rh).
Si es res habilis, se transforma en posesión.
Bf = buena fe (quiere decir que el que compra desconoce que quien le hace la entrega no es propietario, si lo sabe se penaliza). La buena fe se presupone siempre.
Al comprador se le hace esperar un tiempo reglamentario por si el propietario surge y reclama su posesión. Si no aparece, el comprador se convierte en propietario (Tp = tiempo).
(1) Se siguen los mismos requisitos que en el anterior esquema, pero no se transmite la propiedad.
vicio de forma (se produce cuando en un acto jurídico no se le da cumplimiento a una formalidad legal o requisito extrínseco para su validez, y de acuerdo a la gravedad de la omisión podrá convalidarse o hacerlo anulable)
podré ser propietario por usucapio.
La usucacpion se usa para corregir un vicio de forma (7Pt) En el esquema 3 corrige el Tr
Usucapon permite al comprador que no ha hecho nada mal, darle la posibilidad de llegar a ser propietario.
Hasta que el Tp no es propietario, sigue siéndolo el Pt. Si 15 días después se da cuenta que ha hecho una tradicio en vez de una mancipatio, el propietario reclama con la acción reivindicatoria para que se le devuelva la propiedad. En esquema 1 se le devolvía la cosa, en el esquema 2 el propietario dice ser propietario civil con la acción reivindicatoria, y el poseedor hará exepción de cosa vendida y entregada (defensa en juicio, argumento procesal) porque lo que quería vender ahora lo quiere poseer otra vez.
Propietario vende y entrega, pero se ampara en un error formal cometido por las 2 partes, y aprovecha este error para decir que sigue siendo propietario con la excepción. Vence el poseedor. Poseedor argumenta: me vendiste algo pues ahora es mío.
Quién le podrá quitar la cosa a este poseedor civil: NADIE le puede reclamar la cosa.
Por eso a este poseedor civil se le llama propietario pretorio.
(2) si ademas de vicio de forma hay vicio de fondo, al no propietario se le piden los mismos requisitos que en el esquema 1 para llegar a ser propietario.
Justiniano dice que ya no hay distinción, que las cosas se transmitirán de la misma manera, mediante la entrega (esquema 1).
Esquema 1: es el modelo de transmisión de propiedad que se mantiene en el Dº español. En Dº francés o alemán hay algún matiz distinto.
Las ventajas de este cuadro son: permite tener la teoría de transmisión de propiedad organizada en la cabeza.
Ej.: Si se plantea que un contrato de compra/venta es nulo por intimidación, hay que saber ver que el problema está en que no se transmite la propiedad (en el esquema 1 se está en Tr pero no hay Ic, por tanto es nulo).
Permite estudiar un problema real analizando cuál es o cuáles son los puntos de conflicto (en el ej. el punto de conflicto es el Ic).
4. LÍMITES AL Dº DE PROPIEDAD
Puede poner límites al dº de propiedad el emperador, a través de las leyes.
Los derechos reales sobre cosa ajena limitan los derechos del propietario; muchas veces el propietario se ha autoimpuesto estos limites al ceder a otro el usufructo. | es | escorpius | https://www.docsity.com/es/8-la-propiedad/3609647/ | c3aa2df2-c0c5-4529-aa44-dbbd55bdab4a |
Conexión de sistemas mediante la configuración de redes fijas en Oracle Solaris 11.1
En este manual se describe la configuración de red por medio del perfil DefaultFixed generado por el sistema. Mediante este perfil se configuran los sistemas con direcciones IP estáticas. Los sistemas se configuran manualmente con los comandos dladm y ipadm. | es | escorpius | https://docs.oracle.com/cd/E37929_01/html/E36461/index.html | 1090e892-4e17-4f46-bf64-a344305ff0ec |
IMPORTANTE: AMPLIACIÓN DEL PLAZO PARA LA PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS HASTA EL DÍA 29 de ABRIL 2018 a las 23.59 horas (Hora Canaria)
Titulación que cursa actualmente: *
Especificar Nombre completo del Título del Grado, Máster o Programa de Doctorado
Año de inicio de la Titulación: *
¿Estás matriculado del TFT - PFC o Tesis Doctoral? *
2.DATOS DEL TFT / PFC / TESIS
Indique si solicita ayuda para una de las Modalidades
Título del TFT / PFC / TESIS DOCTORAL *
Escriba el título completo del Trabajo
Descripción breve del TFT / PFC / TESIS *
Detallar Objetivos - General y Específicos, plazo de realización,...
País en vías de desarrollo en el cual se basa/aplica el estudio *
País / Región / Población (si son varios indique nombres o Región/Continente)
Nombre del Tutor / Director de TFT/ PFC / TESIS
Departamento al que se vincula el TFT / PFC / Tesis *
Correo electrónico del Tutor / Director de TFT/ PFC / TESIS *
Teléfono del Tutor / Director de TFT/ PFC / TESIS *
¿El trabajo TFT / PFC /Tesis está aprobado por la Comisión pertinente? *
EN TRÁMITE (presentado pendiente de aprobación)
NO se ha iniciado el trámite
3.DESCRIPCIÓN DEL PLAN DE VIAJE INTERNACIONAL
Descripción del Plan de Viaje internacional *
Breve descripción de los objetivos, resultados esperados y pertinencia del desplazamiento
Indicar país al que se realizará el desplazamiento internacional
Fecha de inicio prevista para el desplazamiento *
Duración de la estancia internacional *
Indicar nº de días en destino (mínimo 14 días)
Plan de Trabajo de los desplazamientos previstos en el marco del TFT/PFC descrito * *
Numerar y describir brevemente las actividades a realizar en destino
Justificación del ámbito de acción (sector) del TFT/PFC/TESIS en el país de destino *
Indicar las razones por las que se ha elegido el tema del Trabajo
Justificación de la elección del área geográfica (población/región/país) de aplicación del TFT/PFC/TESIS *
Indicar las razones por las que se ha elegido la Región y el/los país-es dónde se fundamenta el Trabajo y se dirigen sus resultados. Si el lugar de destino (al que se desplazaría el solicitante) no coincide con Región/ país dónde se fundamenta el trabajo, justificar el por qué no coinciden.
4.DATOS DE LA/S ENTIDAD/ES COLABORADORAS
País dónde está registrada la Entidad Colaboradora
Descripción de la Entidad Colaboradora *
Descripción breve de la misión, objetivo, actividades y experiencia de la entidad (en relación al TFT/PFC/Tesis)
Nombre de la persona responsable en la Entidad de la colaboración en TFT/PF/Tesis *
Cargo de la persona responsable en la Entidad de la colaboración en TFT/PF/Tesis *
Indicar cargo/s en la Entidad
Correo electrónico de la persona responsable en la Entidad *
Teléfono de la persona responsable en la Entidad *
Breve descripción de motivaciones *
Explica que te ha motivado a seleccionar el Trabajo, la Entidad y el País elegidos para realizar el TFT/PFC/TESIS
6. PRESUPUESTO PREVISTO PARA EL DESPLAZAMIENTO
Coste Billete de Ida y Vuelta *
Consultar coste del billete (tarifa reducida disponible) en las fechas de viaje inicialmente previstas
Coste estimado para el alojamiento en destino
(visados, vacunas, etc...)
Coste total del Plan de Viaje *
Estimación de gastos totales
Importe solicitado a la ULPGC *
Co-financiación o Aportes en especie *
Indicar si para el desplazamiento o para la realización de Actividades del Trabajo, el solicitante recibe otras Becas - Ayudas o si la Entidad colaboradora aporta en especie (alojamiento, transporte,...) | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeLL0k20ph0rgpZlnUbsMjTM1lSigQhYbDJnUKNuzcHeRtqGg/viewform?usp=send_form | bca050be-0f35-4cc9-932c-8de66776c140 |
representación de las desigualdades sociales; libros de texto gratuitos de historia de méxico; reformas educativas
El objetivo central de este trabajo es analizar las representaciones sociales de la desigualdad social presentadas en los llamados Libros de Texto Gratuitos de Historia de México, producidos por el Estado mexicano. Estos libros, iguales para todos los alumnos que cursan la educación primaria, que después de cincuenta años de existencia son considerados un derecho fundamental, ofrecen un mismo horizonte en el acceso al saber. Además, estos libros son presentados por el Estado mexicano como los portadores de la "historia oficial". Con base en cuatro grandes reformas de la educación primaria realizadas en el último medio siglo, los flujos de saber han modificado y transmitido versiones oficiales del pasado enmarcadas en distintos contextos sociopolíticos que permiten indagar cuáles son y cómo han evolucionado en estos libros las representaciones de la desigualdad social. | es | escorpius | http://edocs.fu-berlin.de/docs/receive/FUDOCS_document_000000014716?lang=de | 729357c6-b6d1-40ee-8366-f2675348ccdb |
Guía básica para la creación de preguntas con Wiris Quizzes
Si eres nuevo en Wiris Quizzes, éste es el mejor punto de partida para familiarizarte con las diferentes opciones e interfaces que presenta. Vamos a guiarte paso a paso a través de varios ejemplos de uso habitual.
Documentación de Wiris Quizzes 4
Esta página de la documentación ha sido actualizada a la nueva versión de Wiris Quizzes. Puedes encontrar la misma información para versiones anteriores aquí.
En los últimos años de escuela primaria, los alumnos aprenden a operar con fracciones. Vamos a ver cómo podemos crear una cuestión con Wiris Quizzes paso a paso preguntando por la suma de dos fracciones. La corrección se va a hacer de manera automática y, por ahora, vamos a aceptar como correctas respuestas simplificadas y respuestas no simplificadas.
En primer lugar, debemos seleccionar qué tipo de pregunta vamos a usar. De entre todas las posibles opciones, la mejor para este ejemplo de sumar dos fracciones es Respuesta corta ya que esperamos que el estudiante conteste solamente con el resultado.
En segundo lugar, debemos escribir el enunciado del problema. Vamos a pedir a los estudiantes que sumen y . Las fracciones pueden ser escritas con MathType.
Redactar la respuesta correcta
En tercer lugar, abrimos Wiris Quizzes Studio pulsando en .
Wiris Quizzes Studio es la ventana de trabajo principal. Aquí podemos dar la respuesta correcta, así como algunos criterios de formato sobre ésta. De hecho, en este ejemplo, vamos a ver cómo modificar la pregunta para aceptar únicamente como respuesta correcta fracciones simplificadas. Se puede encontrar información más detallada sobre Wiris Quizzes Studio en su propia página.
Aquí podemos establecer la respuesta correcta de la pregunta.
Previsualizar la pregunta y guardar los cambios
Siempre es una buena idea, incluso con preguntas sencillas, comprobar cómo es su comportamiento pulsando la pestaña de Vista previa, así podemos verificar que todas las respuestas correctas que pueda dar el estudiante sean realmente aceptadas.
Una vez terminada la comprobación de la pregunta, pulsamos para guardar los cambions y que la ventana de Wiris Quizzes Studio se cierre.
La vista que tenemos en pantalla es la misma que van a tener los estudiantes. De este modo, van a ver el mismo editor que vemos nosostros, así que es importante que seleccionemos Editor de matemáticas incrustado o Editor de matemáticas en una nueva ventana en la sección de Opciones de entrada.
Asignar el total de la nota y guardar la pregunta
Para terminar, debemos asignar el total de la nota a la respuesta correcta y guardar la pregunta pulsando en Guarde cambios y continúe editando. De este modo, vamos a guardar la pregunta y vamos a seguir en la misma página.
Ahora, deberíamos ser capaces de ver una vista previa de la pregunta. Pulsamos en Vista previa.
Una nueva ventana aparecerá en pantalla mostrando la pregunta tal y como el estudiante la vería. Aquí, podemos comprobar de nuevo el comportamiento de la pregunta.
Notemos que no estamos pidiendo que la respuesta esté simplificada. Vamos a ver cómo podemos hacerlo en el siguiente ejercicio.
Suma de dos fracciones: respuesta simplificada
Basándonos en la pregunta anterior, ahora queremos ir un poco más lejos: ahora no va a ser suficiente calcular la suma de dos fracciones, el resultado deberá estar simplificado. De hecho, en el ejemplo anterior, solamente sería la respuesta correcta.
