ru
stringlengths 5
634
| en
stringlengths 3
574
|
|---|---|
С момента травмы у ребенка отмечалась рефрактерная внутричерепная гипертензия, что послужило причиной выполнения декомпрессивной трепанации черепа на 7-е сутки после травмы.
|
The child developed refractory intracranial hypertension at the time of injury, which required decompressive craniectomy on the 7th day after injury.
|
С 17-х суток после травмы была отмечена стойкая гипонатриемия, в связи с чем на 18-е сутки в терапию добавлен флудрокортизон в дозе 100 мкг/сут с повышением дозы до 150 мкг/сут, без значимого эффекта.
|
Persistent hyponatremia developed on the 17th day after injury; on the next day, the therapy was supplemented with Fludrocortisone at a dose of 100 µg/day, followed by an increase in the dose to 150 µg/day, which had no significant effect.
|
С 30-х суток терапии флудрокортизон отменен, однако с 54-х суток он был назначен вновь в дозе 400 мкг/сут.
|
Fludrocortisone was discontinued on the 30th day of therapy, but it was re-used at a dose of 400 µg/day from the 54th day.
|
На этом фоне полиурия постепенно уменьшилась до 4–5 л/сут, концентрация натрия в плазме оставалась в пределах референсных значений.
|
During this treatment, polyuria gradually decreased to 4 to 5 l/day, and the plasma sodium concentration remained within the reference values.
|
С 66-х суток доза флудрокортизона увеличена до 600 мкг/сут.
|
The dose of Fludrocortisone was increased to 600 µg/day since the 66th day.
|
Ребенок был переведен в профильное отделение на 67-е сутки с момента травмы.
|
The child was transferred to a specialized department on the 67th day after injury.
|
С 94-х суток в условиях отделения нейрохирургии начато постепенное снижение дозы флудрокортизона с полной отменой на 122-е сутки от момента травмы.
|
At the Department of Neurosurgery, the dose of Cortineff was gradually reduced starting with the 94th day and completely discontinued on the 122nd day after injury.
|
На 132-е сутки постравматического периода пациент был переведен в другой стационар для реабилитационной терапии.
|
On day 132th of the post-traumatic period, the patient was transferred to another hospital for rehabilitation therapy.
|
Существуют также предположения о вовлеченности в патогенез шизофрении и других нейрохимических систем, в частности ГАМКергической.
|
There are also assumptions about involvement of other neurochemical systems, in particular GABAergic, in the pathogenesis of schizophrenia.
|
В представленном обзоре рассматриваются имеющиеся в литературе данные о повреждении ГАМКергических интернейронов при шизофрении с учетом данных постмортальных, нейровизуализационных, молекулярно-генетических, электрофизиологических исследований.
|
The available data on the damage of GABAergic interneurons, taking into account the results of postmortem, neuroimaging, molecule-genetic, electrophysiological studies in humans and fundamental studies in animals, are discussed.
|
Изложена гипотеза патогенеза шизофрении, основу которой составляют нарушения миелинизации ГАМКергических интернейронов, приводящие к уменьшению числа внутри- и межполушарных когерентных связей и возникновению симптомов заболевания.
|
The author suggests that one of the pathophysiological mechanisms of the pathogenesis of schizophrenia may be a disturbance of myelination of GABAergic interneurons leading to a decrease in the number of intra- and interhemispheric coherent connections, and eventually to the development of symptoms of the disease.
|
Цель исследования.
|
AIM
|
Определение эффективности эластического кинезиотейпирования для коррекции верхнего перекрестного синдрома (ВПС) мышечного дисбаланса у подростков с головной болью напряжения (ГБН).
|
To assess the efficacy of elastic kinesiotaping in the treatment of upper crossed syndrome of muscle imbalance (UCSMI) in adolescents with tension type headache (TTH).
|
Материал и методы.
|
MATERIAL AND METHODS
|
Обследованы 65 подростков 14-17 лет с ГБН с триггерными зонами перекраниальной мускулатуры (миогенные триггерные зоны - МТЗ).
