name
stringlengths
1
11
pos
stringclasses
12 values
meaning
listlengths
1
33
-๋А๋ƒ๊ธธ๋ž˜
Compound
[ { "en": "An expression used to cite the question the speaker was asked as the reason or basis for the following statement.", "index": "-neunyagillae", "ko": "๋’ค ๋‚ด์šฉ์˜ ์ด์œ ๋‚˜ ๊ทผ๊ฑฐ๋กœ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ๋“ค์€ ์งˆ๋ฌธ์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ๋งํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋А๋‹ˆ
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate that someone is asking questions this way and that way.", "index": "-neunyaneuni", "ko": "์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋ฌป๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ  ์ €๋ ‡๊ฒŒ ๋ฌป๊ธฐ๋„ ํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋Š”
Compound
[ { "en": "An expression used to quote a certain question, and modify the following statement.", "index": "-neunyaneun", "ko": "์–ด๋–ค ์งˆ๋ฌธ์„ ์ธ์šฉํ•˜๋ฉฐ ๋’ค์— ์˜ค๋Š” ๋ง์„ ๊พธ๋ฐ€ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋Š”๊ตฌ๋‚˜
Compound
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey a question asked by another person to the listener with wonder.", "index": "-neunyaneunguna", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ํ•œ ์งˆ๋ฌธ์„ ๊ฐํƒ„์˜ ๋А๋‚Œ์„ ์‹ค์–ด ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ์ „ํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋Š”๊ตฐ
Compound
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey the question of another person to the listener.", "index": "-neunyaneun-gun", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์งˆ๋ฌธ์„ ์ƒ๋Œ€๋ฐฉ์—๊ฒŒ ์ „ํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋Š”๋ฐ
Compound
[ { "en": "An expression used to quote the question the speaker was asked and add the speaker's own thoughts, questions, etc.", "index": "1. -neunyaneunde", "ko": "๋“ค์€ ์งˆ๋ฌธ์„ ์ „๋‹ฌํ•˜๋ฉด์„œ ์ž์‹ ์˜ ์ƒ๊ฐ์ด๋‚˜ ์งˆ๋ฌธ ๋“ฑ์„ ์ด์–ด ๋งํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." }, { "en": "(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say by conveying the question the speaker heard.", "index": "2. -neunyaneunde", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋“ค์€ ์งˆ๋ฌธ์„ ์ „๋‹ฌํ•จ์œผ๋กœ์จ ๊ฐ„์ ‘์ ์œผ๋กœ ๋งํ•˜๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ๋ฐ”๋ฅผ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋Š”๋ฐ๋„
Compound
[ { "en": "An expression used to convey the question asked by the speaker or another person, and to imply that the following content is different from or opposite to what is expected.", "index": "-neunyaneundedo", "ko": "๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด๋‚˜ ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์งˆ๋ฌธํ•œ ๋‚ด์šฉ์„ ์ „๋‹ฌํ•˜๋ฉด์„œ ๋’ค์— ์˜ˆ์ƒ๊ณผ ๋‹ค๋ฅด๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฐ˜๋Œ€๋˜๋Š” ์‚ฌ์‹ค์ด ์ด์–ด์ง์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋Š”๋ฐ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by quoting the question the speaker was asked.", "index": "-neunyaneundeyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ๋“ค์€ ์งˆ๋ฌธ์„ ์ „๋‹ฌํ•จ์œผ๋กœ์จ ๊ฐ„์ ‘์ ์œผ๋กœ ๋งํ•˜๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ๋ฐ”๋ฅผ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋‹ˆ#1
Compound
[ { "en": "An expression used to quote the question asked by the listener or another person, and to reveal the emotion of the speaker about this.", "index": "-neunyani", "ko": "๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด๋‚˜ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ํ•œ ์งˆ๋ฌธ์„ ์ธ์šฉํ•˜๋ฉด์„œ ๊ทธ๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•œ ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์˜ ๊ฐ์ •์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋‹ˆ#2
Compound
[ { "en": "An expression used to convey what the speaker asked another person and add his/her answer or response.", "index": "-neunyani", "ko": "๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ๋ฌผ์€ ๋‚ด์šฉ์„ ์ „ํ•˜๋ฉด์„œ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๊ทผ๊ฑฐ๋กœ ํ•˜์—ฌ ๋’ค์˜ ๋ง์„ ์ด์–ด ๋งํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋‹ˆ๊นŒ
Compound