En primer lugar, debemos seleccionar qué tipo de pregunta vamos a usar. De entre todas las opciones posibles, la mejor para este ejemplo de sumar dos fracciones es Respuesta corta ya que esperamos que el estudiante conteste solamente con el resultado.
Aquí puedes establecer la respuesta correcta de la pregunta.
Configurar las propiedades de evaluación
Dirígete a la sección Opciones de validación y selecciona la opción Respuesta simplificada en Simplificación > General:
Siempre es una buena idea, incluso con preguntas sencillas, comprobar cómo es su comportamiento utilizando la sección de Vista previa, así podemos verificar que todas las respuestas correctas que pueda dar el estudiante sean realmente aceptadas. Notemos que si la respuesta no está simplificada, ésta es marcada como incorrecta.
Una vez terminada la comprobación de la pregunta, pulsamos para guardar los cambios y que la ventana de Wiris Quizzes Studio se cierre.
Es posible crear una segunda respuesta en la que si el estudiante responde reciba, por ejemplo, la mitad de la puntuación. La misma idea es utilizada en este ejemplo que visitaremos más adelante. Inténtalo cuando termines este tutorial!
Suma de dos fracciones aleatorias
Imagine que quiere incluir esta pregunta en un cuestionario. !Todos los estudiantes verán la misma pregunta con la misma fracción! ¿No sería bonito tener una pregunta diferente para cada estudiante? Pues bien, ésto es posible con Wiris Quizzes con un simple comando.
La idea consiste en generar cuatro números aleatorios que van a ser los numeradores y denominadores de nuestras fracciones, así, cada vez que un estudiante abra la pregunta, le van a aparecer diferentes números en el enunciado.
¿Y que sucede con la respuesta correcta? ¿Necesitamos asignar a cada caso su respuesta correcta? !Por supuesto que no! Vamos a tratar las fracciones como variables, programar sus sumas en CalcMe para que haga los cálculos por nosotros y nos devuelva el resultado como respuesta correcta.
En primer lugar, debemos seleccionar qué tipo de pregunta vamos a usar. Así como en los ejemplos anteriores, la mejor de las opciones posibles es Respuesta corta ya que esperamos que el estudiante conteste solamente con el resultado.
Crear los números aleatorios
Antes de escribir el enunciado, vamos a escribir el algoritmo de la pregunta. Abrimos Wiris Quizzes Studio pulsando en .
Dirígete a la sección Variables aleatorias y funciones. Como puedes ver, CalcMe es ahora la opción predeterminada para generar el algoritmo de la pregunta y, a no ser que trabajes con una pregunta antigua, ya no se puede utilizar Wiris CAS (la antigua calculadora). Lo que ves es CalcMe.
El comando aleatorio nos permite obtener un número aleatorio dentro de un intervalo dado. Necesitamos cuatro números, dos numeradores y dos denominadores; a los que vamos a llamar num1, num2, den1, den2 (el nombre de las variables es importante tal y como veremos más adelante). Escribamos el código.
Ahora tenemos cuatro números aleatorios entre 1 y 9 (ambos incluidos). También necesitamos calcular la suma de las fracciones definidas y guardar el resultado en una variable.
Ésto es todo lo que tenemos que hacer en relación al algoritmo, solo queda pulsar en la flecha que podemos encontrar en la esquina superior izquierda para volver a Wiris Quizzes Studio.
Ahora, esta solución no es un número, es una variable a la que hemos llamado sol. Para escribir una variable fuera de CalcMe, debemos preceder el nombre de la variable con el signo #. Por tanto, escribiremos #sol en la pestaña de la respuesta correcta.
Recordamos que la vista que tenemos en pantalla es la misma que van a tener los estudiantes. De este modo, van a ver el mismo editor que vemos nosostros, así que es importante que seleccionemos Editor de matemáticas incrustado o Editor de matemáticas en una nueva ventana en la sección de Opciones de entrada.
Para terminar, vamos a la sección de Vista previa para probar diferentes respuestas: comprobamos que todo funciona como esperábamos. Aunque la respuesta dada está simplificada, si no añadimos ninguna propiedad adicional, cualquier solución que sea matemáticamente igual a la correcta será aceptada.
Ahora aparece otro botón al lado de la respuesta correcta en la pestaña de Vista previa: . Este botón aparece porque nuestro algoritmo funciona con aleatoriedad. Cada vez que pulsamos este botón, el algoritmo se ejecuta otra vez y los números aleatorios cambian.
Guardar los cambios y asignar el total de la nota
Una vez terminadas las comprobaciones de la pregunta, pulsamos para guardar los cambios y que la ventana de Wiris Quizzes Studio se cierre.
Asignamos el total de la nota a la respuesta correcta.
Ahora procedemos a escribir el enunciado del problema. Recordamos que hemos guardado los numeradores y denominadores en variables cuyos nombres son num1, num2, den1. den2. Del mismo modo que en la pestaña de Respuesta correcta, debemos escribir el nombre de las variables precedido del signo #. Podemos escribir las fracciones con MathType.
Para terminar, guardamos la pregunta pulsando en Guarde cambios y continúe editando. De este modo, los cambios quedan guardados pero seguimos viendo la página de edición.
Cada vez que hacemos una vista previa de la pregunta, los números en el enunciado serán diferentes.
Una de las cuestiones más comunes en los primeros años de instituto es preguntar por la área de un rectángulo, la cual es simplemente el resultado de multiplicar la longitud de su base y de su altura. Este tipo de pregunta también es útil para comprobar si los estudiantes han entendido como trabajar con unidades.
Este ejemplo nos va a permitir introducir unidades de medida en nuestras preguntas.
Vamos a seleccionar qué tipo de pregunta vamos a usar. Así como anteriormente, la mejor de las posibles opciones aquí es Respuesta corta ya que esperamos que el estudiante conteste solamente con el resultado.
En segundo lugar, vamos a escribir el enunciado del problema. Vamos a pedir a los estudiantes, de momento, que calculen la área de un rectángulo de base y altura .
Wiris Quizzes es capaz de evaluar automáticamente la respuesta dada por el estudiante una vez le hemos proporcionado la respuesta correcta. No solo comparará si la respuesta es la misma, sino que también verificará si las respuestas son matemáticamente iguales. En nuestro caso, dará como válidas las respuestas y , por ejemplo.
Habilitar unidades de medida
Dirígete a la sección de Opciones de entrada y selecciona las unidades de medida y prefijos en los que estés interesado justo debajo Sintaxis de entrada. En este caso, debes seleccionar, como mínimo, m (para la unidad metros) y c (para el prefijo centi).
Notemos que c (centi) y m (metros) aparecen ambos de color azul debido a que están seleccionados como ha sido explicado anteriormente. Así, estas letras son entendidas como prefijo y unidad métrica respectivamente.
Siempre es una buena idea, incluso con preguntas sencillas, comprobar cómo es su comportamiento pulsando la pestaña de Vista previa, así podemos verificar que todas las respuestas correctas que pueda dar el estudiante sean realmente aceptadas. De hecho, podemos observar que si el estudiante se olvida de escribir las unidades en su respuesta, obtendrá cero puntos.
No asignar el total de la nota a una respuesta puede ser útil cuando queramos penalizar algunas respuestas. En este caso, por ejemplo, podríamos crear una segunda respuesta sin las unidades y asignarle el 50% de la nota. Hay otro ejemplo posterior que ilustra ésto.
Área de un rectángulo aleatorio
Consideremos la pregunta del ejemplo anterior. Imaginemos que queremos incluir esta pregunta en un cuestionario. !Todos los estudiantes verán la misma pregunta con las mismas dimensiones! ¿No sería bonito tener una pregunta diferente para cada estudiante? Pues bien, ésto es posible con Wiris Quizzes con un simple comando.
La idea consiste en generar dos números aleatorios para la base y la altura, así, cada vez que el estudiante abra la pregunta, le van a aparecer diferentes números en el enunciado.
¿Y que sucede con la respuesta correcta? ¿Necesitamos asignar a cada caso su respuesta correcta? !Por supuesto que no! Vamos a tratar las medidas como variables, programar su producto en CalcMe para que haga los cálculos por nosotros y nos devuelva el resultado como respuesta correcta.
En primer lugar, debemos seleccionar qué tipo de pregunta vamos a usar. Entre todas las opciones posibles la mejor de ellas aquí es Respuesta corta ya que esperamos que el estudiante conteste solamente con el resultado.
El comando aleatorio nos permite obtener un número aleatorio dentro de un intervalo dado. Necesitamos dos números, uno para la base del rectángulo y otro para la altura; a los que vamos a llamar b y h respectivamente. El nombre de las variables es importante tal y como hemos visto en ejemplos anteriores. También podemos programar el producto de las cantidades y guardar el resultado en una variable. Vamos a escribir el código.
Las unidades deben ser introducidas mediante los símbolos disponibles debajo de la pestaña de Unidades de medida. Echa un vistazo a la guía súper básica de CalcMe para más información.
Ahora tenemos dos números aleatorios cuyos valores están entre 1 y 9 (ambos incluidos). También necesitamos calcular el producto de las cantidades y guardar el resultado en una variable.
Notemos que la solución tiene las unidades adecuadas y cambia cada vez que ejecutamos el algoritmo. Ésto es todo lo que tenemos que hacer en relación al algoritmo, solo queda pulsar en la esquina izquierda superior para volver a Wiris Quizzes Studio.
Ahora, la solución de la pregunta no es un número, es una variable a la que hemos llamado sol. Para escribir una variable fuera de CalcMe, debemos preceder el nombre de la variable con el signo #. De este modo, escribiremos #sol en el campo de respuesta correcta.
Habilitar las unidades de medida
Dirígete a la sección Opciones de entrada para seleccionar las unidades de medida y los prefijos que te interesen en el apartado Sintaxis de entrada.
Siempre es una buena idea, incluso con preguntas sencillas, comprobar cómo es su comportamiento utilitzando la sección de Vista previa, así podemos verificar que todas las respuestas correctas que pueda dar el estudiante sean realmente aceptadas. De hecho, podemos observar que si el estudiante se olvida de escribir las unidades en su respuesta, obtendrá cero puntos.
Ahora aparece otro botón al lado de la respuesta correcta en la sección de Vista previa: . Este botón aparece porque nuestro algoritmo funciona con aleatoriedad y cada vez que lo pulsamos, el algoritmo se ejecuta otra vez y los números aleatorios cambian.
Una vez terminadas las comprobaciones de la pregunta, pulsamos para guardar los cambios y que la ventana de Wiris Quizzes Studio se cierra.
Asignar el total de la nota
Ahora debemos escribir el enunciado del problema. Recordamos que hemos guardado la longitud de la base y la altura en dos variables a las que hemos llamado b y h respectivamente. Del mismo modo que en la pestaña de Respuesta correcta, debemos escribir el nombre de las variables precedido del signo #.
Para terminar, guardamos los cambios pulsando en Guarde cambios y continúe editando.
Penalización por olvidarse las unidades
En los ejemplos previos, hemos mencionado la posibilidad de penalizar la nota de un estudiante si se olvida de escribir las unidades en su respuesta. Vamos a crear una pregunta aleatoria como antes pero
El estudiante obtendrá el 100% de la puntuación si escribe la área del rectángulo con las unidades correctas.
El estudiante obtendrá el 50% de la puntuación si escribe la área del rectángulo sin las unidades.
En primer lugar, debemos seleccionar qué tipo de pregunta vamos a usar. Entre todas las opciones posibles la mejor de ellas para esta pregunta es Respuesta corta ya que esperamos que el estudiante conteste solamente con el resultado.
La comanda aleatorio nos permite obtener un número aleatorio dentro de un intervalo dado. Necesitamos dos números, uno para la base del rectángulo y otro para la altura; a los que vamos a llamar b y h respectivamente. El nombre de las variables es importante tal y como hemos visto en ejemplos anteriores. También podemos programar el producto de las cantidades y guardar el resultado en una variable. Vamos a escribir el código.
Notemos que la solución cambia cada vez que ejecutamos el algoritmo.
Notemos que en este ejemplo las variables no tienen unidades. En el ejemplo anterior las incluimos como parte de la variable, lo vamos a hacer diferente en éste.