|
The authors examined 65 adolescents, aged 14-17 years, with TTH with trigger zones of the pericranial muscles (myogenic trigger zones - MTZ).
|
У всех обследованных выявлен ВПС мышечного дисбаланса.
|
UCSMI was identified in all patients.
|
Для коррекции ВПС использован метод эластического кинезиотейпирования.
|
The method of elastic kinesiotaping was used for the treatment of UCSMI.
|
На втором этапе их разделили случайным способом на группы: 1) группа А - 33 подростка (14,73±1,29 года, количество дней с ГБ 10,6±6,2, интенсивность ГБ 39,98±18,4 по ВАШ); 2) группа В - 32 подростка (13,59±2,27 года, количество дней с ГБ 12,4±4,5, интенсивность ГБ по ВАШ 44,8±18,8).
|
In the second stage of the study, patients were randomized into group A (33 adolescents, mean age 14.73±1.29 years, the number of days with HA 10.6±6.2, the intensity of HA 39.98±18.4 according to VAS); 2) group B (32 adolescents, mean age 13.59±2.27 years, the number of days with HA 12.4±4.5, the intensity of HA 44.8±18.8).
|
В течение 28 дней пациентам группы А проводили эластическое кинезиотейпирование, а пациентам группы В - тейпирование медицинским неэластичным гипоаллергенным пластырем (плацебо).
|
For the next 28 days, patients of group A underwent elastic kinesio-taping, and patients of group B were taped with a medical non-elastic hypoallergenic patch (placebo).
|
Третий этап - обучение правильному двигательному стереотипу в течение 1 мес.
|
The third stage of the study included one month training.
|
Результаты и заключение.
|
RESULTS AND CONCLUSION
|
После завершения третьего этапа отмечена статически значимая положительная динамика (p<0,001) по всем показателям в группе А (количество дней с ГБ 1,2±1,1 дня, интенсивность ГБ по ВАШ 9,42±2,7) по сравнению с результатами до лечения и результатами группы В после лечения (количество дней с ГБ 9,9±4,2 дня, интенсивность ГБ по ВАШ 41,2±15,60).
|
By the end of the study, a statically significant positive dynamics was noted (p<0.001) for all indicators in group A (number of days with HA 1.2±1.1, intensity of HA 9.42±2.7) compared to the results before treatment and to the results in group B after treatment (the number of days with HA 9.9±4.2, the intensity of HA 41.2±15.60).
|
Цель исследования.
|
AIM
|
Оценка эффективности и безопасности применения лекарственного препарата (ЛП) Кортексин в комплексе реабилитационных мероприятий по вертикализации у пациентов с ишемическим инсультом в остром периоде.
|
To evaluate the efficacy and safety of cortexin in the complex of rehabilitation measures for verticalization in patients with ischemic stroke in the acute period.
|
Материал и методы.
|
MATERIAL AND METHODS
|
Обследованы 90 пациентов с полушарным ишемическим инсультом.
|
The study included 90 patients with hemispheric ischemic stroke.
|
Больные 1-й группы (n=30) получали один курс ЛП Кортексин 20 мг в сутки внутримышечно в течение 10 дней на фоне базисной терапии в процессе ранней вертикализации, больные 2-й группы (n=30) - базисную терапии в процессе ранней вертикализации, больные 3-й группы (n=30) - только базисную терапию без вертикализации.
|
Patients of the first group (n=30) received cortexin in a dose of 20 mg per day intramuscularly for 10 days, along with basic therapy during early verticalization. Patients of the second group (n=30) received basic therapy during early verticalization and patients of the third group (n=30) received only basic therapy without verticalization.
|
Для объективизации тяжести состояния использовали шкалу NIHSS, модифицированную шкалу Rankin, индекс Barthel, индекс мобильности Rivermead, краткую шкалу оценки психического статуса (MMSE), монреальскую шкалу оценки когнитивных функций (тест МОСА).