[ { "en": "An expression used to quote what the speaker asked another person and add his/her response or answer.", "index": "-neunyanikka", "ko": "์ด์ „์— ์งˆ๋ฌธํ•œ ๋‚ด์šฉ์„ ์ธ์šฉํ•˜๋ฉฐ ๊ทธ์— ๋Œ€ํ•œ ๋ฐ˜์‘์ด๋‚˜ ๋Œ€๋‹ต์„ ์ด์–ด ๋งํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋‹ˆ๊นŒ๋Š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-lowering) An expression used to repeat the question the speaker asked earlier, when the listener did not answer.", "index": "1. -neunyanikkaneun", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์งˆ๋ฌธ์— ๋Œ€๋‹ตํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ž์‹ ์˜ ์งˆ๋ฌธ์„ ๋‹ค์‹œ ํ•œ๋ฒˆ ๊ฐ•์กฐํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." }, { "en": "An expression used to quote the question the speaker or another person asked and add his/her response or answer.", "index": "2. -neunyanikkaneun", "ko": "์ž์‹ ์ด๋‚˜ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์งˆ๋ฌธ์— ๋Œ€ํ•œ ์ƒ๋Œ€์˜ ๋Œ€๋‹ต์ด๋‚˜ ๋ฐ˜์‘ ๋“ฑ์„ ๋’ค์— ์˜ค๋Š” ๋ง์— ์ด์–ด ๋งํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋‹ˆ๊นŒ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to ask the listener again to press, when the listener did not answer or seemed suspicious.", "index": "-neunyanikkayo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ์•ž์„œ ๋ฌผ์€ ๋‚ด์šฉ์— ๋Œ€ํ•ด ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋ฐ˜์‘์ด ์—†๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฏธ์‹ฌ์ฉ์–ดํ•˜์—ฌ ๋‹ค๊ทธ์น˜๋“ฏ์ด ๋‹ค์‹œ ๋ฌผ์„ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋‹ˆ๊น
Compound
[ { "en": "(informal addressee-lowering) An expression used to repeat the question the speaker asked earlier, when the listener did not answer.", "index": "1. -neunyanikkan", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์งˆ๋ฌธ์— ๋Œ€๋‹ตํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ž์‹ ์˜ ์งˆ๋ฌธ์„ ๋‹ค์‹œ ํ•œ๋ฒˆ ๊ฐ•์กฐํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." }, { "en": "An expression used to quote the question the speaker or another person asked and add his/her response or answer.", "index": "2. -neunyanikkan", "ko": "๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด๋‚˜ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ํ•œ ์งˆ๋ฌธ์— ์ด์–ด ๊ทธ ๋ฐ˜์‘์ด๋‚˜ ๋Œ€๋‹ต์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋‹ˆ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker is surprised to hear the question or asks it again, because it is unexpected.", "index": "-neunyaniyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ์งˆ๋ฌธ์„ ๋“ฃ๊ณ  ๋œป๋ฐ–์˜ ์ผ์ด๋ผ์„œ ๋†€๋ผ๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฐ˜๋ฌธํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋”๊ตฐ
Compound
[ { "en": "(informal addressee-lowering) An expression used to convey a question newly heard to the listener.", "index": "-neunyadeogun", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋“ค์–ด์„œ ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์˜๋ฌธ์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ์ „ํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋”๊ตฐ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to convey a question newly heard to the listener.", "index": "-neunyadeogunyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ๋“ค์–ด์„œ ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์˜๋ฌธ์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ์ „ํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋”๋‹ˆ
Compound
[ { "en": "An expression used to mention the question asked earlier and continue to talk about a related situation.", "index": "-neunyadeoni", "ko": "์ด์ „์— ์งˆ๋ฌธํ•œ ๋‚ด์šฉ์„ ์–ธ๊ธ‰ํ•˜๋ฉด์„œ ๊ทธ์™€ ๊ด€๋ จ๋œ ์ƒํ™ฉ์„ ์ด์–ด ๋งํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋”๋ผ๊ณ 
Compound
[ { "en": "(informal addressee-lowering) An expression used to say the question the speaker remembers from having heard it in person.", "index": "-neunyadeorago", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์งˆ๋ฌธ์„ ์ง์ ‘ ๋“ค์€ ์ผ์„ ํšŒ์ƒํ•˜์—ฌ ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋˜๋ฐ
Compound
[ { "en": "An expression used to mention the question asked by another person and relate it to the following content.", "index": "1. -neunyadeonde", "ko": "๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋ฐ›์€ ์งˆ๋ฌธ์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ์–ธ๊ธ‰ํ•˜๋ฉด์„œ ๋’ค์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ๊ด€๊ณ„ ์ง€์–ด ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." }, { "en": "(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying someone's question.", "index": "2. -neunyadeonde", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๋ฐ›์€ ์งˆ๋ฌธ์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ์ „๋‹ฌํ•˜์—ฌ ๊ฐ„์ ‘์ ์œผ๋กœ ๋งํ•˜๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ๋ฐ”๋ฅผ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋˜๋ฐ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to indirectly say something, by conveying the question the speaker heard earlier, in an unfinished sentence.", "index": "-neunyadeondeyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ์ด์ „์— ๋“ค์€ ์งˆ๋ฌธ์„ ์—ฌ์šด์„ ๋‚จ๊ธฐ๋ฉด์„œ ์ „ํ•จ์œผ๋กœ์จ ๊ฐ„์ ‘์ ์œผ๋กœ ๋งํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋ฐ
Compound
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey the question asked by another person to the listener.", "index": "-neunyade", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋ฌผ์–ด๋ณธ ๋ง์„ ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ์ „๋‹ฌํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋””