Ésto es todo lo que tenemos que hacer en relación al algoritmo, solo queda pulsar en la flecha presente en la esquina izquierda superior para volver a Wiris Quizzes Studio.
Dirígete de nuevo a la página principal para escribir la respuesta correcta. En esta pregunta, la solución no es un número, es una variable a la que hemos llamado sol. Para escribir una variable fuera de CalcMe, debemos preceder el nombre de la variable con el signo #. Puesto que las variables no tienen unidades, debemos incluirlas aquí.
El espacio entre el nombre de las variables y cm es importante, de no ser así, sería entendido como una variable llamada solcm.
Dirígete a la sección Opciones de entrada para seleccionar las unidades de medida y los prefijos que te interesen en el apartado Sintaxis de entrada. En este caso, debes seleccionar, como mínimo, m (para la unidad metros) y c (para el prefijo centi).
Siempre es una buena idea, incluso con preguntas sencillas, comprobar cómo es su comportamiento utilizando la sección de Vista previa, así podemos verificar que todas las respuestas correctas que pueda dar el estudiante sean realmente aceptadas. De hecho, podemos observar que si el estudiante se olvida de escribir las unidades en su respuesta, obtendrá cero puntos.
Ahora aparece otro botón al lado de la respuesta correcta en la pestaña de Vista previa: . Este botón aparece porque nuestro algoritmo funciona con aleatoriedad y cada vez que lo pulsamos, el algoritmo se ejecuta otra vez y los números aleatorios cambian.
Asignamos el total de la nota a la respuesta correcta. Notemos que la respuesta tiene unidades.
Ahora debemos escribir el enunciado del problema. Recordamos que hemos guardado la longitud de la base y la altura en dos variables a las que hemos llamado b y h respectivamente. Del mismo modo que al escribir la respuesta correcta, debemos escribir el nombre de las variables precedido del signo #. Esta vez debemos incluir las unidades en el enunciado ya que las variables son solamente números, no cantidades.
Penalizar a aquellos que olviden las unidades
Hasta ahora, esta pregunta se comportaba exactamente igual que la anterior. En este momento nos disponemos a añadir la penalización a aquellos que olviden escribir las unidades en su respuesta.
Pulse Espacios en blanco para más opciones para que aparezca una nueva posible respuesta.
Abrimos Wiris Quizzes Studio en Respuesta 2:
Notemos que todo es igual que en Respuesta 1 excepto por el hecho que la pestaña de Respuesta correcta está vacía. Proporcionaremos como respuesta correcta la variable sol como antes pero no escribiremos las unidades.
Guardamos los cambios pulsando .
Asignamos el 50% de la puntuación a la segunda respuesta, así la entrada de las Respuestas se ve como
Lo que estamos diciendo aquí es: si la respuesta del estudiante cumple los criterios de la Respuesta 1, recibirá el 100% de la puntuación. Si, por otro lado, su respuesta cumple los criterios de la Respuesta 2, el estudiante recibirá el 50% de la puntuación. Si la respuesta no cumple ni el criterio de la Respuesta 1 ni el criterio de la Respuesta 2, el estudiante no recibirá ningún punto.
Guardar los cambios y previsualizar la pregunta
Para terminar, guardamos los cambios
y hacemos una vista previa de la pregunta.
Conversión de gramos a número de moles y partículas
En química uno puede estar interesado en convertir de gramos de una substancia a número de moles y partículas. En este ejemplo, crearemos una pregunta que, dada la masa de una substancia en gramos, pida al estudiante calcular cuántos moles y moléculas contiene con 2 cifras decimales correctas.
En primer lugar, debemos seleccionar qué tipo de pregunta vamos a usar. Hay varias opciones posibles y, otra vez, la mejor de ellas para este ejemplo es Respuesta corta ya que esperamos que el estudiante conteste solamente con el resultado.
Ahora vamos a escribir el enunciado del problema. Pediremos al estudiante que convierta de amoniaco, a número de moles y partículas.
Calcular las respuestas correctas
Abrimos Wiris Quizzes Studio pulsando en , y nos dirigimos a la sección de Variables aleatorias y funciones. Lo que ves es CalcMe:
Vamos a usar dos variables para guardar las soluciones de las dos preguntas.
Definir las dos respuestas correctas
En este ejemplo, estamos preguntando dos cosas: el número de moles y el número de partículas. ¿Cómo hacemos ésto?
Dirígete a la sección de Respuesta correcta para escribir ambas subpreguntas en distintas líneas.
A continuación, debes seleccionar Corrige los campos de respuesta separadamente en la sección Opciones de entrada para no evaluar todo el contenido como un simple valor. Tenemos dos opciones relacionadas con la puntuación: la pregunta completa es correcta si ambas subpreguntas lo son, o bien la nota total es la suma de la nota distribuida para cada subpregunta. De hecho, aquí hemos distribuido la nota de forma equitativa: 50% por la primera y 50% por la segunda.
Notemos que hemos seleccionado Respuesta compuesta. Esta opción nos permite preguntar por más de una respuesta en la misma pregunta, lo cual es muy útil cuando ambas subpreguntas están relacionadas. Todo lo que esté a la izquierda del igual será parte del enunciado, mientras que todo lo que esté a la derecha aparecerá como un recuadro vacío donde los estudiantes podrán escribir su respuesta.
Vista previa de la pregunta
Siempre es una buena idea, incluso con preguntas sencillas, comprobar cómo es su comportamiento utilizando la sección de Vista previa, así podemos verificar que la nota total es una combinación de la nota de cada subpregunta.
Hasta ahora, hemos estado usando la tolerancia predeterminada: 0.1 de error porcentual. En esta pregunta queremos dar como válida cualquier respuesta que tenga dos cifras decimales correctas.
Vamos a la sección Opciones de validación y modificamos la tolerancia para que se convierta en 2 cifras decimales , tal y como se muestra en la siguiente animación.
¿Estás interesado en todas las opciones de tolerancia posibles y cómo funcionan? Visita esta detallada página de tolerancias.
Guardar la pregunta y asignar el total de la nota
Pulsamos para guardar los cambios y que la ventana de Wiris Quizzes Studio se cierre.
Ahora, asignamos el total de la nota a la respuesta correcta.
Guardamos los cambios pulsando en Guarde los cambios y continúe editando
y hacemos una Vista previa de la pregunta.
Notemos que si la respuesta del estudiante no tiene las dos cifras decimales correctas, dicha respuesta no es completamente aceptada.
En el ejemplo siguiente, pediremos al estudiante que relacione una función con su gráfico. Así, deberemos incorporar el gráfico de una función en el enunciado. Vamos a ver cómo hacerlo.
En primer lugar, debemos seleccionar qué tipo de pregunta vamos a usar. Hasta ahora, hemos estado utilizando Respuesta corta, sin embargo, ahora vamos a escoger Opción múltiple ya que queremos que el estudiante escoja la respuesta correcta de entre unas cuantas posibilidades que le vamos a dar.
En este caso, vamos a enseñar el gráfico de y el estudiante deberá escoger de entre unas cuantas posibilidades. Creemos primero dicho gráfico; abrimos Wiris Quizzes Studio pulsando en , vamos a la sección Variables aleatorias y funciones y abrimos CalcMe.
Escribimos directamente y pulsamos en Dibujar. Fíjate en que el gráfico aparece en el primer tablero tablero1.
Ésto es todo lo que tenemos que hacer en relación al algoritmo, solo queda pulsar en la flecha que puedes encontrar en la esquina superior izquierda para volver a Wiris Quizzes Studio.
Crear las posibles respuestas
En el apartado de respuestas, creamos por ejemplo tres opciones diferentes: , y ; asignando el 100% de la nota a la respuesta correcta.
Es posible especificar alguna retroalimentación para cada opción. La retroalimentación es lo que aparecerá en pantalla una vez el estudiante haya contestado la pregunta. Podemos escribir !Enhorabuena! para esos que hayan acertado y !Tu respuesta es incorrecta, es una parábola! para aquellos que no lo hayan hecho.
Para terminar, debemos escribir el enunciado del problema. Recordamos que el gráfico de la función fue dibujado en el primer tablero tablero1, así que ésta será nuestra variable. Entonces, necesitamos preceder el nombre de la variable por #, en nuestro caso tablero1. El enunciado se verá como
Etiquetar y mezclar las opciones
Ya hemos terminado prácticamente, solo nos quedan unos pequeños detalles. Debemos especificar que solamente una opción es correcta, si queremos mezclar las opciones o no (para que el orden en el que aparezca cada una sea diferente para cada estudiante) y qué etiqueta debe aparecer para cada opción.
Guardar y previsualizar la pregunta
Hemos terminado con la creación de la pregunta. Ahora, la guardamos pulsando en Guarde los cambios y continúe editando.
En el siguiente ejemplo pediremos al estudiante que escriba la expresión de un polinomio dadas sus raíces. Además, vamos a mostrarle el gráfico del polinomio que nos dé para que pueda comparar su solución con la correcta.
Ahora vamos a escribir el enunciado del problema. Vamos a pedir al estudiante que escriba un polinomio mónico de grado dos con raíces 2 y -3.
Calcular la respuesta correcta
Abrimos Wiris Quizzes Studio pulsando en y escribimos la respuesta correcta en el campo habilitado.
Dado que estamos comprobando si la respuesta del estudiante y la correcta son matemáticamente iguales, el orden en el cual escribimos la respuesta correcta no es importante.
Guardar la respuesta del estudiante
La respuesta del estudiante es guardada en un parámetro llamado respuesta. Así, para trabajar con él, debemos definir dicho parámetro. Puesto que queremos comparar la respuesta correcta con la del estudiante, debemos representar los gráficos de ambas funciones. El código a hacer se verá así:
El valor predeterminado para el parámetro respuesta es cero, por este motivo el gráfico rojo es siempre cero. No te preocupes; se verá mucho mejor cuando tengamos la respuesta del estudiante.
Siempre es una buena idea, incluso con preguntas sencillas, comprobar cómo es su comportamiento utilizando la sección de Vista previa. Otra vez, el orden no es importante. El gráfico aparecerá en la vista previa general de la pregunta.
Si el estudiante responde con el polinomio en forma expandida, será calificado con el total de la nota al ser su respuesta matemáticamente equivalente a la que hemos dado como correcta.
Guardar de la pregunta y asignar el total de la nota
Luego, asignamos el total de la nota a la respuesta correcta.
Añadir la retroalimentación
Vamos a la pantalla de Retroalimentación general. Todo lo que escribamos aquí será mostrado a todos los estudiantes una vez hayan dado su respuesta. De este modo, podemos, por ejemplo, escribir aquí todos los pasos que tiene que llevar a cabo para resolver el problema o para comparar su solución con la correcta, como vamos a hacer aquí.
Recordamos que el gráfico de la respuesta correcta es azul mientras que el guardado en el parámetro respuesta (la respuesta del estudiante) es rojo. El gráfico está guardado en una variable llamada tablero1, así que deberemos incluirla en la retroalimentación precedida del signo #.
