id
int64
0
554k
q
stringlengths
187
4.68k
a
stringclasses
2 values
3,517
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lee Bo, 65, manager of Causeway Bay Books and a British passport holder, disappeared from the Hong Kong store on December 30, 2015, and publisher Gui Minhai was detained at his holiday home in Thailand several weeks earlier. Thai: นายลี โบ อายุ 65 ปี ผู้จัดการคอสเวย์ เบย์ บุคส์ ซึ่งถือหนังสือเดินทางของอังกฤษหายตัวไปจากร้านในฮ่องกงเมื่อวันที่ 30 ธันวาคม พ.ศ. 2558 และนายกุย มินไฮ ผู้พิมพ์หนังสือถูกกักขังอยู่ที่บ้านพักตากอากาศของเขาในไทยหลายสัปดาห์ก่อนหน้านั้น Assertion: "Thailand" can be aligned with "ไทย" statistically.”
True
3,518
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Vietnam's Foreign Ministry spokesman Le Hai Binh said that China had moved the rig to a site where the two nations' continental shelves coincide, Reuters reported. "Vietnam requests China does not conduct drilling actions and withdraw Hai Duong 981 [the rig] from this area," Binh said. "Vietnam reserves all legal rights and interests to this area, which are in accordance with international laws." Thai: นายลี ไฮ บินห์ โฆษกกระทรวงการต่างประเทศเวียดนามกล่าวว่า จีนได้เคลื่อนย้ายเครื่องมือขุดเจาะน้ํามันไปยังพื้นที่ไหล่ทวีปที่ทับซ้อนของทั้งสองประเทศ รอยเตอร์รายงาน "เวียดนามร้องขอให้จีนหยุดการดําเนินการขุดเจาะและถอนเครื่องมือขุดเจาะน้ํามันไฮดวง 981 ออกจากพื้นที่นี้" นายบินห์กล่าว "เวียดนามสงวนไว้ซึ่งสิทธิทางกฎหมายและผลประโยชน์ทั้งหมดในพื้นที่นี้ซึ่งเป็นไปตามกฎหมายระหว่างประเทศ" Assertion: "from" can be aligned with "การ" statistically.”
False
3,519
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lee delivered the message while paying respects at Daejeon National Cemetery to 46 Navy Sailors who died in a 2010 torpedo attack on a South Korean warship, an attack attributed to North Korea by an international commission. Lee maintained hope that upcoming summits between the North Korean dictatorship and the leaders of the ROK, also known as South Korea, and U.S. governments "will produce North Korea's denuclearization and permanent peace on the Korean Peninsula," according to the ROK government-affiliated Yonhap News Agency. He emphasized, however, that South Korea should "not let its guard down" despite the recent "conciliatory mood with the provocative communist nation." Thai: นายลีกล่าวคําปราศรัยนี้ที่สุสานแห่งชาติแทจอนระหว่างที่ไปแสดงความเคารพศพทหารเรือจํานวน 46 นายที่เสียชีวิตจากการโจมตีด้วยตอร์ปิโดใส่เรือรบของเกาหลีใต้เมื่อ พ.ศ. 2553 ซึ่งคณะกรรมการระหว่างประเทศชี้ว่าเกาหลีเหนือเป็นผู้กระทํา นายลียังคงมีความหวังว่าการประชุมสุดยอดที่กําลังจะเกิดขึ้นระหว่างผู้นําเผด็จการเกาหลีเหนือกับผู้นําสาธารณรัฐเกาหลีหรือเกาหลีใต้ และระหว่างผู้นําเกาหลีเหนือกับรัฐบาลสหรัฐฯ จะ "นําไปสู่การปลดอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือและสันติภาพที่ยั่งยืนในคาบสมุทรเกาหลี" ตามรายงานของยอนฮัป ซึ่งเป็นสํานักข่าวในเครือของรัฐบาลเกาหลีใต้ แต่นายลีก็เน้นย้ําว่าเกาหลีใต้ไม่ควร "ชะล่าใจ" แม้จะมี "ท่าทีอันเป็นมิตรจากชาติคอมมิวนิสต์ช่างยั่วยุ" ในช่วงหลังมานี้ก็ตาม Assertion: "should" can be aligned with "ควร" statistically.”
True
3,520
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The fact that all five were newly appointed in 2017 and were not members of the Communist Party's 200-odd strong Central Committee, Li said, reflected the extent to which Xi was rejuvenating the leadership. Thai: นายลีกล่าวว่า การที่ทั้งห้าคนได้รับการแต่งตั้งใหม่ในปี พ.ศ. 2560 และไม่ได้เป็นสมาชิกของคณะกรรมาธิการกลางที่มีสมาชิกประมาณ 200 คนของพรรคคอมมิวนิสต์ สะท้อนให้เห็นถึงขอบเขตที่นายสีจะฟื้นคืนความเป็นผู้นํา Assertion: "extent" can be aligned with "การ" statistically.”
False
3,521
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: "If the number of people who use the alternative service will increase," warned Lee, "national defense will be significantly undermined." Thai: นายลีกล่าวเตือนว่า "หากจํานวนของผู้คนที่ทํางานทางเลือกทดแทนจะมีเพิ่มขึ้น การป้องกันประเทศจะเสื่อมถอยลงเป็นอย่างมาก" Assertion: "significantly" can be aligned with "มาก" statistically.”
True
3,522
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lee emphasized that South Korean President Moon Jae-in's administration supports "comprehensive security," which applies not only to military defense but also to public safety. Thai: นายลีกล่าวเน้นว่ารัฐบาลของนายมุน แจ-อิน ประธานาธิบดีเกาหลีใต้ สนับสนุน "ความมั่นคงอย่างครอบคลุม" ซึ่งไม่ได้หมายถึงเพียงการป้องกันทางทหารเท่านั้น แต่ยังรวมถึงความปลอดภัยของสาธารณชนอีกด้วย Assertion: "applies" can be aligned with "ทหาร" statistically.”
False
3,523
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: More mechanization will mean increased mobility, he added. While troop size will shrink, there will be less reliance on foot movement. The new technology also promises to make for more agile Soldiers. Thai: นายลีกล่าวเพิ่มเติมว่า เมื่อมีการใช้เครื่องจักรเพิ่มมากขึ้น ความคล่องตัวก็จะเพิ่มขึ้นตาม เมื่อจํานวนทหารลดลง การพึ่งพิงการเคลื่อนตัวทางเท้าก็จะลดลงตามไปด้วย นอกจากนี้ยังคาดว่าเทคโนโลยีใหม่จะช่วยให้ทหารมีความคล่องตัวมากขึ้น Assertion: "will" can be aligned with "จะ" statistically.”
True
3,524
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lee acknowledged that MPT will also bring challenges as the Army adjusts its systems and practices to become compatible The Army plans to roll out MPT with a pilot program involving four battalions by 2021, reported ROK's Arirang News. The initial roll-out is estimated to cost U.S. $26 million, with the total cost of mechanizing the entire infantry put at U.S. $1.1 billion by 2030. Thai: นายลีตระหนักว่าโครงการเสือภูเขาเพ็กตูจะนํามาซึ่งความท้าทายด้วยเช่นกันในขณะที่กองทัพปรับเปลี่ยนระบบและระเบียบการให้สอดคล้องกับโครงการดังกล่าว กองทัพสาธารณรัฐเกาหลีมีกําหนดที่จะเริ่มดําเนินการตามโครงการเสือภูเขาเพ็กตูด้วยแผนการนําร่องที่ประกอบด้วยกองพันสี่กองภายใน พ.ศ. 2564 สํานักข่าวอารีรังของสาธารณรัฐเกาหลีรายงาน มีการประมาณการว่าแผนการนําร่องนี้จะมีค่าใช้จ่าย 26 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 860 ล้านบาท) โดยการเปลี่ยนหน่วยทหารราบทั้งหมดมาเป็นการใช้เครื่องจักรจะใช้มีค่าใช้จ่าย 1.1 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 3.64 หมื่นล้านบาท) ภายใน พ.ศ. 2573 Assertion: "as" can be aligned with "ประมาณ" statistically.”
False
3,525
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lee ordered the ban under Hong Kong's Societies Ordinance, a previously little noticed colonial-era law that requires all social groups and organizations to register with the police. The law allows the government to ban groups "in the interests of national security, public order or the protection of the rights and freedoms of others." Thai: นายลีทําการประกาศครั้งนี้โดยอาศัยอํานาจภายใต้กฤษฎีกาว่าด้วยการรวมกลุ่มคณะบุคคลและองค์กร ซึ่งเป็นกฎหมายยุคอาณานิคมที่ไม่ได้รับความสนใจมากนักก่อนหน้านี้ โดยกฏหมายนี้กําหนดให้ทุกกลุ่มคณะบุคคลและองค์กรลงทะเบียนกับตํารวจ กฎหมายนี้เปิดทางให้รัฐบาลสามารถสั่งห้ามกลุ่มต่าง ๆ "เนื่องด้วยผลประโยชน์ทางความมั่นคงแห่งชาติ ความสงบของบ้านเมือง หรือการปกป้องสิทธิและเสรีภาพของผู้อื่น" Assertion: "ordered" can be aligned with "หนด" statistically.”
True
3,526
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Speaking at the 34th ASEAN Summit in Bangkok in late June 2019, Lee renewed a call for unity among the regional bloc. Thai: นายลียกการเรียกร้องความสามัคคีระหว่างกลุ่มประเทศในภูมิภาคขึ้นมาอีกครั้ง ระหว่างการแถลงในการประชุมสุดยอดอาเซียนครั้งที่ 34 ที่กรุงเทพฯ เมื่อปลายเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2562 Assertion: "late" can be aligned with "ความ" statistically.”
False
3,527
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Included in his remarks, Lee also praised ASEAN for advancements on its economic front, saying ASEAN has made progress by eliminating tariffs, liberalizing investments and promoting connectivity. Thai: นายลียังกล่าวยกย่องอาเซียนในแถลงการณ์ของตน สําหรับความก้าวหน้าในด้านแนวหน้าทางเศรษฐกิจ โดยกล่าวว่าอาเซียนมีความก้าวหน้าจากการขจัดพิกัดอัตราศุลกากร การเปิดเสรีการลงทุน และส่งเสริมการเชื่อมสัมพันธภาพ Assertion: "and" can be aligned with "และ" statistically.”