|
To assess the severity of condition, NIHSS, modified Rankin scale, the Barthel index, the Rivermead mobility index, MMSE, MOCA were used.
|
Для изучения кардиоваскулярной функции у больных исследовали сегментарный отдел вегетативной нервной системы: проба с изометрической нагрузкой, проба Вальсальвы, тест, основанный на изменении частоты сердечных сокращений при медленном глубоком дыхании.
|
To study cardiovascular function in patients, the segmental part of the autonomic nervous system was studied: a test with isometric load, a Valsalva test, a test based on the change in heart rate with slow deep breathing.
|
Все исследования проводили до и через 10-14 дней после лечения.
|
All studies were conducted before and 10-14 days after treatment.
|
Результаты и заключение.
|
RESULTS AND CONCLUSION
|
Наиболее полный регресс неврологического дефицита и проявлений кардиальной автономной нейропатии в течение острого периода ишемического инсульта наблюдали в группе пациентов, получавших ЛП Кортексин 20 мг в сутки в течение 10 дней на фоне базисной терапии и ранней вертикализации по сравнению с пациентами, получавшими базисную терапии с ранней вертикализацией, и пациентами, получавшими только базисную терапию без вертикализации.
|
The most complete regression of neurological deficits and manifestations of cardiac autonomic neuropathy during the acute period of ischemic stroke was observed in the group of patients treated with cortexin (20 mg per day for 10 days), along with basic therapy and early verticalization, compared to the groups, which received basic therapy with early verticalization or basic therapy without verticalization.
|
Материал и методы.
|
MATERIAL AND METHODS
|
Обследованы 48 пациентов с атаксией предположительно дегенеративного генеза.
|
48 patients with of presumably degenerative ataxias were examined.
|
Проведены клиническая оценка по шкале для обследования и оценки атаксии (SARA), международной объединенной шкале оценки атаксии (ICARS), а для скрининга когнитивных нарушений применяли Монреальскую шкалу оценки когнитивных функций (MoCA), а также комплекс лабораторных и инструментальных исследований, включающий электромиографию, МРТ головного мозга, ДНК-анализ на болезнь Фридрейха и аутосомно-доминантные спиноцеребеллярные атаксии 1, 2, 3, 6 и 17-го типа.
|
Clinical evaluation was performed with the use of the SARA and ICARS scales (for ataxia) and MoCA (cognitive functions), and a set of laboratory tests was carried out, including electromyography, brain MRI, and DNA analysis of mutations responsible for Friedreich's disease and spinocerebellar ataxias (SCAs) types 1, 2, 3, 6 and 17.
|
У 28 пациентов выполнен мутационный скрининг с использованием таргетной мультигенной MPS-панели.
|
28 patients underwent mutation screening using a multigenic MPS panel.
|
Результаты.
|
RESULTS
|
Выявлены 8 (16,7%) пациентов с ненаследственными причинами атаксии - алкогольной мозжечковой дегенерацией (n=6) и мозжечковым вариантом мультисистемной атрофии (n=2), а также 12 пациентов с генетическими атаксиями, диагностируемыми при рутинном мутационном скрининге, - 3 (6,3%) пациента со спиноцеребеллярными атаксиями 1, 2 и 17-го типа и 9 (18,8%) пациентов с болезнью Фридрейха.
|
8 patients (16.7%) with non-hereditary causes of ataxia were identified: cerebellar alcoholic degeneration (n = 6) and multiple system atrophy of cerebellar type (n = 2); 3 patients (6.3%) with genetic ataxias were identified using routine DNA tests, such as with SCA type 1, 2 and 17, and 9 (18.8%) patients with Friedreich's disease.
|
С использованием MPS-панели молекулярный диагноз аутосомно-рецессивных атаксий установлен у 8 (28,6%) пациентов: атаксия-телеангиэктазия (n=2), синдром SANDO (n=2), атаксия с окуломоторной апраксией 2-го типа (n=1), SCAR10 (n=1), SCAR16 (n=1), атипичная форма нейроаксональной дистрофии (n=1).