Guardamos la pregunta pulsando en Guarde cambios y continúe editando. | es | escorpius | https://docs.wiris.com/es/quizzes/basic_guide_quizzes | 79efba12-d7f6-475f-9391-6bcf00011e4b |
18th ISPOG CONGRESS Title of presentation: COMPARACIÓN DE NIVELES DE ANSIEDAD EN CASOS DE CESÁREA URGENTE VS CESÁREAS ELECTIVAS. Authors Name Organization Country 1 Nadia Ibrahim Diez Hospital Regional de Málaga España 2 Marta Blasco Alonso Hospital Regional de Málaga España 3 Celia Cuenca Marín Hospital Regional de Málaga España 4 5 Auxiliadora Ferrer González Auxiliadora Armenteros Pérez Hospital Regional de Málaga Hospital Regional de Málaga España España 6. Ernesto González Mesa Hospital Regional de Málaga España 7. Fermín Criado Enciso Hospital Regional de Málaga España Contact details of lead author Name e-mail Marta Blasco Alonso martablascoalonso@gmail.com Abstract Diversos estudios valoran aspectos médicos implicados en la realización de una cesárea y en sus resultados, como la indicación, la técnica quirúrgica, las complicaciones médicas derivadas de su realización… Sin embargo, aun son escasos los estudios que valoran la ansiedad de la paciente ante la realización de este tipo de cirugía. La ansiedad es una reacción compleja ante situaciones y estímulos potencialmente peligrosos, o percibidos como tal por el paciente. La cirugía, en este caso, la realización de una cesárea, es a menudo percibida como un agente estresor importante que además ocurre ante un evento crítico en la vida de una gestante, aquel en el que se va a convertir en madre y que ya de por sí puede estar influido por multitud de situaciones o sentimientos con gran carga emocional. Es por ello que nos planteamos valorar el grado de ansiedad a la que se ven expuestas pacientes sometidas a cesárea, comparando dichos datos en función de si la indicación de la misma ha sido de urgencia o de forma programada. | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/1977365/18th-ispog-congress | ce3f73b3-f8e2-4465-a93c-5e2da46ea718 |
Puedes tener tolerancia de fallos en un aparato de réplica GitHub Enterprise Server por medio de la línea de comando para mantenimiento y pruebas, o si falla el aparato principal. | es | escorpius | https://docs.github.com/es/enterprise/2.19/admin/installation/initiating-a-failover-to-your-replica-appliance | 38b9bbf1-6503-4f4c-a81f-64e5f96e6596 |
Destructiva era Trash Humpers de Harmony Korine, donde personajes del extrarradio de la ciudad, deformes y muy feos, estaban obsesionados en follarse contenedores de basura, entre otras lindezas. Inconexa, gamberra y muy divertida, más polémica en su presentación que en su fondo. Dear Steve, película sobria y fría, contiene mucha más maldad latente que las extrovertidas paranoias de Korine.
De entre lo mucho que vimos en el festival, vale la pena hacer una incursión en los documentales franceses donde habitualmente hay una buena selección. Quizá el más destacable fue Historie racontée par Jean Dougnac de Noëlle Pujol. A partir de una sola toma la realizadora "habla" con su tío, quien enfermo postrado en la cama, pero rebosante de energía y palabras, desvela secretos familiares y sabiduría popular campesina. El método nos hace pensar en Pedro Costa filmando en la habitación de Vanda, también en Depardon y sus Profils paysans. El largo monólogo del señor Dougnac navega entre la memoria y un excitado delirio, su discurso a veces recuerda la conferencia de un político. Oscila desde el análisis del carácter de los seres humanos en especial el de las mujeres, pasa por los partos, explicados con teorías propias no muy fiables, le da vueltas a la vida y a la muerte. Su tío tiene un bonito y perdido parlar, mezcla de francés con algo de occitano, que recuerda mucho al idioma catalán, por algunas palabras y sobretodo por la entonación. Pujol salvaguarda en formato digital sus trazos y su memoria que hasta la fecha eran de "formato oral".
Sylvain George presentó el documental más combativo del festival, Qu'ils reposent en révolte (des figures de guerres), planteando la subsistencia de los inmigrantes sin papeles reglamentados en Francia casi como un combate entre dos facciones, como si las imágenes pertenecieran a una guerra, tal y como el título indica. Él se posiciona al lado del bando débil. Filmado en blanco y negro, es un cineasta activista que busca en los rostros cierta iconografía heroica, en las secuencias un halo de épica. El documental tiene un montaje demasiado largo, divido en dos partes las cuales podrían ser dos (buenas) películas separadas. La primera parte trata de refugiados que viven medio a escondidas esparcidos por Francia, huyendo de la policía, su estancia en el país siempre parece provisional. George no precisa en protagonistas ni las secuencias tienen continuidad. La segunda parte se concreta en un numeroso grupo que quiere pasar la frontera hacia Inglaterra y se atrinchera cerca del paso de Calais. Se filma el campamento donde se han instalado, las manifestaciones, la solidaridad de la izquierda francesa y la represión policial. Dos secuencias de Qu'ils reposent… quedaron impresas en nuestras retinas, las dos más impactantes del festival. Un inmigrante estudiando en la curva de una carretera los bajos de los camiones que van pasando, hasta que se instala en uno de ellos, para desaparecer hacia la nada y dejar al realizador filmando su ausencia. Otra, la destrucción de las propias huellas dactilares con fuego y un clavo al rojo vivo. Si te coge la policía, no hay huellas, no habrá constancia de tu existencia, excepto para Sylvain. En la proyección, al final de las excesivas dos horas y media, hubo cinco minutos de aplausos.
Otras dos películas francesas merecen su comentario. La BM du Seigneur, Jean-Charles Hue, era una ficción con actores no profesionales, gitanos que llevan a cabo un muy buen trabajo de interpretación, en una historia cercana a la ciencia ficción pero con un estilo de cámara y rodaje en espacios naturales que le daba un aire documental. La aparición de un perro enviado desde el más allá, fantasmgórico, hace virar a un ladronzuelo de coches para cambiar su sino, giro que tendrá la oposición de sus compinches y familiares. Película enérgica, simbólica y muy propicia en el momento actual, año 2010, año donde en Europa ha vuelto a aparecer la palabra deportación, aparición de fantasmas del pasado. El otro film es Sotchi 255, Jean-Claude Taki, largometraje filmado completamente con un teléfono móbil, que resultó decepcionante por el uso de este aparato como cámara, forzándolo a hacer planos largos y estáticos cuando parece más bien idóneo para llevarlo pegado a la mano, filmar de manera más ligera. Las únicas secuencias que funcionaban del documental eran las filmadas en la intimidad con su novia en una habitación, hermosos y cercanos planos recorriendo su rostro, sus labios, su cuerpo. En la charla post-proyección es cuando entendí que era una actriz, engaño que no se podía intuir durante la película, y que acabó por post-desorientar al espectador: filmar con un móbil como si fuera una cámara, jugar al gato y al ratón con el documental y la ficción de manera bastante gratuita.
Hemos definido este festival en distintas ocasiones (2008, 2009). Hemos apuntado alguno de sus rasgos principales en este crónica 2010 (ficciones, cine-ensayo, rebeldía creativa), añadamos algunos más: apoyo arriesgado por gente joven y autores incipientes, sin dejar de lado autores habituales del festival y revitalizar algun documental olvidado (Palms (Ladoni), Artur Aristakisian, 1993, Mysterious Object at Noon, A. Weerasethakul, 2000, quien entraría en el grupo de los habituales del evento, o la filipina Perfumed Nightmare, Kidlat Tahimik, 1978). También una apuesta constante por el cine de latinoamérica y el mundo árabe. Gusta Marsella por sus metas concisas, por su coherencia. Por el fuerte y severo criterio en la selección, exigente con un público que responde de manera abundante, muchas sesiones están llenas. Gusta por esa sensación que hay al culminar un día de proyecciones, no hay la percepción de haber estado encerrado en un mundo sólo de imágenes fugaces, sino de estar en un espacio de reflexión abierto: de filosofía, psicología, sociología, ética, política, cine… de ideas hondas y perdurables. ¿Qué le falta a este festival? Merece un apoyo económico más determinado y más focos mediáticos. A pesar de que muchas de las películas participantes marcan en Marsella su punto de partida por otros muchos festivales del mundo, la atención de los medios especializados tiende a posarse en otros festivales de cine con más presupuesto, más espectaculares y con más fanfarria, pero quizá muchos varios de ellos con menos densidad en su ruta y trabajo de fondo. | es | escorpius | http://www.blogsandocs.com/?p=615&pp=2 | d3b72ec0-81aa-4ac7-87a3-eb673adb4576 |
WP Rocket reescribe todos los URLs de tus imágenes en el URL del CDN. Sin embargo, hay raros casos en que los URLs de la imagen no se pueden reescribir a causa de un tema o un plugin que no utiliza funciones nativas de WordPress para visualizar las imágenes.
En estos casos, es posible usar una de las funciones propias de WP Rocket para forzar la reescritura del URL de la imagen.
Por ejemplo, si tu logo se visualiza gracias a una función como esta:
<img src="<?php echo get_option( 'logo_url' ); ?>" />
…puedes sencillamente contornarla con un get_rocket_cdn_url() como te mostramos aquí: | es | escorpius | https://es.docs.wp-rocket.me/article/647-getrocketcdnurl | b20cdab8-de2d-4dec-8ac4-23292168b9cb |
Trabajar en la Vista de detalles
Puede trabajar con un recurso y obtener más información sobre el mismo en la vista de detalles. En la vista de detalles, verá el tamaño, los atributos, los derivados y los metadatos del recurso. También se indica si el recurso se ha publicado y cuándo, y es posible obtener la dirección URL de recursos publicados. Dependiendo del tipo de recurso, pueden ser viables diversas operaciones como, por ejemplo, visualización en distintos tamaños, aplicación de zoom, enfoque, recorte y otras operaciones de formato.
Para abrir la carpeta en la que se almacena el recurso, puede hacer clic en la ruta de la carpeta en la parte superior del panel Información.
Abrir un recurso en la Vista de detalles
Para examinar un recurso, obtener una vista previa o trabajar con él, puede utilizar la vista de detalles.
En el panel Examinar, realice una de las siguientes acciones:
Haga doble clic en el recurso.
Seleccione el recurso y haga clic en Vista de detalles .
Seleccione el recurso y haga clic en Archivo > Detalles .
En la vista de detalles, puede cambiar de recurso dentro de la misma carpeta si selecciona los botones Recurso anterior o Siguiente recurso. Estos botones se encuentran en la esquina superior derecha de la vista de detalles.
Obtener información en la Vista de detalles
La vista de detalles proporciona información sobre un archivo o recurso. Muestra la siguiente información sobre el elemento: la carpeta en que se almacena, el nombre de archivo, la fecha en que el elemento se cargó a Scene7 Publishing System y el historial de publicación. También puede ver y editar metadatos, y agregar palabras clave para un recurso en la vista de detalles.
Puede obtener la dirección URL de un recurso en la vista de detalles; sin embargo, la dirección no estará activa hasta que se publique el recurso. En el caso de las imágenes, la vista de detalles también proporciona una lista de recursos generados y derivados, así como metadatos (por ejemplo destinos de zoom y conjuntos de imágenes).
Uso de recursos en la Vista de detalles
En la vista de detalles encontrará herramientas para trabajar con el recurso seleccionado. Las herramientas disponibles dependerán del tipo de recurso con el que esté trabajando; las siguientes funciones siempre están disponibles en la vista de detalles:
elementos para la publicación Haga clic en el icono Publicar a la izquierda del nombre o en Archivo > Publicar o Archivo > Cancelar la publicación .
Cambio del nombre del recurso Seleccione el nombre e introduzca un nuevo nombre.
En el caso de los archivos discretos (por ejemplo imágenes, conjuntos de imágenes y fuentes) la vista de detalles le ofrece la posibilidad de ver el historial de publicación y edición y de consultar los detalles del trabajo.
En esta tabla se muestran las opciones adicionales que la vista de detalles ofrece para los diferentes tipos de recursos.
Agregar mapas de imagen Agregar destinos de zoom Enfocar recorte Crear vistas ajustadas
Sí; ajustes preestablecidos de zoom e imagen.
Imágenes de cobertura de ventana y armario
Sí; panel de información también disponible.
Editar información de fuente
No (a menos que se convierta a FXG)
Sí, para capas individuales
Sí, para capas individuales.
Viñetas y viñetas procesadas
Se muestra la imagen; puede ver el contenido y la estructura de los elementos procesables de la viñeta en formato XML. | es | escorpius | https://docs.adobe.com/content/help/es-ES/dynamic-media-classic/using/managing-assets/detail-view.html | 0528097a-3bad-40c5-bd41-5712001819a5 |
La ficha Sistema muestra gráficos de supervisión de recursos e información sobre el servidor que ejecuta los formularios AEM. Para acceder a esta información, en la consola de administración, haga clic en Monitor de estado en la esquina superior derecha de la página. Si ejecuta formularios AEM en un entorno agrupado, la información mostrada corresponde al nodo seleccionado en la lista Servidor.
Para guardar la información actual del sistema como archivo de propiedades, haga clic en Guardar.