True
3,528
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Fourth industrial revolution technologies could also bring ethical challenges, he observed, as AI starts to be used in target identification and command decisions. Thai: นายลียังตั้งข้อสังเกตว่า เทคโนโลยีการปฏิวัติอุตสาหกรรมรุ่นที่สี่ยังอาจนํามาซึ่งความท้าทายทางจริยธรรมเมื่อเริ่มมีการใช้ปัญญาประดิษฐ์ในการระบุเป้าหมายและการบัญชาการ Assertion: "could" can be aligned with "และ" statistically.”
False
3,529
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lee expressed assurances that such risks should be mitigated by adjustments to battlefield doctrine and methodologies. Park, likewise, emphasized the caution being applied to this "revolution." Thai: นายลีรับรองว่าควรมีการลดความเสี่ยงเหล่านี้ด้วยการปรับหลักการและวิธีการต่าง ๆ ในสนามรบ นายปาร์คก็กล่าวเน้นเช่นกันว่าควรมีการใช้ความระมัดระวังใน "การปฏิวัติ" ครั้งนี้ Assertion: "battlefield" can be aligned with "สนาม" statistically.”
True
3,530
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lee explained the importance of maintaining scheduled military exercises with the U.S. The drills, he said, are necessary to bolster defense capabilities of the ROK in concert with its most important ally. The weeklong SsangYong (Twin Dragon) Marine drills began April 1, 2018. They are included in the annual Foal Eagle/Key Resolve exercises that combine U.S. and ROK forces to respond to computer-simulated attacks from North Korea. The U.S. deployed the USS Wasp and USS Bonhomme Richard, both 40,500-ton multipurpose amphibious assault ships, to the exercises. The USS Wasp carries a squadron of vertical take-off and landing F-35B stealth fighter jets. Thai: นายลีอธิบายถึงความสําคัญของการดําเนินการฝึกทางทหารร่วมกับสหรัฐฯ ตามกําหนดการต่อไป นายลีกล่าวว่า การฝึกนี้มีความจําเป็นต่อการเพิ่มขีดความสามารถของสาธารณรัฐเกาหลีร่วมกับพันธมิตรที่สําคัญที่สุด การฝึกหน่วยนาวิกโยธินซางยอง (มังกรคู่) ซึ่งมีระยะเวลาหนึ่งสัปดาห์ ได้เริ่มขึ้นเมื่อวันที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2561 การฝึกนี้เป็นส่วนหนึ่งของการฝึกประจําปีภายใต้รหัสโฟล อีเกิล และคีย์ รีซอล์ฟ ซึ่งเป็นการฝึกผสมของกองกําลังสหรัฐฯ และสาธารณรัฐเกาหลีเพื่อตอบโต้การโจมตีจากเกาหลีเหนือที่จําลองผ่านคอมพิวเตอร์ สหรัฐฯ ได้ส่งเรือยูเอสเอส วอสป์ และเรือยูเอสเอส บอนฮอมม์ ริชาร์ด ซึ่งทั้งสองเป็นเรือโจมตีสะเทินน้ําสะเทินบกอเนกประสงค์หนัก 40,500 ตันไปร่วมการฝึกซ้อม โดยเรือยูเอสเอส วอสป์ บรรทุกฝูงเครื่องบินขับไล่ล่องหน เอฟ-35บี ชึ่งบินขึ้นและลงจอดในแนวดิ่ง Assertion: "fighter" can be aligned with "ไป" statistically.”
False
3,531
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Lee later told reporters that the 2-year-old group was prepared to use "all methods" to forge independence, which posed a threat to national security and broke the Basic Law, the mini-constitution that governs Hong Kong's relations with the PRC . Thai: นายลีได้กล่าวต่อผู้สื่อข่าวในเวลาต่อมาว่า พรรคฮ่องกง เนชันแนล ปาร์ตี้ ที่จัดตั้งขึ้นมาสองปีนี้พร้อมที่จะใช้ "ทุกวิธีการ" ในการสร้างเอกราช การกระทํานี้เป็นภัยคุกคามต่อความมั่นคงแห่งชาติและขัดต่อกฎหมายพื้นฐาน ซึ่งเป็นรัฐธรรมนูญขนาดย่อมที่กําหนดความสัมพันธ์ระหว่างฮ่องกงและจีน Assertion: "to" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
3,532
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The group's general manager, Lui Bo (also spelled Lui Por), and colleagues Cheung Chi-ping and Lam Wing-kei were also all detained under opaque circumstances. Thai: นายลุย โบ (หรืออาจสะกดว่าลุย ปอ) ผู้จัดการทั่วไปของกลุ่ม และเพื่อนร่วมงานคือ นายจึง จี้-ปิง และนายแลม วิง-เก ก็ถูกควบคุมตัวภายใต้สถานการณ์ที่คลุมเครือ Assertion: "detained" can be aligned with "นาย" statistically.”
False
3,533
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Before Feng's release, Chinese Foreign Ministry spokesman Lu Kang said the academic was being prevented from leaving on "national security" grounds, without elaborating. Thai: นายลู กัง โฆษกกระทรวงการต่างประเทศจีนกล่าวก่อนปล่อยตัวนายเฟงว่า นักวิชาการคนนี้ถูกห้ามเดินทางออกจากจีนด้วยเหตุผลด้าน "ความมั่นคงของชาติ" โดยไม่ได้อธิบายเพิ่มเติม Assertion: "from" can be aligned with "จาก" statistically.”
True
3,534
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: China's Foreign Ministry spokesman Lu Kang said the law was similar to other countries' rules and did not distinguish between foreign and Chinese companies. Thai: นายลู กัง โฆษกกระทรวงการต่างประเทศจีนกล่าวว่า กฎหมายดังกล่าวเหมือนกับกฎระเบียบของประเทศอื่น ๆ และไม่แบ่งแยกระหว่างบริษัทต่างชาติและบริษัทของจีน Assertion: "the" can be aligned with "และ" statistically.”
False
3,535
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Chinese foreign ministry representative Lu Kang told reporters at a regular briefing that Beijing had "no information" on the matter. Thai: นายลู่ กัง โฆษกกระทรวงการต่างประเทศจีนกล่าวกับผู้สื่อข่าวในงานแถลงข่าวประจําวันว่า รัฐบาลจีน "ไม่มีข้อมูล" ในเรื่องนี้ Assertion: "at" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
3,536
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: While no details were given, Chinese Foreign Affairs Ministry spokesman Lu Kang said that the PRC expressed its "strong dissatisfaction and resolute opposition to [the meeting]." Thai: นายลู่ กัง โฆษกกระทรวงการต่างประเทศจีนกล่าวว่าจีนแสดง "ความไม่พอใจอย่างรุนแรงและคัดค้านอย่างเด็ดขาดต่อการพบปะดังกล่าว" แม้จะไม่ได้ให้รายละเอียดอื่นใด Assertion: "and" can be aligned with "แสดง" statistically.”
False
3,537
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: China's Foreign Ministry spokesman Lu Kang told a regular briefing that the paper was on whole a positive assessment of China's development, which he said adhered to the global rules-based order, and of relations between China and Australia. Lu also said the paper made "irresponsible remarks" on the South China Sea for which China expressed its concerns. Thai: นายลู่ กัง โฆษกกระทรวงการต่างประเทศจีนกล่าวในการแถลงข่าวโดยปกติว่า สมุดปกขาวดังกล่าวโดยรวมแล้วเป็นการประเมินในเชิงบวกต่อการพัฒนาของจีน ซึ่งยึดตามการจัดระเบียบที่เป็นไปตามกฎเกณฑ์ของโลก และเป็นการประเมินในเชิงบวกเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างจีนและออสเตรเลีย นายลู่กล่าวและเพิ่มเติมว่า สมุดปกขาว "แสดงความคิดเห็นที่ไม่มีความรับผิดชอบ" เกี่ยวกับทะเลจีนใต้ซึ่งจีนแสดงความกังวลในเรื่องนี้ Assertion: "adhered" can be aligned with "ตาม" statistically.”
True
3,538
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Chinese Foreign Ministry spokesman Lu Kang said the conduct of the U.S. ship had violated China's and international law, and China had lodged "stern representations." Thai: นายลู่ กั่ง โฆษกกระทรวงการต่างประเทศของจีนกล่าวว่า การกระทําของเรือสหรัฐฯ เป็นการละเมิดกฎหมายของจีนและกฎหมายระหว่างประเทศ และจีนได้ "แสดงท่าทีไม่อ่อนข้อ" Assertion: "lodged" can be aligned with "การ" statistically.”
False
3,539
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: President Vladimir Putin and Abe have held numerous meetings to try to make progress on the issue. Thai: นายวลาดิเมียร์ ปูติน ประธานาธิบดีรัสเซีย และนายชินโซ อาเบะ นายกรัฐมนตรีญี่ปุ่น ได้จัดประชุมหลายครั้งเพื่อพยายามให้มีความคืบหน้าเกี่ยวกับปัญหานี้ Assertion: "numerous" can be aligned with "หลาย" statistically.”
True
3,540
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: He noted that North Korea has shifted from liquid fuel rockets to solid fuel rockets and testing engines. Thai: นายวอลช์กล่าวว่า เกาหลีเหนือได้เปลี่ยนจากจรวดเชื้อเพลิงเหลวเป็นจรวดเชื้อเพลิงแข็ง และทําการทดสอบเครื่องยนต์ Assertion: "testing" can be aligned with "และ" statistically.”
False
3,541
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Walsh advocated for Chinese domestic law aimed at Chinese nationals that puts pressure on them to walk away from nuclear deals with North Korea. He concluded, "There is only one country that could be a great power guarantor for a nuclear agreement with North Korea, and that country is China. If their relationship goes down the toilet, any diplomatic alternative goes with it." Thai: นายวอลช์สนับสนุนกฎหมายภายในประเทศของจีนที่มุ่งเน้นไปที่ชาวจีนที่กดดันจีนให้ออกห่างจากข้อตกลงนิวเคลียร์กับเกาหลีเหนือ โดยสรุปว่า "มีเพียงประเทศเดียวที่สามารถเป็นประเทศมหาอํานาจผู้ลงนามรับรองสําหรับข้อตกลงนิวเคลียร์กับเกาหลีเหนือ และประเทศนั้นก็คือ จีน หากความสัมพันธ์ของทั้งคู่ปิดฉากลง ทางเลือกทางการทูตใด ๆ ก็จะสูญหายไปพร้อมกัน" Assertion: "nationals" can be aligned with "ประเทศ" statistically.”
