Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
|---|---|---|---|---|---|
cvcy-fc5786
|
cvcy-fc5786-18110132
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-fc5786-18110132.wav
|
cy
|
Naddo, ni ddaeth neb ymlaen am saith o'r gloch dydd Mawrth.
|
naddo mi ddaeth neb ymlaen am saith o'r gloch dydd mawrth
|
cvcy-fc5786
|
cvcy-fc5786-18110134
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-fc5786-18110134.wav
|
cy
|
Wyddwn i ddim lle mae'r cariad.
|
roeddwn i ddim lle mae'r cariad
|
cvcy-fc5786
|
cvcy-fc5786-18110135
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-fc5786-18110135.wav
|
cy
|
Aros funud.
|
aros funud
|
cvcy-6be488
|
cvcy-6be488-23467653
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-6be488-23467653.wav
|
cy
|
I ba raddau y mae rhaglenni teledu ar fai?
|
i ba raddau mae rhaglenni teledu ar fo
|
cvcy-6be488
|
cvcy-6be488-23467657
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-6be488-23467657.wav
|
cy
|
Es i i weld prosiect celf hynod ddiddorol draw yn y brifysgol.
|
es i i weld prosiect celf hynod ddiddorol draw yn y brifysgol
|
cvcy-6be488
|
cvcy-6be488-23467661
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-6be488-23467661.wav
|
cy
|
Saif cylch cerrig Tan-y-braich uwchlaw Llanfairfechan, Gwynedd.
|
saif cylch cerrig tan y braich uwchlaw llanfair berchan gwynedd
|
cvcy-6be488
|
cvcy-6be488-23467666
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-6be488-23467666.wav
|
cy
|
Oes angen traphont i feicwyr a cherddwyr i gysylltu y bont a'r harbwr?
|
oes angen trafod i feicwyr a chyflogwyr i gysylltu y bont ar harbwr
|
cvcy-6be488
|
cvcy-6be488-23467669
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-6be488-23467669.wav
|
cy
|
Ond hefyd a bywyd y genedl yr ydym yn perthyn iddi.
|
ond hefyd a bywyd y genedl yr ydym yn perthyn i fi
|
cvcy-2c5a6e
|
cvcy-2c5a6e-19054904
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-2c5a6e-19054904.wav
|
cy
|
Bydd hawl i bleidleisio bum gwaith yn unig trwy bob dull o bleidleisio.
|
bydd hawl i bleidleisio bum gwaith 'dyn ni neu' cwpwl deall o bleidleisio
|
cvcy-2c5a6e
|
cvcy-2c5a6e-19054905
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-2c5a6e-19054905.wav
|
cy
|
A oes unrhyw oedolion yn y teulu yn gweithio?
|
a oes unrhyw oedolyn yn y teulu yn gweithio
|
cvcy-2c5a6e
|
cvcy-2c5a6e-19054906
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-2c5a6e-19054906.wav
|
cy
|
Ble est ti i'r ysgol?
|
ble es ti i ysgol
|
cvcy-2c5a6e
|
cvcy-2c5a6e-19054907
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-2c5a6e-19054907.wav
|
cy
|
Wrth gwrs.
|
reit gais
|
cvcy-2c5a6e
|
cvcy-2c5a6e-19054908
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-2c5a6e-19054908.wav
|
cy
|
Byddwn ni yn mwynhau ac yn chwerthin fel y bobl welsom ni gyda'r babi.
|
bydden ni yn mwynhau ac yn chwarae hyn fel y pobol o ni gyda babi
|
cvcy-e34509
|
cvcy-e34509-18980968
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-e34509-18980968.wav
|
cy
|
Dw i'n gweithio i gwmni bwyd.
|
dwi'n gweithio i gwmni bwyd
|
cvcy-e34509
|
cvcy-e34509-18980970
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-e34509-18980970.wav
|
cy
|
Wyt ti eisiau dod allan heno?
|
wyt ti eisiau dod allan heno
|
cvcy-e34509
|
cvcy-e34509-18980971
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-e34509-18980971.wav
|
cy
|
Yn lle ydych chi'n byw?
|
yn lle 'dach chi'n byw
|
cvcy-e34509
|
cvcy-e34509-18980972
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-e34509-18980972.wav
|
cy
|
Ble fydd y gêm?
|
ble bydd y gêm
|
cvcy-174b9e
|
cvcy-174b9e-21658789
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-174b9e-21658789.wav
|
cy
|
Nid oedd dim byd o'i le ar Morris ychwaith.