El panel derecho de la ficha Sistema muestra representaciones gráficas de la siguiente información:
Elementos de tarea y recuento de trabajo
Uso del montón y del montón comprometido
Uso no heap y no Heap comprometido
Puede arrastrar el puntero a lo largo de la línea de tiempo para obtener los valores de un punto específico en el tiempo.
Los datos del gráfico, los valores de información del servidor y la hora del reloj se actualizan cada 10 minutos. La información no se muestra en tiempo real.
El panel izquierdo de la ficha Sistema muestra la siguiente información sobre el servidor o nodo:
Máquina virtual: Versión de Java Virtual Machine (JVM) en el servidor.
Proveedor de máquina virtual: Fabricante del JVM.
Versión de máquina virtual: Número de versión de JVM
Nombre del equipo: Nombre de host del servidor en el que están instalados los formularios AEM.
Tiempo de activación: Tiempo, en horas y minutos, que el servidor se ha estado ejecutando.
Compilador Just-In-Time: Nombre del compilador que se está utilizando.
Tiempo de compilación: Cantidad de tiempo empleado en la compilación.
Número de subprocesos activos: Número total de subprocesos presentes actualmente en el sistema de formularios AEM.
Número de subprocesos en pico: El mayor número de subprocesos activos jamás grabados en el sistema.
Número de clases cargadas: Número de clases cargadas en el JVM.
Número de clases descargadas: Número de clases descargadas de JVM.
Heap mínimo: Cantidad mínima de pila que se utilizó.
Máximo montón: Cantidad máxima de pila que se utilizó.
Nombre del sistema operativo: Nombre del sistema operativo que se ejecuta en el servidor de formularios AEM.
Versión del sistema operativo: Número de versión del sistema operativo que se ejecuta en el servidor de formularios AEM.
Arco del sistema operativo: La arquitectura del sistema operativo en la que se ejecuta JVM.
Número de procesadores: Número de procesadores del sistema.
Argumentos de máquina virtual: Argumento utilizado por JVM.
Ruta de clase: Ruta de clase utilizada por JVM.
Ruta de biblioteca: Ruta de biblioteca utilizada por el JVM.
Ruta de clase de arranque: Ruta de la clase de inicio utilizada por JVM.
Tipo de servidor de aplicaciones: Tipo de servidor de aplicaciones utilizado para ejecutar formularios AEM.
Versión del servidor de aplicaciones: Número de versión del servidor de aplicaciones utilizado para ejecutar formularios AEM.
Proveedor del servidor de aplicaciones: Fabricante del servidor de aplicaciones utilizado para ejecutar formularios AEM.
Fecha de instalación: Fecha (en formato aaaa-mm-dd) en la que se instalaron los formularios AEM.
Versión de formularios AEM: Versión de los formularios AEM instalados.
Versión del parche: Número de parche de formularios AEM.
Nombre de la base de datos: Tipo de base de datos utilizada por los formularios AEM.
Versión de la base de datos: Número de versión de la base de datos utilizada por los formularios AEM.
Nombre de unidad de base de datos: Nombre del controlador utilizado por la JVM para conectarse a la base de datos.
Versión del controlador de base de datos: Versión del controlador utilizado por el JVM para conectarse a la base de datos.
El botón Guardar permite guardar la información del sistema en un archivo de propiedad. | es | escorpius | https://docs.adobe.com/content/help/es-ES/experience-manager-65/forms/administrator-help/health-monitor/view-system-information.html | 2204c06b-53ff-4425-8a8e-5e05575feda9 |
Ahora, puede limitar la cantidad de SAN incluidos en un pedido de certificados OV o EV flexibles. Además, puede evitar que los usuarios incluyan dominios comodines en sus pedidos de certificados OV flexibles.
Estos certificados SSL/TLS más flexibles hacen que sea más sencillo obtener certificados que satisfagan sus necesidades: OV básico, EV básico, Secure Site OV y Secure Site EV. Reemplazarán a los antiguos productos Básico y Secure Site.
Para activar cualesquiera de estos nuevos certificados para su cuenta de CertCentral, póngase en contacto con el administrador de su cuenta o con nuestro Equipo de asistencia. | es | escorpius | https://docs.digicert.com/es/change-log/?tag=allow%20wildcard | 89013374-f341-4548-a87f-226fe1afad0a |
El NetworkLobbyManager es un tipo especializado de NetworkManager que proporciona un lobby multi-jugador antes de entrar a la escena principal de juego del juego. Esto le permite a usted configurar una red con:
Un límite máximo de jugadores
Que el juego empiece automáticamente cuando todos los jugadores están listos
Opción para prevenir que los jugadores se unan a un juego en progreso
Soporte para "Couch Multiplayer" (i.e varios jugadores por cliente)
Maneras personalizadas para que los jugadores escojan opciones mientras se está en el lobby
Hay dos tipos de objetos jugador con el NetworkLobbyManager:
Creado cuando el cliente se conecta, o un jugador se agrega
Persiste hasta que el cliente se des-conecta
Mantiene una flag de listo y datos de configuración
Maneja comandos en el lobby
Debería utilizar el componente NetworkLobbyPlayer
Se crean cuando la escena del juego empieza
Se destruye cuando se re-ingresa al lobby
Maneja comandos en el juego
Muestra los controles OnGUI del desarrollador para el lobby.
La cantidad máxima de jugadores permitidos en el lobby.
La cantidad máxima de jugadores permitidos para cada conexión al cliente.
El prefab en ser creado para los jugadores cuando ingresan al lobby.
El prefab en ser creado para los jugadores cuando el juego empieza.
La escena para usar en el lobby.
La escena para utilizar para el game play principal.
La ranura lobbyPlayerPrefab se debería llenar por un objeto con el componente NetworkLobbyPlayer adjunto. | es | escorpius | https://docs.unity3d.com/es/2017.2/Manual/class-NetworkLobbyManager.html | 9ae3e192-dda6-4a76-b881-476fab61d6d6 |
Ya sea que Usted sea un profesor, estudiante o administrador, Moodle puede cumplir sus necesidades. El núcleo de Moodle, extremadamente personalizable, viene con muchas características estándar. Dele un vistazo a las características principales del núcleo de Moodle debajo. | es | escorpius | https://docs.moodle.org/all/es/Caracter%C3%ADsticas_de_Moodle_3.4 | d0fc43d9-8a00-4ec9-a8f9-54d8a8afe844 |
Restablecimiento personal de contraseñas
El restablecimiento de contraseñas de autoservicio es una solución de administración de contraseñas basada en la web. Está disponible en las funciones de autenticación, autorización y auditoría de Citrix ADC Appliance y Citrix Gateway. Elimina la dependencia del usuario de la asistencia del administrador para cambiar la contraseña.
El restablecimiento de contraseña de autoservicio proporciona al usuario final la capacidad de restablecer o crear una contraseña de forma segura en los siguientes escenarios:
El usuario ha olvidado la contraseña.
El usuario no puede iniciar sesión.
Hasta ahora, si un usuario final olvida una contraseña de AD, el usuario final tenía que ponerse en contacto con el administrador de AD para restablecer la contraseña. Con la funcionalidad de restablecimiento de contraseña de autoservicio, un usuario final puede restablecer la contraseña sin la intervención de un administrador.
Las siguientes son algunas de las ventajas de usar el restablecimiento de contraseña de autoservicio:
Aumento de la productividad a través del mecanismo automático de cambio de contraseña, que elimina el tiempo de espera para que los usuarios esperen a que se restablecen las contraseñas y se desbloqueen las cuentas.
Con el mecanismo automático de cambio de contraseña, los administradores pueden concentrarse en otras tareas críticas.
La siguiente figura ilustra el flujo de restablecimiento de contraseña de autoservicio para restablecer la contraseña.
Para utilizar el restablecimiento de contraseña de autoservicio, un usuario debe estar registrado con la autenticación, autorización y auditoría de Citrix o con el servidor virtual de Citrix Gateway.
El restablecimiento de contraseña de autoservicio proporciona las siguientes capacidades:
Nuevo registro de usuario. Puedes registrarte como nuevo usuario.
Configurar preguntas basadas en el conocimiento. Como administrador, puede configurar un conjunto de preguntas para los usuarios.
Registro de ID de correo electrónico alternativo. Debe proporcionar un ID de correo electrónico alternativo durante el registro. El OTP se envía al ID de correo electrónico alternativo porque el usuario ha olvidado la contraseña del ID de correo electrónico principal.
A partir de la versión 12.1 build 51.xx, el registro de ID de correo electrónico alternativo se puede hacer como independiente. Se introduce un nuevo Loginschema, AltemailRegister.xml para hacer solo registro alternativo de ID de correo electrónico. Anteriormente, el registro alternativo de ID de correo electrónico solo se podía realizar mientras se hacía el registro de KBA.
Restablecer contraseña olvidada. El usuario puede restablecer la contraseña respondiendo a las preguntas basadas en el conocimiento. Como administrador, puede configurar y almacenar las preguntas.
El restablecimiento de contraseña de autoservicio proporciona los dos nuevos mecanismos de autenticación siguientes:
Preguntas y respuestas basadas en el conocimiento. Debe registrarse en autenticación, autorización y auditoría de Citrix o en Citrix Gateway antes de seleccionar el esquema de preguntas y respuestas basado en conocimientos.
Autenticación OTP por correo electrónico. Se envía un OTP al ID de correo electrónico alternativo, que el usuario ha registrado durante el registro de restablecimiento de contraseña de autoservicio.
Estos mecanismos de autenticación se pueden utilizar para los casos de uso de restablecimiento de contraseña de autoservicio y para cualquier propósito de autenticación similar a cualquiera de los mecanismos de autenticación existentes.
Antes de configurar el restablecimiento de contraseña de autoservicio, revise los siguientes requisitos previos:
Función Citrix ADC versión 12.1, compilación 50.28.
La versión admitida es el nivel de función de dominio AD de 2016, 2012 y 2008.
El nombre de usuario LDAPBind vinculado al Citrix ADC debe tener acceso de escritura a la ruta de acceso de AD de los usuarios.
A continuación se presentan algunas de las limitaciones del restablecimiento de contraseña de autoservicio:
El restablecimiento de contraseña de autoservicio solo está disponible si el back-end de autenticación es LDAP.
El usuario no puede ver el ID de correo electrónico alternativo ya registrado.
Las preguntas y respuestas basadas en el conocimiento, y la autenticación y el registro de OTP por correo electrónico no pueden ser el primer factor en el flujo de autenticación.
Para Native Plug-in y Receiver, el registro solo se admite a través del explorador.
El tamaño mínimo de certificado utilizado para el restablecimiento de contraseñas de autoservicio es de 1024 bytes y debe seguir el estándar x.509.
Configuración de Active Directory
La pregunta y respuesta basadas en el conocimiento de Citrix ADC y el correo electrónico OTP utiliza el atributo AD para almacenar los datos de los usuarios. Debe configurar un atributo de AD para almacenar las preguntas y respuestas junto con el ID de correo electrónico alternativo. El dispositivo Citrix ADC lo almacena en el atributo KB configurado en el objeto de usuario de AD. Al configurar un atributo de AD, tenga en cuenta lo siguiente:
La longitud del atributo debe tener al menos 128 caracteres.
El atributo AD debe admitir un valor de 32 000 de longitud máxima.
El tipo de atributo debe ser un 'DirectoryString'.
Se puede utilizar un único atributo de AD para preguntas y respuestas basadas en el conocimiento y el ID de correo electrónico alternativo.
No se puede utilizar un único atributo de AD para el registro de preguntas y respuestas basadas en el conocimiento ni para el registro alternativo de ID de correo electrónico.
El administrador de Citrix ADC LDAP debe tener acceso de escritura al atributo AD seleccionado.
También puede utilizar un atributo de AD existente. Sin embargo, asegúrese de que el atributo que planea usar no se utiliza para otros casos. Por ejemplo, userParameters es un atributo existente dentro del usuario de AD que puede utilizar. Para verificar este atributo, realice los siguientes pasos:
Desplácese hasta ADSI > seleccionar usuario.
Haga clic derecho y desplácese hacia abajo hasta la lista de atributos.
En el panel de la ventana CN=TestUser Properties, puede ver que el atributo userParameters no está establecido.