Compound
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering) An expression used to confirm the question asked by another person to the listener.", "index": "-neunyadi", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋ฌผ์–ด๋ณธ ๋‚ด์šฉ์„ ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ํ™•์ธํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋ฉฐ
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate that someone was doing a certain act, while asking a certain question at the same time.", "index": "-neunyamyeo", "ko": "๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์–ด๋–ค ์งˆ๋ฌธ์„ ํ•˜๋ฉด์„œ ํ•จ๊ป˜ ์–ด๋–ค ํ–‰๋™์„ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ผ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋ฉด
Compound
[ { "en": "An expression used to assume that the preceding statement is asked as a question, and continue the sentence.", "index": "-neunyamyeon", "ko": "์•ž์˜ ๋ง์„ ์งˆ๋ฌธ์œผ๋กœ ๋“ค์€ ์ƒํ™ฉ์„ ๊ฐ€์ •ํ•˜์—ฌ ๋’ค์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ์ด์–ด ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ๋ฉด์„œ
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate that someone was doing a certain act, while asking a certain question at the same time.", "index": "-neunyamyeonseo", "ko": "๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์–ด๋–ค ์งˆ๋ฌธ์„ ํ•˜๋ฉด์„œ ํ•จ๊ป˜ ์–ด๋–ค ํ–‰๋™์„ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ผ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ์ง€๋งŒ
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate that the speaker admits the question or objection in the preceding statement, but that the following content is not relevant or opposite to this.", "index": "-neunyajiman", "ko": "์•ž์— ์˜ค๋Š” ์งˆ๋ฌธ์ด๋‚˜ ์ด์˜ ์ œ๊ธฐ๋Š” ์ธ์ •ํ•˜์ง€๋งŒ ๋’ค์— ์˜ค๋Š” ๋ง์€ ์ด์™€ ๊ด€๊ณ„๊ฐ€ ์—†๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฐ˜๋Œ€๋˜๋Š” ๊ฒƒ์ž„์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ”
Compound
[ { "en": "An expression used to quote a certain question, and modify the following statement.", "index": "-neunyan", "ko": "์–ด๋–ค ์งˆ๋ฌธ์„ ์ธ์šฉํ•˜๋ฉฐ ๋’ค์— ์˜ค๋Š” ๋ง์„ ๊พธ๋ฐ€ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒ”๋‹ค
Compound
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering) An expression used to convey the question heard from another person to the listener.", "index": "-neunyanda", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ๋“ค์€ ์งˆ๋ฌธ์„ ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ์ „ํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒฌ
Compound
[ { "en": "(informal addressee-lowering) An expression used to indirectly convey the question asked by another person.", "index": "1. -neunyae", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋งํ•œ ์งˆ๋ฌธ์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ๊ฐ„์ ‘์ ์œผ๋กœ ์ „ํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." }, { "en": "(informal addressee-lowering) An expression used to ask the listener something the speaker heard to cross-check the information.", "index": "2. -neunyae", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ด์ „์— ๋“ค์–ด์„œ ์•Œ๊ณ  ์žˆ๋Š” ์งˆ๋ฌธ์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ํ™•์ธํ•˜๋“ฏ์ด ๋ฌผ์–ด๋ณผ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒฌ์„œ
Compound
[ { "en": "An expression used to convey the question heard from another person before, adding another comment.", "index": "-neunyaeseo", "ko": "์ด์ „์— ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ๋“ค์€ ์งˆ๋ฌธ์„ ์˜ฎ๊ธฐ๋ฉด์„œ ๋‹ค๋ฅธ ๋ง์„ ๋ง๋ถ™์ž„์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋ƒฌ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to indirectly convey the question asked by another person.", "index": "1. -neunyaeyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋งํ•œ ์งˆ๋ฌธ์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ๊ฐ„์ ‘์ ์œผ๋กœ ์ „ํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." }, { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to ask the listener something the speaker heard to cross-check the information.", "index": "2. -neunyaeyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ด์ „์— ๋“ค์–ด์„œ ์•Œ๊ณ  ์žˆ๋Š” ์งˆ๋ฌธ์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ํ™•์ธํ•˜๋“ฏ์ด ๋ฌผ์–ด๋ณผ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋‹ˆ#1
Word
[ { "en": "A connective ending used when the following statement is better than the preceding statement.", "index": "-neuni", "ko": "์•ž์— ์˜ค๋Š” ๋ง๋ณด๋‹ค๋Š” ๋’ค์— ์˜ค๋Š” ๋ง์ด ๋” ๋‚˜์Œ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์—ฐ๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋А๋‹ˆ#2
Word