|
nid oedd dim byd oily ar y morris ychwaith
|
cvcy-174b9e
|
cvcy-174b9e-21658790
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-174b9e-21658790.wav
|
cy
|
Felly, cadwyd o i'w besgi, os oedd pesgi arno.
|
felly cadw i do yw besgi osod cysgu arno
|
cvcy-174b9e
|
cvcy-174b9e-21658791
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-174b9e-21658791.wav
|
cy
|
Bu'n byw ar fara llaeth a chrystiau sychion.
|
bu'n byw arfar a llaith a christie sychion
|
cvcy-174b9e
|
cvcy-174b9e-21658792
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-174b9e-21658792.wav
|
cy
|
Gwelodd ef yn rhedeg gyda chlawdd cae beth pellter oddi wrtho.
|
o deud yn rhedeg gyda lawr cau beth pellter oddi wrtho
|
cvcy-174b9e
|
cvcy-174b9e-21658793
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-174b9e-21658793.wav
|
cy
|
Pam wyt ti'n galw enwau arna i?
|
pam wyt ti'n galw enwau arna i
|
cvcy-48dfd5
|
cvcy-48dfd5-19057276
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-48dfd5-19057276.wav
|
cy
|
Beth yw eich barn chi am sut mae heddweision yn gweld unedau diogelu plant?
|
beth yw eich barn chi am sut mae heddweision yn gweld unedau diogelu plant
|
cvcy-48dfd5
|
cvcy-48dfd5-19057277
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-48dfd5-19057277.wav
|
cy
|
Enillodd Wrecsam.
|
enillodd wrecsam
|
cvcy-48dfd5
|
cvcy-48dfd5-19057278
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-48dfd5-19057278.wav
|
cy
|
Ydych chi'n ysmygu?
|
ydych chi'n ysmugu
|
cvcy-48dfd5
|
cvcy-48dfd5-19057280
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-48dfd5-19057280.wav
|
cy
|
Mae'n dipyn o amser i aros ond bydd e'n well i mi pan fydd hi nôl fis nesaf.
|
mae'n dipyn o amser i aros ond bydd hi'n well i ni pan fydd hi nôl fis nesaf
|
cvcy-8fffac
|
cvcy-8fffac-24382620
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-8fffac-24382620.wav
|
cy
|
Gofynna i wefan Y Pod beth yw'r podlediad diweddaraf
|
gofynna i wefan y pod be' 'di'r podlediad diweddaraf
|
cvcy-8fffac
|
cvcy-8fffac-24382688
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-8fffac-24382688.wav
|
cy
|
Hoff fwyd y siani flewog ydy meillion, gweiriau a bysedd-y-blaidd.
|
hoff fwyd y siani flewog ydy meillion gweiriau a bysedd y blaidd
|
cvcy-8fffac
|
cvcy-8fffac-24382691
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-8fffac-24382691.wav
|
cy
|
Er hyn, dangosodd pawb gynnydd erbyn diwedd y wers
|
er hyn dangosodd pawb gynnydd erbyn diwedd y wers
|
cvcy-8fffac
|
cvcy-8fffac-24382693
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-8fffac-24382693.wav
|
cy
|
Pob dymuniad da i'r clybiau a'r mudiad i'r dyfodol
|
pob dymuniad da i'r clybiau â'r mudiad i'r dyfodol
|
cvcy-8fffac
|
cvcy-8fffac-24382694
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-8fffac-24382694.wav
|
cy
|
Sychodd ddeigryn o'i lygad ac yna ymostyngodd i'w dynged fel dyn.
|
sacha ddeigryn ei lygad ac yna ymestynnodd yw dynged fel dim
|
cvcy-2a5701
|
cvcy-2a5701-17770591
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-2a5701-17770591.wav
|
cy
|
Yn lle mae'r gwyliau?
|
yn lle mae'r gwyliau
|
cvcy-2a5701
|
cvcy-2a5701-17770593
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-2a5701-17770593.wav
|
cy
|
Nai fynd rhywbryd wythnos nesaf ar ôl deg ond cyn deuddeg o'r gloch yn sicr.
|
neu fynd rhywbryd wsos nesa ar ôl deg o'n cyn deuddag o gloch yn sicir
|
cvcy-eee00f
|
cvcy-eee00f-23937601
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-eee00f-23937601.wav
|
cy
|
Gwell marw'n ddewr na byw'n wehilion.