True
3,542
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The Philippines will go ahead with a plan to open military camps at Subic Bay facing the disputed South China Sea even if a proposed American military presence doesn't happen, Defense Secretary Voltaire Gazmin said in August 2015. Thai: นายวอลแตร์ กัซมิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมฟิลิปปินส์กล่าวในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2558 ว่า ฟิลิปปินส์จะดําเนินการตามแผนในการเปิดฐานทหารที่อ่าวซูบิกซึ่งหันหน้าออกสู่ทะเลจีนใต้ที่กําลังมีกรณีพิพาท แม้จะไม่มีกองทหารอเมริกันเข้าไปประจําการตามที่วางแผนไว้ก็ตาม Assertion: "presence" can be aligned with "แผน" statistically.”
False
3,543
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Defense Secretary Voltaire Gazmin said the agreement he signed with the Japanese ambassador to Manila, Kazuhide Ishikawa, provides a framework for the supply of defense equipment and technology and would allow the Asian countries to carry out joint research and development projects. Thai: นายวอลแตร์ กาซมิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมกล่าวว่า ข้อตกลงที่ตนลงนามกับนายคาซูฮิดะ อิชิกาวา เอกอัครราชทูตญี่ปุ่นประจํากรุงมะนิลา สร้างกรอบการทํางานสําหรับการจัดหาอุปกรณ์และเทคโนโลยีด้านการป้องกันประเทศ และจะอนุญาตให้ประเทศต่าง ๆ ในอาเซียนดําเนินโครงการการวิจัยและพัฒนาร่วมกัน Assertion: "signed" can be aligned with "ลง" statistically.”
True
3,544
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Philippine Defense Secretary Voltaire Gazmin said no accord was signed during talks with his Malaysian and Indonesian counterparts in Manila because he wanted the administration of President-elect Rodrigo Duterte, who will soon be inaugurated, to formalize any such border security arrangement. Thai: นายวอลแตร์ กาซมิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมฟิลิปปินส์กล่าวว่า ยังไม่มีการลงนามในข้อตกลงใด ๆ ในระหว่างการเจรจากับรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของมาเลเซียและอินโดนีเซียในกรุงมะนิลา เนื่องจากตนต้องการให้รัฐบาลของนายโรดริโก ดูเตอร์เต ซึ่งได้รับเลือกเป็นประธานาธิบดีคนใหม่ของฟิลิปปินส์ซึ่งจะเข้ารับตําแหน่งเป็นทางการในเร็ว ๆ นี้เป็นผู้ลงนามข้อตกลงความมั่นคงด้านเขตแดนใด ๆ ดังกล่าวอย่างเป็นทางการ Assertion: "in" can be aligned with "เจรจา" statistically.”
False
3,545
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Philippine Defense Secretary Voltaire Gazmin said at that time that other proposed actions include establishing a database on extremists and joint military command posts, The Associated Press reported. Thai: นายวอลแตร์ กาซมิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมฟิลิปปินส์กล่าวในขณะนั้นว่า ปฏิบัติการอื่น ๆ ที่ได้รับการนําเสนอประกอบด้วย การสร้างฐานข้อมูลเกี่ยวกับพวกหัวรุนแรงและการสร้างกองบัญชาการทางทหารร่วม ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน Assertion: "proposed" can be aligned with "เสนอ" statistically.”
True
3,546
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Any formal recommendation to adopt the Anthropocene as a new geological epoch would require years of extra research, partly to pin down a start date, Waters said. Thai: นายวอเตอร์กล่าวว่า การจะประกาศใช้สมัยแอนโทรโปซีนอย่างเป็นทางการนั้นต้องอาศัยเวลาในการค้นคว้าเพิ่มเติมอีกหลายปี ส่วนหนึ่งก็เพื่อระบุวันเริ่มต้นที่แน่นอน Assertion: "new" can be aligned with "ทางการ" statistically.”
False
3,547
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The minister said his trip to Taiwan was a sign that the kingdom was staying put with Taiwan, and they would not sacrifice their relationship for anything. Thai: นายวัควากล่าวว่า การเดินทางไปยังไต้หวันของตนเป็นสัญญาณที่บ่งบอกว่าเอสวาตีนีจะยังจับมือกับไต้หวัน และจะไม่สะบั้นความสัมพันธ์ด้วยเหตุผลใดก็ตาม Assertion: "staying" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
3,548
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Wijaya added that disputes between the countries have surfaced in recent years, including accusations of Singaporean thieves stealing the sand from Indonesia's beaches or an annual haze problem, which, as a result of agriculture and forest fires in Indonesia, negatively affects air quality in Singapore and other Southeast Asian countries. Diplomacy, friendship and common economic interests have helped keep the relationship strong, he explained. Thai: นายวิชยากล่าวเพิ่มเติมว่า ข้อพิพาทระหว่างประเทศต่าง ๆ ได้ปรากฏขึ้นในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา รวมถึงการกล่าวหาว่าโจรชาวสิงคโปร์ขโมยทรายจากหาดทรายของอินโดนีเซียหรือปัญหาหมอกควันประจําปี ซึ่งเป็นผลตามมาของการเกษตรและไฟป่าในอินโดนีเซียซึ่งส่งผลเสียต่อคุณภาพอากาศในสิงคโปร์และประเทศอื่น ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ การทูต มิตรภาพ และผลประโยชน์ทางเศรษฐกิจร่วมกันได้ช่วยรักษาความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่ง นายวิชยาอธิบาย Assertion: "stealing" can be aligned with "จาก" statistically.”
False
3,549
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Justice Secretary Vitaliano Aguirre II said the arrests initially were kept private to allow Philippine authorities to identify the pair's local contacts and avoid the risk of their capture prompting possible accomplices to advance any planned attack. He said information provided by the U.S. and Kuwait made the arrests possible. Thai: นายวิตาเลียโน อากีร์เรที่สอง รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรมกล่าวว่า ในตอนแรก การจับกุมถูกเก็บเป็นความลับเพื่อช่วยให้เจ้าหน้าที่ฟิลิปปินส์ค้นพบผู้ติดต่อในท้องถิ่นของบุคคลทั้งคู่ และหลีกเลี่ยงความเสี่ยงของการจับกุมที่อาจทําให้ผู้สมรู้ร่วมคิดกระทําการโจมตีใด ๆ ที่ได้วางแผนไว้ล่วงหน้าในทันที นายอากีร์เรกล่าวว่า ข้อมูลที่สหรัฐฯ และคูเวตมอบให้ทําให้การจับกุมเกิดขึ้น Assertion: "II" can be aligned with "สอง" statistically.”
True
3,550
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Winston Peters, New Zealand's deputy prime minister and minister of foreign affairs, made his second trip to Washington, D.C., in just over six months in mid-July 2019. He met U.S. Vice President Mike Pence at the White House and delivered a speech the day before at the Washington headquarters of the Center for Strategic and International Studies. Thai: นายวินสตัน ปีเตอร์ส รองนายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศนิวซีแลนด์ เดินทางไปกรุงวอชิงตัน ดี.ซี. ครั้งที่สองในระยะเวลาเพียงหกเดือนเมื่อกลางเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2562 โดยพบปะกับนายไมค์ เพนซ์ รองประธานาธิบดี ที่ทําเนียบขาวและกล่าวคําปราศรัยในวันก่อนหน้าที่สํานักงานใหญ่ของศูนย์ยุทธศาสตร์และนานาชาติศึกษา กรุงวอชิงตัน Assertion: "to" can be aligned with "หก" statistically.”
False
3,551
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Vinay Kaura is an assistant professor of international affairs and security studies and is the coordinator of the Center for Peace and Conflict Studies at Sardar Patel University of Police, Security and Criminal Justice in Rajasthan, India. This article was originally published in Asia Pacific Bulletin No. 437, which is produced by the East-West Center. The views expressed here are the author's alone and do not necessarily reflect the policy or position of the East-West Center or any organization with which the author is affiliated. The article has been edited to fit FORUM's format. Thai: นายวินัย เการา เป็นผู้ช่วยศาสตราจารย์ด้านกิจการระหว่างประเทศและการศึกษาด้านความมั่นคง รวมทั้งเป็นผู้ประสานงานของศูนย์ศึกษาสันติภาพและความขัดแย้งที่มหาวิทยาลัยตํารวจ ความมั่นคง และกระบวนการยุติธรรมทางอาญา ซาร์ดาร์พาเทล ในรัฐราชสถาน ประเทศอินเดีย บทความนี้ตีพิมพ์ครั้งแรกในเอเชียแปซิฟิกบูลเลททิน ฉบับที่ 437 ซึ่งจัดทําโดยศูนย์ตะวันออกและตะวันตก มุมมองที่แสดงออกในทีนี้เป็นของผู้เขียนเพียงผู้เดียว และไม่ได้สะท้อนถึงนโยบายหรือจุดยืนของศูนย์ตะวันออกและตะวันตกหรือองค์กรใด ๆ ที่ผู้เขียนสังกัด บทความนี้มีการเรียบเรียงเนื้อหาเพื่อให้เหมาะสมกับการนําเสนอของ ฟอรัม Assertion: "been" can be aligned with "การ" statistically.”
True
3,552
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Security Minister Wiranto, who uses a single name, told a news conference with the chiefs of police and all military branches that security forces will "act decisively" against any threats to order and security. Thai: นายวิรันโต รัฐมนตรีว่าการกระทรวงความมั่นคงผู้ใช้ชื่อต้นเพียงชื่อเดียว กล่าวในการแถลงข่าวกับผู้บัญชาการตํารวจและทหารทุกเหล่าว่า กองกําลังรักษาความมั่นคงจะ "กระทําการอย่างเด็ดขาด" ในการต่อต้านภัยคุกคามใด ๆ ที่ขัดต่อความสงบเรียบร้อยและความมั่นคง Assertion: "and" can be aligned with "การ" statistically.”
