text
stringlengths
0
182
always brings forth living and hale calves, and that does not fly away from the owner's abode, the giver enjoys felicity in the
next world for as many years as there are hairs on her body. Similarly, by giving unto a Brahmana a bull that is capable of
bearing heavy burden, that is young and strong and docile, that quietly bears the yoke of the plough, and that is possessed of
such energy as is sufficient to undergo even great labour one attains to such regions as are his who gives away ten kine. That
person, who rescues kine and Brahmanas (from danger) in the wilderness, O Kausika, becomes himself rescued from every
kind of calamity. Hear what his merit is.[363] The merit such a man acquires is equal to the eternal merit of a Horse-sacrifice.
Such a person attains to whatever end he desires at the hour of death. Many a region of felicity,--in fact, whatever happiness he
covets in his heart,--becomes attainable to him in consequence of such an act of his. Verily, such man, permitted by kine, lives
honoured in every region of felicity. That man, who follows kine every day in the woods himself subsisting the while on grass
and cowdung and leaves of trees, his heart freed from desire of fruit, his senses restrained from every improper object and his
mind purified of all dross,--that man,--O thou of a hundred sacrifices, lives in joy and freed from the dominion of desire in my
region or in any other region of happiness that he wishes, in the company of the deities!"
SECTION LXXIV
"Indra said, 'I wish to know, O Grandsire, what the end is that is attained by him who consciously steals a cow or who sells one
from motives of cupidity."
"The Grandsire said, 'Hear what the consequences are that overtake those persons that steal a cow for killing her for food or
selling her for wealth, or making a gift of her unto a Brahmana. He, who, without being checked by the restraints of the
scriptures, sells a cow, or kills one, or eats the flesh of a cow, or they, who, for the sake of wealth, suffer a person to kill kine,--
all these, viz., he that kills, he that eats, and he that permits the slaughter,--rot in hell for as many years as there are hairs on the
body of the cow so slain.[364] O thou of great puissance, those faults and those kinds of faults that have been said to attach to
one that obstructs a Brahmana's sacrifice, are said to attach to the sale and the theft of kine. That man, who, having stolen a
cow makes a gift of her unto a Brahmana, enjoys felicity in heaven as the reward of the gift but suffers misery in hell for the
sin of theft for as long a period. Gold has been said to constitute the Dakshina, O thou of great splendour, in gifts of kine.
Indeed, gold has been said to be the best Dakshina in all sacrifices. By making a gift of kine one is said to rescue one's
ancestors to the seventh degree as also one's descendants to the seventh degree. By giving away kine with Dakshina of gold one
rescues one's ancestors and descendants of double the number. The gift of gold is the best of gifts. Gold is, again, the best
Dakshina. Gold is a great cleanser, O Sakra, and is, indeed, the best of all cleansing objects. O thou of a hundred sacrifices,
gold has been said to be the sanctifier of the entire race of him who gives it away. I have thus, O thou of great splendour, told
thee in brief of Dakshina.'
"Bhishma said, 'Even this was said by the Grandsire unto Indra, O chief of Bharata's race! Indra imparted it unto Dasaratha,
and Dasaratha in his turn unto his son Rama, Rama of Raghu's race imparted it unto his dear brother Lakshmana of great fame.
While dwelling in the woods, Lakshmana imparted it unto the Rishis. It has then come down from generation to generation, for
the Rishis of rigid vows held it amongst themselves as also the righteous kings of the earth. My preceptor, O Yudhishthira,
communicated it to me. That Brahmana, who recites it every day in the assemblies of Brahmanas, in sacrifices or at gifts of
kine, or when two persons meet together, obtains hereafter many regions of inexhaustible felicity where he always resides with
the deities as his companions. The holy Brahman, the Supreme Lord, had said so (unto Indra on the subject of kine).'"
SECTION LXXV
"Yudhishthira said, 'I have been greatly assured, O thou of puissance, by thee thus discoursing unto me of duties. I shall,
however, give expression to the doubts I have. Do thou explain them to me, O grandsire! What are the fruits, declared in the
scriptures, of the vows that men observe. Of what nature are the fruits, O thou of great splendour, of observances of other
kinds? What, again, are the fruits, of one's studying the Vedas properly?[365] What are the fruits of gifts, and what those of
holding the Vedas in memory? What are the fruits that attach to the teaching of the Vedas? I desire to know all this. What, O
grandsire, are the merits attaching to the non-acceptance of gifts in this world? What fruits are seen to attach to him who mazes
gifts of knowledge? What are the merits acquired by persons that are observant of the duties of their order, as also by heroes
that do not flee from battle? What are the fruits that have been declared to attach to the observance of purity and to the practice
of Brahmacharya? What are the merits that attach to the service of the father and of the mother? What also are the merits of
serving preceptors and teachers, and what are the merits of compassion and kindness? I desire to know all these, O grandsire,
truly and in detail, O thou that art conversant with all the scriptures! Great is the curiosity f feel.'