|
gwell marw nde awr 'na byw yn hwylio'n
|
cvcy-eee00f
|
cvcy-eee00f-23937602
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-eee00f-23937602.wav
|
cy
|
Fel ei frodyr, roedd yn Bengryniad pybyr.
|
fel ei frodyr roedd yn fe'n gyfuniad pupur
|
cvcy-eee00f
|
cvcy-eee00f-23937603
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-eee00f-23937603.wav
|
cy
|
Mae'r gwragedd hŷn, yn aml, yn chwarae cardiau neu gemau bwrdd.
|
mae'r gwragedd hyn yn aml yn chwarae cardiau neu gemau bwrdd
|
cvcy-eee00f
|
cvcy-eee00f-23937604
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-eee00f-23937604.wav
|
cy
|
Daeth ei chymeriadau gwreiddiol yn enwau poblogaidd ar aelwydydd Anghydffurfiol Cymru.
|
daeth ei chymeriadau gwreiddiol yn enwau poblogaidd ar aelwydydd anghydffurfiol cymru
|
cvcy-eee00f
|
cvcy-eee00f-23937605
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-eee00f-23937605.wav
|
cy
|
Dw i 'di gadael y goriad o dan y mat.
|
dwi 'di gadel y goriad o dan y mat
|
cvcy-4f4875
|
cvcy-4f4875-23361952
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4f4875-23361952.wav
|
cy
|
Bu codi a machlud o'r haul laweroedd o weithiau ers pan ysbeiliwyd ef.
|
bu codi a machlud o'r haul lawer oedd o weithiau ers pan ysgol aelwydydd
|
cvcy-4f4875
|
cvcy-4f4875-23361955
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4f4875-23361955.wav
|
cy
|
Roedd brigau eiddew blêr yn hongian o'r wal.
|
reit dri gair eiddew ble yr yn hongian o'r 'ma
|
cvcy-4f4875
|
cvcy-4f4875-23361957
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4f4875-23361957.wav
|
cy
|
Toriad saethol drwy'r pelfis dynol benywaidd.
|
toriad saethol drwy'r pelfis dynol benywaidd
|
cvcy-4f4875
|
cvcy-4f4875-23361959
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4f4875-23361959.wav
|
cy
|
Rhaid i ni fynd â'r ci at y fet.
|
rhaid i ni fynd â'r ci at bet
|
cvcy-4f4875
|
cvcy-4f4875-23361961
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4f4875-23361961.wav
|
cy
|
Ei had yw pob had.
|
ei had dyw pob had
|
cvcy-375c04
|
cvcy-375c04-21750651
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-375c04-21750651.wav
|
cy
|
Dydi hynna ddim yn ffordd i ferch ifanc fonheddig siarad.
|
dydi hynna ddim mewn ffordd i ferch ifanc bonheddig siarad
|
cvcy-375c04
|
cvcy-375c04-21750653
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-375c04-21750653.wav
|
cy
|
Dydd Llun ydoedd, a'r gaeaf oedd hi.
|
dydd llun ydoedd a'r gaeaf oedd hi
|
cvcy-375c04
|
cvcy-375c04-21750654
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-375c04-21750654.wav
|
cy
|
Rholiwch y dis lliw gwahanol a thynnu o'r cyfanswm
|
daliwch y dys- lliw gwahanol a thynnu yw'r cyfanswm
|
cvcy-375c04
|
cvcy-375c04-21750656
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-375c04-21750656.wav
|
cy
|
Roedd ein gwesty yn un o emau cudd y ddinas, ymysg yr hen dai.
|
roedd hi'n gwesty yn un o enwau cudd y ddinas ymysg yr hyn dau
|
cvcy-375c04
|
cvcy-375c04-21750657
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-375c04-21750657.wav
|
cy
|
Troesom yn ôl ar hyd ffordd arall.
|
troesom yn ôl ar hyd ffordd arall
|
cvcy-4cfb98
|
cvcy-4cfb98-24302979
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4cfb98-24302979.wav
|
cy
|
Caiff ei ddefnyddio'n helaeth i reoli pla.
|
caiff ei ddefnyddio yn helaeth i reoli pla
|
cvcy-4cfb98
|
cvcy-4cfb98-24302980
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4cfb98-24302980.wav
|
cy
|
Cawson nhw eu geni ar yr un diwrnod yn yr un ysbyty.