False
3,553
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: For traditionalists, he said, bitcoin's boom is hard to understand and possibly even harder to sustain. "Rather than a commodity or currency, bitcoin is like owning stock in a company that will only ever issue 21 million shares and never pay a penny in dividends," he said. "The only way it has value is if the next guy is willing to pay you more for it — the greater fool. With no intrinsic value to bitcoin, it's hard to see this as anything other than a giant speculative bubble." Thai: นายวิลสันกล่าวว่า สําหรับผู้อนุรักษ์นิยมมองว่า การได้รับความนิยมของบิทคอยน์เป็นเรื่องยากที่จะเข้าใจและบางทีอาจยากมากกว่าในการดํารงอยู่ "แทนที่จะเป็นสินค้าโภคภัณฑ์หรือสกุลเงิน บิทคอยน์เป็นเหมือนกับการเป็นเจ้าของหุ้นในบริษัทที่จะออกหุ้นเพียง 21 ล้านหุ้นและไม่เคยจ่ายเงินปันผลแม้แต่บาทเดียว" นายวิลสันกล่าว "วิธีการเดียวที่บิทคอยน์จะมีค่าก็คือ หากมีผู้เต็มใจที่จะจ่ายให้คุณมากกว่ามูลค่าของมัน ซึ่งโง่มากกว่า เนื่องจากบิทคอยน์ไม่มีมูลค่าที่แท้จริง จึงเป็นการยากที่จะมองว่ามันเป็นอย่างอื่นที่ไม่ใช่ฟองสบู่เก็งกําไรขนาดยักษ์" Assertion: "to" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
3,554
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Widodo (pictured) has blamed "political actors" for fanning violence during the November 2016 protest, without naming anyone. The president held a series of meetings with top political, religious and military officials to signal the unity of his government and support from the security establishment. "I want to emphasize the spirit of pluralism," he told reporters. "The government is determined to prevent the growth of radicalism in this country." Thai: นายวิโดโด (ภาพ) กล่าวหา "นักแสดงทางการเมือง" ในการปลุกระดมให้เกิดความรุนแรงในระหว่างการประท้วงเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2559 โดยไม่มีการระบุชื่อบุคคลใด ๆ นายวิโดโดได้จัดการประชุมกับผู้นําระดับสูงทางการเมือง ศาสนา และเจ้าหน้าที่ทหารอย่างต่อเนื่องเพื่อส่งสัญญาณถึงความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันของรัฐบาลและการได้รับการสนับสนุนจากองค์กรความมั่นคง "ผมต้องการย้ําถึงจิตวิญญาณของสังคมที่มีกลุ่มชนที่แตกต่างกัน" นายวิโดโดกล่าวกับผู้สื่อข่าว "รัฐบาลมุ่งมั่นที่จะขัดขวางการเติบโตของลัทธิหัวรุนแรงในประเทศนี้" Assertion: "fanning" can be aligned with "ศาสนา" statistically.”
False
3,555
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Widodo, pictured, after meeting with parties in his coalition, told reporters that the leaders of Malaysia, Singapore, Turkey and numerous other nations have congratulated him on securing a second term. Thai: นายวิโดโด (ภาพ) ได้กล่าวกับผู้สื่อข่าวหลังการประชุมกับพรรคร่วมรัฐบาลว่า ผู้นําของมาเลเซีย สิงคโปร์ ตุรกี และประเทศอื่น ๆ อีกมากมายร่วมแสดงความยินดีกับตนในการดํารงตําแหน่งสมัยที่สอง Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
3,556
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Widodo said he had sent a representative to talk to Subianto and his camp. Thai: นายวิโดโดกล่าวว่าได้ส่งตัวแทนไปพูดคุยกับนายซูเบียนโตและทีมหาเสียงของเขา Assertion: "and" can be aligned with "ไป" statistically.”
False
3,557
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Widodo quickly pushed through revisions to the anti-terrorism law to enable authorities to detain suspects linked to planned or actual attacks for up to 21 days during an open investigation. Suspects can be detained for up to 200 days for deeper inquiries, Reuters reported. Membership in terrorist groups, distributing their propaganda or being trained by them are crimes under the revised law. Smuggling ordnance or weapons for such groups can result in the death penalty. Thai: นายวิโดโดรีบแก้ไขกฎหมายต่อต้านการก่อการร้ายอย่างรวดเร็วเพื่อให้เจ้าหน้าที่สามารถควบคุมตัวผู้ต้องสงสัยที่เกี่ยวข้องกับการวางแผนหรือการลงมือโจมตีเป็นเวลานานถึง 21 วันขณะที่ยังอยู่ในระหว่างการสืบสวน โดยอาจควบคุมตัวผู้ต้องสงสัยเป็นเวลานานถึง 200 วันสําหรับการสอบสวนในระดับที่ลึกมากขึ้น รอยเตอร์รายงาน การเป็นสมาชิกกลุ่มก่อการร้าย การเผยแพร่โฆษณาชวนเชื่อของกลุ่มก่อการร้าย หรือการได้รับการฝึกจากกลุ่มก่อการร้าย ล้วนถือเป็นอาชญากรรมภายใต้กฎหมายที่มีการแก้ไขใหม่นี้ การลักลอบนําเข้าสรรพาวุธหรืออาวุธสําหรับกลุ่มก่อการร้ายอาจมีผลให้ต้องโทษประหารชีวิต Assertion: "up" can be aligned with "นาน" statistically.”
True
3,558
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Widodo deployed nearly 3,000 military and police personnel, 17 helicopters and four cloud-seeding aircraft, Reuters reported. Thai: นายวิโดโดเคลื่อนกําลังพลเจ้าหน้าที่ทหารและตํารวจเกือบ 3,000 นาย เฮลิคอปเตอร์ 17 ลําและเครื่องบินทําลายหมอกควันสี่ลํา รอยเตอร์รายงาน Assertion: "17" can be aligned with "และ" statistically.”
False
3,559
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The hybrid-propulsion frigates, he said, will resolve a much-needed upgrade to the Navy's current convoy to defend the waters around the Korean Peninsula. In addition to defending against North Korean submarines, he observed, "they can attack land from sea." Thai: นายวุกกล่าวว่า เรือรบขับเคลื่อนแบบไฮบริดจะแก้ปัญหาด้านการปรับปรุงที่จําเป็นอย่างมากให้กับกองเรือคุ้มกันของกองทัพเรือในปัจจุบันเพื่อปกป้องน่านน้ําโดยรอบคาบสมุทรเกาหลี นอกจากการป้องกันเรือดําน้ําของเกาหลีเหนือแล้ว นายวุกตั้งข้อสังเกตว่า "เกาหลีเหนือสามารถโจมตีผืนดินจากทะเล" Assertion: "In" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
3,560
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The three Ks, Wook explained, are Kill Chain, bent on striking the missiles before they are fired; Korea Air and Missile Defense system; and Korea Massive Punishment and Retaliation. Thai: นายวุกอธิบายว่า 3เค คือ ห่วงโซ่สังหารซึ่งมีวัตถุประสงค์ในการโจมตีขีปนาวุธก่อนที่จะยิงออกจากแท่น ระบบป้องกันทางอากาศและขีปนาวุธของเกาหลี และการลงโทษและการตอบโต้ขนานใหญ่ของเกาหลี Assertion: "Massive" can be aligned with "ลง" statistically.”
False
3,561
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Sirisena said he would give his leadership and support to the lawmakers to build ethnic and religious harmony. Thai: นายศิริเสนากล่าวว่าเขาจะมอบหมายหน้าที่ในการเป็นผู้นําและให้การสนับสนุนแก่สมาชิกสภานิติบัญญัติในการฟื้นฟูความปรองดองกันของชนกลุ่มน้อยที่มีความขัดแย้งกันในด้านเชื้อชาติและศาสนา Assertion: "to" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
3,562
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Scott Snyder, senior fellow for Korea studies and director of the program on U.S.-Korea policy at the Council on Foreign Relations, wrote shortly after the decision to deploy THAAD that China had a small arsenal of economic countermeasures. Thai: นายสกอตต์ สไนเดอร์ นักวิชาการอาวุโสด้านเกาหลีศึกษาและผู้อํานวยการโครงการนโยบายสหรัฐฯ – เกาหลีใต้แห่งคณะกรรมาธิการความสัมพันธ์ระหว่างประเทศได้เขียนในเวลาไม่นานหลังจากการตัดสินใจที่จะใช้ระบบป้องกันขีปนาวุธในบริเวณพิกัดตําแหน่งสูงว่า จีนมีทรัพยากรเพียงเล็กน้อยสําหรับมาตรการต่อต้านทางเศรษฐกิจ Assertion: "the" can be aligned with "นาน" statistically.”
False
3,563
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Prime Minister Scott Morrison arrived in the Solomon Islands on June 2, 2019, the first visit by an Australian leader in more than a decade as Western nations seek to rein in China's influence in the Pacific. Thai: นายสก็อต มอร์ริสัน นายกรัฐมนตรีออสเตรเลียเดินทางมาถึงหมู่เกาะโซโลมอนเมื่อวันที่ 2 มิถุนายน พ.ศ. 2562 โดยเป็นการเยือนครั้งแรกของผู้นําออสเตรเลียในช่วงกว่าทศวรรษ เนื่องจากประเทศตะวันตกพยายามควบคุมอิทธิพลของจีนในแปซิฟิก Assertion: "nations" can be aligned with "ประเทศ" statistically.”
True
3,564
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The council's executive secretary, Scott Pace, told reporters before the meeting that space is becoming increasingly congested and current guidelines are inadequate to address the challenge. Thai: นายสก็อตต์ เพซ เลขาธิการสภาอวกาศ ได้กล่าวต่อผู้สื่อข่าวก่อนการประชุมว่า อวกาศเริ่มมีความแออัดมากขึ้นและแนวปฏิบัติที่มีอยู่ไม่เพียงพอสําหรับการรับมือกับความท้าทายนี้ Assertion: "current" can be aligned with "มาก" statistically.”