Registro de restablecimiento de contraseña de autoservicio
Para implementar una solución de restablecimiento de contraseña de autoservicio en un dispositivo Citrix ADC, debe realizar lo siguiente:
Registro de autoservicio de restablecimiento de contraseña (pregunta basada en conocimiento y respuesta/ID de correo electrónico).
Página de inicio de sesión del usuario (para restablecer la contraseña, que incluye preguntas y respuestas basadas en el conocimiento y validación de OTP por correo electrónico y factor final de restablecimiento de contraseña).
Un conjunto de catálogo de preguntas predefinidas se proporciona como un archivo JSON. Como administrador, puede seleccionar las preguntas y crear un esquema de inicio de sesión de registro de restablecimiento de contraseña de autoservicio a través de la GUI de Citrix ADC. Puede elegir cualquiera de las siguientes opciones:
Seleccione un máximo de cuatro preguntas definidas por el sistema.
Proporcione una opción para que los usuarios personalicen dos preguntas y respuestas.
Para ver el archivo JSON de preguntas basadas en el conocimiento predeterminado de CLI
Citrix Gateway incluye el conjunto de preguntas definidas por el sistema de forma predeterminada. El administrador puede modificar el archivo "KBQuestions.json" para incluir su elección de preguntas.
Para completar el registro de preguntas y respuestas basado en el conocimiento Esquema de inicio de sesión mediante GUI
Vaya a Seguridad > AAA — Tráfico de aplicaciones > Esquema de inicio de sesión.
En la página Esquema de inicio de sesión, haga clic en Perfiles.
Haga clic en Agregar esquema de inicio de sesión de registro de KBA.
En la página Crear esquema de inicio de sesión de autenticación, especifique un nombre en el campo Nombre de esquema.
Seleccione las preguntas de su elección y muévalo a la lista Configurada.
En la sección Preguntas definidas por el usuario, puede proporcionar preguntas y respuestas en los campos Q1 y A1.
En la sección Registro de correo electrónico, marque la opción Registrar correo electrónico alternativo. Puede registrar el ID de correo electrónico alternativo desde la página de inicio de sesión de registro de usuario para recibir el OTP.
Haga clic en Crear. El esquema de inicio de sesión una vez generado muestra todas las preguntas configuradas al usuario final durante el proceso de registro.
Crear flujo de trabajo de administración y registro de usuarios mediante CLI
Antes de comenzar la configuración, es necesario lo siguiente:
Dirección IP asignada al servidor virtual de autenticación
FQDN correspondiente a la dirección IP asignada
Para configurar la página de registro y administración de dispositivos, necesita un servidor virtual de autenticación. La siguiente figura ilustra el registro del usuario.
Para crear un servidor virtual de autenticación
Configure un servidor virtual de autenticación. Debe ser de tipo SSL y asegúrese de vincular el servidor virtual de autenticación con el tema del portal.
Para crear una directiva de autenticación para el inicio de sesión LDAP
Para crear una acción de registro de preguntas y respuestas basada en el conocimiento
Se introducen dos nuevos parámetros en ldapaction. "KBatTribute" para Autenticación KBA (Registro y validación) y "AlternateEmailAttr" para el registro del ID de correo electrónico alternativo del usuario.
Mostrar la pantalla de registro y administración de usuarios
El esquema de inicio de sesión "kbaregistrationSchema.xml" se utiliza para mostrar la página de registro de usuario al usuario final. Utilice la siguiente CLI para mostrar el esquema de inicio de sesión.
Para enlazar certificado a VPN global
Debe vincular el certificado para cifrar los datos de usuario (KB Q&A y ID de correo electrónico alternativo registrado) almacenados en el atributo AD.
Puede vincular la directiva de autenticación al servidor virtual de autenticación, autorización y auditoría para comprobar si el usuario ya está registrado o no. En este flujo, cualquiera de las directivas anteriores antes del factor de registro de preguntas y respuestas basado en el conocimiento debe ser LDAP con kbaAttribute configurado. Esto es para comprobar si el usuario de AD está registrado o no utiliza un atributo de AD.
La regla "AAA.USER.ATTRIBUTE ("kba_registered").EQ ("0")" obliga a los nuevos usuarios a registrarse para preguntas basadas en el conocimiento y responder y correo electrónico alternativo.
Para crear una directiva de autenticación para comprobar si el usuario aún no está registrado
Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. Haga clic en Enviar. Aparecerá la pantalla Registro de usuario.
Seleccione la pregunta preferida de la lista desplegable e introduzca la respuesta.
Haga clic en Enviar. Se muestra la pantalla de registro correcto del usuario.
Configurar página de inicio de sesión de usuario
En este ejemplo, el administrador asume que el primer factor es el inicio de sesión LDAP (para el que el usuario final ha olvidado la contraseña). A continuación, el usuario sigue el registro de preguntas y respuestas basadas en el conocimiento y validación OTP ID de correo electrónico, y finalmente restablece la contraseña mediante el restablecimiento de contraseña de autoservicio.
Puede utilizar cualquiera de los mecanismos de autenticación para restablecer contraseñas de autoservicio. Citrix recomienda tener una pregunta y una respuesta basadas en el conocimiento, y enviar un correo electrónico a OTP o ambos para lograr una privacidad segura y evitar el restablecimiento de contraseñas de usuario ilegítimas.
Antes de comenzar a configurar la página de inicio de sesión del usuario, es necesario lo siguiente:
IP para servidor virtual del equilibrador de carga
FQDN correspondiente para el servidor virtual del equilibrador de carga
Certificado de servidor para el equilibrador de carga
Crear un servidor virtual del equilibrador de carga mediante CLI
Para acceder al sitio web interno, debe crear un servidor virtual LB para hacer frente al servicio back-end y delegar la lógica de autenticación en el servidor virtual de autenticación.
Para crear una directiva de autenticación para la validación de preguntas y respuestas basada en el conocimiento mediante CLI
Crear acción de validación de correo electrónico
LDAP debe ser un factor anterior al factor de validación de correo electrónico porque necesita el ID de correo electrónico del usuario o el ID de correo electrónico alternativo como parte del registro de restablecimiento de contraseña de autoservicio.
El parámetro "EmailAddress" en la configuración es una expresión PI. Por lo tanto, esto está configurado para tomar el ID de correo electrónico de usuario predeterminado de la sesión o el ID de correo electrónico alternativo ya registrado.
Para configurar el ID de correo electrónico mediante GUI
Vaya a Seguridad > AAA — Tráfico de aplicaciones > directivas > Autenticación > Directivas avanzadas > Acciones > Acción de correo electrónico de autenticación. Haga clic en Agregar.
En la página Crear acción de correo electrónico de autenticación, rellene los detalles y haga clic en Crear.
Para crear una directiva de autenticación para la validación de correo electrónico mediante CLI
Crear un factor de validación OTP basado en el conocimiento y responder por correo electrónico a través de la etiqueta de directivas
Si el primer factor es el inicio de sesión LDAP, puede crear una pregunta y respuesta basadas en el conocimiento y enviar por correo electrónico etiquetas de directiva OTP para el siguiente factor mediante los siguientes comandos.
Debe tener el flujo de inicio de sesión LDAP creado bajo la directiva de autenticación para el inicio de sesión LDAP. En este flujo, el usuario hace clic en el enlace olvidado de contraseña presentado en la primera página de inicio de sesión LDAP, luego validación KBA seguida de validación OTP y finalmente página de restablecimiento de contraseña.
Haga clic en Olvidó su contraseña. Una pantalla de validación muestra dos preguntas de un máximo de seis preguntas y respuestas registradas contra un usuario de AD.
Responda a las preguntas y haga clic en Iniciar sesión. Aparecerá una pantalla de validación de OTP de correo electrónico en la que debe introducir el OTP recibido en el ID de correo electrónico alternativo registrado.
Introduzca el correo electrónico OTP. Una vez que la validación de OTP del correo electrónico se realiza correctamente, se muestra la página de restablecimiento de contraseña.
Introduzca una nueva contraseña y confirme la nueva contraseña. Haga clic en Enviar. Una vez que se haya restablecido correctamente la contraseña, se muestra la pantalla de restablecimiento correcto de la contraseña.
Ahora puede iniciar sesión con la contraseña de restablecimiento.
Citrix ofrece una opción para solucionar algunos de los problemas básicos que puede enfrentar al usar el restablecimiento de contraseña de autoservicio. La siguiente sección le ayuda a solucionar algunos de los problemas que pueden producirse en áreas específicas.
Antes de analizar el registro, se recomienda establecer el nivel de registro para depurar mediante el siguiente comando:
Validación de preguntas y respuestas basadas en el conocimiento
El siguiente mensaje indica una validación correcta de preguntas y respuestas basadas en el conocimiento.
"NFactor: Successfully completed KBA Validation, nextfactor is email"
Validación de ID de correo electrónico
El siguiente mensaje indica que se ha restablecido correctamente la contraseña.
"NFactor: Successfully completed email auth, nextfactor is pwd_reset" | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/citrix-adc/13/aaa-tm/sspr-support.html | 58dfcd23-3b36-4e6a-ad6a-22b1fb818c83 |
Nexgen Tibial LCCK.pdf - HP Medical
NexGen® LCCK Prótesis de rodilla Legacy Condilar Constreñida, con sacrificio del Ligamento Cruzado Posterior (LCP) Platillo Tibial NexGen® con quilla cementada para utilizar en las prótesis LCCK (Legacy Constrained Condylar Knee), cuando ambos ligamentos cruzados están escindidos y cuando se requiere mayor constricción de varo/valgo. Diseñado para uso en cirugías primarias difíciles y cirugías de revisión. Características • • • • • • • • • • • Diseñado por Bertin, Vince, Paprosky, Rosenberg Primera implantación a nivel mundial en 1997 10 tallas (Ver dimensiones más abajo)* Platillo tibial con 7º de pendiente Presenta una quilla antirrotacional y aletas de estabilización para aumentar tanto la solidez del componente como su estabilidad rotacional Presenta un mecanismo de bloqueo que proporciona un acoplamiento seguro entre la base tibial y la superficie articular Diseño simétrico Opciones de fijación cementado con recubrimiento de PMMA ("precoat") y no cementado (poroso) La opción cementada permite colocar aumentos y vástagos de extensión La opción no cementada sólo permite colocar vástagos de extensión, pero no aumentos. Además, también acepta 4 tornillos óseos Aleación de Titanio Aluminio y Vanadio (Ti-6Al-4V) con recubrimiento ("precoat") de PoliMetilMetAcrilato (PMMA). Zimmer, S.A. C/ Metalurgia 32-34, 1ª 08038 Barcelona Telf.: 93 289 53 20 Fax: 93 223 23 15 Componentes Platillo tibial NexGen con quilla cementada (precoat) 00-5980-027-01 00-5980-027-02 00-5980-037-01 00-5980-037-02 00-5980-047-01 00-5980-047-02 00-5980-057-01 00-5980-057-02 00-5980-057-03 00-5980-057-04 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 1 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 2 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 3 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 4 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 5 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 6 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 7 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 8 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 9 NexGen Tibial Metálico Precoat con Vástago, Talla 10 Platillo tibial NexGen con quilla no cementada (poroso) 00-5982-027-01 00-5982-027-02 00-5982-037-01 00-5982-037-02 00-5982-047-01 00-5982-047-02 00-5982-057-01 00-5982-057-02 00-5982-057-03 00-5982-057-04 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 1 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 2 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 3 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 4 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 5 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 6 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 7 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 8 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 9 NexGen Tibial Metálico Poroso con Vástago, Talla 10 Composición - TiVanium® Materiales TiVanium®: Aleación de Ti Ti-6A1-4V Composición química (peso %) – Aluminio: 5.50 - 6.50 Vanadio: 3.50 - 4.50 Carbono: 0.08 max. Nitrogeno: 0.05 max. Zimmer, S.A. C/ Metalurgia 32-34, 1ª 08038 Barcelona Telf.: 93 289 53 20 Fax: 93 223 23 15 Oxígeno: 0.13 max. Hidrógeno: 0.012 max. Hierro: 0.25 max. Titanio: c.s.p. para 100% Información adicional • *Dimensiones de los componentes: Zimmer, S.A. C/ Metalurgia 32-34, 1ª 08038 Barcelona Telf.: 93 289 53 20 Fax: 93 223 23 15 • Tabla de compatibilidades: NOTA IMPORTANTE: Para información actualizada sobre indicaciones, contraindicaciones, advertencias, etc. Consulte las instrucciones de uso incluidas en el envase del implante. Zimmer, S.A. C/ Metalurgia 32-34, 1ª 08038 Barcelona Telf.: 93 289 53 20 Fax: 93 223 23 15 | es | escorpius | http://esdocs.com/doc/126979/nexgen-tibial-lcck.pdf---hp-medical | 232609b6-9456-404d-87d3-0602febf9a29 |
Implementación de Citrix Receiver
Puede usar la consola de administración de Google Apps para configurar Citrix Receiver con una directiva de Google. Para obtener más información, consulte CTX141844.