|
cawsom nhw eu geni ar yr un diwrnod yn yr un ysbyty
|
cvcy-4cfb98
|
cvcy-4cfb98-24302981
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4cfb98-24302981.wav
|
cy
|
Mae California yn dioddef llawer gan danau mawr mewn tywydd sych.
|
mae california yn dioddef llawer gan danau mawr mewn tywydd sych
|
cvcy-4cfb98
|
cvcy-4cfb98-24302982
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4cfb98-24302982.wav
|
cy
|
Byth nid anghofiaf yr hanner awr honno yn sêt y cloc.
|
beth nid anghofiaf yr hanner awr honno yn set y cloc
|
cvcy-4cfb98
|
cvcy-4cfb98-24302983
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-4cfb98-24302983.wav
|
cy
|
Dyma brif gydran strwythurol y celloedd yn ein corff
|
dyma brif gadfan y strwythur ôl y celloedd yn ein corff
|
cvcy-f82366
|
cvcy-f82366-19028379
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-f82366-19028379.wav
|
cy
|
Beth yw'r ffordd orau i atal firws rhag lledaenu?
|
beth yw'r ffordd ore i atal feirws rhag lledaenu
|
cvcy-f82366
|
cvcy-f82366-19028381
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-f82366-19028381.wav
|
cy
|
Esgusodwch fi, ble mae'r allanfa?
|
esgusodwch fi ddim allan fe
|
cvcy-f82366
|
cvcy-f82366-19028382
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-f82366-19028382.wav
|
cy
|
dyna, ddigon, i beidio, bynnag, rhan, trwy, am y llyfr, y cyfnod
|
dyna ddigon i beidio bynnag rhan trwy am y llyfr y cyfnod
|
cvcy-f82366
|
cvcy-f82366-19028383
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-f82366-19028383.wav
|
cy
|
Wyt ti eisiau mynd i'r sinema heno?
|
wyt ti eisiau mynd i'r sinema heno
|
cvcy-79b169
|
cvcy-79b169-19819620
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-79b169-19819620.wav
|
cy
|
Roedd y coed fel petaen nhw'n estyn eu canghennau'n groesawgar tuag ati.
|
roedd y coed fel petai nw estynu canghennau'n groesawu tuag ati
|
cvcy-79b169
|
cvcy-79b169-19819621
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-79b169-19819621.wav
|
cy
|
Efallai fod ei athro neu ei athrawes heb fedru ei iaith.
|
efallai fod i athro neu athrawes heb fedru iaith
|
cvcy-79b169
|
cvcy-79b169-19819622
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-79b169-19819622.wav
|
cy
|
Pa ddarn o waith all gael ei wella?
|
pa ddarn o waith ar ca'l i wella
|
cvcy-79b169
|
cvcy-79b169-19819623
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-79b169-19819623.wav
|
cy
|
Hoffwn i gario pum diwrnod o wyliau ymlaen at flwyddyn nesaf.
|
hoffwn i gario pum diwrnod o wylia ymlaen at flwyddyn nesa
|
cvcy-79b169
|
cvcy-79b169-19819624
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-79b169-19819624.wav
|
cy
|
Ara deg y mae dal iâr.
|
ara deg o mae dal iâr
|
cvcy-d3bf68
|
cvcy-d3bf68-24183468
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-d3bf68-24183468.wav
|
cy
|
Ni chlywsoch erioed y fath dwrw rhwng y gath ag yntau.
|
ni chlywir 'sach erioed y fath bwrw rhwng y gath ag yntau
|
cvcy-d3bf68
|
cvcy-d3bf68-24183470
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-d3bf68-24183470.wav
|
cy
|
Fy mwriad o fewn y traethawd yw canolbwyntio ar y newid hwn.
|
so bwriad o fewn y traethawd yw canolbwyntio ar y newid hwn
|
cvcy-d3bf68
|
cvcy-d3bf68-24183472
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-d3bf68-24183472.wav
|
cy
|
Mae'r farchnad ar y sgwâr bob dydd Gwener.
|
mae'r farchnad ar y sgwâr pob dydd gwener
|
cvcy-d3bf68
|
cvcy-d3bf68-24183474
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-d3bf68-24183474.wav
|
cy
|
Roedd hi'n mynd i ffeindio allan rywbryd.
|
roedd hi'n mynd i ffeindio allan rhywbryd
|
cvcy-d3bf68
|
cvcy-d3bf68-24183476
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-d3bf68-24183476.wav
|
cy
|
Dw i'n gofalu mai fi sy'n cynrychioli'r ardal
|
dwi'n gofalu mae fi sy'n cynrychiolir ardal
|
cvcy-8acefc
|
cvcy-8acefc-19061845
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-8acefc-19061845.wav
|
cy
|
Wyt ti'n chwarae rygbi?