False
3,565
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Storey and other analysts said the hostility toward the United States from new Philippine President Rodrigo Duterte and his questioning of the decades-old security alliance between Manila and Washington would fuel uncertainty long-term. Thai: นายสตอรีและนักวิเคราะห์คนอื่น ๆ กล่าวว่าความเป็นปฏิปักษ์ต่อสหรัฐอเมริกาของนายโรดริโก ดูเตอร์เต ประธานาธิบดีฟิลิปปินส์คนใหม่ และการตั้งคําถามเกี่ยวกับความเป็นพันธมิตรด้านความมั่นคงที่ยาวนานหลายทศวรรษระหว่างรัฐบาลฟิลิปปินส์และรัฐบาลสหรัฐฯ จะเติมเชื้อเพลิงให้แก่ความไม่แน่นอนในระยะยาว Assertion: "would" can be aligned with "จะ" statistically.”
True
3,567
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Secretary-General Stock said that Interpol's "systems can be improved," but that the agency continues to play an important law enforcement role. So far in 2018, its information-sharing capabilities contributed to the arrest of 10,000 criminals, he said. "It is fundamental to Interpol's existence that we are neutral and that we are independent." Thai: นายสต็อก เลขาธิการองค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศ กล่าวว่า "ระบบขององค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศยังมีสิ่งที่ต้องพัฒนา" แต่องค์การจะยังคงมีบทบาทสําคัญด้านการบังคับใช้กฎหมายต่อไป ในช่วง พ.ศ. 2561 ขีดความสามารถขององค์การด้านการแบ่งปันข้อมูลได้นํามาซึ่งการจับกุมอาชญากรจํานวน 10,000 คนแล้ว นายสต็อกกล่าว "ความเป็นกลางและความเป็นอิสระเป็นความจําเป็นพื้นฐานต่อการดํารงอยู่ขององค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศ" Assertion: "far" can be aligned with "ไป" statistically.”
True
3,568
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Child rights activist Satyarthi said human trafficking and child labor are among the largest sources of black money. Thai: นายสัตยาธีซึ่งเป็นนักเคลื่อนไหวด้านสิทธิเด็กกล่าวว่า การค้ามนุษย์และแรงงานเด็กเป็นแหล่งที่มาของเงินมืดที่มีขนาดใหญ่ที่สุด Assertion: "of" can be aligned with "และ" statistically.”
False
3,569
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Singh also delivered a gift of 44 sport utility vehicles to Mozambique's National Criminal Investigation Service on behalf of the Indian government. Thai: นายสิงห์ยังมอบของขวัญเป็นรถยนต์อเนกประสงค์จํานวน 44 คันให้กับหน่วยสืบสวนคดีอาญาแห่งชาติของโมซัมบิกในนามของรัฐบาลอินเดีย Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
3,570
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Siddharth Srivastava is a FORUM contributor reporting from New Delhi, India. Thai: นายสิททาร์ธ ศรีวาสทวา เป็นผู้สื่อข่าวสมทบของ ฟอรัม รายงานจากเกรุงนิวเดลี ประเทศอินเดีย Assertion: "contributor" can be aligned with "รายงาน" statistically.”
False
3,571
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Siddharth Srivastava is a freelance journalist based in New Delhi, India. He wrote this article while on assignment in Beijing, China. Thai: นายสิททาร์ธ ศรีวาสทวา เป็นผู้สื่อข่าวอิสระในกรุงนิวเดลี ประเทศอินเดีย นายศรีวาสทวาเขียนบทความนี้ในขณะได้รับมอบหมายให้ปฏิบัติหน้าที่ในกรุงปักกิ่ง ประเทศจีน Assertion: "on" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
3,572
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Siddharth Srivastava is a FORUM contributor based in New Delhi, India. Thai: นายสิทธัตถะ ศรีวาสตาวา เป็นนักหนังสือพิมพ์สมทบในกรุงนิวเดลี ประเทศอินเดีย Assertion: "based" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
3,573
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Sirisena urged the ministers to work as one government despite party differences. Thai: นายสิริเสนากระตุ้นให้คณะรัฐมนตรีทํางานร่วมกันในฐานะรัฐบาลหนึ่งเดียวของประเทศแม้จะมาจากพรรคการเมืองที่แตกต่างกัน Assertion: "party" can be aligned with "พรรค" statistically.”
True
3,574
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: President Xi Jinping unveiled a broad-brush outline of the reforms in November 2015, seeking further modernization of the command structure of the world's largest Armed Forces, including job losses, to better enable it to win a modern war. Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดี ประกาศให้ทราบถึงโครงร่างคร่าว ๆ ของการปฏิรูปเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2558 เพื่อให้ได้มาซึ่งโครงสร้างการบัญชาการของกองทัพที่ใหญ่ที่สุดในโลกให้ทันสมัย รวมถึงการลดกําลังพลทางทหารเพื่อให้สามารถเอาชนะสงครามสมัยใหม่ได้ดีขึ้น Assertion: "of" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
3,575
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: President Xi Jinping echoed those remarks, while police in Changchun, a city in northeastern China, announced that the company's chief executive and four other executives had been placed under investigation. Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีจีน เน้นย้ําคําพูดดังกล่าว ในขณะที่ตํารวจในเมืองฉางชุนซึ่งตั้งอยู่ทางตะวันออกเฉียงเหนือของจีนประกาศว่า ประธานบริหารของบริษัทและผู้บริหารอีกสี่คนได้ถูกนําเข้ากระบวนการสอบสวนแล้ว Assertion: "announced" can be aligned with "ประกาศ" statistically.”
True
3,576
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The initiative, unveiled by Chinese President Xi Jinping in 2013, aims to bolster a sprawling network of land and sea links with Southeast Asia, Central Asia, the Middle East, Europe and Africa. Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีจีน เปิดตัวโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางเมื่อ พ.ศ. 2556 โดยมุ่งที่จะขยายเครือข่ายเความเชื่อมโยงทางบกและทางทะเลกับเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เอเชียกลาง ตะวันออกกลาง ยุโรป และแอฟริกา Assertion: "sea" can be aligned with "ขยาย" statistically.”
False
3,577
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Chinese President Xi Jinping has ordered the People's Republic of China's (PRC) military command responsible for monitoring the South China Sea and Taiwan to boost its capabilities in the event of an emergency or even war. Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีจีน ได้สั่งการกองบัญชาการทางทหารของสาธารณรัฐประชาชนจีนที่มีหน้าที่รับผิดชอบในการเฝ้าระวังทะเลจีนใต้และไต้หวันให้เพิ่มขีดความสามารถสําหรับกรณีฉุกเฉินหรือสงคราม Assertion: "the" can be aligned with "การ" statistically.”
True
3,578
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Chinese President Xi Jinping warned Taiwan in late March it would face the "punishment of history" for any attempt at separatism, offering his strongest warning yet to the island. China has also been infuriated by a new U.S. law that encourages contacts and exchanges between U.S. and Taiwan officials even though they do not have formal ties. Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีจีนได้กล่าวเตือนไต้หวันเมื่อปลายเดือนมีนาคมว่า ไต้หวันจะต้องพบกับ "การลงโทษครั้งประวัติศาสตร์" สําหรับความพยายามใดก็ตามที่จะแยกตัว ซึ่งเป็นคําเตือนที่รุนแรงที่สุดเท่าที่นายสีเคยกล่าวต่อไต้หวัน นอกจากนี้ จีนยังมีความขุ่นเคืองเรื่องกฎหมายใหม่ของสหรัฐอเมริกาซึ่งสนับสนุนให้มีการติดต่อและการแลกเปลี่ยนระหว่างเจ้าหน้าที่สหรัฐฯ และไต้หวัน แม้ว่าทั้งสองประเทศจะไม่ได้มีความสัมพันธ์ทางการทูตอย่างเป็นทางการ Assertion: "of" can be aligned with "กฎหมาย" statistically.”
False
3,579
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Chinese President Xi Jinping delivers his speech at the closing session of the National People's Congress in Beijing. REUTERS Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีสาธารณรัฐประชาชนจีน กล่าวสุนทรพจน์ปิดท้ายการประชุมของสภาประชาชนแห่งชาติในปักกิ่ง รอยเตอร์ Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
3,580
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Chinese President Xi Jinping attends the closing session of the National People's Congress at the Great Hall of the People in Beijing on March 20, 2018. REUTERS Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีสาธารณรัฐประชาชนจีนเข้าร่วมพิธีปิดการประชุมสภาประชาชนแห่งชาติที่ศาลาประชาคมในกรุงปักกิ่งเมื่อวันที่ 20 มีนาคม พ.ศ. 2561 รอยเตอร์ Assertion: "in" can be aligned with "ศาลา" statistically.”
False
3,581
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Chinese President Xi Jinping said in September 2015 that China would decrease the size of the People's Liberation Army (PLA), by 300,000 to bring the force size down to about 2 million troops with most of the cuts occurring before 2017, The New York Times newspaper reported. The cuts are the fourth in a series made since the 1980s. China previously reduced its force strength by 1 million in 1985; 500,000 in 1997; and 200,000 in 2003, according to The Diplomat online magazine. Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนกล่าวเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2558 ว่า จีนจะลดขนาดของกองทัพปลดปล่อยประชาชนลง 300,000 นายเพื่อลดขนาดของกองกําลังทหารลงเหลือประมาณ 2 ล้านนาย ซึ่งการลดกําลังพลโดยส่วนใหญ่จะเกิดขึ้นก่อนปี พ.ศ. 2560 หนังสือพิมพ์ เดอะ นิวยอร์กไทมส์ รายงาน การลดกําลังพลดังกล่าวถือเป็นครั้งที่สี่ที่เกิดขึ้นเป็นระลอกนับตั้งแต่ทศวรรษที่ 1980 (พ.ศ. 2523-2532) จีนเคยลดความเข้มแข็งของกําลังพลก่อนหน้านี้ลง 1 ล้านนายในปี พ.ศ. 2528; 500,000 นายในปี พ.ศ. 2540 และ 200,000 นายในปี พ.ศ. 2546 จากการรายงานของนิตยสารออนไลน์ เดอะ ดิโพลแมท Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
3,582
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Chinese President Xi Jinping has set great store in developing an ocean-going "blue water" Navy capable of defending the country's growing global interests. Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนได้ก่อตั้งคลังสินค้าที่ยิ่งใหญ่ในการพัฒนากองทัพเรือ "น่านน้ําสีคราม" ที่สามารถปฏิบัติการตามน่านน้ํามหาสมุทรเพื่อปกป้องผลประโยชน์ระดับโลกที่เติบโตขึ้นของประเทศ Assertion: "global" can be aligned with "สามารถ" statistically.”