|
The MPS panel enabled molecular diagnosis of ARA in 8 patients (28.6%): ataxia-telangiectasia (n = 2), SANDO syndrome (n = 2), ataxia with oculomotor apraxia type 2 (n = 1), SCAR10 (n = 1), SCAR16 (n = 1), and atypical form of neuroaxonal dystrophy (n = 1).
|
Окончательный диагноз не был установлен у 20 пациентов.
|
The diagnosis was not established in 20 patients.
|
Заключение.
|
CONCLUSION
|
Для дифференциальной диагностики дегенеративных атаксий нами предложен комплексный диагностический алгоритм, который может быть рекомендован для обследования пациентов со спорадическими и аутосомно-рецессивными случаями заболеваний с нарушением координации движений.
|
We have proposed an appropriate algorithm for degenerative ataxia diagnosis which is recommended to be used when examining patients with sporadic and autosomal recessive cases of the disorders with dyscoordination of movements.
|
В статье представлен обзор дискуссии о теории архетипов Юнга, которая началась в середине 90-х годов и продолжается по сей день.
|
The paper reviews the course of the controversy surrounding Jung's theory of archetypes beginning in the mid 1990s and continuing to the present.
|
Большая часть дебатов была посвящена обсуждению эссенциализма эволюционной позиции Энтони Стивенса, описанного в его книге «Архетип: естественная история сэлф», и эмерджентной модели, представленной взглядами Хогенсон, Нокс, Мерчант и другими.
|
Much of this controversy was concerned with the debate between the essentialism of the evolutionary position of Anthony Stevens as found in his 1983 book Archetypes: A Natural History of the Self, and the emergence model of the archetypes proposed in various publications by Hogenson, Knox and Merchant, among others.
|
Далее в статье рассмотрены более современные теоретические взгляды, в частности те, которые проистекают из наблюдений философа Жиля Делезе, который сопоставляет сомнамбулистическое бессознательное Бергсона и с теорией Юнга.
|
The paper then moves on to a consideration of more recent developments in theory, particularly as derived from an examination of the philosopher Gilles Deleuze, who introduces Bergson's somnambulistic unconscious into the discussion of Jung's theories.
|
Предполагается, что это по бОльшей части неизученное влияние, оказанное идеями Бергсона на Юнга, может дать ответы на не проясненные ответы, связанные с его теорией.
|
It is suggested that this largely unexamined influence on Jung may provide answers to some of the unanswered questions surrounding his theorizing.
|
В заключении статьи предполагается, что сомнамбулистическое бессознательное может иметь сходство с аргументом Атманшпахера в пользу дуального аспекта монизма в интерпретации Юнга.
|
The paper concludes by suggesting that the notion of the somnambulistic unconscious may resemble Atmanspacher's argument for a dual-aspect monism interpretation of Jung.
|
В статье представлены основные положения клинических рекомендаций 'Потеря слуха от воздействия шума', включенных в Рубрикатор Клинических рекомендаций Минздрава России (2018 г.).
|
In this article we present the key points of 'Noise-induced hearing loss' clinical guidelines, which are included to the Clinical Guidelines Classifier of the Ministry of Health of Russia (2018).
|
Дано понятие 'Потеря слуха от шума', раскрыты основные причины и патогенетические особенности нарушения звуковосприятия у работников, подвергающихся воздействию интенсивного производственного шума.
|
We give the definition of 'Noise-induced hearing loss', disclose the main causes and pathogenetic features of hearing impairment in employees who are affected by intensive noise at work.
|
Изложены основные опорные клинико-диагностические критерии, принципы лечения и реабилитации; представлены основы первичной и вторичной профилактики нарушений слуха у работников 'шумоопасных' профессий.
|
We state the main clinical and diagnostic criteria, treatment and rehabilitation principles; present the basics of primary and secondary prevention of hearing impairment in 'noise-hazardous' workers.