[ { "en": "A connective ending used when listing words, thoughts, opinions, etc., that are usually the opposite of one another.", "index": "-neuni", "ko": "์ฃผ๋กœ ์„œ๋กœ ๋ฐ˜๋Œ€๋˜๋Š” ๋ง์ด๋‚˜ ์ƒ๊ฐ, ์˜๊ฒฌ ๋“ฑ์„ ๋‚˜์—ดํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์—ฐ๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋А๋‹ˆ#3
Word
[ { "en": "(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used when saying a truth or obvious fact.", "index": "-neuni", "ko": "(์˜ˆ์‚ฌ ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์ง„๋ฆฌ๋‚˜ ๋‹น์—ฐํ•œ ์‚ฌ์‹ค์„ ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋А๋‹ˆ๋ผ
Word
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to teach someone a common truth or fact learned from the speaker's experience.", "index": "-neunira", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ)(์˜› ๋งํˆฌ๋กœ) ์ผ๋ฐ˜์ ์ธ ์ง„๋ฆฌ๋‚˜ ๊ฒฝํ—˜์—์„œ ๋‚˜์˜จ ๋‹น์—ฐํ•œ ์‚ฌ์‹ค์„ ๊ฐ€๋ฅด์ณ ์ค„ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋А๋‹ˆ๋งŒ
Word
[ { "en": "A connective ending referring to an action comparable to something.", "index": "-neuniman", "ko": "์–ด๋–ค ๊ฒƒ๊ณผ ๋น„๊ต๋˜๋Š” ํ–‰๋™์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์—ฐ๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋А๋‹ˆ๋งŒํผ
Word
[ { "en": "A connective ending used when admitting to the truth of the preceding statement and saying that it is the cause or reason for the following statement.", "index": "-neunimankeum", "ko": "์•ž์— ์˜ค๋Š” ๋ง์„ ์ธ์ •ํ•˜๋ฉฐ ๊ทธ๊ฒƒ์ด ๋’ค์— ์˜ค๋Š” ๋ง์˜ ์›์ธ์ด๋‚˜ ๊ทผ๊ฑฐ๊ฐ€ ๋จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์—ฐ๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋А๋‹ˆ๋ณด๋‹ค
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate that the following content is better, when compared to the preceding content.", "index": "-neuniboda", "ko": "์•ž์˜ ๋‚ด์šฉ๊ณผ ๋น„๊ตํ•˜์—ฌ ๋’ค์˜ ๋‚ด์šฉ์ด ๋” ๋‚˜์Œ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋А๋‹ˆ๋ณด๋‹ค๋Š”
Compound
[ { "en": "An expression used to stress that the following content is better, when compared to the preceding content.", "index": "-neunibodaneun", "ko": "์•ž์˜ ๋‚ด์šฉ๊ณผ ๋น„๊ตํ•˜์—ฌ ๋’ค์˜ ๋‚ด์šฉ์ด ๋” ๋‚˜์Œ์„ ๊ฐ•์กฐํ•˜์—ฌ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
๋А๋‹ท์—†๋‹ค
Adjective
[ { "en": "Something happening very unexpectedly and suddenly.", "index": "abrupt; unexpected", "ko": "์–ด๋–ค ์ผ์ด ์•„์ฃผ ๋œป๋ฐ–์ด๊ณ  ๊ฐ‘์ž‘์Šค๋Ÿฝ๋‹ค." } ]
๋А๋‹ท์—†์ด
Adverb
[ { "en": "In the manner of happening very unexpectedly and suddenly.", "index": "abruptly; all of a sudden", "ko": "์–ด๋–ค ์ผ์ด ์•„์ฃผ ๋œป๋ฐ–์ด๊ณ  ๊ฐ‘์ž‘์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ." } ]
-๋А๋ผ
Word
[ { "en": "A connective ending used when the action of the preceding statement is the purpose or cause of the following statement.", "index": "-neura", "ko": "์•ž์— ์˜ค๋Š” ๋ง์ด ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ–‰๋™์ด ๋’ค์— ์˜ค๋Š” ๋ง์˜ ๋ชฉ์ ์ด๋‚˜ ์›์ธ์ด ๋จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์—ฐ๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋А๋ผ๊ณ 
Word
[ { "en": "A connective ending used when the action of the preceding statement is the purpose or cause of the following statement.", "index": "-neurago", "ko": "์•ž์— ์˜ค๋Š” ๋ง์ด ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ–‰๋™์ด ๋’ค์— ์˜ค๋Š” ๋ง์˜ ๋ชฉ์ ์ด๋‚˜ ์›์ธ์ด ๋จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์—ฐ๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
๋А๋ ค-
Compound
[ { "en": "", "index": "", "ko": "(๋А๋ ค, ๋А๋ ค์„œ, ๋А๋ ธ๋‹ค)โ†’ ๋А๋ฆฌ๋‹ค" } ]
๋А๋ ค์ง€๋‹ค
Verb
[ { "en": "For the time taken to do something to increase.", "index": "1. slow", "ko": "์–ด๋–ค ํ–‰๋™์„ ํ•˜๋Š” ๋ฐ ๊ฑธ๋ฆฌ๋Š” ์‹œ๊ฐ„์ด ๊ธธ๊ฒŒ ๋˜๋‹ค." }, { "en": "For the time taken for something to be done to increase.", "index": "2. slow", "ko": "์–ด๋–ค ์ผ์ด ์ด๋ฃจ์–ด์ง€๋Š” ๋ฐ ๊ฑธ๋ฆฌ๋Š” ์‹œ๊ฐ„์ด ๊ธธ๊ฒŒ ๋˜๋‹ค." }, { "en": "For force or energy to become weak.", "index": "3. weaken; slow", "ko": "ํ˜•์„ธ๋‚˜ ๊ธฐ์„ธ๊ฐ€ ์•ฝํ•˜๊ฒŒ ๋˜๋‹ค." } ]
๋А๋ฆฌ-
Compound
[ { "en": "", "index": "", "ko": "(๋А๋ฆฌ๊ณ , ๋А๋ฆฐ๋ฐ, ๋А๋ฆฌ๋‹ˆ, ๋А๋ฆฌ๋ฉด, ๋А๋ฆฐ, ๋А๋ฆด, ๋А๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค)โ†’ ๋А๋ฆฌ๋‹ค" } ]
๋А๋ฆฌ๋‹ค
Adjective
[ { "en": "Taking a long time to do something.", "index": "1. slow; sluggish", "ko": "์–ด๋–ค ํ–‰๋™์„ ํ•˜๋Š” ๋ฐ ๊ฑธ๋ฆฌ๋Š” ์‹œ๊ฐ„์ด ๊ธธ๋‹ค." }, { "en": "Taking a long time for something to happen.", "index": "2. slow", "ko": "์–ด๋–ค ์ผ์ด ์ด๋ฃจ์–ด์ง€๋Š” ๋ฐ ๊ฑธ๋ฆฌ๋Š” ์‹œ๊ฐ„์ด ๊ธธ๋‹ค." }, { "en": "Being in a mild situation or condition.", "index": "3. gentle", "ko": "ํ˜•์„ธ๋‚˜ ๊ธฐ์„ธ๊ฐ€ ์•ฝํ•˜๋‹ค." }, { "en": "Not quick-tempered.", "index": "4. slow", "ko": "์„ฑ์งˆ์ด ๊ธ‰ํ•˜์ง€ ์•„๋‹ˆํ•˜๋‹ค." }, { "en": "A speech or sound being made slowly and thus being long and drawn-out.", "index": "5. slow", "ko": "๋ง์ด๋‚˜ ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋Š˜์–ด์ ธ ๊ธธ๋‹ค." } ]
๋А๋ฆฌํ„ฐ๋ถ„ํ•˜๋‹ค
Adjective