False
3,583
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: President Xi Jinping has called for China to establish itself as a space power, and it has tested anti-satellite missiles, in addition to its civilian aims. Thai: นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนได้เรียกร้องให้จีนสร้างตนเองเป็นมหาอํานาจทางอวกาศ และได้ทดสอบขีปนาวุธต่อต้านดาวเทียมเพิ่มเติมจากจุดมุ่งหมายด้านพลเรือน Assertion: "its" can be aligned with "ทาง" statistically.”
True
3,584
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Xi is determined to modernize at the same time China becomes more assertive in its territorial disputes in the East and South China Seas. China's Navy is investing in submarines and aircraft carriers, while its Air Force is developing stealth fighters. Thai: นายสีมุ่งมั่นที่จะปรับปรุงกองทัพให้ทันสมัยในเวลาเดียวกับที่จีนแสดงความแข็งกร้าวมากขึ้นในข้อพิพาทด้านอาณาเขตในทะเลตะวันออกและทะเลจีนใต้ กองทัพเรือของจีนกําลังลงทุนในแรือดําน้ําและเรือบรรทุกเครื่องบิน ในขณะที่กองทัพอากาศกําลังพัฒนาเครื่องบินขับไล่ล่องหน Assertion: "investing" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
3,585
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Xi and other Chinese leaders have characterized the first two decades of the 21st century as a period of strategic opportunity. The Chinese Communist Party's vision of a powerful and prosperous China continues to evolve under the leadership of Xi. All the while, the United States and others monitor and document such developments while implementing efforts to engage China and encourage Xi to responsibly respect international laws. Thai: นายสีและผู้นําจีนคนอื่น ๆ ได้จัดให้สองทศวรรษแรกของศตวรรษที่ 21 เป็นช่วงเวลาแห่งโอกาสทางยุทธศาสตร์ วิสัยทัศน์ของพรรคคอมมิวนิสต์จีนที่เห็นภาพของจีนที่ยิ่งใหญ่และรุ่งเรืองยังคงมีวิวัฒนาการต่อไปภายใต้การนําของนายสี ในขณะเดียวกัน สหรัฐฯ และประเทศอื่น ๆ ยังคงเฝ้าระวังและบันทึกพัฒนาการเหล่านี้ระหว่างที่ใช้ความพยายามในการสื่อสารกับจีน และกระตุ้นให้นายสีเคารพกฎหมายระหว่างประเทศอย่างมีความรับผิดชอบ Assertion: "first" can be aligned with "แรก" statistically.”
True
3,586
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Sumintaatmadja expressed hope the latest surveys could stand as a benchmark for more research to benefit TNI units and the broader Indonesian population. Zakaria concurred. "The survey will continue," he said, "and of course we will be using it to monitor future disease outbreaks. This survey helps us to make better health policy for TNI. We do the same sorts of things as are done in other nations, where surveys are conducted based on the epidemics that threaten them." Thai: นายสุมินตาตมาดยามีความหวังว่าการสํารวจครั้งล่าสุดจะเป็นเกณฑ์สําหรับการวิจัยเพิ่มเติมเพื่อเป็นประโยชน์ต่อหน่วยกองทัพแห่งชาติอินโดนีเซียและประชากรอินโดนีเซียโดยรวม ซึ่งดร. ซากาเรียก็เห็นด้วย "การสํารวจจะมีต่อไป" ดร. ซากาเรียกล่าว "และเราจะใช้การสํารวจนี้เป็นการเฝ้าระวังการระบาดของโรคนี้ในอนาคต การสํารวจในครั้งนี้จะช่วยให้เราพัฒนานโยบายด้านสุขภาพของกองทัพแห่งชาติอินโดนีเซีย เราดําเนินการในลักษณะเดียวกับที่ประเทศอื่น ๆ ทํา โดยมีการสํารวจที่เกี่ยวข้องกับโรคระบาดที่เป็นภัยคุกคามในประเทศเหล่านั้น" Assertion: "broader" can be aligned with "การ" statistically.”
False
3,587
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Indian Commerce Minister Suresh Prabhu characterized trade as "a buckle that binds India and ASEAN together," in his speech at the summit. "In this fight against terrorism and mindless violence," he said, "events like the India-ASEAN Expo and Summit acquire a unique significance, as it epitomizes our faith and commitment toward a path of shared prosperity, progress and peace." Thai: นายสุเรช พราบู รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์อินเดีย กล่าวถึงลักษณะการค้าว่าเป็น "สายรัดที่ผูกอินเดียและอาเซียนเข้าไว้ด้วยกัน" ในคําปราศรัยที่ตนกล่าวระหว่างการประชุมสุดยอดดังกล่าว "ในการต่อสู้กับการก่อการร้ายและความรุนแรงที่ไร้เหตุผลนี้" นายพราบูกล่าว "การจัดงานดังเช่นงานอินเดีย-อาเซียน เอ็กซ์โปแอนด์ซัมมิท มีความสําคัญเพิ่มมากขึ้นอย่างยิ่ง เนื่องจากเป็นตัวอย่างที่ดีเยี่ยมของความเชื่อและความมุ่งมั่นไปสู่เส้นทางแห่งความรุ่งเรือง ความก้าวหน้า และสันติภาพร่วมกัน" Assertion: "unique" can be aligned with "ยอด" statistically.”
True
3,588
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Stengel said efforts are paying off. Thai: นายสเตนเจลกล่าวว่า ความพยายามกําลังสัมฤทธิ์ผล Assertion: "are" can be aligned with "นายสเตนเจล" statistically.”
False
3,589
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The discovery will help researchers learn more about the "lost ecosystem, the lost world" to which the creatures belonged, Stanley said, and it may help researchers learn more about the creatures' modern relatives. Thai: นายสแตนลีย์กล่าวว่าการค้นพบจะช่วยให้นักวิจัยสามารถเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ "ระบบนิเวศที่สาบสูญหรือโลกล้านปี" ที่สัตว์เคยมีชีวิตอยู่ และยังอาจช่วยให้นักวิจัยได้รู้จักญาติในยุคปัจจุบันของสัตว์โบราณเหล่านี้ด้วย Assertion: "lost" can be aligned with "โบราณ" statistically.”
True
3,590
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Stanley and other researchers used high-resolution digital X-ray technology to examine the creatures and estimate the age of the amber without breaking it. Thai: นายสแตนลีย์และนักวิจัยคนอื่น ๆ ใช้เทคโนโลยีเอกซเรย์ดิจิตอลความละเอียดสูงเพื่อตรวจสอบสิ่งมีชีวิตที่พบและประมาณอายุของอําพันโดยไม่ต้องทุบให้แตก Assertion: "breaking" can be aligned with "และ" statistically.”
False
3,591
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: One reason for this reluctance, he added, is that China sees the balance of power in northeast Asia is heavily skewed against it. Thai: นายสโคเบลล์กล่าวเพิ่มเติมว่า เหตุผลหนึ่งสําหรับการลังเลนี้คือ จีนมองว่าสมดุลของอํานาจในเอเชียตะวันออกเฉียงเหนือเอนเอียงออกจากตนอย่างมาก Assertion: "sees" can be aligned with "มอง" statistically.”
True
3,592
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Stoltenberg went on to say that NATO supports political, diplomatic and economic pressure on the North in addition to strengthening sanctions adopted by the U.N. Security Council in September 2017. Thai: นายสโตลเทนเบอร์กกล่าวต่อไปว่า นาโตสนับสนุนการกดดันทางการเมือง การทูต และเศรษฐกิจต่อเกาหลีเหนือ นอกเหนือจากการเสริมสร้างความแข็งแกร่งให้กับการคว่ําบาตรที่คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาตินํามาบังคับใช้เมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 Assertion: "NATO" can be aligned with "การ" statistically.”
False
3,593
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Stoltenberg outlined NATO's position: "North Korea must abandon its nuclear program once and for all. It must suspend the development of ballistic missiles. And it must refrain from further testing. NATO strongly supports a peaceful, negotiated solution to the crisis on the Korean Peninsula. To achieve this, pressure is key. North Korea must understand that there is a price to pay for its behavior. And that there is a real value in reaching a peaceful solution." Thai: นายสโตลเทนเบอร์กสรุปจุดยืนของนาโตดังนี้ "เกาหลีเหนือต้องล้มเลิกโครงการนิวเคลียร์ตั้งแต่บัดนี้และตลอดไป รวมทั้งต้องระงับการพัฒนาขีปนาวุธและต้องยับยั้งการทดสอบเพิ่มเติม นาโตสนับสนุนอย่างแข็งขันในการแก้ไขปัญหาอย่างสันติด้วยการเจรจาสําหรับวิกฤตการณ์บนคาบสมุทรเกาหลี การกดดันเป็นสิ่งสําคัญเพื่อให้บรรลุเป้าหมายนี้ เกาหลีเหนือต้องยอมรับผลของการกระทําสําหรับพฤติกรรมของตน และและต้องเข้าใจว่ามีคุณค่าที่แท้จริงในการบรรลุการแก้ไขปัญหาโดยสันติ" Assertion: "NATO" can be aligned with "นาโต" statistically.”
True
3,594
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: After renewing the NATO pact with Australian ministers aboard the HMAS Hobart in Sydney, Stoltenberg called for increased cooperation among allies to address threats that include cyber attacks and the PRC's island building and militarization of the South China Sea, said Stoltenberg, pictured. Thai: นายสโตลเทนเบิร์ก (ภาพ) กล่าวว่า ภายหลังจากการต่ออายุข้อตกลงนาโต้กับรัฐมนตรีออสเตรเลียบนเรือเอชเอ็มเอเอสโฮบาร์ตในซิดนีย์ นายสโตลเทนเบิร์กเรียกร้องให้มีความร่วมมือเพิ่มขึ้นในหมู่พันธมิตร เพื่อรับมือกับภัยคุกคามที่รวมถึงการโจมตีทางไซเบอร์ การสร้างเกาะของจีน และการจัดกําลังทางทหารในทะเลจีนใต้ Assertion: "allies" can be aligned with "บน" statistically.”