|
Подробно раскрыты алгоритм экспертизы связи заболевания органа слуха с профессией на этапах установления предварительного и заключительного диагнозов профессионального заболевания, а также вопросы профпригодности при слуховых нарушениях.
|
We also disclose in detail the algorithm of expertise of hearing diseases connection with the profession on the stages of preliminary and final professional disease. Professional suitability issues are also discussed.
|
Клинические рекомендации содержат унифицированную классификацию степени тяжести потери слуха от шума, согласованную с международными подходами и критериями медико-социальной экспертизы.
|
Clinical guidelines contain a unified classification of noise-induced hearing loss severity complied with international approaches and medical and social expertise criteria.
|
В современной ринохирургии общепринято, что скелет перегородки носа при септопластике должен быть сохранен или, по возможности, восстановлен.
|
In modern rhinosurgery it is generally accepted that the framework of the nasal septum dyring septoplasty should be preserved or, if it is possible, restored.
|
Приведен обзор литературы по различным техникам реимплантации перегородочного остова.
|
The article presents a literature review of various techniques of reinforcement and replacement of septal framework.
|
Каждая из техник имеет свои преимущества и недостатки, при этом универсальная, общепринятая техника отсутствует.
|
Each of them has its own advantages and disadvantages, while universal, common technology is lacking.
|
Анализ литературы показывает, что совершенствование методики реимплантации все еще актуально.
|
Analysis of the literature shows that the improvement of the replacement technique is still relevant.
|
Кисспептины регулируют гипоталамо-гипофизарно-гонадную ось, важнейшей их функцией является запуск механизма полового созревания.
|
Kisspeptins regulate the hypothalamic-pituitary-gonadal axis, the most important function of which is to launch the mechanism of puberty.
|
Дальнейшие исследования метаболизма кисспептинов в период менопаузы будут способствовать расширению знаний о механизме их участия в старении яичников и возможности использования их как таргетных терапевтических агентов.
|
Further studies of the metabolism of kisspeptins during menopause will contribute to the expansion of knowledge about their mechanism and the possibility of using them as targeted therapeutic agents.
|
Целью исследования явилась оптимизация стратегий диагностики и терапии хронической ишемии мозга (ХИМ) у пожилых лиц путем использования многомерного комплексного подхода в определении роли биологических, индивидуально-психологических и социальных факторов в возникновении и течении заболевания.
|
The aim of the study was to optimize the strategies of diagnosis and treatment of chronic cerebral ischemia (CCI) in the elderly by using a multidimensional integrated approach in determining the role of biological, individual psychological and social factors in the occurrence and course of the disease.
|
Объект исследования — больные с ХИМ.
|
The object of study - patients with CCI.
|
В результате исследования впервые была разработана методология системного исследования ХИМ, способствующая пониманию не только психосоматических и соматопсихических взаимоотношений, но и механизмов адаптации личности к болезни и оптимизации качества жизни пациентов.
|
As a result of the study, a methodology for systematic research of CCI was developed for the first time. It promotes an understanding of not only psychosomatic and somatopsychic relationships, but also mechanisms of an individual's adaptation to the disease and optimization of the patient's quality of life.
|
Предложен авторский лечебно-диагностический алгоритм сопровождения пожилых лиц с ХИМ, который может быть востребован для построения комплексных программ по первичной профилактике инсульта в популяционном масштабе.
|
The author proposes a diagnostic and treatment diagnostic algorithm for elderly people with CCI, which can be used to build comprehensive programs for the primary prevention of stroke in the population scale.
|
Высказана идея о соответствии стадии дисциркуляторной энцефалопатии (неврологических проявлений заболевания) и вариантов течения психоорганического синдрома, отражающих выраженность церебральной дисгемии и нарушений когнитивного статуса.
|
The idea was expressed about the correspondence of the stages of dyscirculatory encephalopathy (neurological manifestations of the disease) and the variants of the course of the psychoorganic syndrome, reflecting the severity of cerebral dyshemia and impaired cognitive status.