|
wyt ti'n chwarae rygbi
|
cvcy-8acefc
|
cvcy-8acefc-19061848
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-8acefc-19061848.wav
|
cy
|
Doedd gan ran helaeth o'r boblogaeth ddim swyddi.
|
does gan y rhan helaeth o'r boblogaeth ddim swyddi
|
cvcy-8acefc
|
cvcy-8acefc-19061849
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-8acefc-19061849.wav
|
cy
|
Ydych chi'n gwybod ble mae'r amgueddfa?
|
'dych chi'n gwybod ble mae'r amgueddfa
|
cvcy-840dcc
|
cvcy-840dcc-17794194
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-840dcc-17794194.wav
|
cy
|
Mae ei gwallt wedi ei liwio'n goch.
|
mae ei gwallt wedi'i liwio yn goch
|
cvcy-840dcc
|
cvcy-840dcc-17794195
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-840dcc-17794195.wav
|
cy
|
Mae sawl geiriadur termau hefyd i'w cael ar-lein.
|
mae sawl geiriadur termau hefyd yw cael ar-lein
|
cvcy-840dcc
|
cvcy-840dcc-17794196
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-840dcc-17794196.wav
|
cy
|
Diolch, fe wnaethon ni fwynhau ein hymweliad.
|
diolch be wnaethon ni fwynhau ein hymweliad
|
cvcy-840dcc
|
cvcy-840dcc-17794198
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-840dcc-17794198.wav
|
cy
|
Allwch chi ddweud wrthynt y ffordd, er mwyn datrys eu problemau?
|
allwch chi dweud wrthyt y ffordd er mwyn datrys problema problemau
|
cvcy-230194
|
cvcy-230194-24959644
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-230194-24959644.wav
|
cy
|
Cawsom brofion ei fod ynte yn meddu doniau nodedig iawn.
|
cawsom brofion ei fod ynte yn meddu doniau nodedig iawn
|
cvcy-230194
|
cvcy-230194-24959661
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-230194-24959661.wav
|
cy
|
Llawlyfr ar gerdd dant gan Aled Lloyd Davies yw Cerdd Dant.
|
llawlyfr â'r gerdd dant gan aled loved davies yw cerdd dant
|
cvcy-230194
|
cvcy-230194-24959662
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-230194-24959662.wav
|
cy
|
Rhedodd drwy'r gerddi llysiau eto ac allan i'r rhodfa.
|
rhedodd drwy'r gerddi llysiau eto ac allan i rhodfa
|
cvcy-230194
|
cvcy-230194-24959670
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-230194-24959670.wav
|
cy
|
Dwi'n gobeithio bod pawb arall wedi mwynhau cystal â fi.
|
dwi'n gobeithio bod pawb arall wedi mwynhau cystal a fi
|
cvcy-230194
|
cvcy-230194-24959672
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-230194-24959672.wav
|
cy
|
Ni, bodau dynol, yw bygythiad y byd.
|
ni bodau dynol yw bygythiad y byd
|
cvcy-f0bcaf
|
cvcy-f0bcaf-24466965
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-f0bcaf-24466965.wav
|
cy
|
Ni chaniateir rhegfeydd, boed yn awgrymedig neu'n uniongyrchol
|
mi chanu tair rhegfeydd boed yn awgrymu gramadeg ni'n uniongyrchol
|
cvcy-f0bcaf
|
cvcy-f0bcaf-24466980
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-f0bcaf-24466980.wav
|
cy
|
Mae sgil-effeithiau cyffredin yn cynnwys poen bol a dolur rhydd.
|
mae sgil-effeithiau cyffredin yn cynnwys poen bol a dolur rhydd
|
cvcy-f0bcaf
|
cvcy-f0bcaf-24466985
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-f0bcaf-24466985.wav
|
cy
|
Dechreuodd drydar a phyncio a hopian ar hyd y wal.
|
dechreuodd trydar a phynciau o hopian ar hyd y wal
|
cvcy-f0bcaf
|
cvcy-f0bcaf-24467003
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-f0bcaf-24467003.wav
|
cy
|
Erbyn heddiw mae eu gwaith yn cael ei arddangos ledled y byd
|
erbyn heddiw mae ei gwaith yn cael ei arddangos ledled y byd
|
cvcy-f0bcaf
|
cvcy-f0bcaf-24467043
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-f0bcaf-24467043.wav
|
cy
|
Y genod yn tŷ ni wedi prynu'r mygiau yma.