False
3,595
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Stoltenberg discussed concerns about the PRC's participation in developing 5G communications networks. Australia and the U.S. have banned Chinese telecommunication giant Huawei from participating in the buildout of their 5G networks over concerns the company could be working with the PRC's intelligence-gathering agencies. Thai: นายสโตลเทนเบิร์กหารือถึงความกังวลเกี่ยวกับการมีส่วนร่วมในการพัฒนาเครือข่ายการสื่อสาร 5 จี ออสเตรเลียและสหรัฐฯ ได้สั่งห้ามหัวเว่ยซึ่งเป็นบริษัทยักษ์ใหญ่ด้านโทรคมนาคมของจีนเข้าร่วมการสร้างเครือข่าย 5 จี ของทั้งสองประเทศ เนื่องจากความกังวลว่าบริษัทอาจร่วมมือกับหน่วยงานรวบรวมข่าวกรองของจีน Assertion: "over" can be aligned with "จาก" statistically.”
True
3,596
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Like many of his peers, Ngan plans to renew his BN(O), or British National (Overseas), passport, a special status passport granted to Hong Kong permanent residents prior to 1997. More than 37,500 BN(O) passports were issued in 2016, a 44 percent jump from 2015 and the highest number for more than a decade, government data shows. Thai: นายหงันวางแผนที่จะต่ออายุหนังสือเดินทางอังกฤษ (ต่างประเทศ) ของตนเช่นเดียวกับเพื่อน ๆ ซึ่งเป็นหนังสือเดินทางสถานะพิเศษที่มอบให้กับผู้อยู่อาศัยถาวรชาวฮ่องกงก่อนปี พ.ศ. 2540 โดยได้มีการออกหนังสือเดินทางอังกฤษ (ต่างประเทศ) มากกว่า 37,500 เล่มในปี พ.ศ. 2559 ซึ่งเพิ่มขึ้นอย่างก้าวกระโดดร้อยละ 44 จากปี พ.ศ. 2558 และเป็นจํานวนที่มากที่สุดในระยะเวลามากกว่าหนึ่งทศวรรษ ข้อมูลของรัฐบาลเผยให้เห็น Assertion: "in" can be aligned with "มอบ" statistically.”
False
3,597
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: "There's a lot of energy, emotion and passion and also anger," he said. "It's a total mobilization of society. " Thai: นายหยวนยังกล่าวอีกว่า "มีพลัง อารมณ์ และความปรารถนามากมาย รวมถึงความโกรธด้วย" "สิ่งเหล่านั้นล้วนเป็นการเคลื่อนไหวของสังคม" Assertion: "passion" can be aligned with "ปรารถนา" statistically.”
True
3,598
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Yang Uk, a senior researcher at the Seoul-based Korea Defense and Security Forum, emphasized the role of personnel development in Defense Reform 2.0 in a talk with FORUM. Thai: นายหยาง วุก นักวิจัยอาวุโสแห่งสภากลาโหมและความมั่นคงของเกาหลีในกรุงโซลเน้นย้ําถึงบทบาทของการพัฒนาบุคลากรในแผนการปฏิรูปด้านกลาโหมปี 2.0 ในการพูดคุยกับ ฟอรัม Assertion: "of" can be aligned with "กลาโหม" statistically.”
False
3,599
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Yang Yujun, spokesman for China's Defense Ministry, said during a news conference that adding a new headquarters for land forces will help establish a new joint operational command system and eliminate redundancy, the Chinese government's Xinhua News Agency reported in January 2016. Thai: นายหยาง หยูจุน โฆษกกระทรวงกลาโหมจีนกล่าวในระหว่างการแถลงข่าวว่า การเพิ่มกองบัญชาการแห่งใหม่สําหรับกองกําลังภาคพื้นดินจะช่วยสร้างระบบบัญชาการปฏิบัติการร่วมใหม่และขจัดความซ้ําซ้อน สํานักข่าวซินหัวของรัฐบาลจีนรายงานเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 Assertion: "for" can be aligned with "กระทรวงกลาโหม" statistically.”
True
3,600
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Yang Yuze, another writer at The Paper, bluntly questioned whether national policies to prop up pharmaceutical companies were "opening the door" to corruption. Thai: นายหยาง อยู่เจ๋อ นักเขียนอีกคนหนึ่งที่เดอะ เปเปอร์ ตั้งคําถามอย่างตรงไปตรงมาว่านโยบายระดับชาติที่ค้ําจุนบริษัทเภสัชกรรมเป็น "การเปิดทาง" สําหรับการทุจริตหรือไม่ Assertion: "bluntly" can be aligned with "นโยบาย" statistically.”
False
3,601
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Yang Heqing, an official on the National People's Congress standing committee, said the internet was already deeply linked to China's national security and development. Thai: นายหยาง ฮีชิง เจ้าหน้าที่คณะกรรมการประจําสภาประชาชนแห่งชาติกล่าวว่า อินเทอร์เน็ตเชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งกับการพัฒนาและความมั่นคงแห่งชาติของจีนอยู่แล้วในปัจจุบัน Assertion: "and" can be aligned with "และความ" statistically.”
True
3,602
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: China's top diplomat, State Councilor Yang Jiechi, said China "resolutely makes its own contribution to peace, stability and development." Thai: นายหยาง เจียฉือ มนตรีแห่งรัฐซึ่งเป็นนักการทูตระดับสูงของจีนกล่าวว่า "จีนสนับสนุนสันติภาพ เสถียรภาพ และการพัฒนาอย่างแน่วแน่" Assertion: "to" can be aligned with "การ" statistically.”
False
3,603
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Yang said China was committed to "nonconfrontation" but that the PRC had the right to build "necessary defense facilities" on what it considers its own territory and urged Washington to stop sending warships and military planes close to the islands that the PRC claims. Thai: นายหยางกล่าวว่าจีนยึดมั่นในหลักการ "ไม่เผชิญหน้า" แต่จีนมีสิทธิที่จะสร้าง "สิ่งปลูกสร้างที่จําเป็นต่อการป้องกันประเทศ" ในอาณาเขตที่จีนมองว่าเป็นของจีน อีกทั้งร้องขอให้รัฐบาลสหรัฐฯ ยุติการส่งเรือรบและเครื่องบินทางการทหารเข้ามาใกล้บริเวณหมู่เกาะที่จีนอ้างสิทธิ Assertion: "own" can be aligned with "ประเทศ" statistically.”
True
3,604
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Countering threats from the North, Yang explained, demands that the ROK Navy put more weight on developing its capabilities with the vision of stronger joint forces with the Air Force and Army, with acute consideration to events in North Korea. It must also address changing demographics and conscription policy, both of which could affect troop strength. Thai: นายหยางอธิบายว่า การต่อต้านภัยคุกคามจากเกาหลีเหนือทําให้กองทัพเรือสาธารณรัฐเกาหลีต้องมุ่งให้ความสําคัญเพิ่มขึ้นกับการพัฒนาขีดความสามารถด้วยวิสัยทัศน์ของกองกําลังทหารร่วมกับกองทัพอากาศและกองทัพบกที่แข็งแกร่งมากขึ้น พร้อมด้วยการพิจารณาอย่างฉับพลันต่อเหตุการณ์ต่าง ๆ ในเกาหลีเหนือ นอกจากนี้ยังต้องจัดการกับการเปลี่ยนแปลงทางประชากรศาสตร์และนโยบายการเกณฑ์ทหาร ซึ่งทั้งสองส่วนอาจส่งผลกระทบต่อความแข็งแกร่งของทหาร Assertion: "in" can be aligned with "ทหาร" statistically.”
False
3,605
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Seizures of methamphetamine, ketamine and other synthetic drugs increased 106 percent in 2016 over the previous year, said Liu Yuejin, vice director of the China National Narcotics Commission. The quantity of drug precursors — chemicals used to make the drug — manufactured in China as well as the production of new psychoactive substances (NPS) also increased. NPS are created to mimic the effects of illegal drugs while bypassing the requirements of drug-control legislation. Thai: นายหลิว ยูจิน รองผู้อํานวยการคณะกรรมาธิการยาเสพติดแห่งชาติจีนกล่าวว่า การจับกุมยาเมทแอมเฟตามีน เคตามีน และยาเสพติดสังเคราะห์อื่น ๆ ในปี พ.ศ. 2559 เพิ่มขึ้นจากปีที่ผ่านมาร้อยละ 106 ปริมาณของสารตั้งต้นยาหรือสารเคมีที่ใช้ในการผลิตยาซึ่งผลิตในจีน รวมทั้งการผลิตสารออกฤทธิ์ต่อจิตประสาทใหม่ ๆ ก็เพิ่มขึ้นเช่นกัน สารออกฤทธิ์ต่อจิตประสาทถูกสร้างขึ้นเพื่อเลียนแบบการออกฤทธิ์ของยาเสพติดผิดกฎหมายในขณะที่เลี่ยงข้อกําหนดของกฎหมายควบคุมยาเสพติด Assertion: "over" can be aligned with "จาก" statistically.”
True
3,606
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Liu Jieyi, the newly appointed head of China's Taiwan Affairs Office, said in a Shanghai meeting with new Taipei City Mayor Eric Chu that China was clear in its opposition to Taiwan independence, Chinese state television said. Thai: นายหลิว เจียยี่ หัวหน้าสํานักงานกิจการไต้หวันคนใหม่ของจีน กล่าวต่อนายเอริก ชู นายกเทศมนตรีเมืองนิวไทเปในการประชุมที่เมืองเซี่ยงไฮ้ว่า จีนแสดงความชัดเจนในการต่อต้านความเป็นเอกราชของไต้หวัน สถานีโทรทัศน์ของรัฐบาลจีนรายงาน Assertion: "its" can be aligned with "แสดง" statistically.”
False
3,607
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: "We also held an exhibition alongside the conference where we had about 36 exhibitors that showcased solutions, best practices, services offerings, etc.," Liew said. "On the whole, the conference was a huge success and will serve as an engaging platform going forward." Thai: นายหลิวกล่าวว่า "เรายังจัดนิทรรศการควบคู่กับการประชุม โดยมีผู้จัดแสดงสินค้าประมาณ 36 รายที่นําเสนอระบบ แนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุด การให้บริการ และอื่น ๆ" "โดยรวมแล้ว การประชุมครั้งนี้ประสบความสําเร็จอย่างมาก และจะเป็นแพลตฟอร์มที่สร้างการมีส่วนร่วมมากยิ่งขึ้นต่อไป" Assertion: "showcased" can be aligned with "แสดง" statistically.”