|
Сделан вывод, что ВФН у пожилых людей может стать причиной несчастных случав, которые вынуждают их недооценивать своё здоровье, что также препятствуют их привычкам вести активный здоровый образ жизни и подрывает эффективность программ, направленных на укрепление здоровья.
|
It is concluded that VPA in older populations can result in casualties that may compel older adults to underrate their health, which can discourage active living habits in older populations and discredit PA/health promotion programs.
|
Мета-анализ - ведущая методология, которую используют в ходе обобщающих вторичных научных исследований.
|
Meta-analysis is a leading methodology used in systematic secondary researches.
|
Основным инструментом для его проведения ведущими мировыми экспертными группами является программное обеспечение Review Manager.
|
Review Manager software is the main tool used by leading world expert groups for meta-analysis. The authors analyzed the features of meta-analyzes evaluating the results of surgeries.
|
В последние десятилетия спинальная хирургия качественно изменилась.
|
In recent decades, spinal surgery has changed significantly.
|
Активное использование современных знаний об анатомии, различных диагностических модулей, специализированного операционного оборудования и высокотехнологичного инструментария позволило преобразовать классические оперативные методики в новое направление спинальной нейрохирургии - минимально инвазивную хирургию позвоночника (minimally invasive spine surgery, MISS).
|
The active use of modern knowledge of anatomy, various diagnostic modules, specialized surgical equipment and high-tech tools has made it possible to transform classical surgical techniques into a new area of spinal neurosurgery - minimally invasive spine surgery (MISS).
|
Ее основные цели заключаются в меньшем повреждении кожи и прилежащих тканей, значительном снижении уровня болевого синдрома, сокращении длительности стационарного лечения и полноценном восстановлении функционального статуса в кратчайшие сроки.
|
Its main goals are to reduce damage to the skin and adjacent tissues, significantly reduce the level of pain, reduce the duration of inpatient treatment and fully restore functional status in the shortest possible time.
|
В данной статье отражены основные критерии соответствия MISS и виды оперативных вмешательств, представлена информация о преимуществах минимально инвазивных хирургических технологий и их возможных недостатках.
|
This article reflects the main criteria for MISS compliance and types of surgical interventions, provides information on the advantages of minimally invasive surgical technologies and their possible disadvantages.
|
В настоящее время наблюдается использование MISS во всех областях вертебрологии - при дегенеративных заболеваниях, новообразованиях, воспалительных и травматических поражениях позвоночника.
|
Currently, the use of MISS is observed in all areas of vertebrology - for degenerative diseases, tumors, inflammatory and traumatic lesions of the spine.
|
При этом минимизация хирургической агрессии при максимальном достижении поставленной цели становится основным правилом современной спинальной хирургии.
|
At the same time, minimizing surgical aggression while maximizing the achievement of goal becomes the main rule of modern spinal surgery.
|
Введение.
|
BACKGROUND
|
Дневная сонливость (ДС) является характерным проявлением болезни Паркинсона (БП), которое может возникать на любой стадии заболевания и приводить к снижению качества жизни больных.
|
Excessive daytime sleepiness (DS) is a common symptom of Parkinson's disease (PD), which can occur at any stage of the disease and decrease the quality of life of patients.
|
Связь ДС и БП обусловлена в первую очередь нейродегенеративным процессом в соответствующих структурах головного мозга.
|
The relationship between excessive daytime sleepiness and Parkinson's disease is determined by neurodegenerative process in the brain structures.
|
Тем не менее существует ряд других факторов, способствующих развитию этой патологии.
|
However, there are many other factors, which can contribute to this phenomenon.
|
Цель исследования.
|
AIM
|
Оценить частоту и причины ДС, а также ее влияние на качество жизни пациентов с БП.
|
To assess the prevalence and causes of DS as well as its impact on the quality of life of patients.
|
Материал и методы.
|
MATERIAL AND METHODS
|
Обследовали 70 больных (средний возраст 65,0±8,4 года) с I-III стадиями БП: 48 пациентов с ДС, 22 - без ДС.