[ { "en": "A person's behavior or personality being slow, making others feel irritated.", "index": "very slow", "ko": "ํ–‰๋™์ด๋‚˜ ํƒœ๋„๊ฐ€ ๋А๋ฆฌ๊ณ  ๋‹ต๋‹ตํ•˜๋‹ค." } ]
๋А๋ฆผ๋ฑ…์ด
Noun
[ { "en": "(disparaging) A very lazy or slow-moving person.", "index": "slowpoke; dawdler", "ko": "(๋‚ฎ์žก์•„ ์ด๋ฅด๋Š” ๋ง๋กœ) ํ–‰๋™์ด ๋А๋ฆฌ๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฒŒ์œผ๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ." } ]
๋А๋ฆผ๋ณด
Noun
[ { "en": "(disparaging) A very lazy, or slow-moving person or animal.", "index": "slowpoke; dawdler", "ko": "(๋‚ฎ์žก์•„ ์ด๋ฅด๋Š” ๋ง๋กœ) ๊ฒŒ์œผ๋ฅด๊ฑฐ๋‚˜ ์›€์ง์ž„์ด ๋А๋ฆฐ ์‚ฌ๋žŒ ๋˜๋Š” ๋™๋ฌผ." } ]
๋А๋ฆฟ๋А๋ฆฟ
Adverb
[ { "en": "A word describing the manner of moving very slowly.", "index": "1. sluggishly", "ko": "๋™์ž‘์ด ๋น ๋ฅด์ง€ ๋ชปํ•˜๊ณ  ๋งค์šฐ ๋А๋ฆฐ ๋ชจ์–‘." }, { "en": "In the state of the texture of something being loose or rough.", "index": "2. loosely", "ko": "์งœ์ž„์ƒˆ๊ฐ€ ๋งค์šฐ ๋А์Šจํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์„ฑ๊ธด ๋ชจ์–‘." } ]
๋А๋ฆฟ๋А๋ฆฟํ•˜๋‹ค
Adjective
[ { "en": "Moving very slowly.", "index": "1. sluggish", "ko": "๋™์ž‘์ด ๋น ๋ฅด์ง€ ๋ชปํ•˜๊ณ  ๋งค์šฐ ๋А๋ฆฌ๋‹ค." }, { "en": "The texture of something being loose or rough.", "index": "2. loose", "ko": "์งœ์ž„์ƒˆ๊ฐ€ ๋งค์šฐ ๋А์Šจํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์„ฑ๊ธฐ๋‹ค." } ]
๋А๋ฆฟํ•˜๋‹ค
Adjective
[ { "en": "Moving rather slowly.", "index": "sluggish", "ko": "๋™์ž‘์ด ๋น ๋ฅด์ง€ ๋ชปํ•˜๊ณ  ๋А๋ฆฐ ๋“ฏํ•˜๋‹ค." } ]
๋А๋ฌผ๊ฑฐ๋ฆฌ๋‹ค
Verb
[ { "en": "To speak or behave habitually in a wicked and insidious manner.", "index": "behave snakily; talk insidiously", "ko": "๋ง์ด๋‚˜ ํ–‰๋™์„ ์ž๊พธ ์Œํ‰ํ•˜๊ณ  ๋Šฅ๊ธ€๋งž๊ฒŒ ํ•˜๋‹ค." } ]
๋А๋ฌผ๋А๋ฌผ
Adverb
[ { "en": "A word describing the manner of speaking or behaving sneakily and slyly.", "index": "craftily; insidiously", "ko": "๋ง์ด๋‚˜ ํ–‰๋™์„ ์ž๊พธ ์Œํ‰ํ•˜๊ณ  ๋Šฅ๊ธ€๋งž๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ๋ชจ์–‘." } ]
๋А๋ฌผ๋А๋ฌผํ•˜๋‹ค
Verb
[ { "en": "To habitually speak or behave in a wicked and insidious manner.", "index": "behave snakily; talk insidiously", "ko": "๋ง์ด๋‚˜ ํ–‰๋™์„ ์ž๊พธ ์Œํ‰ํ•˜๊ณ  ๋Šฅ๊ธ€๋งž๊ฒŒ ํ•˜๋‹ค." } ]
๋А๋ฌผ๋Œ€๋‹ค
Verb
[ { "en": "To habitually speak or behave in a wicked and insidious manner.", "index": "behave snakily; talk insidiously", "ko": "๋ง์ด๋‚˜ ํ–‰๋™์„ ์ž๊พธ ์Œํ‰ํ•˜๊ณ  ๋Šฅ๊ธ€๋งž๊ฒŒ ํ•˜๋‹ค." } ]
๋А์Šจํ•˜๋‹ค
Adjective
[ { "en": "Being in a loose state because a tied string, knot, etc., has come slightly undone.", "index": "1. loose", "ko": "์žก์•„๋งค๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฌถ์€ ๋ˆ, ๋งค๋“ญ ๋“ฑ์ด ์‚ด์ง ํ’€์–ด์ ธ ํ—๊ฒ๋‹ค." }, { "en": "Being in a loose state because a screw is not tightly fastened.", "index": "2. loose", "ko": "๋‚˜์‚ฌ๊ฐ€ ๊ฝ‰ ์ฃ„์–ด์ ธ ์žˆ์ง€ ์•Š์•„ ํ—๊ฒ๋‹ค." }, { "en": "Having no tension in the mind.", "index": "3. relaxed", "ko": "๋งˆ์Œ์— ๊ธด์žฅ๊ฐ์ด ์—†๋‹ค." }, { "en": "A regulation, system, etc., being not strict.", "index": "4. loose; negligent", "ko": "๊ทœ์ œ๋‚˜ ์ œ๋„ ๋“ฑ์ด ์—„๊ฒฉํ•˜์ง€ ์•Š๋‹ค." } ]
๋А์Šจํžˆ
Adverb
[ { "en": "In a loose state as a tied string or knot, etc., which has come slightly undone.", "index": "1. loosely", "ko": "์žก์•„๋งค๊ฑฐ๋‚˜ ๋ฌถ์€ ๋ˆ, ๋งค๋“ญ ๋“ฑ์ด ์‚ด์ง ํ’€์–ด์ ธ ํ—๊ฑฐ์šด ์ƒํƒœ๋กœ." }, { "en": "In a loose state as a screw which is not tightly fastened.", "index": "2. loosely", "ko": "๋‚˜์‚ฌ๊ฐ€ ๊ฝ‰ ์ฃ„์–ด์ ธ ์žˆ์ง€ ์•Š์•„ ํ—๊ฑฐ์šด ์ƒํƒœ๋กœ." }, { "en": "Without tension in the mind.", "index": "3. slackly", "ko": "๋งˆ์Œ์— ๊ธด์žฅ๊ฐ์ด ์—†์ด." }, { "en": "In a manner of a regulation, system, etc., being not strict.", "index": "4. loosely; negligently", "ko": "๊ทœ์ œ๋‚˜ ์ œ๋„ ๋“ฑ์ด ์—„๊ฒฉํ•˜์ง€ ์•Š๊ฒŒ." } ]
๋А์ง€๋ง‰์ด
Adverb
[ { "en": "In such a manner that it feels like it is late.", "index": "rather late", "ko": "๊ธฐํ•œ์ด๋‚˜ ์‹œ๊ฐ„์ด ๋Šฆ์€ ๊ฐ์ด ์žˆ๊ฒŒ." } ]
๋А์ง€๋ง‰ํ•˜๋‹ค
Adjective
[ { "en": "Feeling like it is late.", "index": "rather late", "ko": "๊ธฐํ•œ์ด๋‚˜ ์‹œ๊ฐ„์ด ๋Šฆ์€ ๊ฐ์ด ์žˆ๋‹ค." } ]
๋А์งํ•˜๋‹ค
Adjective
[ { "en": "The time or hour being a little late.", "index": "1. latish", "ko": "์‹œ๊ฐ„์ด๋‚˜ ๋•Œ๊ฐ€ ์กฐ๊ธˆ ๋Šฆ๋‹ค." }, { "en": "Having enough time before a deadline.", "index": "2. having time", "ko": "์‹œ๊ฐ„์ด๋‚˜ ๊ธฐํ•œ์ด ์—ฌ์œ ๊ฐ€ ์žˆ๋‹ค." }, { "en": "Strings, a knot, etc. being loose.", "index": "3. loose", "ko": "๋ˆ์ด๋‚˜ ๋งค๋“ญ ๋“ฑ์ด ๋А์Šจํ•˜๋‹ค." }, { "en": "One's movements or behavior being a little slow.", "index": "4. somewhat slow", "ko": "์›€์ง์ž„์ด๋‚˜ ํƒœ๋„ ๋“ฑ์ด ์กฐ๊ธˆ ๋А๋ฆฌ๋‹ค." } ]
๋Аํƒ€๋ฆฌ๋ฒ„์„ฏ
Noun
[ { "en": "A brownish or whitish mushroom similar to a shell.", "index": "oyster mushroom", "ko": "๊ฐˆ์ƒ‰ ๋˜๋Š” ํฐ์ƒ‰์„ ๋ ๋ฉฐ ์กฐ๊ฐœ๊ป๋ฐ๊ธฐ์™€ ๋น„์Šทํ•˜๊ฒŒ ์ƒ๊ธด ๋ฒ„์„ฏ." } ]
๋Аํ‹ฐ๋‚˜๋ฌด
Noun
[ { "en": "A long-lived, tall tree, whose straight stem and branches bear small and round leaves densely.", "index": "zelkova tree", "ko": "์ˆ˜๋ช…์ด ๊ธธ๊ณ  ์ค„๊ธฐ๊ฐ€ ๊ณง๊ฒŒ ์ž๋ผ๋ฉด์„œ ์ž‘๊ณ  ๋‘ฅ๊ทผ ์žŽ์ด ๋ฌด์„ฑํ•˜๊ฒŒ ๋‚˜๋Š” ํ‚ค๊ฐ€ ํฐ ๋‚˜๋ฌด." } ]