True
3,608
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: PIKOM recognized the "urgent need" for the country's public and private sectors to cooperate with academia and industry to boost the national cyber security workforce to 10,500 qualified personnel by 2020, he explained. They will be trained in such areas as artificial intelligence, the internet of things and data science. The conference drew 300 participants, 50% of whom were chief executives. Thai: นายหลิวอธิบายว่า สมาคมอุตสาหกรรมคอมพิวเตอร์และมัลติมีเดียของมาเลเซียได้ตระหนักถึง "ความต้องการที่เร่งด่วน" สําหรับภาครัฐและเอกชนของมาเลเซียที่จะร่วมมือกันกับสถาบันการศึกษาและอุตสาหกรรม เพื่อส่งเสริมพนักงานด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ให้เป็นบุคลากรที่มีคุณภาพกว่า 10,500 คนภายใน พ.ศ. 2563 พนักงานจะได้รับการฝึกอบรมในด้านต่าง ๆ เช่น ปัญญาประดิษฐ์ อินเทอร์เน็ตของสรรพสิ่ง และวิทยาการด้านข้อมูล การประชุมมีผู้เข้าร่วม 300 คน โดยร้อยละ 50 เป็นผู้บริหารระดับสูง Assertion: "to" can be aligned with "เอกชน" statistically.”
False
3,609
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Liew is the chairman of the cyber security chapter at Persatuan Industri Komputer dan Multimedia Malaysia (PIKOM), an nongovernmental organization representing the information and communications technology industry in Malaysia. Thai: นายหลิวเป็นประธานบทความมั่นคงทางไซเบอร์ของสมาคมอุตสาหกรรมคอมพิวเตอร์และมัลติมีเดียของมาเลเซีย ซึ่งเป็นองค์กรเอกชนที่เป็นตัวแทนของอุตสาหกรรมเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารในมาเลเซีย Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.”
True
3,610
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: One of its designers, Li Shingwei, said the Z19E (E for export) is a showpiece of breakthrough technology that offers excellent value and could be considered a competitor to the American-made Bell AH-1 Cobra. The JF-17B, also made for export, is considered a trainer version of the JF-17, a fighter jet whose capabilities and performance the Chinese compare to the American F-16. Orders for the JF-17B were being placed by Pakistan while the fighter jet was still in production, the PLA has claimed. Thai: นายหลี ชิงเหว่ย หนึ่งในผู้ออกแบบกล่าวว่า ซี19อี (อีคือส่งออก) เป็นตัวอย่างที่ดีที่สุดของเทคโนโลยีที่ล้ําหน้าซึ่งมอบความคุ้มค่าที่เป็นเลิศและอาจได้รับการพิจารณาว่าเป็นคู่แข่งขันกับเบลล์ เอเอช-1 คอบร้า ซึ่งผลิตโดยอเมริกา เจเอฟ-17บี ซึ่งผลิตเพื่อการส่งออกยังได้รับการพิจารณาว่าเป็นหนึ่งในรุ่นที่ใช้สําหรับการฝึกหัดของเจเอฟ-17 ซึ่งเป็นเครื่องบินขับไล่ไอพ่นที่จีนเทียบขีดความสามารถและประสิทธิภาพเท่ากับเอฟ-16 ของอเมริกา กองทัพปลดปล่อยประชาชนอ้างว่า ปากีสถานได้สั่งซื้อเจเอฟ-17บี ในขณะที่เครื่องบินขับไล่ไอพ่นนี้ยังคงอยู่ในขั้นตอนการผลิต Assertion: "offers" can be aligned with "สามารถ" statistically.”
False
3,611
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Premier Li Keqiang said in a late-July 2018 statement that Changchun Changsheng Life Sciences Ltd., which is accused of fabricating production and inspection records, "violated a moral bottom line." He pledged an immediate investigation of the company and to "resolutely crack down" on violations that endanger public safety. Thai: นายหลี่ เค่อเฉียง นายกรัฐมนตรีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน กล่าวในแถลงการณ์เมื่อปลายเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2561 ว่า บริษัทฉางชุน ฉางเซิง ไลฟ์ไซแอนซ์ จํากัด ซึ่งถูกกล่าวหาว่าปลอมแปลงการผลิตและบันทึกการตรวจสอบ "ได้ทําความผิดทางศีลธรรมอย่างร้ายแรง" นายหลี่ให้คํามั่นว่าจะทําการตรวจสอบบริษัทนี้ทันที และจะ "ทําการปราบปรามอย่างเข้มงวด" สําหรับการกระทําความผิดที่ส่งผลให้ความปลอดภัยของสาธารณชนต้องตกอยู่ในความเสี่ยง Assertion: "of" can be aligned with "ของ" statistically.”
True
3,612
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: In his statement, Li acknowledged the government's lapse and pledged to punish offenders and regulators found in "dereliction of duty." State media chimed in, with the China Daily newspaper urging the government to handle the matter in a "transparent manner," while the Communist Party-owned Global Times newspaper called on authorities to "follow up on people's security demands and supervise and regulate more effectively." Thai: นายหลี่ได้ยอมรับในแถลงการณ์ของตนถึงความผิดพลาดของรัฐบาลและให้คํามั่นว่าจะลงโทษผู้กระทําผิดและผู้ควบคุมดูแลที่พบว่ามี "การละเลยต่อหน้าที่" สื่อของรัฐได้ออกมาแสดงความเห็นเช่นกัน โดยหนังสือพิมพ์ ไชน่าเดลี ได้กระตุ้นให้รัฐบาลจัดการกับเรื่องดัวกล่าวด้วย "วิธีการที่โปร่งใส" ในขณะที่ โกลบอล ชไทมส์ ซึ่งเป็นหนังสือพิมพ์ของพรรคคอมมิวนิสต์ได้เรียกร้องให้เจ้าหน้าที่ "ตอบสนองต่อข้อเรียกร้องด้านความปลอดภัยของประชาชนและทําการควบคุมดูแลและตรวจสอบอย่างมีประสิทธิภาพมากกว่านี้" Assertion: "a" can be aligned with "พบ" statistically.”
False
3,613
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Such a development, Lu said, will leave North Korea "even more isolated on the international stage," with Beijing less willing to speak up for its ally at forums such as the United Nations, where in 2014, it sought to suppress discussion of a report about human rights violations in the North. Thai: นายหลู่กล่าวว่า การดําเนินการดังกล่าวจะทําให้เกาหลีเหนือ "มีความแปลกแยกมากขึ้นในเวทีระดับนานาชาติ" หากรัฐบาลจีนไม่เต็มใจที่จะออกเสียงสนับสนุนพันธมิตรรายนี้ในที่ประชุมต่าง ๆ เช่น ที่ประชุมขององค์การสหประชาชาติ ซึ่งในปี พ.ศ. 2557 จีนได้พยายามระงับการอภิปรายเกี่ยวกับรายงานว่าด้วยเรื่องการละเมิดสิทธิมนุษยชนในเกาหลีเหนือ Assertion: "to" can be aligned with "จะ" statistically.”
True
3,614
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Hla Maung Shwe, a senior member of the government's negotiating team, said they would continue inviting all ethnic armed groups to sign the peace agreement. Thai: นายหล่า หม่อง ฉ่วย สมาชิกอาวุโสของคณะเจรจาของรัฐบาลกล่าวว่า รัฐจะเชิญกลุ่มติดอาวุธชาติพันธุ์ทั้งหมดมาลงนามในข้อตกลงสันติภาพต่อไป Assertion: "to" can be aligned with "ใน" statistically.”
False
3,615
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: Wang Ran, a prominent investor and head of Beijing-based private investment bank CEC Capital Group, posed a question on his WeChat account about the future of the online quiz show trend. "A) Growing numbers will jump into the market. B) Someone will win 10 million yuan in one go. C) Authorities will strictly crack down on it. 10 seconds. Go!" Reuters Thai: นายหวัง ราน ผู้ลงทุนคนสําคัญและผู้บริหารธนาคารเพื่อการลงทุนภาคเอกชน ซีอีซี แคปิตอล กรุ๊ป ในกรุงปักกิ่ง ถามคําถามในบัญชีวีแชตของตนเกี่ยวกับอนาคตของแนวโน้มของเกมคําถามออนไลน์ "ก) บริษัทอื่นจะเข้ามามีบทบาทในตลาดมากขึ้น ข) ใครบางคนจะได้รางวัล 10 ล้านหยวนในครั้งเดียว ค) ทางการจะปราบปรามการแข่งขันแบบนี้อย่างเข้มงวด 10 วินาที ตอบ!" รอยเตอร์ Assertion: "down" can be aligned with "มา" statistically.”
True
3,616
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: The PRC government's top diplomat, State Councilor Wang Yi, told reporters at the same forum that the PRC welcomed, and was willing to work with, the United States to help with faster development and better security in the region. Thai: นายหวัง อี้ มนตรีแห่งรัฐและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศจีน กล่าวต่อผู้สื่อข่าวในการประชุมเดียวกันนี้ว่า จีนยินดีและต้องการที่จะทํางานร่วมกับสหรัฐฯ เพื่อช่วยเร่งการพัฒนาและสร้างความมั่นคงมากขึ้นในภูมิภาค Assertion: "and" can be aligned with "การ" statistically.”
False
3,617
Given the following parallel sentence between English and Thai, judge whether the assertion is True or False. English: PRC Foreign Minister Wang Yi, who was visiting southern Davao city in the Philippines, said in a separate news conference that some "nonregional countries" were stirring up trouble in the disputed waters and "have been showing off their force." Thai: นายหวัง อี้ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศจีนซึ่งอยู่ระหว่างการไปเยือนเมืองดาวาโอในฟิลิปปินส์ กล่าวในการแถลงข่าวอีกรายการหนึ่งว่า "ประเทศนอกภูมิภาค" บางประเทศกําลังปลุกปั่นความวุ่นวายในน่านน้ําที่เป็นข้อพิพาทแห่งนี้ และ"มีการโอ้อวดกําลังอํานาจของตน" Assertion: "in" can be aligned with "ใน" statistically.”
True