"Bhishma said, 'Eternal regions of felicity become his, who, having properly commenced a Vrata (vow) completes its
observance according to the scriptures, without a break. The fruits of Niyamas, O king, are visible even in this world. These
rewards that thou hast won are those of Niyamas and sacrifices. The fruits that attach to the study of the Vedas are seen both
here and hereafter. The person, who is devoted to the study of the Vedas is seen to sport in felicity both in this world and in the
region of Brahma. Listen now to me, O king, as I tell thee in detail what the fruits are of self-restraint. They that are self-
restrained are happy everywhere. They that are self-restrained are always in the enjoyment of that felicity which attaches to the
absence or subjugation of desire. They that are self-restrained are competent to go everywhere at will. They that are self-
restrained are capable of destroying every foe. Without doubt, they that are self-restrained succeed in obtaining everything they
seek. They that are self-restrained, O son of Pandu, obtain the fruition of every wish. The happiness that men enjoy in heaven
through penances and prowess (in arms) through gift, and through diverse sacrifices, becomes theirs that are self-restrained and
forgiving. Self-restraint is more meritorious than gift. A giver, after making a gift unto the Brahmanas, may yield to the
Influence of wrath. A self-restrained man, however, never yields to wrath. Hence, self-restraint is superior (in point of merit) to
gift. That man, who makes gifts without yielding to wrath, succeeds in attaining to eternal regions of felicity. Wrath destroys
the merit of a gift. Hence, self-restraint is superior to gift. There are various invisible places, O monarch, numbering by ten
thousands, in heaven. Existing in all the regions of heaven, these places belong to the Rishis. Persons, leaving this world, attain
to them and become transformed into deities. O king, the great Rishis repair thither, aided only by their self-restraint, and as the
end of their efforts to attain to a region of superior happiness. Hence, self-restraint is superior (in efficacy) to gift. The person,
who becomes a preceptor (for teaching the Vedas), and who duly worships the fire, taking leave of all his afflictions in this
world, enjoys inexhaustible felicity, O king, in the region of Brahma. That man, who, having himself studied the Vedas,
imparts a knowledge thereof unto righteous disciples, and who praises the acts of his own preceptor, attain to great honours in
heaven. That Kshatriya, who takes to the study of the Vedas, to the performance of sacrifices, to the making of gifts, and who
rescues the lives of others in battle, similarly attains to great, honours in heaven. The Vaisya, who, observant of the duties of
his order, makes gifts, reaps as the fruit of those gifts, a crowning reward. The Sudra, who duly observes the duties of his order
(which consist of services rendered to the three other orders) wins heaven as the reward of such services. Diverse kinds of
heroes have been spoken of (in the scriptures). Listen to me as I expound to thee what the rewards are that they attain to. The
rewards are fixed of a hero belonging to a heroic race. There are heroes of sacrifice, heroes of self-restraint, heroes of truth, and
others equally entitled to the name of hero. There are heroes of battle, and heroes of gift of liberality among men. There are
many persons, who may be called the heroes of the Sankhya faith as, indeed, there are many others that are called heroes of
Yoga. There are others that are regarded as heroes in the matter of forest-life, of householding or domesticity, and of
renunciation (or Sannyasa). Similarly, there are others that are called heroes of the intellect, and also heroes of forgiveness.
There are other men, who live in tranquillity and who are regarded as heroes of righteousness. There are diverse other kinds of
heroes that practise diverse other kinds of vows and observances. There are heroes devoted to the study of the Vedas and
heroes devoted to the teaching of the same. There are, again, men that come to be regarded as heroes for the devotion with
which they wait upon and serve their preceptors, as indeed, heroes in respect of the reverence they show to their sires. There
are heroes in respect of obedience to mothers, and heroes in the matter of the life of mendicancy they lead. There are heroes in
the matter of hospitality to guests, whether living as householders. All these heroes attain to very superior, regions of felicity
which are, of course, acquired by them as the rewards of their own acts. Holding all the Vedas in memory, or ablutions
performed in all the sacred waters, may or may not be equal to telling the Truth every day in one's life. A thousand horse
sacrifices and Truth were once weighed in the balance. It was seen that Truth weighed heavier than a thousand horse-sacrifices.
It is by Truth that the sun is imparting heat, it is by Truth that fire blazes up, it is by Truth that the winds blow; verily,
everything rests upon Truth. It is Truth that gratifies the deities, the Pitris and the Brahmanas. Truth has been said to be the
highest duty. Therefore, no one should ever transgress Truth. The Munis are all devoted to Truth. Their prowess depends upon
Truth. They also swear by Truth. Hence, Truth is pre-eminent. All truthful men, O chief of Bharata's race, succeed by their
truthfulness in attaining to heaven and sporting there in felicity. Self-restraint is the attainment of the reward that attaches to
Truth. I have discoursed on it with my whole heart. The man of humble heart who is possessed of self-restraint, without doubt,