|
genod yn tŷ ni wedi prynu fagiau yma
|
cvcy-40cd52
|
cvcy-40cd52-18035110
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-40cd52-18035110.wav
|
cy
|
Dw i wedi dyweddïo.
|
i wedi dwy ydi o
|
cvcy-40cd52
|
cvcy-40cd52-18035113
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-40cd52-18035113.wav
|
cy
|
Dw i'n llysieuwr.
|
dwi'n llysieuwyr dwyn lle siŵr
|
cvcy-40cd52
|
cvcy-40cd52-18035114
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-40cd52-18035114.wav
|
cy
|
Faint o'r gloch mae'r bws olaf yn gadael?
|
faint o'r gloch ma'r cwrs olaf yn gadel
|
cvcy-bd5ae2
|
cvcy-bd5ae2-18248462
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-bd5ae2-18248462.wav
|
cy
|
Mae'n hawdd deall tafodiaith y gogledd.
|
mae'n hawdd deall tafodiaith y gogledd
|
cvcy-bd5ae2
|
cvcy-bd5ae2-18248463
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-bd5ae2-18248463.wav
|
cy
|
Powys oedd yr unig fwrdd iechyd heb unrhyw achosion.
|
pa werthoedd yr unig fwrdd iechyd lles unrhyw achosion
|
cvcy-bd5ae2
|
cvcy-bd5ae2-18248465
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-bd5ae2-18248465.wav
|
cy
|
Roeddech chi i gyd yn sôn am bethau hapus cyn i chi fynd gyda'r bechgyn i dalu.
|
mae i chi gyd yn sôn am bethau hapus cyn i chi fynd gyda'r bechgyn i dalu
|
cvcy-bd5ae2
|
cvcy-bd5ae2-18248466
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-bd5ae2-18248466.wav
|
cy
|
Dw i'n byw mewn fflat.
|
dwi'n byw mewn fflat
|
cvcy-b2d189
|
cvcy-b2d189-20099402
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-b2d189-20099402.wav
|
cy
|
Rwy'n ddiolchgar os allwch gael golwg ar y ddogfen a chyflwyno unrhyw sylwadau
|
rwy'n ddiolchgar os allwch gael golwg ar y ddogfen a chyflwyno unrhyw sylwadau
|
cvcy-b2d189
|
cvcy-b2d189-20099405
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-b2d189-20099405.wav
|
cy
|
Roedd hi'n drist iawn meddwl am dy daid yn ein gadael
|
roedd hi'n drist iawn meddwl am dy daith 'dan ni gadael
|
cvcy-b2d189
|
cvcy-b2d189-20099408
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-b2d189-20099408.wav
|
cy
|
Gwelwyd bod ganddi afael dda ar gystrawen yr iaith lafar
|
gwelwyd bod ganddi a fel dda ar cystrawen yr iaith lafar
|
cvcy-b2d189
|
cvcy-b2d189-20099409
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-b2d189-20099409.wav
|
cy
|
Roedd eisiau darllen drwy ei araith unwaith yn rhagor
|
roedd eisiau darllen drwy araith unwaith yn rhagor
|
cvcy-b2d189
|
cvcy-b2d189-20099410
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-b2d189-20099410.wav
|
cy
|
Roedd pobl yn cael ei bwrw i lawr a doedd neb yn helpu.
|
roedd pobl yn cael 'u bwrw i lawr a doedd neb yn helpu
|
cvcy-bee116
|
cvcy-bee116-17686029
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-bee116-17686029.wav
|
cy
|
Gallwch.
|
gallwch
|
cvcy-bee116
|
cvcy-bee116-17686031
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-bee116-17686031.wav
|
cy
|
Mae angen tywel arna i, os gwelwch yn dda.
|
mae angen tawel a 'nai os gwelwch yn dda
|
cvcy-bee116
|
cvcy-bee116-17686033
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-bee116-17686033.wav
|
cy
|
Fyddech chi'n meindio ailadrodd hynny?
|
fel 'dych chi'n meindio a 'na froc hynny
|
cvcy-e96d2f
|
cvcy-e96d2f-18828295
|
data/interim/cv/cy/clips/cvcy-e96d2f-18828295.wav
|
cy
|
Mae ganddi goesau hir.
|
mae ganddi goesau hi
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.