Puede entregar su versión personalizada de la aplicación de Citrix Receiver para Chrome a los usuarios de las siguientes maneras.
Los usuarios deben buscar Citrix Receiver y hacer clic en Añadir a Chrome para instalar Citrix Receiver para Chrome desde Chrome Web Store.
Una vez instalado, Citrix Receiver para Chrome debe configurarse con los datos de conexión de NetScaler Gateway y del sitio de Citrix Receiver para Web que proporciona los escritorios y las aplicaciones de los usuarios. Esto puede hacerse de dos maneras.
Puede generar un archivo .cr que contenga los datos de conexión adecuados y distribuir este archivo a los usuarios. Para configurar Citrix Receiver para Chrome, los usuarios deben hacer doble clic en el archivo .cr y hacer clic en Añadir cuando se les solicite. Para obtener más información acerca de la generación de archivos .cr desde StoreFront, consulte Para exportar archivos de aprovisionamiento de almacén para los usuarios.
Para simplificar el proceso de implementación para los usuarios, puede reempaquetar Citrix Receiver para Chrome con un nuevo archivo .cr y preconfigurar Citrix Receiver para Chrome con los datos de conexión adecuados al entorno. Los usuarios pueden comenzar a trabajar con Citrix Receiver para Chrome en cuanto este se haya instalado, sin necesidad de realizar más pasos de configuración.
Descargue el archivo de configuración de ejemplo y modifíquelo para que se adecúe al entorno.
Si quiere habilitar la barra de herramientas de la sesión para que permita a los usuarios enviar la combinación de teclas Ctrl+Alt+Supr a los escritorios y a las aplicaciones, complete los siguientes pasos.
Si quiere suprimir la experiencia de primer uso (First Time User o ftu), defina 'ftu':true. Con ello, el administrador puede suprimirlo y empaquetarlo. Por ejemplo:
De manera predeterminada, Citrix Receiver para Chrome puede abrir cualquier extensión de archivo en la aplicación Archivos de Chromebook destinada a abrir archivos en Google Drive usando el componente FileAccess en el VDA. Si un administrador quiere inhabilitar esta opción para descargar la versión no empaquetada de Citrix Receiver para Chrome y editar la sección de "file handlers" en manifest.ison para que se asemeje a lo siguiente:
En Chrome, vaya a chrome://extensions, marque la casilla Modo de desarrollador en la parte superior derecha de la página y luego haga clic en el botón Empaquetar extensión.
Por razones de seguridad, StoreFront solo acepta conexiones desde instancias conocidas de Citrix Receiver para Chrome. Debe poner en lista blanca la aplicación reempaquetada para que los usuarios puedan conectarse a un sitio de Citrix Receiver para Web.
En el servidor StoreFront, utilice un editor de texto para abrir el archivo web.config del sitio de Citrix Receiver para Web, que normalmente se encuentra en el directorio C:\inetpub\wwwroot\Citrix\nombre de almacénWeb\, donde nombre de almacén es el nombre especificado para el almacén en el momento de su creación. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/receiver/chrome/1-9/deploying.html | 142c7314-e029-4740-9c87-090f78b22297 |
Existen dos tipos de agentes VDA para máquinas Windows: el agente VDA para SO de servidor y el agente VDA para SO de escritorio. (Para obtener más información acerca de los agentes VDA para máquinas Linux, consulte los artículos de Linux Virtual Delivery Agent.)
Importante: Antes de comenzar una instalación, consulte el artículo Antes de la instalación. Asimismo, consulte este artículo para saber cuál debería ser el procedimiento.
Antes de instalar agentes VDA, debe tener instalados los componentes principales. También puede crear el sitio antes de instalar los agentes VDA.
En este artículo, se describe la secuencia de pasos que se siguen en el asistente de instalación de un VDA. Si no usa el asistente, se ofrecen asimismo los equivalentes de línea de comandos. Para obtener más información, consulte el artículo Instalación mediante línea de comandos.
Paso 1: Descargue el software del producto e inicie el asistente
Si usa el programa de instalación de producto completo:
Si aún no ha descargado el archivo ISO de XenApp y XenDesktop:
Utilice las credenciales de su cuenta de Citrix para acceder a la página de descargas de XenApp y XenDesktop. Descargue el archivo ISO del producto.
Descomprima el archivo. Si lo desea, puede grabar un DVD del archivo ISO.
Con una cuenta de administrador local en la imagen o la máquina donde esté instalando el VDA, inserte el DVD en la unidad o monte el archivo ISO. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, haga doble clic en la aplicación AutoSelect o la unidad montada.
Si usa un paquete independiente:
Utilice las credenciales de su cuenta de Citrix para acceder a la página de descargas de XenApp y XenDesktop. Descargue el paquete correspondiente:
Nombre del componente en la página de descarga
Nombre del archivo del programa de instalación
Virtual Delivery Agent de SO de servidor <versión>
Virtual Delivery Agent de SO de escritorio <versión>
Virtual Delivery Agent de SO de escritorio con los servicios principales <versión>
Haga clic con el botón secundario en el paquete que ha descargado y seleccione Ejecutar como administrador.
Paso 2: Elija el producto a instalar
Haga clic en Iniciar junto al producto que quiera instalar: XenApp o XenDesktop. (Si la máquina ya tiene instalado un componente de XenApp o XenDesktop, esta página no aparecerá.)
Opción de la línea de comandos: /xenapp para instalar XenApp; se instala XenDesktop si se omite la opción
Paso 3: Seleccione el agente VDA a instalar
Seleccione la entrada disponible de Virtual Delivery Agent en la columna central. El programa de instalación detecta si se ejecuta en un SO de escritorio o de servidor, de modo que puede solo seleccionar el tipo de VDA.
Por ejemplo, si inicia el programa de instalación en una máquina con Windows 10, estará disponible la opción del VDA para SO de escritorio, mientras que la opción del VDA para SO de servidor no lo estará (como aparece en la imagen anterior).
Paso 4: Especifique cómo se usará el VDA
La página Entorno permite especificar la forma en que se usará el VDA. Elija una de las siguientes opciones:
Imagen maestra. (Opción predeterminada.) Indica que instalará el VDA en una imagen de máquina y va usar las herramientas de Citrix (Machine Creation Services o Provisioning Services) para crear máquinas virtuales a partir de esa imagen maestra.
Acceso con Remote PC. Indica que instalará el agente VDA en una máquina física para acceder a ella mediante el acceso con Remote PC o en una VM que estaba aprovisionada sin VDA. Si selecciona esta opción, no se instalarán o no se habilitarán los siguientes componentes:
Opciones de la línea de comandos: /masterimage, /remotepc
Si utiliza el instalador "VDAWorkstationCoreSetup.exe", esta página no aparece en el asistente y las opciones de la línea de comandos no son válidas.
Paso 5: Elija si habilitar el modo de HDX 3D Pro
La página HDX 3D Pro aparecerá solamente si se instala un VDA para SO de escritorio.
El modo de VDA estándar se recomienda para la mayoría de los escritorios, incluidos aquellos habilitados con Microsoft RemoteFX. Este es el modo configurado de forma predeterminada.
El VDA en el modo HDX 3D Pro optimiza el rendimiento de los programas que hacen un uso intensivo de gráficos y de las aplicaciones ricas en medios. Se recomienda si la máquina va a acceder a un procesador de gráficos para generación 3D.
Para el acceso con Remote PC, el VDA suele configurarse mediante la opción de VDA estándar. Para el acceso con Remote PC configurado con HDX 3D Pro, se admite la pantalla vacía en monitores con gráficos Intel Iris Pro, Intel HD 5300 y versiones posteriores (procesadores Intel Core de 5ª generación y procesadores Intel Core i5 de 6ª generación), NVIDIA Quadro y GPU de NVIDIA GRID.
Por lo general, es la mejor opción para escritorios virtuales sin aceleración de hardware de gráficos y para el acceso con Remote PC.
Por lo general, es la mejor opción para escritorios de centros de datos con aceleración del hardware de gráficos, a menos que se necesiten más de cuatro monitores.
Se puede usar cualquier GPU para el acceso con Remote PC, con algunas limitaciones de compatibilidad de las aplicaciones:
En Windows 7, 8 y 8.1, la aceleración de GPU para la funcionalidad DirectX iguala a 9.3. Algunas aplicaciones DirectX 10, 11 y 12 pueden no ejecutarse si no admiten el respaldo a DirectX 9.
En Windows 10, la aceleración de GPU se ofrece para aplicaciones de ventana (no en pantalla completa) DirectX 10, 11 y 12. Las aplicaciones DX 9 se representan con WARP. Las aplicaciones DX no se pueden usar en el modo de pantalla completa.
La aceleración de aplicaciones OpenGL en sesiones remotas, si la admite el distribuidor de la GPU (en la actualidad, solo NVIDA).
Admite la aceleración de GPU con cualquier GPU, aunque la consola con pantalla vacía, las resoluciones personalizadas y varios monitores requieren NVIDIA GRID o gráficos Intel Iris Pro.
Utiliza el controlador de gráficos del distribuidor para obtener la mayor compatibilidad con las aplicaciones:
Todas las API de 3D (DirectX u OpenGL) que admite la GPU.
Respaldo para aplicaciones 3D de pantalla completa con Intel Iris Pro (solo para Win10) y NVIDIA GRID.
Respaldo para las API y las extensiones de controlador personalizadas. Por ejemplo, OpenCL o CUDA.
Las resoluciones arbitrarias de monitor (límite determinado por el rendimiento y el sistema operativo de Windows) y hasta ocho monitores.
Admite hasta cuatro monitores.
La codificación por hardware H.264 está disponible con tarjetas de NVIDIA.
Opción de la línea de comandos: /enable_hdx_3d_pro
Paso 6: Seleccione los componentes a instalar y la ubicación de la instalación
Ubicación: De forma predeterminada, los componentes se instalan en C:\Archivos de programa\Citrix. Esto no presenta problemas para la mayoría de las implementaciones. Si indica otra ubicación, esta debe tener permisos de ejecución para el servicio de red.
Componentes: De forma predeterminada, se instala Citrix Receiver para Windows con el VDA (a menos que esté usando el instalador VDAWorkstationCoreSetup.exe). Desmarque la casilla de verificación si no quiere que se instale ese Citrix Receiver. Si utiliza el instalador VDAWorkstationCoreSetup.exe, Citrix Receiver para Windows no se instala nunca, así que esta casilla no aparece.
Opciones de la línea de comandos: /installdir, "/components vda" para impedir la instalación de Citrix Receiver para Windows
Paso 7: Direcciones de Delivery Controller
En la página Delivery Controller, elija cómo quiere especificar las direcciones de los Controllers instalados. (En la imagen anterior, se muestra la lista desplegable expandida.) Citrix recomienda especificar las direcciones de los Controllers ahora ("Hacerlo manualmente"), mientras se instala el VDA. ¿Por qué? Porque es importante. El VDA no puede registrarse en el Controller sin esta información. Si un VDA no puede registrarse, los usuarios no podrán acceder a las aplicaciones ni a los escritorios en la máquina que tenga ese VDA.
Hacerlo manualmente. (Opción predeterminada.) Introduzca el nombre de dominio completo (FQDN) de un Controller instalado y, a continuación, haga clic en Agregar. Si ha instalado Controllers adicionales, agregue sus direcciones respectivas.