|
Seventy patients (mean age 65.0±8.4 years) with PD, stage I-III, including 48 patients with DS and 22 without DS, were examined.
|
Всем больным было проведено клинико-неврологическое и нейропсихологическое обследование (с применением ряда шкал), по необходимости - полисомнография.
|
All patients underwent clinical/neurological and neuropsychological examinations using a set of scales and polysomnography, if necessary.
|
Результаты и заключение.
|
RESULTS AND CONCLUSION
|
Нарушения сна являются наиболее частыми немоторными симптомами БП.
|
Sleep disorders are the most frequent non-motor symptoms of PD.
|
Впервые была установлена высокая частота субъективной ДС - у 32,5% пациентов (диссоциация между субъективно ощущаемой и объективно регистрируемой ДС).
|
The prevalence of subjective DS is determined for the first time. The disassociation between subjective and objective DS is observed in 32,5% of patients.
|
Был описан ряд клинических вариантов сочетания ДС с другими нарушениями сна.
|
Clinical combinations of DS with other sleep disorders are described.
|
Выявили, что немаловажную роль в развитии ДС играет лекарственный фактор (терапия дофаминергическими препаратами), а в развитии субъективной ДС - аффективные нарушения (тревога, депрессия).
|
Taking dopaminergic medication contributes significantly to the development of DS and affective disorders (anxiety, depression) play a role in subjective DS.
|
Цель исследования.
|
AIM
|
Изучение гериатрического статуса пациентов старше 60 лет с остеоартритом (ОА) и его зависимости от степени тяжести старческой астении (СА).
|
To study the geriatric status of patients with osteoarthritis (OA) older than 60 years depending on the severity of frailty.
|
Материал и методы.
|
MATERIAL AND METHODS
|
Обследовали 201 пациента с ОА (средний возраст 75,84±8,09 года).
|
The study included 201 patients with OA (mean age 75.84±8.09 years).
|
Пациенты были распределены в три группы: 1-я группа - больные ОА без СА, 2-я - ОА с преастенией, 3-я - ОА с СА.
|
The patients were divided into 3 groups: patients without frailty, patients with prefrailty and patients with frailty.
|
Наряду с общим клиническим обследованием определяли риск падений, оценивали интенсивность болевого синдрома, вычисляли индекс коморбидности и общее количество гериатрических синдромов.
|
Along with clinical examination, the risk of falls, pain intensity, the Charlson comorbidity index and the number of geriatric syndromes were calculated.
|
Результаты и заключение.
|
RESULTS AND CONCLUSION
|
Нарастание СА было связано с увеличением трудностей при передвижении.
|
With the increase of frailty, the number of patients experiencing difficulties in movement increases.
|
Физическая активность пациентов постепенно снижалась при преастении и прогрессировала при СА, особенно при наличии ОА.
|
The physical activity of the patients gradually reduces with the appearance of prefrailty and significantly reduces in OA.
|
Одновременно нарастала зависимость от посторонней помощи, происходило уменьшение индекса активности в повседневной жизни (IADL) и скорости ходьбы.
|
At the same time, there is the increase in dependence on outside help, the decrease in IADL and walking speed.
|
Наиболее распространенными гериатрическими синдромами у пациентов с ОА являлись сенсорные дефициты, хронический болевой синдром и падения.
|
The most common geriatric syndromes in patients with OA are sensory deficits, chronic pain syndrome and falls.
|
Нейропатический компонент боли был диагностирован у каждого десятого пациента с ОА без СА, тогда как у пациентов с ОА и СА - у каждого третьего.
|
The neuropathic component of pain is diagnosed in every tenth patient with OA without frailty and in every third patient with OA and frailty.
|
Результаты исследований позволили дать подробные рекомендации по лечению пациентов с ОА в зависимости от степени СА.
|
In light of results obtained in the study, the authors suggest detailed recommendations for treatment of patients.
|
Цель исследования.
|
AIM
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 4