๋Š‘๊ณจ
Noun
[ { "en": "Bow-like bones in one's chest, the twelve pairs on the left and right side which protect organs such as the lungs and heart.", "index": "rib; costa", "ko": "๊ฐ€์Šด ๋ถ€์œ„๋ฅผ ์ด๋ฃจ๋Š” ํ™œ ๋ชจ์–‘์˜ ๋ผˆ. ์ขŒ์šฐ๋กœ ์—ด๋‘ ์Œ์ด ์žˆ๊ณ  ํ, ์‹ฌ์žฅ ๋“ฑ ๊ฐ€์Šด ๋ถ€์œ„์˜ ๋‚ด์žฅ ๊ธฐ๊ด€๋“ค์„ ๋ณดํ˜ธํ•œ๋‹ค." } ]
๋Š‘๋Œ€
Noun
[ { "en": "A carnivorous beast that looks similar to a dog, and lives as a pack.", "index": "1. wolf", "ko": "๊ฐœ์™€ ๋น„์Šทํ•˜๊ฒŒ ์ƒ๊ฒผ์œผ๋ฉฐ, ์œก์‹์„ฑ์œผ๋กœ ๋ฌด๋ฆฌ๋ฅผ ์ง€์–ด ์ƒํ™œํ•˜๋Š” ์ง์Šน." }, { "en": "(figurative) A man who likes to seduce women.", "index": "2. wolf", "ko": "(๋น„์œ ์ ์œผ๋กœ) ์—ฌ์ž์—๊ฒŒ ์Œํ‰ํ•œ ๋งˆ์Œ์„ ๊ฐ€์ง„ ๋‚จ์ž." } ]
๋Š‘๋ง‰
Noun
[ { "en": "One of two thin two-fold membranes surrounding both lungs.", "index": "pleura", "ko": "์–‘์ชฝ ํ—ˆํŒŒ๋ฅผ ๊ฐ๊ฐ ๋‘˜๋Ÿฌ์‹ธ๊ณ  ์žˆ๋Š” ๋‘ ๊ฒน์˜ ์–‡์€ ๋ง‰." } ]
๋Š‘๋ง‰์—ผ
Noun
[ { "en": "An inflammation in a pleura, whose symptoms include a sharp pain in the side, fever, cough, and if severe, shortness of breath.", "index": "pleurisy", "ko": "์˜†๊ตฌ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ชน์‹œ ์•„ํ”„๊ณ  ์—ด๊ณผ ๊ธฐ์นจ์ด ๋‚˜๋ฉฐ ์‹ฌํ•ด์ง€๋ฉด ์ˆจ์ด ๊ฐ€๋น ์ง€๋Š”, ๋Š‘๋ง‰์— ์ƒ๊ธฐ๋Š” ์—ผ์ฆ." } ]
๋Š‘์žฅ
Noun
[ { "en": "An attitude of moving slowly and dawdling.", "index": "dawdle; linger", "ko": "๋А๋ฆฟ๋А๋ฆฟํ•˜๊ณ  ๊พธ๋ฌผ๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š” ํƒœ๋„." } ]
๋Š”
Particle
[ { "en": "A postpositional particle used to indicate that a certain subject contrasts with something else.", "index": "1. neun", "ko": "์–ด๋–ค ๋Œ€์ƒ์ด ๋‹ค๋ฅธ ๊ฒƒ๊ณผ ๋Œ€์กฐ๋จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์กฐ์‚ฌ." }, { "en": "A postpositional particle used to indicate that a certain subject is the topic of a sentence.", "index": "2. neun", "ko": "๋ฌธ์žฅ ์†์—์„œ ์–ด๋–ค ๋Œ€์ƒ์ด ํ™”์ œ์ž„์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์กฐ์‚ฌ." }, { "en": "A postpositional particle used to indicate an emphasis.", "index": "3. neun", "ko": "๊ฐ•์กฐ์˜ ๋œป์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์กฐ์‚ฌ." } ]
-๋Š”-#1
Word
[ { "en": "An ending of a word used when a certain event or action is happening in the present.", "index": "-neun-", "ko": "์–ด๋–ค ์ผ์ด๋‚˜ ๋™์ž‘์ด ํ˜„์žฌ ์ผ์–ด๋‚จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”#2
Word
[ { "en": "An ending of a word that makes the preceding statement function as an adnominal phrase and implies that an event or action is happening in the present.", "index": "-neun", "ko": "์•ž์˜ ๋ง์ด ๊ด€ํ˜•์–ด์˜ ๊ธฐ๋Šฅ์„ ํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค๊ณ  ์‚ฌ๊ฑด์ด๋‚˜ ๋™์ž‘์ด ํ˜„์žฌ ์ผ์–ด๋‚จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๊ฐ€
Word
[ { "en": "(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending referring to a question about a fact of the present.", "index": "1. -neun-ga", "ko": "(์˜ˆ์‚ฌ ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ํ˜„์žฌ์˜ ์‚ฌ์‹ค์— ๋Œ€ํ•œ ๋ฌผ์Œ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." }, { "en": "A sentence-final ending used when the speaker is asking himself/herself or assuming something.", "index": "2. -neun-ga", "ko": "๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์Šค์Šค๋กœ์—๊ฒŒ ๋ฌป๊ฑฐ๋‚˜ ์ถ”์ธกํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๊ฐ€ ๋ณด๋‹ค
Compound
[ { "en": "An expression used to guess about a fact mentioned in the preceding statement.", "index": "-neun-ga boda", "ko": "์•ž์˜ ๋ง์ด ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์‚ฌ์‹ค์„ ์ถ”์ธกํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š” ๊ฐ€์šด๋ฐ
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate that the background or situation of a certain act or incident is continued.", "index": "-neun gaunde", "ko": "์–ด๋–ค ํ–‰์œ„๋‚˜ ์‚ฌ๊ฑด์„ ๋‘˜๋Ÿฌ์‹ผ ๋ฐฐ๊ฒฝ์ด๋‚˜ ์ƒํ™ฉ์ด ์ง€์†๋จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š”๊ฐ
Word
[ { "en": "(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to gently refute a certain fact.", "index": "-neun-gam", "ko": "(์˜ˆ์‚ฌ ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์–ด๋–ค ์‚ฌ์‹ค์— ๋Œ€ํ•˜์—ฌ ๊ฐ€๋ณ๊ฒŒ ๋ฐ˜๋ฐ•ํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๊ฑธ
Word
[ { "en": "(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker says a newly learned fact with admiration.", "index": "1. -neun-geol", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์‚ฌ์‹ค์„ ๊ฐํƒ„ํ•˜๋“ฏ์ด ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." }, { "en": "(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when explaining one's thought or argument, or giving a reason for it.", "index": "2. -neun-geol", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์ž๊ธฐ ์ƒ๊ฐ์ด๋‚˜ ์ฃผ์žฅ์„ ์„ค๋ช…ํ•˜๋“ฏ ๋งํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ทธ ๊ทผ๊ฑฐ๋ฅผ ๋Œˆ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๊ฑธ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used when the speaker says a newly learned fact with admiration.", "index": "1. -neun-geolyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์‚ฌ์‹ค์„ ๊ฐํƒ„ํ•˜๋“ฏ์ด ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." }, { "en": "(informal addressee-raising) An expression used when explaining one's thought or argument, or giving a reason for it.", "index": "2. -neun-geolyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ์ž์‹ ์˜ ์ƒ๊ฐ์ด๋‚˜ ์ฃผ์žฅ์„ ์„ค๋ช…ํ•˜๋“ฏ ๋งํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ทธ ๊ทผ๊ฑฐ๋ฅผ ๋Œˆ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š” ๊ฒƒ