Hacerlo más tarde (Avanzado). Si elige esta opción, el asistente le solicitará confirmación antes de continuar. Para confirmar que quiere hacerlo más tarde, podrá volver a ejecutar el programa de instalación o usar una directiva de grupo de Citrix. El asistente también se lo recordará en la página Resumen.
Elegir ubicaciones desde Active Directory. Esta opción es válida solamente cuando la máquina está unida a un dominio y el usuario es un usuario de dominio.
Dejar que Machine Creation Services lo haga automáticamente. Esta opción es válida solamente si utiliza Machine Creation Services (MCS) para aprovisionar máquinas.
Si especifica direcciones de Controller durante la instalación del VDA y en la directiva de grupo, la configuración de la directiva sobrescribirá los parámetros que defina durante la instalación.
Recuerde que un registro correcto de VDA también requiere que los puertos del firewall que se utilizan para la comunicación con el Controller estén abiertos. Se habilitan de forma predeterminada en la página Firewall del asistente.
Después de especificar inicialmente las ubicaciones de los Controllers (al instalar el VDA o más adelante), puede usar la funcionalidad de actualización automática para actualizar los VDA cuando se instalen o se quiten Controllers. Para obtener más información sobre cómo los agentes VDA detectan y se registran en Controllers, consulte el artículo Delivery Controllers.
Opción de la línea de comandos: /controllers
Paso 8: Habilite o inhabilite las características
En la página Características, marque o desmarque las casillas de verificación para habilitar o inhabilitar respectivamente las funcionalidades que quiera utilizar.
Esta opción solo es válida cuando se instala un VDA en una VM (no en una máquina física). Cuando esta característica está habilitada (opción predeterminada), la herramienta de optimización se usa para los VDA que se ejecutan en una VM que está en un hipervisor. La optimización de VM incluye la inhabilitación de archivos sin conexión, la inhabilitación de la desfragmentación de fondo y la reducción del tamaño del registro de sucesos. Para obtener más información, consulte CTX125874.
Opción de la línea de comandos: /optimize
Si utiliza el instalador VDAWorkstationCoreSetup.exe, esta característica no aparecerá en el asistente y la opción de línea de comandos no será válida. Si usa el programa de instalación de producto completo en un entorno de acceso con Remote PC, inhabilite esta característica.
Asistencia remota de Windows:
Cuando esta característica está habilitada, la Asistencia remota de Windows se utiliza junto con la característica de remedo de Director, y Windows abre automáticamente el puerto TCP 3389 en el firewall incluso aunque indique que quiere abrir manualmente los puertos del firewall. Opción inhabilitada de forma predeterminada.
Opción de la línea de comandos: /enable_remote_assistance
Usar transporte de sonido Real-Time:
Habilite esta característica si en su red se utiliza ampliamente voz sobre IP. Esta característica reduce la latencia y mejora la resistencia del sonido en redes con pérdida. Lo que permite que los datos de sonido se transmitan mediante RTP sobre UDP. Opción inhabilitada de forma predeterminada.
Opción de la línea de comandos: /enable_real_time_transport
Cuando esta característica está habilitada, se abren los puertos UDP bidireccionales del 3224 al 3324. Opción inhabilitada de forma predeterminada.
Puede cambiar el intervalo de puertos más tarde con la configuración de directiva de Citrix "Intervalo de puertos del canal de presentación Framehawk"; deberá abrir puertos del firewall local. Debe haber una ruta de red UDP abierta en el firewall interno (de VDA a Citrix Receiver o de VDA a NetScaler Gateway) y externo (de NetScaler Gateway a Citrix Receiver). Si se implementa NetScaler Gateway, los datagramas de Framehawk se cifran mediante el protocolo DTLS (puerto UDP predeterminado: 443). Para obtener más información, consulte el artículo Framehawk.
Opción de la línea de comandos: /enable_framehawk_port
Instalación de los componentes de publicación App-V desarrollados por Citrix:
Habilite esta característica si va a utilizar aplicaciones de paquetes de Microsoft App-V. Para obtener más información, consulte el artículo App-V.
Opción de línea de comandos: /no_appv para impedir la instalación de los componentes
Si utiliza el instalador VDAWorkstationCoreSetup.exe, esta característica no aparecerá en el asistente y la opción de línea de comandos no será válida.
Válido solamente cuando se instala un VDA para SO de escritorio en una VM. Cuando esta función está habilitada, se pueden utilizar los discos Personal vDisk con una imagen maestra. Para obtener más información, consulte los artículos Discos Personal vDisk.
Opción de la línea de comandos: /baseimage
Paso 9: Puertos de firewall
De forma predeterminada, los siguientes puertos se abren automáticamente en la página Firewall si el servicio Firewall de Windows se está ejecutando, incluso aunque el firewall no esté habilitado. Esto no presenta problemas para la mayoría de las implementaciones. Para obtener información acerca de los puertos, consulte el artículo Puertos de red.
Opción de la línea de comandos: /enable_hdx_ports
Paso 10: Revise los requisitos previos y confirme la instalación
La página Resumen muestra lo que se instalará. Puede usar el botón Atrás para volver a las páginas anteriores del asistente y cambiar las opciones.
Cuando haya terminado, haga clic en Instalar.
Es posible que la máquina se reinicie una o dos veces si los requisitos previos todavía no están instalados o habilitados, como se describe en el artículo Antes de la instalación.
Paso 11: Inscríbase en Call Home
En la página Call Home, elija si quiere participar en Citrix Call Home. Si elige participar (opción predeterminada), haga clic en Conectar. Cuando se le solicite, introduzca las credenciales de su cuenta de Citrix.
Una vez validadas las credenciales (o si elige no participar en Call Home), haga clic en Siguiente.
Paso 12: Finalice la instalación
La página Finalizar presenta marcas de verificación verdes para todos los requisitos previos y los componentes que se hayan instalado e inicializado correctamente.
Haga clic en Finalizar. De forma predeterminada, la máquina se reiniciará automáticamente. (Aunque puede inhabilitar este reinicio automático, el VDA no se podrá utilizar hasta que se reinicie la máquina.)
Siguiente: Instale los demás VDA y continúe la configuración
Repita los pasos anteriores para instalar agentes VDA en otras máquinas o imágenes si fuera necesario.
Después de instalar todos los VDA, inicie Studio. Si aún no ha creado ningún sitio, Studio le guiará automáticamente cuando lo haga. Una vez que haya terminado, Studio le guiará para crear un catálogo de máquinas y un grupo de entrega.
Con la característica de Windows para quitar o cambiar programas, seleccione Citrix Virtual Delivery Agent o Citrix Remote PC Access/Servicios principales de VDI de VDA y, a continuación, haga clic con el botón secundario y seleccione Cambiar.
Seleccione Personalizar configuración de Virtual Delivery Agent. Cuando el instalador se inicia, puede cambiar las direcciones del Controller, el puerto TCP/IP para registrarse con el Controller (el predeterminado es 80) o si desea que se abran automáticamente las excepciones de puerto del Firewall de Windows.
Si su implementación usa Microsoft System Center Configuration Manager, la instalación de un VDA puede notificar un error con el código de salida 3, aunque el VDA se haya instalado correctamente. Para evitar este mensaje que da lugar a confusión, puede empaquetar la instalación en un script CMD o cambiar los códigos de éxito en el paquete de Configuration Manager. Para obtener más información, consulte los foros de debate en http://discussions.citrix.com/topic/350000-sccm-install-of-vda-71-fails-with-exit-code-3/. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/xenapp-and-xendesktop/7-12/install-configure/install-vdas.html | 96552157-81b8-4f7c-8ef8-e5dcead69034 |
Cuando las aplicaciones se llevan a la Web, los usuarios se ven obligados a utilizar varios proveedores y múltiples versiones de exploradores para obtener compatibilidad con aplicaciones Web. Si la aplicación en cuestión está alojada internamente, a menudo las empresas se ven obligadas a instalar y configurar soluciones complejas de VPN para ofrecer acceso a usuarios remotos. Además, las soluciones habituales de VPN requieren de un agente en el lado del cliente que también se debe mantener en varios sistemas operativos.
Con XenApp Secure Browser, los usuarios pueden disfrutar de una experiencia fluida en que una aplicación Web alojada aparece simplemente dentro del explorador local favorito de cada usuario. Por ejemplo, un usuario tiene como preferido el explorador Mozilla Firefox, pero la aplicación solo es compatible con Microsoft Internet Explorer. XenApp Secure Browser mostrará la aplicación compatible con Internet Explorer como una pestaña en el explorador Firefox.
Implementación de XenApp Secure Browser Edition
Citrix recomienda utilizar el plan de acción (blueprint) Citrix Smart Tools para XenApp Secure Browser con el fin de simplificar la implementación.
El plan de acción de XenApp Secure Browser contiene scripts para automatizar las siguientes tareas:
Instalar XenApp, incluido Citrix License Server y StoreFront
Crear un sitio de entrega de XenApp
Unir las máquinas aprovisionadas al dominio existente
Uso del plan de Citrix Smart Tools
Para usar el plan de Citrix Smart Tools:
Desde la página principal de Citrix Cloud, vaya a Services; haga clic en Request Trial for Citrix Smart Tools. Tras solicitar la versión de prueba, recibirá un correo electrónico que le notificará cuándo estará disponible el servicio de prueba. Esto suele tardar de 5 a 10 minutos.
Haga clic en Manage en el correo que haya recibido cuando solicitó la versión de prueba para ver la página principal de Citrix Smart Tools.
Configure la edición y el modo de licencia de Secure Browser después de la instalación. Para ello, realice estos pasos adicionales:
a. En el Delivery Controller, inicie una sesión de PowerShell. Para ello, puede hacer clic en el icono azul de la barra de tareas o ir a Inicio > Todos los programas > Accesorios > Windows PowerShell > Windows PowerShell.
Nota: En sistemas de 64 bits, se iniciará la versión de 64 bits. Se admite tanto la versión de 32 bits como la de 64 bits.
b. Escriba Asnp Citrix* y presione Entrar para cargar los módulos de PowerShell específicos de Citrix.
Nota: "Asnp" representa Add-PSSnapin.
c. Compruebe el modo de licencia y la configuración del sitio actuales ejecutando el cmdlet Get-ConfigSite.
d. Establezca el modo de licencia en XenApp Secure Browser Edition ejecutando Set-ConfigSite -ProductCode XDT -ProductEdition BAS.
e. Confirme que el modo de licencia y XenApp Secure Browser Edition están configurados correctamente ejecutando el cmdlet Get-BrokerSite. | es | escorpius | https://docs.citrix.com/es-es/xenapp-and-xendesktop/7-12/install-configure/secure-browser.html | a901b1c2-1d96-4dcb-8e27-1d3b3023bbe2 |
El plazo ordinario de presentación de solicitudes para cursar la ESO en EFA Moratalaz es del 15 de febrero al 15 de marzo de 2017.
Este proceso se realiza telemáticamente.
Si desean que su hijo curse ESO en EFA Moratalaz el próximo curso estaremos encantados de explicarles nuestro modelo educativo y nuestro proyecto, así como de ayudarles en el proceso de solicitud.
Puede llamar al centro en horario de 8:30 a 17:15 de lunes a jueves y hasta las 14:30 los viernes o rellenar el presente formulario. Nosotros nos pondremos en contacto con ustedes.
Nombre padre/madre/tutor *
Apellidos padre/madre/tutor
Curso en el que quiere solicitar plaza *
1º Desarrollo de aplicaciones multiplataforma
2º Desarrollo de aplicaciones multiplataforma
Horario preferido para contactarle
En cumplimiento de la Ley 15/99 de Protección de Datos Personales, se le informa que los datos facilitados serán incorporados a un fichero cuya titularidad corresponde a Efa Moratalaz y cuya única finalidad es informarle sobre la reserva de plaza para el próximo curso académico. Los datos se solicitan para la gestión administrativa del colegio. Pueden ejercer sus derechos dirigiéndose por escrito a la Secretaría de Efa Moratalaz, Avda de Andalucía s/n, 13200 Ciudad Real. * | es | escorpius | https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfaFxiHmt3Vg2Tz7ewygbhUIEiXgMR-Jp-VGgbHPCKVVIr84A/viewform?c=0&w=1 | 012c908f-c468-4513-9b21-2da0b71c35f8 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.