Compound
[ { "en": "An expression used to enable a non-noun word to be used as a noun in a sentence or to be used in front of '์ด๋‹ค' (be).", "index": "-neun geot", "ko": "๋ช…์‚ฌ๊ฐ€ ์•„๋‹Œ ๊ฒƒ์„ ๋ฌธ์žฅ์—์„œ ๋ช…์‚ฌ์ฒ˜๋Ÿผ ์“ฐ์ด๊ฒŒ ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ โ€˜์ด๋‹คโ€™ ์•ž์— ์“ฐ์ผ ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒŒ ํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™๋‹ค
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate that the statement is a guess.", "index": "-neun geot gatda", "ko": "์ถ”์ธก์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š”๊ณ 
Word
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to politely ask about or criticize a fact of the present.", "index": "1. -neun-go", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ)(์˜› ๋งํˆฌ๋กœ) ํ˜„์žฌ์˜ ์‚ฌ์‹ค์— ๋Œ€ํ•ด ์ ์ž–๊ฒŒ ๋ฌป๊ฑฐ๋‚˜ ๊พธ์ง–์–ด ๋ฌป๋Š” ๋œป์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." }, { "en": "(formal, highly addressee-lowering)(old-fashioned) A sentence-final ending used to ask oneself something or guess about something.", "index": "2. -neun-go", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ)(์˜› ๋งํˆฌ๋กœ) ํ˜ผ์žฃ๋ง๋กœ ์ž๊ธฐ ์ž์‹ ์—๊ฒŒ ๋ฌป๋Š” ๋ฌผ์Œ์ด๋‚˜ ์ถ”์ธก์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
๋Š” ๊ณ ์‚ฌํ•˜๊ณ 
Compound
[ { "en": "An expression used to mention the preceding content which is impossible or difficult, and indicate that the following content, which is easier, is also difficult.", "index": "-neun gosahago", "ko": "๋ถˆ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋งค์šฐ ์–ด๋ ค์šด ์•ž์˜ ๋‚ด์šฉ์„ ๋งํ•˜๋ฉฐ ๊ทธ์— ๋น„ํ•ด ๋” ์‰ฌ์šด ๋’ค์˜ ๋‚ด์šฉ๋„ ์—ญ์‹œ ์–ด๋ ค์›€์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š”๊ตฌ๋‚˜
Word
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to imply a certain feeling in a newly learned fact.", "index": "-neunguna", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์‚ฌ์‹ค์— ์–ด๋–ค ๋А๋‚Œ์„ ์‹ค์–ด ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๊ตฌ๋ ค
Word
[ { "en": "(formal, moderately addressee-raising) A sentence-final ending used to indicate that the speaker is impressed by a newly learned fact.", "index": "-neun-guryeo", "ko": "(์˜ˆ์‚ฌ ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์‚ฌ์‹ค์— ๊ฐํƒ„ํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๊ตฌ๋งŒ
Word
[ { "en": "", "index": "", "ko": "โ†’ -๋Š”๊ตฌ๋จผ" } ]
-๋Š”๊ตฌ๋จผ
Word
[ { "en": "(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that the speaker notices or is impressed by a newly learned fact.", "index": "-neun-gumeon", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์‚ฌ์‹ค์— ์ฃผ๋ชฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฐํƒ„ํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๊ตฌ๋จผ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker notices or is impressed a newly learned fact.", "index": "-neun-gumeonyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์‚ฌ์‹ค์— ์ฃผ๋ชฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฐํƒ„ํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š”๊ตฐ
Word
[ { "en": "(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that the speaker notices or is impressed by a newly learned fact.", "index": "1. -neun-gun", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์‚ฌ์‹ค์— ์ฃผ๋ชฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฐํƒ„ํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." }, { "en": "(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to imply a certain feeling in a newly learned fact.", "index": "2. -neun-gun", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์‚ฌ์‹ค์— ์–ด๋–ค ๋А๋‚Œ์„ ์‹ค์–ด ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๊ตฐ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker notices or is impressed by a newly learned fact.", "index": "-neun-gunyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ์ƒˆ๋กญ๊ฒŒ ์•Œ๊ฒŒ ๋œ ์‚ฌ์‹ค์— ์ฃผ๋ชฉํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฐํƒ„ํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š” ๊ธธ์—
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate the process of or opportunity for a certain thing.", "index": "-neun gire", "ko": "์–ด๋–ค ์ผ์„ ํ•˜๋Š” ๋„์ค‘์ด๋‚˜ ๊ธฐํšŒ์ž„์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š” ๊น€์—
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate that one is doing a certain act, after the act mentioned in the preceding statement or while doing a similar behavior at the same time.", "index": "-neun gime", "ko": "์•ž์˜ ๋ง์ด ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ–‰๋™์— ์ด์–ด์„œ ๋˜๋Š” ๊ทธ ํ–‰๋™์„ ๊ณ„๊ธฐ๋กœ ๊ทธ๊ฒƒ๊ณผ ๊ด€๋ จ๋œ ๋‹ค๋ฅธ ํ–‰๋™๋„ ํ•จ๊ป˜ ํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š”๋‹ค#1
Word
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to describe an event or fact of the present.", "index": "-neunda", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ํ˜„์žฌ ์‚ฌ๊ฑด์ด๋‚˜ ์‚ฌ์‹ค์„ ์„œ์ˆ ํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๋‹ค#2
Word
[ { "en": "(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used when asking oneself something.", "index": "-neunda", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์ž๊ธฐ ์ž์‹ ์—๊ฒŒ ๋ฌผ์„ ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๋‹ค๊ฑฐ๋‚˜
Compound
[ { "en": "An expression used to explain something by listing some behaviors as examples.", "index": "1. -neundageona", "ko": "์—ฌ๋Ÿฌ ๊ฐ€์ง€ ํ–‰์œ„๋ฅผ ์˜ˆ๋กœ ๋“ค์–ด ๋‚˜์—ดํ•˜๋ฉด์„œ ์„ค๋ช…ํ•  ๋•Œ ์“ฐ๋Š” ํ‘œํ˜„." }, { "en": "An expression used to choose one of two or more confronting behaviors.", "index": "2. -neundageona", "ko": "๋‘˜ ์ด์ƒ์˜ ๋™์ž‘์ด๋‚˜ ์ƒํƒœ, ๋Œ€์ƒ ์ค‘ ํ•˜๋‚˜๋ฅผ ์„ ํƒํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š”๋‹ค๊ฑฐ๋“ 
Compound
[ { "en": "An expression used to indicate that another person's remark is the condition or basis for the following statement.", "index": "1. -neundageodeun", "ko": "๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ๋ง์ด ๋’ค์— ์˜ค๋Š” ๋ง์— ๋Œ€ํ•œ ์กฐ๊ฑด์ด๋‚˜ ๊ทผ๊ฑฐ์ž„์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." }, { "en": "(formal, highly addressee-lowering) An expression used to conclude a sentence by quoting another person's remarks as a reason or basis.", "index": "2. -neundageodeun", "ko": "(์•„์ฃผ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ๋ง์„ ์ด์œ ๋‚˜ ๊ทผ๊ฑฐ๋กœ ์ธ์šฉํ•˜๋ฉด์„œ ๋ฌธ์žฅ์˜ ๋๋งบ์Œ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š”๋‹ค๊ฑฐ๋“ ์š”
Compound
[ { "en": "(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker's own behavior is based on another person's remark.", "index": "-neundageodeunnyo", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋†’์ž„์œผ๋กœ) ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ๋ง์„ ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์˜ ํ–‰๋™์— ๋Œ€ํ•œ ๊ทผ๊ฑฐ๋กœ ์‚ผ์Œ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]
-๋Š”๋‹ค๊ณ #1
Word
[ { "en": "A connective ending used when implying the purpose or intention of a certain action, or the reason or cause of a certain situation.", "index": "1. -neundago", "ko": "์–ด๋–ค ํ–‰์œ„์˜ ๋ชฉ์ , ์˜๋„๋ฅผ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๊ฑฐ๋‚˜ ์–ด๋–ค ์ƒํ™ฉ์˜ ์ด์œ , ์›์ธ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์—ฐ๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." }, { "en": "A connective ending used to indicate that the preceding statement is a quotation from a proverb.", "index": "2. -neundago", "ko": "ํ”ํžˆ ์†๋‹ด์—์„œ โ€˜๊ทธ ๋ง์ฒ˜๋Ÿผโ€™์˜ ๋œป์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์—ฐ๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๋‹ค๊ณ #2
Word
[ { "en": "(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphatically state the speaker's thoughts or argument to the listener.", "index": "1. -neundago", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์ƒ๊ฐ์ด๋‚˜ ์ฃผ์žฅ์„ ๋“ฃ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ๊ฐ•์กฐํ•˜์—ฌ ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." }, { "en": "(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to ask again about a fact that one heard and confirm it.", "index": "2. -neundago", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ๋“ค์€ ์‚ฌ์‹ค์„ ๋˜๋ฌผ์œผ๋ฉด์„œ ํ™•์ธํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." }, { "en": "(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to say something in such a way that one confirms and realizes that a certain fact is different from one's prediction.", "index": "3. -neundago", "ko": "(๋‘๋ฃจ๋‚ฎ์ถค์œผ๋กœ) ์–ด๋– ํ•œ ์‚ฌ์‹ค์ด ์˜ˆ์ƒํ–ˆ๋˜ ๊ฒƒ๊ณผ ๋‹ค๋ฆ„์„ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ๊นจ๋‹ซ๋Š” ๋“ฏ์ด ๋งํ•จ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ์ข…๊ฒฐ ์–ด๋ฏธ." } ]
-๋Š”๋‹ค๊ณ #3
Compound
[ { "en": "An expression used to pass along what the speaker heard from another person, or to present the subject's thoughts, opinions, etc.", "index": "-neundago", "ko": "๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ์„œ ๋“ค์€ ๋‚ด์šฉ์„ ๊ฐ„์ ‘์ ์œผ๋กœ ์ „๋‹ฌํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์ฃผ์–ด์˜ ์ƒ๊ฐ, ์˜๊ฒฌ ๋“ฑ์„ ๋‚˜ํƒ€๋‚ด๋Š” ํ‘œํ˜„." } ]